KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) …/…,
8.4.2019,
milles käsitletakse teatavate loomade ja kaupade ametlike sertifikaatide näidiseid ning millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2074/2005 ja rakendusmäärust (EL) 2016/759 sertifikaatide näidiste osas
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2017. aasta määrust (EL) 2017/625, mis käsitleb ametlikku kontrolli ja muid ametlikke toiminguid, mida tehakse eesmärgiga tagada toidu- ja söödaalaste õigusnormide ning loomatervise ja loomade heaolu, taimetervise- ja taimekaitsevahendite alaste õigusnormide kohaldamine, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ) nr 999/2001, (EÜ) nr 396/2005, (EÜ) nr 1069/2009, (EÜ) nr 1107/2009, (EL) nr 1151/2012, (EL) nr 652/2014, (EL) 2016/429 ja (EL) 2016/2031, nõukogu määruseid (EÜ) nr 1/2005 ja (EÜ) nr 1099/2009 ning nõukogu direktiive 98/58/EÜ, 1999/74/EÜ, 2007/43/EÜ, 2008/119/EÜ ja 2008/120/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrused (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004, nõukogu direktiivid 89/608/EMÜ, 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ, 91/496/EMÜ, 96/23/EÜ, 96/93/EÜ ja 97/78/EÜ ja nõukogu otsus 92/438/EMÜ (ametliku kontrolli määrus), eriti selle artikli 90 esimese lõigu punkte a, c ja e ning artikli 126 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1)Määruses (EL) 2017/625 on sätestatud nõuded ametliku kontrolli ja muude kontrollitoimingute kohta, mida teevad liikmesriikide pädevad asutused, et kontrollida liidu õigusaktide järgimist muu hulgas toiduohutuse valdkonnas kõigil tootmis-, töötlemis- ja turustusetappidel. Eelkõige on sellega ette nähtud ametlik sertifitseerimine, kui peetakse asjakohaseks tagada loomi ja kaupu käsitlevate ELi normide täitmine.
(2)Määruse (EL) 2017/625 artikli 90 esimese lõigu punktiga a on komisjonile antud õigus võtta rakendusaktidega vastu selliste ametlike sertifikaatide näidised ja nende väljaandmist reguleerivad sätted, mille suhtes ei ole kõnealuse määruse artikli 1 lõikes 2 osutatud normidega nõudeid kehtestatud.
(3)Looma- ja kaubasaadetistega peab kaasas olema ametlik sertifikaat, mis võib olla paberil või elektroonilisel kujul. Seepärast on asjakohane kehtestada lisaks määruse (EL) 2017/625 II jaotise VII peatükis esitatud nõuetele ametlike sertifikaatide (paberil või elektroonilisel kujul) väljaandmist reguleerivad ühtsed nõuded.
(4)Sertifikaatide näidised on lisatud komisjoni otsusega 2003/623/EÜ loodud elektroonilisse süsteemi TRACES, et lihtsustada ja kiirendada haldusmenetlusi liidu piiridel ning võimaldada pädevate asutuste vahelist elektronsidet, mis aitab vältida võimalikku pettust või eksitavat tegevust ametlike sertifikaatide osas.
(5)Alates 2003. aastast on arvutitehnika oluliselt muutunud ja süsteemi TRACES on muudetud, et parandada andmete kvaliteeti ja töötlemist ning andmevahetuse turvalisust. Selle tulemusena tuleks käesoleva määrusega kehtestatud näidissertifikaatide vorming ja sertifikaatide täitmist käsitlevad juhised kohandada süsteemiga TRACES, kajastades näiteks kombineeritud nomenklatuuri (CN) mitme koodi kasutamist või kolmnurkkaubanduse jälgitavust sel juhul, kui lähteriik ei ole saadetise päritoluriik.
(6)Vastavalt määruse (EL) 2017/625 artikli 133 lõikele 4 tuleb süsteem TRACES integreerida ametliku kontrolli teabehaldussüsteemi (edaspidi „IMSOC“). Seepärast tuleks käesoleva määrusega kehtestatud tervisesertifikaadi näidised IMSOCiga kohandada.
(7)Määruse (EL) 2017/625 artikli 90 esimese lõigu punktiga c on komisjonile antud õigus kehtestada rakendusaktidega eeskirjad, milles käsitletakse asendussertifikaatide väljaandmisel järgitavat korda.
(8)Selleks et ära hoida kuritarvitamist või vale kasutamist, on vaja määratleda juhtumid, mil asendussertifikaate võib välja anda, ning nõuded, mida tuleb selliste sertifikaatide puhul täita. Eelkõige peaksid need juhtumid piirduma selliste ilmsete haldusvigadega nagu konteineri ja plommi numbrid, mis ei ole õigesti üle võetud, või valesti kirjutatud aadressid või tootekirjeldused.
(9)Määruse (EL) 2017/625 artikli 126 lõike 2 punktiga c on kehtestatud nõue, et teatavate looma- ja kaubasaadetistega peab kaasas olema ametlik sertifikaat, ametlik kinnitus või muu tõend, millest nähtub, et saadetis vastab kõnealuse määruse artikli 1 lõikes 2 osutatud kohaldatavatele nõuetele.
(10)Komisjoni delegeeritud määrusega (EL) [C(2019)11] on kehtestatud inimtoiduks ettenähtud kaupade ja loomade loetelu, eelkõige selliste loomsete saaduste, elusputukate ning idandite ja idandite kasvatamiseks ette nähtud seemnete loetelu, millega peab liitu toomisel kaasas olema ametlik sertifikaat, kui need on ette nähtud turule laskmiseks. Liitu sisenemisel tehtavate ametlike kontrollide lihtsustamiseks tuleks vastavalt määruse (EL) 2017/625 artikli 90 esimese lõigu punktile a ja artikli 126 lõikele 3 kehtestada ametlike sertifikaatide näidis inimtoiduks ettenähtud kaupade ja loomade jaoks.
(11)Rahvatervisega seotud põhjustel nõutavad näidissertifikaadid on praegu sätestatud eri õigusaktides. On asjakohane koondada need näidissertifikaadid ühte õigusakti, mis sisaldab neile tehtud ristviiteid.
(12)Teatavate loomsete saaduste sertifitseerimisel loomatervisega seotud põhjustel kasutatakse ühtseid näidissertifikaate. Loomatervisega seotud põhjustel toimuva sertifitseerimise nõuded tuleks läbi vaadata 21. aprilliks 2021, mis on Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/429 kohaldama hakkamise kuupäev. Ühtsed näidissertifikaadid peaksid kehtima kõnealuse läbivaatamise lõpuni.
(13)Praegu komisjoni määrusega (EÜ) nr 2074/2005, komisjoni määrusega (EL) nr 211/2013 ja komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2016/759 kehtestatud näidissertifikaadid tuleks ühtluse ja selguse huvides tuleks inkorporeerida käesolevasse määrusesse. Selle tulemusena tuleks määrust (EÜ) nr 2074/2005 ja rakendusmäärust (EL) 2016/759 vastavalt muuta ning määrus (EL) nr 211/2013 tuleks kehtetuks tunnistada.
(14)ELi nõuetele vastavuse kontrollimise lihtsustamiseks näib olevat asjakohane kehtestada lisaks uus tervisesertifikaadi näidis sulatatud loomarasvade ja kõrnete, putukate ja roomajate liha turule laskmise eesmärgil liitu toomiseks. Sellised näidissertifikaadid lihtsustavad kolmandate riikide pädevate asutuste jaoks ELi nõuete mõistmist ning sellega hõlbustatakse sulatatud loomarasvade ja kõrnete, putukate ja roomajate liha liitu toomist.
(15)Määruse (EL) 2017/625 artikli 90 esimese lõigu punktiga e on komisjonile antud õigus võtta rakendusaktidega vastu eeskirjad, milles käsitletakse selliste dokumentide vormingut, mis peavad loomade ja kaupadega pärast ametlikku kontrolli kaasas olema. Komisjoni delegeeritud määruse [C(2019)10] artikli 5 kohaselt peavad sellised tervisesertifikaadid olema kaasas tapamajja saadetavate, päritoluettevõttes tapaeelse kontrolli läbinud loomadega. Seepärast tuleks selliste sertifikaatide vorming kehtestada käesoleva määrusega.
(16)Väljaspool tapamaja tehtava hädatapmise puhuks on ühtluse ja selguse huvides asjakohane kehtestada käesoleva määrusega näidissertifikaat sellise deklaratsiooni jaoks, mille peab välja andma veterinaarjärelevalve ametnik (veterinaararst) vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa I jao VI peatüki punktile 6.
(17)Kuna määrust (EL) 2017/625 hakatakse kohaldama alates 14. detsembrist 2019, peaks ka käesolevat määrust kohaldama alates samast kuupäevast.
(18)Tuleks kehtestada üleminekuperiood, et võtta vajaduse korral arvesse enne käesoleva määruse kohaldamise kuupäeva lähetatud ja sertifitseeritud loomade ja kaupade saadetisi.
(19)Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Reguleerimisese ja kohaldamisala
1.Käesoleva määrusega kehtestatakse:
(a)eeskirjad määruse (EL) 2017/625 artiklite 88 ja 89 ühetaoliseks kohaldamiseks seoses ametlike sertifikaatide allkirjastamise ja väljaandmise ning ametlike sertifikaatide usaldusväärsuse tagatistega, et kõnealuse määruse artikli 126 lõike 2 punkti c nõuded oleks täidetud;
(b)nõuded selliste ametlike sertifikaatide näidiste kohta, mida ei ole IMSOCisse edastatud;
(c)nõuded selliste ametlike sertifikaatide näidiste kohta, mis on IMSOCisse edastatud;
(d)nõuded asendussertifikaatide kohta.
2.Käesoleva määrusega kehtestatakse:
(a)ametlike sertifikaatide näidised liitu toodavate loomade, loomsete saaduste, liittoodete, loomse paljundusmaterjali ja loomsete kõrvalsaaduste jaoks ning juhised nende täitmiseks;
(b)ametlike erisertifikaatide näidised liitu toodavate järgmiste loomade ja kaupade jaoks, mis on ette nähtud inimtoiduks ja turule laskmiseks:
i)loomsed tooted, mille puhul sellist sertifikaati on vaja vastavalt delegeeritud määruse (EL) [C(2019)11] artiklile 13;
ii)elusputukad;
iii)idandid ja idandite kasvatamiseks ette nähtud seemned;
(c)ametlike sertifikaatide näidised päritoluettevõttes toimuva tapaeelse kontrolli või väljaspool tapamaja tehtava hädatapmise puhuks.
Artikkel 2
Mõisted
Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:
1)„turule laskmine“ – turule laskmine, nagu see on määratletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 178/2002 artikli 3 punktis 8;
2)„idandid“ – idandid, nagu need on määratletud komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 208/2013 artikli 2 punktis a;
3)„tapamaja“ – tapamaja, nagu on määratletud määruse (EÜ) nr 853/2004 I lisa punktis 1.16;
4)„värske liha“ – värske liha, nagu on määratletud määruse (EÜ) nr 853/2004 I lisa punktis 1.10;
5)„liha“ – liha, nagu on määratletud määruse (EÜ) nr 853/2004 I lisa punktis 1.1;
6)„kodulinnud“ – kodulinnud, nagu on määratletud määruse (EÜ) nr 853/2004 I lisa punktis 1.3;
7)„ulukid“ – ulukid, nagu on määratletud määruse (EÜ) nr 853/2004 I lisa punktis 1.5;
8)„munad“ – munad, nagu on määratletud määruse (EÜ) nr 853/2004 I lisa punktis 5.1;
9)„munatooted“ – munatooted, nagu on määratletud määruse (EÜ) nr 853/2004 I lisa punktis 7.3;
10)„lihavalmistised“ – lihavalmistised, nagu on määratletud määruse (EÜ) nr 853/2004 I lisa punktis 1.15;
11)„lihatooted“ – lihatooted, nagu on määratletud määruse (EÜ) nr 853/2004 I lisa punktis 7.1;
12)„töödeldud maod, põied ja sooled“ – töödeldud maod, põied ja sooled, nagu on määratletud määruse (EÜ) nr 853/2004 I lisa punktis 7.9;
13)„kahepoolmelised karploomad“ – kahepoolmelised karploomad (molluskid), nagu on määratletud määruse (EÜ) nr 853/2004 I lisa punktis 2.1;
14)„kalandustooted“ – kalandustooted, nagu on määratletud määruse (EÜ) nr 853/2004 I lisa punktis 3.1;
15)„toorpiim“ – toorpiim, nagu on määratletud määruse (EÜ) nr 853/2004 I lisa punktis 4.1;
16)„piimatooted“ – piimatooted, nagu on määratletud määruse (EÜ) nr 853/2004 I lisa punktis 7.2;
17)„ternespiim“ – ternespiim, nagu on määratletud määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa IX jao punktis 1;
18)„ternespiimatooted“ – ternespiimatooted, nagu on määratletud määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa IX jao punktis 2;
19)„konnakoivad“ – konnakoivad, nagu on määratletud määruse (EÜ) nr 853/2004 I lisa punktis 6.1;
20)„teod“ – teod, nagu on määratletud määruse (EÜ) nr 853/2004 I lisa punktis 6.2;
21)„sulatatud loomarasv“ – sulatatud loomarasv, nagu on määratletud määruse (EÜ) nr 853/2004 I lisa punktis 7.5;
22)„kõrned“ – kõrned, nagu on määratletud määruse (EÜ) nr 853/2004 I lisa punktis 7.6;
23)„želatiin“ – želatiin, nagu on määratletud määruse (EÜ) nr 853/2004 I lisa punktis 7.7;
24)„kollageen“ – kollageen, nagu on määratletud määruse (EÜ) nr 853/2004 I lisa punktis 7.8;
25)„mesi“ – mesi, nagu on määratletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1308/2013 II lisa IX osa punktis 1;
26)„mesindustooted“ – mesindustooted, nagu on määratletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1308/2013 II lisa IX osa punktis 2;
27)„roomajate liha“ – roomajate liha, nagu on määratletud delegeeritud määruse (EL) [C(2019)11] artikli 2 punktis 16;
28)„putukad“ – putukad, nagu on määratletud delegeeritud määruse (EL) [C(2019)11] artikli 2 punktis 17.
29)„külmveolaev“ – külmveolaev, nagu on määratletud delegeeritud määruse (EL) [C(2019)11] artikli 2 punktis 26;
30)„külmutuslaev“ – külmutuslaev, nagu on määratletud määruse (EÜ) nr 853/2004 I lisa punktis 3.3;
31)„tehaslaev“ – tehaslaev, nagu on määratletud määruse (EÜ) nr 853/2004 I lisa punktis 3.2;
32)„tootmisala“ – tootmisala, nagu on määratletud määruse (EÜ) nr 853/2004 I lisa punktis 2.5;
33)„väljastuskeskus“ – väljastuskeskus, nagu on määratletud määruse (EÜ) nr 853/2004 I lisa punktis 2.7;
34)„lihamass“ – lihamass, nagu on määratletud määruse (EÜ) nr 853/2004 I lisa punktis 1.14;
35)„ulukikäitlusettevõte“ – ulukite käsitsemisettevõte, nagu on määratletud määruse (EÜ) nr 853/2004 I lisa punktis 1.18;
36)„lihalõikusettevõte“ – lihalõikusettevõte, nagu on määratletud määruse (EÜ) nr 853/2004 I lisa punktis 1.17;
37)„ulukid“ – ulukid, nagu on määratletud määruse (EÜ) nr 853/2004 I lisa punktis 1.6.
Artikkel 3
Nõuded selliste ametlike sertifikaatide näidiste kohta, mis ei ole IMSOCisse edastatud
Kolmandatest riikidest või nende piirkondadest pärit loomade, loomsete saaduste, liittoodete, loomse paljundusmaterjali ja loomsete kõrvalsaaduste, idandite ja idandite kasvatamiseks ette nähtud seemnete liitu toomiseks liidu õigusaktidega nõutavate ametlike sertifikaatide näidised, mis ei ole IMSOCisse edastatud, peavad vastama järgmistele nõuetele.
1.Sertifikaadil peab lisaks sertifikaati välja andva ametniku allkirjale olema ka ametlik pitser. Allkirja värv peab erinema trükiteksti värvist. Sama reeglit kohaldatakse ka pitserite suhtes, v.a reljeefpitserid ja vesimärgid.
2.Sertifikaati välja andev ametnik peab kinnitusi sisaldavas näidissertifikaadis läbi kriipsutama need kinnitused, mis ei ole asjakohased, kinnitades seda nimetähtede ning pitseriga, või sertifikaadist täielikult kustutama.
3.Sertifikaat koosneb:
a)ühest lehest või
b)mitmest lehest, mis kõik on jagamatud ja moodustavad lahutamatu terviku, või
c)järjestikustest lehekülgedest, mis on nummerdatud nii, et see näitab kindlat lehekülge kogu järjestuses.
4.Kui sertifikaat koosneb järjestikustest lehekülgedest, on igal leheküljel määruse (EL) 2017/625 artikli 89 lõike 1 punktis a osutatud kordumatu kood, sertifikaati välja andva ametniku allkiri ja ametlik pitser.
5.Sertifikaat tuleb välja anda enne seda, kui on lõppenud selles käsitletud saadetise kontroll sertifikaati välja andva kolmanda riigi pädevates asutustes.
Artikkel 4
Nõuded selliste ametlike sertifikaatide näidiste kohta, mis on IMSOCisse edastatud
1.Kolmandatest riikidest või nende piirkondadest pärit loomade, loomsete saaduste, liittoodete, loomse paljundusmaterjali ja loomsete kõrvalsaaduste liitu toomiseks nõutavate ametlike sertifikaatide näidised, mis on IMSOCisse edastatud, peavad põhinema I lisas esitatud ametliku sertifikaadi näidisel.
2.Lõikes 1 osutatud ametlike sertifikaatide näidiste II osa peab sisaldama konkreetseid tervisetagatisi ja teavet, mis on nõutud kolmandatest riikidest või nende piirkondadest pärit loomade, loomsete saaduste, liittoodete, loomse paljundusmaterjali ja loomsete kõrvalsaaduste liitu toomiseks liidu õigusaktidega nõutavate asjaomaste ametlike sertifikaatide näidiste II osas.
3.Ametlik sertifikaat tuleb IMSOCisse edastada enne seda, kui on lõppenud selles käsitletud saadetise kontroll sertifikaati välja andva kolmanda riigi pädevates asutustes.
4.Käesolevas artiklis sätestatud nõuded ei mõjuta määruse (EL) 2017/625 artikli 73 lõike 2 punktis b ja artikli 129 lõike 2 punktis a osutatud ametlike sertifikaatide laadi, sisu ja vormingut.
Artikkel 5
Asendussertifikaadid
1.Pädev asutus võib asendussertifikaadi välja anda üksnes juhul, kui algses sertifikaadis olid haldusvead või algne sertifikaat on kahjustatud või kadunud.
2.Asendussertifikaadiga ei muudeta algse sertifikaadi teavet saadetise identifitseerimise, jälgitavuse ja tervisetagatiste kohta.
3.Lisaks sellele peab asendussertifikaat:
a)sisaldama selget viidet määruse (EL) 2017/625 artikli 89 lõike 1 punktis a osutatud kordumatule koodile ja algse sertifikaadi väljaandmiskuupäevale ning selget kinnitust selle kohta, et sellega asendatakse algne sertifikaat;
b)olema uue sertifikaadinumbriga, mis erineb algse sertifikaadi numbrist;
c)kandma kuupäeva, millal see välja anti ja mis erineb algse sertifikaadi väljaandmiskuupäevast, ning
d)olema originaalis esitatud pädevatele asutustele, välja arvatud juhul, kui IMSOCisse edastatakse elektrooniline asendussertifikaat.
Artikkel 6
Juhised asendussertifikaatide täitmiseks
Artiklites 12, 13 ja 15–27 osutatud ametlike sertifikaatide näidised tuleb täita II lisas esitatud juhiste alusel.
Artikkel 7
Ametlike sertifikaatide näidised kabiloomade värske liha turule laskmise eesmärgil liitu toomiseks
Määruse (EL) 2017/625 artiklites 88, 89 ja artikli 126 lõike 2 punktis c sätestatud sertifitseerimisnõuete täitmiseks tuleb kabiloomade värske liha turule laskmise eesmärgil liitu toomiseks kasutada komisjoni määruse (EL) nr 206/2010 II lisa 2. osas esitatud ametlike sertifikaatide näidiseid „BOV“, „OVI“, „POR“, „EQU“, „RUF“, „RUW“, „SUF“, „SUW“ ja „EQW“.
Artikkel 8
Ametlike sertifikaatide näidised kodulindude, silerinnaliste lindude ja looduslike uluklindude liha, munade ja munatoodete turule laskmise eesmärgil liitu toomiseks
Määruse (EL) 2017/625 artiklites 88, 89 ja artikli 126 lõike 2 punktis c sätestatud sertifitseerimisnõuete täitmiseks tuleb kodulindude, silerinnaliste lindude ja looduslike uluklindude liha, munade ja munatoodete turule laskmise eesmärgil liitu toomiseks kasutada komisjoni määruse (EL) nr 798/2008 I lisa 2. osas esitatud ametlike sertifikaatide näidiseid „POU“, „POU-MI/MSM“, „RAT“, „RAT-MI/MSM“, „WGM“, „WGM-MI/MSM“, „E“ ja „EP“.
Artikkel 9
Ametlike sertifikaatide näidised looduslike jäneslaste, teatavate looduslike maismaaimetajate ja tehistingimustes peetavate küülikute liha turule laskmise eesmärgil liitu toomiseks
Määruse (EL) 2017/625 artiklites 88, 89 ja artikli 126 lõike 2 punktis c sätestatud sertifitseerimisnõuete täitmiseks tuleb looduslike jäneslaste, teatavate looduslike maismaaimetajate ja tehistingimustes peetavate küülikute liha turule laskmise eesmärgil liitu toomiseks kasutada komisjoni määruse (EL) nr 119/2009 II lisas esitatud ametlike sertifikaatide näidiseid „WL“, „WM“ ja „RM“.
Artikkel 10
Ametliku sertifikaadi näidis lihavalmististe turule laskmise eesmärgil liitu toomiseks
Määruse (EL) 2017/625 artiklites 88, 89 ja artikli 126 lõike 2 punktis c sätestatud sertifitseerimisnõuete täitmiseks tuleb lihavalmististe turule laskmise eesmärgil liitu toomiseks kasutada komisjoni otsuse 2000/572/EÜ II lisas esitatud ametliku sertifikaadi näidist.
Artikkel 11
Ametlike sertifikaatide näidised teatavate lihatoodete ning töödeldud magude, põite ja soolte turule laskmise eesmärgil liitu toomiseks
Määruse (EL) 2017/625 artiklites 88, 89 ja artikli 126 lõike 2 punktis c sätestatud sertifitseerimisnõuete täitmiseks tuleb teatavate lihatoodete ning töödeldud magude, põite ja soolte turule laskmise eesmärgil liitu toomiseks kasutada komisjoni otsuse 2007/777/EÜ III lisas esitatud ametliku sertifikaadi näidist. Loomasoolte turule laskmise eesmärgil liitu toomiseks tuleb siiski kasutada komisjoni otsuse 2003/779/EÜ I A lisas esitatud veterinaarsertifikaati.
Artikkel 12
Ametlike sertifikaatide näidised elusate kahepoolmeliste karploomade, okasnahksete, mantelloomade ja meritigude turule laskmise eesmärgil liitu toomiseks
Määruse (EL) 2017/625 artiklites 88, 89 ja artikli 126 lõike 2 punktis c sätestatud sertifitseerimisnõuete täitmiseks tuleb elusate kahepoolmeliste karploomade, okasnahksete, mantelloomade ja meritigude turule laskmise eesmärgil liitu toomiseks kasutada käesoleva määruse III lisa I osa A peatükis esitatud ametliku sertifikaadi näidist. Liiki Acanthocardia Tuberculatum kuuluvate töödeldud kahepoolmeliste karploomade turule laskmise eesmärgil liitu toomiseks tuleb esimeses lauses osutatud sertifikaadile lisada käesoleva määruse III lisa I osa B peatükis esitatud näidisele vastav ametlik kinnitus.
Artikkel 13
Ametlike sertifikaatide näidised kalandustoodete turule laskmise eesmärgil liitu toomiseks
1.Määruse (EL) 2017/625 artiklites 88, 89 ja artikli 126 lõike 2 punktis c sätestatud sertifitseerimisnõuete täitmiseks tuleb kalandustoodete turule laskmise eesmärgil liitu toomiseks kasutada käesoleva määruse III lisa II osa A peatükis esitatud ametliku sertifikaadi näidist.
2.Selliste kalandustoodete puhul, mis on püütud liikmesriigi lipu all sõitva laevaga ja saadetud kolmandatesse riikidesse neid seal ladustades või ladustamata, tuleb kasutada käesoleva määruse III lisa II osa B peatükis esitatud sertifikaadi näidist.
3.Määruse (EL) 2017/625 artiklites 88, 89 ja artikli 126 lõike 2 punktis c sätestatud sertifitseerimisnõuete täitmiseks tuleb kasutada käesoleva määruse III lisa II osa C peatükis esitatud, kapteni allkirjastatavat ametliku sertifikaadi näidist, kui kalandustooted on imporditud otse külmveo-, külmutus- või tehaslaevalt, nagu on sätestatud delegeeritud määruse (EL) [C(2019)11] artikli 11 lõikes 3.
Artikkel 14
Ametlike sertifikaatide näidised toorpiima, ternespiima, piimatoodete ja ternespiimapõhiste toodete turule laskmise eesmärgil liitu toomiseks
Määruse (EL) 2017/625 artiklites 88, 89 ja artikli 126 lõike 2 punktis c sätestatud sertifitseerimisnõuete täitmiseks tuleb toorpiima, ternespiima, piimatoodete ja ternespiimapõhiste toodete turule laskmise eesmärgil liitu toomiseks kasutada komisjoni määruse (EL) nr 605/2010 II lisa 2. osas esitatud ametlike sertifikaatide näidiseid „Milk-RM“, „Milk-RMP“, „Milk-HTB“, „Milk-HTC“ ja „Colostrum-C/CPB“.
Artikkel 15
Ametliku sertifikaadi näidis inimtoiduks ettenähtud jahutatud, külmutatud või valmistatud konnakoibade turule laskmise eesmärgil liitu toomiseks
Määruse (EL) 2017/625 artiklites 88, 89 ja artikli 126 lõike 2 punktis c sätestatud sertifitseerimisnõuete täitmiseks tuleb inimtoiduks ettenähtud jahutatud, külmutatud või valmistatud konnakoibade turule laskmise eesmärgil liitu toomiseks kasutada käesoleva määruse III lisa III osas esitatud ametliku sertifikaadi näidist.
Artikkel 16
Ametliku sertifikaadi näidis inimtoiduks ettenähtud jahutatud, külmutatud, kodadest vabastatud, keedetud, valmistatud või konservitud tigude turule laskmise eesmärgil liitu toomiseks
Määruse (EL) 2017/625 artiklites 88, 89 ja artikli 126 lõike 2 punktis c sätestatud sertifitseerimisnõuete täitmiseks tuleb inimtoiduks ettenähtud jahutatud, külmutatud, kodadest vabastatud, keedetud, valmistatud või konservitud tigude turule laskmise eesmärgil liitu toomiseks kasutada käesoleva määruse III lisa IV osas esitatud ametliku sertifikaadi näidist.
Artikkel 17
Ametliku sertifikaadi näidis inimtoiduks ettenähtud sulatatud loomarasvade ja kõrnete turule laskmise eesmärgil liitu toomiseks
Määruse (EL) 2017/625 artiklites 88, 89 ja artikli 126 lõike 2 punktis c sätestatud sertifitseerimisnõuete täitmiseks tuleb inimtoiduks ettenähtud sulatatud loomarasvade ja kõrnete turule laskmise eesmärgil liitu toomiseks kasutada käesoleva määruse III lisa V osas esitatud ametliku sertifikaadi näidist.
Artikkel 18
Ametliku sertifikaadi näidis inimtoiduks ettenähtud želatiini turule laskmise eesmärgil liitu toomiseks
Määruse (EL) 2017/625 artiklites 88, 89 ja artikli 126 lõike 2 punktis c sätestatud sertifitseerimisnõuete täitmiseks tuleb inimtoiduks ettenähtud želatiini turule laskmise eesmärgil liitu toomiseks kasutada käesoleva määruse III lisa VI osas esitatud ametliku sertifikaadi näidist.
Artikkel 19
Ametliku sertifikaadi näidis inimtoiduks ettenähtud kollageeni turule laskmise eesmärgil liitu toomiseks
Määruse (EL) 2017/625 artiklites 88, 89 ja artikli 126 lõike 2 punktis c sätestatud sertifitseerimisnõuete täitmiseks tuleb inimtoiduks ettenähtud kollageeni turule laskmise eesmärgil liitu toomiseks kasutada käesoleva määruse III lisa VII osas esitatud ametliku sertifikaadi näidist.
