ISSN 1977-0650

Euroopa Liidu

Teataja

L 166

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

66. aastakäik
30. juuni 2023


Sisukord

 

I   Seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) 2023/1321, 14. juuni 2023, millega muudetakse määrust (EL) 2020/2170 seoses liidu tariifikvootide ja muude impordikvootide kohaldamisega teatavate Põhja-Iirimaale saadetud terasetoodete suhtes

1

 

*

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) 2023/1322, 27. juuni 2023, mis käsitleb Euroopa Liidu Uimastiametit (EUDA) ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1920/2006

6

 

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

 

 

RAHVUSVAHELISED LEPINGUD

 

*

Nõukogu otsus (EL) 2023/1323, 27. juuni 2023, Euroopa Liidu ja Uus-Meremaa vahelisele vabakaubanduslepingule liidu nimel allakirjutamise kohta

48

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Nõukogu määrus (EL) 2023/1324, 29. juuni 2023, millega muudetakse määrust (EL) 2022/109, millega määratakse 2022. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügi võimalused, mida kohaldatakse liidu vetes ja liidu kalalaevade suhtes teatavates vetes väljaspool liitu, ning määrust (EL) 2023/194, millega määratakse 2023. aastaks kindlaks teatavate kalavarude püügi võimalused, mida kohaldatakse liidu vetes ja liidu kalalaevade suhtes teatavates vetes väljaspool liitu, ning kehtestatakse 2023. ja 2024. aastaks teatavate süvamere kalavarude püügi võimalused

50

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2023/1325, 23. juuni 2023, millega kiidetakse heaks kaitstud päritolunimetusega või kaitstud geograafilise tähisega toote spetsifikaadi muutmine (Extremadura (KGT))

58

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2023/1326, 23. juuni 2023, millega kiidetakse heaks kaitstud päritolunimetusega või kaitstud geograafilise tähisega toote spetsifikaadi muutmine (Balaton/Balatoni (KPN))

60

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2023/1327, 23. juuni 2023, millega võetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 99 kohaselt kaitse alla nimetus Canelli (KPN)

62

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2023/1328, 28. juuni 2023, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1484/95 kodulinnuliha- ja munasektori ning ovoalbumiini tüüpiliste hindade kindlaksmääramise osas

63

 

*

Komisjoni määrus (EL) 2023/1329, 29. juuni 2023, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1333/2008 II lisa seoses polüglütseroolpolüritsinolaadi (E 476) kasutamisega ja komisjoni määruse (EL) nr 231/2012 lisa seoses glütserooli (E 422), rasvhapete polüglütseroolestrite (E 475) ja polüglütseroolpolüritsinolaadi (E 476) spetsifikatsioonidega ( 1 )

66

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2023/1330, 29. juuni 2023, millega kehtestatakse pärast Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/1036 artikli 11 lõike 2 kohast aegumise läbivaatamist teatava Korea Vabariigist pärit kerge termopaberi impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks

76

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2023/1331, 29. juuni 2023, millega muudetakse rakendusmäärust (EL) 2019/159, millega kehtestatakse lõplikud kaitsemeetmed teatavate terasetoodete impordi suhtes

98

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2023/1332, 29. juuni 2023, milles käsitletakse Trichoderma reesei CBS 114044 abil toodetud endo-1,4-β-ksülanaasi preparaadi broilerkanade, munakanade, broilerkalkunite, aretuskalkunite ja võõrutatud põrsaste söödalisandina kasutamise loa kehtivuse pikendamist (loa hoidja: Roal Oy) ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 902/2009 ( 1 )

102

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2023/1333, 29. juuni 2023, milles käsitletakse loa andmist Aspergillus fijiensis’e (CBS 589.94) abil toodetud endo-1,3(4)-beeta-glükanaasi preparaadi kasutamiseks broilerkanade ja võõrutatud põrsaste söödalisandina (loa hoidja: DSM Nutritional Products Ltd, keda esindab DSM Nutritional Products Sp. z o.o.), millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1811/2005 ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1259/2004 ( 1 )

106

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2023/1334, 29. juuni 2023, milles käsitletakse metioniini hüdroksüanaloogi vaskkelaadi kõikide loomaliikide söödalisandina kasutamise loa kehtivuse pikendamist ja tunnistatakse kehtetuks määrus (EL) nr 349/2010 ( 1 )

111

 

 

OTSUSED

 

*

Nõukogu otsus (EL) 2023/1335, 27. juuni 2023, millega nimetatakse ametisse Euroopa Prokuratuuri Euroopa prokurörid

116

 

*

Komisjoni rakendusotsus (EL) 2023/1336, 16. juuni 2023, milles käsitletakse parandusmeetmeid, mida Belgia ja Luksemburg peavad võtma vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 549/2004 teatavate kolmanda võrdlusperioodi tulemuseesmärkide suhtes (teatavaks tehtud numbri C(2023) 3852 all)  ( 1 )

119

 

*

Komisjoni rakendusotsus (EL) 2023/1337, 22. juuni 2023, millega muudetakse rakendusotsuse (EL) 2021/641 (milles käsitletakse teatavaid erakorralisi meetmeid seoses lindude kõrge patogeensusega gripi puhangutega teatavates liikmesriikides) lisa (teatavaks tehtud numbri C(2023) 4335 all)  ( 1 )

139

 

*

Komisjoni otsus (EL) 2023/1338, 28. juuni 2023, ohutusnõuete kohta, millele peavad vastama teatavaid lastele mõeldud tooteid ja nendega seotud tooteid käsitlevad Euroopa standardid vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2001/95/EÜ ( 1 )

162

 

 

SOOVITUSED

 

*

Nõukogu soovitus (EL) 2023/1339, 27. juuni 2023, mis käsitleb ühinemist Maailma Terviseorganisatsiooni loodud üleilmse digitaalsete tervisetõendite võrgustikuga ja ajutist korda rahvusvahelise reisimise hõlbustamiseks, võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2021/953 kehtivusaja lõppemist ( 1 )

177

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


I Seadusandlikud aktid

MÄÄRUSED

30.6.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 166/1


EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2023/1321,

14. juuni 2023,

millega muudetakse määrust (EL) 2020/2170 seoses liidu tariifikvootide ja muude impordikvootide kohaldamisega teatavate Põhja-Iirimaale saadetud terasetoodete suhtes

EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 207 lõiget 2,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,

olles edastanud seadusandliku akti eelnõu liikmesriikide parlamentidele,

toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt (1)

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2020/2170 (2) artiklis 1 on sätestatud, et väljastpoolt liitu imporditud kauba suhtes võib kohaldada liidu imporditariifikvootidele või muudele imporditariifikvootidele vastavat kohtlemist üksnes juhul, kui kõnealune kaup lubatakse vabasse ringlusse selles artiklis loetletud territooriumidel. Nimetatud sättes käsitletakse riske, mis seavad ohtu liidu siseturu nõuetekohase toimimise ja ühise kaubanduspoliitika terviklikkuse ja mis võivad tuleneda võimalikust liidu tariifikvootidest või muudest impordikvootidest kõrvalehoidmisest. Artiklis 1 sätestatud territooriumid ei hõlma Põhja-Iirimaad.

(2)

Ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning teiselt poolt Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi vahelise kaubandus- ja koostöölepinguga (3) (edaspidi „kaubandus- ja koostööleping“) on ette nähtud, et liit avab kvoodid teatavate Ühendkuningriigist pärit toodete liitu importimiseks. Lisaks antakse kaubandus- ja koostöölepinguga liidule õigus kehtestada Ühendkuningriigist pärit kaupade impordile teatavatel tingimustel tariifikvoote või muid impordikvoote, sealhulgas osana mitmepoolsete kaitsemeetmete kohaldamisest kooskõlas WTO lepinguga. Seepärast on vaja selgitada, kas Ühendkuningriigist pärit ja Põhja-Iirimaal vabasse ringlusse lubatud kaupade suhtes võib kohaldada nimetatud tariifikvoote või muid impordikvoote.

(3)

Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi Euroopa Liidust ja Euroopa Aatomienergiaühendusest väljaastumise lepingu (4) (edaspidi „väljaastumisleping“) Iirimaa ja Põhja-Iirimaa protokollis (edaspidi „protokoll“) sätestatud kord on Ühendkuningriigi suhtes siduv. Seetõttu on liidu ja Ühendkuningriigi vaheline õigussuhe seoses Ühendkuningriigist pärit ja Põhja-Iirimaal vabasse ringlusse lubatud kaupadega põhimõtteliselt erinev liidu ja muu kolmanda riigi vahelisest õigussuhtest seoses sellisest kolmandast riigist pärit ja Põhja-Iirimaal vabasse ringlusse lubatud kaupadega.

(4)

Ühendkuningriik on esitanud tõendid selle kohta, et teatavaid Ühendkuningriigist pärit terasetooteid, mille suhtes kohaldatakse praegu komisjoni rakendusmääruse (EL) 2019/159 (5) kohaseid kaitsemeetmeid (edaspidi „asjaomased tooted“), on saadetud Põhja-Iirimaale Ühendkuningriigi muudest osadest märkimisväärsetes kogustes. Selleks et tagada kõnealuste saatmiste majanduslik elujõulisus ja võttes arvesse Põhja-Iirimaa eriolukorda, on asjakohane lubada asjaomaste toodete Põhja-Iirimaal vabasse ringlusse lubamisel kasutada asjaomaseid liidu tariifikvoote.

(5)

Selleks et vähendada riski asjaomaste toodete suhtes kohaldatavatest liidu tariifikvootidest kõrvalehoidmiseks samade, kuid muudest riikidest pärit toodete impordi puhul, tuleks selliste toodete Põhja-Iirimaal vabasse ringlusse lubamisel asjaomased tooted lähetada otse Ühendkuningriigi muudest osadest.

(6)

Lisaks on Ühendkuningriik kohustunud võtma kooskõlas protokolliga vajalikud meetmed selleks, et liidu tariifikvoote kasutavate asjaomaste toodete saatmised arvestatakse niipea kui sellised tooted Põhja-Iirimaal vabasse ringlusse lubatakse kõnealustest kvootidest maha samal viisil nagu oleks need kaubad imporditud liitu.

(7)

Kuna vajadus importida asjaomaseid tooteid Põhja-Iirimaale võib aja jooksul muutuda, peaks komisjonil olema õigus võtta kooskõlas Euroopa Liidu toimimise lepingu artikliga 290 vastu delegeeritud õigusakte asjaomaste toodete loetelu kohandamise kohta. On eriti oluline, et komisjon viiks oma ettevalmistava töö käigus läbi asjakohaseid konsultatsioone, sealhulgas ekspertide tasandil, ja et kõnealused konsultatsioonid viidaks läbi kooskõlas 13. aprilli 2016. aasta institutsioonidevahelises parema õigusloome kokkuleppes (6) sätestatud põhimõtetega. Eelkõige selleks, et tagada delegeeritud õigusaktide ettevalmistamises võrdne osalemine, saavad Euroopa Parlament ja nõukogu kõik dokumendid liikmesriikide ekspertidega samal ajal ning nende ekspertidel on pidev juurdepääs komisjoni eksperdirühmade koosolekutele, millel arutatakse delegeeritud õigusaktide ettevalmistamist.

(8)

Seepärast tuleks määrust (EL) 2020/2170 vastavalt muuta.

(9)

Vastavalt protokolli artikli 5 lõigetele 3 ja 4 ning koostoimes selle artikli 13 lõikega 3, tuleks käesolevat määrust kohaldada ka Ühendkuningriigi suhtes ja Ühendkuningriigis seoses Põhja-Iirimaaga.

(10)

Selleks et vältida võimalikke häireid asjaomaste toodete saatmisel Ühendkuningriigi muudest osadest Põhja-Iirimaale, peaks käesolev määrus jõustuma võimalikult kiiresti,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EL) 2020/2170 muutmine

Määrust (EL) 2020/2170 muudetakse järgmiselt.

1)

Artiklisse 1 lisatakse teine lõik:

„Lisas loetletud Ühendkuningriigist pärit kauba suhtes, mille suhtes kohaldatakse komisjoni rakendusmääruse (EL) 2019/159 (*1) kohaseid kaitsemeetmeid ja mis tuuakse Põhja-Iirimaale otseveoga Ühendkuningriigi muudest osadest, võib samuti kohaldada liidu imporditariifikvootidele vastavat kohtlemist, kui kõnealune kaup lubatakse Põhja-Iirimaa territooriumil vabasse ringlusse.

(*1)  Komisjoni 31. jaanuar 2019. aasta rakendusmäärus (EL) 2019/159, millega kehtestatakse lõplikud kaitsemeetmed teatavate terasetoodete impordi suhtes (ELT L 31, 1.2.2019, lk 27).“"

2)

Lisatakse järgmised artiklid:

„Artikkel 1a

Kooskõlas artikliga 1b on komisjonil õigus vastu võtta delegeeritud õigusakte, millega muudetakse käesolevat määrust, et lisada lisas esitatud loetellu teatavad kaubakategooriad, mis on pärit Ühendkuningriigist ja mille suhtes kohaldatakse rakendusmääruse (EL) 2019/159 kohaseid kaitsemeetmeid ja mis tuuakse Põhja-Iirimaale otseveoga Ühendkuningriigi muudest osadest, tingimusel et Ühendkuningriik on liidule rahuldaval viisil tõendanud vajadust lubada kõnealused kaubad Põhja-Iirimaal vabasse ringlusse.

Artikkel 1b

1.   Komisjonile antakse õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte käesolevas artiklis sätestatud tingimustel.

2.   Õigus võtta vastu artiklis 1a osutatud delegeeritud õigusakte antakse komisjonile viieks aastaks alates 1. juulist 2023. Komisjon esitab delegeeritud volituste kohta aruande hiljemalt üheksa kuud enne viieaastase tähtaja möödumist. Volituste delegeerimist pikendatakse automaatselt samaks ajavahemikuks, välja arvatud juhul, kui Euroopa Parlament või nõukogu esitab selle suhtes vastuväite hiljemalt kolm kuud enne iga ajavahemiku lõppemist.

3.   Euroopa Parlament ja nõukogu võivad artiklis 1a osutatud volitatud delegeerimise igal ajal tagasi võtta. Tagasivõtmise otsusega lõpetatakse otsuses nimetatud volituste delegeerimine. Otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas või otsuses nimetatud hilisemal kuupäeval. See ei mõjuta juba jõustunud delegeeritud õigusaktide kehtivust.

4.   Enne delegeeritud õigusakti vastuvõtmist konsulteerib komisjon kooskõlas 13. aprilli 2016. aasta institutsioonidevahelises parema õigusloome kokkuleppes (*2) sätestatud põhimõtetega iga liikmesriigi määratud ekspertidega.

5.   Niipea kui komisjon on delegeeritud õigusakti vastu võtnud, teeb ta selle samal ajal teatavaks Euroopa Parlamendile ja nõukogule.

6.   Artikli 1a alusel vastu võetud delegeeritud õigusakt jõustub üksnes juhul, kui Euroopa Parlament ega nõukogu ei ole kahe kuu jooksul pärast õigusakti teatavakstegemist Euroopa Parlamendile ja nõukogule esitanud selle suhtes vastuväidet või kui Euroopa Parlament ja nõukogu on enne selle tähtaja möödumist komisjonile teatanud, et nad ei esita vastuväidet. Euroopa Parlamendi või nõukogu algatusel pikendatakse seda tähtaega kahe kuu võrra.

(*2)  ELT L 123, 12.5.2016, lk 1.“"

3)

Käesoleva määruse lisa tekst lisatakse lisana.

Artikkel 2

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Strasbourg, 14. juuni 2023

Euroopa Parlamendi nimel

president

R. METSOLA

Nõukogu nimel

eesistuja

J. ROSWALL


(1)  Euroopa Parlamendi 9. mai 2023. aasta seisukoht (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata) ja nõukogu 30. mai 2023. aasta otsus.

(2)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2020. aasta määrus (EL) 2020/2170, mis käsitleb liidu tariifikvootide ja muude impordikvootide kohaldamist (ELT L 432, 21.12.2020, lk 1).

(3)  ELT L 149, 30.4.2021, lk 10.

(4)  ELT L 29, 31.1.2020, lk 7.

(5)  Komisjoni 31. jaanuar 2019. aasta rakendusmäärus (EL) 2019/159, millega kehtestatakse lõplikud kaitsemeetmed teatavate terasetoodete impordi suhtes (ELT L 31, 1.2.2019, lk 27).

(6)  ELT L 123, 12.5.2016, lk 1.


LISA

„LISA

Tariifikvoodi kirjeldus

Koondnomenklatuuri (CN) koodid (1)

Terasekategooria 7

7208 51 20 , 7208 51 91 , 7208 51 98 , 7208 52 91 , 7208 90 20 , 7208 90 80 , 7210 90 30 , 7225 40 12 , 7225 40 40 , 7225 40 60 , 7225 99 00

Terasekategooria 17

7216 31 10 , 7216 31 90 , 7216 32 11 , 7216 32 19 , 7216 32 91 , 7216 32 99 , 7216 33 10 , 7216 33 90


(1)  Nagu on määratletud nõukogu 23. juuli 1987. aasta määruses (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta (EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1).


30.6.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 166/6


EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2023/1322,

27. juuni 2023,

mis käsitleb Euroopa Liidu Uimastiametit (EUDA) ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1920/2006

EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 168 lõiget 5,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,

olles edastanud seadusandliku akti eelnõu liikmesriikide parlamentidele,

võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust (1),

pärast konsulteerimist Regioonide Komiteega,

toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt (2)

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskus asutati nõukogu määrusega (EMÜ) nr 302/93 (3). Kõnealune määrus sõnastati uuesti 2006. aastal Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1920/2006 (4).

(2)

Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskus asutati selleks, et anda liidule, liikmesriikidele ja osalevatele kolmandatele riikidele Euroopa tasandil faktitäpset, objektiivset, usaldusväärset ja võrreldavat teavet narkootikumide, narkomaania ja nende tagajärgede kohta, et võimaldada neil saada asjaomasest teabest üldist ülevaadet, mis aitab kujundada teadlikult poliitikat ja suunata narkootikumide vastu võitlemise algatusi, luues seeläbi kõnealustele algatustele lisaväärtust, kui nad võtavad oma pädevusvaldkondades meetmeid või otsustavad meetmete üle, mille abil lahendada narkoprobleemi. Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskuse asutamine ja toimimine on selgelt parandanud narkootikume ja narkomaaniat ning nende tagajärgi käsitleva teabe kättesaadavust kogu liidus ja rahvusvahelisel tasandil.

(3)

Kuigi Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskuse üldeesmärk on jätkuvalt ajakohane ja see tuleks säilitada, ei paku määrus (EÜ) nr 1920/2006 enam asjakohast raamistikku praeguste ja tulevaste narkoprobleemide lahendamiseks. Seepärast tuleks Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskuse volitused üle vaadata, muu hulgas selleks, et need asendada ja neid tugevdada. Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskus tuleks ümber nimetada Euroopa Liidu Uimastiametiks (EUDA) (edaspidi „uimastiamet“). Kuna määrust (EÜ) nr 1920/2006 on vaja oluliselt muuta, et võtta arvesse Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni poolt 19. juulil 2012 vastu võetud liidu detsentraliseeritud asutusi käsitlevat ühist lähenemisviisi ja võtta arvesse uimastiprobleemi arengut, tuleks kõnealune määrus selguse ja tõhususe huvides kehtetuks tunnistada ja asendada käesoleva määrusega.

(4)

Määruses (EÜ) nr 1920/2006 on põhirõhk tervisega seotud küsimustel. Kuigi põhirõhu säilitamine on ülimalt oluline, sest tervise ja pakkumisega seotud küsimused on uimastiprobleemi puhul omavahel lahutamatult seotud, on vaja tegeleda ka uimastite pakkumise küsimusega, et vähendada liidus uimastite kättesaadavust ja nõudlust ning aidata seega käsitleda seonduvaid ohutus- ja julgeolekuprobleeme. Selleks et tagada faktitäpsed, objektiivsed, usaldusväärsed, võrreldavad ja kogu liitu hõlmavad olulised andmed ja analüüsid, peaks uimastiamet tegelema uimastiprobleemiga, käsitledes uimastite, uimastite tarvitamise, uimastite tarvitamisest tingitud häirete ja sõltuvuse, ennetuse, ravi, hoolduse, riskide ja kahju vähendamise, rehabilitatsiooni, ühiskonda taasintegreerimise ja taastumise, uimastiturgude ja uimastite pakkumise, sealhulgas ebaseadusliku tootmise ja kaubanduse ning uimastitega seotud muid asjakohaseid probleeme ja nende tagajärgi tõenduspõhiselt, terviklikult, tasakaalustatult ja valdkonnaüleselt. Uimastiameti käsitusviis peaks hõlmama inimõiguste, soo ja soolise võrdõiguslikkuse, vanuse, tervise, tervisealase võrdsuse ja sotsiaalseid aspekte.

(5)

Uimastiameti tegevuse juures tuleks võtta igakülgselt arvesse liidu ja liikmesriikide pädevust uimastite valdkonnas. Uimastiameti tegevus peaks hõlmama uimastiprobleemi eri tahke ja kasutatavaid lahendusi. Uimastiamet peaks eelkõige pidama silmas tervise kaitse ja parandamise kõiki aspekte, sealhulgas füüsilise ja vaimse tervise aspekte, ning võimalikku mõju rahvatervisele. Uimastiamet peaks samuti käsitlema sotsiaalseid aspekte, sealhulgas uimasteid tarvitavate inimeste häbimärgistamise, tõrjumise ja taasintegreerimisega seotud kaalutlusi. Seda tehes peaks uimastiamet juhinduma uimasteid käsitlevatest liidu strateegilistest dokumentidest.

(6)

Oma tegevuses peaks uimastiamet tegema koostööd teiste asjaomaste liidu organite ja asutustega nende volituste piires ning võtma arvesse nende tegevust, et vältida topelttööd. Võttes igakülgselt arvesse nende organite ja asutuste volitusi, peaks uimastiamet tegema eelkõige koostööd Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2016/794 (5) asutatud Euroopa Liidu Õiguskaitsekoostöö Ametiga (Europol), et tagada andmete kogumine ja suundumuste jälgimine seoses uimastite pakkumise, sealhulgas ebaseadusliku tootmise ja kaubanduse ning muude seonduvate kuritegude, samuti uute tehnoloogiate ja uute psühhoaktiivsete ainete kasutamisega. Uimastiamet peaks tegema koostööd ka rahvusvahelisel tasandil kolmandate riikide, eelkõige kandidaatriikide asjaomaste asutuste ja organitega ning selleks, et toetada liidu ja liikmesriikide tegevust ÜRO tasandil. Selline koostöö peab olema kooskõlas inimõigustealaste normidega.

(7)

Selleks et uimastiprobleemi võimalikult tõhusalt käsitleda, peaks uimastiamet vahetama teavet asjasse puutuvate sidusrühmade ja eelkõige teadusringkondadega, sealhulgas akadeemiliste ringkondade ning kodanikuühiskonna organisatsioonidega, muu hulgas uimasteid tarbivate inimeste organisatsioonidega ja kogukondadega, keda mõjutab uimastite tarbimine ja müük või uimastitega seotud kuritegevus. Arvestades, et kodanikuühiskonna organisatsioonide kogemused uimastiameti pädevusvaldkonnas on eriti olulised, peaks uimastiamet jätkama oma tegevusalast koostööd kodanikuühiskonna organisatsioonidega, näiteks nendega, kes tegutsevad kodanikuühiskonna organisatsioonidest koosnevates komisjoni uimastiküsimustega tegelevates eksperdirühmades. Uimastiamet peaks eraldama vajalikud vahendid nende organisatsioonidega konsulteerimiseks, teabe vahetamiseks ja teadmiste koondamiseks, sealhulgas uute psühhoaktiivsete ainete valdkonnas. Uimastiamet peaks asjakohasel juhul korraldama oma volitustega kaetud küsimustes asjakohaseid konsultatsioone.

(8)

Selleks et levitada usaldusväärset teavet uimastite ja nendega seotud olukorra kohta, peaks uimastiamet tegelema oma volitustega kaetud küsimustes teavitustööga. Uimastite valdkonnaga seotud teabe edastamisel laiemale üldsusele võib siiski mõnikord olla soovimatuid negatiivseid tagajärgi. Seetõttu peaks uimastiamet oma teavitustöö raames asjakohasel juhul kaaluma oma aruannete, sealhulgas uusi psühhoaktiivseid aineid käsitlevate esialgsete aruannete ja riskihindamisaruannete levitamist ka teadusringkondadele ja kodanikuühiskonna organisatsioonidele, et minimeerida võimalikku uimastitega seotud kahju. Kui uimastiametil ei ole võimalik oma aruandeid levitada, eelkõige neis sisalduva salastatud teabe või tundliku, kuid salastamata teabe tõttu, võib ta kaaluda aruannete kokkuvõtete avaldamist, et minimeerida võimalikku uimastitega seotud kahju.

(9)

Uimastiamet peaks oma töös igati arvesse võtma segatarvitamist, kuna see on muutumas üha tavalisemaks.

(10)

Uimastiamet peaks oma tegevust arendama kolmes peamises pädevusvaldkonnas, milleks on seire, mille tulemuseks on teadlikum poliitikakujundamine; valmidus, mille tulemuseks on teadlikumad meetmed, ning pädevuse arendamine, mille tulemuseks on liidu ja liikmesriikide jõulisem reageerimine uimastiprobleemile.

(11)

Uimastiameti põhiülesandeks peaks jääma andmete kogumine, analüüs ja levitamine. Andmete kogumisel, analüüsimisel ja levitamisel peaks uimastiamet järgima isikuandmete töötlemise õigusraamistikku ega tohiks levitada ja edastada andmeid, mis võimaldaksid tuvastada üksikisikuid või väikeseid üksikisikute rühmi. Standardandmeid kogutakse riiklike teabekeskuste kaudu, kes peaks jääma uimastiameti esmasteks andmepakkujateks. Uimastiamet võib samuti kasutada täiendavaid allikaid ja korraldada ekspertide kohtumisi, sealhulgas virtuaalseid kohtumisi. Lisaks on uuenduslike andmekogumismeetodite abil üha rohkem kättesaadavad peaaegu reaalajalised andmeallikad. Seepärast peaks uimastiametil olema juurdepääs asjakohastele kättesaadavatele andmetele, et saada terviklik ülevaade uimastiprobleemist liidus ja seda mõjutavatest välistest teguritest. Selleks et iga riiklik teabekeskus oleks pidevalt kursis olukorraga oma liikmesriigis, tuleks teabekeskusele anda korrapäraselt teavet, mis on kogutud tema liikmesriigi kohta täiendavatest teabeallikatest, ning käesoleva määrusega loodud kohtuekspertiisi- ja toksikoloogialaborite võrgustiku tegevusest.

(12)

Riiklikel teabekeskustel on liidu uimastiseire ja -aruandluse süsteemis keskne roll. Nad koguvad teavet ning esitavad riikliku uimastitega seotud olukorra kohta võrreldavaid ja teaduspõhiseid andmeid, mida kasutatakse olukorra seireks kogu liidus. Riiklikel teabekeskustel on ühtlasi keskne roll andmekogumismeetodite ja -vahendite täiustamise protsessis ning nende rakendamiseks asjakohaste suuniste väljatöötamisel. Lisaks osalevad riiklikud teabekeskused varajase hoiatamise süsteemis ja esitavad aruandeid olemasolevate psühhoaktiivsete ainete kasutamise uute suundumuste kohta. Seetõttu on oluline, et uimastiameti ja riiklike teabekeskuste vahelised suhted oleksid üksteist vastastikku tugevdavad. Uimastiameti andmenõudeid tuleks riiklikes teabekeskustes arvesse võtta. Riiklikele teabekeskustele tuleks anda liikmesriikides õigus saada eri riigiasutustelt kõiki asjakohaseid andmeid. Uimastiameti volitused peaksid võimaldama liikmesriikides toimuvat andmete kogumist võimalikult palju ühtlustada, et vältida topeltaruandlust ja topelttööd, kuid samal ajal tuleks hoiduda ühtlustamismeetmetest ning aluslepingutele tuginedes jätta otsused riiklike teabekeskuste juhtimise, struktuuri ja põhiülesannete kohta seoses muude riiklike pädevate asutustega liikmesriikide otsustada.

(13)

Tuleb luua alus uimastiameti ja riiklike teabekeskuste vahelistele suhetele, mis tugineksid vastastikusele usaldusele ja pidevale dialoogile ning selgele ja tulemuslikule toimimismehhanismile ja õigusnormidele. Uimastiametil peaks seetõttu olema õigus toetada riiklikke teabekeskusi rahaliselt ja aidata kaasa nende tulemuslikule toimimisele, sealhulgas andes iga riikliku teabekeskuse kohta hinnangu, mis on otseselt seotud tema panusega liidu kooskõlastatud tegevusse uimastite valdkonnas.

(14)

Selleks et toetada liidu tulemuslikku tegevust uimastite valdkonnas ja aidata kaasa ameti tööle, peaksid riiklikud teabekeskused muu hulgas võtma koordineeriva rolli tegevuses, mis on seotud sidusa uimastitega seotud andmete kogumise ja seire tagamisega, uimastiametiga suhtlemisega ning tõenduspõhiste otsuste tegemise edendamisega, tagades valdkondadevahelise ja tervikliku riikliku ülevaate uimastitega seotud olukorrast, sealhulgas kogu asjakohase teabe uute suundumuste ja probleemide kohta, ning aitama kaasa asjakohaste näitajate kehtestamisele. Lisaks on riiklikel teabekeskustel liikmesriikide pädevuse kohaselt keskne roll tõenduspõhise otsustusprotsessi edendamisel ja toetamisel, koostöösüsteemide toetamisel ja asjasse puutuvate sidusrühmade teabevajaduste hindamisel ning uimastitega seotud riiklike teabeallikate ajakohastatud loetelu koostamisel.

(15)

Selleks et hõlbustada ja struktureerida andmete kogumist ja teabevahetust nii kvalitatiivselt kui ka kvantitatiivselt ning toetada reaalajas seiret võimaldava integreeritud ja koostalitlusvõimelise seiresüsteemi loomist, peaks uimastiamet töötama oma ülesannete täitmiseks välja vajalikud sobivad digilahendused ja neid rakendama.

(16)

Selleks et uimastiamet saaks paremini kasutada tema käsutuses olevat teavet, näiteks võtta rohkem ennetavaid meetmeid, nagu ohuhinnangud, strateegilised luurearuanded ja hoiatusteated, ning suurendada liidu valmisolekut tulevikusuundumusteks, tuleks uimastiameti seire- ja analüüsisuutlikkust Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskusega võrreldes suurendada.

(17)

Liidu valmiduse parandamiseks on vaja terviklikku ülevaadet uimastiprobleemi võimalikest tulevastest arengusuundadest. Selleks et uimastiamet saaks sellisteks tulevasteks arengusuundadeks valmistuda ja poliitikakujundajaid paremini teavitada, peaks ta korrapäraselt analüüsima tulevikusuundumusi, võttes arvesse peamisi suundumusi ehk praegu täheldatavaid pikaajalisi arengusuundi mõjutavaid tegureid, millel on tõenäoliselt oluline mõju tulevikus, et kaardistada uued probleemid ja võimalused uimastiprobleemide lahendamiseks.

(18)

Uimastiprobleemi iseloomustab tehnoloogia üha sagenev kasutamine, nagu tuli taas ilmsiks COVID-19 pandeemia ajal, mil täheldati uute tehnoloogiate laialdasemat kasutuselevõttu uimastite levitamise hõlbustamiseks. Hinnanguliselt on umbes kaks kolmandikku pimevõrgu turgudel olevatest pakkumistest seotud uimastitega. Uimastikaubanduses kasutatakse erinevaid platvorme, sealhulgas sotsiaalmeediavõrgustikke ja mobiilirakendusi. Seepärast on ka uimastiprobleemile reageerimiseks hakatud rohkem kasutama internetisuhtlust ja internetipõhiseid sekkumismeetmeid, sealhulgas mobiilirakendusi ja e-tervise meetmeid. Uimastiamet peaks koos teiste asjaomaste liidu organite ja asutustega ning topelttööd vältides seirama sellist arengut osana uimastiprobleemi puudutavast tervikkäsitlusest.

(19)

Asjakohaselt tuleks tegeleda selliste uute psühhoaktiivsete ainetega, mis kujutavad endast rahvatervise- ja sotsiaalseid riske kogu liidus. Seepärast on vaja uusi psühhoaktiivseid aineid seirata ja et võimaldada kiiret reageerimist, on vaja jätta alles määrusega (EÜ) nr 1920/2006 loodud varajase hoiatamise süsteem. Kõnealuse määruse sätted, mis reguleerivad uusi psühhoaktiivseid aineid käsitlevat teabevahetust ja varajase hoiatamise süsteemi, sealhulgas uusi psühhoaktiivseid aineid puudutavaid esialgseid aruandeid ja riskihindamisi, on hiljuti muudetud ja neid ei peaks käesoleva määrusega muutma.

(20)

Tuginedes uimastiameti tugevdatud seirele ja uute psühhoaktiivsete ainete riskihindamisel saadud kogemustele, peaks uimastiamet arendama välja üldise tervise- ja julgeolekuohu hindamise suutlikkuse. Pakiliselt on vaja suurendada suutlikkust ennetada ja teha kiiresti kindlaks uued ohud ja saada teavet vastumeetmete väljatöötamiseks, kuna uimastiprobleemi praegune dünaamiline olemus tähendab, et sellega seotud katsumused võivad kiiresti levida üle piiride.

(21)

Kuna ohtlikud ained ja teatavad tarbimisharjumused võivad kahjustada tervist, peaks uimastiametil olema võimalik edastada hoiatusteateid, mis täiendavad ega piira asjaomaseid riiklikke hoiatussüsteeme. Sellise funktsiooni toetamiseks peaks uimastiamet välja töötama Euroopa uimastihoiatussüsteemi, millele riiklikel ametiasutustel on juurdepääs. Kõnealune süsteem peaks hõlbustama niisuguse teabe kiiret vahetamist, mille pinnalt on vajalik võtta tervise, sotsiaalsete aspektide, ohutuse ja julgeoleku kaitseks kiireid meetmeid. Uimastiamet peaks käesolevas määruses sätestatud tingimustel olema võimeline töötama välja hoiatussüsteemi, et teha tuvastatud riske käsitlev teave kättesaadavaks inimestele, kes tarvitavad või võivad tarvitada spetsiifilisi uimasteid.

(22)

Uimastite lähteained on selliste uimastite nagu amfetamiinid, kokaiin ja heroiin tootmiseks vajalikud ained. Kuna uimastite ebaseaduslik tootmine liidus suureneb, tuleks tugevdada uimastite lähteainete seaduslikest kanalitest uimastite ebaseaduslikku tootmisesse kõrvalesuunamise ja salakaubanduse tõkestamist. Kõnealuse püüde toetamiseks peaks uimastiamet osalema uimastite lähteainete kõrvalesuunamise ja salakaubanduse seires ning komisjoni abistamisel uimastite lähteaineid käsitlevate liidu õigusaktide rakendamisel.

(23)

Võttes arvesse kasvavat vajadust kohtuekspertiisi- ja toksikoloogiliste andmete ja eriteadmiste järele lisaks vajadusele parandada liikmesriikide laborite vahelist kooskõlastamist, on vaja luua selliste kohtuekspertiisi- ja toksikoloogialaborite võrgustik, kellel on teadmised uimastite ja uimastitega seotud kahju valdkonnas. Selline võrgustik peaks võimaldama uimastiametil pääseda juurde asjakohasele teabele, suurendama uimastiameti suutlikkust selles valdkonnas ja toetama teadmiste vahetamist asjaomaste laborite vahel liikmesriikides, ilma et uimastiametile kaasneksid sellega oma labori loomise ja käitamisega seotud suured kulud.

(24)

Kohtuekspertiisi- ja toksikoloogialaborite võrgustikus peaksid liikmesriigid olema esindatud selliselt, et igaüks neist saaks määrata võrgustikku kuni kolm laborit, et katta toksikoloogia ja kohtuekspertiisi valdkond. Võimalikult laia hõlmatavuse tagamiseks tuleks võrgustikus osalemise võimalus anda ka uimastiameti töö jaoks oluliste muude laborite ekspertidele, sealhulgas Euroopa tollilaborite võrgustiku ekspertidele. Selline koostöö annaks kõigile asjaomastele laboritele võimaluse eri valdkondades üksteiselt õppida, toetaks teabe jagamist asjaomaste laborite vahel ja vähendaks üksikute laborite kulusid.

(25)

Selleks et suurendada teadmisi uimastiameti volituste valdkonnas ja toetada liikmesriike, peaks uimastiamet määrama kindlaks ja rahastama sobivaid projekte, mille sisuks on näiteks uute uimastite võrdlusstandardite väljatöötamine, toksikoloogilised või farmakoloogilised uuringud, uuenduslike käsituste rakendamine teadusuuringutes ja uimastite profileerimine. Uimastiameti rahastatavad projektid tuleks lisada ameti iga-aastasesse konsolideeritud tegevusaruandesse ja avalikustada.

(26)

Uimastiametil on võimalus pääseda juurde andmetele ja saada vajalikke teaduskogemusi, et töötada välja ja edendada tõenduspõhiseid sekkumismeetmeid ja parimaid tavasid, suurendada teadlikkust uimastite kahjulikust mõjust, ennetusest, riskide ja kahju vähendamise meetmetest, ravist, hooldusest, rehabilitatsioonist ja taastumisest, ning asjakohasel juhul järgida sootundlikku käsitust ja võtta arvesse vanuselist mõõdet. Uimastiamet peaks edendama olemasolevate uimastiennetuse kvaliteedistandardite (Euroopa uimastiennetuse kvaliteedistandardid) ja õppekava rakendamist ning ajakohastamist, mis annab otsusetegijatele ja poliitikakujundajatele teavet kõige tulemuslikumate tõenduspõhiste ennetusmeetmete ja käsitusviiside kohta (Euroopa Liidu ennetusõppekava), sealhulgas selle kohta, kuidas jõuda suure riskiga elanikkonnarühmadeni.

(27)

Uimastiametil peaks olema võimalik kogu liitu hõlmavast perspektiivist lähtudes hinnata riiklikke meetmeid ja koolitust, näiteks ennetuse, sealhulgas sootundliku ja eakohase ennetuse, ravi, kahju vähendamise, taastumise ja muude seonduvate meetmete valdkonnas, et teha kindlaks, kas need võtavad arvesse uusimaid teaduslikke teadmisi ja kas neil on tõendatud mõjusus. Positiivne hinnang riiklikele meetmetele võiks olla kvaliteedimärgiseks.

(28)

Arvestades, et uimastiametil on liidu tasandil ainulaadne positsioon, mis võimaldab tal võrrelda andmeid ja parimaid tavasid, peaks uimastiamet suutma pakkuda tuge, sealhulgas aidates kõigis liikmesriikides hinnata ja koostada riiklikke uimastistrateegiaid struktureeritumal viisil, kui liikmesriigid seda taotlevad. Lisaks tuleks tugevdada uimastiameti rolli liikmesriikidele koolituse ja toe pakkumisel kvaliteedistandardite ja heade tavade rakendamisel, võttes arvesse uimastiameti poolt nendes valdkondades kogutavaid eksperditeadmisi.

(29)

Rahvusvaheline koostöö peaks kuuluma uimastiameti põhiülesannete hulka ning tema ülesanded tuleks selgelt kindlaks määrata, et uimastiamet saaks sellises tegevuses täiel määral osaleda ning vastata rahvusvaheliste organisatsioonide ja muude asutuste ning kolmandate riikide taotlustele. Uimastiametil peaks olema võimalik pakkuda asjakohaseid teaduslikke ja tõenduspõhiseid vahendeid, et arendada ja rakendada liidu uimastipoliitika välismõõdet ning liidu olulist rolli mitmepoolsel tasandil kooskõlas aluslepingutega, et tagada liidu uimastipoliitika tõhus ja sidus rakendamine nii liidus endas kui ka rahvusvahelisel tasandil. Selle valdkonna töö peaks põhinema uimastiameti väljatöötatud rahvusvahelise koostöö raamistikul. Rahvusvahelise koostöö raamistik peaks olema kooskõlas aluslepingutega ja liidu rahvusvahelise koostöö prioriteetidega ning see peaks juhinduma asjakohastest ÜRO õigusaktidest. Uimastiamet peaks rahvusvahelise koostöö raamistiku korrapäraselt läbi vaatama, et see kajastaks asjakohaselt rahvusvahelist arengut ja prioriteete.

(30)

Selleks et aidata ära kasutada julgeolekut ja tervist puudutavate teadusuuringute liidupoolse rahastamise kõik võimalused ja vastata uimastipoliitika vajadustele, peaks uimastiamet aitama komisjonil kindlaks määrata peamised uurimisteemad ning koostada liidu raamprogrammid uimastiameti eesmärkide seisukohast oluliste teadusuuringute ja innovatsiooni valdkonnas ning neid rakendada. Kui uimastiamet aitab komisjonil kindlaks määrata peamised uurimisteemad või koostada ja rakendada liidu raamprogrammi, ei tohiks ta saada sellest programmist rahalisi vahendeid ning ta peaks võtma kõik vajalikud meetmed, et vältida huvide konflikti. Uimastiamet peaks osalema kogu liitu hõlmavates teadusuuringute ja innovatsiooni algatustes, tagamaks, et arendatakse uimastiameti tegevuseks vajalikku tehnoloogiat ja et see on kasutamiseks kättesaadav. Kavandatud teadus- ja innovatsioonitegevus tuleks ette näha ühtses programmidokumendis, mis sisaldab uimastiameti mitmeaastast ja iga-aastast tööprogrammi.

(31)

Uimastiameti tegevuse tulemuslikuks kontrollimiseks peaksid uimastiameti haldusnõukokku kuuluma komisjoni ja liikmesriikide esindajad. Haldusnõukogu liikmete ja asendusliikmete ametisse nimetamisel tuleks võtta arvesse nende asjaomaseid juhtimis-, haldus- ja eelarvealaseid oskusi. Asendusliikmel peaks asjaomase liikme puudumise korral olema liikme volitused. Asendusliikmed võivad koosolekutel osaleda ka asjaomase täisliikme kohalolekul, ilma et see tekitaks uimastiametile lisakulusid, kuid nad ei osale hääletamisel.

(32)

Haldusnõukogule tuleks anda vajalikud volitused, eelkõige eelarve, asjakohaste finantsreeglite ja kavandamisdokumentide ning iga-aastase konsolideeritud tegevusaruande vastuvõtmiseks. Uimastiameti sõltumatu toimimise ja usaldusväärsuse tagamiseks peaks haldusnõukogu võtma vastu ka reeglid oma liikmete, juhatuse liikmete, teaduskomitee liikmete, uimastite ja uimastisõltuvuse Euroopa teabevõrgustiku (edaspidi „Reitoxi teabevõrgustik“) liikmete, riikide lähetatud ekspertide ja muude ametiväliste töötajate huvide konflikti ennetamiseks ja haldamiseks. Seejuures on tähtis, et uimastiamet võtab igati arvesse kõnealuses küsimuses esitatud soovitusi ja suuniseid, eelkõige Euroopa Ombudsmani soovitusi ja suuniseid ning komisjoni 10. detsembri 2013. aasta suuniseid huvide konfliktide ennetamise ja haldamise kohta ELi detsentraliseeritud asutustes. Haldusnõukogu peaks kasutama ametisse nimetava asutuse volitusi uimastiameti töötajate, sealhulgas tegevdirektori suhtes.

(33)

On tähtis, et kõik haldusnõukogus esindatud osalised püüaksid tagada, et haldusnõukogus on esindatud ja tema töösse on kaasatud võimalikult suur hulk vaatenurki ja kogemusi, tagades samal ajal selle töö järjepidevuse. Kõikide osaliste eesmärk peaks olema haldusnõukogus soolise tasakaalu saavutamine.

(34)

Haldusnõukogu otsuste ettevalmistamisel peaks teda abistama juhatus. Uimastiameti tööd peaks juhtima tegevdirektor. Teaduskomitee peaks abistama haldusnõukogu ja tegevdirektorit valdkonnaga seotud teadusküsimustes.

(35)

Haldusnõukogu peaks komisjoni korraldatava ja hallatava avatud ja läbipaistva valikumenetluse tulemusel nimetama ametisse tegevdirektori. Kooskõlas Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskuse tegevdirektori ametisse nimetamisel järgitava tavaga peaks komisjon kaaluma haldusnõukogu esindaja kaasamist vaatlejana ametisse nimetamise menetlusse. Tegevdirektori tegevusele tema esimese viieaastase ametiaja lõpus antav komisjoni hinnang peaks hõlmama ka haldusnõukogu eelnevat hinnangut tegevdirektori tegevusele.

(36)

On oluline, et uimastiametil on piisavalt vahendeid talle käesoleva määruse kohaste ülesannete, eesmärkide ja kohustuste täitmiseks ning tal on ülesannetele vastav eraldiseisev eelarve. Uimastiametit tuleks rahastada peamiselt liidu üldeelarvest makstavast toetusest. Liidu eelarvemenetlust tuleks kohaldada selles osas, mis hõlmab liidu rahalist toetust ja muid liidu üldeelarvest makstavaid toetusi. Uimastiameti raamatupidamisarvestust peaks auditeerima kontrollikoda.

(37)

Selleks et aidata liikmesriikidel ja muudel sidusrühmadel uimastiprobleemi paremini mõista ja sellega tegeleda, tuleks lisaks käesolevas määruses sätestatud põhiülesannetele näha uimastiameti jaoks ette võimalus osutada tasu eest lisateenuseid. Uimastiameti võetavate tasude arvutamise meetod peaks olema läbipaistev. Uimastiameti võetavad tasud peaksid täielikult katma osutatud teenustega seotud toimingute kulud, sealhulgas personali- ja tegevuskulud. Kui tasud on eelarveaastal sisse nõutud, tuleks uimastiameti esialgsele raamatupidamisaruandele lisada aruanne nende tasude kohta. Selliseid aruandeid peaks samuti auditeerima kontrollikoda. Tasud tuleks kehtestada sellisel tasemel, millega hoitakse ära puudujääk või märkimisväärse ülejäägi tekkimine ning tasud tuleks üle vaadata, kui see tingimus ei ole täidetud.

(38)

Tegevdirektor peaks samuti esitama Euroopa Parlamendile ja nõukogule uimastiameti iga-aastase tegevusaruande. Peale selle peaks Euroopa Parlamendil ja nõukogul olema võimalik paluda tegevdirektoril esitada aruanne oma ülesannete täitmise kohta.

(39)

Uimastiameti suhtes tuleks kohaldada Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1049/2001 (6). Uimastiamet peaks olema oma tegevuses võimalikult läbipaistev, ilma et see ohustaks tema tegevuse eesmärgi saavutamist.

(40)

Uimastiameti suhtes tuleks kohaldada Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL, Euratom) nr 883/2013 (7) ning Euroopa Parlamendi, Euroopa Liidu Nõukogu ja Euroopa Ühenduste Komisjoni vahelist 25. mai 1999. aasta institutsioonidevahelist kokkulepet, mis käsitleb Euroopa Pettustevastase Ameti (OLAF) sisejuurdlust, (8) millega Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskus on ühinenud.

(41)

Uimastiamet töötleb erilist kaitset nõudvaid andmeid, eelkõige Euroopa Liidu salastatud teavet ja tundlikku, kuid salastamata teavet. Uimastiamet peaks kehtestama sellise teabe konfidentsiaalsust ja töötlemist käsitlevad normid. ELi salastatud teabe kaitset käsitlevad normid peaksid olema kooskõlas komisjoni otsustega (EL, Euratom) 2015/443 (9) ja (EL, Euratom) 2015/444 (10). Kooskõlas nimetatud õigusaktidega peaks uimastiamet hoiduma tundlike andmete avaldamisest. Samuti peaks ta hoiduma kolmandate isikute konfidentsiaalse äriteabe avalikustamisest.

(42)

Uimastiameti tegevuse kontrollimiseks ja tagamiseks ning selle kontrollimiseks ja tagamiseks, et uimastiameti volitused võimaldavad tal võtta meetmeid, mis on vajalikud uimastiturul ja -poliitikas toimunud suundumuste tõttu, tuleks korrapäraselt läbi viia uimastiameti töö välishindamine ja vajaduse korral tema volitusi vastavalt kohandada.

(43)

Uimastiamet peaks oma tööprogrammi rakendamisel tegema täielikult põhiõigusi järgides tihedat koostööd asjaomaste rahvusvaheliste organisatsioonide ning muude valitsus- ja valitsusväliste organite, sealhulgas asjaomaste tehniliste organitega nii liidus kui ka väljaspool liitu kooskõlas aluslepingu asjaomaste sätetega ja liikmesriigi pädevusega, eelkõige selleks, et vältida topelttööd ja tagada juurdepääs kõigile oma volituste täitmiseks vajalikele andmetele ja vahenditele.

(44)

Uimastiamet peaks asendama Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskuse ja on selle õigusjärglane. Seepärast peaks ta olema kõikide Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskusega sõlmitud lepingute, sealhulgas töölepingute, temal lasuvate kohustuste ja tema vara õigusjärglane. Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskuse poolt enne 2. juulit 2024 sõlmitud rahvusvahelised lepingud peaksid jääma jõusse.

(45)

Kuna käesoleva määruse eesmärki, nimelt ameti asutamine uimastiprobleemiga tegelemiseks, ei suuda liikmesriigid piisavalt saavutada, küll aga saab seda meetme ulatuse ja toime tõttu paremini saavutada liidu tasandil, võib liit võtta meetmeid kooskõlas Euroopa Liidu lepingu (EL leping) artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuse põhimõttega. Kõnealuses artiklis sätestatud proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei lähe käesolev määrus nimetatud eesmärgi saavutamiseks vajalikust kaugemale,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

I PEATÜKK

Uimastiameti eesmärk ja ülesanded

Artikkel 1

Uimastiameti asutamine

1.   Käesoleva määrusega asutatakse Euroopa Liidu Uimastiamet (EUDA) (edaspidi „uimastiamet“).

2.   Uimastiamet asendab määrusega (EÜ) nr 1920/2006 asutatud Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskuse ning on selle õigusjärglane.

Artikkel 2

Õiguslik seisund ja asukoht

1.   Uimastiamet on liidu asutus ja ta on juriidiline isik.

2.   Uimastiametil on igas liikmesriigis kõige laialdasem õigus- ja teovõime, mis vastavalt selle riigi õigusele juriidilistele isikutele antakse. Eelkõige võib ta omandada ja võõrandada vallas- ja kinnisvara ning olla kohtus menetlusosaliseks.

3.   Uimastiameti asukoht on Portugalis Lissabonis.

Artikkel 3

Mõisted

Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:

1)

„uimasti“ – järgmised ained:

a)

ÜRO 1961. aasta narkootiliste ainete ühtse konventsiooniga (muudetud 1972. aasta protokolliga) või ÜRO 1971. aasta psühhotroopsete ainete konventsiooniga hõlmatud aine;

b)

nõukogu raamotsuse 2004/757/JSK (11) lisas loetletud aine;

2)

„uus psühhoaktiivne aine“ – nõukogu raamotsuse 2004/757/JSK artikli 1 punktis 4 määratletud uus psühhoaktiivne aine;

3)

„segatarvitamine“ – ühe või mitme ebaseadusliku või seadusliku (eelkõige ravimid, alkohol ja tubakas) psühhoaktiivse aine või teatavat liiki psühhoaktiivse aine tarvitamine uimastitega samal ajal või lühikese aja jooksul pärast uimastite tarvitamist;

4)

„uimastite lähteaine“ – aine, mida kontrollitakse ja jälgitakse kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 273/2004 (12) ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 111/2005; (13)

5)

„osalev riik“ – liikmesriik või kolmas riik, kes on kooskõlas käesoleva määruse artikliga 54 sõlminud liiduga lepingu;

6)

„rahvusvaheline organisatsioon“ – organisatsioon ja sellele alluvad asutused, mida reguleerib rahvusvaheline avalik õigus, või muu asutus, mis on loodud kahe või enama riigi vahelise lepinguga või selle alusel;

7)

„ÜRO uimastikonventsioonid“ – ÜRO 1961. aasta narkootiliste ainete ühtne konventsioon (muudetud 1972. aasta protokolliga), ÜRO 1971. aasta psühhotroopsete ainete konventsioon ning ÜRO 1988. aasta narkootiliste ja psühhotroopsete ainete ebaseadusliku ringluse vastane konventsioon;

8)

„ÜRO süsteem“ – ÜRO uimastikonventsioonidega loodud kontrollimehhanismi süsteem.

Artikkel 4

Uimastiameti üldine ülesanne

1.   Uimastiamet teeb järgmist:

a)

annab liidule ja liikmesriikidele liidu tasandil faktitäpset, objektiivset, usaldusväärset ja võrreldavat teavet, varajast hoiatust ja teeb riskihindamist uimastite, uimastite tarvitamise, uimastite tarvitamisest tingitud häirete ja uimastisõltuvuse, ennetuse, ravi, hoolduse, riskide ja kahju vähendamise, rehabilitatsiooni, ühiskonda taasintegreerimise, taastumise, uimastiturgude, uimastite pakkumise, sealhulgas ebaseadusliku tootmise ja kaubanduse, ning uimastitega seotud muude asjakohaste probleemide ja nende tagajärgede kohta, ning

b)

soovitab asjakohaseid ja konkreetseid tõenditel põhinevaid meetmeid selle kohta, kuidas uimastite, uimastite tarvitamise, uimastite tarvitamisest tingitud häirete ja uimastisõltuvuse, ennetuse, ravi, hoolduse, riskide ja kahju vähendamise, rehabilitatsiooni, ühiskonda taasintegreerimise, taastumise, uimastiturgude, uimastite pakkumise, sealhulgas ebaseadusliku tootmise ja kaubanduse, ning uimastitega seotud muude asjakohaste probleemide ja nende tagajärgedega seotud katsumusi tõhusalt ja aegsasti lahendada.

2.   Oma ülesannete täitmisel tagab uimastiamet põhiõiguste ja andmekaitsenormide täieliku järgimise ning käsitab uimastiprobleemi tõenduspõhiselt, terviklikult, tasakaalustatult ja valdkonnaüleselt. Kõnealuse käsitusviisi puhul võetakse arvesse inimõiguste, soo ja soolise võrdõiguslikkuse, vanuse, tervise, tervisealase võrdsuse ja sotsiaalseid aspekte.

Artikkel 5

Eriülesanded

1.   Artikli 4 lõikes 1 sätestatud üldise ülesande täitmiseks on uimastiametil järgmised eriülesanded:

a)

seire, mis hõlmab

i)

artikli 6 lõike 1 kohast teabe ja andmete kogumist ja analüüsi;

ii)

artikli 6 lõike 5 kohast teabe, andmete ja analüüsitulemuste levitamist ning

iii)

artikli 7 kohast uimastiprobleemi seiret, mis hõlmab tervise, inimõiguste, sotsiaalseid, ohutuse ja julgeoleku aspekte;

b)

valmidus, mis hõlmab

i)

artiklite 8–11 kohast uusi psühhoaktiivseid aineid puudutavat teabevahetust ja varajase hoiatamise süsteemi, sealhulgas esialgsete aruannete koostamist ja riskihindamisi;

ii)

artikli 12 kohast tervise- ja julgeolekuohu hindamist ja valmidust;

iii)

artikli 13 kohast Euroopa uimastihoiatussüsteemi loomist ja käitamist;

iv)

artikli 14 kohast uimastite lähteainete kõrvalesuunamise ja nende salakaubandusega seotud arengusuundade seiret ning uimastite lähteaineid käsitleva liidu õiguse rakendamisele kaasaaitamist;

v)

artikli 15 kohast kohtuekspertiisi- ja toksikoloogialaborite võrgustiku loomist ja käitamist;

c)

pädevuse arendamine, mis hõlmab

i)

artikli 16 kohast tõenduspõhiste sekkumismeetmete, parimate tavade ja teadlikkuse suurendamise meetmete väljatöötamist ja edendamist;

ii)

artikli 17 kohast riiklike meetmete hindamist;

iii)

artikli 18 kohast liikmesriikide toetamist;

iv)

artikli 19 kohast koolitust;

v)

artikli 20 kohast rahvusvahelist koostööd ja tehnilist abi;

vi)

artikli 21 kohast teadus- ja innovatsioonitegevust.

2.   Uimastiamet loob artiklis 32 osutatud uimastite ja uimastisõltuvuse Euroopa teabevõrgustiku (Reitoxi teabevõrgustik) ja koordineerib seda, pidades nõu ja tehes koostööd osalevate riikide pädevate asutuste ja organisatsioonidega.

3.   Uimastiamet tegutseb lõikes 1 sätestatud eriülesannete täitmisel läbipaistvalt, objektiivselt, erapooletult ja rangelt teaduslikult.

4.   Uimastiamet toetab ja parandab riiklike ja liidu meetmete kooskõlastamist oma tegevusvaldkonnas. Uimastiamet hõlbustab teabevahetust otsusetegijate, teadlaste, spetsialistide ning nende isikute vahel, kes tegelevad riiklikes ja valitsusvälistes organisatsioonides uimastitega seotud küsimustega.

5.   Kohaldatavate uimasteid käsitlevate liidu strateegiliste dokumentide rakendamisel toetab uimastiamet asjakohasel juhul komisjoni, liikmesriike ja muid nimetatud strateegilistes dokumentides kindlaks määratud asjasse puutuvaid sidusrühmi.

6.   Lõikes 1 sätestatud eriülesannete täitmisel võib uimastiamet

a)

korraldada ekspertide kohtumisi,

b)

moodustada ajutisi töörühmi ja

c)

rahastada projekte vastavalt vajadusele.

Kui uimastiamet korraldab kohtumisi, moodustab töörühmi või rahastab projekte vastavalt esimesele lõigule, teavitab ta sellest Reitoxi teabevõrgustikku.

7.   Selleks et uimastiprobleemi seire ja hindamine ning sellele reageerimine oleks võimalikult tõhus, teeb uimastiamet lõikes 1 sätestatud eriülesannete täitmisel aktiivselt koostööd asjasse puutuvate sidusrühmadega, sealhulgas:

a)

muude asjaomaste liidu organite ja asutustega nende volituste piires, eelkõige Europoliga, Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2018/1727 (14) asutatud Euroopa Liidu Kriminaalõigusalase Koostöö Ametiga (Eurojust), nõukogu määrusega (EÜ) nr 168/2007 (15) asutatud Euroopa Liidu Põhiõiguste Ametiga, Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2015/2219 (16) asutatud Euroopa Liidu Õiguskaitsekoolituse Ametiga (CEPOL), Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 726/2004 (17) asutatud Euroopa Ravimiametiga, Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 851/2004 (18) asutatud Haiguste Ennetamise ja Tõrje Euroopa Keskusega ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2019/127 (19) asutatud Euroopa Elu- ja Töötingimuste Parandamise Sihtasutusega (Eurofound);

b)

muude rahvusvaheliste organite ja asutustega, eelkõige ÜRO narkootikumide ja kuritegevuse büroo, ÜRO Majandus- ja Sotsiaalnõukogu ning rahvusvahelise narkootikumide kontrolli komiteega, ning

c)

teadusringkondade ja kodanikuühiskonna organisatsioonidega.

8.   Uimastiamet tegeleb omal algatusel oma volituste piires teavitustööga. Teavitustöö jaoks vahendite eraldamine ei tohi kahjustada lõikes 1 sätestatud eriülesannete tulemuslikku täitmist. Uimastiamet korraldab teavitustööd kooskõlas haldusnõukogus vastu võetud asjakohaste kommunikatsioonistrateegiate ja levitamiskavadega. Uimastiamet võib strateegiate ja kavade väljatöötamisse kaasata asjasse puutuvaid sidusrühmi, sealhulgas teadusringkondi ja kodanikuühiskonna organisatsioone.

II PEATÜKK

Seire

Artikkel 6

Teabe ja andmete kogumine ja levitamine

1.   Uimastiamet teeb järgmist:

a)

kogub asjakohast teavet ja andmeid, sealhulgas riiklike teabekeskuste edastatud, uurimistöö tulemusel saadud, avalikest allikatest kättesaadavat teavet ja andmeid ning liidu ja valitsusvälistest allikatest ning pädevatelt rahvusvahelistelt organisatsioonidelt ja asutustelt saadud teavet ja andmeid;

b)

kogub teavet ja andmeid, mida on vaja segatarvitamise ja selle tagajärgede seireks artikli 7 lõike 1 punkti d alusel;

c)

kogub koostöös Europoliga riiklikelt teabekeskustelt kättesaadavat teavet ja andmeid uute psühhoaktiivsete ainete kohta ning edastab selle teabe põhjendamatu viivituseta riiklikele teabekeskustele, Europoli riiklikele üksustele ja komisjonile;

d)

kogub ja analüüsib uimastite lähteainetega ning nende kõrvalesuunamise ja salakaubandusega seotud teavet ja andmeid;

e)

teeb ja tellib oma ülesannete täitmiseks vajalikke teadus- ja seireuuringuid, küsitlusi, teostatavusuuringuid ja katseprojekte;

f)

tagab liidu tasandil teabe ja andmete parema võrreldavuse, objektiivsuse ja usaldusväärsuse, kehtestades selleks koostöös riiklike teabekeskustega näitajad ja vabatahtlikud ühised standardid, mille järgimist võib uimastiamet soovitada, selleks et saavutada liikmesriikides ja liidus kasutatavate mõõtmismeetodite suurem ühtsus;

g)

teeb tihedat koostööd asjaomaste liidu organite ja asutustega ning rahvusvaheliste organisatsioonide ja asutustega, eelkõige ÜRO narkootikumide ja kuritegevuse büroo ja rahvusvahelise narkootikumide kontrolli komiteega, et hõlbustada teavitamist ja vältida tarbetut koormust liikmesriikidele.

2.   Uimastiamet kogub asjakohaseid riiklikke andmeid riiklike teabekeskuste kaudu. Enne andmete kogumist arutavad uimastiamet ja riiklikud teabekeskused riiklikku aruandluspaketti ja lepivad selles kokku. Uimastiamet võib kasutada riiklike andmete saamiseks täiendavaid teabeallikaid. Kui uimastiamet kasutab täiendavaid teabeallikaid, teavitab ta sellest igakülgselt asjaomast riiklikku teabekeskust. Võimaluse korral jaotatakse kogutud andmed bioloogilise soo ja sotsiaalse soo alusel. Asjaomased andmed võtavad arvesse uimastipoliitika sootundlikke aspekte.

3.   Uimastiamet töötab oma volituste piires välja andmete kogumise meetodid ja käsituse, sealhulgas välispartneritega korraldatavate projektide kaudu.

4.   Uimastiamet töötab teabe ja andmete kogumiseks, kontrollimiseks, analüüsimiseks, aruandluseks, haldamiseks ja vahetuseks (sealhulgas automaatseks) välja vajalikud digilahendused.

5.   Uimastiamet levitab teavet ja andmeid järgmiselt:

a)

teeb enda koostatud teabe, sealhulgas uusi arengusuundi ja muutuvaid suundumusi puudutava teabe kättesaadavaks liidule, liikmesriikidele ja teistele huvitatud isikutele;

b)

tagab oma analüüside, järelduste ja aruannete laialdase levitamise, muu hulgas teadusringkondadele, kodanikuühiskonna organisatsioonidele ja mõjutatud kogukondadele, sealhulgas uimasteid tarvitavatele inimestele, välja arvatud artiklis 49 osutatud salastatud ja tundlikud, kuid salastamata andmed;

c)

avaldab enda kogutud andmete põhjal korrapäraselt aruande uimastiprobleemi olukorra ja uute suundumuste kohta;

d)

loob avatud teadusdokumentatsioonikogu ja teeb selle avalikkusele kättesaadavaks;

e)

annab teavet kvaliteedistandardite, tõenduspõhiste parimate tavade, uuenduslike käsituste ja kasutatavate teadusuuringute tulemuste kohta liikmesriikides ning hõlbustab selliste standardite ja tavade kohta teabe vahetamist ja nende rakendamist.

6.   Asjakohasel juhul võib uimastiamet kooskõlas asjakohase liidu õigusega, eelkõige andmekaitseõigusega, levitada teavet ja andmeid, mis on jaotatud eelkõige liikmesriikide, bioloogilise või sotsiaalse soo, vanuse, puude ja sotsiaal-majandusliku staatuse alusel.