Artikkel 20
Ametliku sertifikaadi näidis inimtoiduks ettenähtud želatiini ja kollageeni tootmise toorainete turule laskmise eesmärgil liitu toomiseks
Määruse (EL) 2017/625 artiklites 88, 89 ja artikli 126 lõike 2 punktis c sätestatud sertifitseerimisnõuete täitmiseks tuleb inimtoiduks ettenähtud želatiini ja kollageeni tootmise toorainete turule laskmise eesmärgil liitu toomiseks kasutada käesoleva määruse III lisa VIII osas esitatud ametliku sertifikaadi näidist.
Artikkel 21
Ametliku sertifikaadi näidis inimtoiduks ettenähtud želatiini ja kollageeni tootmise töödeldud toorainete turule laskmise eesmärgil liitu toomiseks
Määruse (EL) 2017/625 artiklites 88, 89 ja artikli 126 lõike 2 punktis c sätestatud sertifitseerimisnõuete täitmiseks tuleb inimtoiduks ettenähtud želatiini ja kollageeni tootmise töödeldud toorainete turule laskmise eesmärgil liitu toomiseks kasutada käesoleva määruse III lisa IX osas esitatud ametliku sertifikaadi näidist.
Artikkel 22
Ametliku sertifikaadi näidis inimtoiduks ettenähtud mee ja muude mesindustoodete turule laskmise eesmärgil liitu toomiseks
Määruse (EL) 2017/625 artiklites 88, 89 ja artikli 126 lõike 2 punktis c sätestatud sertifitseerimisnõuete täitmiseks tuleb inimtoiduks ettenähtud mee ja muude mesindustoodete turule laskmise eesmärgil liitu toomiseks kasutada käesoleva määruse III lisa X osas esitatud ametliku sertifikaadi näidist.
Artikkel 23
Ametliku sertifikaadi näidis inimtoiduks ettenähtud kõrgrafineeritud kondroitiinsulfaadi, hüaluroonhappe, muude hüdrolüüsitud kõhre saaduste, kitosaani, glükoosamiini, laabi, kalaliimi ja aminohapete turule laskmise eesmärgil liitu toomiseks
Määruse (EL) 2017/625 artiklites 88, 89 ja artikli 126 lõike 2 punktis c sätestatud sertifitseerimisnõuete täitmiseks tuleb inimtoiduks ettenähtud kõrgrafineeritud kondroitiinsulfaadi, hüaluroonhappe, muude hüdrolüüsitud kõhre saaduste, kitosaani, glükoosamiini, laabi, kalaliimi ja aminohapete turule laskmise eesmärgil liitu toomiseks kasutada käesoleva määruse III lisa XI osas esitatud ametliku sertifikaadi näidist.
Artikkel 24
Ametliku sertifikaadi näidis inimtoiduks ettenähtud roomajate liha turule laskmise eesmärgil liitu toomiseks
Määruse (EL) 2017/625 artiklites 88, 89 ja artikli 126 lõike 2 punktis c sätestatud sertifitseerimisnõuete täitmiseks tuleb inimtoiduks ettenähtud roomajate liha turule laskmise eesmärgil liitu toomiseks kasutada käesoleva määruse III lisa XII osas esitatud ametliku sertifikaadi näidist.
Artikkel 25
Ametliku sertifikaadi näidis inimtoiduks ettenähtud putukate turule laskmise eesmärgil liitu toomiseks
Määruse (EL) 2017/625 artiklites 88, 89 ja artikli 126 lõike 2 punktis c sätestatud sertifitseerimisnõuete täitmiseks tuleb inimtoiduks ettenähtud putukate turule laskmise eesmärgil liitu toomiseks kasutada käesoleva määruse III lisa XIII osas esitatud ametliku sertifikaadi näidist.
Artikkel 26
Ametliku sertifikaadi näidis inimtoiduks ettenähtud ja artiklitega 7–25 hõlmamata loomsete saaduste turule laskmise eesmärgil liitu toomiseks
Määruse (EL) 2017/625 artiklites 88, 89 ja artikli 126 lõike 2 punktis c sätestatud sertifitseerimisnõuete täitmiseks tuleb inimtoiduks ettenähtud ja artiklitega 7–25 hõlmamata muude loomsete saaduste turule laskmise eesmärgil liitu toomiseks kasutada käesoleva määruse III lisa XIV osas esitatud ametliku sertifikaadi näidist.
Artikkel 27
Ametliku sertifikaadi näidis idandite ja idandite kasvatamiseks ette nähtud seemnete turule laskmise eesmärgil liitu toomiseks
Määruse (EL) 2017/625 artiklites 88, 89 ja artikli 126 lõike 2 punktis c sätestatud sertifitseerimisnõuete täitmiseks tuleb idandite ja idandite kasvatamiseks ette nähtud seemnete turule laskmise eesmärgil liitu toomiseks kasutada käesoleva määruse III lisa XV osas esitatud ametliku sertifikaadi näidist.
Artikkel 28
Ametliku sertifikaadi näidis päritoluettevõttes tehtava tapaeelse kontrolli puhuks
Määruse (EL) 2017/625 artiklites 88, 89 ja artikli 126 lõike 2 punktis c sätestatud sertifitseerimisnõuete täitmiseks tuleb kooskõlas delegeeritud määruse (EL) [C(2019)10] artiklitega 5 ja 6 päritoluettevõttes tehtava tapaeelse kontrolli puhul kasutada käesoleva määruse IV lisas esitatud ametlike sertifikaatide näidiseid.
Artikkel 29
Ametliku sertifikaadi näidis väljaspool tapamaja tehtava hädatapmise puhuks
Määruse (EL) 2017/625 artiklites 88, 89 ja artikli 126 lõike 2 punktis c sätestatud sertifitseerimisnõuete täitmiseks tuleb kooskõlas delegeeritud määruse (EL) [C(2019)10] artikliga 4 väljaspool tapamaja tehtava hädatapmise puhul kasutada käesoleva määruse V lisas esitatud ametliku sertifikaadi näidist.
Artikkel 30
Määruse (EÜ) nr 2074/2005 muudatused
Määrust (EÜ) nr 2074/2005 muudetakse järgmiselt:
1.artikkel 6 jäetakse välja;
2.VI lisa jäetakse välja.
Artikkel 31
Rakendusmääruse (EL) 2016/759 muudatused
Rakendusmäärust (EL) 2016/759 muudetakse järgmiselt:
1.artikkel 2 jäetakse välja;
2.II lisa jäetakse välja.
Artikkel 32
Kehtetuks tunnistamine
Määrus (EL) nr 211/2013 tunnistatakse kehtetuks. Viiteid määrusele (EL) nr 211/2013 käsitatakse viidetena käesolevale määrusele ja neid tuleb lugeda vastavalt käesoleva määruse VI lisas esitatud vastavustabelile.
Artikkel 33
Üleminekusätted
Loomsete saaduste saadetisi, millega on kaasas asjakohased sertifikaadid, mis on välja antud vastavalt määrusele (EÜ) nr 2074/2005, määrusele (EL) nr211/2013 ja rakendusmäärusele (EL) 2016/759, võib liitu tuua kuni 13. märtsini 2020, tingimusel et sertifikaat on allkirjastatud enne 14. detsembrit 2019.
Kuni 13. märtsini 2020 võib liitu tuua sulatatud loomarasvade ja kõrnete saadetisi, kui kasutatakse otsuse 2007/777/EÜ III lisas esitatud lihatoodete sertifikaati, ning artiklis 26 osutatud roomajate, putukate ja muude loomsete saaduste saadetisi võib liitu tuua ilma käesoleva määruse III lisas esitatud sertifikaadita.
Artikkel 34
Jõustumine ja kohaldamine
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 14. detsembrist 2019.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 8.4.2019
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
ET
I LISA
AMETLIKE SERTIFIKAATIDE NÄIDISED LIITU TOODAVATE LOOMADE, LOOMSETE SAADUSTE, LIITTOODETE, LOOMSE PALJUNDUSMATERJALI JA LOOMSETE KÕRVALSAADUSTE JAOKS
RIIK
|
Ametlik sertifikaat ELi toomiseks
|
I osa: lähetatud saadetise andmed
|
I.1 Kaubasaatja/eksportija
Nimi
Aadress
Tel nr
|
I.2 Sertifikaadi viitenumber
|
I.2.a IMSOCi viitenumber
|
|
|
I.3 Pädev keskasutus
|
|
|
I.4 Pädev kohalik asutus
|
|
I.5 Kaubasaaja/importija
Nimi
Aadress
Sihtnumber
Tel nr
|
I.6 Saadetise eest vastutav ettevõtja
Nimi
Aadress
Postiindeks
|
|
I.7 Päritoluriik
|
ISO-kood
|
I.8 Päritolupiirkond
|
Kood
|
I.9 Sihtriik
|
ISO-kood
|
I.10 Sihtpiirkond
|
Kood
|
|
I.11 Lähtekoht
Nimi
Aadress
|
Tunnustamisnumber
|
I.12 Sihtkoht
Nimi
Aadress
|
|
|
I.13 Laadimiskoht
|
I.14 Väljumiskuupäev ja -aeg
|
I.15 Transpordivahend
Lennuk
Maanteesõiduk
Identifitseerimine:
|
Laev
Raudteetransport
|
Muu
|
I.16 Sisenemise piiripunkt
|
|
|
|
I.17 Saatedokumendid
Liik
Nr
|
I.18 Veotingimused
Keskkonnatemperatuur
|
Jahutatud
|
Külmutatud
|
|
I.19 Konteineri nr / plommi nr
|
I.20 Kaubale antud kinnitus järgmisel eesmärgil:
Konservitööstus
Loomasööt
Inimtoit
Aretus/kasvatus
Ulukivaru taastootmine
|
Nuumamine
Karantiin
Edasine töötlemine
Tapmine
Kunstlik paljundamine
|
Tehniline otstarve
Kasutamine farmaatsiatööstuses
Tunnustatud asutus
Ülekandmine
Registreeritud hobuslased
|
Kaubanäidised
Tsirkus/näitus
Lemmikloomad
Muud
|
I.21 Transiidiks
Kolmas riik ISO
|
I.22 Siseturu jaoks
Import vabaks ringluseks
Taassissevedu
Ajutine import
|
I.23 Pakkeüksusi kokku
|
I.24 Kogus
Koguarv
|
Kogunetokaal (kg)
|
Kogubrutokaal (kg)
|
I.25 Kauba kirjeldus
Nr Kood ja CNi nimetus
|
Liik (teaduslik nimetus)
Vanus
|
Tõug/kategooria
Sugu
|
Identifitseerimissüsteem
Kogus
|
Identifitseerimisnumber
Katse
|
Liik (teaduslik nimetus)
Tsoon Tapamaja
Lõpptarbija Pakkeüksuste arv
|
Kauba laad
Tootmisettevõte
Netokaal Partii nr
|
Töötlemisviis
Külmhoone
Pakendiliik
|
Tempel
|
Allkiri
|
RIIK
|
Sertifikaadi näidis **
|
II osa: sertifitseerimine
|
II. Terviseteave *
|
II.a. Sertifikaadi viitenumber
|
II.b. IMSOCi viitenumber:
|
|
|
|
Sertifikaati välja andev ametnik
Nimi (trükitähtedega)
Kuupäev
Tempel
|
Kvalifikatsioon ja ametinimetus
Allkiri
|
* Täpsustada sanitaarnõuded, mida tuleb täita.
** Asendada iga konkreetse näidise pealkirjaga.
II LISA
LIITU TOODAVATE LOOMADE, LOOMSETE SAADUSTE, LIITTOODETE, LOOMSE PALJUNDUSMATERJALI JA LOOMSETE KÕRVALSAADUSTE JAOKS ETTENÄHTUD AMETLIKE SERTIFIKAATIDE NÄIDISTE TÄITMISE JUHISED
Üldist
Märgistage sobiva variandi lahter ristiga (X).
Lühendi „ISO“ kasutamisel on tegemist riiki tähistava rahvusvahelise kahetäheliste koodiga vastavalt rahvusvahelisele standardile ISO 3166 alpha-2.
Lahtrites I.15, I.18, I.20 ja I.22 võib valida ainult ühe variandi.
Kui kaubasaaja, sisenemise piiripunkti või veo üksikasju (st transpordivahend ja kuupäev) muudetakse pärast sertifikaadi väljaandmist, peab saadetise eest vastutav ettevõtja teavitama sellest sisenemise liikmesriigi pädevat asutust. Sellise muudatuse puhul ei ole asendussertifikaati vaja taotleda.
I osa: lähetatud saadetise andmed
Riik:
Sertifikaati välja andva kolmanda riigi nimi.
Lahter I.1.
Kaubasaatja/eksportija: saadetist lähetava füüsilise või juriidilise isiku nimi ja aadress (tänav, linn ja piirkond, vajaduse korral provints või riik), mis peab olema kolmandas riigis, v.a Euroopa liidust pärit saadetiste taassisseveo puhul.
Lahter I.2.
Sertifikaadi viitenumber: kolmanda riigi pädeva asutuse enda liigituse kohaselt määratud kohustuslik kordumatu kood. See lahter on kohustuslik kõigi ametliku kontrolli teabehaldussüsteemi (edaspidi „IMSOC“) edastamata sertifikaatide puhul.
Lahter I.2.a
IMSOCi viitenumber: IMCOCis automaatselt määratud kordumatu viitekood, kui sertifikaat on IMSOCis registreeritud. Seda lahtrit ei ole vaja täita IMSOCisse edastamata sertifikaatide puhul.
Lahter I.3.
Pädev keskasutus: sertifikaati välja andva kolmanda riigi pädeva keskasutuse nimetus.
Lahter I.4.
Pädev kohalik asutus: vajaduse korral sertifikaati välja andva kolmanda riigi pädeva kohaliku asutuse nimetus.
Lahter I.5.
Kaubasaaja/importija: selle füüsilise või juriidilise isiku nimi ja aadress, kelle jaoks saadetis on sihtliikmesriigis või – transiidi korral – kolmandas sihtriigis ette nähtud. Kõnealune teave ei ole siiski kohustuslik Euroopa Liidu kaudu veetavate saadetiste puhul.
Lahter I.6.
Saadetise eest vastutav ettevõtja:
selle isiku nimi ja aadress, kes vastutab Euroopa Liidus saadetise eest, kui see on jõudnud piiripunkti, ning kes importijana või importija nimel esitab vajalikud deklaratsioonid pädevatele asutustele.
Euroopa Liidu kaudu veetavate kaupade puhul: nimi ja aadress on kohustuslikud.
Teatavate loomade puhul: nimi ja aadress on kohustuslikud, kui seda on nõutud asjaomaste Euroopa Liidu õigusaktidega.
Turule lastavate loomade ja toodete puhul: nimi ja aadress ei ole kohustuslikud.
Lahter I.7.
Päritoluriik:
Toodete puhul: selle riigi nimi ja ISO kood, kus tooted on toodetud, valmistatud ja pakendatud (varustatud identifitseerimismärgiga).
Loomade puhul: elukohariik Euroopa Liidu asjaomases tervisesertifikaadis kehtestatud ajavahemiku jooksul. Euroopa Liitu taassisenevate registreeritud hobuste puhul tähendab päritoluriik seda riiki, kust nad viimati lähetati.
Rohkem kui üht kolmandat riiki hõlmava kaubanduse (kolmnurkkaubandus) puhul tuleb eraldi sertifikaat täita iga päritoluriigi kohta.
Lahter I.8.
Päritolupiirkond: vajaduse korral Euroopa Liidu õigusaktide kohaselt piirkondadeks jaotamise meetmetega hõlmatud loomade või toodete puhul. Tunnustatud piirkondade, tsoonide või nende osade kood tuleb märkida nii, nagu on määratletud asjaomastes Euroopa Liidu õigusaktides.
Lahter I.9.
Sihtriik: loomade või toodete sihtriigiks oleva Euroopa Liidu liikmesriigi nimi ja ISO kood.
Transiidiks ettenähtud toodete puhul nõutakse kolmanda sihtriigi nime ja ISO koodi.
Lahter I.10.
Sihtpiirkond: vt lahter I.8.
Lahter I.11.
Lähtekoht: kui on nõutud Euroopa Liidu õigusaktidega, siis selliste majandite või ettevõtete nimi, aadress ja tunnustamisnumber, kust loomad või tooted on pärit.
Loomade puhul: majand või muu ametliku järelevalve all olev põllumajandus-, tööstus- või äriettevõte, sealhulgas loomaaiad, lõbustuspargid ja loodus- või jahireservaadid, kus tavapäraselt peetakse või kasvatatakse loomi.
Loomse paljundusmaterjali korral: seemendusjaamad või spermasäilituskeskused, või embrüokogumis- või tootmisrühmad.
Muude toodete korral: toiduainete või loomsete kõrvalsaaduste sektori ettevõtte iga üksus. Märkida tuleb üksnes tooteid lähetava ettevõtte nimi. Rohkem kui üht kolmandat riiki hõlmava kaubanduse (kolmnurkkaubandus) puhul on lähtekoht ekspordiahela kolmanda riigi viimane ettevõte, kust lõplik saadetis Euroopa Liitu transporditakse.
Lahter I.12.
Sihtkoht:
see teave ei ole kohustuslik, v.a transiitkaupade ladustamise puhul.
Turule laskmise eesmärgil: koht, kuhu loomad või tooted lõplikuks mahalaadimiseks saadetakse. Vajaduse korral märkida sihtkoha majandite või ettevõtete nimi, aadress ja tunnustamisnumber.
Transiitkauba ladustamise puhul: vabatsooni lao, tollilao või laevavarustaja nimi, aadress ja tunnustamisnumber.
Lahter I.13.
Laadimiskoht:
Loomade puhul: loomade pealelaadimise linna või koha nimi ja eelneva kokkukogumise korral ametliku kogumiskeskuse andmed.
Toodete puhul: selle linna nimi ja selle koha kategooria (nt ettevõte, majand, sadam või lennujaam), kus tooted lõplikult Euroopa Liitu sõitvale transpordivahendi peale tuleb laadida. Konteineri puhul riik, kus see Euroopa Liitu suunduva lõpliku transpordivahendi peale tuleb laadida. Parvlaeva puhul märkida koht, kus veoauto pardale paigutati.
Lahter I.14.
Väljumise kuupäev ja aeg:
Loomade puhul: kuupäev ja kellaaeg, milleks on kavandatud loomade lahkumine transpordivahendis (lennuk, laev, raudtee- või maanteesõiduk).
Toodete puhul: transpordivahendi (lennuk, laev, raudtee- või maanteesõiduk) väljumise kuupäev.
Lahter I.15.
Transpordivahend: lähteriigist väljuv transpordivahend.
Transpordiliik: lennuk, laev, raudtee- või maanteesõiduk või muu. „Muu“ tähendab nõukogu määrusega (EÜ) nr 1/2005 reguleerimata transpordiliiki.
Transpordivahendi identifitseerimisandmed: lennukite puhul lennu number, laevade puhul laeva nimi/nimed, raudteesõidukite puhul rongi tunnusandmed ja vaguni number ning maanteesõidukite puhul registreerimismärk ja vajaduse korral haagise registreerimismärk.
Parvlaeva puhul märkida maanteesõiduki tunnus, vajaduse korral haagise registreerimismärk, ning reisiks kavandatud parvlaeva nimi.
Lahter I.16.
Sisenemise piiripunkt: märkida piirpunkti nimi ja selle IMSOCis määratud tunnuskood.
Lahter I.17.
Saatedokumendid:
dokumendi liik ja viitenumber tuleb märkida, kui saadetisega on kaasas muud dokumendid, nagu CITESi luba, invasiivse võõrliigi luba (IAS) või äridokument (nt lennuveokirja number, laeva lastikirja number või raudtee- või maanteetranspordi puhul kaubasaatelehe number).
Lahter I.18.
Veotingimused: nõutud temperatuurikategooria toodete veo ajal (keskkonnatemperatuur, jahutatud, külmutatud). Valida võib ainult ühe kategooria.
Lahter I.19.
Konteineri nr / plommi nr: vajaduse korral vastavad numbrid.
Konteineri number tuleb esitada, kui kaupa veetakse suletud konteinerites.
Märkida tuleb üksnes ametliku plommi number. Ametlik plomm kehtib, kui plomm on konteineri, veoauto või raudteevaguni külge pandud sertifikaadi välja andnud pädeva asutuse järelevalve all.
Lahter I.20.
Kaubale antud kinnitus järgmisel eesmärgil: märkida loomade turule laskmise eesmärk või toodete kavandatud kasutus, nagu on täpsustatud asjaomases Euroopa Liidu tervisesertifikaadis.
Loomasööt: kehtib üksnes Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EÜ) nr 1069/2009 osutatud loomasöödaks ettenähtud loomsete kõrvalsaaduste kohta.
Heakskiidetud asutus: loomade vedu nõukogu direktiivi 92/65/EMÜ kohaselt heakskiidetud asutusse, instituuti või keskusse.
Kunstlik seemendamine: kehtib üksnes loomse paljundusmaterjali kohta.
Aretus/kasvatus: kehtib loomade, sh kasvanduste jaoks ettenähtud vesiviljelusloomade aretuse ja kasvatuse kohta.
Konservitööstus: kehtib nt konservitööstusele ette nähtud tuunikala kohta.
Tsirkus/näitus: kehtib registreeritud tsirkuse- ja näituseloomade ning akvaariumide või sarnaste äriettevõtete jaoks ning mitte edasimüügiks ettenähtud veeloomade kohta.
Nuumamine: kehtib üksnes lammaste ja kitsede kohta.
Edasine töötlemine: kehtib üksnes selliste toodete kohta, mida tuleb enne turule laskmist täiendavalt töödelda.
Ulukivaru taastootmine: kehtib üksnes varude taastootmiseks ettenähtud ulukite kohta.
Inimtoit: kehtib üksnes selliste inimtoiduks ettenähtud toodete kohta, mille puhul Euroopa Liidu õigusaktidega nõutakse tervise- või veterinaarsertifikaati.
Muud: ette nähtud muudeks eesmärkideks kui käesolevas liigituses loetletud eesmärgid, sh õngitsemisteenust pakkuvatele kalamajanditele ettenähtud veeloomad.
Lemmikloomad: koerte, kasside, valgetuhkrute ja lindude kaubanduslik vedu Euroopa Liitu. Kehtib selliste dekoratiivsete veeloomade kohta, kes on ette nähtud lemmikloomapoodide ja muude samalaadsete edasimüügiga tegelevate ettevõtete jaoks.
Kasutamine farmaatsiatööstuses: muuks otstarbeks kui inimtoiduks või loomasöödaks ettenähtud loomsed kõrvalsaadused, nagu on osutatud määruses (EÜ) nr 1069/2009.
Karantiin: muude lindude kui kodulindude puhul osutatakse komisjoni rakendusmäärusele (EL) nr 139/2013, lihatoiduliste, primaatide ja nahkhiirte puhul direktiivile 92/65/EMÜ ja veeloomade puhul nõukogu direktiivile 2006/88/EÜ.
Registreeritud hobuslased: vastavalt nõukogu direktiivile 2009/156/EÜ.
Ülekandmine: kehtib üksnes veeloomade kohta.
Tapmine: selliste loomade kohta, kes on ette nähtud otse või kogumiskeskuse kaudu tapamajja saatmiseks.
Tehniline otstarve: muuks otstarbeks kui inimtoiduks või loomasöödaks ettenähtud loomsed kõrvalsaadused, nagu on osutatud määruses (EÜ) nr 1069/2009.
Kaubanäidised: nagu on määratletud komisjoni määruse (EÜ) nr 142/2011 I lisa punktis 39.
Lahter I.21.
Transiidi jaoks: üksnes Euroopa Liidu kaudu ühest kolmandast riigist teise kolmandasse riiki või kolmanda riigi ühest osast sama kolmanda riigi teise ossa veetavate loomade või toodete puhul. Märkida kolmanda sihtriigi nimi ja ISO kood.
Lahter I.22.
Siseturu jaoks: kõigi Euroopa Liidu turu jaoks ette nähtud saadetiste jaoks.
Import vabaks ringluseks: seda võimalust tuleb kasutada üksnes selliste saadetiste puhul, mille suhtes on Euroopa Liidus kavas kohaldada vabasse ringlusse lubamise tolliprotseduuri.
Teatavate loomade puhul (nt registreeritud hobuslased) tuleb järgmistest võimalustest valida üksnes üks.
Taassissevedu: seda võimalust tuleb kasutada üksnes selliste loomade puhul nagu registreeritud hobused, kellel pärast võidusõitudel, võistlustel ja kultuuriüritustel osalemisest tulenevat ajutist eksporti taas Euroopa Liitu siseneda lubatakse.
Ajutine import: seda võimalust tuleb kasutada üksnes ajutiselt Euroopa Liitu importida lubatud loomade, näiteks vähem kui 90 päevaks liitu imporditavate registreeritud hobuste puhul.
Lahter I.23.
Pakkeüksuste üldarv: loomade transportimiseks kasutatavate kastide, puuride või latrite arv, paljundusmaterjali puhul külmutuskonteinerite arv või toodete puhul pakkeüksuste arv. Lahtise lasti puhul on selle lahtri täitmine vabatahtlik.
Lahter I.24.
Kogus:
Loomade puhul: loomade või ühikutena väljendatud kõrte koguarv.
Loomse paljundusmaterjali puhul: ühikutena väljendatud kõrte koguarv.
toodete ja veeloomade (v.a dekoratiivkalad) puhul: kogubrutokaal ja netokaal kilogrammides.
Kogunetokaal: netokaal määratletakse kaupade massina ilma kontaktpakendite ja muude pakenditeta.
Kogubrutokaal: kogukaal kilogrammides. Brutokaal määratletakse toodete kogukaaluna koos kontaktpakendite ja muu pakendiga, välja arvatud transpordikonteinerid ja muu transpordivarustus.
Lahter I.25.
Kauba kirjeldus: märkida Maailma Tolliorganisatsiooni määratletud asjaomane harmoneeritud süsteemi kood (edaspidi „HS-kood“) ja jaotis, nagu on osutatud nõukogu määruses (EMÜ) nr 2658/87. Kõnealust tollikirjeldust täiendatakse vajaduse korral loomade või toodete veterinaarseks liigitamiseks vajaliku lisateabega. Lisaks märkida kõik loomade või toodete laadi/töötlemisega seotud erinõuded, nagu need on määratletud asjaomases Euroopa Liidu tervise- või veterinaarsertifikaadi näidises.
Tsoon: Euroopa Liidu õigusaktidega heakskiidetud tsoonide või piirkondade kehtestamisest mõjutatud loomade või toodete puhul. Tsoonid või tootmispiirkonnad (nt kahepoolmeliste karploomade puhul) peavad olema märgitud nii, nagu avaldatud Euroopa Liidu heakskiidetud ettevõtete loeteludes.
Loomade puhul: liik, tõug või kategooria, identifitseerimismeetod, identifitseerimisnumber, vanus, sugu, kogus või netokaal ning katse.
Loomse paljundusmaterjali puhul: kogumis- või tootmiskuupäev, keskuse või rühma tunnustamisnumber, kõrre identifitseerimisandmed ning kogus. Doonorloomade puhul lisaks liik, tõug või kategooria ning identifitseerimisandmed.
Toodete puhul: liik, tooteliik, töötlemisviis, ettevõtte (tapamaja, töötlemisettevõte, külmhoone) tunnustamisnumber koos riigi ISO koodiga, pakkeüksuste arv, pakendi liik, partii number, netokaal ning lõpptarbija (st tooted on pakitud lõpptarbija jaoks).
Liik: teaduslik nimetus või nagu määratletud kooskõlas Euroopa Liidu õigusaktidega.
Pakendi liik: pakendi liik kindlaks määrata vastavalt ÜRO kaubanduse hõlbustamise ja elektroonilise äritegevuse keskuse (edaspidi „UN/CEFACT“) soovituse nr 21 määratlusele.
II osa: sertifitseerimine
Selle osa peab täitma veterinaarjärelevalve ametnik või ametlik inspektor.
Lahter II.
Tervishoiualane teave: palun täitke käesolev osa vastavalt Euroopa Liidu tervisealastele erinõuetele, mis on seotud loomaliikide või toodete laadiga, ning nagu need on määratletud teatavate kolmandate riikidega sõlmitud samaväärsuslepingutes või Euroopa Liidu muudes õigusaktides, milles käsitletakse sertifitseerimist.
kui saadetise kohta ei ole loomade või inimeste terviseohutuse kinnitusi, tuleb kogu see jagu välja jätta või tunnistada kehtetuks või jätta üldse esitamata vastavalt Euroopa Liidu konkreetsete tervisesertifikaatide II osa joonealustele märkustele.
Lahter II.a.
Sertifikaadi viitenumber: sama viitenumber nagu lahtris I.2.
Lahter II.b.
IMSOCi viitenumber: sama viitenumber nagu lahtris I.2.a.
Sertifikaati välja andev ametnik:
veterinaarjärelevalve ametnik või ametlik inspektor, nagu on määratletud asjaomastes Euroopa Liidu õigusaktides: nimi trükitähtedega, kvalifikatsioon ja ametinimetus, vajaduse korral pädeva asutuse registreerimisnumber ja originaaltempli jäljend ning kuupäev ja allkiri.