7.   Uimastiamet lisab lõike 5 kohasel teabe ja andmete levitamisel viite allikatele.

8.   Uimastiamet ei levita ega edasta teavet ja andmeid, mis võimaldavad tuvastada üksikisikuid või väikeseid üksikisikute rühmi.

Artikkel 7

Uimastiprobleemi seire ja parimate tavade jagamine

1.   Uimastiamet seirab

a)

uimastiprobleemi liidus terviklikult, kasutades selleks epidemioloogilisi ja muid näitajaid, mis hõlmavad tervise, inimõiguste, sotsiaalseid, ohutuse ja julgeoleku aspekte, sealhulgas kohaldatavate uimasteid käsitlevate liidu strateegiliste dokumentide rakendamist;

b)

tõenduspõhiseid parimaid tavasid ja uuenduslikke käsitusi tervise-, inimõigustealaste, sotsiaal-, ohutus- või julgeolekumeetmete valdkonnas;

c)

uimastite tarvitamist, uimastite tarvitamisest tingitud häireid, uimastisõltuvust ning sellega seotud terviseriske, uimastitega seotud kahju, uimastite tarbimisega seotud riskikäitumist ning uusi suundumusi nendes valdkondades;

d)

segatarvitamist ja selle tagajärgi, eelkõige suurenenud tervise- ja sotsiaalsete probleemide ohtu, uimastite tarvitamise sotsiaalseid tegureid, uimastite tarvitamisest tingitud häireid ja sõltuvust ning nende mõju poliitikale ja reageerimisele;

e)

uimastite tarvitamist ja segatarvitamist ning selle tagajärgi vanuselisest ja soolisest aspektist lähtudes, eriti selle mõju soolisele vägivallale;

f)

uimastiprobleemiga seotud uusi suundumusi liidus ja rahvusvahelisel tasandil niivõrd, kuivõrd need mõjutavad liitu; käesoleva punkti kohane seire hõlmab uimastite pakkumise, sealhulgas ebaseadusliku tootmise ja kaubanduse ning muude seotud kuritegude ja uute tehnoloogiate kasutamise seiret, ilma et see piiraks liidu organite ja asutuste volitusi;

g)

liikmesriikide teatatud kõiki uusi psühhoaktiivseid aineid koostöös Europoliga ning riiklike teabekeskuste ja Europoli riiklike üksuste toel;

h)

uimastite lähteaineid ning nende kõrvalesuunamist ja salakaubandust;

i)

liidu ja liikmesriikide uimastipoliitika rakendamist, sealhulgas asjaomase poliitika arendamise ja sõltumatu hindamise toetamiseks.

2.   Lõike 1 kohase seire põhjal teeb uimastiamet kindlaks tõenduspõhised parimad tavad ja uuenduslikud käsitused, edendab neid ning asjakohasel juhul osaleb nende väljatöötamisel. Uimastiamet jagab liikmesriikidega kõnealuseid parimaid tavasid ja käsitusi ning hõlbustab nende vahetamist liikmesriikide vahel.

3.   Uimastiamet töötab välja vahendid, mis aitavad liikmesriikidel koos riiklike teabekeskustega seirata ja hinnata oma asjaomast riiklikku poliitikat ning mis aitab komisjonil seirata ja hinnata liidu asjaomast poliitikat.

4.   Uimastiamet teeb korrapäraselt tulevikusuundade analüüse, võttes arvesse kättesaadavat teavet. Selle põhjal koostab ta asjakohased stsenaariumid tulevase uimastipoliitika väljatöötamiseks.

III PEATÜKK

Valmidus

Artikkel 8

Uusi psühhoaktiivseid aineid käsitlev teabevahetus ja varajase hoiatamise süsteem

1.   Iga liikmesriik tagab, et tema riiklik teabekeskus ja tema Europoli riiklik üksus esitavad uimastiametile ja Europolile nende volitusi arvestades aegsasti ja ilma põhjendamatu viivituseta kättesaadava teabe uute psühhoaktiivsete ainete kohta. Teave peab olema seotud nimetatud ainete avastamise ja tuvastamise, tarvitamise ja tarvitamismustrite, valmistamise, eraldamise, levitamise ja levitamismeetodite, salakaubanduse ning kaubanduslikul, meditsiinilisel ja teaduslikul otstarbel kasutamisega ning nende võimalike ja kindlakstehtud riskidega.

2.   Uimastiamet kogub, võrdleb, analüüsib ja hindab koostöös Europoliga uusi psühhoaktiivseid aineid puudutavat teavet. Ta edastab selle teabe aegsasti riiklikele teabekeskustele, Europoli riiklikele üksustele ja komisjonile, et neil oleks teave, mida on vaja varajaseks hoiatamiseks.

Uimastiamet koostab esimese lõigu alusel kogutud teabe põhjal esialgse aruande või kombineeritud esialgse aruande artikli 9 kohaselt.

Artikkel 9

Esialgne aruanne

1.   Kui uimastiamet, komisjon või liikmesriikide enamus on seisukohal, et uue psühhoaktiivse aine kohta ühelt või mitmelt liikmesriigilt saadud ja nendega jagatud teave annab alust arvata, et uus psühhoaktiivne aine võib liidu tasandil kätkeda tervise- või sotsiaalseid riske, koostab uimastiamet uut psühhoaktiivset ainet käsitleva esialgse aruande.

Esimese lõigu kohaldamisel teavitavad liikmesriigid komisjoni ja teisi liikmesriike, et nad soovivad esialgse aruande koostamist. Kui liikmesriikide enamus on komisjoni oma soovist teavitanud, annab komisjon uimastiametile vastavad juhised ja teavitab sellest liikmesriike.

2.   Lõikes 1 osutatud esialgne aruanne sisaldab järgmist:

a)

esialgne teave uue psühhoaktiivse ainega potentsiaalselt seotud tervise- ja sotsiaalsetele probleemidele osutavate juhtumite laadi, arvu ja ulatuse ning uue psühhoaktiivse aine tarvitamismustrite kohta;

b)

esialgne teave uue psühhoaktiivse aine keemilise ja füüsikalise kirjelduse ning selle valmistamiseks või eraldamiseks kasutatud meetodite ja lähteainete kohta;

c)

esialgne teave uue psühhoaktiivse aine farmakoloogilise ja toksikoloogilise kirjelduse kohta;

d)

esialgne teave kuritegelike organisatsioonide osalemise kohta uue psühhoaktiivse aine valmistamises ja levitamises;

e)

teave uue psühhoaktiivse aine kasutamise kohta meditsiinis ja veterinaarias, sealhulgas inimravimi või veterinaarravimi toimeainena;

f)

teave uue psühhoaktiivse aine kaubanduslikul ja tööstuslikul otstarbel kasutamise ja selle ulatuse kohta ning teadusliku uurimis- ja arendustegevuse eesmärgil kasutamise kohta;

g)

teave selle kohta, kas uue psühhoaktiivse aine suhtes on mõnes liikmesriigis rakendatud piiranguid;

h)

teave selle kohta, kas uut psühhoaktiivset ainet hinnatakse või on hinnatud ÜRO süsteemi raames;

i)

muu kättesaadav asjakohane teave.

3.   Lõikes 1 osutatud esialgse aruande koostamisel kasutab uimastiamet enda käsutuses olevat teavet.

4.   Uimastiamet esitab vajaduse korral riiklikele teabekeskustele uue psühhoaktiivse aine kohta lisateabe taotluse. Riiklikud teabekeskused esitavad teabe kahe nädala jooksul taotluse saamisest.

5.   Kui uimastiamet on alustanud lõike 1 kohase esialgse aruande koostamist, taotleb ta põhjendamatu viivituseta Euroopa Ravimiametilt teavet selle kohta, kas uus psühhoaktiivne aine on liidu või liikmesriigi tasandil toimeaine

a)

inimravimis või veterinaarravimis, millele on antud müügiluba kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2001/83/EÜ, (20) määrusega (EÜ) nr 726/2004 või Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2019/6 (21);

b)

inimravimis või veterinaarravimis, millele taotletakse müügiluba;

c)

inimravimis või veterinaarravimis, mille müügiloa on pädev asutus peatanud;

d)

inimravimis, millel ei ole müügiluba, nagu on osutatud direktiivi 2001/83/EÜ artikli 5 lõigetes 1 ja 2, või veterinaarravimis, mis on kooskõlas määruse (EL) 2019/6 artikli 112 lõike 1 punktiga c ekstemporaalselt valmistatud;

e)

uuritavasw ravimis, nagu see on määratletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2001/20/EÜ (22) artikli 2 punktis d.

Kui esimese lõigu kohaselt esitatud teave käsitleb liikmesriikide antud müügilube, edastavad asjaomased liikmesriigid vastava teabe Euroopa Ravimiameti taotluse korral Euroopa Ravimiametile.

6.   Kui uimastiamet on alustanud lõike 1 kohase esialgse aruande koostamist, taotleb ta põhjendamatu viivituseta Europolilt teavet kuritegelike organisatsioonide seotuse kohta uue psühhoaktiivse aine valmistamise, levitamise ja levitamismeetoditega, salakaubanduse ning uue psühhoaktiivse aine mis tahes viisil kasutamisega.

7.   Kui uimastiamet on alustanud lõike 1 kohase esialgse aruande koostamist, taotleb uimastiamet põhjendamatu viivituseta Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1907/2006 (23) asutatud Euroopa Kemikaaliametilt, Haiguste Ennetamise ja Tõrje Euroopa Keskuselt ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 178/2002 (24) asutatud Euroopa Toiduohutusametilt nende käsutuses oleva teabe ja andmete esitamist uue psühhoaktiivse aine kohta.

8.   Uimastiameti ning käesoleva artikli lõigetes 5, 6 ja 7 osutatud liidu ametite koostöö üksikasjad määratakse kindlaks töökorras. Töökorras lepitakse kokku artikli 53 lõike 2 kohaselt.

9.   Uimastiamet järgib talle edastatud teabe kasutamisele seatud tingimusi, sealhulgas dokumentidele ja teabele juurdepääsu, andmeturbe ning konfidentsiaalsete andmete kaitse, sealhulgas kolmandate isikute tundlike andmete ja konfidentsiaalse äriteabe kaitsega seotud tingimusi.

10.   Uimastiamet esitab komisjonile ja liikmesriikidele lõikes 1 osutatud esialgse aruande viie nädala jooksul alates lõigetes 5, 6 ja 7 osutatud teabetaotluse esitamisest.

11.   Kui uimastiamet kogub teavet mitme uue psühhoaktiivse aine kohta, mis on tema arvates sarnase keemilise struktuuriga, esitab ta komisjonile ja liikmesriikidele kuue nädala jooksul alates lõigetes 5, 6 ja 7 osutatud teabetaotluse esitamisest iga uue psühhoaktiivse aine kohta eraldi lõikes 1 osutatud esialgse aruande või kombineeritud esialgsed aruanded mitme uue psühhoaktiivse aine kohta, tingimusel et iga uue psühhoaktiivse aine omadused on selgelt kindlaks määratud.

Artikkel 10

Riskihindamismenetlus ja -aruanne

1.   Kahe nädala jooksul alates artikli 9 lõikes 10 osutatud esialgse aruande kättesaamisest võib komisjon paluda uimastiametil hinnata uue psühhoaktiivse ainega kaasneda võivaid riske, ja koostada riskihindamisaruande, kui esialgse aruande põhjal on alust arvata, et uus psühhoaktiivne aine võib tuua kaasa tõsise riski rahvatervisele, või kui see on kohaldatav, tuua kaasa tõsiseid sotsiaalseid riske. Riskihindamise teeb teaduskomitee.

2.   Kahe nädala jooksul alates artikli 9 lõikes 11 osutatud esialgsete aruannete või kombineeritud esialgse aruande kättesaamisest võib komisjon taotleda, et uimastiamet hindaks mitme sarnase keemilise struktuuriga uue psühhoaktiivse aine puhul nende ainetega kaasneda võivaid riske ja koostaks kombineeritud riskihindamisaruande, kui kombineeritud esialgse aruande põhjal on alust arvata, et kõnealused uued psühhoaktiivsed ained võivad tuua kaasa tõsise riski rahvatervisele, või kui see on kohaldatav, tuua kaasa tõsiseid sotsiaalseid riske. Kombineeritud riskihindamise teeb teaduskomitee.

3.   Riskihindamisaruanne või kombineeritud riskihindamisaruanne sisaldab järgmist:

a)

kättesaadav teave uue psühhoaktiivse aine või uute psühhoaktiivsete ainete keemiliste ja füüsikaliste omaduste ning psühhoaktiivse aine või uute psühhoaktiivsete ainete valmistamiseks või eraldamiseks kasutatavate meetodite ja lähteainete kohta;

b)

kättesaadav teave uue psühhoaktiivse aine või uute psühhoaktiivsete ainete farmakoloogiliste ja toksikoloogiliste omaduste kohta;

c)

uue psühhoaktiivse aine või uute psühhoaktiivsete ainetega seotud terviseriskide analüüs, eelkõige seoses kõnealuse aine või ainete ägeda ja kroonilise toksilisusega, ületarvitamisohuga, potentsiaaliga tekitada sõltuvust ning mõjuga füüsilisele ja vaimsele tervisele ning käitumisele;

d)

uue psühhoaktiivse aine või uute psühhoaktiivsete ainetega seotud sotsiaalsete riskide analüüs, mis käsitleb eelkõige mõju sotsiaalsele toimetulekule, avalikule korrale ja kuritegevusele ning kuritegelike organisatsioonide seotust uue psühhoaktiivse aine valmistamise, levitamise ja levitamismeetoditega ning salakaubandusega;

e)

kättesaadav teave uue psühhoaktiivse aine või uute psühhoaktiivsete ainete kasutamise ulatuse ja tarvitamismustrite kohta ning kõnealuse aine või ainete kättesaadavuse ja levikupotentsiaali kohta liidus;

f)

kättesaadav teave uue psühhoaktiivse aine või uute psühhoaktiivsete ainete kaubanduslikul ja tööstuslikul otstarbel kasutamise ja selle ulatuse kohta ning teadusliku uurimis- ja arendustegevuse eesmärgil kasutamise kohta;

g)

muu kättesaadav asjakohane teave.

4.   Teaduskomitee teeb riskihindamise, et hinnata uue psühhoaktiivse aine või uute psühhoaktiivsete ainete rühmaga kaasnevaid riske. Iga kõnealuse riskihindamise puhul on komisjonil, uimastiametil, Europolil ja Euroopa Ravimiametil igaühel õigus nimetada kaks vaatlejat.

5.   Teaduskomitee teeb lõikes 4 osutatud riskihindamisi kättesaadava teabe ja muude asjakohaste teaduslike tõendite alusel. Teaduskomitee võtab arvesse kõigi liikmete seisukohti. Uimastiamet korraldab riskihindamismenetlust ning selgitab muu hulgas välja vajaduse edasise teabe ja asjakohaste uuringute järele.

6.   Uimastiamet esitab riskihindamisaruande või kombineeritud riskihindamisaruande komisjonile ja liikmesriikidele kuue nädala jooksul pärast komisjonilt lõike 1 kohase riskihindamisaruande ja lõike 2 kohase kombineeritud riskihindamisaruande koostamise taotluse saamist.

7.   Uimastiametilt igakülgselt põhjendatud taotluse saamise korral võib komisjon pikendada lõikes 6 sätestatud riskihindamise või kombineeritud riskihindamise lõpuleviimise aega, et oleks võimalik teha lisauuringuid ja koguda lisaandmeid. Taotlus peab sisaldama teavet ajavahemiku kohta, mis on vajalik riskihindamise või kombineeritud riskihindamise lõpuleviimiseks.

8.   Uimastiamet esitab Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2022/2371 (25) artikli 20 alusel aegsasti kiired riskihindamised, kui tegemist on nimetatud määruse artikli 2 lõike 1 punktis b osutatud ohuga, mis kuulub uimastiameti volitusalasse.

Artikkel 11

Riskihindamisest vabastamine

1.   Riskihindamist ei tehta, kui uue psühhoaktiivse aine hindamine ÜRO süsteemis on lõppstaadiumis, see tähendab kui Maailma Terviseorganisatsiooni uimastisõltuvuse eksperdikomisjon on avaldanud oma kriitilise analüüsi koos kirjaliku soovitusega, välja arvatud juhul, kui saadaval on piisavalt andmeid ja teavet, mille kohaselt oleks vaja liidu tasandil riskihindamisaruannet; põhjused selle koostamiseks esitatakse kõnealuse aine esialgses aruandes.

2.   Riskihindamist ei tehta, kui pärast ÜRO süsteemis tehtud hindamist on otsustatud jätta uus psühhoaktiivne aine nimekirja lisamata, välja arvatud juhul, kui saadaval on piisavalt andmeid ja teavet, mille kohaselt oleks vaja liidu tasandil riskihindamisaruannet; põhjused selle koostamiseks esitatakse kõnealuse aine esialgses aruandes.

3.   Riskihindamist ei tehta, kui uus psühhoaktiivne aine on toimeaine

a)

inimravimis või veterinaarravimis, millele on antud müügiluba kooskõlas direktiivi 2001/83/EÜ, määruse (EÜ) nr 726/2004 või määrusega (EL) 2019/6;

b)

inimravimis või veterinaarravimis, millele taotletakse müügiluba;

c)

inimravimis või veterinaarravimis, mille müügiloa on pädev asutus peatanud;

d)

uuritavas ravimis, nagu see on määratletud direktiivi 2001/20/EÜ artikli 2 punktis d.

Artikkel 12

Tervise- ja julgeolekuohu hindamine ja valmidus

1.   Uimastiamet arendab välja strateegilise tõenduspõhise tervise- ja julgeolekuohu hindamise suutlikkuse, et teha varakult kindlaks uimastiprobleemi uued arengusuunad, millel võib olla negatiivne mõju tervisele, sotsiaalküsimustele, ohutusele või julgeolekule liidus, aidates seeläbi suurendada asjasse puutuvate sidusrühmade valmidust reageerida uutele ohtudele tulemuslikult ja aegsasti.

2.   Uimastiamet võib tervise- ja julgeolekuohu hindamise algatada omal algatusel, tehes seda korralisest seirest, teadusuuringutest või muudest asjakohastest teabeallikatest ilmnenud märkide sisehindamise alusel. Kui lõikes 1 osutatud kriteeriumid on täidetud, võib uimastiamet tervise- ja julgeolekuohu hindamise algatada ka komisjoni või liikmesriigi taotlusel.

3.   Tervise- ja julgeolekuohu hindamine koosneb olemasoleva teabe kiirest hindamisest ja vajaduse korral uue teabe kogumisest uimastiameti teabevõrkude kaudu. Uimastiamet töötab välja asjakohased teaduslikud kiirhindamise meetodid.

4.   Kui pärast tervise- ja julgeolekuohu hindamist koostab uimastiamet tervise- ja julgeolekuohu hindamise aruande, kirjeldatakse selles aruandes kindlakstehtud ohtu, hetkeseisu kättesaadavate tõendite põhjal ja tegevusetuse võimalikke tagajärgi. Tervise- ja julgeolekuohu hindamise aruandes esitatakse valmidus- ja reageerimisvõimalused kindlakstehtud ohu leevendamiseks ja sellele reageerimiseks, sealhulgas võimaluse korral tõenduspõhised sekkumismeetmed, mis käsitlevad nõudluse vähendamist, riski ja kahju vähendamist ning taastumist. Kõnealune aruanne võib sisaldada ka võimalikke järelmeetmeid. Uimastiamet saadab tervise- ja julgeolekuohu hindamise aruande komisjonile ja asjakohasel juhul liikmesriikidele.

5.   Uimastiamet teeb tervise- ja julgeolekuohu hindamisel tihedat koostööd liikmesriikide, teiste liidu organite ja asutuste ning rahvusvaheliste organisatsioonidega, kaasates neid asjakohasel juhul hindamisse. Kui võimalikku ohtu juba analüüsitakse mõne muu liidu mehhanismi raames, siis uimastiamet tervise- ja julgeolekuohu hindamist ei tee.

6.   Komisjoni nõusolekul hindab uimastiamet narkootikumidega seotud tervise ja julgeolekuohte, mis tulenevad väljastpoolt liitu ja mis võivad mõjutada tervist, sotsiaalküsimusi, ohutust või julgeolekut liidus.

7.   Uimastiamet jälgib olukorra arengut ja vajaduse korral ajakohastab vastavalt tervise- ja julgeolekuohu hinnanguid.

Artikkel 13

Euroopa uimastihoiatussüsteem

1.   Uimastiamet loob kiireks reageerimiseks Euroopa uimastihoiatussüsteemi, mis täiendab asjaomaseid riiklikke hoiatussüsteeme ega piira nende kasutamist, ja haldab seda süsteemi. Euroopa uimastihoiatussüsteem täiendab artiklis 8 osutatud varajase hoiatamise süsteemi.

2.   Riiklikud teabekeskused koostöös asjaomaste riiklike pädevate asutustega edastavad uimastiametile viivitamata igasuguse teabe, mis puudutab uimastitega seotud tõsise otsese või kaudse riski ilmnemist tervisele, sotsiaalsetele aspektidele, ohutusele või julgeolekule, ning igasuguse teabe, mis võib olla kasulik reageerimise kooskõlastamiseks, kui nad sellisest teabest teada saavad, näiteks järgmise teabe:

a)

riski laad ja päritolu;

b)

riskiga seotud sündmuse kuupäev ja koht;

c)

kokkupuute-, levimis- või levitamisviis;

d)

analüütilised ja toksikoloogilised andmed;

e)

tuvastamismeetodid;

f)

terviseriskid;

g)

sotsiaalsed, ohutus- ja julgeolekuriskid;

h)

tervishoiumeetmed, mida on rakendatud või mida kavatsetakse võtta riigi tasandil;

i)

muud kui tervishoiumeetmed;

j)

muu teave, mis on seotud kõnealuse tõsise terviseriskiga.

3.   Uimastiamet analüüsib ja hindab kättesaadavat teavet ja andmeid võimalike tõsiste riskide kohta tervisele ning täiendab neid teadusliku ja tehnilise teabega, mis on kättesaadav artiklis 8 osutatud varajase hoiatamise süsteemist ning kooskõlas artikliga 12 tehtud muudest ohuhinnangutest, muudelt liidu organitelt ja asutustelt ning rahvusvahelistelt organisatsioonidelt, eelkõige Maailma Terviseorganisatsioonilt. Uimastiamet võtab arvesse avalikest allikatest saadavat teavet ja olemasolevat teavet, mis on saadud tema andmekogumisvahendite abil ning asjasse puutuvatelt sidusrühmadelt, sealhulgas teadusringkondadelt ja kodanikuühiskonna organisatsioonidelt.

4.   Lõike 3 kohaselt saadud teabe põhjal edastab uimastiamet asjaomastele riiklikele asutustele, sealhulgas riiklikele teabekeskustele, sihipäraseid kiirhoiatusteateid. Uimastiamet võib kiirhoiatusteadetes teha ettepanekuid reageerimisvõimaluste kohta. Liikmesriigid võivad neid reageerimisvõimalusi oma valmiduse kavandamise ja riikliku reageerimise meetmete raames kaaluda.

5.   Riiklikud teabekeskused koostöös asjaomaste riiklike pädevate asutustega teavitavad uimastiametit nende käsutuses olevast lisateabest, et võimaldada uimastiametil täiendavalt analüüsida ja hinnata lõikes 2 osutatud riske ning pärast lõikes 4 osutatud kiirhoiatusteate kättesaamist võetud või rakendatud meetmetega seotud riske.

6.   Uimastiamet teeb tihedat koostööd komisjoni ja liikmesriikidega, et soodustada riskidest teavitamise protsessi jaoks vajalikku sidusust.

7.   Uimastiamet võib laiendada Euroopa uimastihoiatussüsteemis osalemise võimalust kolmandatele riikidele ja rahvusvahelistele organisatsioonidele. Osalemine põhineb vastastikkusel ning hõlmab uimastiametis kohaldatavate konfidentsiaalsusmeetmetega samaväärseid konfidentsiaalsusmeetmeid.

8.   Vajaduse korral töötab uimastiamet välja hoiatussüsteemi tihedas koostöös asjaomaste riiklike pädevate asutustega, eelkõige riiklike teabekeskustega, et teha üksikut riski käsitlev teave asjakohastel juhtudel kättesaadavaks inimestele, kes tarvitavad või võivad tarvitada spetsiifilisi uimasteid.

9.   Uimastiamet ajakohastab vajaduse korral oma uimastihoiatusi.

Artikkel 14

Uimastite lähteained

1.   Uimastiamet aitab komisjonil seirata uimastite lähteainete kõrvalesuunamise ja nende salakaubandusega seotud arengusuundi ning hinnata seda, kas nimekirjas loetletud või loetlemata lähteainete kategooriat on vaja seoses määrustega (EÜ) nr 273/2004 ja (EÜ) nr 111/2005 nimekirja lisada, nimekirjast kustutada või nimekirjas muuta; sealhulgas aitab ta kindlaks teha ja hinnata nende ainete seaduslikku ja ebaseaduslikku kasutamist.

2.   Uimastiamet koostab omal algatusel või komisjoni taotlusel uimastite lähteaineid käsitleva ohu hindamise aruande.

Artikkel 15

Kohtuekspertiisi- ja toksikoloogialaborite võrgustik

1.   Uimastiamet loob kohtuekspertiisi- ja toksikoloogialaborite võrgustiku, mis tegeleb uimasteid ja uimastitega seotud kahju käsitlevate kohtuekspertiisi ja toksikoloogiliste uuringutega (edaspidi „võrgustik“).

2.   Võrgustik toimib peamiselt foorumina, kus

a)

luuakse andmeid ja vahetatakse teavet uute arengusuundade ja suundumuste kohta,

b)

korraldatakse koolitusi narkootiliste ainete ja toksikoloogia valdkonna kohtuekspertide pädevuse parandamiseks,

c)

toetatakse kvaliteeditagamise kavade rakendamist ning

d)

toetatakse andmete kogumise ja analüüsimeetodite edasist ühtlustamist.

Riiklikke teabekeskusi teavitatakse kõnealuse võrgustiku tegevusest korrapäraselt ja vähemalt kord aastas. Riiklikel teabekeskustel on juurdepääs võrgustiku loodud teabele ja andmetele.

3.   Igal liikmesriigil on õigus määrata oma esindaja kaudu haldusnõukogus võrgustiku juurde riikliku esinduslaborina tegutsema kuni kolm laborit, mis on spetsialiseerunud kohtuekspertiisile, toksikoloogiale või muudele asjakohastele uimastitega seotud valdkondadele. Uimastiamet võib konkreetsete projektide jaoks valida täiendavaid laboreid või eksperte, kes tegelevad eelkõige uimastite ja uimastitega seotud kahju puudutavate kohtuekspertiisi ja toksikoloogiliste uuringutega.

4.   Komisjoni Teadusuuringute Ühiskeskus on võrgustiku liige ja esindab võrgustikus komisjoni.

5.   Võrgustik teeb tihedat koostööd võrgustikuga samas valdkonnas tegutsevate olemasolevate võrgustike ja organisatsioonidega ning võtab arvesse nende tööd, et vältida kattumisi. Reitoxi teabevõrgustikku teavitatakse korrapäraselt ja vähemalt kord aastas võrgustiku tööst.

6.   Võrgustikku juhib uimastiamet, kes kutsub aastas kokku vähemalt ühe koosoleku. Võrgustik võib otsustada luua töörühmi, mida võivad juhtida võrgustiku liikmed.

7.   Võrgustik võimaldab uimastiametile juurdepääsu võrgustikku kuuluvate laborite loodud või kogutud kohtuekspertiisi- ja toksikoloogilistele andmetele, sealhulgas vajaduse korral selleks, et analüüsida uusi psühhoaktiivseid aineid.

8.   Asjakohasel juhul määrab uimastiamet võrgustiku töö edendamiseks kindlaks konkreetsed projektid ja rahastab neid, tuginedes selgetele ja läbipaistvatele reeglitele ja menetlustele. Uimastiamet kehtestab kõnealused reeglid ja menetlused enne konkreetsete projektide kindlaksmääramist.

9.   Uimastiamet loob andmebaasi võrgustiku kogutud või loodud teabe ja andmete talletamiseks, analüüsimiseks ja kättesaadavaks tegemiseks kooskõlas käesoleva määruse asjakohaste sätetega, sealhulgas artikli 6 lõikega 8 ja artikliga 49.

IV PEATÜKK

Pädevuse arendamine

Artikkel 16

Tõenduspõhised sekkumismeetmed, parimad tavad ja teadlikkuse suurendamine

1.   Uimastiamet töötab välja sekkumismeetmed ja parimad tavad ja edendab neid ning suurendab teadlikkust uimastite kahjulikust mõjust ning uimastiennetusest, ravist, hooldusest, riskide ja kahju vähendamisest, ühiskonda taasintegreerimisest, rehabilitatsioonist ja taastumisest. Asjakohastel juhtudel rakendab uimastiamet sootundlikku käsitust ja võtab arvesse vanuselist mõõdet. Tõenduspõhiseid sekkumismeetmeid, parimaid tavasid ning teadlikkuse suurendamise tegevusi võib kohandada riiklikule kontekstile ja rakendada riigi tasandil ning vajaduse korral võivad need olla mõeldud konkreetsetele rühmadele.

2.   Lõikes 1 osutatud tõenduspõhised sekkumismeetmed, parimad tavad ning teadlikkuse suurendamise tegevused peavad olema kooskõlas kohaldatavates uimasteid käsitlevates liidu strateegilistes dokumentides kindlaks määratud inimõigustealaste normide ja poliitiliste suunistega.

3.   Uimastiamet edendab olemasolevate uimastiennetuse kvaliteedistandardite rakendamist ja ajakohastab neid vastavalt vajadusele. Uimastiamet pakub või toetab artikli 19 kohast koolitust. Kui see on asjakohane, töötab uimastiamet välja riski ja kahju vähendamise, ravi, taastumise, hoolduse ja rehabilitatsiooni kvaliteedistandardid.

4.   Uimastiamet võib pakkuda liikmesriikidele toetust, ja kui nad sellega eelnevalt nõustuvad, aitab neid riiklike sekkumismeetmete väljatöötamisel oma volituste piires.

Artikkel 17

Riiklike meetmete hindamise kava

1.   Uimastiamet hindab osaleva riigi ametiasutuse taotlusel riiklike meetmeid kooskõlas lõikes 3 sätestatud standardse tegevusprotokolliga.

2.   Enne riikliku meetme hindamist vaeb uimastiamet seda ja analüüsib, kas see on kooskõlas uusimate teaduslike teadmistega ja kas see on osutunud seatud eesmärkide saavutamisel kasulikuks.

3.   Uimastiamet töötab välja hindamismenetluse. Uimastiamet määrab hindamismenetluse läbipaistval viisil kindlaks standardses tegevusprotokollis. Haldusnõukogu kiidab standardse tegevusprotokolli ja kõik selle muudatused heaks enne, kui uimastiamet seda kohaldama hakkab.

4.   Uimastiamet teavitab käesoleva artikli kohaselt tehtud hindamistest korrapäraselt haldusnõukogu.

Artikkel 18

Toetus liikmesriikidele

1.   Kui liikmesriik seda taotleb, võib uimastiamet toetada liikmesriigi uimastipoliitika sõltumatut hindamist ja tõenduspõhise uimastipoliitika väljatöötamist kooskõlas kohaldatavate uimasteid käsitlevate liidu strateegiliste dokumentidega.

2.   Uimastiamet võib pakkuda liikmesriikidele toetust, ja kui nad sellega eelnevalt nõustuvad, aitab neid riikliku uimastipoliitika, kvaliteedistandardite, parimate tavade ja uuenduslike käsituste rakendamisel. Uimastiamet hõlbustab liikmesriikide asutuste ja ekspertide vahelist teabevahetust, muu hulgas asjakohase õiguse ja parimate tavade valdkonnas.

3.   Uimastipoliitika hindamise toetamisel tegutseb uimastiamet sõltumatult ning juhindub oma teaduslikest standarditest ja tõenduspõhiselt.

Artikkel 19

Koolitus

Uimastiamet teeb oma volituste piires ning teiste liidu organite ja asutustega kooskõlastades järgmist:

a)

pakub erikoolitust ja õppekavasid liidule huvi pakkuvates ja tema jaoks asjakohastes valdkondades;

b)

pakub koolitusvahendeid ja tugisüsteeme, et hõlbustada kogu liitu hõlmavat teadmiste vahetamist;

c)

abistab liikmesriike koolitus- ja suutlikkuse suurendamise algatuste korraldamisel.

Artikkel 20

Rahvusvaheline koostöö ja tehniline abi

1.   Uimastiamet teeb järgmist:

a)

töötab välja rahvusvahelise koostöö raamistiku, mille haldusnõukogu kinnitab pärast komisjoni heakskiidu saamist ja millest juhindutakse uimastiameti tegevuses rahvusvahelise koostöö valdkonnas;

b)

teeb aktiivselt koostööd artikli 53 lõikes 1 osutatud organisatsioonide ja asutustega;

c)

toetab liidu parimate tavade ja kasutatavate uurimistulemuste vahetamist ja levitamist rahvusvahelisel tasandil;

d)

seirab rahvusvahelistelt asutustelt, liikmesriikide asutustelt, teadusuuringute tulemustest ja muudest asjakohastest teabeallikatest saadud teabe jälgimise ja analüüsimise teel selliseid rahvusvaheliste narkoprobleemide arenguid, mis võivad ohustada või mõjutada liitu;

e)

esitab tihedas koostöös komisjoniga asjakohastel rahvusvahelistel kohtumistel ja tehnilistel foorumitel andmeid ja analüüse uimastiolukorra kohta Euroopas ning toetab komisjoni ja liikmesriike rahvusvahelistes uimastialastes dialoogides;

f)

edendab kõigi liikmesriikides kogutud või liidust saadud käesoleva määrusega hõlmatud uimasteid käsitlevate asjakohaste andmete lisamist rahvusvahelistesse uimastite jälgimise ja kontrolli programmidesse, iseäranis nendesse, mille on loonud ÜRO ja selle allasutused, ilma et see piiraks liikmesriikide kohustust edastada teavet ÜRO uimastikonventsioonide alusel;

g)

toetab liikmesriike asjakohase teabe edastamisel ja vajaliku analüüsi esitamisel ÜRO süsteemile, sealhulgas kõigi uute psühhoaktiivsete ainetega seotud asjakohaste andmete esitamisel ÜRO narkootikumide ja kuritegevuse büroole ja Maailma Terviseorganisatsioonile;

h)

toetab kolmandaid riike, eelkõige kandidaatriike, nende uimastipoliitika väljatöötamisel kooskõlas kohaldatavates uimasteid käsitlevates liidu strateegilistes dokumentides kindlaks määratud põhimõtetega, sealhulgas toetades nende poliitika sõltumatut hindamist, ning julgustab neid kolmandaid riike toetama kodanikuühiskonna osalust ja kaasatust uimastipoliitika väljatöötamisel, rakendamisel ja hindamisel.

2.   Lõike 1 punktis a osutatud rahvusvahelise koostöö raamistiku eesmärk on veelgi tugevdada ja toetada kolmandate riikide jõupingutusi käsitleda uimastiküsimusi tõenduspõhisel, integreeritud, tasakaalustatud ja valdkonnaülesel viisil ning täielikus kooskõlas inimõigustealaste normidega. Rahvusvahelise koostöö raamistikus võetakse arvesse liidu asjakohaseid poliitikadokumente ja arvestatakse uimastiprobleemi arengusuundi. Selles määratakse kindlaks koostööks prioriteetsed riigid või piirkonnad ja koostöö peamised oodatavad tulemused. Selles võetakse arvesse liikmesriikide kogemusi ja tegevust. Uimastiamet hindab ja vaatab rahvusvahelise koostöö raamistiku korrapäraselt läbi.

3.   Uimastiamet annab komisjoni taotlusel ja pärast haldusnõukogult heakskiidu saamist oma eksperditeadmised edasi ja osutab tehnilist abi kolmandatele riikidele, eelkõige kandidaatriikidele, kooskõlas lõike 1 punktis a osutatud rahvusvahelise koostöö raamistikuga.

Tehnilise abi andmisel keskendutakse eelkõige riiklike teabekeskuste, riiklike andmekogumissüsteemide ja varajase hoiatamise süsteemide loomisele või tugevdamisele ja parimate tavade edendamisele ennetuse, ravi, hoolduse, riskide ja kahju vähendamise, rehabilitatsiooni, ühiskonda taasintegreerimise ja taastumise valdkonnas ning aidatakse seejärel luua ja tugevdada struktuurisidemeid artiklis 8 osutatud varajase hoiatamise süsteemiga ja Reitoxi teabevõrgustikuga. Uimastiamet võib hinnata kolmandate riikide asutusi kui kolmas riik seda taotleb.

4.   Uimastiamet teeb koostööd rahvusvaheliste organisatsioonide ja kolmandate riikidega kooskõlas artiklitega 53 ja 54.

Artikkel 21

Teadusuuringud ja innovatsioon

1.   Uimastiamet aitab komisjonil ja liikmesriikidel kindlaks määrata peamised uurimisteemad ning koostada ja rakendada liidu teadus- ja innovatsioonitegevusega seotud raamprogramme, mis on asjakohased artiklis 4 sätestatud üldise ülesande ja artiklis 5 sätestatud eriülesannete täitmiseks. Uimastiamet pöörab oma teadusuuringutega seotud tegevuses valdkonnaülese põhimõttena asjakohast tähelepanu intersektsionaalsusele. Kui uimastiamet aitab komisjonil kindlaks määrata peamised uurimisteemad või koostada ja rakendada liidu raamprogrammi, ei saa uimastiamet sellest programmist rahalisi vahendeid.

2.   Uimastiamet jälgib ja toetab ennetavalt artiklis 4 sätestatud üldise ülesande ja artiklis 5 sätestatud eriülesannete täitmiseks asjakohast teadus- ja innovatsioonitegevust, toetab liikmesriikide seonduvat tegevust ning viib ellu oma teadus- ja innovatsioonitegevust käesoleva määrusega hõlmatud küsimustes, sealhulgas töötab välja, koolitab ning testib ja valideerib algoritme vahendite väljatöötamiseks. Uimastiamet edastab sellise teadus- ja innovatsioonitegevuse tulemused Euroopa Parlamendile, liikmesriikidele ja komisjonile kooskõlas artiklis 49 sätestatud julgeolekunormidega.

3.   Uimastiamet toetab teadusuuringute ja innovatsiooni tsükli raames elluviidavaid tegevusi, näiteks ELi sisejulgeoleku innovatsioonikeskuse tegevusi ja komisjoni 16. septembri 2021. aasta otsusega (26) loodud ELi tervisealasteks hädaolukordadeks valmisoleku ja neile reageerimise asutuse tegevusi ning osaleb neis.

4.   Uimastiamet võib kavandada ja ellu viia katseprojekte, mis on seotud käesoleva määrusega reguleeritud küsimustega.

5.   Uimastiamet võtab kõik vajalikud meetmed, et vältida lõikes 4 osutatud katseprojektide elluviimisel huvide konflikti. Ta avalikustab oma teadusprojektide, sealhulgas näidisprojektide kohta teavet. Teave hõlmab kaasatud koostööpartnereid ja projektide eelarvet.

6.   Uimastiamet loob andmebaasi uimastitega seotud teadusuuringute programmide talletamiseks, analüüsimiseks ja kättesaadavaks tegemiseks.

V PEATÜKK

Uimastiameti töökorraldus

Artikkel 22

Haldus- ja juhtimisstruktuur

1.   Uimastiameti haldus- ja juhtimisstruktuur on järgmine:

a)

haldusnõukogu, kes täidab artiklis 24 sätestatud ülesandeid;

b)

juhatus, kes täidab artiklis 28 sätestatud ülesandeid;

c)

tegevdirektor, kes täidab artiklis 30 sätestatud kohustusi;

d)

teaduskomitee, kes täidab artiklis 31 sätestatud ülesandeid, ning

e)

Reitoxi teabevõrgustik.

2.   Uimastiameti haldus- ja juhtimisstruktuuri liikmetel ei tohi olla finants- ega muid huve, mis võiksid mõjutada nende erapooletust. Nad tegutsevad avalikes huvides ja teevad seda sõltumatult, erapooletult ja läbipaistvalt. Nad esitavad igal aastal huvide deklaratsiooni, millega võib taotluse korral tutvuda.

Artikkel 23

Haldusnõukogu koosseis

1.   Haldusnõukogus on

a)

üks hääleõiguslik esindaja igast liikmesriigist ja

b)

kaks komisjoni hääleõiguslikku esindajat.

2.   Lisaks on haldusnõukogus

a)

kaks Euroopa Parlamendi nimetatud hääleõiguslikku sõltumatut eksperti, kes tunnevad uimastite valdkonda eriti põhjalikult;

b)

üks hääleõiguseta esindaja igast kolmandast riigist, kes on sõlminud liiduga artikli 54 alusel lepingu.

3.   Igal haldusnõukogu liikmel on asendusliige. Asendusliige esindab liiget tema puudumise korral ja võib osaleda haldusnõukogu koosolekutel.

4.   Haldusnõukogu liikmed ja nende asendusliikmed nimetatakse ametisse vastavalt nende teadmistele artikli 4 lõike 1 punktis a sätestatud valdkondades, võttes arvesse asjakohaseid juhtimis-, haldus- ja eelarvealaseid oskusi. Kõik haldusnõukogus esindatud osalised püüavad piirata oma esindajate vahetumist, et tagada haldusnõukogu töö järjepidevus. Kõikide osaliste eesmärk on saavutada haldusnõukogus sooline tasakaal.

5.   Haldusnõukogu võib vaatlejatena kaasata selliste rahvusvaheliste organisatsioonide esindajaid, kellega uimastiamet teeb artikli 53 alusel koostööd.

6.   Liikmete ja asendusliikmete ametiaeg on neli aastat. Ametiaega saab pikendada.

Artikkel 24

Haldusnõukogu ülesanded

1.   Haldusnõukogu

a)

annab uimastiameti tegevusele üldise suuna;

b)

võtab vastu artiklis 36 osutatud ühtse programmidokumendi kavandi enne, kui see esitatakse arvamuse saamiseks komisjonile;

c)

võtab pärast komisjonilt arvamuse saamist vastu uimastiameti ühtse programmidokumendi hääleõiguslike liikmete kahekolmandikulise häälteenamusega;

d)

võtab hääleõiguslike liikmete kahekolmandikulise häälteenamusega vastu uimastiameti aastaeelarve ja täidab muid ameti eelarvega seotud ülesandeid kooskõlas VI peatükiga;

e)

hindab ja võtab hääleõiguslike liikmete kahekolmandikulise häälteenamusega vastu uimastiameti iga-aastase konsolideeritud tegevusaruande, saadab nii aruande kui ka oma hinnangu iga aasta 1. juuliks Euroopa Parlamendile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning avalikustab konsolideeritud tegevusaruande;

f)

võtab kooskõlas artikliga 42 vastu uimastiameti suhtes kohaldatavad finantsreeglid;

g)

võtab vastu pettustevastase võitluse strateegia, mis on proportsionaalne kelmuste ja pettuste riskiga, võttes arvesse rakendatavate meetmete kulusid ja tulusid;

h)

võtab vastu strateegia, mille abil saavutada tõhususe kasv ja koostoime teiste liidu organite ja asutustega;

i)

võtab vastu reeglid oma liikmete, juhatuse, teaduskomitee ja Reitoxi teabevõrgustiku liikmete ning artiklis 44 osutatud lähetatud riiklike ekspertide ja muude ametiväliste töötajate huvide konfliktide vältimiseks ja lahendamiseks ning avaldab igal aastal uimastiameti veebisaidil haldusnõukogu liikmete huvide deklaratsioonid;

j)

kinnitab artikli 17 lõikes 3 osutatud standardse tegevusprotokolli;

k)

kinnitab ameti artikli 20 lõike 1 punktis a osutatud rahvusvahelise koostöö raamistiku ja artikli 20 lõikes 3 osutatud tehnilise abi programmid;

l)

kinnitab artikli 33 lõikes 5 osutatud kaasrahastamismäära;

m)

võtab vajaduste analüüsi põhjal vastu artikli 5 lõikes 8 osutatud kommunikatsioonistrateegia ja levitamiskavad ning ajakohastab neid korrapäraselt;

n)

võtab vastu ja teeb üldsusele kättesaadavaks oma töökorra, sealhulgas huvide konfliktide ennetamise ja lahendamise korra;

o)

kasutab kooskõlas käesoleva artikli lõikega 2 uimastiameti töötajate suhtes volitusi, mis on antud ametisse nimetavale asutusele ning teenistuslepingute sõlmimise pädevust omavale asutusele vastavalt nõukogu määruses (EMÜ, Euratom, ESTÜ) nr 259/68 (27) esitatud ametnike personalieeskirjadele ning muude teenistujate teenistustingimustele (edaspidi „ametisse nimetava asutuse volitused“);

p)

võtab kokkuleppel komisjoniga vastu ametnike personalieeskirjade ja muude teenistujate teenistustingimuste rakenduseeskirjad kooskõlas personalieeskirjade artikli 110 lõikega 2;

q)

nimetab ametisse tegevdirektori ja asjakohasel juhul otsustab tema ametiaja pikendamise või tema ametist tagandamise üle kooskõlas artikliga 29;

r)

nimetab vastavalt ametnike personalieeskirjadele ja muude teenistujate teenistustingimustele ametisse peaarvepidaja, kes on oma ülesannete täitmisel täiesti sõltumatu;

s)

nimetab ametisse teaduskomitee liikmed;

t)

kinnitab ekspertide nimekirja, mida kasutatakse teaduskomitee laiendamiseks kooskõlas artikli 31 lõikega 6;

u)

võtab vastu otsuseid pärast riiklike teabekeskuste hindamist kooskõlas artikliga 35;

v)

määrab kindlaks tasude arvestamise ja maksmise meetodi kooskõlas artikliga 38;

w)

tagab piisavate järelmeetmete võtmise sise- või välisauditi aruannetest ja hindamistest ning komisjoni otsusega 1999/352/EÜ, ESTÜ, Euratom (28) asutatud Euroopa Pettustevastase Ameti (OLAF) ja nõukogu määrusega (EL) 2017/1939 (29) asutatud Euroopa Prokuratuuri juurdlustest tulenevate järelduste ja soovituste põhjal, nagu on osutatud käesoleva määruse artiklis 48;

x)

teeb kõik otsused uimastiameti sisestruktuuri loomise ja vajaduse korral selle muutmise kohta, võttes arvesse uimastiameti tegevusega seotud vajadusi ja lähtudes usaldusväärsest eelarvehaldusest;

y)

võtab vastu töökorra kooskõlas artikliga 53.

2.   Haldusnõukogu võtab kooskõlas personalieeskirjade artikliga 110 vastu otsuse, mis põhineb personalieeskirjade artikli 2 lõikel 1 ja muude teenistujate teenistustingimuste artiklil 6 ning millega delegeeritakse asjakohased ametisse nimetava asutuse volitused tegevdirektorile ja määratakse kindlaks tingimused, mille alusel volituste delegeerimise võib peatada. Tegevdirektor võib need volitused edasi delegeerida.

Erandlike asjaolude korral võib haldusnõukogu teha otsuse ajutiselt peatada tegevdirektorile delegeeritud ja tegevdirektori poolt edasi delegeeritud ametisse nimetava asutuse volitused ning täita kõnealuseid volitusi ise või delegeerida need ühele oma liikmetest või mõnele töötajale peale tegevdirektori.

Artikkel 25

Haldusnõukogu eesistuja

1.   Haldusnõukogu valib oma hääleõiguslike liikmete hulgast eesistuja ja eesistuja asetäitja. Eesistuja ja eesistuja asetäitja valitakse haldusnõukogu hääleõiguslike liikmete kahekolmandikulise häälteenamusega.

2.   Eesistuja asetäitja asendab eesistujat automaatselt juhul, kui eesistujal ei ole võimalik oma kohustusi täita.

3.   Eesistuja ja eesistuja asetäitja ametiaeg on neli aastat. Nende ametiaega võib pikendada ühe korra. Kui nende liikmesus haldusnõukogus lõpeb nende ametiaja jooksul, lõpeb nende ametiaeg automaatselt samal päeval.

4.   Eesistuja ja eesistuja asetäitja valimise üksikasjalik kord määratakse kindlaks haldusnõukogu töökorras.

Artikkel 26

Haldusnõukogu koosolekud

1.   Haldusnõukogu koosolekud kutsub kokku eesistuja.

2.   Tegevdirektor osaleb haldusnõukogu aruteludes.

3.   Haldusnõukogul on aastas vähemalt üks korraline koosolek. Haldusnõukogu koosolek toimub eesistuja algatusel, komisjoni taotlusel või vähemalt ühe kolmandiku liikmete taotlusel.

4.   Haldusnõukogu võib kutsuda oma koosolekutele vaatlejatena isikuid, sealhulgas kodanikuühiskonna organisatsioonide esindajaid, kelle seisukoht võib olla huvipakkuv.

5.   Haldusnõukogu liikmed võivad vastavalt oma töökorrale kasutada koosolekutel nõustajate või ekspertide abi.

6.   Sekretariaaditeenust osutab haldusnõukogule uimastiamet.

Artikkel 27

Haldusnõukogu hääletuskord

1.   Ilma et see piiraks artikli 24 lõike 1 punktide c ja d, artikli 25 lõike 1, artikli 35 lõike 6, artikli 29 lõike 8 ning artikli 53 lõike 2 kohaldamist, võtab haldusnõukogu otsused vastu oma hääleõiguslike liikmete häälteenamusega.

2.   Igal hääleõiguslikul liikmel on üks hääl. Hääleõigusliku liikme puudumise korral võib tema eest hääletada tema asendusliige.

3.   Eesistuja ja eesistuja asetäitja osalevad hääletamisel.

4.   Tegevdirektor ei osale hääletamisel.

5.   Haldusnõukogu töökorras kehtestatakse üksikasjalikum hääletuskord, eelkõige tingimused, mille korral üks liige võib tegutseda teise liikme nimel.

Artikkel 28

Juhatus

1.   Juhatus

a)

teeb otsuseid selliste artikli 42 kohaselt vastu võetud finantsreeglites ettenähtud küsimuste kohta, mis ei ole käesoleva määrusega haldusnõukogu pädevusse jäetud;

b)

tagab piisavate järelmeetmete võtmise sise- ja välisauditite aruannetest ja hindamistest, samuti OLAFi ja Euroopa Prokuratuuri juurdlustest tulenevate järelduste ja soovituste põhjal, nagu on osutatud artiklis 48;

c)

jälgib ja kontrollib haldusnõukogu otsuste rakendamist eesmärgiga tugevdada haldus- ja eelarvejuhtimise järelevalvet, ilma et see piiraks tegevdirektori ülesannete täitmist, nagu need on sätestatud artiklis 30.

2.   Kiireloomulistel juhtudel võib juhatus vajaduse korral teha haldusnõukogu asemel teatavaid esialgseid otsuseid, eelkõige haldusküsimustes, sealhulgas ametisse nimetava asutuse volituste delegeerimise peatamise ja eelarveküsimuste kohta. Esialgsete otsuste tegemise tingimused määratakse kindlaks haldusnõukogu töökorras.

3.   Juhatusse kuuluvad haldusnõukogu eesistuja ja eesistuja asetäitja, kaks muud haldusnõukogu liiget, kelle haldusnõukogu valib oma hääleõiguslike liikmete seast, ja kaks komisjoni esindajat haldusnõukogus.

Haldusnõukogu eesistuja on ühtlasi juhatuse eesistuja.

Tegevdirektor osaleb juhatuse koosolekutel vaatlejana. Juhatus võib kutsuda oma koosolekutele muid vaatlejaid.

4.   Juhatuse liikmete ametiaeg on neli aastat. Nende ametiaega võib ühe korra pikendada. Kui nende liikmesus haldusnõukogus lõpeb nende ametiaja jooksul, lõpeb nende ametiaeg juhatuses automaatselt samal päeval.

5.   Juhatusel on aastas vähemalt kaks korralist koosolekut. Lisaks toimuvad juhatuse koosolekud kas selle eesistuja algatusel või liikmete taotlusel.

6.   Juhatus teeb otsused oma liikmete ühehäälsuse alusel. Kui juhatusel ei ole võimalik ühehäälset otsust teha, edastatakse küsimus lahendamiseks haldusnõukogule.

7.   Haldusnõukogu võtab vastu juhatuse töökorra.

Artikkel 29

Tegevdirektor

1.   Tegevdirektor võetakse tööle uimastiameti ajutise teenistujana Euroopa Liidu muude teenistujate teenistustingimuste artikli 2 punkti a kohaselt.

2.   Tegevdirektori nimetab ametisse haldusnõukogu nimekirjast, mis koosneb vähemalt kolmest kandidaadist ja mille komisjon on esitanud avatud ja läbipaistva valikumenetluse alusel. Valikumenetlus peab hõlmama osalemiskutse avaldamist Euroopa Liidu Teatajas ja muudes asjakohastes meediakanalites. Osalemiskutse kavandi osas konsulteerib komisjon haldusnõukoguga. Komisjon võib valikumenetlusse kaasata vaatlejana haldusnõukogu esindaja.

Enne kui haldusnõukogu nimetab kandidaadi tegevdirektori ametikohale, võib komisjoni välja pakutud kandidaadid, kes on läbinud eelvaliku, kutsuda viivitamata esinema ettekandega Euroopa Parlamendi pädeva(te) komisjoni(de) ette ja vastama komisjoni(de) liikmete küsimustele. Pärast ettekande ja vastuste ärakuulamist võib Euroopa Parlament võtta vastu arvamuse, milles teeb teatavaks oma seisukohad, ning esitada selle haldusnõukogule.

3.   Tegevdirektoriga lepingu sõlmimisel esindab uimastiametit haldusnõukogu eesistuja.

4.   Tegevdirektori ametiaeg on viis aastat. Ametiaja lõpuks teeb komisjon hindamise, milles võetakse arvesse tegevdirektori tegevusele antud hinnangut, sealhulgas haldusnõukogult eelnevalt saadud teavet, ning uimastiameti edasisi ülesandeid ja lahendamist vajavaid probleeme.

5.   Komisjoni ettepanekul, milles võetakse arvesse lõikes 4 osutatud hinnangut, võib haldusnõukogu pikendada tegevdirektori ametiaega üks kord kuni viie aasta võrra.

Kui haldusnõukogu kavatseb tegevdirektori ametiaega pikendada, teatab ta sellest Euroopa Parlamendile. Enne kui haldusnõukogu teeb otsuse tegevdirektori ametiaja pikendamise kohta, võidakse tegevdirektor kutsuda viivitamatult esinema ettekandega Euroopa Parlamendi pädeva(te) komisjoni(de) ette ja vastama komisjoni(de) liikmete küsimustele.

6.   Tegevdirektor, kelle ametiaega on pikendatud, ei tohi ametiaja koguperioodi lõppedes sama ametikoha valikumenetluses osaleda.

7.   Tegevdirektori võib ametist tagandada üksnes otsusega, mille haldusnõukogu teeb komisjoni ettepaneku alusel. Euroopa Parlamenti ja nõukogu teavitatakse sellise otsuse põhjustest viisil, mis on kooskõlas kohaldatavate konfidentsiaalsusnõuetega.

8.   Tegevdirektori ametisse nimetamise, ametiaja pikendamise ja ametist tagandamise otsused teeb haldusnõukogu hääleõiguslike liikmete kahekolmandikulise häälteenamusega.

Artikkel 30

Tegevdirektori ülesanded

1.   Tegevdirektor vastutab uimastiameti juhtimise eest. Tegevdirektor annab aru haldusnõukogule.

2.   Ilma et see piiraks komisjoni, haldusnõukogu ja juhatuse volitusi, täidab tegevdirektor oma ülesandeid sõltumatult ega taotle ega võta vastu juhiseid üheltki valitsuselt ega muult organilt.

3.   Tegevdirektor annab Euroopa Parlamendile aru oma ülesannete täitmise kohta, kui tal palutakse seda teha. Nõukogu võib kutsuda tegevdirektori oma ülesannete täitmisest aru andma.

4.   Tegevdirektor on ameti seaduslik esindaja.

5.   Tegevdirektor vastutab artiklis 5 sätestatud uimastiameti eriülesannete täitmise eest. Eelkõige teeb tegevdirektor järgmist:

a)

juhib ameti igapäevast tööd;

b)

valmistab ette ja viib ellu haldusnõukogu otsuseid;

c)

koostab artiklis 36 osutatud ühtse programmidokumendi ja esitab selle pärast komisjoniga konsulteerimist haldusnõukogule;

d)

viib ühtse programmidokumendi ellu ja annab haldusnõukogule selle elluviimise kohta aru;

e)

koostab uimastiameti iga-aastase konsolideeritud tegevusaruande ja esitab selle haldusnõukogule hindamiseks ja vastuvõtmiseks;

f)

teeb haldusnõukogule ettepaneku artikli 33 lõikes 5 osutatud kaasrahastamismäära kohta, kui sellist kaasrahastust antakse riiklikele teabekeskustele;

g)

teeb haldusnõukogule ettepaneku tasude arvestamise ja maksmise meetodi kohta kooskõlas artikliga 38;

h)

koostab sise- või välisauditi aruannete ja hindamiste ning OLAFi ja Euroopa Prokuratuuri juurdluste järelduste kohaste järelmeetmete võtmiseks tegevuskava, nagu on osutatud artiklis 48, ning annab kaks korda aastas komisjonile ning korrapäraselt haldusnõukogule ja juhatusele aru tehtud edusammudest;

i)

kaitseb liidu finantshuve, kohaldades kelmuste ja pettuste, korruptsiooni ja muu ebaseadusliku tegevuse vastu võitlemiseks ennetusmeetmeid, ilma et see piiraks OLAFi ja Euroopa Prokuratuuri juurdluspädevust; tehes tulemuslikke kontrolle, nõudes õigusnormide rikkumise avastamise korral sisse alusetult makstud summad ning kohaldades asjakohasel juhul mõjusaid, proportsionaalseid ning hoiatavaid halduskaristusi ning teatades kooskõlas määruse (EL) 2017/1939 artikliga 24 Euroopa Prokuratuurile igast kuriteost, mille suhtes Euroopa Prokuratuur võib teostada oma pädevust;

j)

koostab uimastiameti pettustevastase võitluse strateegia ning tõhususe kasvu ja koosmõju strateegiad ning esitab need haldusnõukogule kinnitamiseks;

k)

koostab uimastiameti suhtes kohaldatavate finantsreeglite eelnõu;

l)

koostab uimastiameti tulude ja kulude eelarvestuse projekti ning täidab uimastiameti eelarvet.

6.   Tegevdirektor võib otsustada uimastiameti ülesannete tõhusaks ja tulemuslikuks täitmiseks lähetada liidu institutsioonidesse ning asjaomastesse liidu organitesse ja asutustesse ühe või mitu kontaktametnikku. Tegevdirektor peab saama komisjonilt ja haldusnõukogult eelneva nõusoleku. Kontaktametnike lähetamise otsuses määratakse kindlaks kontaktametnike tegevuse ulatus selliselt, et ei tekiks tarbetuid kulusid ega dubleeritaks uimastiameti haldusülesandeid.

7.   Euroopa Parlamendi või nõukogu taotlusel osaleb tegevdirektor põhjendamatu viivituseta Euroopa Parlamendi või nõukogu korraldatud koosolekutel, kus käsitletakse uimastiameti volitustega seotud küsimusi.

Artikkel 31

Teaduskomitee

1.   Teaduskomiteesse kuulub vähemalt seitse, kuid mitte rohkem kui 15 teadlast, kelle nimetab haldusnõukogu nende teadusalase kompetentsuse ja sõltumatuse alusel pärast Euroopa Liidu Teatajas ja muudes asjakohastes meediakanalites osalemiskutse avaldamist. Uimastiamet teavitab Euroopa Parlamendi pädevat komisjoni või pädevaid komisjone teaduskomitee liikmete ametisse nimetamisest ja selle tööst. Teaduskomitee liikmete valikumenetlusega tuleb tagada, et teaduskomitee liikmete erialad kataksid uimastiameti eesmärkidega seotud kõige asjakohasemad teadusvaldkonnad. Teaduskomitee liikmete ametisse nimetamises osalejad püüavad saavutada teaduskomitees soolise tasakaalu.

2.   Teaduskomitee liikmed nimetatakse ametisse isikuliselt ja neljaks aastaks ning neid võib ühe korra ametisse tagasi nimetada.

3.   Teaduskomitee liikmed on sõltumatud ja tegutsevad avalikes huvides. Nad ei taotle ega võta vastu juhiseid üheltki valitsuselt ega muult organilt.

4.   Kui liige ei täida enam sõltumatuse kriteeriume, teavitab ta sellest haldusnõukogu. Teise võimalusena võib haldusnõukogu vähemalt ühe kolmandiku liikmete või komisjoni ettepanekul teatada, et isik ei ole sõltumatu, ja kutsuda asjaomase isiku tagasi. Haldusnõukogu nimetab kooskõlas liikmete ametisse määramise tavamenetlusega järelejäänud ametiajaks ametisse uue liikme.

5.   Teaduskomitee esitab oma arvamuse kõikidel käesolevas määruses ettenähtud juhtudel või uimastiameti teadustegevust puudutavas küsimuses, mille talle esitab haldusnõukogu või tegevdirektor. Teaduskomitee arvamused avaldatakse uimastiameti veebisaidil.

6.   Uue psühhoaktiivse aine või uute psühhoaktiivsete ainete rühmaga kaasnevate riskide hindamiseks võib tegevdirektor teaduskomiteed juhul, kui ta peab seda vajalikuks, teaduskomitee juhi soovitusel laiendada, kaasates eksperte, kes esindavad uue psühhoaktiivse ainega või uute psühhoaktiivsete ainete rühmaga kaasnevate riskide tasakaalustatud hindamise tagamiseks olulisi teadusvaldkondi. Tegevdirektor määrab need eksperdid ekspertide nimekirjast. Haldusnõukogu kinnitab ekspertide nimekirja iga nelja aasta tagant.

7.   Teaduskomitee valib teaduskomitee volituste kehtivuse ajaks juhi ja asejuhi. Teaduskomitee juht võib osaleda haldusnõukogu koosolekutel vaatlejana.

8.   Teaduskomitee kohtub vähemalt üks kord aastas.

9.   Teaduskomitee liikmete nimekiri avalikustatakse ja uimastiamet ajakohastab seda oma veebisaidil.

Artikkel 32

Uimastite ja uimastisõltuvuse Euroopa teabevõrgustik

1.   Uimastite ja uimastisõltuvuse Euroopa teabevõrgustiku (edaspidi „Reitoxi teabevõrgustik“) kaudu aitavad liikmesriigid täita uimastiameti ülesannet koguda ja esitada ühtset ja standarditud teavet uimastiprobleemi kohta kogu liidus. Reitoxi teabevõrgustik koosneb artikli 33 alusel määratud riiklikest teabekeskustest ja komisjoni kontaktasutusest.

2.   Reitoxi teabevõrgustik valib oma liikmete seast pressiesindaja ja ühe kuni kolm pressiesindaja asetäitjat. Pressiesindaja esindab Reitoxi teabevõrgustikku uimastiametis ja tal lubatakse osaleda haldusnõukogu koosolekutel vaatlejana.

3.   Reitoxi teabevõrgustikul on aastas vähemalt üks korraline koosolek. Koosolekud kutsub kokku ja neid juhatab uimastiamet. Lisaks tuleb haldusnõukogu kokku oma pressiesindaja kutsel või vähemalt ühe kolmandiku liikmete taotlusel.

Artikkel 33

Riiklik teabekeskus

1.   Iga osalev riik määrab ühe riikliku teabekeskuse, mis luuakse asjakohaste riigisiseste õigus- või haldusmeetmete alusel alaliselt ja selgelt kindlaks määratud volitustega. Riikliku teabekeskuse määramisest ja riikliku teabekeskuse juhi ametisse nimetamisest ning kõigist muudatustest nendes ametisse nimetamistes teatab ametile haldusnõukogu liikmesriigi liige.