III LISA
AMETLIKE sertifikaatide näidised INIMTOIDUKS ETTENÄHTUD LOOMADE JA KAUPADE TURULE LASKMISE EESMÄRGIL LIITU TOOMISEKS
I OSA
A PEATÜKK AMETLIKU SERTIFIKAADI NÄIDIS ELUSATE KAHEPOOLMELISTE KARPLOOMADE, OKASNAHKSETE, MANTELLOOMADE JA MERITIGUDE TURULE LASKMISE EESMÄRGIL LIITU TOOMISEKS
RIIK
|
Ametlik sertifikaat ELi toomiseks
|
I osa: lähetatud saadetise andmed
|
I.1 Kaubasaatja/eksportija
Nimi
Aadress
Tel nr
|
I.2 Sertifikaadi viitenumber
|
I.2.a IMSOCi viitenumber
|
|
|
I.3 Pädev keskasutus
|
|
|
I.4 Pädev kohalik asutus
|
|
I.5 Kaubasaaja/importija
Nimi
Aadress
Postiindeks
Tel nr
|
I.6 Saadetise eest vastutav ettevõtja
Nimi
Aadress
Postiindeks
|
|
I.7 Päritoluriik
|
ISO-kood
|
I.8 Päritolupiirkond
|
Kood
|
I.9 Sihtriik
|
ISO-kood
|
I.10 Sihtpiirkond
|
Kood
|
|
I.11 Lähtekoht
Nimi
Aadress
|
Tunnustamisnumber
|
I.12 Sihtkoht
Nimi
Aadress
|
|
|
I.13 Laadimiskoht
|
I.14 Väljumiskuupäev ja -aeg
|
I.15 Transpordivahend
Lennuk
Maanteesõiduk
Identifitseerimine:
|
Laev
Raudteetransport
|
Muud
|
I.16 Sisenemise piiripunkt
|
|
|
|
I.17 Saatedokumendid
Liik
Nr
|
I.18 Veotingimused
Keskkonnatemperatuur
|
Jahutatud
|
Külmutatud
|
|
I.19 Konteineri nr / plommi nr
|
I.20 Kaubale antud kinnitus järgmisel eesmärgil:
Inimtoit
|
|
|
|
I.21
|
I.22
|
I.23 Pakkeüksusi kokku
|
I.24 Kogus
Koguarv
|
Kogunetokaal (kg)
|
Kogubrutokaal (kg)
|
I.25 Kauba kirjeldus
Nr Kood ja CNi nimetus
|
Liik (teaduslik nimetus)
Lõpptarbija Pakkeüksuste arv
|
Kauba laad
Lihalõikusettevõte/tootmisettevõte
Netokaal Partii nr
|
Töötlemisviis
Külmhoone
Pakendiliik
|
RIIK
Elusad kahepoolmelised karploomad, okasnahksed, mantelloomad ja
meriteod
|
II.
Terviseteave
|
II.a.
Sertifikaadi viitenumber
|
II.b.
|
II.1
(1)Terviseohutuse kinnitus elusate kahepoolmeliste molluskite, okasnahksete, mantelloomade ja meritigude kohta
Mina, allakirjutanu, kinnitan, et olen tutvunud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2002. aasta määruse (EÜ) nr 178/2002 (millega sätestatakse toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused) (EÜT L 31, 1.2.2002, lk 1), Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 852/2004 (toiduainete hügieeni kohta) (ELT L 139, 30.4.2004, lk 1), Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 853/2004 (millega sätestatakse loomset päritolu toidu hügieeni erieeskirjad) (ELT L 139, 30.4.2004, lk 55) ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2017. aasta määruse (EL) 2017/625 (mis käsitleb ametlikku kontrolli ja muid ametlikke toiminguid, mida tehakse eesmärgiga tagada toidu- ja söödaalaste õigusnormide ning loomatervise ja loomade heaolu, taimetervise- ja taimekaitsevahendite alaste õigusnormide kohaldamine, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ) nr 999/2001, (EÜ) nr 396/2005, (EÜ) nr 1069/2009, (EÜ) nr 1107/2009, (EL) nr 1151/2012, (EL) nr 652/2014, (EL) 2016/429 ja (EL) 2016/2031, nõukogu määruseid (EÜ) nr 1/2005 ja (EÜ) nr 1099/2009 ning nõukogu direktiive 98/58/EÜ, 1999/74/EÜ, 2007/43/EÜ, 2008/119/EÜ ja 2008/120/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrused (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004, nõukogu direktiivid 89/608/EMÜ, 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ, 91/496/EMÜ, 96/23/EÜ, 96/93/EÜ ja 97/78/EÜ ja nõukogu otsus 92/438/EMÜ (ametliku kontrolli määrus)) (ELT L 95, 7.4.2017, lk 1) asjaomaste sätetega, ning tõendan, et eespool kirjeldatud (4)[elusad kahepoolmelised karploomad] (4)[elusad okasnahksed] (4)[elusad mantelloomad] (4)[elusad meriteod] on toodetud vastavalt nimetatud nõuetele, eelkõige, et:
·on pärit ettevõttest (ettevõtetest), kus rakendatakse HACCP põhimõtetel põhinevat kava vastavalt määruse (EÜ) nr 852/2004 artiklile 5,
·need on kogutud, vajaduse korral ümber paigutatud ja transporditud vastavalt määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa VII jao I ja II peatükile;
·need on käideldud, vajaduse korral puhastatud ja pakitud vastavalt määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa VII jao III ja IV peatükile;
·need vastavad määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa VII jao V peatükis esitatud tervishoiustandarditele ning komisjoni 15. novembri 2005. aasta määruses (EÜ) nr 2073/2005 (toiduainete mikrobioloogiliste kriteeriumide kohta) (ELT L 338, 22.12.2005, lk 1) sätestatud kriteeriumidele;
·need on pakitud, ladustatud ja transporditud vastavalt määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa VII jao VI ja VIII peatükile;
·need on tähistatud ja märgistatud vastavalt määruse (EÜ) nr 853/2004 II lisa I jaole ning III lisa VII jao VII peatükile;
·väljaspool klassifitseeritud tootmispiirkondi kogutud mittefiltreeriva toitumisviisiga kammkarplased (Pectinidae), meriteod ja meripuralased (Holothuroidea) vastavad määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa VII jao IX peatükis esitatud erinõuetele;
·need on rahuldavate tulemustega läbinud komisjoni [...] rakendusmääruse (EL) .../... [C(2019)13] (milles sätestatakse kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2017/625 ühtne praktiline kord inimtoiduks ettenähtud loomsete saaduste ametliku kontrolli tegemiseks ja millega muudetakse komisjoni määrust (EÜ) nr 2074/2005 ametlike kontrollide osas) (ELT L ..., ..., lk ...) artiklites 42–58 ning komisjoni [...] delegeeritud määruse (EL) .../... [C(2019)10] (milles käsitletakse kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2017/625 erieeskirju liha tootmise suhtes tehtava ametliku kontrolli ning elusate kahepoolmeliste karploomade tootmis- ja ülekandealade kohta) (ELT L ..., ..., lk ...) artiklis 7 sätestatud ametliku kontrolli ning
·nende puhul on täidetud vesiviljelusest pärit elusloomi ja nendest saadud tooteid hõlmavad tagatised, mis on ette nähtud nõukogu 29. aprilli 1996. aasta direktiivi 96/23/EÜ (millega nähakse ette teatavate ainete ja nende jääkide kontrollimise meetmed elusloomades ja loomsetes toodetes ning tunnistatakse kehtetuks direktiivid 85/358/EMÜ ja 86/469/EMÜ ning otsused 89/187/EMÜ ja 91/664/EMÜ) (EÜT L 125, 23.5.1996, lk 10) ja eelkõige selle artikli 29 kohaselt esitatud jääkainete kavades.
II.2
(2)(4)Loomade terviseohutuse kinnitus vesiviljelusest pärit elusate kahepoolmeliste karploomade kohta
II.2.1
(3)(4)[Nõuded liikidele, mis on vastuvõtlikud Bonamia exitiosa, Perkinsus marinus'e ja Mikrocytos mackini suhtes
Mina, allakirjutanud ametlik inspektor, kinnitan, et käesoleva sertifikaadi I osas osutatud elusad kahepoolmelised karploomad:
(5)on pärit riigist/territooriumilt, tsoonist või piirkonnast, mille minu riigi pädev asutus on tunnistanud vabaks (4)[Bonamia exitiosa'st] (4)[Perkinsus marinus'est] (4)[Mikrocytos mackini'st] vastavalt nõukogu 24. oktoobri 2006. aasta direktiivi 2006/88/EÜ (vesiviljelusloomade ja vesiviljelustoodete loomatervishoiunõuete ning teatavate veeloomadel esinevate taudide ennetamise ja tõrje kohta (ELT L 328, 24.11.2006, lk 14)) VII peatükile või Maailma Loomatervishoiuorganisatsiooni asjaomasele standardile ning
·kus asjakohasest taudist tuleb kohustuslikult teatada pädevale asutusele ja asjakohase taudi kahtluse teateid uurivad kohe ametlikud teenistused ja
·asjakohastele taudidele vastuvõtlike liikide sissetoomine toimub alati taudivabaks tunnistatud piirkonnast.]
II.2.2
(3)(4)[Nõuded liikidele, mis on vastuvõtlikud Marteilia refringens'i ja Bonamia ostreae suhtes ning ette nähtud viimiseks liikmesriiki, kalakasvatustsooni või piirkonda, mis on taudivaba või kus rakendatakse asjaomase taudi seire- või likvideerimisprogrammi
Mina, allakirjutanud ametlik inspektor, kinnitan, et käesoleva sertifikaadi I osas osutatud elusad kahepoolmelised karploomad:
(6) on pärit riigist/territooriumilt, kalakasvatustsoonist või piirkonnast, mille minu riigi pädev asutus on tunnistanud vabaks (4)[Marteilia refringens'ist] (4)[Bonamia ostreae'st] vastavalt direktiivi 2006/88/EÜ VII peatükile või Maailma Loomatervishoiuorganisatsiooni asjakohasele standardile ning
i)
kus asjakohasest taudist tuleb kohustuslikult teatada pädevale asutusele ja asjakohase taudi kahtluse teateid uurivad kohe ametlikud teenistused ja
ii)
asjakohastele taudidele vastuvõtlike liikide sissetoomine toimub alati taudivabaks tunnistatud piirkonnast.]
II.2.3
Transpordi- ja märgistamisnõuded
Mina, allakirjutanud ametlik inspektor, kinnitan, et:
II.2.3.1
eespool osutatud elusaid kahepoolmelisi karploomi veetakse tingimustes (sealhulgas veekvaliteet), mis ei muuda nende tervislikku seisundit;
II.2.3.2
transpordikonteiner või sumplaev on enne laadimist puhas ja desinfitseeritud või varem kasutamata; ning
II.2.3.3
saadetis on identifitseerimiseks tähistatud loetava märgistusega mikrokonteineri välisküljel või sumplaeva puhul kantud lastimanifesti koos käesoleva sertifikaadi I osa lahtrites I.7–I.11 esitatud asjakohase teabe ja järgmise märkusega:
„Liidus inimtoiduks ettenähtud elusad kahepoolmelised karploomad“.
Märkused
Vaata komisjoni [...] rakendusmääruse (EL) [C(2019)12] (milles käsitletakse teatavate loomade ja kaupade ametlike sertifikaatide näidiseid ja millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2074/2005 ja rakendusmäärust (EL) 2016/759 kõnealuste sertifikaatide näidiste osas) (ELT L ..., ...., lk...) II lisa märkusi
I osa
·Lahter I.8: Päritolupiirkond: märkida tootmispiirkond.
II osa
1)
Käesoleva sertifikaadi osa II.1 ei kohaldata riikide suhtes, kus on samaväärsuslepingute või muude liidu õigusaktide alusel kehtestatud terviseturbe sertifitseerimise erinõuded.
2)
Osa II.2 ei kohaldata:
a)eluvõimetute karploomade, st selliste karploomade puhul, kes ei ole enam võimelised elama, kui nad viiakse tagasi keskkonda, kust nad on võetud;
b)elusate kahepoolmeliste karploomade puhul, kes viiakse turule inimtoiduks kasutamise eesmärgil ilma täiendava töötlemiseta, tingimusel, et need on pakendatud jaemüügipakenditesse, mis vastavad määruse (EÜ) nr 853/2004 sätetele tarbijapakendi kohta;
c)elusate kahepoolmeliste karploomade puhul, kes on ette nähtud vastavalt direktiivi 2006/88/EÜ artikli 4 lõikele 2 loa saanud töötlemisettevõtetele või väljastuskeskustele, puhastuskeskustele või samalaadsetele ettevõtetele, mis on varustatud kõnealuseid patogeene inaktiveeriva heitveekäitlussüsteemiga või kus heitvett käideldakse mõnel muul viisil, mis alandab taudide looduslikesse vetesse leviku riski vastuvõetava tasemeni;
d)elusate kahepoolmeliste karploomade puhul, kes läbivad enne inimtoiduks kasutamist täiendava töötlemise, ilma et neid töötlemiskohas ajutiselt ladustataks, ja mis on asjakohasel eesmärgil pakitud ja märgistatud vastavalt määrusele (EÜ) nr 853/2004;
3)
Käesoleva sertifikaadi osi II.2.1 ja II.2.2 kohaldatakse ainult liikide suhtes, mis on vastuvõtlikud ühele või mitmele pealkirjas osutatud taudile. Vastuvõtlikud liigid on loetletud direktiivi 2006/88/EÜ IV lisas.
4)
Mittevajalik maha tõmmata.
5)
Bonamia exitiosa, Perkinsus marinus'e ja Mikrocytos mackini suhtes vastuvõtlike liikide saadetiste puhul tuleb see märkus säilitada, et saadetist võiks lubada liidu mis tahes osasse.
6)
Et saadetist võiks lubada liikmesriiki, kalakasvatustsooni või piirkonda (sertifikaadi I osa lahtrid I.9 ja I.10), mis on tunnistatud vabaks Marteilia refringens'ist või Bonamia ostreae'st või kus rakendatakse direktiivi 2006/88/EÜ artikli 44 lõike 1 või 2 kohaselt seire- või likvideerimisprogrammi, tuleb säilitada üks nendest märkustest, kui saadetis sisaldab liike, mis on vastuvõtlikud taudi(de)le, mille suhtes rakendatakse taudivabaks deklareerimist või seireprogrammi. Liidu kõigi kasvanduste ja karploomakasvatusalade tervisliku seisundi kohta saab andmeid aadressil:
http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm
.
Templi ja allkirja värv peab erinema sertifikaadi ülejäänud teksti värvist.
·
|
|
|
|
|
|
Ametlik inspektor
Nimi (trükitähtedega):
Kvalifikatsioon ja ametinimetus:
Kuupäev:
Allkiri:
Tempel:
|
B PEATÜKK TÄIENDAVA AMETLIKU SERTIFIKAADI NÄIDIS LIIKI ACANTHOCARDIA TUBERCULATUM KUULUVATE TÖÖDELDUD KAHEPOOLMELISTE KARPLOOMADE JAOKS
Käesolevaga tõendab ametlik inspektor, et liiki Acanthocardia tuberculatum kuuluvad töödeldud kahepoolmelised karploomad, kelle kohta on välja antud veterinaarsertifikaat viitenumbriga …………………………………………………………
1.on kogutud tootmisaladelt, mis on selgelt määratletud, jälgitavad ja saanud pädeva asutuse loa vastavalt komisjoni [...] delegeeritud määruse (EL) [C(2019)11] (millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2017/625 seoses teatavate inimtoiduks ettenähtud toodete ja loomade saadetiste liitu toomise nõuetega) (ELT L ..., ...., lk ...) artiklile 12, ning et paralüütilise karploomamürgi (edaspidi „ PSP“) tase nende karploomade söödavates osades on madalam kui 300 μg 100 g kohta;
2.on transporditud pädeva asutuse poolt pitseeritud konteinerites või sõidukites otse ettevõttesse:
…………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………
(nende karploomade töötlemiseks pädevalt asutuselt eriloa saanud ettevõtte nimi ja ametlik tunnustamisnumber);
3.transpordil sellesse ettevõttesse on nendega kaasas pädeva asutuse välja antud dokument, millega antakse luba transpordiks ning millele on märgitud toote laad ja kogus, päritolupiirkond ja sihtettevõte;
4.need on läbinud kuumtöötluse, mis on esitatud komisjoni 18. jaanuari 1996. aasta otsuse 96/77/EÜ (millega kehtestatakse kogumise ja töötlemise tingimused teatavate kahepoolmeliste karploomade puhul, mis on pärit aladelt, kus paralüütilise karploomamürgi tase ületab nõukogu direktiivis 91/495/EMÜ sätestatud piirmäära) (ELT L 15, 20.1.1996, lk 46) lisas, ning
5.nende PSP tase ei ole selline, mida oleks võimalik tuvastada biotesti meetodil, nagu on kirjeldatud lisatud analüüsiaruandes(-aruannetes) katsete kohta, mida tehti käesoleva sertifikaadiga hõlmatud saadetise iga partiiga.
Käesolevaga kinnitab ametlik inspektor, et pädev asutus on kontrollinud, et punktis 2 osutatud ettevõttes on tehtud omapoolseid tervisekontrolle konkreetselt seoses punktis 4 osutatud kuumtöötlusega.
Käesolevaga teatab allakirjutanud ametlik inspektor, et ta on tutvunud otsuse 96/77/EÜ sätetega ning et lisatud analüüsiaruanded vastavad pärast töötlemist toodetega tehtud katsele.
Ametlik inspektor
Nimi (trükitähtedega): Kvalifikatsioon ja ametinimetus:
Kuupäev: Allkiri:
Tempel:
|
II OSA
A PEATÜKK AMETLIKU SERTIFIKAADI NÄIDIS KALANDUSTOODETE TURULE LASKMISE EESMÄRGIL LIITU TOOMISEKS
RIIK
|
Ametlik sertifikaat ELi toomiseks
|
I osa: lähetatud saadetise andmed
|
I.1 Kaubasaatja/eksportija
Nimi
Aadress
Tel nr
|
I.2 Sertifikaadi viitenumber
|
I.2.a IMSOCi viitenumber
|
|
|
I.3 Pädev keskasutus
|
|
|
I.4 Pädev kohalik asutus
|
|
I.5 Kaubasaaja/importija
Nimi
Aadress
Postiindeks
Tel nr
|
I.6 Saadetise eest vastutav ettevõtja
Nimi
Aadress
Postiindeks
|
|
I.7 Päritoluriik
|
ISO-kood
|
I.8 Päritolupiirkond
|
Kood
|
I.9 Sihtriik
|
ISO-kood
|
I.10
|
|
I.11 Lähtekoht
Nimi
Aadress
|
Tunnustamisnumber
|
I.12 Sihtkoht
Nimi
Aadress
|
|
|
I.13 Laadimiskoht
|
I.14 Väljumiskuupäev ja -aeg
|
I.15 Transpordivahend
Lennuk
Maanteesõiduk
Identifitseerimine:
|
Laev
Raudteetransport
|
Muud
|
I.16 Sisenemise piiripunkt
|
|
|
|
I.17 Saatedokumendid
Liik
Nr
|
I.18 Veotingimused
Keskkonnatemperatuur
|
Jahutatud
|
Külmutatud
|
|
I.19 Konteineri nr / plommi nr
|
I.20 Kaubale antud kinnitus järgmisel eesmärgil:
Konservitööstus
Inimtoit
|
|
|
|
I.21
|
I.22
|
I.23 Pakkeüksusi kokku
|
I.24 Kogus
Koguarv
|
Kogunetokaal (kg)
|
Kogubrutokaal (kg)
|
I.25 Kauba kirjeldus
Nr Kood ja CNi nimetus
|
Liik (teaduslik nimetus)
Lõpptarbija Pakkeüksuste arv
|
Kauba laad
Laev / tootmisettevõte
Netokaal Partii nr
|
Töötlemisviis
Külmhoone
Pakendiliik
|
RIIK
Kalandustooted
|
II.
Terviseteave
|
II.a.
Sertifikaadi viitenumber
|
II.b.
|
II.1(1)Terviseohutuse kinnitus
Mina, allakirjutanu, kinnitan, et olen tutvunud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2002. aasta määruse (EÜ) nr 178/2002 (millega sätestatakse toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused) (EÜT L 31, 1.2.2002, lk 1), Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 852/2004 (toiduainete hügieeni kohta) (ELT L 139, 30.4.2004, lk 1), Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 853/2004 (millega sätestatakse loomset päritolu toidu hügieeni erieeskirjad) (ELT L 139, 30.4.2004, lk 55) ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2017. aasta määruse (EL) 2017/625 (mis käsitleb ametlikku kontrolli ja muid ametlikke toiminguid, mida tehakse eesmärgiga tagada toidu- ja söödaalaste õigusnormide ning loomatervise ja loomade heaolu, taimetervise- ja taimekaitsevahendite alaste õigusnormide kohaldamine, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ) nr 999/2001, (EÜ) nr 396/2005, (EÜ) nr 1069/2009, (EÜ) nr 1107/2009, (EL) nr 1151/2012, (EL) nr 652/2014, (EL) 2016/429 ja (EL) 2016/2031, nõukogu määruseid (EÜ) nr 1/2005 ja (EÜ) nr 1099/2009 ning nõukogu direktiive 98/58/EÜ, 1999/74/EÜ, 2007/43/EÜ, 2008/119/EÜ ja 2008/120/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrused (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004, nõukogu direktiivid 89/608/EMÜ, 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ, 91/496/EMÜ, 96/23/EÜ, 96/93/EÜ ja 97/78/EÜ ja nõukogu otsus 92/438/EMÜ (ametliku kontrolli määrus)) (ELT L 95, 7.4.2017, lk 1) asjaomaste sätetega, ning tõendan, et eespool kirjeldatud kalandustooted on toodetud vastavalt nimetatud nõuetele, eelkõige, et:
–need on pärit ettevõttest või ettevõtetest, kus rakendatakse ohuanalüüsi ja kriitiliste kontrollpunktide (HACCP) põhimõtetele tuginevat programmi vastavalt määruse (EÜ) nr 852/2004 artiklile 5;
–need on püütud ja neid on käideldud laevade pardal, need on lossitud, neid on käideldud ning vajaduse korral ette valmistatud, töödeldud, külmutatud ja sulatatud vastavalt määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa VIII jao I–IV peatükis sätestatud hügieeninõuetele;
–need vastavad määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa VIII jao V peatükis esitatud tervishoiustandarditele ning komisjoni 15. novembri 2005. aasta määruses (EÜ) nr 2073/2005 (toiduainete mikrobioloogiliste kriteeriumide kohta) (ELT L 338, 22.12.2005, lk 1) sätestatud kriteeriumidele;
–need on pakitud, ladustatud ja transporditud vastavalt määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa VIII jao VI–VIII peatükile;
–need on märgistatud vastavalt määruse (EÜ) nr 853/2004 II lisa I jaole,
–nende puhul on täidetud vesiviljelusest pärit elusloomi ja nendest saadud tooteid hõlmavad tagatised, mis on ette nähtud nõukogu 29. aprilli 1996. aasta direktiivi 96/23/EÜ (millega nähakse ette teatavate ainete ja nende jääkide kontrollimise meetmed elusloomades ja loomsetes toodetes ning tunnistatakse kehtetuks direktiivid 85/358/EMÜ ja 86/469/EMÜ ning otsused 89/187/EMÜ ja 91/664/EMÜ) (EÜT L 125, 23.5.1996, lk 10) ja eelkõige selle artikli 29 kohaselt esitatud jääkainete kavades; ning
–on rahuldavate tulemustega läbinud komisjoni [...] rakendusmääruse (EL) .../... [C(2019)13] (milles sätestatakse kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2017/625 ühtne praktiline kord inimtoiduks ettenähtud loomsete saaduste ametliku kontrolli tegemiseks ja millega muudetakse komisjoni määrust (EÜ) nr 2074/2005 ametlike kontrollide osas) (ELT L ..., ..., lk ...) artiklites 59–65 sätestatud ametlikud kontrollid.
II.2(2)(4)Loomade terviseohutuse kinnitus vesiviljelusest pärit kalade ja koorikloomade kohta
II.2.1(3)(4)[Nõuded liikidele, mis on vastuvõtlikud järgmistele taudidele: episootiline vereloomenekroos (EHN), Taura sündroom ja Yellowheadi taud
Mina, allakirjutanud ametlik inspektor, tõendan käesolevaga, et käesoleva sertifikaadi I osas osutatud vesiviljelusloomad ja vesiviljelustooted:
(5)on pärit riigist/territooriumilt, tsoonist või piirkonnast, mille minu riigi pädev asutus on tunnistanud vabaks (4)[EHN-ist] (4)[Taura sündroomist] (4)[Yellowheadi taudist] vastavalt nõukogu 24. oktoobri 2006. aasta direktiivi 2006/88/EÜ (vesiviljelusloomade ja vesiviljelustoodete loomatervishoiunõuete ning teatavate veeloomadel esinevate taudide ennetamise ja tõrje kohta (ELT L 328, 24.11.2006, lk 14)) VII peatükile või Maailma Loomatervishoiuorganisatsiooni asjaomasele standardile,
i)kus asjaomasest taudist tuleb kohustuslikult teatada pädevale asutusele ja asjakohase taudi kahtluse teateid uurivad kohe ametlikud teenistused,
ii)asjaomastele taudidele vastuvõtlike liikide sissetoomine toimub alati taudivabaks tunnistatud piirkonnast ja
iii)asjaomastele taudidele vastuvõtlikke liike ei ole asjaomaste taudide suhtes vaktsineeritud.]
II.2.2(3)(4)[Nõuded liikidele, mis on vastuvõtlikud viirusliku hemorraagilise septitseemia, nakkusliku vereloomenekroosi, lõhede infektsioosse aneemia, karpkalade herpesviroosi ja vähkide ihtüoftirioosi suhtes ning ette nähtud viimiseks liikmesriiki, kalakasvatustsooni või piirkonda, mis on taudivaba või kus rakendatakse asjaomase taudi seire- või likvideerimisprogrammi
Mina, allakirjutanud ametlik inspektor, tõendan käesolevaga, et käesoleva sertifikaadi I osas osutatud vesiviljelusloomad ja vesiviljelustooted:
(6)on pärit riigist/territooriumilt, kalakasvatustsoonist või piirkonnast, mille minu riigi pädev asutus on tunnistanud vabaks (4)[viiruslikust hemorraagilisest septitseemiast] (4)[nakkuslikust vereloomenekroosist] (4)[lõhede infektsioossest aneemiast] (4)[karpkalade herpesviroosist] (4)[vähkide ihtüoftirioosist] vastavalt direktiivi 2006/88/EÜ VII peatükile või Maailma Loomatervishoiuorganisatsiooni asjaomasele standardile ning
i)kus asjaomasest taudist tuleb kohustuslikult teatada pädevale asutusele ja asjakohase taudi kahtluse teateid uurivad kohe ametlikud teenistused,
ii)asjaomastele taudidele vastuvõtlike liikide sissetoomine toimub alati taudivabaks tunnistatud piirkonnast ja
iii)asjaomastele taudidele vastuvõtlikke liike ei ole asjaomaste taudide suhtes vaktsineeritud.]
II.2.3Transpordi- ja märgistamisnõuded
Mina, allakirjutanud ametlik inspektor, kinnitan, et:
II.2.3.1eespool osutatud vesiviljelusloomad viibivad tingimustes, milles vee kvaliteet ei muuda nende tervislikku seisundit;
II.2.3.2transpordimahuti või sumplaev on enne laadimist puhas ja desinfitseeritud või
varem kasutamata; ning
II.2.3.3saadetis on identifitseerimiseks tähistatud loetava märgistusega konteineri välisküljel või sumplaeva puhul kantud lasti manifesti koos käesoleva sertifikaadi I osa lahtrites I.7–I.11 esitatud asjakohase teabe ja järgmise märkusega:
„Liidus inimtoiduks ettenähtud (4) [kalad] (4) [koorikloomad]”.
Märkused
Vaata komisjoni [...] rakendusmääruse (EL) [C(2019)12] (milles käsitletakse teatavate loomade ja kaupade ametlike sertifikaatide näidiseid ja millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2074/2005 ja rakendusmäärust (EL) 2016/759 kõnealuste sertifikaatide näidiste osas) (ELT L ..., ...., lk...) II lisa märkusi
I osa
-Lahter I.8: Päritolupiirkond: Külmutatud või töödeldud kahepoolsete karploomade puhul märkida tootmispiirkond.
-Lahter I.20: Märkida „Konservitööstus“ selliste konserveerimiseks ettenähtud tervete kalade puhul, mida on algselt külmutatud soolvees temperatuuril –9 °C või temperatuuril üle –18 °C vastavalt nõuetele, mis on esitatud määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa VIII jao I peatüki II jaotise punktis 7. Märkida „Inimtoit“ muudel juhtudel.