2.   Vastutav riiklik asutus tagab, et riiklikule teabekeskusele usaldatakse artikli 34 lõikes 2 sätestatud ülesanded. Riikliku teabekeskuse juht või asendusliige esindab riiklikku teabekeskust Reitoxi teabevõrgustikus.

3.   Riiklikud teabekeskused on teaduslikult sõltumatud ja tagavad oma andmete kvaliteedi.

4.   Riiklikud teabekeskused kavandavad oma tegevust ette ja neil on oma artikli 34 lõikes 2 osutatud volituste teostamiseks ja ülesannete täitmiseks piisavad riigieelarvest eraldatud ja uimastiameti poolt käesoleva artikli lõike 5 kohaselt kaasrahastatud eelarvevahendid ja inimressursid ning oma igapäevaste toimingute toetamiseks piisavad vahendid ja ruumid.

5.   Liikmesriigi riikliku teabekeskuse põhikulusid kaasrahastatakse uimastiameti antavast toetusest, kui teabekeskus vastab lõigetes 1–4 sätestatud tingimustele. Kaasrahastamise saamiseks allkirjastab riiklik teabekeskus igal aastal uimastiametiga toetuslepingu. Ettepaneku kaasrahastamismäära kohta teeb tegevdirektor, selle kinnitab haldusnõukogu ja see vaadatakse korrapäraselt läbi. Eriprojektides osalemiseks ja nende elluviimiseks võib uimastiamet anda riiklikule teabekeskusele sihtotstarbeliselt rahalisi lisavahendeid.

6.   Uimastiamet hindab riiklikke teabekeskusi kooskõlas artikliga 35.

Artikkel 34

Riiklike teabekeskuste ülesanded

1.   Riiklikud teabekeskused on ühenduslüli osalevate riikide ja uimastiameti vahel ning nad toetavad osalevate riikide ja uimastiameti vahelist suhtlust.

2.   Selleks et toetada uimastiametit tema artiklites 4 ja 5 sätestatud üldiste ja eriülesannete täitmisel ning aidata seega kaasa liidu kooskõlastatud tegevusele, teeb riiklik teabekeskus järgmist:

a)

koordineerib riiklikul tasandil uimastitega seotud andmete kogumise ja seirega seotud tegevust eesmärgiga edastada asjaomaseid andmeid uimastiametile;

b)

kogub artikliga 4 hõlmatud valdkondades asjakohaseid riiklikke andmeid ja teavet kooskõlas artikli 6 lõikes 2 osutatud riikliku aruandluspaketiga ning edastab asjaomaseid andmeid ja teavet uimastiametile; sellisel viisil ühendab riiklik teabekeskus eri valdkondade (eelkõige tervise-, õigus- ja õiguskaitse valdkonna) kogemuse ning teeb asjakohastel juhtudel koostööd uimastipoliitika valdkonnas tegutsevate ekspertide ja riiklike organisatsioonidega, teadlastega, kodanikuühiskonna organisatsioonidega ja muude asjasse puutuvate sidusrühmadega;

c)

aitab kaasa uimastite ja nende tarvitamise seirele ning neid puudutavale aruandlusele, sealhulgas rahvusvahelistele organisatsioonidele esitatavate aruannete puhul;

d)

toetab asjakohasel juhul uute epidemioloogiliste andmete allikate väljatöötamist, et edendada õigeaegset aruandlust ainete tarvitamise suundumuste kohta;

e)

toetab sihtotstarbelist ja suunatud andmete kogumist uute tervise- ja julgeolekuohtude kohta;

f)

esitab uimastiametile teavet olemasolevate psühhoaktiivsete ainete või uute psühhoaktiivsete ainete kombinatsioonide tarvitamise selliste uute suundumuste ja probleemide kohta, mis kujutavad endast võimalikku ohtu tervisele, ning teavet võimalike tervisega seonduvate meetmete kohta;

g)

osaleb uusi psühhoaktiivseid aineid käsitlevas teabevahetuses ja varajase hoiatamise süsteemis kooskõlas III peatükiga;

h)

aitab kaasa asjakohaste näitajate ja muude asjakohaste andmekogumite, sealhulgas nende rakendamise suuniste väljatöötamisele, et saada liidu tasandil usaldusväärset ja võrreldavat teavet, kooskõlas artikliga 6;

i)

nimetab uimastiametilt vastava taotluse saamise korral riiklikud eksperdid, kes osalevad konkreetsetes asjakohaste näitajate üle peetavates aruteludes ning muudes vajaduspõhistes ja sihipärastes andmekogumistoimingutes;

j)

edendab rahvusvaheliselt kokkulepitud andmekogumisprotokollide ja -standardite kasutamist, et seirata narkootikume ja narkootikumide tarvitamist riigis;

k)

esitab uimastiametile ja muudele asjasse puutuvatele sidusrühmadele iga-aastase tegevusaruande;

l)

rakendab kvaliteedi tagamise mehhanisme, et tagada saadud andmete ja teabe usaldusväärsus.

3.   Vastavalt oma suutlikkusele, seiravad, analüüsivad ja tõlgendavad riiklikud teabekeskused asjakohast teavet artikliga 4 hõlmatud valdkondades. Riiklikud teabekeskused esitavad uimastiametile kõnealust teavet ja teavet rakendatud poliitika ja lahenduste kohta.

4.   Riiklikud teabekeskused seavad sisse vajaliku koostöö asjaomaste riiklike ja piirkondlike ametiasutuste, organite ja organisatsioonidega ning hoiavad seda alal, et koguda teavet, mida nad vajavad oma ülesannete täitmiseks lõike 2 kohaselt.

5.   Käesoleva artikli kohaselt andmeid kogudes tagavad riiklikud teabekeskused võimaluse korral, et kogutud andmed on jaotatud bioloogilise või sotsiaalse soo alusel. Riiklikud teabekeskused võtavad käesoleva artikli kohaselt andmeid kogudes ja esitades arvesse uimastipoliitika sootundlikke aspekte. Riiklikud teabekeskused ei edasta andmeid, mis võimaldaksid tuvastada üksikisikuid või väikeseid üksikisikute rühmi. Nad hoiduvad konkreetsete isikutega seotud teabe edastamisest.

Artikkel 35

Riiklike teabekeskuste hindamine

1.   Uimastiamet hindab, kas iga riiklik teabekeskus aitab artikli 34 lõikes 2 sätestatud ülesandeid täites kaasa uimastiameti ülesannete täitmisele. Hindamine ei peaks hõlmama selle asutuse ülesandeid, mille juures riiklik teabekeskus tegutseb, ega selle asutuse üldist struktuuri, mille koosseisu riiklik teabekeskus kuulub.

2.   Lõikes 1 osutatud hindamine tugineb riikliku teabekeskuse esitatavale asjakohasele teabele. Vajaduse korral võib uimastiamet riiklikku teabekeskust külastada.

3.   Uimastiamet esitab kõik lõike 1 kohaselt tehtud hinnangud asjaomasele riiklikule teabekeskusele ja pädevale riiklikule asutusele. Hinnang võib sisaldada soovitusi artikli 34 lõikes 2 sätestatud ülesannete täitmiseks, selles võib määrata tähtaja nende soovituste rakendamiseks ja uimastiamet võib selles pakkuda riiklikule teabekeskusele toetust suutlikkuse suurendamiseks.

4.   Kui soovitused on lõike 3 kohaselt esitatud koos nende rakendamise tähtajaga, teavitab asjaomane riiklik teabekeskus uimastiametit soovitustega nõustumisest või lahkarvamuse korral esitab uimastiametile oma kirjaliku põhjendatud arvamuse.

5.   Uimastiamet teavitab haldusnõukogu lõike 1 kohaselt tehtud hindamise tulemustest tema esimesel koosolekul pärast seda, kui uimastiamet on hindamise lõpule viinud. Uimastiameti ja riikliku teabekeskuse vahelise lõikes 4 osutatud lahkarvamuse korral esitab uimastiamet hinnangu ning soovitused ja nende rakendamise ajakava haldusnõukogule, et viimane kiidaks need heaks oma järgmisel koosolekul artikli 23 kohaselt hääleõiguslike liikmete häälteenamusega. Asjaomase liikmesriigi esindaja sellel hääletusel ei osale.

6.   Kui riiklik teabekeskus ei täida artikli 34 lõikes 2 sätestatud ülesandeid lõikes 1 osutatud hindamisel täpsustatud ajaks, võtab haldusnõukogu oma esimesel koosolekul, mis toimub pärast hindamisel täpsustatud aja möödumist, vastu otsuse nende liikmete kahekolmandikulise häälteenamusega, kes on artikli 23 kohaselt hääleõiguslikud, selle kohta, kas kaasrahastamine peatatakse seniks, kuni kõnealune riiklik teabekeskus täidab artikli 34 lõikes 2 sätestatud ülesanded. Asjaomase liikmesriigi esindaja sellel hääletusel ei osale.

7.   Uimastiamet teeb iga riikliku teabekeskuse lõike 1 kohase esimese hindamise hiljemalt 3. juuliks 2026. Seejärel hindab uimastiamet riiklikke teabekeskusi korrapäraste ajavahemike järel vastavalt vajadusele.

VI PEATÜKK

Finantssätted

Artikkel 36

Ühtne programmidokument

1.   Haldusnõukogu võtab tegevdirektori esitatud kavandi põhjal pärast konsulteerimist teaduskomiteega ja komisjoni arvamust arvestades, ning kui tegemist on mitmeaastase programmiga, siis pärast Euroopa Parlamendiga konsulteerimist, iga aasta 15. detsembriks vastu ühtse programmidokumendi kavandi, mis sisaldab mitmeaastast ja iga-aastast programmi ning kõiki komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2019/715 (30) artiklis 32 loetletud dokumente. Kui haldusnõukogu otsustab komisjoni arvamuse mõnda punkti või pärast Euroopa Parlamendi või teaduskomiteega konsulteerimist ilmnevaid punkte mitte järgida, esitab ta selle kohta põhjenduse. Haldusnõukogu edastab ühtse programmidokumendi Euroopa Parlamendile, nõukogule ja komisjonile järgmise aasta 31. jaanuariks.

Ühtne programmidokument on lõplik pärast liidu üldeelarve lõplikku vastuvõtmist ja vajaduse korral kohandatakse seda vastavalt eelarvele.

2.   Iga-aastane tööprogramm peab sisaldama üksikasjalikke eesmärke ja oodatavaid tulemusi, sealhulgas tulemusnäitajaid. Samuti peab see sisaldama rahastatava tegevuse kirjeldust koos igale neist eraldatavate rahaliste vahendite ja inimressurssidega vastavalt tegevuspõhise eelarvestamise ja juhtimise põhimõtetele. Iga-aastane tööprogramm peab olema kooskõlas lõikes 4 osutatud mitmeaastase tööprogrammiga. Selles tuuakse selgelt välja eelmise eelarveaastaga võrreldes lisatud, muudetud ja välja jäetud ülesanded.

Mitmeaastane või iga-aastane programm sisaldab teavet artikli 20 lõike 1 punktis a osutatud rahvusvahelise koostöö raamistiku rakendamise ja selle raamistikuga seotud meetmete kohta. See sisaldab ka artiklis 21 osutatud uimastiameti kavandatavat teadus- ja innovatsioonitegevust.

3.   Kui uimastiametile antakse mõni uus ülesanne, muudab haldusnõukogu vastuvõetud iga-aastast tööprogrammi.

Iga-aastase tööprogrammi sisulised muudatused võetakse vastu sama korra kohaselt nagu algne iga-aastane tööprogramm. Haldusnõukogu võib delegeerida tegevdirektorile õiguse teha iga-aastases tööprogrammis muudatusi, mis ei ole sisulised.

4.   Mitmeaastases tööprogrammis esitatakse üldine strateegiline programm, sealhulgas eesmärgid, oodatavad tulemused ja tulemusnäitajad. Selles kavandatakse ka vahendite eraldamine, sealhulgas mitmeaastane eelarve ja personal.

Vahendite eraldamise programmi ajakohastatakse igal aastal. Strateegilist programmi ajakohastatakse, kui selle järele on vajadus ja eriti selleks, et võtta arvesse artiklis 51 osutatud hindamise tulemusi.

5.   Mitmeaastased ja iga-aastased tööprogrammid koostatakse kooskõlas delegeeritud määruse (EL) 2019/715 artikliga 32.

Artikkel 37

Eelarve

1.   Igaks eelarveaastaks, mis ühtib kalendriaastaga, koostatakse uimastiameti kõikide tulude ja kulude eelarvestus, mis esitatakse uimastiameti eelarves.

2.   Uimastiameti eelarve tulud ja kulud peavad olema tasakaalus.

3.   Ilma et see piiraks muid sissetulekuallikaid, koosnevad uimastiameti tulud järgmistest vahenditest:

a)

liidu toetus, mis on kantud liidu üldeelarvesse;

b)

liikmesriikide vabatahtlik rahaline osalus;

c)

kooskõlas artikliga 38 osutatud teenuste eest makstud tasud;

d)

vastavalt artiklites 53 ja 54 osutatud organisatsioonide ja asutuste ning kolmandate riikide rahalised toetused ning

e)

liidu rahalised vahendid eelarve kaudse täitmise või sihtotstarbeliste toetuste vormis kooskõlas uimastiameti suhtes kohaldatavate finantsreeglitega ja liidu poliitikat toetavate asjakohaste õigusaktide sätetega.

4.   Lõike 3 punktides b–e osutatud tulude summa ja päritolu lisatakse uimastiameti raamatupidamise aastaaruandesse ning need esitatakse selgelt uimastiameti eelarvehalduse ja finantsjuhtimise aastaaruandes, millele on osutatud artikli 41 lõikes 3.

5.   Uimastiameti kulud hõlmavad töötajate töötasusid, haldus- ja taristukulusid ning tegevuskulusid. Tegevuskulud võivad hõlmata riiklike teabekeskuste toetamisega seotud kulusid, nagu on osutatud artikli 33 lõikes 5.

Artikkel 38

Tasud

1.   Uimastiamet võib taotluse korral osutada järgmisi lisateenuseid:

a)

kohandatud koolitused;

b)

teatavad liikmesriikidele mõeldud toetusmeetmed, mida ei ole peetud prioriteetseks, kuid mille elluviimine võiks olla kasulik, kui neid toetatakse riiklikest vahenditest;

c)

kolmandatele riikidele mõeldud suutlikkuse suurendamise programmid, mida liidu eraldiseisev sihtotstarbeline rahastamine ei kata;

d)

artikli 20 lõike 3 kohane kolmandates riikides, eelkõige kandidaatriikides, asutatud riiklike asutuste hindamine;

e)

muud kohandatud teenused, mida osutatakse osaleva riigi taotlusel ja mis nõuavad lisaressursside investeerimist riikliku tegevuse toetuseks.

Uimastiamet võtab esimeses lõigus osutatud teenuste osutamise eest tasu.

2.   Haldusnõukogu määrab tegevdirektori ettepanekul ja pärast komisjoniga konsulteerimist läbipaistvalt kindlaks tasude arvutamise meetodi ja nende maksmise viisi.

3.   Tasud peavad olema proportsionaalsed kulutõhusalt osutatud teenuste maksumusega ja nende maksumuse katmiseks piisavad. Tasud kehtestatakse tasemel, mis tagab, et need ei ole diskrimineerivad ega tekita sidusrühmadele põhjendamatut finants- või halduskoormust.

4.   Tasud kehtestatakse sellisel tasemel, millega hoitakse ära uimastiameti eelarve puudujääk või märkimisväärse ülejäägi tekkimine. Kui tasustatud teenuste osutamise tulemusel tekib eelarves pidevalt oluline ülejääk või kui tasustatud teenuste osutamise tulemusel tekib märkimisväärne puudujääk, vaatab haldusnõukogu läbi kooskõlas lõikega 2 sätestatud tasude arvutamise meetodi.

5.   Kui see on kohaldatav, lisab uimastiamet artiklis 41 sätestatud raamatupidamisaruannete esitamise menetluse osana aruande kogutud tasude ja nende mõju kohta ameti eelarvele.

Artikkel 39

Eelarve koostamine

1.   Tegevdirektor koostab igal aastal uimastiameti järgmise eelarveaasta tulude ja kulude eelarvestuse projekti, mis sisaldab ametikohtade loetelu, ning edastab selle haldusnõukogule.

2.   Lõikes 1 osutatud projekti põhjal võtab haldusnõukogu vastu uimastiameti järgmise eelarveaasta tulude ja kulude esialgse eelarvestuse projekti.

3.   Uimastiameti tulude ja kulude esialgne eelarvestuse projekt esitatakse komisjonile iga aasta 31. jaanuariks. Haldusnõukogu esitab eelarvestuse lõpliku projekti komisjonile 31. märtsiks.

4.   Komisjon esitab uimastiameti eelarveaasta tulude ja kulude eelarvestuse projekti eelarvepädevatele institutsioonidele koos liidu üldeelarve projektiga.

5.   Uimastiameti eelarveaasta tulude ja kulude eelarvestuse projekti alusel kannab komisjon liidu üldeelarve projekti arvestuslikud summad, mida ta peab ametikohtade loetelu jaoks vajalikuks, ja üldeelarvest makstava rahalise toetuse suuruse ning esitab need kooskõlas Euroopa Liidu toimimise lepingu (ELi toimimise leping) artiklitega 313 ja 314 eelarvepädevatele institutsioonidele.

6.   Eelarvepädevad institutsioonid kinnitavad uimastiameti toetuseks kasutatavad assigneeringud.

7.   Eelarvepädevad institutsioonid võtavad vastu uimastiameti ametikohtade loetelu.

8.   Haldusnõukogu võtab vastu uimastiameti eelarve oma hääleõiguslike liikmete kahekolmandikulise häälteenamusega. Eelarve on lõplik pärast liidu üldeelarve lõplikku vastuvõtmist. Vajaduse korral tehakse eelarves vastavad kohandused.

9.   Delegeeritud määrust (EL) 2019/715 kohaldatakse kinnisvaraprojektide suhtes, mis võivad uimastiameti eelarvet märkimisväärselt mõjutada.

Artikkel 40

Eelarve täitmine

1.   Uimastiameti eelarvet täidab tegevdirektor.

2.   Tegevdirektor edastab igal aastal eelarvepädevatele institutsioonidele kogu artikli 51 kohase hindamismenetluse seisukohast asjakohase teabe.

Artikkel 41

Raamatupidamisaruanded ja eelarve täitmisele heakskiidu andmine

1.   Uimastiameti peaarvepidaja esitab järgmise eelarveaasta 1. märtsiks komisjoni peaarvepidajale ja kontrollikojale esialgse raamatupidamise aastaaruande.

2.   Komisjoni peaarvepidaja edastab järgmise eelarveaasta 31. märtsiks kontrollikojale komisjoni raamatupidamisaruannetega konsolideeritud uimastiameti esialgse raamatupidamise aastaaruande.

3.   Uimastiamet esitab järgmise eelarveaasta 31. märtsiks Euroopa Parlamendile, nõukogule ja kontrollikojale eelarvehalduse ja finantsjuhtimise aruande.

4.   Kui tegevdirektor on saanud kontrollikojalt tähelepanekud uimastiameti esialgse raamatupidamise aastaaruande kohta vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) 2018/1046 artiklile 246, (31) koostab ta omal vastutusel ameti lõpliku raamatupidamisaruande ja esitab selle haldusnõukogule arvamuse saamiseks.

5.   Tegevdirektor saadab kontrollikojale vastuse tema tähelepanekute kohta 30. septembriks. Tegevdirektor saadab selle vastuse ka haldusnõukogule.

6.   Haldusnõukogu esitab oma arvamuse uimastiameti lõpliku raamatupidamise aastaaruande kohta.

7.   Peaarvepidaja edastab iga järgmise eelarveaasta 1. juuliks lõpliku raamatupidamisaruande koos haldusnõukogu arvamusega Euroopa Parlamendile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale.

8.   Lõplik raamatupidamisaruanne avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas järgmise aasta 15. novembriks.

9.   Kui Euroopa Parlament seda taotleb, esitab tegevdirektor talle kooskõlas määruse (EL, Euratom) 2018/1046 artikli 261 lõikega 3 kogu vajaliku teabe, et asjaomast eelarveaastat käsitlev eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetlus sujuks tõrgeteta.

10.   Kvalifitseeritud häälteenamusega otsuse teinud nõukogu soovituse põhjal annab Euroopa Parlament enne N + 2. aasta 15. maid heakskiidu tegevdirektori tegevusele aasta n eelarve täitmisel.

Artikkel 42

Finantsreeglid

Haldusnõukogu võtab vastu uimastiameti suhtes kohaldatavad finantsreeglid pärast konsulteerimist komisjoniga. Finantsreeglid ei või lahkneda delegeeritud määrusest (EL) 2019/715, välja arvatud juhul, kui see on uimastiameti toimimiseks tingimata vajalik ja komisjon on selleks andnud eelneva loa.

VII PEATÜKK

Töötajad

Artikkel 43

Üldsätted

1.   Uimastiameti töötajate suhtes kohaldatakse Euroopa Liidu ametnike personalieeskirju ja Euroopa Liidu muude teenistujate teenistustingimusi ning nende personalieeskirjade ja muude teenistujate teenistustingimuste jõustamiseks liidu institutsioonide kokkuleppel vastu võetud reegleid.

2.   Kui uimastiamet võtab pärast artiklis 54 osutatud lepingute sõlmimist tööle kolmandate riikide töötajaid, järgib ta personalieeskirju ja muude teenistujate teenistustingimusi.

Artikkel 44

Lähetatud riiklikud eksperdid ja muud töötajad

1.   Uimastiamet võib kasutada lähetatud riiklikke eksperte või muid uimastiameti väliseid töötajaid. Lähetatud riiklike ekspertide või muude uimastiameti väliste töötajate suhtes ei kohaldata personalieeskirju ega muude teenistujate teenistustingimusi.

2.   Haldusnõukogu võtab vastu otsuse, milles sätestatakse riiklike ekspertide uimastiametisse lähetamise reeglid.

VIII PEATÜKK

Üld- ja lõppsätted

Artikkel 45

Privileegid ja immuniteedid

Uimastiameti ja selle töötajate suhtes kohaldatakse ELi lepingule ja ELi toimimise lepingule lisatud protokolli nr 7 Euroopa Liidu privileegide ja immuniteetide kohta.

Artikkel 46

Keelte kasutamise kord

Uimastiametile kohaldatakse nõukogu määrust nr 1 (32).

Artikkel 47

Läbipaistvus

1.   Uimastiameti valduses olevate dokumentide suhtes kehtib määrus (EÜ) nr 1049/2001.

2.   Isikuandmete töötlemisele uimastiametis kohaldatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) 2018/1725 (33).

3.   Haldusnõukogu võtab kuue kuu jooksul alates oma esimese koosoleku toimumise kuupäevast pärast 2. juulit 2024 vastu meetmed, mida uimastiamet võtab määruse (EL) 2018/1725 kohaldamiseks, sealhulgas meetmed, mis käsitlevad uimastiameti andmekaitseametniku nimetamist. Meetmed võetakse vastu pärast Euroopa Andmekaitseinspektoriga konsulteerimist.

Artikkel 48

Pettustevastane võitlus

1.   Kelmuste ja pettuste, korruptsiooni ja muu ebaseadusliku tegevusega võitlemiseks kohaldatakse uimastiameti suhtes määrust (EL, Euratom) nr 883/2013.

2.   Uimastiamet ühineb 25. mai 1999. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppega, mis käsitleb OLAFi sisejuurdlust, hiljemalt 1. oktoobriks 2023 ja võtab vastu kõigi ameti töötajate suhtes kohaldatavad asjakohased sätted, kasutades kõnealuse kokkuleppe lisas esitatud vormi.

3.   Kontrollikojal on õigus auditeerida dokumentide põhjal ja kohapeal kõiki toetusesaajaid, töövõtjaid ja alltöövõtjaid, keda uimastiamet on rahastanud liidu vahenditest.

4.   OLAF ja Euroopa Prokuratuur võivad määruses (EL, Euratom) nr 883/2013 ja nõukogu määruses (Euratom, EÜ) nr 2185/96 (34) sätestatud normide ja menetlustega korraldada oma volituste piires juurdlusi, mis OLAFi puhul võivad hõlmata ka kohapealseid kontrolle ja inspekteerimisi, et teha kindlaks, kas seoses uimastiameti rahastatud toetuse või lepinguga on esinenud kelmust, pettust, korruptsiooni või muud liidu finantshuve kahjustavat ebaseaduslikku tegevust.

5.   Ilma et see piiraks käesoleva artikli lõigete 1–4 kohaldamist, sisaldavad uimastiameti ning rahvusvaheliste organisatsioonide ja kolmandate riikide vahelised töökorrad ja kokkulepped, nagu on osutatud artiklites 53 ja 54, samuti uimastiameti lepingud, toetuslepingud ja toetusotsused sätteid, mis annavad kontrollikojale ja OLAFile sõnaselgelt õiguse korraldada oma pädevuse piires käesoleva artikli lõigetes 3 ja 4 osutatud auditeid ja juurdlusi.

Artikkel 49

Salastatud teabe ja tundliku, kuid salastamata teabe kaitse

1.   Uimastiamet võtab vastu julgeolekunormid, mis on samaväärsed komisjoni julgeolekunormidega, mis käsitlevad Euroopa Liidu salastatud teabe ja tundliku, kuid salastamata teabe kaitset ning mis on sätestatud otsustes (EL, Euratom) 2015/443 ja (EL, Euratom) 2015/444. Uimastiameti julgeolekunormid hõlmavad muu hulgas sätteid sellise teabe vahetamise, töötlemise ja säilitamise kohta.

2.   Uimastiamet võib vahetada salastatud teavet üksnes kolmanda riigi asjaomaste asutustega või rahvusvahelise organisatsiooniga või jagada ELi salastatud teavet muu liidu organi või asutusega halduskokkulepete raames. Halduskokkulepe eeldab haldusnõukogu luba, mis on antud pärast konsulteerimist komisjoniga. Halduskokkuleppe puudumise korral teeb tegevdirektor pärast komisjoniga konsulteerimist otsuse ELi salastatud teabe erakorraliseks vajaduspõhiseks avaldamiseks muule liidu organile või asutusele.

Artikkel 50

Vastutus

1.   Uimastiameti lepingulist vastutust reguleerib vastava lepingu suhtes kohaldatav õigus.

2.   Uimastiameti sõlmitud lepingus sisalduva vahekohtuklausli alusel otsuste tegemine kuulub Euroopa Liidu Kohtu pädevusse.

3.   Lepinguvälise vastutuse korral hüvitab uimastiamet vastavalt liikmesriikide õiguse ühistele üldpõhimõtetele kahju, mida tema osakonnad või töötajad on oma ülesannete täitmisel tekitanud.

4.   Lõikes 3 osutatud kahju hüvitamisega seotud vaidluste lahendamine kuulub Euroopa Liidu Kohtu pädevusse.

5.   Uimastiameti töötajate isiklik vastutus ameti ees on reguleeritud nende suhtes kohaldatavate personalieeskirjade või muude teenistujate teenistustingimusetega.

Artikkel 51

Hindamine ja läbivaatamine

1.   Hiljemalt 3. juuliks 2029 ja seejärel iga viie aasta tagant hindab komisjon oma suuniste alusel uimastiameti töötulemusi seoses tema eesmärkide, volituste, ülesannete ja asukohaga. Hindamisel käsitletakse eelkõige võimalikku vajadust muuta uimastiameti volitusi ja võimaliku muutmise finantsmõju. Esimesel hindamisel pöörab komisjon erilist tähelepanu käesoleva määrusega uimastiameti volitustesse ja ülesannetesse tehtud muudatustele.

2.   Iga teise hindamise käigus vaeb komisjon ka uimastiameti saavutatud tulemusi, arvestades tema eesmärke, volitusi ja ülesandeid, sealhulgas seda, kas uimastiameti tegevuse jätkamine on neid eesmärke, volitusi ja ülesandeid silmas pidades põhjendatud.

3.   Komisjon esitab käesoleva artikli kohased hindamistulemused Euroopa Parlamendile, nõukogule ja haldusnõukogule. Hindamistulemused avalikustatakse.

Artikkel 52

Haldusuurimine

Uimastiameti tegevust uurib kooskõlas ELi toimimise lepingu artikliga 228 Euroopa Ombudsman.

Artikkel 53

Koostöö teiste organisatsioonide ja asutustega

1.   Uimastiamet otsib aktiivselt koostöövõimalusi käesoleva määrusega hõlmatud küsimustes pädevate rahvusvaheliste organisatsioonide ja muude asutuste, eelkõige liidu, riiklike ja valitsusväliste asutustega ja tehniliste asutustega, nende asutustega sõlmitud töökorra raames kooskõlas ELi toimimise lepinguga ja nende asutuste pädevust käsitlevate sätetega. Töökord ei tohi hõlmata salastatud teabe vahetamist.

2.   Haldusnõukogu võtab vastu lõikes 1 osutatud töökorra tegevdirektori esitatud kavandi alusel pärast komisjonilt eelneva heakskiidu saamist. Kui komisjon ei ole töökorraga nõus, võtab haldusnõukogu selle vastu hääleõiguslike liikmete kolmeneljandikulise häälteenamusega.

3.   Kehtivat töökorda puudutavad muudatused, mis on oma ulatuse poolest piiratud ega muuda töökorra üldist ulatust ega eesmärki, või tehnilised töökorraldused teiste tehniliste asutustega võtab vastu haldusnõukogu tegevdirektori esitatud kavandi alusel ja pärast komisjoni teavitamist.

4.   Uimastiamet avaldab käesoleva artikli kohaselt kokku lepitud töökorra oma veebisaidil.

Artikkel 54

Koostöö kolmandate riikidega

1.   Uimastiameti töös saavad osaleda need kolmandad riigid, kes on sõlminud liiduga vastavad lepingud.

2.   Lõikes 1 osutatud lepingute asjakohaste sätete alusel töötatakse välja kord, milles täpsustatakse eelkõige asjaomaste kolmandate riikide uimastiameti töös osalemise laadi, ulatust ja viisi, sealhulgas sätted, mis käsitlevad uimastiameti esitatud algatustes osalemist, rahalist osalust ja töötajaid.

Personaliküsimustes peab esimeses lõigus osutatud kord olema kooskõlas personalieeskirjadega.

Artikkel 55

Koostöö kodanikuühiskonna organisatsioonidega

1.   Uimastiamet hoiab alal koostöösuhteid asjaomaste kodanikuühiskonna organisatsioonidega, kes tegutsevad käesoleva määrusega hõlmatud valdkondades riiklikul, liidu või rahvusvahelisel tasandil, et nende kodanikuühiskonna organisatsioonide kaasamise kaudu nendega konsulteerida, teavet vahetada ja teadmisi koondada. Selleks määrab uimastiamet tegevdirektori alluvusse ühtse kontaktpunkti, kes tagab kodanikuühiskonna organisatsioonide korrapärase teavitamise uimastiameti tegevusest, sealhulgas luues spetsiaalse veebilehe või kasutades selleks muid asjakohaseid vahendeid. Uimastiamet võimaldab kodanikuühiskonna organisatsioonidel esitada uimastiameti tegevuse seisukohast olulisi andmeid ja teavet.

2.   Konkreetsete teemade kaalumisel korraldab uimastiamet vajaduse korral nendele teemadele pühendatud teabevahetuse kodanikuühiskonna organisatsioonidega, kellel on asjaomases valdkonnas kvalifikatsioon ja kogemused.

3.   Lõigetes 1 ja 2 osutatud kodanikuühiskonna organisatsioonid registreeritakse läbipaistvusregistris, mis on loodud Euroopa Parlamendi, Euroopa Liidu Nõukogu ja Euroopa Komisjoni 20. mai 2021. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppega kohustusliku läbipaistvusregistri kohta (35). Uimastiamet avalikustab kõnealuste kodanikuühiskonna organisatsioonide nimekirja.

Artikkel 56

Peakorterileping ja tegutsemistingimused

1.   Vajalikud kokkulepped, milles käsitletakse uimastiametile asukohaliikmesriigis antavaid ruume, selle liikmesriigi pakutavaid vahendeid ning kõnealuses liikmesriigis haldusnõukogu liikmete, uimastiameti töötajate, sealhulgas tegevdirektori ja nende pereliikmete suhtes kohaldatavaid erinorme, sätestatakse uimastiameti ja kõnealuse liikmesriigi vahelises peakorterilepingus.