-Lahter I.25: märkida harmoneeritud süsteemi (HS) asjakohane kood (asjakohased koodid), kasutades järgmisi rubriike 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 0306, 0307, 0308, 0511, 1504, 1516, 1518, 1603, 1604, 1605 või 2106.
-Lahter I.25:Kauba laad: täpsustada, kas vesiviljeluse või looduslikku päritolu.
Töötlemisviis: täpsustada, kas elus, jahutatud, külmutatud, töödeldud.
Tootmisettevõte: hõlmab tehaslaeva, külmutuslaeva ja külmveolaeva,
külmhoonet ja töötlemisettevõtet.
II osa
(1)Käesoleva sertifikaadi osa II.1 ei kohaldata riikide suhtes, kus on samaväärsuslepingute või muude Euroopa Liidu õigusaktide alusel kehtestatud terviseohutuse sertifitseerimise erinõuded.
(2)Käesoleva sertifikaadi osa II.2 ei kohaldata:
a)mitteelujõuliste koorikloomade puhul, mis tähendab, et sellised koorikloomad ei ole suutelised elusloomadena pärast algsesse keskkonda tagasiviimist ellu jääma;
b)kalade puhul, mis on tapetud ja siseelunditest puhastatud enne lähetamist;
c)vesiviljelusloomade ja vesiviljelustoodete puhul, mis viiakse turule inimtoiduks kasutamise eesmärgil ilma täiendava töötlemiseta, tingimusel, et need on pakendatud jaemüügipakenditesse, mis vastavad määruse (EÜ) nr 853/2004 sätetele tarbijapakendi kohta;
d)koorikloomade puhul, mis on ette nähtud vastavalt direktiivi 2006/88/EÜ artikli 4 lõikele 2 loa saanud töötlemisettevõtetele või väljastuskeskustele, puhastuskeskustele või samalaadsetele ettevõtetele, mis on varustatud kõnealuseid patogeene inaktiveeriva heitveekäitlussüsteemiga või kus heitvett käideldakse mõnel muul viisil, mis vähendab taudide looduslikesse vetesse leviku riski vastuvõetava tasemeni; ning
e)koorikloomade puhul, mis läbivad enne inimtoiduks kasutamist täiendava töötlemise, ilma et neid töötlemiskohas ajutiselt ladustataks, ja mis on asjakohasel eesmärgil pakitud ja märgistatud vastavalt määrusele (EÜ) nr 853/2004.
(3)Käesoleva sertifikaadi osi II.2.1 ja II.2.2 kohaldatakse ainult liikide suhtes, kes on vastuvõtlikud ühele või mitmele asjaomases jaotises osutatud taudile. Vastuvõtlikud liigid on loetletud direktiivi 2006/88/EÜ IV lisas.
(4)Mittevajalik maha tõmmata.
(5)Episootilise vereloomenekroosi, Taura sündroomi ja/või Yellowheadi taudi suhtes vastuvõtlike liikide saadetiste puhul tuleb see märkus säilitada, et saadetist võiks lubada Euroopa Liidu igasse osasse.
(6)Selleks et saadetist võiks lubada liikmesriiki, kalakasvatustsooni või piirkonda (sertifikaadi I osa lahtrid I.9 ja I.10), mis on tunnistatud vabaks viiruslikust hemorraagilisest septitseemiast, nakkuslikust vereloomenekroosist, lõhede infektsioossest aneemiast, karpkalade herpesviroosist või vähkide ihtüoftirioosist, või kus rakendatakse direktiivi 2006/88/EÜ artikli 44 lõike 1 või 2 kohaselt seire- või likvideerimisprogrammi, tuleb säilitada üks nendest märkustest, kui saadetis sisaldab liike, mis on vastuvõtlikud taudi(de)le, mille suhtes rakendatakse taudivabaks deklareerimist või seireprogrammi. Liidu kõigi kasvanduste ja karploomakasvatusalade tervisliku seisundi kohta saab andmeid aadressil: http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm
Templi ja allkirja värv peab erinema sertifikaadi ülejäänud teksti värvist.
|
|
|
|
|
|
Ametlik inspektor
Nimi (trükitähtedega):
Kvalifikatsioon ja ametinimetus:
Kuupäev:
Allkiri:
Tempel:
|
B PEATÜKK Ametliku sertifikaadi näidis selliste kalandustoodete jaoks, mis on püütud liikmesriigi lipu all sõitva laevaga ja saadetud kolmandatesse riikidesse seal ladustades või ladustamata
RIIK
|
Ametlik sertifikaat ELi toomiseks
|
I osa: lähetatud saadetise andmed
|
I.1 Kaubasaatja/eksportija
Nimi
Aadress
Tel nr
|
I.2 Sertifikaadi viitenumber
|
I.2.a IMSOCi viitenumber
|
|
|
I.3 Pädev keskasutus
|
|
|
I.4 Pädev kohalik asutus
|
|
I.5 Kaubasaaja/importija
Nimi
Aadress
Postiindeks
Tel nr
|
I.6 Saadetise eest vastutav ettevõtja
Nimi
Aadress
Postiindeks
|
|
I.7 Päritoluriik
|
ISO-kood
|
I.8 Päritolupiirkond
|
Kood
|
I.9 Sihtriik
|
ISO-kood
|
I.10
|
|
I.11 Lähtekoht
Nimi
Aadress
|
Tunnustamisnumber
|
I.12 Sihtkoht
Nimi
Aadress
|
|
|
I.13 Laadimiskoht
|
I.14 Väljumiskuupäev ja -aeg
|
I.15 Transpordivahend
Lennuk
Maanteesõiduk
Identifitseerimine:
|
Laev
Raudteetransport
|
Muud
|
I.16 Sisenemise piiripunkt
|
|
|
|
I.17 Saatedokumendid
Liik
Nr
|
I.18 Veotingimused
Keskkonnatemperatuur
|
Jahutatud
|
Külmutatud
|
|
I.19 Konteineri nr / plommi nr
|
I.20 Kaubale antud kinnitus järgmisel eesmärgil:
Konservitööstus
Inimtoit
|
|
|
|
I.21
|
I.22
|
I.23 Pakkeüksusi kokku
|
I.24 Kogus
Koguarv
|
Kogunetokaal (kg)
|
Kogubrutokaal (kg)
|
I.25 Kauba kirjeldus
Nr Kood ja CNi nimetus
|
Liik (teaduslik nimetus)
Tsoon
Lõpptarbija Pakkeüksuste arv
|
Kauba laad
Laev / tootmisettevõte
Netokaal Partii nr
|
Töötlemisviis
Külmhoone
Pakendiliik
|
RIIK
Kolmanda riigi kaudu edasisaadetud kalandustooted
|
II.
Terviseteave
|
II.a.
Sertifikaadi viitenumber
|
II.b.
|
II.1 Terviseohutuse kinnitus
Mina, allakirjutanud ametlik inspektor, kinnitan, et olen tutvunud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2002. aasta määruse (EÜ) nr 178/2002 (millega sätestatakse toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused) (EÜT L 31, 1.2.2002, lk 1), Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 852/2004 (toiduainete hügieeni kohta) (ELT L 139, 30.4.2004, lk 1), Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 853/2004 (millega sätestatakse loomset päritolu toidu hügieeni erieeskirjad) (ELT L 139, 30.4.2004, lk 55) ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2017. aasta määruse (EL) 2017/625 (mis käsitleb ametlikku kontrolli ja muid ametlikke toiminguid, mida tehakse eesmärgiga tagada toidu- ja söödaalaste õigusnormide ning loomatervise ja loomade heaolu, taimetervise- ja taimekaitsevahendite alaste õigusnormide kohaldamine, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ) nr 999/2001, (EÜ) nr 396/2005, (EÜ) nr 1069/2009, (EÜ) nr 1107/2009, (EL) nr 1151/2012, (EL) nr 652/2014, (EL) 2016/429 ja (EL) 2016/2031, nõukogu määruseid (EÜ) nr 1/2005 ja (EÜ) nr 1099/2009 ning nõukogu direktiive 98/58/EÜ, 1999/74/EÜ, 2007/43/EÜ, 2008/119/EÜ ja 2008/120/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrused (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004, nõukogu direktiivid 89/608/EMÜ, 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ, 91/496/EMÜ, 96/23/EÜ, 96/93/EÜ ja 97/78/EÜ ja nõukogu otsus 92/438/EMÜ (ametliku kontrolli määrus)) (ELT L 95, 7.4.2017, lk 1) asjaomaste sätetega, ning tõendan, et eespool kirjeldatud kalandustooted:
- on lossitud ja maha laaditud tunnustatud/registreeritud laeva(de)lt (märkida tunnustamis-/registreerimisnumber (-numbrid) ja lipuriigi nimi) hügieeniliselt vastavalt asjakohastele nõuetele, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa VIII jao II peatükis;
- (vajaduse korral) on säilitatud tunnustatud külmhoone(te)s .............................(märkida tunnustamis-/registreerimisnumber (-numbrid)) vastavalt määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa VIII jao VII peatüki asjakohastele nõuetele;
- (vajaduse korral) on laaditud tunnustatud laeva(de)le ....................................(märkida liikmesriigi või kolmanda riigi tunnustamisnumber (-numbrid) ja lipuriigi või kolmanda riigi nimi) hügieeniliselt vastavalt asjakohastele nõuetele, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa VIII jao I ja VIII peatükis;
- (vajaduse korral) on laaditud konteinerisse ...............................(märkida konteineri number) või veoautole ................................(märkida veoauto ja haagise riiklik numbrimärk) või lennukile ................................(märkida lennu number) vastavalt määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa VIII jao VIII peatükis sätestatud nõuetele ning
- ning nendega on kaasas püügipäeviku** või selle asjakohaste osade väljatrükk.**
** Lubatav on ka elektrooniline vorm.
Märkused
Vaata komisjoni [...] rakendusmääruse (EL) [C(2019)12] (milles käsitletakse teatavate loomade ja kaupade ametlike sertifikaatide näidiseid ja millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2074/2005 ja rakendusmäärust (EL) 2016/759 kõnealuste sertifikaatide näidiste osas) (ELT L ..., ...., lk...) II lisa märkusi
I osa
- Lahter I.11: Lähtekoht: märkida lähetavas kolmandas riigis asuva külmhoone nimi, aadress ja tunnustamisnumber või, kui toodet külmhoones ei säilitatud, märkida liikmesriigi lipu all sõitva püügilaeva nimi ja tunnustamis- või registreerimisnumber.
- Lahter I.15: märkida transpordivahend, millega tooted lähetati kolmandast riigist. Külmutus- või külmveolaeva puhul märkida laeva nimi, tunnustamisnumber ja lipuriik; kalapüügilaeva korral märkida registreerimisnumber ja lipuriik. Kui transpordivahend on konteiner, veoauto või lennuk, tuleb märkida samad andmed, mis on esitatud osa II.1 neljandas taandes.
- Lahter I.20: märkida „Konservitööstus“ selliste konserveerimiseks ettenähtud tervete kalade puhul, mida on algselt külmutatud soolvees temperatuuril –9 °C või temperatuuril üle –18 °C vastavalt nõuetele, mis on esitatud määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa VIII jao I peatüki II jaotise punktis 7. Märkida „Inimtoit“ muudel juhtudel.
- Lahter I.25: märkida harmoneeritud süsteemi (HS) asjakohane kood (asjakohased koodid), kasutades järgmisi rubriike 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 0306, 0307, 0308, 0511, 1504, 1516, 1518, 1603, 1604, 1605 või 2106.
- Lahter I.25: töötlemisviis: täpsustage, kas jahutatud, külmutatud või töödeldud.
* hõlmab (vajaduse korral) kalapüügilaeva, tehaslaeva, külmutuslaeva ja külmveolaeva.
.
|
|
|
|
|
|
Ametlik inspektor
Nimi (trükitähtedega):
Kvalifikatsioon ja ametinimetus:
Kuupäev:
Allkiri:
Tempel:
|
C PEATÜKK Sellise ametliku sertifikaadi näidis, mille kapten peab allkirjastama ja mis peab kaasas olema, kui turule laskmise eesmärgil tuuakse külmutatud kalandustooted liitu otse külmutus-, külmveo- või tehaslaevalt
RIIK
|
Ametlik sertifikaat ELi toomiseks
|
I osa: lähetatud saadetise andmed
|
I.1 Kaubasaatja/eksportija
Nimi
Aadress
Tel nr
|
I.2 Sertifikaadi viitenumber
|
I.2.a IMSOCi viitenumber
|
|
|
I.3
|
|
|
I.4
|
|
I.5 Kaubasaaja/importija
Nimi
Aadress
Postiindeks
Tel nr
|
I.6 Saadetise eest vastutav ettevõtja
Nimi
Aadress
Postiindeks
|
|
I.7 Päritoluriik
|
ISO-kood
|
I.8 Päritolupiirkond
|
Kood
|
I.9 Sihtriik
|
ISO-kood
|
I.10
|
|
I.11 Lähtekoht
Nimi
Aadress
|
Tunnustamisnumber
|
I.12 Sihtkoht
Nimi
Aadress
|
|
|
I.13
|
I.14 Väljumiskuupäev ja -aeg
|
I.15
|
I.16 Sisenemise piiripunkt
|
|
I.17 Saatedokumendid
Liik
Nr
|
I.18
|
|
I.19
|
I.20 Kaubale antud kinnitus järgmisel eesmärgil:
Konservitööstus
Inimtoit
|
|
|
|
I.21
|
I.22
|
I.23 Pakkeüksusi kokku
|
I.24 Kogus
Koguarv
|
Kogunetokaal (kg)
|
Kogubrutokaal (kg)
|
I.25 Kauba kirjeldus
Nr Kood ja CNi nimetus
|
Liik (teaduslik nimetus)
Lõpptarbija Pakkeüksuste arv
|
Netokaal Partii nr
|
Pakendiliik
|
|
|
RIIK
Kalandustooted
|
|
·I.(bis)
Muu teave
Püügipiirkond (-piirkonnad):
IMO/Lloyd'si number (kui olemas) või laeva kutsung:
Püügiperiood
Alguskuupäev: …. …. …….
Lõpetamise kuupäev: …. …. …….
|
|
·II.
Terviseohutuse kinnitus
|
·II.a.
Sertifikaadi viitenumber
|
II.b.
|
|
·II.1
Terviseohutuse kinnitus
Mina, allakirjutanu, kinnitan, et:
·olen tutvunud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2002. aasta määruse (EÜ) nr 178/2002 (millega sätestatakse toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused) (EÜT L 31, 1.2.2002, lk 1), Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 852/2004 (toiduainete hügieeni kohta) (ELT L 139, 30.4.2004, lk 1), Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 853/2004 (millega sätestatakse loomset päritolu toidu hügieeni erieeskirjad) (ELT L 139, 30.4.2004, lk 55) ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2017. aasta määruse (EL) 2017/625 (mis käsitleb ametlikku kontrolli ja muid ametlikke toiminguid, mida tehakse eesmärgiga tagada toidu- ja söödaalaste õigusnormide ning loomatervise ja loomade heaolu, taimetervise- ja taimekaitsevahendite alaste õigusnormide kohaldamine, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ) nr 999/2001, (EÜ) nr 396/2005, (EÜ) nr 1069/2009, (EÜ) nr 1107/2009, (EL) nr 1151/2012, (EL) nr 652/2014, (EL) 2016/429 ja (EL) 2016/2031, nõukogu määruseid (EÜ) nr 1/2005 ja (EÜ) nr 1099/2009 ning nõukogu direktiive 98/58/EÜ, 1999/74/EÜ, 2007/43/EÜ, 2008/119/EÜ ja 2008/120/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrused (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004, nõukogu direktiivid 89/608/EMÜ, 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ, 91/496/EMÜ, 96/23/EÜ, 96/93/EÜ ja 97/78/EÜ ja nõukogu otsus 92/438/EMÜ (ametliku kontrolli määrus)) (ELT L 95, 7.4.2017, lk 1) asjaomaste sätetega, ning tõendan, et eespool kirjeldatud kalandustooted on toodetud vastavalt nimetatud nõuetele, eelkõige, et laev on kantud selliste laevade loetellu, millel on lubatud importida Euroopa Liitu (edaspidi „kantud ELi nimekirja“);
·laeval rakendatakse ohuanalüüsi ja kriitiliste kontrollpunktide (HACCP) põhimõtetele tuginevat programmi vastavalt määruse (EÜ) nr 852/2004 artiklile 5;
·kalandustooted on püütud ja neid on käideldud laevade pardal, need on lossitud, neid on käideldud ning vajaduse korral ette valmistatud, töödeldud, külmutatud ja sulatatud vastavalt määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa VIII jao I–IV peatükis sätestatud hügieeninõuetele. Sisikond ja inimeste tervist ohustada võivad osad on eemaldatud võimalikult kiiresti ja neid on hoitud eraldi inimtoiduks ette nähtud toodetest;
·kalandustooted vastavad määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa VIII jao V peatükis esitatud tervishoiustandarditele ning vajaduse korral komisjoni 15. novembri 2005. aasta määruses (EÜ) nr 2073/2005 (toiduainete mikrobioloogiliste kriteeriumide kohta) (ELT L 338, 22.12.2005, lk 1) sätestatud kriteeriumidele;
·kalandustooted on pakitud, ladustatud ja transporditud vastavalt määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa VIII jao VI–VIII peatükile;
·kalandustooted on märgistatud vastavalt määruse (EÜ) nr 853/2004 II lisa I jaole,
·kalandustoodete puhul on täidetud vesiviljelusest pärit elusloomi ja nendest saadud tooteid hõlmavad tagatised, mis on ette nähtud nõukogu 29. aprilli 1996. aasta direktiivi 96/23/EÜ (millega nähakse ette teatavate ainete ja nende jääkide kontrollimise meetmed elusloomades ja loomsetes toodetes ning tunnistatakse kehtetuks direktiivid 85/358/EMÜ ja 86/469/EMÜ ning otsused 89/187/EMÜ ja 91/664/EMÜ) (EÜT L 125, 23.5.1996, lk 10) ja eelkõige selle artikli 29 kohaselt esitatud jääkainete kavades, ning
·külmutatud kalandustooteid on säilitatud temperatuuril mitte üle –18 °C toodet läbivalt, välja arvatud konservide valmistamiseks ettenähtud terveid kalu, mida on algselt külmutatud soolvees, võib hoida temperatuuril mitte üle –9 °C.
Märkused
Vaata komisjoni [...] rakendusmääruse (EL) [C(2019)12] (milles käsitletakse teatavate loomade ja kaupade ametlike sertifikaatide näidiseid ja millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2074/2005 ja rakendusmäärust (EL) 2016/759 kõnealuste sertifikaatide näidiste osas) (ELT L ..., ...., lk...) II lisa märkusi
I osa
·Lahter I.2: dokumendi kordumatu number vastavalt teie enda klassifikatsioonile.
·Lahter I.5: selle füüsilise või juriidilise isiku nimi ja aadress (tänav, linn ja postiindeks), kellele saadetis on sihtliikmesriigis otse imporditud.
·Lahter I.7: Käesoleva dokumendi välja andnud riik, kelle lipu all laev sõidab.
·Lahter I.11: Selle laeva nimi ja tunnustamisnumber, mis on loetletud vastavalt komisjoni [...] delegeeritud määruse (EL) .../.... [(2019)11] (millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2017/625 seoses teatavate inimtoiduks ettenähtud toodete ja loomade saadetiste liitu toomise nõuetega) (ELT L ..., ...., lk ...) artiklile 10, millelt kalandustooted on otse imporditud.
·Lahter I.20: Märkida „Konservitööstus“ selliste konserveerimiseks ettenähtud tervete kalade puhul, mida on algselt külmutatud soolvees temperatuuril –9 °C või temperatuuril üle –18 °C vastavalt nõuetele, mis on esitatud määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa VIII jao I peatüki II jaotise punktis 7. Märkida „Inimtoit“ muudel juhtudel.
·Lahter I.25: märkida harmoneeritud süsteemi (HS) asjakohane kood (asjakohased koodid), kasutades järgmisi rubriike 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 0306, 0307, 0308, 0511, 1504, 1516, 1518, 1603, 1604, 1605 või 2106.
·Lahter I.25: töötlemisviis: täpsustage, kas jahutatud, külmutatud või töödeldud.
* hõlmab (vajaduse korral) kalapüügilaeva, tehaslaeva, külmutuslaeva ja külmveolaeva.
|
II osa: sertifitseerimine
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Laeva kapten
Nimi (trükitähtedega):
Kuupäev:
Allkiri:
Tempel:
|
III OSA
AMETLIKU SERTIFIKAADI NÄIDIS INIMTOIDUKS ETTENÄHTUD JAHUTATUD, KÜLMUTATUD VÕI VALMISTATUD KONNAKOIBADE TURULE LASKMISE EESMÄRGIL LIITU TOOMISEKS
RIIK
|
Ametlik sertifikaat ELi toomiseks
|
I osa: lähetatud saadetise andmed
|
I.1 Kaubasaatja/eksportija
Nimi
Aadress
Tel nr
|
I.2 Sertifikaadi viitenumber
|
I.2.a IMSOCi viitenumber
|
|
|
I.3 Pädev keskasutus
|
|
|
I.4 Pädev kohalik asutus
|
|
I.5 Kaubasaaja/importija
Nimi
Aadress
Postiindeks
Tel nr
|
I.6 Saadetise eest vastutav ettevõtja
Nimi
Aadress
Postiindeks
|
|
I.7 Päritoluriik
|
ISO-kood
|
I.8
|
I.9 Sihtriik
|
ISO-kood
|
I.10
|
|
I.11 Lähtekoht
Nimi
Aadress
|
Tunnustamisnumber
|
I.12 Sihtkoht
Nimi
Aadress
|
|
|
I.13 Laadimiskoht
|
I.14 Väljumiskuupäev ja -aeg
|
I.15 Transpordivahend
Lennuk
Maanteesõiduk
Identifitseerimine:
|
Laev
Raudteetransport
|
Muud
|
I.16 Sisenemise piiripunkt
|
|
|
|
I.17 Saatedokumendid
Liik
Nr
|
I.18 Veotingimused
Keskkonnatemperatuur
|
Jahutatud
|
Külmutatud
|
|
I.19 Konteineri nr / plommi nr
|
I.20 Kaubale antud kinnitus järgmisel eesmärgil:
Inimtoit
|
|
|
|
I.21
|
I.22
|
I.23 Pakkeüksusi kokku
|
I.24 Kogus
Koguarv
|
Kogunetokaal (kg)
|
Kogubrutokaal (kg)
|
I.25 Kauba kirjeldus
Nr Kood ja CNi nimetus
|
Liik (teaduslik nimetus)
Lõpptarbija Pakkeüksuste arv
|
Tootmisettevõte
Netokaal Partii nr
|
Töötlemisviis
Külmhoone
Pakendiliik
|
|
RIIK
Näidis FRG
Inimtoiduks ettenähtud jahutatud, külmutatud või valmistatud konnakoivad
|
|
II.
Terviseteave
|
II.a.
Sertifikaadi viitenumber
|
II.b.
|
|
II.1
Terviseohutuse kinnitus
Mina, allakirjutanu, kinnitan, et olen tutvunud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2002. aasta määruse (EÜ) nr 178/2002 (millega sätestatakse toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused) (EÜT L 31, 1.2.2002, lk 1), Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 852/2004 (toiduainete hügieeni kohta) (ELT L 139, 30.4.2004, lk 1), Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 853/2004 (millega sätestatakse loomset päritolu toidu hügieeni erieeskirjad) (ELT L 139, 30.4.2004, lk 55) ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2017. aasta määruse (EL) 2017/625 (mis käsitleb ametlikku kontrolli ja muid ametlikke toiminguid, mida tehakse eesmärgiga tagada toidu- ja söödaalaste õigusnormide ning loomatervise ja loomade heaolu, taimetervise- ja taimekaitsevahendite alaste õigusnormide kohaldamine, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ) nr 999/2001, (EÜ) nr 396/2005, (EÜ) nr 1069/2009, (EÜ) nr 1107/2009, (EL) nr 1151/2012, (EL) nr 652/2014, (EL) 2016/429 ja (EL) 2016/2031, nõukogu määruseid (EÜ) nr 1/2005 ja (EÜ) nr 1099/2009 ning nõukogu direktiive 98/58/EÜ, 1999/74/EÜ, 2007/43/EÜ, 2008/119/EÜ ja 2008/120/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrused (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004, nõukogu direktiivid 89/608/EMÜ, 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ, 91/496/EMÜ, 96/23/EÜ, 96/93/EÜ ja 97/78/EÜ ja nõukogu otsus 92/438/EMÜ (ametliku kontrolli määrus)) (ELT L 95, 7.4.2017, lk 1) asjaomaste sätetega, ning
tõendan, et eespool kirjeldatud konnakoivad on toodetud vastavalt nimetatud nõuetele, eelkõige, et:
-
need on pärit ettevõttest või ettevõtetest, kus rakendatakse ohuanalüüsi ja kriitiliste kontrollpunktide (HACCP) põhimõtetele tuginevat programmi vastavalt määruse (EÜ) nr 852/2004 artiklile 5;
neid on käideldud ja vajaduse korral valmistatud, pakendatud ning säilitatud hügieeniliselt vastavalt määruse (EÜ) nr 852/2004 II lisa nõuetele ning
-
need on pärit konnadelt, kes on veretustatud, valmistatud ja vajaduse korral jahutatud, külmutatud või töödeldud ja pakendatud, ning konnakoibi on säilitatud hügieeniliselt vastavalt määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa XI jao nõuetele.
Märkused
Vaata komisjoni [...] rakendusmääruse (EL) [C(2019)12] (milles käsitletakse teatavate loomade ja kaupade ametlike sertifikaatide näidiseid ja millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2074/2005 ja rakendusmäärust (EL) 2016/759 kõnealuste sertifikaatide näidiste osas) (ELT L ..., ...., lk...) II lisa märkusi
I osa
Lahter I.25: märkida CNi asjakohane kood: 0208 90 70, 0210 99 39 või 1602 90 99.
Lahter I.25: Töötlemisviis: värske, töödeldud.
II osa
Templi ja allkirja värv peab erinema sertifikaadi ülejäänud teksti värvist.
|
II osa: sertifitseerimine
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ametlik inspektor
Nimi (trükitähtedega):
Kvalifikatsioon ja ametinimetus:
Kuupäev:
Allkiri:
Tempel:
|
IV OSA
AMETLIKU SERTIFIKAADI NÄIDIS INIMTOIDUKS ETTENÄHTUD JAHUTATUD, KODADEST VABASTATUD, KEEDETUD, VALMISTATUD VÕI KONSERVITUD TIGUDE TURULE LASKMISE EESMÄRGIL LIITU TOOMISEKS
RIIK
|
Ametlik sertifikaat ELi toomiseks
|
I osa: lähetatud saadetise andmed
|
I.1 Kaubasaatja/eksportija
Nimi
Aadress
Tel nr
|
I.2 Sertifikaadi viitenumber
|
I.2.a IMSOCi viitenumber
|
|
|
I.3 Pädev keskasutus
|
|
|
I.4 Pädev kohalik asutus
|
|
I.5 Kaubasaaja/importija
Nimi
Aadress
Postiindeks
Tel nr
|
I.6 Saadetise eest vastutav ettevõtja
Nimi
Aadress
Postiindeks
|
|
I.7 Päritoluriik
|
ISO-kood
|
I.8
|
I.9 Sihtriik
|
ISO-kood
|
I.10
|
|
I.11 Lähtekoht
Nimi
Aadress
|
Tunnustamisnumber
|
I.12 Sihtkoht
Nimi
Aadress
|
|
|
I.13 Laadimiskoht
|
I.14 Väljumiskuupäev ja -aeg
|
I.15 Transpordivahend
Lennuk
Maanteesõiduk
Identifitseerimine:
|
Laev
Raudteetransport
|
Muud
|
I.16 Sisenemise piiripunkt
|
|
|
|
I.17 Saatedokumendid
Liik
Nr
|
I.18 Veotingimused
Keskkonnatemperatuur
|
Jahutatud
|
Külmutatud
|
|
I.19 Konteineri nr / plommi nr
|
I.20 Kaubale antud kinnitus järgmisel eesmärgil:
Inimtoit
|
|
|
|
I.21
|
I.22
|
I.23 Pakkeüksusi kokku
|
I.24 Kogus
Koguarv
|
Kogunetokaal (kg)
|
Kogubrutokaal (kg)
|
I.25 Kauba kirjeldus
Nr Kood ja CNi nimetus
|
Liik (teaduslik nimetus)
Lõpptarbija Pakkeüksuste arv
|
Tootmisettevõte
Netokaal Partii nr
|
Töötlemisviis
Külmhoone
Pakendiliik
|
|
RIIK
Näidis SNS
Inimtoiduks ettenähtud jahutatud, külmutatud, kodadest vabastatud, keedetud, valmistatud või konservitud teod
|
|
II.
Terviseteave
|
II.a.