2.   Uimastiameti asukohaliikmesriik tagab võimalikult head tingimused uimastiameti sujuvaks ja tõhusaks toimimiseks, sealhulgas Euroopale orienteeritud mitmekeelse koolihariduse ning asjakohase transpordiühenduse.

Artikkel 57

Õigusjärglus

1.   Uimastiamet on kõikide Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskuse sõlmitud lepingute, tema võetud kohustuste ja omandatud vara õigusjärglane.

2.   Käesolev määrus ei mõjuta selliste lepingute ja kokkulepete õigusjõudu, mille Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskus on sõlminud enne 2. juulit 2024.

Artikkel 58

Haldusnõukogu puudutav üleminekukorraldus

1.   Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskuse haldusnõukogu jätkab oma tööd ja toimimist määrusest (EÜ) nr 1920/2006 ja selle alusel kehtestatud normidest lähtuvalt, kuni kõik haldusnõukogu esindajad on kooskõlas käesoleva määruse artikliga 23 ametisse nimetatud.

2.   Liikmesriigid teatavad hiljemalt 1. aprilliks 2024 komisjonile nende isikute nimed, kelle nad on määranud vastavalt artiklile 23 haldusnõukogu liikmeteks ja asendusliikmeteks.

3.   Artikli 23 kohaselt moodustatud haldusnõukogu esimene koosolek toimub hiljemalt 3. augustiks 2024. Esimesel koosolekul võib haldusnõukogu võtta vastu oma töökorra.

Artikkel 59

Tegevdirektorit puudutav üleminekukorraldus

1.   Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskuse tegevdirektorile, kes on nimetatud ametisse määruse (EÜ) nr 1920/2006 artikli 11 alusel, antakse tema ametiaja lõpuni käesoleva määruse artiklis 30 sätestatud uimastiameti tegevdirektori ülesanded. Temaga sõlmitud lepingu muud tingimused ei muutu.

Kui Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskuse tegevdirektori ametiaeg lõpeb 1. juuli 2023. aasta ja 2. juuli 2024. aasta vahelisel ajal ning kui ametiaega ei ole määruse (EÜ) nr 1920/2006 alusel juba pikendatud, pikendatakse seda automaatselt kuni 3. juulini 2025.

2.   Kui määruse (EÜ) nr 1920/2006 artikli 11 alusel ametisse nimetatud tegevdirektor ei soovi või ei saa käesoleva artikli lõike 1 kohaselt tegutseda, määrab haldusnõukogu ametisse tegevdirektori kohusetäitja, kes täidab tegevdirektorile määratud ülesandeid kõige rohkem 18 kuu jooksul, kuni tegevdirektori ametisse nimetamiseni kooskõlas artikli 29 lõikega 2.

Artikkel 60

Riiklikke teabekeskusi puudutav üleminekukorraldus

Haldusnõukogu liikmed teatavad hiljemalt 1. juuniks 2024 uimastiametile selle asutuse nime, mis on määratud artikli 33 lõike 1 kohaselt riiklikuks teabekeskuseks, ja riikliku teabekeskuse juhi nime. Haldusnõukogu liikmed võivad selleks saata e-kirja, milles kinnitatakse kehtiva olukorra säilitamist.

Artikkel 61

Eelarvet käsitlevad üleminekusätted

Määruse (EÜ) nr 1920/2006 artikli 14 alusel heaks kiidetud eelarvete täitmisele heakskiidu andmise menetlust rakendatakse kooskõlas nimetatud määruse artiklis 15 kehtestatud reeglitega.

Artikkel 62

Määruse (EÜ) nr 1920/2006 kehtetuks tunnistamine

1.   Määrus (EÜ) nr 1920/2006 tunnistatakse kehtetuks alates 2. juulist 2024. Viiteid kehtetuks tunnistatud määrusele käsitatakse viidetena käesolevale määrusele ja loetakse lisas esitatud vastavustabeli kohaselt.

2.   Määruse (EÜ) nr 1920/2006 alusel haldusnõukogu vastu võetud sisereeglid ja meetmed jäävad pärast 2. juulit 2024 jõusse, kui haldusnõukogu ei otsusta käesoleva määruse kohaldamisel teisiti.

Artikkel 63

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse alates 2. juulist 2024.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 27. juuni 2023

Euroopa Parlamendi nimel

president

R. METSOLA

Nõukogu nimel

eesistuja

J. ROSWALL


(1)  ELT C 323, 26.8.2022, lk 88.

(2)  Euroopa Parlamendi 13. juuni 2023. aasta seisukoht (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata) ja nõukogu 27. juuni 2023. aasta otsus.

(3)  Nõukogu 8. veebruari 1993. aasta määrus (EMÜ) nr 302/93 Narkootikumide ja Narkomaania Euroopa Järelevalvekeskuse asutamise kohta (EÜT L 36, 12.2.1993, lk 1).

(4)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. detsembri 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1920/2006 Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskuse kohta (ELT L 376, 27.12.2006, lk 1).

(5)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. mai 2016. aasta määrus (EL) 2016/794, mis käsitleb Euroopa Liidu Õiguskaitsekoostöö Ametit (Europol) ning millega asendatakse ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu otsused 2009/371/JSK, 2009/934/JSK, 2009/935/JSK, 2009/936/JSK ja 2009/968/JSK (ELT L 135, 24.5.2016, lk 53).

(6)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. mai 2001. aasta määrus (EÜ) nr 1049/2001 üldsuse juurdepääsu kohta Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni dokumentidele (EÜT L 145, 31.5.2001, lk 43).

(7)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. septembri 2013. aasta määrus (EL, Euratom) nr 883/2013, mis käsitleb Euroopa Pettustevastase Ameti (OLAF) juurdlusi ning millega tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1073/1999 ja nõukogu määrus (Euratom) nr 1074/1999 (ELT L 248, 18.9.2013, lk 1).

(8)  EÜT L 136, 31.5.1999, lk 15.

(9)  Komisjoni 13. märtsi 2015. aasta otsus (EL, Euratom) 2015/443 komisjoni julgeoleku kohta (ELT L 72, 17.3.2015, lk 41).

(10)  Komisjoni 13. märtsi 2015. aasta otsus (EL, Euratom) 2015/444 ELi salastatud teabe kaitseks vajalike julgeolekunormide kohta (ELT L 72, 17.3.2015, lk 53).

(11)  Nõukogu 25. oktoobri 2004. aasta raamotsus 2004/757/JSK, millega kehtestatakse miinimumeeskirjad ebaseadusliku uimastiäri kuriteokoosseisu ja karistuste kohta (ELT L 335, 11.11.2004, lk 8).

(12)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. veebruari 2004. aasta määrus (EÜ) nr 273/2004 narkootikumide lähteainete kohta (ELT L 47, 18.2.2004, lk 1).

(13)  Nõukogu 22. detsembri 2004. aasta määrus (EÜ) nr 111/2005, millega kehtestatakse liidu ja kolmandate riikide vahelise narkootikumide lähteainetega kauplemise järelevalve eeskirjad (ELT L 22, 26.1.2005, lk 1).

(14)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. novembri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1727 Euroopa Liidu Kriminaalõigusalase Koostöö Ameti (Eurojust) kohta ning millega asendatakse ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu otsus 2002/187/JSK (ELT L 295, 21.11.2018, lk 138).

(15)  Nõukogu 15. veebruari 2007. aasta määrus (EÜ) nr 168/2007, millega asutatakse Euroopa Liidu Põhiõiguste Amet (ELT L 53, 22.2.2007, lk 1).

(16)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. novembri 2015. aasta määrus (EL) 2015/2219, mis käsitleb Euroopa Liidu Õiguskaitsekoolituse Ametit (CEPOL) ning millega asendatakse ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu otsus 2005/681/JSK (ELT L 319, 4.12.2015, lk 1).

(17)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. märtsi 2004. aasta määrus (EÜ) nr 726/2004, milles sätestatakse liidu kord inimtervishoius kasutatavate ravimite müügilubade andmise ja järelevalve kohta ning millega asutatakse Euroopa Ravimiamet (ELT L 136, 30.4.2004, lk 1).

(18)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. aprilli 2004. aasta määrus (EÜ) nr 851/2004, millega asutatakse haiguste ennetuse ja tõrje Euroopa keskus (ELT L 142, 30.4.2004, lk 1).

(19)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. jaanuari 2019. aasta määrus (EL) 2019/127, millega asutatakse Euroopa Elu- ja Töötingimuste Parandamise Sihtasutus (Eurofound) ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EMÜ) nr 1365/75 (ELT L 30, 31.1.2019, lk 74).

(20)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. novembri 2001. aasta direktiiv 2001/83/EÜ inimtervishoius kasutatavaid ravimeid käsitlevate ühenduse eeskirjade kohta (EÜT L 311, 28.11.2001, lk 67).

(21)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. detsembri 2018. aasta määrus (EL) 2019/6, mis käsitleb veterinaarravimeid ning millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 2001/82/EÜ (ELT L 4, 7.1.2019, lk 43).

(22)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 4. aprilli 2001. aasta direktiiv 2001/20/EÜ liikmesriikide õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta, mis käsitlevad hea kliinilise tava rakendamist inimtervishoius kasutatavate ravimite kliinilistes uuringutes (EÜT L 121, 1.5.2001, lk 34).

(23)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1907/2006, mis käsitleb kemikaalide registreerimist, hindamist, autoriseerimist ja piiramist (REACH) ning millega asutatakse Euroopa Kemikaaliamet, muudetakse direktiivi 1999/45/EÜ ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EMÜ) nr 793/93 ja komisjoni määrus (EÜ) nr 1488/94 ning samuti nõukogu direktiiv 76/769/EMÜ ja komisjoni direktiivid 91/155/EMÜ, 93/67/EMÜ, 93/105/EÜ ja 2000/21/EÜ (ELT L 396, 30.12.2006, lk 1).

(24)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2002. aasta määrus (EÜ) nr 178/2002, millega sätestatakse toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused (EÜT L 31, 1.2.2002, lk 1).

(25)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. novembri 2022. aasta määrus (EL) 2022/2371, milles käsitletakse tõsiseid piiriüleseid terviseohtusid ja millega tunnistatakse kehtetuks otsus nr 1082/2013/EL (ELT L 314, 6.12.2022, lk 26).

(26)  Komisjoni 16. septembri 2021. aasta otsus ELi tervisealasteks hädaolukordadeks valmisoleku ja neile reageerimise asutuse loomise kohta 2021/C 393 I/02 (ELT C 393I, 29.9.2021, lk 3).

(27)  EÜT L 56, 4.3.1968, lk 1.

(28)  Komisjoni 28. aprilli 1999. aasta otsus 1999/352/EÜ, ESTÜ, Euratom, millega asutatakse Euroopa Pettustevastane Amet (OLAF) (EÜT L 136, 31.5.1999, lk 20).

(29)  Nõukogu 12. oktoobri 2017. aasta määrus (EL) 2017/1939, millega rakendatakse tõhustatud koostööd Euroopa Prokuratuuri asutamisel (ELT L 283, 31.10.2017, lk 1).

(30)  Komisjoni 18. detsembri 2018. aasta delegeeritud määrus (EL) 2019/715 raamfinantsmääruse kohta asutustele, mis on asutatud Euroopa Liidu toimimise lepingu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingu alusel ning millele osutatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) 2018/1046 artiklis 70 (ELT L 122, 10.5.2019, lk 1).

(31)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. juuli 2018. aasta määrus (EL, Euratom) 2018/1046, mis käsitleb liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantsreegleid ja millega muudetakse määrusi (EL) nr 1296/2013, (EL) nr 1301/2013, (EL) nr 1303/2013, (EL) nr 1304/2013, (EL) nr 1309/2013, (EL) nr 1316/2013, (EL) nr 223/2014 ja (EL) nr 283/2014 ja otsust nr 541/2014/EL ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EL, Euratom) nr 966/2012 (ELT L 193, 30.7.2018, lk 1).

(32)  Nõukogu määrus nr 1, millega määratakse kindlaks Euroopa Majandusühenduses kasutatavad keeled (EÜT 17, 6.10.1958, lk 385).

(33)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1725, mis käsitleb füüsiliste isikute kaitset isikuandmete töötlemisel liidu institutsioonides, organites ja asutustes ning isikuandmete vaba liikumist, ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 45/2001 ja otsus nr 1247/2002/EÜ (ELT L 295, 21.11.2018, lk 39).

(34)  Nõukogu 11. novembri 1996. aasta määrus (Euratom, EÜ) nr 2185/96, mis käsitleb komisjoni tehtavat kohapealset kontrolli ja inspekteerimist, et kaitsta Euroopa ühenduste finantshuve pettuste ja igasuguse muu eeskirjade eiramiste eest (EÜT L 292, 15.11.1996, lk 2).

(35)  ELT L 207, 11.6.2021, lk 1.


LISA

Vastavustabel

Määrus (EÜ) nr 1920/2006

Käesolev määrus

Artikli 1 lõige 1

Artikkel 1

Artikkel 8

Artikkel 2

Artikkel 3

Artikli 1 lõige 2

Artikkel 4

Artikkel 2

Artikkel 5

Artikli 1 lõiked 3 ja 5, artikli 2 punktid a, b ja c

Artikkel 6

I lisa

Artikkel 7

Artiklid 5a–5d

Artiklid 8–11

Artikkel 12

Artikkel 13

Artikkel 14

Artikkel 15

Artikkel 16

Artikkel 17

Artikkel 18

Artikkel 19

Artikli 2 punkt d

Artikkel 20

Artikkel 21

Artikkel 22

Artikli 9 lõige 1

Artikkel 23

Artikkel 24

Artikli 9 lõige 2

Artikkel 25

Artikli 9 lõige 3

Artikkel 26

Artikli 9 lõike 1 kolmas lõik

Artikkel 27

Artikkel 10

Artikkel 28

Artikkel 11

Artiklid 29 ja 30

Artikkel 13

Artikkel 31

Artikli 5 lõige 1

Artikkel 32

Artikli 5 lõige 3

Artikkel 33

Artikli 5 lõige 2

Artikkel 34

Artikkel 35

Artikli 9 lõiked 4, 5 ja 6

Artikkel 36

Artikli 14 lõiked 1–4

Artikkel 37

Artikkel 38

Artikli 14 lõiked 5–9

Artikkel 39

Artikli 15 lõige 1

Artikkel 40

Artikli 15 lõiked 2–9

Artikkel 41

Artikkel 42

Artikkel 18

Artikkel 43

Artikli 18 viies lõik

Artikkel 44

Artikkel 17

Artikkel 45

Artikkel 46

Artiklid 6 ja 7

Artikkel 47

Artikkel 16

Artikkel 48

Artikkel 49

Artikkel 19

Artikkel 50

Artikkel 23

Artikkel 51

Artikkel 52

Artikkel 20

Artikkel 53

Artikkel 21

Artikkel 54

Artikkel 55

Artikkel 56

Artikkel 57

Artikkel 58

Artikkel 59

Artikkel 60

Artikkel 61

Artikkel 24

Artikkel 62

Artikkel 25

Artikkel 63


II Muud kui seadusandlikud aktid

RAHVUSVAHELISED LEPINGUD

30.6.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 166/48


NÕUKOGU OTSUS (EL) 2023/1323,

27. juuni 2023,

Euroopa Liidu ja Uus-Meremaa vahelisele vabakaubanduslepingule liidu nimel allakirjutamise kohta

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 91 lõiget 1, artikli 100 lõiget 2 ja artikli 207 lõike 4 esimest lõiku koostoimes artikli 218 lõikega 5,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

22. mail 2018 andis nõukogu komisjonile loa pidada läbirääkimisi vabakaubanduslepingu üle Uus-Meremaaga.

(2)

30. juunil 2022 viidi läbirääkimised Euroopa Liidu ja Uus-Meremaa vahelise vabakaubanduslepingu (edaspidi „leping“) üle edukalt lõpule.

(3)

Leping tuleks allkirjastada,

ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Euroopa Liidu ja Uus-Meremaa vahelise vabakaubanduslepingu („leping“) liidu nimel allkirjastamiseks antakse luba, eeldusel et nimetatud leping sõlmitakse (1).

Artikkel 2

Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik(ud), kes on volitatud lepingule liidu nimel alla kirjutama.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Luxembourg, 27. juuni 2023

Nõukogu nimel

eesistuja

J. ROSWALL


(1)  Lepingu tekst avaldatakse koos selle sõlmimise otsusega.


MÄÄRUSED

30.6.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 166/50


NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2023/1324,

29. juuni 2023,

millega muudetakse määrust (EL) 2022/109, millega määratakse 2022. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügi võimalused, mida kohaldatakse liidu vetes ja liidu kalalaevade suhtes teatavates vetes väljaspool liitu, ning määrust (EL) 2023/194, millega määratakse 2023. aastaks kindlaks teatavate kalavarude püügi võimalused, mida kohaldatakse liidu vetes ja liidu kalalaevade suhtes teatavates vetes väljaspool liitu, ning kehtestatakse 2023. ja 2024. aastaks teatavate süvamere kalavarude püügi võimalused

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 43 lõiget 3,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu määrusega (EL) 2023/194 (1) on määratud 2023. aastaks kindlaks teatavate kalavarude püügi võimalused, mida kohaldatakse liidu vetes ja liidu kalalaevade suhtes teatavates vetes väljaspool liitu. Lubatud kogupüüke ja määrusega (EL) 2023/194 kehtestatud lubatud kogupüügiga funktsionaalselt seotud meetmeid tuleks muuta, et võtta arvesse teaduslike nõuannete avaldamist ning kolmandate riikidega peetud konsultatsioonide tulemusi.

(2)

Määrusega (EL) 2023/194 on kehtestatud euroopa anšoovise (Engraulis encrasicolus) lubatud kogupüügiks null Rahvusvahelise Mereuurimise Nõukogu (ICES) 9. ja 10. alapiirkonnas ning Kesk-Atlandi idaosa kalastuskomitee (CECAF) 34.1.1 püügipiirkonna liidu vetes ajavahemikuks 1. juulist 2023 kuni 30. juunini 2024, kuni ICES avaldab kõnealuse kalavaru kohta selleks ajavahemikuks oma teadusliku nõuande. Selleks et püügitegevus saaks jätkuda kuni selle kalavaru lõpliku lubatud kogupüügi kehtestamiseni kõnealuse teadusliku nõuande alusel, tuleks ajavahemikuks 1. juulist 2023 kuni 30. septembrini 2023 kehtestada ajutine lubatud kogupüük 4 564 tonni. See tase vastab kõnealuse kalavaru püügile 2022. aasta kolmandas kvartalis.

(3)

Liit, Ühendkuningriik ja Norra pidasid 12. mail 2023 konsultatsioone kilu (Sprattus sprattus) püügivõimaluste taseme üle ICESi 4. alapiirkonnas ja 3.a rajoonis ajavahemikuks 1. juulist 2023 kuni 30. juunini 2024 ningkilu lubatud kogupüügi taseme üle ICESi 4. alapiirkonna ja 2.a rajooni liidu ja Ühendkuningriigi vetes ning ICESi 3.a rajooni liidu ja Norra vetes nimetatud ajavahemikuks. Need konsultatsioonid toimusid nõukogu poolt 4. mail 2023 kinnitatud liidu seisukoha alusel. Asjaomased lubatud kogupüügid tuleks seetõttu kehtestada vastavalt Ühendkuningriigi ja Norraga kokku lepitud tasemele.

(4)

Liit ja Ühendkuningriik pidasid 4. mail 2023 konsultatsioone kilu lubatud kogupüügi taseme üle ICESi 7.d ja 7.e rajooni liidu ja Ühendkuningriigi vetes ajavahemikuks 1. juulist 2023 kuni 30. juunini 2024. Kõnealused konsultatsioonid toimusid vastavalt kaubandus- ja koostöölepingu (2) artikli 498 lõigetele 2, 4 ja 6 ja nõukogu poolt 27. aprillil 2023 kinnitatud liidu seisukoha alusel. Konsultatsioonide tulemus on dokumenteeritud kirjalikus protokollis. Kõnealune lubatud kogupüük tuleks seetõttu kehtestada vastavalt Ühendkuningriigiga kokku lepitud tasemele.

(5)

Võttes arvesse, et kas mitme kalavaru biomass on allpool biomassi piirangu piirväärtust (Blim) või ICES ei määra kindlaks kaitse piirväärtusi, vaid soovitab nullpüüki või sihtpüügi peatamist, tuleks nõukogu määruse (EÜ) nr 847/96 (3) artiklite 3 ja 4 kohane ühest aastast teise ülekandmise paindlikkus 2023. aastal keelata.

(6)

Määruse (EL) 2023/194 IA lisa B osas esitatud mitme tingimuse koodid, mis käsitlevad Norra kvoote lubatud kogupüügi raames ja millega määratakse kindlaks, millistes piirkondades Norra võib püüda talle eraldatud koguseid, puuduvad või on ebaõiged. Kõnealuse määruse IA lisa tuleks seetõttu muuta.

(7)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2022/2056 (4) artiklitega 15 ja 17 on keelatud kalalaeva pardal hoida, ümber laadida, säilitada või lossida pikkuim-hallhaid (Carcharhinus longimanus) või siidhallhaid (Carcharhinus falciformis) tervenisti või osadena Vaikse ookeani lääne- ja keskosa pika rändega kalavarude kaitse ja majandamise konventsiooniga (WCPFC) hõlmatud piirkonnas. Selleks et vältida sama reguleerimiseset käsitlevate sätete kattumist, on asjakohane määruse (EL) 2023/194 artikkel 45 välja jätta.

(8)

Rahvusvahelise Atlandi Tuunikala Kaitse Komisjoni (ICCAT) mitme soovituse kohaselt võib liit taotluse korral kanda teatava protsendi ICCATi konventsiooni alal kasutamata kalavarude kvootidest üle-eelmisest või eelmisest aastast üle konkreetsesse aastasse vastavalt ICCATi kehtestatud reeglitele iga ICCATi kalavaru kohta. Nõukogu määrustega (EL) 2022/109 (5) ja (EL) 2023/194 on kehtestatud ICCATi kalavarude liidu kvoodid vastavalt 2022. ja 2023. aastaks kooskõlas eelneval aastal peetud ICCATi aastakoosoleku tulemustega, mille puhul võetakse vajaduse korral arvesse kasutamata liidu kvootide ülekandmist. Neid ülekandmisi ei peaks saama ühendada määruse (EÜ) nr 847/96 artikli 4 kohase kvootide ülekandmisega ning seepärast tuleks nende ülekandmiste kasutamine kõnealusel ajavahemikul keelata.

(9)

Viis liikmesriiki edastasid komisjonile kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/1627 (6) artikli 6 lõikega 3 oma kalakasvatamise majandamiskava muudatused. Nende muudatuste põhjal edastas komisjon 9. mail 2023 ICCATi sekretariaadile liidu 2023. aasta kalakasvatamise muudetud majandamiskava ja ICCAT avaldas need liidu kava muudatused 11. mail 2023. Liidu kalakasvandustesse viidavaid maksimumkoguseid ja maksimaalset kasvatamisvõimsust tuleks seetõttu vastavalt nendele muudatustele muuta.

(10)

Määrusi (EL) 2023/194 ja (EL) 2022/109 tuleks seetõttu vastavalt muuta.

(11)

Selleks et püügitegevus saaks jätkuda 1. juulil 2023, peaks käesolev määrus jõustuma viivitamata.

(12)

Käesoleva määruse sätteid, millega muudetakse määruse (EL) 2023/194 teatud sätteid, tuleks kohaldada alates 1. jaanuarist 2023 kooskõlas kõnealuste muudetud sätete kohaldamisajaga. Käesoleva määruse sätteid, mis käsitlevad anšoovise ja kilu püügivõimalusi ning määruse (EL) 2023/194 artikli 45 väljajätmist, tuleks kohaldada alates 1. juulist 2023. Käesoleva määruse sätteid, mis käsitlevad ICCATi ja millega muudetakse määruse (EL) 2022/109 teatavaid sätteid, tuleks kohaldada alates 1. jaanuarist 2022 kooskõlas kõnealuste muudetud sätete kohaldamisajaga. Selline tagasiulatuv kohaldamine ei mõjuta õiguskindluse ja õiguspärase ootuse kaitse põhimõtteid, kuna kõnealused muudatused kas suurendavad asjaomaseid püügivõimalusi või ei ole asjaomaseid koguseid määruse (EÜ) nr 847/96 artikli 4 lõike 2 kohaselt veel üle kantud,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EL) 2023/194 muutmine

Määrust (EL) 2023/194 muudetakse järgmiselt.

a)

Artikkel 45 jäetakse välja.

b)

IA ja ID lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse I lisale.

c)

VI lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse II lisale.

Artikkel 2

Määruse (EL) 2022/109 muutmine

Määruse (EL) 2022/109 ID lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse III lisale.

Artikkel 3

Jõustumine ja kohaldamine

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2023. Kuid

a)

Artiklit 2 kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2022;

b)

Artikli 1 punkti a kohaldatakse alates 1. juulist 2023;

c)

I lisa punkti 1 alapunkte a ja b kohaldatakse alates 1. juulist 2023.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 29. juuni 2023

Nõukogu nimel

eesistuja

J. ROSWALL


(1)  Nõukogu 30. jaanuari 2023. aasta määrus (EL) 2023/194, millega määratakse 2023. aastaks kindlaks teatavate kalavarude püügi võimalused, mida kohaldatakse liidu vetes ja liidu kalalaevade suhtes teatavates vetes väljaspool liitu, ning kehtestatakse 2023. ja 2024. aastaks teatavate süvamere kalavarude püügi võimalused (ELT L 28, 31.1.2023, lk 1).

(2)  Ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning teiselt poolt Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi vaheline kaubandus- ja koostööleping (ELT L 149, 30.4.2021, lk 10).

(3)  Nõukogu 6. mai 1996. aasta määrus (EÜ) nr 847/96, millega kehtestatakse lubatud kogupüükide (TAC) ja kvootide haldamise täiendavad tingimused ühest aastast teise ülekandmisel (EÜT L 115, 9.5.1996, lk 3).

(4)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 19. oktoobri 2022. aasta määrus (EL) 2022/2056, millega kehtestatakse Vaikse ookeani lääne- ja keskosa kalanduskonventsiooni alal kohaldatavad kaitse- ja majandamismeetmed ning muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 520/2007 (ELT L 276, 26.10.2022, lk 1).

(5)  Nõukogu 27. jaanuari 2022. aasta määrus (EL) 2022/109, millega määratakse 2022. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügi võimalused, mida kohaldatakse liidu vetes ja liidu kalalaevade suhtes teatavates vetes väljaspool liitu (ELT L 21, 31.1.2022, lk 1).

(6)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. septembri 2016. aasta määrus (EL) 2016/1627, milles käsitletakse Atlandi ookeani idaosas ja Vahemeres hariliku tuuni varude taastamise mitmeaastast kava ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 302/2009 (ELT L 252, 16.9.2016, lk 1).


I LISA

Määruse (EL) 2023/194 lisasid muudetakse järgmiselt.

1)

IA lisas:

a)

A osas asendatakse tabel, mis käsitleb euroopa anšoovist (Engraulis encrasicolus) ICESi 9. ja 10. alapiirkonnas ning CECAFi 34.1.1 liidu vetes, järgmisega:

„Liik:

euroopa anšoovis

Engraulis encrasicolus

Püügipiirkond:

9 ja 10; CECAFi 34.1.1 liidu veed

(ANE/9/3411)

Hispaania

2 183

(1)

Ennetuslik TAC

Portugal

2 381

(1)

Liit

4 564

(1)

 

 

 

Lubatud kogupüük (TAC)

4 564

(1)

(1)

Selle kvoodi alusel võib püüda ainult 1. juulist 2023 kuni 30. septembrini 2023.“

b)

B osas asendatakse allpool loetletud kalavarude tabelid järgmisega:

i)

Tabel, mis käsitleb kilu (Sprattus sprattus) ja seotud kaaspüüki ICESi 3.a rajoonis, asendatakse järgmisega:

„Liik:

kilu ja seotud kaaspüük

Sprattus sprattus

Püügipiirkond:

3.a

(SPR/03 A.)

Taani

17 608

(1)(2)(3)

Analüütiline TAC

Saksamaa

37

(1)(2)(3)

Rootsi

6 662

(1)(2)(3)

Liit

24 307

(1)(2)(3)

 

 

 

Lubatud kogupüük (TAC)

26 278

(2)

(1)

Merlangi ja kilttursa kaaspüük võib moodustada kuni 5 % kvoodist (OTH/*03A.). Merlangi ja kilttursa kaaspüük, mis arvatakse kvoodist maha vastavalt sellele sättele, ja määruse (EL) nr 1380/2013 artikli 15 lõike 8 kohaselt kvoodist maha arvatav liikide kaaspüük ei tohi kokku ületada 9 % kvoodist.

(2)

Selle kvoodi alusel võib püüda ainult 1. juulist 2023 kuni 30. juunini 2024.

(3)

Seda kvooti võib üle kanda 2.a ja 4. püügipiirkonna Ühendkuningriigi ja liidu vetesse. Igast sellisest ülekandmisest tuleb aga eelnevalt komisjonile ja Ühendkuningriigile teatada.“

ii)

Tabel, mis käsitleb kilu (Sprattus sprattus) püügi ja seotud kaaspüügi võimalusi ICESi 4. alapiirkonna Ühendkuningriigi ja liidu vetes ning ICESi 2.a rajooni Ühendkuningriigi vetes, asendatakse järgmisega:

„Liik:

kilu ja seotud kaaspüük

Sprattus sprattus

Püügipiirkond:

4. püügipiirkonna Ühendkuningriigi ja liidu veed; 2.a püügipiirkonna Ühendkuningriigi veed

(SPR/2AC4-C)

Belgia

 

1 221

(1)(2)

Analüütiline TAC

Taani

 

96 624

(1)(2)

Saksamaa

 

1 221

(1)(2)

Prantsusmaa

 

1 221

(1)(2)

Madalmaad

 

1 221

(1)(2)

Rootsi

 

1 330

(1)(2)(3)

Liit

 

102 838

(1)(2)

Norra

 

10 000

(1)

Fääri saared

 

0

(1)(4)

Ühendkuningriik

 

4 482

(1)

 

 

 

 

Lubatud kogupüük (TAC)

 

117 320

(1)

(1)

Selle kvoodi alusel võib püüda ainult 1. juulist 2023 kuni 30. juunini 2024.

(2)

Merlangi kaaspüük võib moodustada kuni 2 % kvoodist (OTH/*2AC4C). Merlangi kaaspüük, mis arvatakse kvoodist maha vastavalt käesolevale sättele, ja määruse (EL) nr 1380/2013 artikli 15 lõike 8 kohaselt kvoodist maha arvatav liikide kaaspüük ei tohi kokku ületada 9 % kvoodist.

(3)

Sealhulgas tobiad.

(4)

Võib sisaldada kuni 4 % heeringa kaaspüüki.“

iii)

Tabel, mis käsitleb kilu (Sprattus sprattus) püügi võimalusi ICESi 7.d ja 7.e rajoonis, asendatakse järgmisega:

„Liik:

kilu

Sprattus sprattus

Püügipiirkond:

7.d ja 7.e

(SPR/7DE.)

Belgia

 

5

(1)

Analüütiline TAC

Taani

 

341

(1)

Saksamaa

 

5

(1)

Prantsusmaa

 

73

(1)

Madalmaad

 

73

(1)

Liit

 

497

(1)

Ühendkuningriik

 

1 940

(1)

 

 

 

 

Lubatud kogupüük (TAC)

 

2 437

(1)

(1)

Selle kvoodi alusel võib püüda ainult 1. juulist 2023 kuni 30. juunini 2024.“

c)

B ja F osade tabelitesse, mis käsitlevad i) heeringat (Clupea harengus) ICESi 7.a rajoonis 52°30' põhjalaiusest lõunapool; rajoonis 7.g, 7.h, 7.j ja 7.k; ii) merlangi (Merlangius merlangus) ICESi rajoonis 7.b, 7.c, 7.d, 7.e, 7.f, 7.g, 7.h, 7.j ja 7.k; iii) sinist molvat (Molva dypterygia) ICESi 12. alapiirkonna rahvusvahelistes vetes; iv) sinist molvat ICESi 2. alapiirkonna Ühendkuningriigi ja rahvusvahelistes vetes ning ICESi 4. alapiirkonna Ühendkuningriigi ja liidu vetes; v) sinist molvat ICESi 3.a rajooni liidu vetes; vi) harilikku süvameregarneeli (Pandalus borealis) ICESi 4. alapiirkonna Ühendkuningriigi ja liidu vetes ning ICESi 2.a püügipiirkonna Ühendkuningriigi vetes ning vii) mustlaik-besuugot (Pagellus bogaraveo) 6., 7. ja 8. ICESi alapiirkonnas, lisatakse järgmine:

„Ei kohaldata määruse (EÜ) nr 847/96 artiklit 3.

Ei kohaldata määruse (EÜ) nr 847/96 artiklit 4.“;

d)

B osas:

i)

tabelis, mis käsitleb heeringat (Clupea harengus) ICESi 4. alapiirkonna liidu, Ühendkuningriigi ja Norra vetes põhja pool 53°30′ põhjalaiust, asendatakse joonealuses märkuses 2 kood järgmisega:

„HER/*04B-C“;

ii)

tabelis, mis käsitleb turska (Gadus morhua) ICESi 4. alapiirkonnas; ICESi 2.a rajooni Ühendkuningriigi vetes; 3.a rajooni selles osas, mida ei hõlma Skagerrak ja Kattegat, lisatakse joonealuse märkuse 2 esimese lause lõppu järgmine kood:

„(COD/*3AX4-EU)“;

iii)

tabelis, mis käsitleb kiltturska (Melanogrammus aeglefinus) ICESi 4. alapiirkonnas; ICESi 2.a rajooni Ühendkuningriigi vetes, lisatakse joonealuse märkuse 2 esimese lause lõppu järgmine kood:

„(HAD/*04-EL)“;

iv)

tabelis, mis käsitleb merlangi (Merlangius merlangus) ICESi 4. alapiirkonnas; ICESi 2.a rajooni Ühendkuningriigi vetes, lisatakse joonealuse märkuse 2 esimese lause lõppu järgmine kood:

„(WHG/*04-EU)“;

v)

tabelis, mis käsitleb põhjaputassuud (Micromesistius poutassou) ICESi 1., 2., 3., 4., 5., 6., 7., 8.a, 8.b, 8.d, 8.e, 12. ja 14. püügipiirkonna Ühendkuningriigi, liidu ja rahvusvahelistes vetes, jäetakse joonealuses märkuses 4 välja „2.a“ ja lause lõppu lisatakse järgmine kood:

„(WHB/*46AB7-EU)“;

vi)

tabelis, mis käsitleb põhjaputassuud (Micromesistius poutassou) ICESi 1., 2., 3., 4., 5., 6., 7., 8.a, 8.b, 8.d, 8.e, 12. ja 14. püügipiirkonna Ühendkuningriigi, liidu ja rahvusvahelistes vetes, jäetakse välja „2.a“ ja peale „12°W“ lisatakse järgmine kood:

„(WHB/*46AB7)“;

vii)

tabelis, mis käsitleb atlandi merilesta (Pleuronectes platessa) ICESi 4. alapiirkonnas; ICESi 2.a rajooni Ühendkuningriigi vetes; 3.a rajooni selles osas, mida ei hõlma Skagerrak ja Kattegat, lisatakse joonealuse märkuse 1 esimese lause lõppu järgmine kood:

„(PLE/*3AX4-EU)“.

2)

ID lisa tabelitesse, mis käsitlevad: i) põhjapoolset pikkuim-tuuni (Thunnus alalunga) Atlandi ookeanis põhja pool 5° põhjalaiust; ii) lõunapoolset pikkuim-tuuni Atlandi ookeanis lõuna pool 5° põhjalaiust; iii) suursilm-tuuni (Thunnus obesus) Atlandi ookeanis; iv) mõõkkala (Xiphias gladius) Atlandi ookeanis põhja pool 5° põhjalaiust; ja v) mõõkkala Atlandi ookeanis lõuna pool 5° põhjalaiust, lisatakse järgmine:

„Ei kohaldata määruse (EÜ) nr 847/96 artiklit 3.

Ei kohaldata määruse (EÜ) nr 847/96 artiklit 4.“


II LISA

Määruse (EL) 2023/194 VI lisa punkt 6 asendatakse järgmisega:

„6.

Hariliku tuuni kasvatamise ja nuumamise maksimaalne võimsus ning kalakasvandustesse viidava loodusest püütud hariliku tuuni maksimaalne kogus, mille iga liikmesriik võib eraldada oma kalakasvandustele Atlandi ookeani idaosas ja Vahemeres

Tabel A

Tuunide kasvatamise ja nuumamise maksimaalne võimsus

 

Kalakasvanduste arv

Tootmisvõimsus (tonnides)

Kreeka

2

2 100,00

Hispaania

4

11 852,00

Horvaatia

4

7 880,00

Itaalia

2

9 370,00

Küpros

0

0

Malta

6

16 579,65

Portugal

2

500,00

Tabel B

Kalakasvandusse viidava loodusest püütud hariliku tuuni maksimaalne kogus (tonnides)

Kreeka

649,00

Hispaania

8 237,93

Horvaatia

2 947,00

Itaalia

1 100,00

Küpros

0

Malta

11 842,61

Portugal

350,00 “


III LISA

Määruse (EL) 2022/109 ID lisa tabelitesse, mis käsitlevad: i) põhjapoolset pikkuim-tuuni (Thunnus alalunga) Atlandi ookeanis põhja pool 5° põhjalaiust; ii) lõunapoolset pikkuim-tuuni Atlandi ookeanis lõuna pool 5° põhjalaiust; iii) suursilm-tuuni (Thunnus obesus) Atlandi ookeanis; iv) mõõkkala (Xiphias gladius) Atlandi ookeanis põhja pool 5° põhjalaiust; ja v) mõõkkala Atlandi ookeanis lõuna pool 5° põhjalaiust, lisatakse järgmine:

„Ei kohaldata määruse (EÜ) nr 847/96 artiklit 3.

Ei kohaldata määruse (EÜ) nr 847/96 artiklit 4.“


30.6.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 166/58


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2023/1325,

23. juuni 2023,

millega kiidetakse heaks kaitstud päritolunimetusega või kaitstud geograafilise tähisega toote spetsifikaadi muutmine („Extremadura“ (KGT))

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007, (1) eriti selle artiklit 99,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjon vaatas läbi taotluse, mille Hispaania esitas kooskõlas määruse (EL) nr 1308/2013 artikliga 105, et saada heakskiit kaitstud geograafilise tähise „Extremadura“ tootespetsifikaadi muutmisele.

(2)

Komisjon avaldas vastavalt määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 97 lõikele 3 tootespetsifikaadi muutmise heakskiitmise taotluse Euroopa Liidu Teatajas (2).

(3)

Komisjonile ei esitatud ühtki määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 98 kohast vastuväidet.

(4)

Seega tuleks tootespetsifikaadi muutmine vastavalt määruse (EL) nr 1308/2013 artiklile 99 heaks kiita.

(5)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas põllumajandusturgude ühise korralduse komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Euroopa Liidu Teatajas avaldatud nimetuse „Extremadura“ (KGT) spetsifikaadi muutmine kiidetakse heaks.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 23. juuni 2023

Komisjoni nimel

presidendi eest

komisjoni liige

Janusz WOJCIECHOWSKI


(1)  ELT L 347, 20.12.2013, lk 671.

(2)  ELT C 40, 2.2.2023, lk 8.


30.6.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 166/60


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2023/1326,

23. juuni 2023,

millega kiidetakse heaks kaitstud päritolunimetusega või kaitstud geograafilise tähisega toote spetsifikaadi muutmine („Balaton/Balatoni“ (KPN))

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007, (1) eriti selle artiklit 99,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjon vaatas läbi Ungari esitatud määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 105 kohase taotluse saada heakskiit kaitstud päritolunimetuse „Balaton/Balatoni“ tootespetsifikaadi muutmisele.

(2)

Komisjon avaldas vastavalt määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 97 lõikele 3 tootespetsifikaadi muutmise heakskiitmise taotluse Euroopa Liidu Teatajas (2).

(3)

Komisjonile ei esitatud ühtki määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 98 kohast vastuväidet.

(4)

Seega tuleks tootespetsifikaadi muutmine vastavalt määruse (EL) nr 1308/2013 artiklile 99 heaks kiita.

(5)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas põllumajandusturgude ühise korralduse komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Euroopa Liidu Teatajas avaldatud nimetuse „Balaton/Balatoni“ (KPN) tootespetsifikaadi muutmine kiidetakse heaks.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 23. juuni 2023

Komisjoni nimel

presidendi eest

komisjoni liige

Janusz WOJCIECHOWSKI


(1)  ELT L 347, 20.12.2013, lk 671.

(2)  ELT C 114, 29.3.2023, lk 12.


30.6.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 166/62


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2023/1327,

23. juuni 2023,

millega võetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 99 kohaselt kaitse alla nimetus „Canelli“ (KPN)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007, (1) eriti selle artiklit 99,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 97 lõigetele 2 ja 3 vaatas komisjon läbi Itaalia taotluse registreerida nimetus „Canelli“ ja see avaldati Euroopa Liidu Teatajas (2).

(2)

Komisjonile ei esitatud ühtki määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 98 kohast vastuväidet.

(3)

Vastavalt määruse (EL) nr 1308/2013 artiklile 99 tuleks võtta nimetus „Canelli“ kaitse alla ja kanda see registrisse, millele on osutatud kõnealuse määruse artiklis 104.

(4)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas põllumajandusturgude ühise korralduse komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Nimetus „Canelli“ (KPN) võetakse kaitse alla.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 23. juuni 2023

Komisjoni nimel

presidendi eest

komisjoni liige

Janusz WOJCIECHOWSKI


(1)  ELT L 347, 20.12.2013, lk 671.

(2)  ELT C 43, 6.2.2023, lk 5.


30.6.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 166/63


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2023/1328,

28. juuni 2023,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1484/95 kodulinnuliha- ja munasektori ning ovoalbumiini tüüpiliste hindade kindlaksmääramise osas

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007, (1) eriti selle artikli 183 punkti b,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. aprilli 2014. aasta määrust (EL) nr 510/2014, millega nähakse ette põllumajandustoodete töötlemisel saadud teatavate toodetega kauplemise kord ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EÜ) nr 1216/2009 ja (EÜ) nr 614/2009, (2) eriti selle artikli 5 lõike 6 punkti a,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määruses (EÜ) nr 1484/95 (3) on sätestatud täiendava imporditollimaksu süsteemi rakendamise üksikasjalikud eeskirjad ning on kinnitatud kodulinnuliha- ja munasektori ning ovoalbumiini tüüpilised hinnad.

(2)

Kodulinnuliha- ja munasektori ning ovoalbumiini tüüpiliste hindade kindlaksmääramise aluseks oleva teabe korrapärase kontrollimise tulemusel tuleks muuta teatavate toodete tüüpilisi impordihindu, võttes arvesse päritolule vastavaid hinnaerinevusi.

(3)

Määrust (EÜ) nr 1484/95 tuleks seega vastavalt muuta.

(4)

Selleks et kõnealust meedet saaks kohaldada võimalikult kiiresti pärast ajakohastatud andmete kättesaadavaks tegemist, peaks käesolev määrus jõustuma selle avaldamise päeval,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1484/95 I lisa asendatakse käesoleva määruse lisas esitatud tekstiga.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 28. juuni 2023

Komisjoni nimel

presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraadi

peadirektor

Wolfgang BURTSCHER


(1)  ELT L 347, 20.12.2013, lk 671.

(2)  ELT L 150, 20.5.2014, lk 1.

(3)  Komisjoni 28. juuni 1995. aasta määrus (EÜ) nr 1484/95, millega sätestatakse täiendavate imporditollimaksude süsteemi üksikasjalikud rakenduseeskirjad ja määratakse kindlaks kodulinnuliha- ja munasektori ning ovoalbumiini kohta täiendavad imporditollimaksud ning tunnistatakse kehtetuks määrus nr 163/67/EMÜ (EÜT L 145, 29.6.1995, lk 47).


LISA

„I LISA

CN-kood

Toote kirjeldus

Tüüpiline hind

(eurot/100 kg)

Artiklis 3 osutatud tagatis

(eurot/100 kg)

Päritolu  (1)

0207 14 10

Kana ja kuke (liigist Gallus domesticus) kondita tükid, külmutatud

243,3

17

BR


(1)  Nomenklatuur on sätestatud komisjoni 12. oktoobri 2020. aasta rakendusmääruses (EL) 2020/1470, mis käsitleb riikide ja territooriumide nomenklatuuri Euroopa rahvusvahelise kaubavahetuse statistika jaoks ja geograafilist jaotust muu ettevõtlusstatistika jaoks (ELT L 334, 13.10.2020, lk 2).


30.6.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 166/66


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2023/1329,

29. juuni 2023,

millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1333/2008 II lisa seoses polüglütseroolpolüritsinolaadi (E 476) kasutamisega ja komisjoni määruse (EL) nr 231/2012 lisa seoses glütserooli (E 422), rasvhapete polüglütseroolestrite (E 475) ja polüglütseroolpolüritsinolaadi (E 476) spetsifikatsioonidega

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määrust (EÜ) nr 1333/2008 toidu lisaainete kohta, (1) eriti selle artikli 10 lõiget 3 ja artiklit 14,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määrust (EÜ) nr 1331/2008, millega kehtestatakse toidu lisaainete, toiduensüümide ning toidu lõhna- ja maitseainete lubade andmise ühtne menetlus, (2) eriti selle artikli 7 lõiget 5,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 1333/2008 II lisas on esitatud liidu loetelu toidus kasutada lubatud lisaainetest ja kõnealuste lisaainete kasutustingimused.

(2)

Komisjoni määruses (EL) nr 231/2012 (3) on sätestatud määruse (EÜ) nr 1333/2008 II ja III lisas loetletud toidu lisaainete spetsifikatsioonid.

(3)

Liidu toidu lisaainete loetelusid ja spetsifikatsioone võib komisjoni algatusel või pärast taotluse esitamist ajakohastada määruse (EÜ) nr 1331/2008 artikli 3 lõikes 1 osutatud ühtse menetluse kohaselt.

(4)

Glütserool (E 422), rasvhapete polüglütseroolestrid (E 475) ja polüglütseroolpolüritsinolaat (E 476) on ained, mida on lubatud kasutada vastavalt määruse (EÜ) nr 1333/2008 II ja III lisale.

(5)

15. märtsil 2017 esitas Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi „toiduohutusamet“) teadusliku arvamuse glütserooli (E 422) uuesti hindamise kohta toidu lisaainena, (4) milles jõuti järeldusele, et aktsepteeritava päevadoosi arvväärtust ei ole vaja kehtestada ning et see toidu lisaaine ei ole teatatud kasutusviiside puhul ohtlik. Toiduohutusamet soovitas teha mõned muudatused määruses (EL) nr 231/2012 sätestatud E 422 spetsifikatsiooni osas ning ta soovis saada rohkem teavet asjaomaste kasutusviiside ja -koguste kohta.

(6)

23. novembril 2018 algatas komisjon avaliku andmepäringu, et koguda tehnilisi andmeid toidu lisaaine glütserooli (E 422) kohta, eesmärgiga saada toiduohutusametile vajalikke andmeid.

(7)

Pärast seda, kui huvitatud ettevõtjad olid andmed esitanud, palus komisjon toiduohutusametil esitada teadusliku arvamuse, mis kinnitaks, et huvitatud ettevõtjate esitatud tehnilised andmed on piisavad toetamaks toidu lisaaine glütserooli (E 422) spetsifikatsiooni muutmist, et viia see kooskõlla kehtivate standarditega, nagu toiduohutusamet on soovitanud.

(8)

Toiduohutusamet jõudis oma 18. mail 2022 vastu võetud teaduslikus arvamuses (5) järeldusele, et glütserooli (E 422) kehtivat spetsifikatsiooni tuleb kohandada ja eelkõige vähendada mürgiste elementide (arseen, plii, elavhõbe ja kaadmium) piirnorme, jätta välja määramismeetod, mis põhineb akroleiini tekkimisel kuumutamise käigus, jätta välja akroleiinisisalduse katse, lisada akroleiini piirnorm ja muuta glütserooli (E 422) määratlust.

(9)

Seepärast on asjakohane muuta glütserooli (E 422) spetsifikatsiooni. Toidu lisaaine määratlust tuleks muuta selliselt, et see hõlmaks ainult tootmisprotsesse, mille puhul toiduohutusamet andmeid hindas. Kehtivaid mürgiste elementide piirnorme tuleks vähendada vastavalt toiduohutusameti teaduslikule arvamusele, võttes arvesse, millised on praegu saavutatavad sisaldused, kui kohaldatakse häid tootmistavasid. Glütserooli määramismeetod, mis põhineb akroleiini tekkimisel kuumutamise käigus, tuleks jätta välja, kuna glütserooli sisaldus E 422s tuleb määrata kindlaks asjakohase analüütilise meetodi abil. Akroleiinisisalduse määramise katse tuleks jätta välja ja lisada akroleiini maksimaalne arvuline piirnorm vastavalt toiduohutusameti teaduslikule arvamusele ja võttes arvesse seda, millised on praegu saavutatavad sisaldused, kui kohaldatakse häid tootmistavasid.

(10)

Võttes arvesse, et toiduohutusamet ei tuvastanud mürgiste elementide ja akroleiini esinemisega seotud otsest terviseprobleemi, on asjakohane lubada üleminekuperioodil kasutada toidu lisaainet glütserooli (E 422), mis on seaduslikult turule lastud enne käesoleva määruse jõustumise kuupäeva.

(11)

Samadel põhjustel on asjakohane, et toidu lisaainet glütserooli (E 422) sisaldavat toitu, mis on seaduslikult turule lastud enne käesoleva määruse jõustumise kuupäeva, võib üleminekuperioodi jooksul jätkuvalt turule lasta ja see võib jääda turule kuni oma minimaalse säilivusaja või tarvitamise lõpptähtpäevani.

(12)

20. detsembril 2017 esitas toiduohutusamet teadusliku arvamuse rasvhapete polüglütseroolestrite (E 475) uuesti hindamise kohta toidu lisaainena, (6) milles jõuti järeldusele, et aktsepteeritava päevadoosi arvväärtust ei ole vaja kehtestada ning et see toidu lisaaine ei ole teatatud kasutusviiside ja -koguste puhul ohtlik. Toiduohutusamet soovitas teha mõned muudatused määruses (EL) nr 231/2012 sätestatud E 475 spetsifikatsioonis.

(13)

23. novembril 2018 algatas komisjon avaliku andmepäringu, et koguda tehnilisi andmeid toidu lisaaine rasvhapete polüglütseroolestrite (E 475) kohta, eesmärgiga saada toiduohutusametile vajalikke andmeid.

(14)

Pärast seda, kui huvitatud ettevõtjad olid andmed esitanud, palus komisjon toiduohutusametil esitada teadusliku arvamuse, mis kinnitaks, et huvitatud ettevõtjate esitatud tehnilised andmed on piisavad, toetamaks toidu lisaaine rasvhapete polüglütseroolestrite (E 475) spetsifikatsiooni muutmist, et viia see kooskõlla kehtivate standarditega, nagu toiduohutusamet on soovitanud.

(15)

Toiduohutusamet jõudis oma 1. aprillil 2022 vastu võetud teaduslikus arvamuses (7) järeldusele, et rasvhapete polüglütseroolestrite (E 475) kehtivat spetsifikatsiooni tuleb kohandada ja eelkõige vähendada mürgiste elementide piirnorme, esitada probleemsete lisandite ja koostisainete piirnormid ning muuta rasvhapete polüglütseroolestrite (E 475) määratlust.

(16)

Seepärast on asjakohane muuta rasvhapete polüglütseroolestrite (E 475) spetsifikatsiooni. Toidu lisaaine määratlust tuleks muuta, et glütserooli kasutamine toidu lisaaine tootmiseks piirduks ainult toidu lisaaine spetsifikatsioonile vastava glütserooliga (E 422). Kehtivaid mürgiste elementide piirnorme tuleks vähendada ning kooskõlas toiduohutusameti teadusliku arvamusega tuleks kehtestada 3-monokloropropaandiooli (3-MCPD) ja 3-MCPD rasvhappeestrite summa (väljendatud 3-MCPDna), rasvhapete glütsidüülestrite (väljendatud glütsidoolina) ja eruukhappe sisalduse piirnormid, võttes arvesse seda, millised on praegu saavutatavad sisaldused, kui kohaldatakse häid tootmistavasid.

(17)

Kuna rakendatakse uusi tootmismeetodeid, mis võimaldavad toota toidu lisaainet rasvhapete polüglütseroolestreid (E 475), milles on väiksem rasvhapete glütsidüülestrite (väljendatud glütsidoolina) sisaldus, on asjakohane näha toidu lisaainete tootjatele ette üleminekuperiood, et saavutada toidu lisaaines (E 475) rasvhapete glütsidüülestrite (väljendatud glütsidoolina) piirnorm 5 mg/kg. Kuna rasvhapete glütsidüülestrid on genotoksilised ja kantserogeensed, tuleks rasvhapete glütsidüülestrite (väljendatud glütsidoolina) suhtes kohaldada vahepealset piirnormi 10 mg/kg alates käesoleva määruse jõustumise kuupäevast.

(18)

Võttes arvesse, et toiduohutusamet ei tuvastanud otsest terviseprobleemi seoses mürgiste elementide, 3-monokloropropaandiooli (3-MCPD), 3-MCPD rasvhappeestrite, eruukhappe ja rasvhapete glütsidüülestrite esinemisega, on asjakohane üleminekuperioodil lubada kasutada rasvhapete polüglütseroolestreid (E 475), mis on seaduslikult turule lastud enne käesoleva määruse jõustumise kuupäeva ning lubada lasta turule sellist toidu lisaainet sisaldavat toitu sama üleminekuperioodi jooksul ja sellel turule jääda kuni minimaalse säilivusaja või tarvitamise lõpptähtpäevani.

(19)

Samadel põhjustel ja võttes arvesse rasvhapete glütsidüülestrite vähendatud sisaldust, tuleks lubada kasutada toidu lisaainet rasvhapete polüglütseroolestreid (E 475), mis on seaduslikult turule lastud pärast käesoleva määruse jõustumise kuupäeva ja mis vastab rasvhapete glütsidüülestrite (väljendatud glütsidoolina) vähendatud vahepealsele piirnormile, kuni varude ammendumiseni ja lubada lasta turule sellist toidu lisaainet sisaldavat toitu ja sellel turule jääda kuni minimaalse säilivusaja või tarvitamise lõpptähtpäevani.

(20)

24. märtsil 2017 esitas toiduohutusamet teadusliku arvamuse polüglütseroolpolüritsinolaadi (E 476) uuesti hindamise kohta toidu lisaainena (8). Toiduohutusamet jõudis järeldusele, et andmete põhjal oli põhjust suurendada aktsepteeritavat päevadoosi väärtuseni 25 mg kehamassi kg kohta päevas. Toiduohutusamet soovitas teha mõned muudatused määruses (EL) nr 231/2012 sätestatud E 476 spetsifikatsioonis.

(21)

23. novembril 2018 algatas komisjon avaliku andmepäringu, et koguda tehnilisi andmeid toidu lisaaine polüglütseroolpolüritsinolaadi (E 476) kohta, eesmärgiga saada toiduohutusametile vajalikke andmeid.

(22)

18. märtsil 2020 esitati taotlus saada luba polüglütseroolpolüritsinolaadi (E 476) kasutamiseks emulgaatorina toidujäädes, vesi-õlis tüüpi rasva- ja õliemulsioonides ning emulgeeritud kastmetes, mille rasvasisaldus on üle 20 %. Komisjon tegi taotluse vastavalt määruse (EÜ) nr 1331/2008 artiklile 4 liikmesriikidele kättesaadavaks.

(23)

Polüglütseroolpolüritsinolaat (E 476) on võimeline tekitama väiksemate tilkadega stabiilseid vesi-õlis-emulsioone, mida saab külmutada pehme kreemja toidujää tootmiseks, mille puhul on tootmisprotsessis vaja vähem energiat ja mis on tarneahelas külmutatuna stabiilsemad. See võimaldab kasutada toidujääs väheküllastunud rasvu ja õlisid ning väiksemas koguses suhkruid. Kavandatud tehnoloogilise toime saavutamiseks vajalik polüglütseroolpolüritsinolaadi (E 476) sisaldus on 4 000 mg/kg.

(24)

Polüglütseroolpolüritsinolaadi (E 476) kasutamine võimaldab ka vähendada õlisisaldust emulgeeritud kastmetes (nt majonees või salatikastmed), ilma et see maitsele halvasti mõjuks. Praegu lubatud piirnorm 4 000 mg/kg ei ole piisav toodete puhul, mille rasvasisaldus on üle 20 %. Toodetes, mille rasvasisaldus on üle 20 %, on kavandatud tehnoloogilise toime saavutamiseks vajalik polüglütseroolpolüritsinolaadi (E 476) sisaldus 8 000 mg/kg.

(25)

Pärast seda, kui vastuseks avalikule andmepäringule, et koguda tehnilisi andmeid, olid huvitatud ettevõtjad need andmed esitanud, ning pärast seda, kui oli esitatud taotlus laiendada polüglütseroolpolüritsinolaadi (E 476) kasutamist, palus komisjon toiduohutusametil esitada teadusliku arvamuse, mis kinnitaks, et huvitatud ettevõtjate esitatud tehnilised andmed on piisavad toetamaks toidu lisaaine polüglütseroolpolüritsinolaadi (E 476) spetsifikatsiooni muutmist, et viia see kooskõlla kehtivate standarditega, nagu toiduohutusamet on soovitanud.

(26)

Toiduohutusamet jõudis oma 30. märtsil 2022 vastu võetud teaduslikus arvamuses (9) järeldusele, et kavandatud kasutusala laiendamine ei põhjusta ohutusprobleeme. Toiduohutusamet jõudis ka järeldusele, et polüglütseroolpolüritsinolaadi (E 476) kehtivat spetsifikatsiooni tuleb kohandada ja eelkõige vähendada mürgiliste elementide piirnorme, esitada probleemsete lisandite piirnormid ning muuta polüglütseroolpolüritsinolaadi määratlust (E 476).

(27)

Seepärast on asjakohane lubada polüglütseroolpolüritsinolaadi (E 476) kasutamist toidugrupis 03 „Toidujää“ piirnormiga 4 000 mg/kg, suurendada toidugrupis 12.6 „Kastmed“ lubatud piirnormi 8 000 mg/kg-ni emulgeeritud kastmete puhul, mille rasvasisaldus on vähemalt 20 %, ning muuta toiduohutusameti teaduslikku arvamust silmas pidades kõnealuse aine spetsifikatsiooni. Toidu lisaaine määratlust tuleks muuta, et glütserooli kasutamine toidu lisaaine tootmiseks piirduks ainult toidu lisaaine spetsifikatsioonile vastava glütserooliga (E 422). Mürgiste elementide kehtivaid piirnorme tuleks vähendada ning kooskõlas toiduohutusameti teadusliku arvamusega tuleks kehtestada 3-monokloropropaandiooli (3-MCPD) ja 3-MCPD rasvhappeestrite summa (väljendatud 3-MCPDna) ning rasvhapete glütsidüülestrite (väljendatud glütsidoolina) sisalduse piirnormid, võttes arvesse, millised on praegu saavutatavad sisaldused, kui kohaldatakse häid tootmistavasid.

(28)

Võttes arvesse, et toiduohutusamet ei tuvastanud mürgiste elementide, 3-monokloropropaandiooli (3-MCPD), 3-MCPD rasvhappeestrite ja rasvhapete glütsidüülestrite esinemisega seotud otsest terviseprobleemi, on asjakohane lubada üleminekuperioodil kasutada toidu lisaainet polüglütseroolpolüritsinolaati (E 476), mis on seaduslikult turule lastud enne käesoleva määruse jõustumise kuupäeva.

(29)

Samadel põhjustel on asjakohane, et toidu lisaainet polüglütseroolpolüritsinolaati (E 476) sisaldavat toitu, mis on seaduslikult turule lastud enne käesoleva määruse jõustumise kuupäeva, võib üleminekuperioodi jooksul jätkuvalt turule lasta ja see võib jääda turule kuni oma minimaalse säilivusaja või tarvitamise lõpptähtpäevani.

(30)

Määrusi (EÜ) nr 1333/2008 ja (EL) nr 231/2012 tuleks seepärast vastavalt muuta.

(31)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1333/2008 II lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse I lisale.

Artikkel 2

Määruse (EL) nr 231/2012 lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse II lisale.

Artikkel 3

Toidu lisaainet glütserooli (E 422), mis on seaduslikult turule lastud enne 20. juulit 2023 ja mis ei vasta arseeni, plii, elavhõbeda, kaadmiumi või akroleiini piirnormidele, mida kohaldatakse alates 20. juulist 2023, võib lisada toidule kooskõlas määruse (EÜ) nr 1333/2008 II ja III lisaga kuni 20. jaanuarini 2024.

Toitu, mis sisaldab toidu lisaainet glütserooli (E 422), mis on seaduslikult turule lastud enne 20. juulit 2023 ja mis ei vasta arseeni, plii, elavhõbeda, kaadmiumi või akroleiini piirnormidele, mida kohaldatakse alates 20. juulist 2023, võib jätkuvalt turule lasta kuni 20. jaanuarini 2024 ja see võib jääda turule kuni oma minimaalse säilivusaja või tarvitamise lõpptähtpäevani.

Toidu lisaainet rasvhapete polüglütseroolestreid (E 475), mis on seaduslikult turule lastud enne 20. juulit 2023 ja mis ei vasta arseeni, plii, elavhõbeda, kaadmiumi, 3-monokloropropaandiooli (3-MCPD) ja 3-MCPD rasvhappeestrite summa (väljendatud 3-MCPDna), eruukhappe või rasvhapete glütsidüülestrite (väljendatud glütsidoolina) piirnormidele, mida kohaldatakse alates 20. juulist 2023, võib lisada toidule kooskõlas määruse (EÜ) nr 1333/2008 II ja III lisaga kuni 20. jaanuarini 2024.

Toitu, mis sisaldab toidu lisaainet rasvhapete polüglütseroolestreid (E 475), mis on seaduslikult turule lastud enne 20. juulit 2023 ja mis ei vasta arseeni, plii, elavhõbeda, kaadmiumi, 3-monokloropropaandiooli (3-MCPD) ja 3-MCPD rasvhappeestrite summa (väljendatud 3-MCPDna), eruukhappe või rasvhapete glütsidüülestrite (väljendatud glütsidoolina) piirnormidele, mida kohaldatakse alates 20. juulist 2023, võib jätkuvalt turule lasta kuni 20. jaanuarini 2024 ja see võib jääda turule kuni oma minimaalse säilivusaja või tarvitamise lõpptähtpäevani.

Toidu lisaainet rasvhapete polüglütseroolestreid (E 475), mis on seaduslikult turule lastud pärast 20. juulit 2023 kuni 20. jaanuarini 2024 ja mis ei vasta rasvhapete glütsidüülestrite (väljendatud glütsidoolina) piirnormile, mida kohaldatakse alates 20. jaanuarist 2024, võib lisada toidule kooskõlas määruse (EÜ) nr 1333/2008 II ja III lisaga kuni varude lõppemiseni.

Toitu, mis sisaldab toidu lisaainet rasvhapete polüglütseroolestreid (E 475), mis on seaduslikult turule lastud pärast 20. juulit 2023 kuni 20. jaanuarini 2024 ja mis ei vasta rasvhapete glütsidüülestrite (väljendatud glütsidoolina) piirnormile, mida kohaldatakse alates 20. jaanuarist 2024, võib jätkuvalt turule lasta ja see võib jääda turule kuni oma minimaalse säilivusaja või tarvitamise lõpptähtpäevani.