Sertifikaadi viitenumber
|
II.b.
|
|
II.1
Terviseohutuse kinnitus
Mina, allakirjutanu, kinnitan, et olen tutvunud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2002. aasta määruse (EÜ) nr 178/2002 (millega sätestatakse toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused) (EÜT L 31, 1.2.2002, lk 1), Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 852/2004 (toiduainete hügieeni kohta) (ELT L 139, 30.4.2004, lk 1), Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 853/2004 (millega sätestatakse loomset päritolu toidu hügieeni erieeskirjad) (ELT L 139, 30.4.2004, lk 55) ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2017. aasta määruse (EL) 2017/625 (mis käsitleb ametlikku kontrolli ja muid ametlikke toiminguid, mida tehakse eesmärgiga tagada toidu- ja söödaalaste õigusnormide ning loomatervise ja loomade heaolu, taimetervise- ja taimekaitsevahendite alaste õigusnormide kohaldamine, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ) nr 999/2001, (EÜ) nr 396/2005, (EÜ) nr 1069/2009, (EÜ) nr 1107/2009, (EL) nr 1151/2012, (EL) nr 652/2014, (EL) 2016/429 ja (EL) 2016/2031, nõukogu määruseid (EÜ) nr 1/2005 ja (EÜ) nr 1099/2009 ning nõukogu direktiive 98/58/EÜ, 1999/74/EÜ, 2007/43/EÜ, 2008/119/EÜ ja 2008/120/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrused (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004, nõukogu direktiivid 89/608/EMÜ, 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ, 91/496/EMÜ, 96/23/EÜ, 96/93/EÜ ja 97/78/EÜ ja nõukogu otsus 92/438/EMÜ (ametliku kontrolli määrus)) (ELT L 95, 7.4.2017, lk 1) asjaomaste sätetega, ning
tõendan, et eespool kirjeldatud teod on toodetud vastavalt nimetatud nõuetele, eelkõige, et:
-
need on pärit ettevõttest või ettevõtetest, kus rakendatakse ohuanalüüsi ja kriitiliste kontrollpunktide (HACCP) põhimõtetele tuginevat programmi vastavalt määruse (EÜ) nr 852/2004 artiklile 5;
-
neid on käideldud ja vajaduse korral valmistatud, pakitud ning säilitatud hügieeniliselt vastavalt määruse (EÜ) nr 852/2004 II lisa nõuetele ning
-
need on töödeldud ja vastavalt vajadusele kodadest vabastatud, kuumtöödeldud, valmistatud, konservitud, külmutatud, pakendatud ja neid on säilitatud hügieeniliselt vastavalt määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa XI jaole.
Märkused
Vaata komisjoni [...] rakendusmääruse (EL) [C(2019)12] (milles käsitletakse teatavate loomade ja kaupade ametlike sertifikaatide näidiseid ja millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2074/2005 ja rakendusmäärust (EL) 2016/759 kõnealuste sertifikaatide näidiste osas) (ELT L ..., ...., lk...) II lisa märkusi
I osa
Lahter I.25: märkida HSi/CNi asjakohane kood (asjakohased koodid): 0307 60 00 või 1605.
Lahter I.25: Töötlemisviis: värske, töödeldud.
II osa
·Templi ja allkirja värv peab olema sertifikaadi teistest elementidest erinev.
|
II osa: sertifitseerimine
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ametlik inspektor
Nimi (trükitähtedega):
Kvalifikatsioon ja ametinimetus:
Kuupäev:
Allkiri:
Tempel:
|
V OSA
AMETLIKU SERTIFIKAADI NÄIDIS INIMTOIDUKS ETTENÄHTUD SULATATUD LOOMARASVADE JA KÕRNETE TURULE LASKMISE EESMÄRGIL LIITU TOOMISEKS
RIIK
|
Ametlik sertifikaat ELi toomiseks
|
I osa: lähetatud saadetise andmed
|
I.1 Kaubasaatja/eksportija
Nimi
Aadress
Tel nr
|
I.2 Sertifikaadi viitenumber
|
I.2.a IMSOCi viitenumber
|
|
|
I.3 Pädev keskasutus
|
|
|
I.4 Pädev kohalik asutus
|
|
I.5 Kaubasaaja/importija
Nimi
Aadress
Postiindeks
Tel nr
|
I.6 Saadetise eest vastutav ettevõtja
Nimi
Aadress
Postiindeks
|
|
I.7 Päritoluriik
|
ISO-kood
|
I.8
|
I.9 Sihtriik
|
ISO-kood
|
I.10
|
|
I.11 Lähtekoht
Nimi
Aadress
|
Tunnustamisnumber
|
I.12 Sihtkoht
Nimi
Aadress
|
|
|
I.13 Laadimiskoht
|
I.14 Väljumiskuupäev ja -aeg
|
I.15 Transpordivahend
Lennuk
Maanteesõiduk
Identifitseerimine:
|
Laev
Raudteetransport
|
Muud
|
I.16 Sisenemise piiripunkt
|
|
|
|
I.17 Saatedokumendid
Liik
Nr
|
I.18 Veotingimused
Keskkonnatemperatuur
|
Jahutatud
|
Külmutatud
|
|
I.19 Konteineri nr / plommi nr
|
I.20 Kaubale antud kinnitus järgmisel eesmärgil:
Inimtoit
|
|
|
|
I.21
|
I.22
|
I.23 Pakkeüksusi kokku
|
I.24 Kogus
Koguarv
|
Kogunetokaal (kg)
|
Kogubrutokaal (kg)
|
I.25 Kauba kirjeldus
Nr Kood ja CNi nimetus
|
Liik (teaduslik nimetus)
Lõpptarbija Pakkeüksuste arv
|
Tootmisettevõte
Netokaal Partii nr
|
Külmhoone
Pakendiliik
|
|
RIIK
Inimtoiduks ettenähtud sulatud loomarasvad ja kõrned
|
|
II.
Terviseteave
|
II.a.
Sertifikaadi viitenumber
|
II.b.
|
|
II.1
Terviseohutuse kinnitus
Mina, allakirjutanu, kinnitan, et olen tutvunud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2002. aasta määruse (EÜ) nr 178/2002 (millega sätestatakse toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused) (EÜT L 31, 1.2.2002, lk 1), Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 852/2004 (toiduainete hügieeni kohta) (ELT L 139, 30.4.2004, lk 1), Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 853/2004 (millega sätestatakse loomset päritolu toidu hügieeni erieeskirjad) (ELT L 139, 30.4.2004, lk 55) ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2017. aasta määruse (EL) 2017/625 (mis käsitleb ametlikku kontrolli ja muid ametlikke toiminguid, mida tehakse eesmärgiga tagada toidu- ja söödaalaste õigusnormide ning loomatervise ja loomade heaolu, taimetervise- ja taimekaitsevahendite alaste õigusnormide kohaldamine, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ) nr 999/2001, (EÜ) nr 396/2005, (EÜ) nr 1069/2009, (EÜ) nr 1107/2009, (EL) nr 1151/2012, (EL) nr 652/2014, (EL) 2016/429 ja (EL) 2016/2031, nõukogu määruseid (EÜ) nr 1/2005 ja (EÜ) nr 1099/2009 ning nõukogu direktiive 98/58/EÜ, 1999/74/EÜ, 2007/43/EÜ, 2008/119/EÜ ja 2008/120/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrused (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004, nõukogu direktiivid 89/608/EMÜ, 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ, 91/496/EMÜ, 96/23/EÜ, 96/93/EÜ ja 97/78/EÜ ja nõukogu otsus 92/438/EMÜ (ametliku kontrolli määrus)) (ELT L 95, 7.4.2017, lk 1) asjaomaste sätetega, ning
tõendan, et eespool kirjeldatud sulatatud loomarasvad ja kõrned on toodetud vastavalt nimetatud nõuetele, eelkõige, et:
-
need on pärit ettevõttest või ettevõtetest, kus rakendatakse ohuanalüüsi ja kriitiliste kontrollpunktide (HACCP) põhimõtetele tuginevat programmi vastavalt määruse (EÜ) nr 852/2004 artiklile 5;
-
neid on käideldud ja vajaduse korral valmistatud, pakendatud ning säilitatud hügieeniliselt vastavalt määruse (EÜ) nr 852/2004 II lisa nõuetele ning
-
need vastavad määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa XII jaos sätestatud nõuetele;
II.2 Loomade terviseohutuse kinnitus
Mina, allakirjutanud veterinaarjärelevalve ametnik, tõendan, et eespool kirjeldatud sulatatud loomarasvad ja kõrned vastavad järgmistele nõuetele ja on pärit
II.2.1 kas kolmandatest riikidest, territooriumidelt või nende osadest, mis on esitatud nende kolmandate riikide, territooriumide või nende osade loetelus, kust on lubatud eksportida liitu värsket liha vastavalt komisjoni 12. märtsi 2010. aasta määruse (EL) nr 206/2010 (millega kehtestatakse nende kolmandate riikide, territooriumide või nende osade loetelud, kust on lubatud Euroopa Liitu tuua teatavaid loomi ja värsket liha, ning veterinaarsertifitseerimise nõuded) (ELT L 73, 20.3.2010, lk 1) II lisa 1. osale;
II 2.1 või kolmandatest riikidest, territooriumidelt või nende osadest, kust on lubatud eksportida liitu värsket kodulinnuliha vastavalt komisjoni 8. augusti 2008. aasta määruse (EÜ) nr 798/2008 (millega kehtestatakse nende kolmandate riikide, territooriumide, tsoonide ja piirkondade loetelu, millest võib importida ühendusse ja vedada läbi ühenduse kodulinde ja linnukasvatussaadusi, ning veterinaarsertifikaatide nõuded) (ELT L 226, 23.8.2008, lk 1) I lisa 1. osale;
II.2.1 või kolmandatest riikidest, territooriumidelt või nende osadest, kust on lubatud eksportida liitu sellistelt liikidelt saadud lihatooteid, mille suhtes kohaldatakse töötlemisviisi, mis on seotud selle loomaliigiga, kellelt lihatoode on saadud, ning mis on loetletud
komisjoni 29. novembri 2007. aasta otsus 2007/777/EÜ (millega kehtestatakse looma- ja inimtervishoiu nõuded ning näidissertifikaadid inimtoiduks ettenähtud lihatoodete ja töödeldud magude, põite ja soolte importimiseks kolmandatest riikidest ning tunnistatakse kehtetuks otsus 2005/432/EÜ) (ELT L 312, 30.11.2007, lk 49) II lisa 1. osas esitatud riikide ja territooriumide loetelus.
Märkused
Vaata komisjoni [...] rakendusmääruse (EL) [C(2019)12] (milles käsitletakse teatavate loomade ja kaupade ametlike sertifikaatide näidiseid ja millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2074/2005 ja rakendusmäärust (EL) 2016/759 kõnealuste sertifikaatide näidiste osas) (ELT L ..., ...., lk...) II lisa märkusi
I osa
Lahter I.25: märkida HSi/CNi asjakohane kood (asjakohased koodid): 1501, 1502, 1503 00, 1504, 1506 00 00, 1516 10, 1517, 1518 00 91, 1518 00 95, 1518 00 99 või 2301.
II osa
Templi ja allkirja värv peab erinema sertifikaadi ülejäänud teksti värvist.
|
II osa: sertifitseerimine
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Veterinaarjärelevalve ametnik
Nimi (trükitähtedega):
Kvalifikatsioon ja ametinimetus:
Kuupäev:
Allkiri:
Tempel:
|
VI OSA
AMETLIKU SERTIFIKAADI NÄIDIS INIMTOIDUKS ETTENÄHTUD ŽELATIINI TURULE LASKMISE EESMÄRGIL LIITU TOOMISEKS
RIIK
|
Ametlik sertifikaat ELi toomiseks
|
I osa: lähetatud saadetise andmed
|
I.1 Kaubasaatja/eksportija
Nimi
Aadress
Tel nr
|
I.2 Sertifikaadi viitenumber
|
I.2.a IMSOCi viitenumber
|
|
|
I.3 Pädev keskasutus
|
|
|
I.4 Pädev kohalik asutus
|
|
I.5 Kaubasaaja/importija
Nimi
Aadress
Postiindeks
Tel nr
|
I.6 Saadetise eest vastutav ettevõtja
Nimi
Aadress
Postiindeks
|
|
I.7 Päritoluriik
|
ISO-kood
|
I.8
|
I.9 Sihtriik
|
ISO-kood
|
I.10
|
|
I.11 Lähtekoht
Nimi
Aadress
|
Tunnustamisnumber
|
I.12 Sihtkoht
Nimi
Aadress
|
|
|
I.13 Laadimiskoht
|
I.14 Väljumiskuupäev ja -aeg
|
I.15 Transpordivahend
Lennuk
Maanteesõiduk
Identifitseerimine:
|
Laev
Raudteetransport
|
Muud
|
I.16 Sisenemise piiripunkt
|
|
|
|
I.17 Saatedokumendid
Liik
Nr
|
I.18 Veotingimused
Keskkonnatemperatuur
|
Jahutatud
|
Külmutatud
|
|
I.19 Konteineri nr / plommi nr
|
I.20 Kaubale antud kinnitus järgmisel eesmärgil:
Inimtoit
|
|
|
|
I.21
|
I.22
|
I.23 Pakkeüksusi kokku
|
I.24 Kogus
Koguarv
|
Kogunetokaal (kg)
|
Kogubrutokaal (kg)
|
I.25 Kauba kirjeldus
Nr Kood ja CNi nimetus
|
Liik (teaduslik nimetus)
Lõpptarbija Pakkeüksuste arv
|
Tootmisettevõte
Netokaal Partii nr
|
Külmhoone
Pakendiliik
|
|
RIIK
Näidis GEL
Inimtoiduks ettenähtud želatiin
|
|
II.
Terviseteave
|
II.a.
Sertifikaadi viitenumber
|
II.b.
|
|
II.1
Terviseohutuse kinnitus
Mina, allakirjutanu, kinnitan, et olen tutvunud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2002. aasta määruse (EÜ) nr 178/2002 (millega sätestatakse toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused) (EÜT L 31, 1.2.2002, lk 1), Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 852/2004 (toiduainete hügieeni kohta) (ELT L 139, 30.4.2004, lk 1), Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 853/2004 (millega sätestatakse loomset päritolu toidu hügieeni erieeskirjad) (ELT L 139, 30.4.2004, lk 55) ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2017. aasta määruse (EL) 2017/625 (mis käsitleb ametlikku kontrolli ja muid ametlikke toiminguid, mida tehakse eesmärgiga tagada toidu- ja söödaalaste õigusnormide ning loomatervise ja loomade heaolu, taimetervise- ja taimekaitsevahendite alaste õigusnormide kohaldamine, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ) nr 999/2001, (EÜ) nr 396/2005, (EÜ) nr 1069/2009, (EÜ) nr 1107/2009, (EL) nr 1151/2012, (EL) nr 652/2014, (EL) 2016/429 ja (EL) 2016/2031, nõukogu määruseid (EÜ) nr 1/2005 ja (EÜ) nr 1099/2009 ning nõukogu direktiive 98/58/EÜ, 1999/74/EÜ, 2007/43/EÜ, 2008/119/EÜ ja 2008/120/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrused (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004, nõukogu direktiivid 89/608/EMÜ, 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ, 91/496/EMÜ, 96/23/EÜ, 96/93/EÜ ja 97/78/EÜ ja nõukogu otsus 92/438/EMÜ (ametliku kontrolli määrus)) (ELT L 95, 7.4.2017, lk 1) asjaomaste sätetega, ning
tõendan, et eespool kirjeldatud želatiin on toodetud vastavalt nimetatud nõuetele, eelkõige, et:
–see on pärit ettevõttest või ettevõtetest, kus rakendatakse ohuanalüüsi ja kriitiliste kontrollpunktide (HACCP) põhimõtetele tuginevat programmi vastavalt määruse (EÜ) nr 852/2004 artiklile 5;
–see on toodetud toorainetest, mis vastavad määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa XIV jao I ja II peatükis sätestatud nõuetele;
–see on toodetud vastavalt määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa XV jao III peatükis sätestatud tingimustele;
–see vastab määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa XIV jao IV peatüki ning komisjoni 15. novembri 2005. aasta määruse (EÜ) nr 2073/2005 (toiduainete mikrobioloogiliste kriteeriumide kohta) (ELT L 338, 22.12.2005, lk 1) kriteeriumidele
(1)ning kui see pärineb veistelt, lammastelt ja kitsedelt,
siis on see saadud loomadelt, kes on läbinud tapaeelse ja tapajärgse kontrolli,
(1)ning, välja arvatud juhul, kui želatiin on saadud toornahkadest ja nahkadest,
(1)kas
–[see on pärit riigist või piirkonnast, mis on komisjoni 29. juuni 2007. aasta otsuse 2007/453/EÜ (millega määratakse BSE ohu alusel liikmesriikide, kolmandate riikide või nende piirkondade BSE staatus) (ELT L 172, 30.6.2007, lk 84) kohaselt liigitatud väheolulise BSE riskiga riikide või piirkondade hulka;
–želatiin ei sisalda Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2001. aasta määruse (EÜ) nr 999/2001 (millega kehtestatakse teatavate transmissiivsete spongioossete entsefalopaatiate vältimise, kontrolli ja likvideerimise eeskirjad) (EÜT L 147, 31.5.2001, lk 1) V lisa punktis 1 sätestatud määratletud riskiteguriga materjali ega ole saadud sellisest materjalist(2);
–želatiin ei sisalda veiste, lammaste või kitsede kontidest mehhaaniliselt eraldatud lihamassi ega ole saadud sellisest materjalist, v.a juhul, kui želatiin on saadud loomadelt, kes on sündinud, pidevalt kasvatatud ja tapetud riigis või piirkonnas, mis on vastavalt otsusele 2007/453/EÜ liigitatud väheolulise BSE riskiga riikide või piirkondade hulka, kus ei ole esinenud algupäraseid BSE juhtumeid;
–loomad, kellelt želatiin on saadud, ei ole pärast uimastamist tapetud ega surmatud koljuõõnde süstitud gaasiga või tapetud pärast uimastamist kesknärvisüsteemikudede vigastamise teel koljuõõnde viidava pika vardakujulise instrumendiga, v.a juhul, kui loomad on sündinud, pidevalt kasvatatud ja tapetud riigis või piirkonnas, mis on vastavalt otsusele 2007/453/EÜ liigitatud väheolulise BSE riskiga riikide või piirkondade hulka;
–(1)[loomad, kellelt želatiin on saadud, on pärit riigist või piirkonnast, mis on vastavalt otsusele 2007/453/EÜ liigitatud määratlemata BSE riskiga riikide või piirkondade hulka, ning neid ei ole söödetud liha-kondijahu ega kõrnetega, nagu need on määratletud Maailma Loomatervise Organisatsiooni maismaaloomade tervise koodeksis];
–(1)[loomad, kellelt želatiin on saadud, on pärit riigist või piirkonnast, mis on vastavalt otsusele 2007/453/EÜ liigitatud määratlemata BSE riskiga riikide või piirkondade hulka, ning želatiini on toodetud ja käideldud viisil, mis tagab, et see ei sisalda konditustamise käigus kahjustatud närvi- ja lümfikudesid ega ole nendega saastunud.]]
(1)või
–[see on pärit riigist või piirkonnast, mis on komisjoni 29. juuni 2007. aasta otsuse 2007/453/EÜ (millega määratakse BSE ohu alusel liikmesriikide, kolmandate riikide või nende piirkondade BSE staatus) (ELT L 172, 30.6.2007, lk 84) kohaselt liigitatud kontrollitud BSE riskiga riikide või piirkondade hulka;
–loomad, kellelt želatiin on saadud, ei ole pärast uimastamist surmatud kesknärvisüsteemikudede vigastamise teel koljuõõnde viidava pika vardakujulise instrumendiga või koljuõõnde süstitud gaasiga;
–želatiin ei sisalda määruse (EÜ) nr 999/2001 V lisa punktis 1 määratletud riskimaterjali ega veiste, lammaste või kitsede kontidelt mehaaniliselt eraldatud lihamassi ega ole saadud sellisest materjalist.]
(1)või
–[see on pärit riigist või piirkonnast, mis on 29. juuni 2007. aasta otsuse 2007/453/EÜ (millega määratakse BSE ohu alusel liikmesriikide, kolmandate riikide või nende piirkondade BSE staatus) (ELT L 172, 30.6.2007, lk 84) kohaselt liigitatud määratlemata BSE riskiga riikide või piirkondade hulka;
–loomi, kellelt želatiin on saadud, ei ole söödetud mäletsejalistelt pärit liha-kondijahu ega kõrnetega, nagu need on määratletud Maailma Loomatervise Organisatsiooni maismaaloomade tervise koodeksis;
–loomad, kellelt želatiin on saadud, ei ole pärast uimastamist surmatud kesknärvisüsteemikudede vigastamise teel koljuõõnde viidava pika vardakujulise instrumendiga või koljuõõnde süstitud gaasiga;
–želatiin ei ole saadud:
i)määruse (EÜ) nr 999/2001 V lisa punktis 1 esitatud määratletud riskimaterjalist;
ii)konditustamise käigus kahjustatud närvi- ja lümfikoest;
iii)veiste, lammaste ja kitsede kontidelt mehhaaniliselt eraldatud lihamassist.
Märkused
Vaata komisjoni [...] rakendusmääruse (EL) [C(2019)12] (milles käsitletakse teatavate loomade ja kaupade ametlike sertifikaatide näidiseid ja millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2074/2005 ja rakendusmäärust (EL) 2016/759 kõnealuste sertifikaatide näidiste osas) (ELT L ..., ...., lk...) II lisa märkusi
I osa
Lahter I.25: märkida harmoneeritud süsteemi (HS) asjakohane kood (asjakohased koodid), kasutades selliseid rubriike nagu 3503.
II osa
(1)
Mittevajalik läbi kriipsutada.
(2)
Määratletud riskiteguriga materjali eemaldamine ei ole nõutav, kui želatiin on saadud loomadelt, kes on sündinud, pidevalt kasvatatud ja tapetud kolmandas riigis või selle piirkonnas, mis on otsuse 2007/453/EÜ alusel liigitatud väheolulise BSE riskiga riikide või piirkondade hulka.
Templi ja allkirja värv peab erinema sertifikaadi ülejäänud teksti värvist.
|
II osa: sertifitseerimine
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Veterinaarjärelevalve ametnik
Nimi (trükitähtedega):
Kvalifikatsioon ja ametinimetus:
Kuupäev:
Allkiri:
Tempel:
|
VII OSA
AMETLIKU SERTIFIKAADI NÄIDIS INIMTOIDUKS ETTENÄHTUD KOLLAGEENI TURULE LASKMISE EESMÄRGIL LIITU TOOMISEKS
RIIK
|
Ametlik sertifikaat ELi toomiseks
|
I osa: lähetatud saadetise andmed
|
I.1 Kaubasaatja/eksportija
Nimi
Aadress
Tel nr
|
I.2 Sertifikaadi viitenumber
|
I.2.a IMSOCi viitenumber
|
|
|
I.3 Pädev keskasutus
|
|
|
I.4 Pädev kohalik asutus
|
|
I.5 Kaubasaaja/importija
Nimi
Aadress
Postiindeks
Tel nr
|
I.6 Saadetise eest vastutav ettevõtja
Nimi
Aadress
Postiindeks
|
|
I.7 Päritoluriik
|
ISO-kood
|
I.8
|
I.9 Sihtriik
|
ISO-kood
|
I.10
|
|
I.11 Lähtekoht
Nimi
Aadress
|
Tunnustamisnumber
|
I.12 Sihtkoht
Nimi
Aadress
|
|
|
I.13 Laadimiskoht
|
I.14 Väljumiskuupäev ja -aeg
|
I.15 Transpordivahend
Lennuk
Maanteesõiduk
Identifitseerimine:
|
Laev
Raudteetransport
|
Muud
|
I.16 Sisenemise piiripunkt
|
|
|
|
I.17 Saatedokumendid
Liik
Nr
|
I.18 Veotingimused
Keskkonnatemperatuur
|
Jahutatud
|
Külmutatud
|
|
I.19 Konteineri nr / plommi nr
|
I.20 Kaubale antud kinnitus järgmisel eesmärgil:
Inimtoit
|
|
|
|
I.21
|
I.22
|
I.23 Pakkeüksusi kokku
|
I.24 Kogus
Koguarv
|
Kogunetokaal (kg)
|
Kogubrutokaal (kg)
|
I.25 Kauba kirjeldus
Nr Kood ja CNi nimetus
|
Liik (teaduslik nimetus)
Lõpptarbija Pakkeüksuste arv
|
Tootmisettevõte
Netokaal Partii nr
|
Külmhoone
Pakendiliik
|
|
RIIK
Näidis COL
Inimtoiduks ettenähtud kollageen
|
|
II.
Terviseteave
|
II.a.
Sertifikaadi viitenumber
|
II.b.
|
|
II.1
Terviseohutuse kinnitus
Mina, allakirjutanu, kinnitan, et olen tutvunud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2002. aasta määruse (EÜ) nr 178/2002 (millega sätestatakse toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused) (EÜT L 31, 1.2.2002, lk 1), Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 852/2004 (toiduainete hügieeni kohta) (ELT L 139, 30.4.2004, lk 1), Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 853/2004 (millega sätestatakse loomset päritolu toidu hügieeni erieeskirjad) (ELT L 139, 30.4.2004, lk 55) ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2017. aasta määruse (EL) 2017/625 (mis käsitleb ametlikku kontrolli ja muid ametlikke toiminguid, mida tehakse eesmärgiga tagada toidu- ja söödaalaste õigusnormide ning loomatervise ja loomade heaolu, taimetervise- ja taimekaitsevahendite alaste õigusnormide kohaldamine, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ) nr 999/2001, (EÜ) nr 396/2005, (EÜ) nr 1069/2009, (EÜ) nr 1107/2009, (EL) nr 1151/2012, (EL) nr 652/2014, (EL) 2016/429 ja (EL) 2016/2031, nõukogu määruseid (EÜ) nr 1/2005 ja (EÜ) nr 1099/2009 ning nõukogu direktiive 98/58/EÜ, 1999/74/EÜ, 2007/43/EÜ, 2008/119/EÜ ja 2008/120/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrused (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004, nõukogu direktiivid 89/608/EMÜ, 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ, 91/496/EMÜ, 96/23/EÜ, 96/93/EÜ ja 97/78/EÜ ja nõukogu otsus 92/438/EMÜ (ametliku kontrolli määrus)) (ELT L 95, 7.4.2017, lk 1) asjaomaste sätetega, ning
tõendan, et eespool kirjeldatud kollageen on toodetud vastavalt nimetatud nõuetele, eelkõige, et:
–see on pärit ettevõttest või ettevõtetest, kus rakendatakse ohuanalüüsi ja kriitiliste kontrollpunktide (HACCP) põhimõtetele tuginevat programmi vastavalt määruse (EÜ) nr 852/2004 artiklile 5;
–see on toodetud toorainetest, mis vastavad määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa XV jao I ja II peatükis sätestatud nõuetele;
–see on toodetud vastavalt määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa XV jao III peatükis sätestatud tingimustele;
–see vastab määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa XV jao IV peatüki ning komisjoni 15. novembri 2005. aasta määruse (EÜ) nr 2073/2005 (toiduainete mikrobioloogiliste kriteeriumide kohta) (ELT L 338, 22.12.2005, lk 1) kriteeriumidele
(1)ning kui see pärineb veistelt, lammastelt ja kitsedelt,
siis on see saadud loomadelt, kes on läbinud tapaeelse ja tapajärgse kontrolli,
(1)ning, välja arvatud juhul, kui kollageen on saadud toornahkadest ja nahkadest,
(1)kas
–[see on pärit riigist või piirkonnast, mis on komisjoni 29. juuni 2007. aasta otsuse 2007/453/EÜ (millega määratakse BSE ohu alusel liikmesriikide, kolmandate riikide või nende piirkondade BSE staatus) (ELT L 172, 30.6.2007, lk 84) kohaselt liigitatud väheolulise BSE riskiga riikide või piirkondade hulka;
–kollageen ei sisalda Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2001. aasta määruse (EÜ) nr 999/2001 (millega kehtestatakse teatavate transmissiivsete spongioossete entsefalopaatiate vältimise, kontrolli ja likvideerimise eeskirjad) (EÜT L 147, 31.5.2001, lk 1) V lisa punktis 1 sätestatud määratletud riskiteguriga materjali ega ole saadud sellisest materjalist(2);
–kollageen ei sisalda veiste, lammaste või kitsede kontidest mehhaaniliselt eraldatud lihamassi ega ole saadud sellisest materjalist, v.a juhul, kui kollageen on saadud loomadelt, kes on sündinud, pidevalt kasvatatud ja tapetud riigis või piirkonnas, mis on vastavalt otsusele 2007/453/EÜ liigitatud väheolulise BSE riskiga riikide või piirkondade hulka, kus ei ole esinenud algupäraseid BSE juhtumeid;
–loomad, kellelt kollageen on saadud, ei ole pärast uimastamist tapetud ega surmatud koljuõõnde süstitud gaasiga või tapetud pärast uimastamist kesknärvisüsteemikudede vigastamise teel koljuõõnde viidava pika vardakujulise instrumendiga, v.a juhul, kui loomad on sündinud, pidevalt kasvatatud ja tapetud riigis või piirkonnas, mis on vastavalt otsusele 2007/453/EÜ liigitatud väheolulise BSE riskiga riikide või piirkondade hulka;
–(1)[loomad, kellelt kollageen on saadud, on pärit riigist või piirkonnast, mis on vastavalt otsusele 2007/453/EÜ liigitatud määratlemata BSE riskiga riikide või piirkondade hulka, ning neid ei ole söödetud liha-kondijahu ega kõrnetega, nagu need on määratletud Maailma Loomatervise Organisatsiooni maismaaloomade tervishoiu eeskirjas];
–(1)[loomad, kellelt kollageen on saadud, on pärit riigist või piirkonnast, mis on vastavalt otsusele 2007/453/EÜ liigitatud määratlemata BSE riskiga riikide või piirkondade hulka, ning kollageeni on toodetud ja käideldud viisil, mis tagab, et see ei sisalda konditustamise käigus kahjustatud närvi- ja lümfikudesid ega ole nendega saastunud.]]
(1)või
–[see on pärit riigist või piirkonnast, mis on komisjoni 29. juuni 2007. aasta otsuse 2007/453/EÜ (millega määratakse BSE ohu alusel liikmesriikide, kolmandate riikide või nende piirkondade BSE staatus) (ELT L 172, 30.6.2007, lk 84) kohaselt liigitatud kontrollitud BSE riskiga riikide või piirkondade hulka;
–loomad, kellelt kollageen on saadud, ei ole pärast uimastamist surmatud kesknärvisüsteemikudede vigastamise teel koljuõõnde viidava pika vardakujulise instrumendiga või koljuõõnde süstitud gaasiga;
–kollageen ei sisalda määruse (EÜ) nr 999/2001 V lisa punktis 1 määratletud riskimaterjali ega veiste, lammaste või kitsede kontidelt mehaaniliselt eraldatud lihamassi ega ole saadud sellisest materjalist.]
(1)või
–[see on pärit riigist või piirkonnast, mis on 29. juuni 2007. aasta otsuse 2007/453/EÜ (millega määratakse BSE ohu alusel liikmesriikide, kolmandate riikide või nende piirkondade BSE staatus) (ELT L 172, 30.6.2007, lk 84) kohaselt liigitatud määratlemata BSE riskiga riikide või piirkondade hulka;
–loomi, kellelt kollageen on saadud, ei ole söödetud mäletsejalistelt pärit liha-kondijahu ega kõrnetega, nagu need on määratletud Maailma Loomatervise Organisatsiooni maismaaloomade tervise koodeksis;
–loomad, kellelt kollageen on saadud, ei ole pärast uimastamist surmatud kesknärvisüsteemikudede vigastamise teel koljuõõnde viidava pika vardakujulise instrumendiga või koljuõõnde süstitud gaasiga;
–kollageen ei ole saadud:
i)määruse (EÜ) nr 999/2001 V lisa punktis 1 esitatud määratletud riskimaterjalist;
ii)konditustamise käigus kahjustatud närvi- ja lümfikoest;
iii)veiste, lammaste ja kitsede kontidelt mehhaaniliselt eraldatud lihamassist.]
Märkused
Vaata komisjoni [...] rakendusmääruse (EL) [C(2019)12] (milles käsitletakse teatavate loomade ja kaupade ametlike sertifikaatide näidiseid ja millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2074/2005 ja rakendusmäärust (EL) 2016/759 kõnealuste sertifikaatide näidiste osas) (ELT L ..., ...., lk...) II lisa märkusi
I osa
Lahter I.25: seda sertifikaati võib kasutada ka kollageensoolte impordi puhul.
Lahter I.25: märkida harmoneeritud süsteemi (HS) asjakohane kood (asjakohased koodid), kasutades selliseid rubriike nagu 3504 või 3917.
II osa
(1)
Mittevajalik läbi kriipsutada.
(2)
Määratletud riskiteguriga materjali eemaldamine ei ole nõutav, kui kollageen on saadud loomadelt, kes on sündinud, pidevalt kasvatatud ja tapetud kolmandas riigis või selle piirkonnas, mis on otsuse 2007/453/EÜ alusel liigitatud väheolulise BSE riskiga riikide või piirkondade hulka.
Templi ja allkirja värv peab erinema sertifikaadi ülejäänud teksti värvist.
|
II osa: sertifitseerimine
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Veterinaarjärelevalve ametnik
Nimi (trükitähtedega):
Kvalifikatsioon ja ametinimetus:
Kuupäev:
Allkiri:
Tempel:
|
VIII OSA
AMETLIKU SERTIFIKAADI NÄIDIS INIMTOIDUKS ETTENÄHTUD ŽELATIINI JA KOLLAGEENI TOOTMISE TOORAINETE TURULE LASKMISE EESMÄRGIL LIITU TOOMISEKS
RIIK
|
Ametlik sertifikaat ELi toomiseks
|
I osa: lähetatud saadetise andmed
|
I.1 Kaubasaatja/eksportija
Nimi
Aadress
Tel nr
|
I.2 Sertifikaadi viitenumber
|
I.2.a IMSOCi viitenumber
|
|
|
I.3 Pädev keskasutus
|
|
|
I.4 Pädev kohalik asutus
|
|
I.5 Kaubasaaja/importija
Nimi
Aadress
Sihtnumber
Tel nr
|
I.6 Saadetise eest vastutav ettevõtja
Nimi
Aadress
Postiindeks
|
|
I.7 Päritoluriik
|
ISO-kood
|
I.8 Päritolupiirkond
|
Kood
|
I.9 Sihtriik
|
ISO-kood
|
I.10
|
|
I.11 Lähtekoht
Nimi
Aadress
|
Tunnustamisnumber
|
I.12 Sihtkoht
Nimi
Aadress
|
|
|
I.13 Laadimiskoht
|
I.14 Väljumiskuupäev ja -aeg
|
I.15 Transpordivahend
Lennuk
Maanteesõiduk
Identifitseerimine:
|
Laev
Raudteetransport
|
Muud
|
I.16 Sisenemise piiripunkt
|
|
|
|
I.17 Saatedokumendid
Liik
Nr
|
I.18 Veotingimused
Keskkonnatemperatuur
|
Jahutatud
|
Külmutatud
|
|
I.19 Konteineri nr / plommi nr
|
I.20 Kaubale antud kinnitus järgmisel eesmärgil:
Inimtoit
|
|
|
|
I.21
|
I.22
|
I.23 Pakkeüksusi kokku
|
I.24 Kogus
Koguarv
|
Kogunetokaal (kg)
|
Kogubrutokaal (kg)
|
I.25 Kauba kirjeldus
Nr Kood ja CNi nimetus
|
Liik (teaduslik nimetus)
……………… Pakkeüksuste arv
|
Kauba laad
Tootmisettevõte
Netokaal Partii nr
|
Külmhoone
Pakendiliik
|
|
RIIK
Näidis RCG
Toorained inimtarbimiseks ettenähtud
kollageeni ja želatiini tootmiseks
|
|
II.
Terviseteave
|
II.a.
Sertifikaadi viitenumber
|
II.b.
|
|
II.1
Terviseohutuse kinnitus
Mina, allakirjutanu, kinnitan, et olen tutvunud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2002. aasta määruse (EÜ) nr 178/2002 (millega sätestatakse toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused) (EÜT L 31, 1.2.2002, lk 1), Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 852/2004 (toiduainete hügieeni kohta) (ELT L 139, 30.4.2004, lk 1), Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 853/2004 (millega sätestatakse loomset päritolu toidu hügieeni erieeskirjad) (ELT L 139, 30.4.2004, lk 55) ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2017. aasta määruse (EL) 2017/625 (mis käsitleb ametlikku kontrolli ja muid ametlikke toiminguid, mida tehakse eesmärgiga tagada toidu- ja söödaalaste õigusnormide ning loomatervise ja loomade heaolu, taimetervise- ja taimekaitsevahendite alaste õigusnormide kohaldamine, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ) nr 999/2001, (EÜ) nr 396/2005, (EÜ) nr 1069/2009, (EÜ) nr 1107/2009, (EL) nr 1151/2012, (EL) nr 652/2014, (EL) 2016/429 ja (EL) 2016/2031, nõukogu määruseid (EÜ) nr 1/2005 ja (EÜ) nr 1099/2009 ning nõukogu direktiive 98/58/EÜ, 1999/74/EÜ, 2007/43/EÜ, 2008/119/EÜ ja 2008/120/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrused (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004, nõukogu direktiivid 89/608/EMÜ, 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ, 91/496/EMÜ, 96/23/EÜ, 96/93/EÜ ja 97/78/EÜ ja nõukogu otsus 92/438/EMÜ (ametliku kontrolli määrus)) (ELT L 95, 7.4.2017, lk 1) asjaomaste sätetega, ning
tõendan, et eespool kirjeldatud toorained on toodetud vastavalt nimetatud nõuetele, eelkõige, et:
–(1) [eespool kirjeldatud tarbeloomadest mäletsejaliste, sigade ja kodulindude kondid, toornahad ja nahad ning kõõlused ja sooned on saadud loomadelt, kes on tapetud tapamajas ning kelle rümbad on tapaeelse ja -järgse kontrolli alusel tunnistatud inimtoiduks sobivaks,]
ja/või
–(1)[looduslike ulukite eespool kirjeldatud toornahad, nahad ja kondid on saadud tapetud loomadelt, kelle rümbad on tapajärgse kontrolli alusel tunnistatud inimtoiduks sobivaks,]
ja/või
–(1)[eespool kirjeldatud kalanahad ja -luud on saadud inimtoiduks ettenähtud kalandustooteid tootvast eksportimisloaga ettevõttest,]
(1)ning kui need pärinevad veistelt, lammastelt ja kitsedelt,
–siis on need saadud loomadelt, kes on läbinud tapaeelse ja tapajärgse kontrolli,
(1) ning, välja arvatud mäletsejaliste toornahkade ja nahkade korral,
(1) kas
–[need on pärit riigist või piirkonnast, mis on 29. juuni 2007. aasta otsuse 2007/453/EÜ (millega määratakse BSE ohu alusel liikmesriikide, kolmandate riikide või nende piirkondade BSE staatus) (ELT L 172, 30.6.2007, lk 84) kohaselt liigitatud väheolulise BSE riskiga riikide või piirkondade hulka;
–need ei sisalda Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2001. aasta määruse (EÜ) nr 999/2001 (millega kehtestatakse teatavate transmissiivsete spongioossete entsefalopaatiate vältimise, kontrolli ja likvideerimise eeskirjad) (EÜT L 147, 31.5.2001, lk 1) V lisa punktis 1 määratletud riskimaterjali ega ole saadud sellisest materjalist(6);
–need ei sisalda veiste, lammaste või kitsede kontidest mehhaaniliselt eraldatud lihamassi ega ole saadud sellisest materjalist, v.a juhul, kui toorained on saadud loomadelt, kes on sündinud, pidevalt kasvatatud ja tapetud riigis või piirkonnas, mis on vastavalt otsusele 2007/453/EÜ liigitatud väheolulise BSE riskiga riikide või piirkondade hulka, kus ei ole esinenud algupäraseid BSE juhtumeid;
–loomad, kellelt toorained on saadud, ei ole pärast uimastamist tapetud ega surmatud koljuõõnde süstitud gaasiga või tapetud pärast uimastamist kesknärvisüsteemikudede vigastamise teel koljuõõnde viidava pika vardakujulise instrumendiga, v.a juhul, kui loomad on sündinud, pidevalt kasvatatud ja tapetud riigis või piirkonnas, mis on vastavalt otsusele 2007/453/EÜ liigitatud väheolulise BSE riskiga riikide või piirkondade hulka;
–(1)[loomad, kellelt toorained on saadud, on pärit riigist või piirkonnast, mis on vastavalt otsusele 2007/453/EÜ liigitatud määratlemata BSE riskiga riikide või piirkondade hulka, ning neid ei ole söödetud liha-kondijahu ega kõrnetega, nagu need on määratletud Maailma Loomatervise Organisatsiooni maismaaloomade tervise koodeksis];
–(1)[loomad, kellelt toorained on saadud, on pärit riigist või piirkonnast, mis on vastavalt otsusele 2007/453/EÜ liigitatud määratlemata BSE riskiga riikide või piirkondade hulka ning tooraineid on toodetud ja käideldud viisil, mis tagab, et need ei sisalda konditustamise käigus kahjustatud närvi- ja lümfikudesid ega ole nendega saastunud.]
(1)või
–[need on pärit riigist või piirkonnast, mis on 29. juuni 2007. aasta otsuse 2007/453/EÜ (millega määratakse BSE ohu alusel liikmesriikide, kolmandate riikide või nende piirkondade BSE staatus) (ELT L 172, 30.6.2007, lk 84) kohaselt liigitatud kontrollitud BSE riskiga riikide või piirkondade hulka;
–veised, lambad ja kitsed, kellelt eksporditavad toorained on saadud, ei ole pärast uimastamist surmatud kesknärvisüsteemikudede vigastamise teel koljuõõnde viidava pika vardakujulise instrumendiga või koljuõõnde süstitud gaasiga;
–veistelt, lammastelt ja kitsedelt saadud toorained ei sisalda määruse (EÜ) nr 999/2001 V lisa punktis 1 sätestatud määratletud riskiteguriga materjali ega veiste, lammaste või kitsede kontidelt mehaaniliselt eraldatud lihamassi ega ole saadud sellisest materjalist;]
(1)või
–[need on pärit riigist või piirkonnast, mis on komisjoni 29. juuni 2007. aasta otsuse 2007/453/EÜ (millega määratakse BSE ohu alusel liikmesriikide, kolmandate riikide või nende piirkondade BSE staatus) (ELT L 172, 30.6.2007, lk 84) kohaselt liigitatud määratlemata BSE riskiga riikide või piirkondade hulka;
–loomi, kellelt toorained on saadud, ei ole söödetud mäletsejalistelt pärit liha-kondijahu ega kõrnetega, nagu need on määratletud Maailma Loomatervise Organisatsiooni maismaaloomade tervise koodeksis;
–veised, lambad ja kitsed, kellelt toorained on saadud, ei ole pärast uimastamist surmatud kesknärvisüsteemikudede vigastamise teel koljuõõnde viidava pika vardakujulise instrumendiga või koljuõõnde süstitud gaasiga;
–toorained ei ole saadud:
i)määruse (EÜ) nr 999/2001 V lisa punktis 1 esitatud määratletud riskimaterjalist;
ii)konditustamise käigus kahjustatud närvi- ja lümfikoest;
iii)veiste, lammaste ja kitsede kontidelt mehhaaniliselt eraldatud lihamassist.]
II.2
Loomade terviseohutuse kinnitus(1)
Mina, allakirjutanud veterinaarjärelevalve ametnik, kinnitan, et eespool kirjeldatud toorained:
II.2.1
sisaldavad loomseid saadusi, mis vastavad alljärgnevatele loomatervisenõuetele;
II.2.2
on saadud riigis või selle piirkonnas / riikides või nende piirkondades(1) kas [:.....................................] (1)või [.................................] (2)(3)(4) on saadud:
(1)kas
[II.2.2.1
loomadelt, kes on pärit põllumajandusettevõtetest ja olnud sellel territooriumil sünnist saadik või vähemalt viimased kolm kuud enne tapmist, ning
(1)kas on saadud liikidelt, millele on osutatud komisjoni 12. märtsi 2010. aasta määruses (EL) nr 206/2010 (millega kehtestatakse nende kolmandate riikide, territooriumide või nende osade loetelud, kust on lubatud Euroopa Liitu tuua teatavaid loomi ja värsket liha, ning veterinaarsertifitseerimise nõuded) (ELT L 73, 20.3.2010, lk 1), ja mis vastavad kõigile kõnealuses määruses sätestatud asjaomastele loomatervise impordinõuetele, ning on inimtoiduks tapetud kuupäeval, kui vastavalt kõnealuse määruse II lisa 1. osa veerule 8 on lubatud riigist või selle territooriumilt liitu importida kõnealuste liikide loomade värsket liha;]
(1)või [ii) sisaldavad tooraineid, mis on saadud liikidelt, millele on osutatud komisjoni määruses (EÜ) nr 119/2009 (milles sätestatakse selliste kolmandate riikide või nende osade loetelu, millest võib importida ühendusse või vedada läbi ühenduse looduslike jäneslaste, teatavate looduslike maismaaimetajate ja tehistingimustes peetavate küülikute liha, ning veterinaarsertifikaatide nõuded) (ELT L 39, 10.2.2009, lk 12) ja mis vastavad kõigile kõnealuses määruses sätestatud asjaomastele loomatervise impordinõuetele.]]
(1)või
[II.2.2.1
kodulindudelt, kes on viibinud sellel territooriumil koorumisest saadik või kes on imporditud ööpäevaste tibudena või tapalindudena kolmandast riigist (kolmandatest riikidest), mis on kõnealuse kaubaga seoses loetletud komisjoni 8. augusti 2008. aasta määruse (EÜ) nr 798/2008 (millega kehtestatakse nende kolmandate riikide, territooriumide, tsoonide ja piirkondade loetelu, millest võib importida ühendusse ja vedada läbi ühenduse kodulinde ja linnukasvatussaadusi, ning veterinaarsertifikaatide nõuded) (ELT L 226, 23.8.2008, lk 1) I lisa 1. osas, tingimustel, mis on vähemalt samaväärsed kõnealuses määruses sätestatud asjaomaste tingimustega, ja kes vastavad kõigile kõnealuses määruses sätestatud asjaomastele loomatervise impordinõuetele ning on inimtoiduks tapetud kuupäeval, kui vastavalt kõnealuse määruse I lisa 1. osa veerule 6B on riigist või selle territooriumilt lubatud liitu importida kõnealustesse liikidesse kuuluvate loomade liha.]
(1)või
[II.2.2.1 loomadelt, kes on tapetud sellel territooriumil vabas looduses,(5) ning kes on kinni püütud ja tapetud piirkonnas:
i)
mille ümber 25 km raadiuses ei ole esinenud ühegi alljärgneva taudi (millele asjaomased loomad on vastuvõtlikud) juhtumit/puhangut: suu- ja sõrataud, veiste katk, Newcastle'i haigus või kõrge patogeensusega linnugripp eelneva 30 päeva jooksul; sigade klassikaline katk või sigade Aafrika katk eelneva 40 päeva jooksul, ning
ii)
mis asub enam kui 20 km kaugusel sellise riigi või riigi osa territooriumi piirist, millest kõnealusel ajal ei ole lubatud neid tooraineid liitu eksportida, ning
iii)
kes pärast tapmist transporditi 12 tunni jooksul jahutamisele kas kõigepealt kogumiskeskusesse ja vahetult pärast seda ulukikäitlusettevõttesse, või otse ulukikäitlusettevõttesse;]
II.2.3
on saadud ettevõttest, mille ümbruskonnas 10 km raadiuses ei ole esinenud ühegi alljärgneva taudi (millele asjaomased loomad on vastuvõtlikud) juhtumit/puhangut: suu- ja sõrataud, veiste katk, Newcastle'i haigus või kõrge patogeensusega linnugripp ning sigade klassikaline katk või sigade Aafrika katk eelneva 30 päeva jooksul või, kui esineb neist ühe taudiga seotud juhtum, on toorainete ettevalmistamine ekspordiks liitu lubatud üksnes pärast seda, kui kogu liha on kõrvaldatud ja ettevõte on veterinaarjärelevalve ametniku järelevalve all täielikult puhastatud ja desinfitseeritud;
II.2.4
on saadud ja valmistatud nii, et need ei ole puutunud kokku eelnimetatud nõuetele mittevastava materjaliga, ning neid on käideldud viisil, mis hoiab ära saastumise haigustekitajatega, ning
II.2.5
on transporditud puhastes ja pitseeritud konteinerites või veokites.
Märkused
Vaata komisjoni [...] rakendusmääruse (EL) [C(2019)12] (milles käsitletakse teatavate loomade ja kaupade ametlike sertifikaatide näidiseid ja millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2074/2005 ja rakendusmäärust (EL) 2016/759 kõnealuste sertifikaatide näidiste osas) (ELT L ..., ...., lk...) II lisa märkusi
I osa
Lahter I.8: märkida territooriumi kood vastavalt määruse (EÜ) nr 798/2008 I lisa 1. osale ja/või määruse (EÜ) nr 119/2009 I lisa 1. osale ja/või määruse (EL) nr 206/2010 II lisa 1. osale.
Lahter I.25: märkida harmoneeritud süsteemi (HS) asjakohane kood (asjakohased koodid), kasutades selliseid rubriike nagu 0206, 0207, 0208, 0302, 0303, 0305, 0505, 0506, 0511 91, 0511 99, 4101, 4102 või 4103.
Lahter I.25:
Kauba laad: toornahad, nahad, kondid, kirmed ja kõõlused;
Tootmisettevõte: sh tapamaja, tehaslaev, lihalõikusettevõte, ulukikäitlusettevõte või töötlemisettevõte.
II osa
(1)
Mittevajalik läbi kriipsutada. Selliste toodete puhul, mis on saadud kalandustoodetest, tuleb kogu II.2 jagu välja jätta.
(2)
Eksportiva riigi või territooriumi või tsooni nimi ja ISO kood, mis on sätestatud:
-
komisjoni [...] delegeeritud määruse (EL) [(2019)11] (millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2017/625 seoses teatavate inimtoiduks ettenähtud toodete ja loomade saadetiste liitu toomise nõuetega) (ELT L ..., ...., lk ...) II lisa;
-
määruse (EÜ) nr 798/2008 I lisas;
-
määruse (EÜ) nr 119/2009 I lisa 1. osa;
-
määruse (EÜ) nr 206/2010 II lisa 1. osas;
(3)
Kui toorainete osad on saadud loomadelt, kes on pärit muu(de)st kolmanda(te)st riigist (riikidest), mis on loetletud määruse (EL) nr 206/2010 II lisas seoses kõnealuse kauba Euroopa Liitu importimisega, tuleb märkida nii asjaomas(t)e muu(de) riigi (riikide) või territooriumi(de) kood(id) kui ka selle kolmanda riigi kood, kus loomad tapeti (materjal ei saa olla pärit riigist või territooriumilt, millele on antud eespool nimetatud lisa veerus 5 esitatud lisatagatis A või F).
(4)Kui liha on saadud tapalindudelt, kes on pärit muu(de)st kolmanda(te)st riigist (riikidest), mis on loetletud määruse (EÜ) nr 798/2008 I lisa 1. osas seoses kõnealuse kauba Euroopa Liitu importimisega, tuleb märkida nii asjaomas(t)e muu(de) riigi (riikide) või territooriumi(de) kood(id) kui ka selle kolmanda riigi kood, kus kodulinnud tapeti.
(5)Ainult selliste riikide puhul, millest on lubatud liitu importida inimtoiduks ettenähtud samade ulukiliikide liha.
(6)
Määratletud riskiteguriga materjali eemaldamine ei ole nõutav, kui toorained on saadud loomadelt, kes on sündinud, pidevalt kasvatatud ja tapetud kolmandas riigis või selle piirkonnas, mis on vastavalt otsusele 2007/453/EÜ liigitatud väheolulise BSE riskiga riikide või piirkondade hulka.
Allkirja ja templi värv peavad erinema teksti värvist.
NB!
Märkus ELis saadetise eest vastutavale isikule: käesolev sertifikaat on koostatud üksnes veterinaariaalastel eesmärkidel ja see peab saadetisega kuni piirikontrollpunkti jõudmiseni kaasas olema. Saadetis tuleb transportida otse sihttootmisettevõttesse.
|
II osa: sertifitseerimine
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Veterinaarjärelevalve ametnik
Nimi (trükitähtedega):
Kvalifikatsioon ja ametinimetus:
Kuupäev:
Allkiri:
Tempel:
|
IX OSA
AMETLIKU SERTIFIKAADI NÄIDIS INIMTOIDUKS ETTENÄHTUD ŽELATIINI JA KOLLAGEENI TOOTMISE TÖÖDELDUD TOORAINETE TURULE LASKMISE EESMÄRGIL LIITU TOOMISEKS
RIIK
|
Ametlik sertifikaat ELi toomiseks
|
I osa: lähetatud saadetise andmed
|
I.1 Kaubasaatja/eksportija
Nimi
Aadress
Tel nr
|
I.2 Sertifikaadi viitenumber
|
I.2.a IMSOCi viitenumber
|
|
|
I.3 Pädev keskasutus
|
|
|
I.4 Pädev kohalik asutus
|
|
I.5 Kaubasaaja/importija
Nimi
Aadress
Sihtnumber
Tel nr
|
I.6 Saadetise eest vastutav ettevõtja
Nimi
Aadress
Postiindeks
|
|
I.7 Päritoluriik
|
ISO-kood
|
I.8 Päritolupiirkond
|
Kood
|
I.9 Sihtriik
|
ISO-kood
|
I.10
|
|
I.11 Lähtekoht
Nimi
Aadress
|
Tunnustamisnumber
|
I.12 Sihtkoht
Nimi
Aadress
|
|
|
I.13 Laadimiskoht
|
I.14 Väljumiskuupäev ja -aeg
|
I.15 Transpordivahend
Lennuk
Maanteesõiduk
Identifitseerimine:
|
Laev
Raudteetransport
|
Muud
|
I.16 Sisenemise piiripunkt
|
|
|
|
I.17 Saatedokumendid
Liik
Nr
|
I.18 Veotingimused
Keskkonnatemperatuur
|
Jahutatud
|
Külmutatud
|
|
I.19 Konteineri nr / plommi nr
|
I.20 Kaubale antud kinnitus järgmisel eesmärgil:
Inimtoit
|
|
|
|
I.21
|
I.22
|
I.23 Pakkeüksusi kokku
|
I.24 Kogus
Koguarv
|
Kogunetokaal (kg)
|
Kogubrutokaal (kg)
|
I.25 Kauba kirjeldus
Nr Kood ja CNi nimetus
|
Liik (teaduslik nimetus)
Pakkeüksuste arv
|
Kauba laad
Tootmisettevõte
Netokaal Partii nr
|
Külmhoone
Pakendiliik
|
|
RIIK
Näidis TCG
Töödeldud toorained inimtoiduks ettenähtud
želatiini ja kollageeni tootmiseks
|
|
II.
Terviseteave
|
II.a.
Sertifikaadi viitenumber
|
II.b.
|
|
II.1
Terviseohutuse kinnitus
Mina, allakirjutanu, tõendan, et eespool kirjeldatud töödeldud toorained vastavad järgmistele nõuetele:
–need on saadud pädeva asutuse kontrollitavast ja pädeva asutuse poolt loetellu kantud üksustest
ning
–(1)[eespool kirjeldatud tarbeloomadest mäletsejaliste, sigade ja kodulindude kondid, toornahad ja nahad on saadud loomadelt, kes on tapetud tapamajas ning kelle rümbad on tapaeelse ja -järgse kontrolli alusel tunnistatud inimtoiduks sobivaks,]
(1)ja/või
–[looduslike ulukite eespool kirjeldatud toornahad, nahad ja kondid on saadud loomadelt, kelle rümbad on tapajärgse kontrolli alusel tunnistatud inimtoiduks sobivaks,]
(1)ja/või
–[eespool kirjeldatud kalanahad ja -luud on saadud inimtoiduks ettenähtud kalandustooteid tootvast eksportimisloaga ettevõttest,]
ning
(1)kas
–[need on želatiini ja kollageeni tootmiseks kasutatavad kuivatatud kondid, mis on saadud veistelt, lammastelt, kitsedelt, sigadelt ja hobuslastelt (sh põllumajandusloomad ja metsloomad), kodulindudelt (sh silerinnalised linnud ja uluklinnud), need on pärit tapamajas tapetud tervetelt loomadelt ning neid on töödeldud järgmiselt:
(1)kas
–[purustatud umbes 15 mm suurusteks tükkideks, rasvatustatud kuuma veega vähemalt 30 minuti vältel temperatuuril vähemalt 70 °C, vähemalt 15 minuti vältel temperatuuril vähemalt 80 °C või vähemalt 10 minuti vältel temperatuuril vähemalt 90 °C ning seejärel eraldatud ja seejärel pestud ja kuivatatud vähemalt 20 minuti vältel kuuma õhu joas, mille esialgne temperatuur on vähemalt 350 °C, või 15 minuti vältel kuuma õhu joas, mille esialgne temperatuur on üle 700 °C,]
(1)või[päikese käes kuivatatud vähemalt 42 päeva vältel keskmisel temperatuuril vähemalt 20 °C,]
(1)või[on töödeldud happega, mille puhul hoitakse kondi sisemuse pH-d enne kuivatamist vähemalt ühe tunni vältel väärtusel alla 6,]
(1)või[kui need on tarbeloomadena peetavate mäletsejaliste toornahad ja nahad, seanahad, kodulinnunahad ja looduslike ulukite nahad, on need saadud tervetelt loomadelt ja neid on:
(1)kas
–[töödeldud leelisega, mis tagab nahasisese pH-väärtuse üle 12, ning seejärel soolaga vähemalt seitsme päeva jooksul,]
(1)või[kuivatatud vähemalt 42 päeva vältel temperatuuril vähemalt 20 °C,]
(1)või[töödeldud happega, mis tagab nahasisese pH-väärtuse alla 5 vähemalt ühe tunni vältel,]
(1)või[töödeldud leelisega, mis tagab nahasisese pH-väärtuse üle 12 vähemalt 8 tunni vältel]]
(1)või[kui need on komisjoni [...] rakendusmääruse (EL) [C(2019)14] .../... (millega kehtestatakse loetelud kolmandatest riikidest ja nende piirkondadest, kust on lubatud Euroopa Liitu tuua teatavaid inimtoiduks ettenähtud loomi ja kaupu ning millega muudetakse rakendusmäärust (EL) 2016/759 kõnealuste loetelude osas) (ELT L ..., ..., lk ...) artiklis 15 osutatud kolmandatest riikidest, kolmandate riikide osadest või piirkondadest pärit tarbeloomadena peetavate mäletsejaliste kondid, toornahad ja nahad, seanahad, kodulinnu- ja kalanahad ning looduslike ulukite toornahad ja nahad, on need läbinud igasuguse muu töötluse peale eespool loetletud töötluste ning need on pärit ettevõtetest, mis on registreeritud või tunnustatud vastavalt määrusele (EÜ) nr 852/2004 või määrusele (EÜ) nr 853/2004,
(1)ning kui need on pärit veistelt, lammastelt ja kitsedelt,
–siis on need saadud loomadelt, kes on läbinud tapaeelse ja tapajärgse kontrolli,
(1) ning, välja arvatud mäletsejaliste toornahkade ja nahkade korral,
(1)kas
–[need on pärit riigist või piirkonnast, mis on 29. juuni 2007. aasta otsuse 2007/453/EÜ (millega määratakse BSE ohu alusel liikmesriikide, kolmandate riikide või nende piirkondade BSE staatus) (ELT L 172, 30.6.2007, lk 84) kohaselt liigitatud väheolulise BSE riskiga riikide või piirkondade hulka;
–need ei sisalda Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2001. aasta määruse (EÜ) nr 999/2001 (millega kehtestatakse teatavate transmissiivsete spongioossete entsefalopaatiate vältimise, kontrolli ja likvideerimise eeskirjad) (EÜT L 147, 31.5.2001, lk 1) V lisa punktis 1 määratletud riskimaterjali ega ole saadud sellisest materjalist(4),
–need ei sisalda veiste, lammaste või kitsede kontidest mehhaaniliselt eraldatud lihamassi ega ole saadud sellisest materjalist, v.a juhul, kui töödeldud toorained on saadud loomadelt, kes on sündinud, pidevalt kasvatatud ja tapetud riigis või piirkonnas, mis on vastavalt otsusele 2007/453/EÜ liigitatud väheolulise BSE riskiga riikide või piirkondade hulka, kus ei ole esinenud algupäraseid BSE juhtumeid,
–loomad, kellelt töödeldud toorained on saadud, ei ole pärast uimastamist tapetud ega surmatud koljuõõnde süstitud gaasiga või tapetud pärast uimastamist kesknärvisüsteemikudede vigastamise teel koljuõõnde viidava pika vardakujulise instrumendiga, v.a juhul, kui loomad on sündinud, pidevalt kasvatatud ja tapetud riigis või piirkonnas, mis on vastavalt otsusele 2007/453/EÜ liigitatud väheolulise BSE riskiga riikide või piirkondade hulka;
–(1)[loomad, kellelt töödeldud toorained on saadud, on pärit riigist või piirkonnast, mis on vastavalt otsusele 2007/453/EÜ liigitatud määratlemata BSE riskiga riikide või piirkondade hulka, ning neid ei ole söödetud liha-kondijahu ega kõrnetega, nagu need on määratletud Maailma Loomatervise Organisatsiooni maismaaloomade tervise koodeksis];
–(1)[loomad, kellelt töödeldud toorained on saadud, on pärit riigist või piirkonnast, mis on vastavalt otsusele 2007/453/EÜ liigitatud määratlemata BSE riskiga riikide või piirkondade hulka, ning tooted on toodetud ja käideldud viisil, mis tagab, et need ei sisalda konditustamise käigus kahjustatud närvi- ja lümfikudesid ega ole nendega saastunud,]]
(1)või
–[need on pärit riigist või piirkonnast, mis on 29. juuni 2007. aasta otsuse 2007/453/EÜ (millega määratakse BSE ohu alusel liikmesriikide, kolmandate riikide või nende piirkondade BSE staatus) (ELT L 172, 30.6.2007, lk 84) kohaselt liigitatud kontrollitud BSE riskiga riikide või piirkondade hulka,
–veised, lambad ja kitsed, kellelt eksporditavad töödeldud toorained on saadud, ei ole pärast uimastamist surmatud kesknärvisüsteemikudede vigastamise teel koljuõõnde viidava pika vardakujulise instrumendiga või koljuõõnde süstitud gaasiga;
–veistelt, lammastelt ja kitsedelt saadud töödeldud toorained ei sisalda määruse (EÜ) nr 999/2001 V lisa punktis 1 sätestatud määratletud riskiteguriga materjali ega veiste, lammaste või kitsede kontidelt mehaaniliselt eraldatud lihamassi ega ole saadud sellisest materjalist,]
(1)või
–[need on pärit riigist või piirkonnast, mis on komisjoni 29. juuni 2007. aasta otsuse 2007/453/EÜ (millega määratakse BSE ohu alusel liikmesriikide, kolmandate riikide või nende piirkondade BSE staatus) (ELT L 172, 30.6.2007, lk 84) kohaselt liigitatud määratlemata BSE riskiga riikide või piirkondade hulka,
–loomi, kellelt töödeldud toorained on saadud, ei ole söödetud mäletsejalistelt pärit liha-kondijahu ega kõrnetega, nagu need on määratletud Maailma Loomatervise Organisatsiooni maismaaloomade tervise koodeksis,
–veised, lambad ja kitsed, kellelt töödeldud toorained on saadud, ei ole pärast uimastamist surmatud kesknärvisüsteemikudede vigastamise teel koljuõõnde viidava pika vardakujulise instrumendiga või koljuõõnde süstitud gaasiga,
–töödeldud toorained ei ole saadud:
i)määruse (EÜ) nr 999/2001 V lisa punktis 1 sätestatud määratletud riskimaterjalist;
ii)konditustamise käigus kahjustatud närvi- ja lümfikoest;
iii)veiste, lammaste ja kitsede kontidelt mehaaniliselt eraldatud lihamassist.]]
II.2
Loomade terviseohutuse kinnitus(1)
Mina, allakirjutanud veterinaarjärelevalve ametnik, kinnitan, et eespool kirjeldatud töödeldud toorained:
II.2.1
sisaldavad loomseid saadusi, mis vastavad alljärgnevatele loomatervisenõuetele;
II.2.2
on saadud riigis või selle piirkonnas / riikides või nende piirkondades(1) [:.....................................] (1) või [………………….…](2);(3),
II.2.3
on saadud ja valmistatud nii, et need ei ole puutunud kokku eelnimetatud nõuetele mittevastava materjaliga, ning neid on käideldud viisil, mis hoiab ära saastumise haigustekitajatega;
II.2.4
on transporditud puhastes ja pitseeritud konteinerites või veokites.
Märkused
Vaata komisjoni [...] rakendusmääruse (EL) [C(2019)12] (milles käsitletakse teatavate loomade ja kaupade ametlike sertifikaatide näidiseid ja millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2074/2005 ja rakendusmäärust (EL) 2016/759 kõnealuste sertifikaatide näidiste osas) (ELT L ..., ...., lk...) II lisa märkusi
I osa
Lahter I.8: märkida territooriumi kood vastavalt:
·komisjoni 8. augusti 2008. aasta määruse (EÜ) nr 798/2008 (millega kehtestatakse nende kolmandate riikide, territooriumide, tsoonide ja piirkondade loetelu, millest võib importida ühendusse ja vedada läbi ühenduse kodulinde ja linnukasvatussaadusi, ning veterinaarsertifikaatide nõuded) (ELT L 226, 23.8.2008, lk 1) I lisa 1. osale; või
· komisjoni määruse (EÜ) nr 119/2009 (milles sätestatakse selliste kolmandate riikide või nende osade loetelu, millest võib importida ühendusse või vedada läbi ühenduse looduslike jäneslaste, teatavate looduslike maismaaimetajate ja tehistingimustes peetavate küülikute liha, ning veterinaarsertifikaatide nõuded) (ELT L 39, 10.2.2009, lk 12) I lisa 1. osale; või
· komisjoni 12. märtsi 2010. aasta määruse (EL) nr 206/2010 (millega kehtestatakse nende kolmandate riikide, territooriumide või nende osade loetelud, kust on lubatud Euroopa Liitu tuua teatavaid loomi ja värsket liha, ning veterinaarsertifitseerimise nõuded) (ELT L 73, 20.3.2010, lk 1) II lisa 1. osale.
.
Lahter I.25: märkida harmoneeritud süsteemi (HS) asjakohane kood (asjakohased koodid), kasutades järgmisi rubriike 0210, 0305, 0505, 0506, 0511 91, 0511.99, 1602, 1604, 4101, 4102 või4103.
Lahter I.25:
Kauba laad: toornahad, nahad, kondid, kirmed ja kõõlused;
Tootmisettevõte: sh tapamaja, tehaslaev, lihalõikusettevõte, ulukiliha
käitlemis- või töötlemisettevõte.
Tunnustamisnumber: vajaduse korral.
II osa
(1)
Mittevajalik läbi kriipsutada. Selliste toodete puhul, mis on saadud kalandustoodetest, tuleb kogu II.2 jagu välja jätta.
(2)
Eksportiva riigi või territooriumi või tsooni nimi ja ISO kood, mis on sätestatud:
-
määruse (EÜ) nr 206/2010 II lisa 1. osas;
-
määruse (EÜ) nr 798/2008 I lisas;
-
määruse (EÜ) nr 119/2009 I lisa 1. osa;
(3)
Kui toorainete osad on saadud loomadelt, kes on pärit muu(de)st kolmanda(te)st riigist (riikidest), või selle osast (nende osadest), mis on loetletud rakendusmääruse (EL) [C(2019)14] artiklites 15 või 16 (ainult juhul, kui töödeldud vastavalt osale II.1), tuleb märkida asjaomas(t)e riigi (riikide) või territooriumi(de) kood(id).
(4)
Määratletud riskiteguriga materjali eemaldamine ei ole nõutav, kui töödeldud toorained on saadud loomadelt, kes on sündinud, pidevalt kasvatatud ja tapetud kolmandas riigis või selle piirkonnas, mis on otsuse 2007/453/EÜ alusel liigitatud väheolulise BSE riskiga riikide või piirkondade hulka.
Allkirja ja templi värv peavad erinema teksti värvist.
NB!
Märkus ELis saadetise eest vastutavale isikule: käesolev sertifikaat on koostatud üksnes veterinaariaalastel eesmärkidel ja see peab saadetisega kuni piirikontrollpunkti jõudmiseni kaasas olema. Saadetis tuleb transportida otse sihttootmisettevõttesse.
Transportimise aja võib lisada töötlemise kestusele.
|
II osa: sertifitseerimine
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Veterinaarjärelevalve ametnik
Nimi (trükitähtedega):
Kvalifikatsioon ja ametinimetus:
Kuupäev:
Allkiri:
Tempel:
|
X OSA
AMETLIKU SERTIFIKAADI NÄIDIS INIMTOIDUKS ETTENÄHTUD MEE JA MUUDE MESINDUSTOODETE TURULE LASKMISE EESMÄRGIL LIITU TOOMISEKS
RIIK
|
Ametlik sertifikaat ELi toomiseks
|
I osa: lähetatud saadetise andmed
|
I.1 Kaubasaatja/eksportija
Nimi
Aadress
Tel nr
|
I.2 Sertifikaadi viitenumber
|
I.2.a IMSOCi viitenumber
|
|
|
I.3 Pädev keskasutus
|
|
|
I.4 Pädev kohalik asutus
|
|
I.5 Kaubasaaja/importija
Nimi
Aadress
Postiindeks
Tel nr
|
I.6 Saadetise eest vastutav ettevõtja
Nimi
Aadress
Postiindeks
|
|
I.7 Päritoluriik
|
ISO-kood
|
I.8
|
I.9 Sihtriik
|
ISO-kood
|
I.10
|
|
I.11 Lähtekoht
Nimi
Aadress
|
Tunnustamisnumber
|
I.12 Sihtkoht
Nimi
Aadress
|
|
|
I.13 Laadimiskoht
|
I.14 Väljumiskuupäev ja -aeg
|
I.15 Transpordivahend
Lennuk
Maanteesõiduk
Identifitseerimine:
|
Laev
Raudteetransport
|
Muud
|
I.16 Sisenemise piiripunkt
|
|
|
|
I.17 Saatedokumendid
Liik
Nr
|
I.18 Veotingimused
Keskkonnatemperatuur
|
Jahutatud
|
Külmutatud
|
|
I.19 Konteineri nr / plommi nr
|
I.20 Kaubale antud kinnitus järgmisel eesmärgil:
Inimtoit
|
|
|
|
I.21
|
I.22
|
I.23 Pakkeüksusi kokku
|
I.24 Kogus
Koguarv
|
Kogunetokaal (kg)
|
Kogubrutokaal (kg)
|
I.25 Kauba kirjeldus
Nr Kood ja CNi nimetus
|
Liik (teaduslik nimetus)
Lõpptarbija Pakkeüksuste arv
|
Tootmisettevõte
Netokaal Partii nr
|
Töötlemisviis
Külmhoone
Pakendiliik
|
|
RIIK
Näidis HON
Inimtoiduks ettenähtud mesi ja muud mesindustooted
|
|
II.
Terviseteave
|
II.a.
Sertifikaadi viitenumber
|
II.b.
|
|
II.1
Terviseohutuse kinnitus
Mina, allakirjutanu, kinnitan, et olen tutvunud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2002. aasta määruse (EÜ) nr 178/2002 (millega sätestatakse toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused) (EÜT L 31, 1.2.2002, lk 1), Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 852/2004 (toiduainete hügieeni kohta) (ELT L 139, 30.4.2004, lk 1), Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 853/2004 (millega sätestatakse loomset päritolu toidu hügieeni erieeskirjad) (ELT L 139, 30.4.2004, lk 55) ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2017. aasta määruse (EL) 2017/625 (mis käsitleb ametlikku kontrolli ja muid ametlikke toiminguid, mida tehakse eesmärgiga tagada toidu- ja söödaalaste õigusnormide ning loomatervise ja loomade heaolu, taimetervise- ja taimekaitsevahendite alaste õigusnormide kohaldamine, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ) nr 999/2001, (EÜ) nr 396/2005, (EÜ) nr 1069/2009, (EÜ) nr 1107/2009, (EL) nr 1151/2012, (EL) nr 652/2014, (EL) 2016/429 ja (EL) 2016/2031, nõukogu määruseid (EÜ) nr 1/2005 ja (EÜ) nr 1099/2009 ning nõukogu direktiive 98/58/EÜ, 1999/74/EÜ, 2007/43/EÜ, 2008/119/EÜ ja 2008/120/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrused (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004, nõukogu direktiivid 89/608/EMÜ, 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ, 91/496/EMÜ, 96/23/EÜ, 96/93/EÜ ja 97/78/EÜ ja nõukogu otsus 92/438/EMÜ (ametliku kontrolli määrus)) (ELT L 95, 7.4.2017, lk 1) asjaomaste sätetega, ning
tõendan, et eespool kirjeldatud mesi ja muud mesindustooted on toodetud vastavalt nimetatud nõuetele, eelkõige, et:
-
need on pärit ettevõttest või ettevõtetest, kus rakendatakse ohuanalüüsi ja kriitiliste kontrollpunktide (HACCP) põhimõtetele tuginevat programmi vastavalt määruse (EÜ) nr 852/2004 artiklile 5;
-
neid on käideldud ja vajaduse korral valmistatud, pakendatud ning säilitatud hügieeniliselt vastavalt määruse (EÜ) nr 852/2004 II lisa nõuetele ning
-
nende puhul on täidetud elusloomi ja nendest saadud tooteid hõlmavad tagatised, mis on ette nähtud nõukogu 29. aprilli 1996. aasta direktiivi 96/23/EÜ (millega nähakse ette teatavate ainete ja nende jääkide kontrollimise meetmed elusloomades ja loomsetes toodetes ning tunnistatakse kehtetuks direktiivid 85/358/EMÜ ja 86/469/EMÜ ning otsused 89/187/EMÜ ja 91/664/EMÜ) (EÜT L 125, 23.5.1996, lk 10) ja eelkõige selle artikli 29 kohaselt esitatud jääkainete kavades.
Märkused
Vaata komisjoni [...] rakendusmääruse (EL) [C(2019)12] (milles käsitletakse teatavate loomade ja kaupade ametlike sertifikaatide näidiseid ja millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2074/2005 ja rakendusmäärust (EL) 2016/759 kõnealuste sertifikaatide näidiste osas) (ELT L ..., ...., lk...) II lisa märkusi
I osa:
Lahter I.11: lähetuskoht: Tunnustamisnumber tähendab registreerimisnumbrit.
Lahter I.25: märkida harmoneeritud süsteemi (HS) asjakohane kood (asjakohased koodid), kasutades järgmisi rubriike 0409, 0410, 0510, 1521, 1702 või 2106.
Lahter I.25: Töötlemisviis: märkida „ultrahelitöötlus“, „homogeenimine“, „ultrafiltreerimine“, „pastöriseerimine“, „termiliselt töötlemata“.
II osa.
Templi ja allkirja värv peab erinema sertifikaadi ülejäänud teksti värvist.
|
II osa: sertifitseerimine
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ametlik inspektor
Nimi (trükitähtedega):
Kvalifikatsioon ja ametinimetus:
Kuupäev:
Allkiri:
Tempel:
|
IX OSA
AMETLIKU SERTIFIKAADI NÄIDIS INIMTOIDUKS ETTENÄHTUD KÕRGRAFINEERITUD KONDROITIINSULFAADI, HÜALUROONHAPPE, MUUDE HÜDROLÜÜSITUD KÕHRE SAADUSTE, KITOSAANI, GLÜKOOSAMIINI, LAABI, KALALIIMI JA AMINOHAPETE TURULE LASKMISE EESMÄRGIL LIITU TOOMISEKS
RIIK
|
Ametlik sertifikaat ELi toomiseks
|
I osa: lähetatud saadetise andmed
|
I.1 Kaubasaatja/eksportija
Nimi
Aadress
Tel nr
|
I.2 Sertifikaadi viitenumber
|
I.2.a IMSOCi viitenumber
|
|
|
I.3 Pädev keskasutus
|
|
|
I.4 Pädev kohalik asutus
|
|
I.5 Kaubasaaja/importija
Nimi
Aadress
Postiindeks
Tel nr
|
I.6 Saadetise eest vastutav ettevõtja
Nimi
Aadress
Postiindeks
|
|
I.7 Päritoluriik
|
ISO-kood
|
I.8
|
I.9 Sihtriik
|
ISO-kood
|
I.10
|
|
I.11 Lähtekoht
Nimi
Aadress
|
Tunnustamisnumber
|
I.12 Sihtkoht
Nimi
Aadress
|
|
|
I.13 Laadimiskoht
|
I.14 Väljumiskuupäev ja -aeg
|
I.15 Transpordivahend
Lennuk
Maanteesõiduk
Identifitseerimine:
|
Laev
Raudteetransport
|
Muud
|
I.16 Sisenemise piiripunkt
|
|
|
|
I.17 Saatedokumendid
Liik
Nr
|
I.18 Veotingimused
Keskkonnatemperatuur
|
Jahutatud
|
Külmutatud
|
|
I.19 Konteineri nr / plommi nr
|
I.20 Kaubale antud kinnitus järgmisel eesmärgil:
Inimtoit
|
|
|
|
I.21
|
I.22
|
I.23 Pakkeüksusi kokku
|
I.24 Kogus
Koguarv
|
Kogunetokaal (kg)
|
Kogubrutokaal (kg)
|
I.25 Kauba kirjeldus
Nr Kood ja CNi nimetus
|
Liik (teaduslik nimetus)
Lõpptarbija Pakkeüksuste arv
|
Tootmisettevõte
Netokaal Partii nr
|
Külmhoone
Pakendiliik
|
|
RIIK
Näidis HRP
Inimtoiduks ettenähtud kõrgrafineeritud kondroitiinsulfaat, hüaluroonhape, muud hüdrolüüsitud kõhre saadused, kitosaan, glükoosamiin, laap, kalaliim ja aminohapped
|
|
II.
Terviseteave
|
II.a.
Sertifikaadi viitenumber
|
II.b.
|
|
II.1
Terviseohutuse kinnitus
Mina, allakirjutanu, kinnitan, et olen tutvunud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2002. aasta määruse (EÜ) nr 178/2002 (millega sätestatakse toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused) (EÜT L 31, 1.2.2002, lk 1), Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 852/2004 (toiduainete hügieeni kohta) (ELT L 139, 30.4.2004, lk 1), Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 853/2004 (millega sätestatakse loomset päritolu toidu hügieeni erieeskirjad) (ELT L 139, 30.4.2004, lk 55) ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2017. aasta määruse (EL) 2017/625 (mis käsitleb ametlikku kontrolli ja muid ametlikke toiminguid, mida tehakse eesmärgiga tagada toidu- ja söödaalaste õigusnormide ning loomatervise ja loomade heaolu, taimetervise- ja taimekaitsevahendite alaste õigusnormide kohaldamine, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ) nr 999/2001, (EÜ) nr 396/2005, (EÜ) nr 1069/2009, (EÜ) nr 1107/2009, (EL) nr 1151/2012, (EL) nr 652/2014, (EL) 2016/429 ja (EL) 2016/2031, nõukogu määruseid (EÜ) nr 1/2005 ja (EÜ) nr 1099/2009 ning nõukogu direktiive 98/58/EÜ, 1999/74/EÜ, 2007/43/EÜ, 2008/119/EÜ ja 2008/120/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrused (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004, nõukogu direktiivid 89/608/EMÜ, 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ, 91/496/EMÜ, 96/23/EÜ, 96/93/EÜ ja 97/78/EÜ ja nõukogu otsus 92/438/EMÜ (ametliku kontrolli määrus)) (ELT L 95, 7.4.2017, lk 1) asjaomaste sätetega, ning
tõendan, et eespool kirjeldatud kõrgrafineeritud tooted on toodetud vastavalt nimetatud nõuetele, eelkõige, et:
-
need on pärit ettevõttest või ettevõtetest, kus rakendatakse ohuanalüüsi ja kriitiliste kontrollpunktide (HACCP) põhimõtetele tuginevat programmi vastavalt määruse (EÜ) nr 852/2004 artiklile 5;
-
neid on käideldud ja vajaduse korral valmistatud, pakendatud ning säilitatud hügieeniliselt vastavalt määruse (EÜ) nr 852/2004 II lisa nõuetele;
-
need vastavad määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa XVI jaos sätestatud nõuetele ning
-
(1)aminohapete puhul, et
i)
nende tootmise lähtematerjalina ei ole kasutatud juukseid ning
ii)
need vastavad Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määrusele (EÜ) nr 1333/2008 toidu lisaainete kohta (ELT L 354, 31.12.2008, lk 16).
Märkused
Vaata komisjoni [...] rakendusmääruse (EL) [C(2019)12] (milles käsitletakse teatavate loomade ja kaupade ametlike sertifikaatide näidiseid ja millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2074/2005 ja rakendusmäärust (EL) 2016/759 kõnealuste sertifikaatide näidiste osas) (ELT L ..., ...., lk...) II lisa märkusi
I osa
Lahter I.25: märkida harmoneeritud süsteemi (HS) asjakohane kood (asjakohased koodid), kasutades selliseid rubriike nagu 2833, ex 3913, 2930, ex 2932, 3507 või 3503.
II osa
(1)
Mittevajalik läbi kriipsutada.
Templi ja allkirja värv peab erinema sertifikaadi ülejäänud teksti värvist.
|
II osa: sertifitseerimine
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Veterinaarjärelevalve ametnik
Nimi (trükitähtedega):
Kvalifikatsioon ja ametinimetus:
Kuupäev:
Allkiri:
Tempel:
|
XII OSA
AMETLIKU SERTIFIKAADI NÄIDIS INIMTOIDUKS ETTENÄHTUD ROOMAJATE LIHA TURULE LASKMISE EESMÄRGIL LIITU TOOMISEKS
RIIK
|
Ametlik sertifikaat ELi toomiseks
|
I osa: lähetatud saadetise andmed
|
I.1 Kaubasaatja/eksportija
Nimi
Aadress
Tel nr
|
I.2 Sertifikaadi viitenumber
|
I.2.a IMSOCi viitenumber
|
|
|
I.3 Pädev keskasutus
|
|
|
I.4 Pädev kohalik asutus
|
|
I.5 Kaubasaaja/importija
Nimi
Aadress
Postiindeks
Tel nr
|
I.6 Saadetise eest vastutav ettevõtja
Nimi
Aadress
Postiindeks
|
|
I.7 Päritoluriik
|
ISO-kood
|
I.8
|
I.9 Sihtriik
|
ISO-kood
|
I.10
|
|
I.11 Lähtekoht
Nimi
Aadress
|
Tunnustamisnumber
|
I.12 Sihtkoht
Nimi
Aadress
|
|
|
I.13 Laadimiskoht
|
I.14 Väljumiskuupäev ja -aeg
|
I.15 Transpordivahend
Lennuk
Maanteesõiduk
Identifitseerimine:
|
Laev
Raudteetransport
|
Muud
|
I.16 Sisenemise piiripunkt
|
|
|
|
I.17 Saatedokumendid
Liik
Nr
|
I.18 Veotingimused
Keskkonnatemperatuur
|
Jahutatud
|
Külmutatud
|
|
I.19 Konteineri nr / plommi nr
|
I.20 Kaubale antud kinnitus järgmisel eesmärgil:
Inimtoit
|
|
|
|
I.21
|
I.22
|
I.23 Pakkeüksusi kokku
|
I.24 Kogus
Koguarv
|
Kogunetokaal (kg)
|
Kogubrutokaal (kg)
|
I.25 Kauba kirjeldus
Nr Kood ja CNi nimetus
|
Liik (teaduslik nimetus)
Lõpptarbija Pakkeüksuste arv
|
Tootmisettevõte
Netokaal Partii nr
|
Külmhoone
Pakendiliik
|
|
RIIK
Inimtoiduks ettenähtud roomajate liha
|
|
II.
Terviseteave
|
II.a.
Sertifikaadi viitenumber
|
II.b.
|
|
II.1
Terviseohutuse kinnitus
Mina, allakirjutanu, kinnitan, et olen tutvunud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2002. aasta määruse (EÜ) nr 178/2002 (millega sätestatakse toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused) (EÜT L 31, 1.2.2002, lk 1), Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 852/2004 (toiduainete hügieeni kohta) (ELT L 139, 30.4.2004, lk 1), Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 853/2004 (millega sätestatakse loomset päritolu toidu hügieeni erieeskirjad) (ELT L 139, 30.4.2004, lk 55) ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2017. aasta määruse (EL) 2017/625 (mis käsitleb ametlikku kontrolli ja muid ametlikke toiminguid, mida tehakse eesmärgiga tagada toidu- ja söödaalaste õigusnormide ning loomatervise ja loomade heaolu, taimetervise- ja taimekaitsevahendite alaste õigusnormide kohaldamine, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ) nr 999/2001, (EÜ) nr 396/2005, (EÜ) nr 1069/2009, (EÜ) nr 1107/2009, (EL) nr 1151/2012, (EL) nr 652/2014, (EL) 2016/429 ja (EL) 2016/2031, nõukogu määruseid (EÜ) nr 1/2005 ja (EÜ) nr 1099/2009 ning nõukogu direktiive 98/58/EÜ, 1999/74/EÜ, 2007/43/EÜ, 2008/119/EÜ ja 2008/120/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrused (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004, nõukogu direktiivid 89/608/EMÜ, 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ, 91/496/EMÜ, 96/23/EÜ, 96/93/EÜ ja 97/78/EÜ ja nõukogu otsus 92/438/EMÜ (ametliku kontrolli määrus)) (ELT L 95, 7.4.2017, lk 1) asjaomaste sätetega, ning
tõendan, et eespool kirjeldatud roomajate liha on toodetud vastavalt nimetatud nõuetele, eelkõige, et:
-
roomajate liha on pärit ettevõttest või ettevõtetest, kus rakendatakse ohuanalüüsi ja kriitiliste kontrollpunktide (HACCP) põhimõtetele tuginevat programmi vastavalt määruse (EÜ) nr 852/2004 artiklile 5;
-
roomajate liha on käideldud ja vajaduse korral valmistatud, pakendatud ning säilitatud hügieeniliselt vastavalt määruse (EÜ) nr 852/2004 II lisa nõuetele;
-
roomajate liha on Salmonella suhtes kontrollitud proovivõtu- ja analüüsimenetlustega, millel on vähemalt samaväärsed tagatised kui nõuetel, mis sätestatud komisjon 15. novembri 2005. aasta määruses (EÜ) nr 2073/2005 (toiduainete mikrobioloogiliste kriteeriumide kohta) (ELT L 338, 22.12.2005, lk 1).
-
roomajate liha on saadud loomadelt, kes on rahuldavate tulemustega läbinud komisjoni [...] rakendusmääruse (EL) .../... [C(2019)13] (milles sätestatakse kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2017/625 ühtne praktiline kord inimtoiduks ettenähtud loomsete saaduste ametliku kontrolli tegemiseks ja millega muudetakse komisjoni määrust (EÜ) nr 2074/2005 ametlike kontrollide osas) (ELT L , ..., lk ...) artiklis 73 sätestatud tapaeelse ja -järgse kontrolli;
-
(1)krokodilli- või alligaatoriliha puhul on tapajärgse kontrolli käigus rümbast vastavalt komisjoni 10. augusti 2015. aasta rakendusmäärusele (EL) 2015/1375 (millega kehtestatakse erieeskirjad liha ametlikuks kontrollimiseks keeritsusside (Trichinella) suhtes) (ELT L 212, 11.8.2015, lk 7) keeritsusside Trichinella spp. esinemise suhtes võetud proovide tulemused olnud negatiivsed ning
-
vajaduse korral on toit lubatud liidu turule vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. novembri 2015. aasta määruse (EL) 2015/2283 (mis käsitleb uuendtoitu, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 1169/2011 ning tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 258/97 ja komisjoni määrus (EÜ) nr 1852/2001) (ELT L 327, 11.12.2015, lk1) artiklile 6 ja kantud liidu uuendtoitude loetellu.
Märkused
Vaata komisjoni [...] rakendusmääruse (EL) [C(2019)12] (milles käsitletakse teatavate loomade ja kaupade ametlike sertifikaatide näidiseid ja millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2074/2005 ja rakendusmäärust (EL) 2016/759 kõnealuste sertifikaatide näidiste osas) (ELT L ..., ...., lk...) II lisa märkusi
I osa
Lahter I.25: märkida HSi või CNi asjakohane kood (asjakohased koodid), kasutades selliseid rubriike nagu 0208 50 00, 0210 93 00, 1506, 1601, 1602 või 1603.
II osa
(1)
Mittevajalik läbi kriipsutada.
Templi ja allkirja värv peab erinema sertifikaadi ülejäänud teksti värvist.
|
II osa: sertifitseerimine
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Veterinaarjärelevalve ametnik
Nimi (trükitähtedega):
Kvalifikatsioon ja ametinimetus:
Kuupäev:
Allkiri:
Tempel:
|
XIII OSA
AMETLIKU SERTIFIKAADI NÄIDIS INIMTOIDUKS ETTENÄHTUD PUTUKATE TURULE LASKMISE EESMÄRGIL LIITU TOOMISEKS
RIIK
|
Ametlik sertifikaat ELi toomiseks
|
I osa: lähetatud saadetise andmed
|
I.1 Kaubasaatja/eksportija
Nimi
Aadress
Tel nr
|
I.2 Sertifikaadi viitenumber
|
I.2.a IMSOCi viitenumber
|
|
|
I.3 Pädev keskasutus
|
|
|
I.4 Pädev kohalik asutus
|
|
I.5 Kaubasaaja/importija
Nimi
Aadress
Postiindeks
Tel nr
|
I.6 Saadetise eest vastutav ettevõtja
Nimi
Aadress
Postiindeks
|
|
I.7 Päritoluriik
|
ISO-kood
|
I.8
|
I.9 Sihtriik
|
ISO-kood
|
I.10
|
|
I.11 Lähtekoht
Nimi
Aadress
|
Tunnustamisnumber
|
I.12 Sihtkoht
Nimi
Aadress
|
|
|
I.13 Laadimiskoht
|
I.14 Väljumiskuupäev ja -aeg
|
I.15 Transpordivahend
Lennuk
Maanteesõiduk
Identifitseerimine:
|
Laev
Raudteetransport
|
Muud
|
I.16 Sisenemise piiripunkt
|
|
|
|
I.17 Saatedokumendid
Liik
Nr
|
I.18 Veotingimused
Keskkonnatemperatuur
|
Jahutatud
|
Külmutatud
|
|
I.19 Konteineri nr / plommi nr
|
I.20 Kaubale antud kinnitus järgmisel eesmärgil:
Inimtoit
|
|
|
|
I.21
|
I.22
|
I.23 Pakkeüksusi kokku
|
I.24 Kogus
Koguarv
|
Kogunetokaal (kg)
|
Kogubrutokaal (kg)
|
I.25 Kauba kirjeldus
Nr Kood ja CNi nimetus
|
Liik (teaduslik nimetus)
Lõpptarbija Pakkeüksuste arv
|
Lihalõikusettevõte/tootmisettevõte
Netokaal Partii nr
|
Külmhoone
Pakendiliik
|
|
RIIK
Inimtoiduks ettenähtud putukad
|
|
II.
Terviseteave
|
II.a.
Sertifikaadi viitenumber
|
II.b.
|
|
II.1
Terviseohutuse kinnitus
Mina, allakirjutanu, kinnitan, et olen tutvunud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2002. aasta määruse (EÜ) nr 178/2002 (millega sätestatakse toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused) (EÜT L 31, 1.2.2002, lk 1), Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 852/2004 (toiduainete hügieeni kohta) (ELT L 139, 30.4.2004, lk 1), Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 853/2004 (millega sätestatakse loomset päritolu toidu hügieeni erieeskirjad) (ELT L 139, 30.4.2004, lk 55) ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2017. aasta määruse (EL) 2017/625 (mis käsitleb ametlikku kontrolli ja muid ametlikke toiminguid, mida tehakse eesmärgiga tagada toidu- ja söödaalaste õigusnormide ning loomatervise ja loomade heaolu, taimetervise- ja taimekaitsevahendite alaste õigusnormide kohaldamine, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ) nr 999/2001, (EÜ) nr 396/2005, (EÜ) nr 1069/2009, (EÜ) nr 1107/2009, (EL) nr 1151/2012, (EL) nr 652/2014, (EL) 2016/429 ja (EL) 2016/2031, nõukogu määruseid (EÜ) nr 1/2005 ja (EÜ) nr 1099/2009 ning nõukogu direktiive 98/58/EÜ, 1999/74/EÜ, 2007/43/EÜ, 2008/119/EÜ ja 2008/120/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrused (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004, nõukogu direktiivid 89/608/EMÜ, 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ, 91/496/EMÜ, 96/23/EÜ, 96/93/EÜ ja 97/78/EÜ ja nõukogu otsus 92/438/EMÜ (ametliku kontrolli määrus)) (ELT L 95, 7.4.2017, lk 1) asjaomaste sätetega, ning
tõendan, et eespool kirjeldatud putukad on toodetud vastavalt nimetatud nõuetele, eelkõige, et:
-
need on pärit ettevõttest või ettevõtetest, kus rakendatakse ohuanalüüsi ja kriitiliste kontrollpunktide (HACCP) põhimõtetele tuginevat programmi vastavalt määruse (EÜ) nr 852/2004 artiklile 5;
-
neid on käideldud ja vajaduse korral valmistatud, pakendatud ning säilitatud hügieeniliselt vastavalt määruse (EÜ) nr 852/2004 I lisa (esmatootmine) või II lisa (muud etapid) nõuetele;
-
need vastavad määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa XVII jaos kehtestatud nõuetele, sh seoses söötmise jaoks ette nähtud substraatide kasutamisega;
-
vajaduse korral on toit lubatud liidu turule vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. novembri 2015. aasta määruse (EL) 2015/2283 (mis käsitleb uuendtoitu, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 1169/2011 ning tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 258/97 ja komisjoni määrus (EÜ) nr 1852/2001) (ELT L 327, 11.12.2015, lk1) artiklile 6 ning on kantud komisjoni 20. detsembri 2017. aasta rakendusmääruses (EL) 2017/2470 (millega vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) 2015/2283 uuendtoidu kohta kehtestatakse liidu uuendtoitude loetelu) (ELT L 351, 30.12.2017, lk 72) esitatud loetellu.
Märkused
Vaata komisjoni [...] rakendusmääruse (EL) [C(2019)12] (milles käsitletakse teatavate loomade ja kaupade ametlike sertifikaatide näidiseid ja millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2074/2005 ja rakendusmäärust (EL) 2016/759 kõnealuste sertifikaatide näidiste osas) (ELT L ..., ...., lk...) II lisa märkusi
I osa
Lahter I.25: märkida HSi või CNi asjakohane kood (asjakohased koodid), kasutades selliseid rubriike nagu 0106 49 00, 0410 või 2106.
II osa
(1)Mittevajalik läbi kriipsutada.
·Lahter II.1 HACCP põhimõtetel põhinevat kava ei nõuta, kui tooted saabuvad otse esmatootjalt.
Templi ja allkirja värv peab erinema sertifikaadi ülejäänud teksti värvist.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Veterinaarjärelevalve ametnik
Nimi (trükitähtedega):
Kvalifikatsioon ja ametinimetus:
Kuupäev:
Allkiri:
Tempel:
|
XIV OSA
AMETLIKU SERTIFIKAADI NÄIDIS INIMTOIDUKS ETTENÄHTUD JA KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUSE (EL) [C(2019)12] ARTIKLITEGA 7–25 HÕLMAMATA MUUDE LOOMSETE SAADUSTE TURULE LASKMISE EESMÄRGIL LIITU TOOMISEKS
RIIK
|
Ametlik sertifikaat ELi toomiseks
|
I osa: lähetatud saadetise andmed
|
I.1 Kaubasaatja/eksportija
Nimi
Aadress
Tel nr
|
I.2 Sertifikaadi viitenumber
|
I.2.a IMSOCi viitenumber
|
|
|
I.3 Pädev keskasutus
|
|
|
I.4 Pädev kohalik asutus
|
|
I.5 Kaubasaaja/importija
Nimi
Aadress
Postiindeks
Tel nr
|
I.6 Saadetise eest vastutav ettevõtja
Nimi
Aadress
Postiindeks
|
|
I.7 Päritoluriik
|
ISO-kood
|
I.8
|
I.9 Sihtriik
|
ISO-kood
|
I.10
|
|
I.11 Lähtekoht
Nimi
Aadress
|
Tunnustamisnumber
|
I.12 Sihtkoht
Nimi
Aadress
|
|
|
I.13 Laadimiskoht
|
I.14 Väljumiskuupäev ja -aeg
|
I.15 Transpordivahend
Lennuk
Maanteesõiduk
Identifitseerimine:
|
Laev
Raudteetransport
|
Muud
|
I.16 Sisenemise piiripunkt
|
|
|
|
I.17 Saatedokumendid
Liik
Nr
|
I.18 Veotingimused
Keskkonnatemperatuur
|
Jahutatud
|
Külmutatud
|
|
I.19 Konteineri nr / plommi nr
|
I.20 Kaubale antud kinnitus järgmisel eesmärgil:
Inimtoit
|
|
|
|
I.21
|
I.22
|
I.23 Pakkeüksusi kokku
|
I.24 Kogus
Koguarv
|
Kogunetokaal (kg)
|
Kogubrutokaal (kg)
|
I.25 Kauba kirjeldus
Nr Kood ja CNi nimetus
|
Liik (teaduslik nimetus)
Lõpptarbija Pakkeüksuste arv
|
Tootmisettevõte
Netokaal Partii nr
|
Külmhoone
Pakendiliik
|
|
RIIK
Näidis PAO
Inimtoiduks ettenähtud ja komisjoni rakendusmääruse (EL) [C(2019)12] artiklitega 7–25 hõlmamata muud loomsed saadused
|
|
II.
Terviseteave
|
II.a.
Sertifikaadi viitenumber
|
II.b.
|
|
II.1
Terviseohutuse kinnitus
Mina, allakirjutanu, kinnitan, et olen tutvunud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2002. aasta määruse (EÜ) nr 178/2002 (millega sätestatakse toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused) (EÜT L 31, 1.2.2002, lk 1), Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 852/2004 (toiduainete hügieeni kohta) (ELT L 139, 30.4.2004, lk 1), Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 853/2004 (millega sätestatakse loomset päritolu toidu hügieeni erieeskirjad) (ELT L 139, 30.4.2004, lk 55) ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2017. aasta määruse (EL) 2017/625 (mis käsitleb ametlikku kontrolli ja muid ametlikke toiminguid, mida tehakse eesmärgiga tagada toidu- ja söödaalaste õigusnormide ning loomatervise ja loomade heaolu, taimetervise- ja taimekaitsevahendite alaste õigusnormide kohaldamine, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ) nr 999/2001, (EÜ) nr 396/2005, (EÜ) nr 1069/2009, (EÜ) nr 1107/2009, (EL) nr 1151/2012, (EL) nr 652/2014, (EL) 2016/429 ja (EL) 2016/2031, nõukogu määruseid (EÜ) nr 1/2005 ja (EÜ) nr 1099/2009 ning nõukogu direktiive 98/58/EÜ, 1999/74/EÜ, 2007/43/EÜ, 2008/119/EÜ ja 2008/120/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrused (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004, nõukogu direktiivid 89/608/EMÜ, 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ, 91/496/EMÜ, 96/23/EÜ, 96/93/EÜ ja 97/78/EÜ ja nõukogu otsus 92/438/EMÜ (ametliku kontrolli määrus)) (ELT L 95, 7.4.2017, lk 1) asjaomaste sätetega, ning
tõendan, et eespool kirjeldatud tooted on toodetud vastavalt nimetatud nõuetele, eelkõige, et:
-
need on pärit ettevõttest või ettevõtetest, kus rakendatakse ohuanalüüsi ja kriitiliste kontrollpunktide (HACCP) põhimõtetele tuginevat programmi vastavalt määruse (EÜ) nr 852/2004 artiklile 5;
-
neid on käideldud ja vajaduse korral valmistatud, pakendatud ning säilitatud hügieeniliselt vastavalt määruse (EÜ) nr 852/2004 II lisa nõuetele.
Märkused
Vaata komisjoni [...] rakendusmääruse (EL) [C(2019)12] (milles käsitletakse teatavate loomade ja kaupade ametlike sertifikaatide näidiseid ja millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2074/2005 ja rakendusmäärust (EL) 2016/759 kõnealuste sertifikaatide näidiste osas) (ELT L ..., ...., lk...) II lisa märkusi
I osa
Lahter I.25: märkida Maailma Tolliorganisatsiooni kaupade kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud süsteemi (HS) asjakohane kood (asjakohased koodid).
II osa
Templi ja allkirja värv peab erinema sertifikaadi ülejäänud teksti värvist.
|
II osa: sertifitseerimine
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Veterinaarjärelevalve ametnik
Nimi (trükitähtedega):
Kvalifikatsioon ja ametinimetus:
Kuupäev:
Allkiri:
Tempel:
|
XV OSA
AMETLIKU SERTIFIKAADI NÄIDIS IDANDITE JA IDANDITE KASVATAMISEKS ETTE NÄHTUD SEEMNETE TURULE LASKMISE EESMÄRGIL LIITU TOOMISEKS
RIIK
|
Ametlik sertifikaat ELi toomiseks
|
I osa: lähetatud saadetise andmed
|
I.1 Kaubasaatja/eksportija
Nimi
Aadress
Tel nr
|
I.2 Sertifikaadi viitenumber
|
I.2.a IMSOCi viitenumber
|
|
|
I.3 Pädev keskasutus
|
|
|
I.4 Pädev kohalik asutus
|
|
I.5 Kaubasaaja/importija
Nimi
Aadress
Postiindeks
Tel nr
|
I.6 Saadetise eest vastutav ettevõtja
Nimi
Aadress
Postiindeks
|
|
I.7 Päritoluriik
|
ISO-kood
|
I.8
|
I.9 Sihtriik
|
ISO-kood
|
I.10
|
|
I.11 Lähtekoht
Nimi
Aadress
|
Tunnustamisnumber
|
I.12 Sihtkoht
Nimi
Aadress
|
|
|
I.13 Laadimiskoht
|
I.14 Väljumiskuupäev ja -aeg
|
I.15 Transpordivahend
Lennuk
Maanteesõiduk
Identifitseerimine:
|
Laev
Raudteetransport
|
Muud
|
I.16 Sisenemise piiripunkt
|
|
|
|
I.17 Saatedokumendid
Liik
Nr
|
I.18 Veotingimused
Keskkonnatemperatuur
|
Jahutatud
|
Külmutatud
|
|
I.19 Konteineri nr / plommi nr
|
I.20 Kaubale antud kinnitus järgmisel eesmärgil:
Inimtoit
|
|
|
|
I.21
|
I.22
|
I.23 Pakkeüksusi kokku
|
I.24 Kogus
Koguarv
|
Kogunetokaal (kg)
|
Kogubrutokaal (kg)
|
I.25 Kauba kirjeldus
Nr Kood ja CNi nimetus
|
Liik (teaduslik nimetus)
Lõpptarbija Pakkeüksuste arv
|
Tootmisettevõte
Netokaal Partii nr
|
Külmhoone
Pakendiliik
|
|
RIIK
Sertifikaat idandite ja idandite kasvatamiseks ette nähtud seemnete turule laskmise eesmärgil liitu toomiseks
|
|
II.
Terviseteave
|
II.a Sertifikaadi viitenumber
|
|
|
Mina, allakirjutanud ametlik inspektor, kinnitan, et olen tutvunud määruse (EÜ) nr 852/2004 asjaomaste sätetega, ning tõendan, et:
II.1.11
eespool kirjeldatud seemned toodeti tingimustes, mis vastavad määrusele (EÜ) nr 852/2004 ning eelkõige üldistele hügieeninõuetele, mis on ette nähtud esmatootmiseks ja kõnealuse määruse I lisa A osas sätestatud seotud tegevusteks;
II.1.21.
idandid toodeti ettevõtetes, mida on tunnustatud vastavalt nõuetele, mis on sätestatud komisjoni 11. märtsi 2013. aasta määruse (EL) nr210/2013 (idusid tootvate ettevõtete tunnustamise kohta vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 852/2004) (ELT L 68, 12.3.2013, lk 24) artiklis 2;
II.1.31.
idandid toodeti tingimustes, mis vastavad jälgitavuse nõuetele, mis on sätestatud komisjoni 11. märtsi 2013. aasta rakendusmääruses (EL) nr 208/2013 (idandite ja idandite tootmiseks ettenähtud seemnete jälgitavuse nõuete kohta) (ELT L 68, 12.3.2013, lk16) ning mille puhul on järgitud mikrobioloogilisi kriteeriume, mis on esitatud komisjoni 15. novembri 2005. aasta määruse (EÜ) nr 2073/2005 (toiduainete mikrobioloogiliste kriteeriumide kohta) (ELT L 338, 22.12.2005, lk1) I lisas.
Märkused
Vaata komisjoni [...] rakendusmääruse (EL) [C(2019)12] (milles käsitletakse teatavate loomade ja kaupade ametlike sertifikaatide näidiseid ja millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2074/2005 ja rakendusmäärust (EL) 2016/759 kõnealuste sertifikaatide näidiste osas) (ELT L ..., ...., lk...) II lisa märkusi
I osa
●
Lahter I.25: märkida HSi asjakohane kood (asjakohased koodid): 0704 90, 0706 90, 0708 10, 0708 20, 0708 90, 0713 10, 0713 33, 0712 34, 0712 35, 0713 39, 0713 40, 0712 50, 0712 60, 0713 90, 0910 99, 1201 10, 1201 90, 1207 50, 1207 99, 1209 10, 1209 21, 1209 91 või 1214 90.
●
Lahter I.25: Tootmisettevõte: märkida idandeid või seemneid tootnud ettevõtte nimi.
II osa
(1)Mittevajalik läbi kriipsutada (nt kas idandid või seemned).
●
Allkirja värv peab erinema teksti värvist. Sama põhimõte kehtib ka templite suhtes, v.a reljeeftemplid ja vesimärgid.
|
II osa: sertifitseerimine
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ametlik inspektor
Nimi (trükitähtedega):
Kvalifikatsioon ja ametinimetus:
Kuupäev:
Allkiri:
Tempel
|
IV LISA
Ametlike sertifikaatide näidised päritoluettevõttes tehtavaks tapaeelseks kontrolliks
I osa:
AMETLIKU SERTIFIKAADI NÄIDIS ELUSLOOMADE JAOKS
AMETLIK SERTIFIKAAT
tapamajja veetavate elusloomade puhul, kui päritoluettevõttes on tehtud tapaeelne kontroll vastavalt komisjoni delegeeritud määruse (EL) [C(2019)10] artikli 5 lõike 2 punktile f.
Veterinaarjärelevalve ametniku allkiri:
Nr
1.
Loomade identifitseerimine
Liik:
Loomade arv:
Identifitseerimismärgistus:
2.
Loomade päritolu
Päritoluettevõtte aadress:
Loomapidamiskoha andmed *:
3.
Loomade sihtkoht
Loomad veetakse järgmisse tapamajja:
Transpordivahend:
4.
Muu asjakohane teave
5.
Kinnitus
Mina, allakirjutanu, teatan, et:
·eespool kirjeldatud loomi uuriti enne tapmist eespool nimetatud põllumajandusettevõttes … (kellaaeg) … (kuupäev) ja nad on tunnistatud tapakõlblikuks,
·loomade tervise ja heaolu kohta tehti järgmised tähelepanekud: …………………………………………………………………………
·kõnealuseid loomi käsitlevad andmed ja dokumendid vastavad juriidilistele nõuetele ega keela loomade tapmist.
·Olen kontrollinud toiduahelat käsitlevat teavet
Koht:
,
(koht)
kuupäev
(kuupäev)
Tempel
………………………………………….
(Veterinaarjärelevalve ametniku allkiri)
* vabatahtlik
II osa: AMETLIKU SERTIFIKAADI NÄIDIS RASVAMAKSA (FOIE GRAS) TOOTMISEKS ETTE NÄHTUD JA SISEELUNDITEST VIIVITUSEGA PUHASTATUD KODULINDUDE JAOKS
AMETLIK SERTIFIKAAT
päritoluettevõttes vastavalt komisjoni delegeeritud määruse (EL) [C(2019)10] artikli 6 lõikele 2 tapetud rasvamaksa (foie gras) tootmiseks ette nähtud ja siseelunditest viivitusega puhastatud kodulindude jaoks
Veterinaarjärelevalve ametniku allkiri:
Nr
1.
Eemaldamata siseelunditega rümpade identifitseerimine
Liik:
Number:
2.
Eemaldamata siseelunditega rümpade päritolu
Põllumajandusettevõtte aadress:
3.
Eemaldamata siseelunditega rümpade sihtkoht:
Eemaldamata siseelunditega rümbad veetakse järgmisse lihalõikusettevõttesse:
4.
Kinnitus
Mina, allakirjutanu, teatan, et:
·eespool kirjeldatud siseelunditest puhastamata rümbad on saadud lindudelt, keda uuriti enne tapmist eespool nimetatud põllumajandusettevõttes … (kellaaeg) … (kuupäev) ja kes on tunnistatud tapakõlblikuks,
·loomade tervise ja heaolu kohta tehti järgmised tähelepanekud: ……………………………………………………………………………
·kõnealuseid loomi käsitlevad andmed ja dokumendid vastavad juriidilistele nõuetele ega keela lindude tapmist.
Koht:
,
(koht)
kuupäev
(kuupäev)
Tempel
………………………………………….
(Veterinaarjärelevalve ametniku allkiri)
III osa:
AMETLIKU SERTIFIKAADI NÄIDIS PÄRITOLUETTEVÕTTES TAPETUD TEHISTINGIMUSTES PEETAVATE ULUKITE JAOKS
AMETLIK SERTIFIKAAT
põllumajandusettevõttes vastavalt komisjoni delegeeritud määruse (EL) [C[2019]10] artikli 6 lõikele 3 tapetud tehistingimustes peetavate ulukite jaoks
Veterinaarjärelevalve ametniku allkiri:
Nr
1.
Loomade identifitseerimine
Liik:
Loomade arv:
Identifitseerimismärgistus:
2.
Loomade päritolu
Päritoluettevõtte aadress:
Loomapidamiskoha andmed*:
3.
Loomade sihtkoht
Loomad veetakse järgmisse tapamajja:
Transpordivahend:
4.
Muu asjakohane teave
5.
Kinnitus
Mina, allakirjutanu, teatan, et:
(1)eespool kirjeldatud loomi uuriti enne tapmist eespool nimetatud põllumajandusettevõttes … (kellaaeg) … (kuupäev) ja nad on tunnistatud tapakõlblikuks,
(2)nad tapeti põllumajandusettevõttes … (kellaaeg) … (kuupäev) ning tapmine ja veretustamine toimus nõuetekohaselt.
(3)loomade tervise ja heaolu kohta tehti järgmised tähelepanekud: ……………………………………………………………………………
(4)kõnealuseid loomi käsitlevad andmed ja dokumendid vastavad juriidilistele nõuetele ega keela loomade tapmist.
Koht:
,
(koht)
kuupäev
(kuupäev)
Tempel
………………………………………….
(Veterinaarjärelevalve ametniku allkiri)
* vabatahtlik
IV osa: AMETLIKU SERTIFIKAADI NÄIDIS määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa III jao punkti 3a kohaselt ETTEVÕTTES TAPETUD TEHISTINGIMUSTES PEETAVATE ULUKITE JAOKS
AMETLIK SERTIFIKAAT
määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa III jao punkti 3a ja komisjoni delegeeritud määruse (EL) [C(2019)10] artikli 6 lõike 4 kohaselt ettevõttes tapetud tehistingimustes peetavate ulukite jaoks
Veterinaarjärelevalve ametniku allkiri:
Nr
1.
Loomade identifitseerimine
Liik:
Loomade arv:
Identifitseerimismärgistus:
2.
Loomade päritolu
Päritoluettevõtte aadress:
Loomapidamiskoha andmed*:
3.
Loomade sihtkoht
Loomad veetakse järgmisse tapamajja:
Transpordivahend:
4.
Muu asjakohane teave
5.
Kinnitus
Mina, allakirjutanu, teatan, et:
(1)eespool kirjeldatud loomi uuriti enne tapmist eespool nimetatud põllumajandusettevõttes … (kellaaeg) … (kuupäev) ja nad on tunnistatud tapakõlblikuks,
(2) loomade tervise ja heaolu kohta tehti järgmised tähelepanekud: ……………………………………………………………………………
(3)kõnealuseid loomi käsitlevad andmed ja dokumendid vastavad juriidilistele nõuetele ega keela loomade tapmist.
Koht:
,
(koht)
kuupäev
(kuupäev)
Tempel
………………………………………….
(Veterinaarjärelevalve ametniku allkiri)
* vabatahtlik
V LISA
Ametliku sertifikaadi näidis väljaspool tapamaja tehtavaks hädatapmiseks vastavalt komisjoni delegeeritud määruse (EL) [C(2019)10] artiklile 4
AMETLIKU SERTIFIKAADI NÄIDIS VÄLJASPOOL TAPAMAJA TEHTAVAKS HÄDATAPMISEKS
AMETLIK SERTIFIKAAT
Ametliku sertifikaadi näidis väljaspool tapamaja tehtavaks hädatapmiseks
Veterinaarjärelevalve ametniku allkiri:
Nr
1.
Loomade identifitseerimine
Liik:
Loomade arv:
Identifitseerimismärgistus:
2.
Hädatapmise koht
Aadress:
Loomapidamiskoha andmed*:
3.
Loomade sihtkoht
Loomad veetakse järgmisse tapamajja:
Transpordivahend:
4.
Muu asjakohane teave
5.
Kinnitus
Mina, allakirjutanu, teatan, et:
(1)eespool kirjeldatud loomi uuriti enne tapmist eespool nimetatud põllumajandusettevõttes … (kellaaeg) … (kuupäev) ja nad on tunnistatud tapakõlblikuks,
(2)nad tapeti … (kellaaeg) … (kuupäev) ning tapmine ja veretustamine toimus nõuetekohaselt,
(3)hädatapmine toimus järgmisel põhjusel: ……………………………………………………………….
(4)loomade tervise ja heaolu kohta tehti järgmised tähelepanekud: …………………………………………………………………
(5)Looma (loomi) on töödeldud järgmiselt: …………………………………………………………
(6)kõnealuseid loomi käsitlevad andmed ja dokumendid vastavad juriidilistele nõuetele ega keela loomade tapmist.
Koht:
,
(koht)
kuupäev
(kuupäev)
Tempel
………………………………………….
(Veterinaarjärelevalve ametniku allkiri)
* vabatahtlik
VI LISA
Artiklis 32 osutatud vastavustabel
Määrus (EL) nr 211/2013
|
Käesolev määrus
|
Artikkel 1
|
Artikli 1 lõike 2 punkti b alapunkt ii
|
Artikkel 2
|
Artikli 2 lõige 2
|
Artikkel 3
|
Artikkel 27
|
Artikkel 4
|
-
|
Artikkel 5
|
-
|
Lisa
|
III lisa XV osa
|