Toidu lisaainet polüglütseroolpolüritsinolaati (E 476), mis on seaduslikult turule lastud enne 20. juulit 2023 ja mis ei vasta arseeni, plii, elavhõbeda, kaadmiumi, 3-monokloropropaandiooli (3-MCPD) ja 3-MCPD rasvhappeestrite summa (väljendatud 3-MCPDna) või rasvhapete glütsidüülestrite (väljendatud glütsidoolina) piirnormidele, mida kohaldatakse alates 20. juulist 2023, võib lisada toidule kooskõlas määruse (EÜ) nr 1333/2008 II ja III lisaga kuni 20. jaanuarini 2024.

Toitu, mis sisaldab toidu lisaainet polüglütseroolpolüritsinolaati (E 476), mis on seaduslikult turule lastud enne 20. juulist 2023 ja mis ei vasta arseeni, plii, elavhõbeda, kaadmiumi, 3-monokloropropaandiooli (3-MCPD) ja 3-MCPD rasvhappeestrite summa (väljendatud 3-MCPDna) või rasvhapete glütsidüülestrite (väljendatud glütsidoolina) piirnormidele, mida kohaldatakse alates 20. juulist 2023, võib jätkuvalt turule lasta kuni 20. jaanuarini 2024 ja see võib jääda turule kuni oma minimaalse säilivusaja või tarvitamise lõpptähtpäevani.

Artikkel 4

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 29. juuni 2023

Komisjoni nimel

president

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ELT L 354, 31.12.2008, lk 16.

(2)  ELT L 354, 31.12.2008, lk 1.

(3)  Komisjoni 9. märtsi 2012. aasta määrus (EL) nr 231/2012, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1333/2008 II ja III lisas loetletud toidu lisaainete spetsifikatsioonid (ELT L 83, 22.3.2012, lk 1).

(4)  EFSA Journal 2017; 15(3): 4720.

(5)  EFSA Journal 2022; 20(6): 7353.

(6)  EFSA Journal 2017; 15(12): 5089.

(7)  EFSA Journal 2022; 20(5): 7308.

(8)  EFSA Journal 2017; 15(3): 4743.

(9)  EFSA Journal 2022; 20(5): 7294.


I LISA

Määruse (EÜ) nr 1333/2008 II lisa E osa muudetakse järgmiselt.

1)

Grupis 03 (Toidujää) lisatakse kande E 473–474 järele järgmine kanne:

 

„E 476

Polüglütseroolpolüritsinolaat

4 000

 

Välja arvatud sorbetid“

2)

grupis 12.6 (Kastmed) asendatakse ainet E 476 (polüglütseroolpolüritsinolaat) käsitlev kanne järgmisega:

 

„E 476

Polüglütseroolpolüritsinolaat

4 000

 

Ainult emulgeeritud kastmed rasvasisaldusega alla 20 %

 

E 476

Polüglütseroolpolüritsinolaat

8 000

 

Ainult emulgeeritud kastmed rasvasisaldusega vähemalt 20 %“


II LISA

Määruse (EL) nr 231/2012 lisa muudetakse järgmiselt.

1)

Toidu lisaainet E 422 glütserooli käsitlev kanne asendatakse järgmisega:

E 422 GLÜTSEROOL

Sünonüümid

Glütseriin

Määratlus

Glütserooli saadakse ainult taimeõlidest ja -rasvadest, kas vahetult või biodiisli tootmise kõrvaltootena saadud toorglütseroolist, ning see läbib puhastusprotsessid, mis hõlmavad destilleerimist ja muid etappe, et saada rafineeritud glütserool.

Einecs

200–289-5

Keemiline nimetus

1,2,3-propaantriool; glütserool; trihüdroksüpropaan

Keemiline valem

C3H8O3

Molekulmass

92,10

Analüütiline sisaldus

Glütserooli sisaldus vähemalt 98 % veevabast massist

Kirjeldus

Läbipaistev värvusetu hügroskoopne siirupjas vedelik, millel on nõrk iseloomulik lõhn, mis ei ole mõru ega ebameeldiv

Määramine

 

Suhteline tihedus (25 °C/25 °C)

Vähemalt 1,257

Murdumisnäitaja

[n]D 20 vahemikus 1,471–1,474

Puhtus

 

Veesisaldus

Mitte üle 5 % (Karl Fischeri meetod)

Sulfaattuhk

Mitte üle 0,01 % (põletamistemperatuur 800 ± 25 °C)

Butaantrioolid

Mitte üle 0,2 %

Akroleiin

Mitte üle 3 mg/kg

Rasvhapped ja estrid

Mitte üle 0,1 % ümberarvestatuna võihappeks

Klooritud ühendid

Mitte üle 30 mg/kg ümberarvestatuna klooriks

3-monokloropropaan-1,2-diool (3-MCPD)

Mitte üle 0,1 mg/kg

Arseen

Mitte üle 0,1 mg/kg

Plii

Mitte üle 0,1 mg/kg

Elavhõbe

Mitte üle 0,1 mg/kg

Kaadmium

Mitte üle 0,1 mg/kg“

2)

toidu lisaainet E 475 rasvhapete polüglütseroolestreid käsitlev kanne asendatakse järgmisega:

E 475 RASVHAPETE POLÜGLÜTSEROOLESTRID

Sünonüümid

Polüglütserooli rasvhapete estrid

Määratlus

Rasvhapete polüglütserooli estrid saadakse polüglütserooli esterdamisel toidurasvade ja -õlidega või toidurasvades ja -õlides esinevate rasvhapetega. Polüglütseroolosaks on enamasti di-, tri- või tetraglütserool, heptaglütserooli ja sellest pikemaid polüglütseroole ei esine üle 10 %.

Polüglütserooli toodetakse glütseroolist, mis vastab E 422 spetsifikatsioonile.

Einecs

 

Keemiline nimetus

 

Keemiline valem

 

Molekulmass

 

Analüütiline sisaldus

Rasvhappeestrite kogusisaldus vähemalt 90 %

Kirjeldus

Helekollase või helepruuni värvusega õlijas või suure viskoossusega vedelik; helepruuni või pruuni värvusega plastne või pehme tahke aine ja helepruuni või pruuni värvusega kõva vahajas tahke aine

Määramine

 

Glütserooli määramine

Vastab nõuetele

Polüglütseroolide määramine

Vastab nõuetele

Rasvhapete määramine

Vastab nõuetele

Lahustuvus

Estrid võivad olla väga hüdrofiilsed kuni lipofiilsed, kuid üldiselt rühm dispergeerub vees ning lahustub orgaanilistes lahustites ja õlides

Puhtus

 

Sulfaattuhk

Mitte üle 0,5 % (800 ± 25 °C)

Happed, v.a rasvhapped

Alla 1 %

Vabad rasvhapped

Mitte üle 6 % ümberarvestatuna oleiinhappeks

Glütserooli ja polüglütserooli sisaldus kokku

18 % kuni 60 %

Vaba glütserool ja polüglütserool

Mitte üle 7 %

Arseen

Mitte üle 0,1 mg/kg

Plii

Mitte üle 0,3 mg/kg

Elavhõbe

Mitte üle 0,1 mg/kg

Kaadmium

Mitte üle 0,1 mg/kg

3-monokloropropaandiooli (3-MCPD) ja 3-MCPD rasvhappeestrite summa, väljendatud 3-MCPDna

Mitte üle 2,5 mg/kg

Rasvhapete glütsidüülestrid, väljendatud glütsidoolina

Mitte üle 10 mg/kg. Seda kohaldatakse alates 20. juulist 2023 kuni 20. jaanuarini 2024.

Mitte üle 5 mg/kg. Seda kohaldatakse alates 20. jaanuarist 2024.

Eruukhape

Mitte üle 2 %

Nõuded kehtivad lisaainete suhtes, milles ei leidu rasvhapete naatrium-, kaalium- ja kaltsiumsooli, viimati nimetatud ainete sisaldus võib tootes olla kuni 6 % (väljendatud naatriumoleaadina).“;

3)

toidu lisaainet E 476 ritsinoolhappe polüglütseroolestreid käsitlev kanne asendatakse järgmisega:

E 476 POLÜGLÜTSEROOLPOLÜRITSINOLAAT

Sünonüümid

Ritsinoolhappe polüglütseroolestrid; kastoorõli rasvhapete polüglütseroolestrid

Määratlus

Polüglütseroolpolüritsinolaat saadakse polüglütserooli esterdamisel kondenseeritud rasvhapetega, mis on pärit kastoorõlist. Polüglütseroolpolüritsinolaadi tootmiseks kasutatav kastoorõli ei sisalda ritsiini.

Polüglütserooli toodetakse glütseroolist, mis vastab E 422 spetsifikatsioonile.

Einecs

 

Keemiline nimetus

 

Keemiline valem

 

Molekulmass

 

Analüütiline sisaldus

 

Kirjeldus

Läbipaistev väga viskoosne vedelik

Määramine

 

Lahustuvus

Lahustumatu vees ja etanoolis; lahustuv eetris, süsivesinikes ja halogeenitud süsivesinikes.

Glütserooli määramine

Vastab nõuetele

Polüglütseroolide määramine

Vastab nõuetele

Ritsinoolhappe määramine

Vastab nõuetele

Murdumisnäitaja

[n]D 65 vahemikus 1,4630–1,4665

Puhtus

 

Polüglütseroolid

Polüglütseroolosas on vähemalt 75 % di-, tri- ja tetraglütserooli ning heptaglütserooli ja sellest pikemaid polüglütseroole ei esine üle 10 %

Hüdroksüülarv

80–100

Happearv

Mitte üle 6

Arseen

Mitte üle 0,1 mg/kg

Plii

Mitte üle 0,1 mg/kg

Elavhõbe

Mitte üle 0,1 mg/kg

Kaadmium

Mitte üle 0,1 mg/kg

3-monokloropropaandiooli (3-MCPD) ja 3-MCPD rasvhappeestrite summa, väljendatud 3-MCPDna

Mitte üle 2,5 mg/kg

Rasvhapete glütsidüülestrid, väljendatud glütsidoolina

Mitte üle 1 mg/kg“


30.6.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 166/76


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2023/1330,

29. juuni 2023,

millega kehtestatakse pärast Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/1036 artikli 11 lõike 2 kohast aegumise läbivaatamist teatava Korea Vabariigist pärit kerge termopaberi impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2016. aasta määrust (EL) 2016/1036 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed (1) (edaspidi „alusmäärus“), eriti selle artikli 11 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

1.   MENETLUS

1.1.   Eelnev uurimine ja kehtivad meetmed

(1)

Rakendusmäärusega (EL) 2017/763 (2) kehtestas Euroopa Komisjon (edaspidi „komisjon“) dumpinguvastase tollimaksu teatava Korea Vabariigist pärit kerge termopaberi impordi suhtes (edaspidi „esialgsed meetmed“). Esialgsete meetmete kehtestamiseni viinud uurimist nimetatakse edaspidi esialgseks uurimiseks. Meetmed kehtestati fikseeritud tollimaksumääradena netosummas 104,46 eurot tonni kohta nii ainsa koostööd tegeva eksportiva kontserni kui ka kõigi teiste äriühingute puhul.

(2)

Kohtuasjades T-383/17 (3) ja C-260/20 P (4) tehtud otsustega tühistati ainsa koostööd tegeva eksportiva kontserni suhtes kehtestatud meetmed. Rakendusmäärusega (EL) 2023/593 (5) kehtestas Euroopa Komisjon uuesti dumpinguvastased tollimaksud teatava Korea Vabariigist pärit kerge termopaberi impordi suhtes läbivaadatud tasemel 103,16 eurot tonni kohta (neto) nii ainsale koostööd tegevale eksportivale kontsernile kui ka kõigile teistele äriühingutele.

1.2.   Meetmete aegumise läbivaatamise taotlus

(3)

Pärast meetmete eelseisva aegumise kohta teate avaldamist (6) sai komisjon alusmääruse artikli 11 lõike 2 kohase läbivaatamistaotluse.

(4)

Läbivaatamistaotluse esitas 1. veebruaril 2022 Euroopa termopaberi assotsiatsioon (edaspidi „taotluse esitaja“) liidu teatava kerge termopaberi tootmisharu nimel alusmääruse artikli 5 lõike 4 tähenduses. Läbivaatamistaotlus põhines väitel, et meetmete aegumine põhjustaks tõenäoliselt dumpingu jätkumise või kordumise ja liidu tootmisharule tekitatava kahju jätkumise või kordumise.

1.3.   Aegumise läbivaatamise algatamine

(5)

Pärast konsulteerimist alusmääruse artikli 15 lõike 1 kohaselt asutatud komiteega otsustas komisjon, et meetmete aegumise läbivaatamise algatamiseks on piisavalt tõendeid, ning 3. mail 2022 algatas komisjon alusmääruse artikli 11 lõike 2 alusel aegumise läbivaatamise teatava Korea Rahvavabariigist (edaspidi „asjaomane riik“) pärit kerge termopaberi impordi suhtes liitu. Komisjon avaldas menetluse algatamise teate (edaspidi „algatamisteade“) Euroopa Liidu Teatajas (7).

1.4.   Läbivaatamisega seotud uurimisperiood ja vaatlusalune periood

(6)

Dumpingu jätkumise või kordumise uurimine kestis 1. jaanuarist 2021 kuni 31. detsembrini 2021 (edaspidi „läbivaatamisega seotud uurimisperiood“). Kahju jätkumise või kordumise tõenäosuse hindamise seisukohalt oluliste suundumuste uurimine hõlmas ajavahemikku 1. jaanuarist 2018 kuni läbivaatamisega seotud uurimisperioodi lõpuni (edaspidi „vaatlusalune periood“).

1.5.   Huvitatud isikud

(7)

Algatamisteates kutsuti huvitatud isikuid uurimises osalemiseks komisjoniga ühendust võtma. Lisaks teatas komisjon aegumise läbivaatamise algatamisest eraldi taotluse esitajale, Korea Vabariigi teadaolevale tootjale ja ametiasutustele ning teadaolevatele importijatele, kasutajatele ja kauplejatele ning kutsus neid osalema.

(8)

Huvitatud isikutel oli võimalus esitada aegumise läbivaatamise algatamise kohta märkusi ning taotleda komisjonilt ja/või kaubandusmenetlustes ärakuulamise eest vastutavalt ametnikult ärakuulamist.

1.6.   Uurimise algatamise kohta esitatud märkused

(9)

Komisjon sai algatamise kohta märkused ettevõtjalt Hansol Paper Co. Ltd. (edaspidi „Hansol Paper“). Hansol Paper väitis, et taotluses esitatud andmed ei näita, et liidu tootmisharu kannataks olulist kahju.

(10)

Komisjon tuletas meelde, et Hansol Paper oli taotlust alusmääruse artikli 11 lõike 2 ja artikli 11 muude asjakohaste lõigete kohaselt uurinud, jõudes järeldusele, et uurimise algatamise tingimused on täidetud, st et taotluse esitajate esitatud tõendid on küllaldaselt piisavad ja täpsed, et näidata kahjustava dumpingu jätkumise või kordumise tõenäosust.

(11)

Sellega seoses tuletas komisjon samuti meelde, et taotluse etapis ei ole vaja, et komisjonil oleksid samad tõendid dumpingu jätkumise või kordumise tõenäosuse kohta sellisel hulgal ja sellise kvaliteediga, mis oleks vajalik meetmete pikendamiseks. Dumpinguvastane uurimine on protsess, mille käigus saavutatakse uurimise edenedes järk-järgult kindlus meetme võtmiseks või pikendamiseks või menetluse lõpetamiseks vajalike elementide olemasolu suhtes. Lisaks ei ole välistatud, et taotluses võib esineda teatavaid vigu või ebatäpsusi. Nende esinemine ei pruugi siiski mõjutada üldist järeldust, et taotlus sisaldab piisavalt tõendeid kahjustava dumpingu jätkumise või kordumise tõenäosuse kohta ning et toimik väärib uurimist.

(12)

Lisaks nähtub taotluse jaoks nõutavate tõendite (piisavad tõendid) õiguslikust standardist, et taotluses esitatud teabe hulk ja kvaliteet ei ole sama, mis uurimise lõpus. Ei ole välistatud, et taotluse esitamise etapi ja uurimise lõpetamise vahelisel ajal toimuvad muutused. Sellised muutused ei mõjuta siiski tingimata üldist järeldust, et toimik väärib uurimist, kuna on piisavalt tõendeid kahjustava dumpingu jätkumise või kordumise tõenäosuse kohta.

(13)

Seoses väitega, et taotluses esitatud andmed ei näita, et liidu tootmisharu kannaks olulist kahju, väitis Hansol Paper, et taotluses esitatud majandusnäitajad näitavad, et Koreast pärit import on mittekahjustav, Korea turuosa on tühine ning liidu tootmisharu müügimaht, turuosa, investeeringud ja tegevuse tõhusus on heal tasemel. Hansol Paperi sõnul tunnistati taotluses, et liidu tootjate müügihinnad langesid vaatlusalusel perioodil, kuid väideti, et see on tingitud muudest kogu turgu hõlmavatest teguritest, millel ei ole mingit seost Koreast pärit impordiga.

(14)

Komisjon selgitas, et taotluse esitaja väidab taotluses, et tõenäoline on asjaomasest riigist pärit kahju jätkumine või kordumine. Komisjon leidis, et taotluse esitaja esitas taotluses piisavalt tõendeid selle kohta, et pärast esialgset taastumisperioodi sai liidu tootmisharu kahju, kui asjaomasest riigist pärit import ajavahemikul 1. oktoobrist 2020 kuni 30. septembrini 2021 suurenes. Sellega seoses tuletas ta meelde, et olulise kahju tuvastamiseks tuleb muu hulgas uurida asjakohaseid tegureid, nagu on kirjeldatud alusmääruse artikli 5 lõike 2 punktis d. Alusmääruse artikli 5 lõike 2 sõnastuse kohaselt peab kaebus sisaldama teavet, mis käsitleb väidetavalt dumpinguhinnaga impordi mahu muutusi, sellise impordi mõju samasuguse toote hinnale liidu turul ning sellest tulenevat mõju, mida import avaldab liidu tootmisharule, nagu seda kajastavad liidu tootmisharu seisundit puudutavad asjakohased (mitte tingimata kõik) tegurid ja näitajad, näiteks need, mis on loetletud artikli 3 lõigetes 3 ja 5. Seda kohaldatakse mutatis mutandis aegumise läbivaatamise käigus tehtava tõenäosuse analüüsi suhtes. Samuti ei pea olulise kahju (ja seega selle jätkumise või kordumise tõenäosuse) kindlakstegemiseks kõik tegurid halvenema. Lisaks ei tähenda muude tegurite olemasolu, mis võivad mõjutada liidu tootmisharu olukorda, tingimata seda, et dumpinguhinnaga impordi mõju kõnealusele tootmisharule ei ole oluline (sama kehtib ka tõenäosuse analüüsi kohta). See kehtib seda enam aegumise läbivaatamise puhul, kus keskendutakse sellele, mis juhtuks meetmete kehtetuks tunnistamise korral. Lisaks võib dumpinguvastastel meetmetel aegumise läbivaatamise korral olla teatav positiivne mõju isegi siis, kui kahju üldiselt jätkub. Igal juhul märkis komisjon, et taotlus sisaldas piisavalt tõendeid kahju kordumise tõenäosuse kohta. Eelkõige näitas see, et Korea turgu iseloomustab märkimisväärne liigne tootmisvõimsus. Korea siseturg ei suuda seda ülemäärast toodangut vastu võtta. Seetõttu on liidu turg, mis on maailma suurim termopaberi turg, Korea eksportijatele oma suurusega atraktiivne. Lisaks on teistele eksporditurgudele mitmel põhjusel raske ligi pääseda (8). Sellest lähtudes oli komisjonil õigus algatada uurimine.

(15)

Seoses Hansol Paperi väidetega mõningate kahjunäitajate – nt turuosa ja müügimaht – taotlusest ilmnevate positiivsete suundumuste kohta märkis komisjon, et dumpinguvastastel meetmetel on sageli liidu tootmisharu seisundile positiivne mõju – seda asjaolu võeti loomulikult enne uurimise algatamist komisjoni analüüsis arvesse.

(16)

Seoses märkusega liidu huvide kohta ei ole komisjonil õiguslikku kohustust uurida menetluse algatamise etapis liidu huve.

1.7.   Väljavõtteline uuring

(17)

Komisjon andis algatamisteates teada, et ta võib teha huvitatud isikute väljavõttelise uuringu kooskõlas alusmääruse artikliga 17.

1.7.1.   Liidu tootjate väljavõtteline uuring

(18)

Komisjon teatas algatamisteates, et on moodustanud liidu tootjatest esialgse valimi. Komisjon moodustas valimi kolmest liidu tootjast. Valimi moodustamisel kasutatavateks kriteeriumideks olid samasuguse toote suurim tüüpiline müügimaht ja toodang ELis ajavahemikul 1. jaanuarist 2021 kuni 31. detsembrini 2021. Valimisse kaasatud liidu tootjate toodang moodustas 86 % liidu hinnangulisest kogutoodangust ja kogumüügist. Kooskõlas alusmääruse artikli 17 lõikega 2 palus komisjon huvitatud isikutel esitada esialgse valimi kohta märkusi. Üks märkus saadi liidu assotsiatsioonilt, kes toetas esialgset valimit. Valim kinnitati 12. mail 2022. Valim on liidu tootmisharu suhtes representatiivne.

1.7.2.   Importijate väljavõtteline uuring

(19)

Selleks et otsustada, kas väljavõtteline uuring on vajalik, ja moodustada vajaduse korral valim, palus komisjon sõltumatutel importijatel esitada algatamisteates märgitud teabe. Ükski sõltumatu importija nõutud teavet ei esitanud. Seega otsustas komisjon, et väljavõtteline uuring ei ole vajalik.

1.8.   Vastused küsimustikule

(20)

Komisjon kutsus kolme valimisse kaasatud liidu tootjat ja peamist teadaolevat Korea eksportivat tootjat üles täitma uurimise algatamise päeval internetis (9) kättesaadavaks tehtud asjakohased küsimustikud.

(21)

Vastused küsimustikule saadi kolmelt valimisse kaasatud liidu tootjalt, peamiselt teadaolevalt eksportivalt tootjalt Hansol Paperilt ja temaga seotud importijatelt Hansol Europe B.V. ja Hansol America Inc. Lisaks esitas taotluse esitaja küsimustiku vastuse koos makroandmetega.

1.9.   Kontrollimine

(22)

Komisjon kogus ja kontrollis kogu teavet, mida ta pidas vajalikuks dumpingu ja sellest tuleneva kahju jätkumise või kordumise tõenäosuse ja liidu huvide kindlakstegemiseks. Alusmääruse artikli 16 kohased kontrollkäigud tehti järgmiste äriühingute valdustesse:

Liidu tootjad

Koehler Paper SE, Oberkirch, Saksamaa

Mitsubishi HiTec Paper Europe GmbH, Bielefeld, Saksamaa

Jujo Thermal Oy, Kauttua, Soome

Korea Vabariigi eksportiv tootja

Hansol Paper Co. Ltd, Seoul ja Seocheon-gun, Chungcheongnam-do, Korea Vabariik (Hansol Paper)

Seotud importijad

Hansol Europe B.V., Hoofddorp, Madalmaad (Hansol Europe)

Hansol America Inc., Fort Lee, Ameerika Ühendriigid (Hansol America)

1.10.   Järgnenud menetlus

(23)

27. aprillil 2023 avalikustas komisjon olulised faktid ja kaalutlused, mille põhjal ta kavatses kehtivad dumpinguvastased tollimaksud säilitada. 10. mail 2023 saatis komisjon hindade allalöömise arvutuse ajakohastatud versiooni ainult Hansol Paperile. Kõigile isikutele anti võimalus esitada kindlaksmääratud ajavahemiku jooksul avalikustamise kohta märkusi. Märkused saadi taotlejatelt ja Hansol Paperilt.

(24)

Komisjon kaalus huvitatud isikute märkusi ja võttis neid vajaduse korral arvesse. Ükski isik ei taotlenud ärakuulamist.

1.11.   Andmete esitamine

(25)

Võttes arvesse andmeid esitanud isikute piiratud arvu, tuli konfidentsiaalsuse huvides osa näitajaid allpool esitada vahemikena. Ainsa koostööd teinud eksportiva tootja andmed on samuti esitatud vahemikena, sest ta on ainus koostööd teinud äriühing.

2.   UURIMISALUNE TOODE, VAATLUSALUNE TOODE JA SAMASUGUNE TOODE

2.1.   Uurimisalune toode

(26)

Uurimisalune toode on sama mis esialgses uurimises, nimelt teatav kerge termopaber kaaluga kuni 65 g/m2; vähemalt 20 cm laiustes rullides, rulli kaaluga (koos paberiga) vähemalt 50 kg ja rulli läbimõõduga (koos paberiga) vähemalt 40 cm („suured rullid“); aluskihiga ühel või mõlemal pool või ilma aluskihita; kaetud ühelt või mõlemalt poolt soojustundliku ainega; on kattekihiga või ilma selleta (edaspidi „uurimisalune toode“), mis praegu kuulub CN-koodide ex 4809 90 00, ex 4811 90 00, ex 4816 90 00 ja ex 4823 90 85 alla (TARICi koodid: 4809900010, 4811900010, 4816900010, 4823908520).

(27)

Kerge termopaber on eripaber. Sellel on termoaktiivne kate, mis tekitab printeri termotrükipea kuumusele reageerides kujutise. Kerget termopaberit kasutatakse müügikoharakenduste jaoks, näiteks jaemüügikohas väljastatud kviitungite, aga ka e-kaubanduse pakendite isekleepuvate märgiste, piletite ja lipikute puhul.

(28)

Kerget termopaberit saab toota mitut liiki keemiliste ilmutitega. Käesolev uurimine hõlmab kõiki liike.

2.2.   Vaatlusalune toode

(29)

Käesolevas uurimises on vaatlusalune toode Korea Vabariigist pärit uurimisalune toode.

2.3.   Samasugune toode

(30)

Käesolevas aegumise läbivaatamisega seotud uurimises leidis kinnitust esialgses uurimises kindlaks tehtu, et järgmistel toodetel on samad füüsikalised ja tehnilised põhiomadused ning sama põhiline kasutusotstarve:

vaatlusalune toode, kui seda eksporditakse liitu;

uurimisalune toode, mida toodetakse ja müüakse Korea Vabariigi siseturul, ja

uurimisalune toode, mida liidu tootmisharu toodab ja müüb liidu turul.

(31)

Neid tooteid käsitatakse seepärast samasuguste toodetena alusmääruse artikli 1 lõike 4 tähenduses.

2.4.   Toote määratlusega seotud väited

(32)

1. juuli 2022. aasta esildises palus eksportiv tootja selgitust selle kohta, kas liidu tootmisharu toodetud uued tooteliigid lisatakse aegumise läbivaatamise kohaldamisalasse või jäetakse sellest välja. Need uued tooteliigid ei kasuta keemilist ilmutit ja kujutis vabaneb füüsikalise, mitte keemilise protsessi mõjul. Toimikule lisatud 19. septembri 2022. aasta teates selgitati uurimise ulatust selles mõttes, et menetlus hõlmab ainult keemilise ilmuti põhist kerget termopaberit.

3.   DUMPINGUHINNAGA MÜÜK

3.1.   Sissejuhatavad märkused

(33)

Läbivaatamisega seotud uurimisperioodil jätkus kerge termopaberi import Korea Vabariigist, kuigi väiksemas mahus kui esialgse uurimise uurimisperioodil (st 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2015). Vastavalt allpool olevale tabelile 2 moodustas Korea Vabariigist pärit kerge termopaberi import läbivaatamisega seotud uurimisperioodil 2,7 % liidu turust võrreldes 13,6 % turuosaga esialgse uurimise ajal.

(34)

Hansol Paper tegi uurimise käigus koostööd. Tema arvele langes (peaaegu) kogu uurimisaluse toote import Korea Vabariigist. Rohkem eksportivaid tootjaid endast teada ei andnud. Järeldused dumpingu jätkumise kohta põhinevad Hansol Paperi kontrollitud andmetel.

3.2.   Dumpingu jätkumine läbivaatamisega seotud uurimisperioodil

3.2.1.   Normaalväärtus

(35)

Kõigepealt uuris komisjon, kas koostööd tegeva eksportiva tootja omamaise müügi kogumaht oli alusmääruse artikli 2 lõike 2 kohaselt tüüpiline. Omamaine müük on tüüpiline, kui samasuguse toote sõltumatutele klientidele suunatud omamaise müügi kogumaht siseturul moodustab läbivaatamisega seotud uurimisperioodil eksportiva tootja kohta vähemalt 5 % kogu tema uurimisaluse toote liitu suunatud ekspordi müügimahust. Sellest lähtuvalt oli eksportiva tootja samasuguse toote kogumüük omamaisel turul tüüpiline.

(36)

Seejärel tegi komisjon kindlaks need siseturul müüdavad tooteliigid, mis olid tüüpilise omamaise müügiga eksportiva tootja puhul identsed või võrreldavad liitu ekspordiks müüdavate tooteliikidega.

(37)

Järgmisena uuris komisjon, kas eksportiva tootja omamaine müük siseturul oli iga liitu ekspordiks müüdava tooteliigiga identse või võrreldava tooteliigi puhul tüüpiline alusmääruse artikli 2 lõike 2 kohaselt. Tooteliigi omamaine müük on tüüpiline, kui selle tooteliigi omamaise müügi kogumaht sõltumatutele tarbijatele moodustab läbivaatamisega seotud uurimisperioodil vähemalt 5 % kogu identse või võrreldava tooteliigi liitu suunatud ekspordi müügimahust. Komisjon tegi kindlaks, et teatavate läbivaatamisega seotud uurimisperioodil liitu eksporditud tooteliikide puhul omamaist müüki ei toimunud ja seega ei olnud need tüüpilised.

(38)

Järgmiseks määratles komisjon iga tooteliigi puhul, kui suur osa müüdi läbivaatamisega seotud uurimisperioodil kasumlikult omamaise turu sõltumatutele tarbijatele, et otsustada, kas kasutada normaalväärtuse arvutamiseks tegelikku omamaist müügimahtu kooskõlas alusmääruse artikli 2 lõikega 4.

(39)

Normaalväärtuse aluseks on tegelik omamaine hind tooteliigi kohta, olenemata sellest, kas müük oli kasumlik või mitte, kui

a)

sellise tooteliigi müügimaht, mida müüakse arvestuslike tootmiskuludega võrdse või neist suurema netomüügihinnaga, moodustab rohkem kui 80 % selle tooteliigi müügi kogumahust ja

b)

selle tooteliigi kaalutud keskmine müügihind on ühiku tootmiskuluga võrdne või sellest suurem.

(40)

Sel juhul on normaalväärtus läbivaatamisega seotud uurimisperioodi jooksul toimunud tooteliigi omamaise kogumüügi hindade kaalutud keskmine.

(41)

Normaalväärtus on tegelik omamaine hind tooteliigi kohta üksnes tooteliigi kasumliku omamaise müügi puhul läbivaatamisega seotud uurimisperioodil, kui

a)

tooteliigi kasumliku müügi maht moodustab 80 % või vähem selle liigi müügi kogumahust või

b)

kõnealuse tooteliigi kaalutud keskmine hind on väiksem kui ühiku tootmiskulu.

(42)

Omamaise müügi analüüs näitas, et olenevalt tooteliigist oli 32–100 % omamaisest müügist kasumlik ning et iga tooteliigi kaalutud keskmine müügihind oli tootmiskuludest kõrgem. Seega arvutati normaalväärtus sõltuvalt tooteliigist kogu omamaise müügi kaalutud keskmisena läbivaatamisega seotud uurimisperioodil või ainult kasumliku müügi kaalutud keskmisena.

(43)

Kui tooteliiki omamaisel turul ei müüdud ja kui ükski teine eksportiv tootja sellist tooteliiki omamaisel turul ei müünud, arvutas komisjon normaalväärtuse vastavalt alusmääruse artikli 2 lõigetele 3 ja 6.

(44)

Normaalväärtuse arvutamiseks liideti koostööd tegeva eksportiva tootja samasuguse toote keskmisele tootmiskulule läbivaatamisega seotud uurimisperioodil järgmised summad:

a)

koostööd tegeva eksportiva tootja poolt tavapärase kaubandustegevuse käigus kantud samasuguse toote omamaise müügiga seotud kaalutud keskmised müügi-, üld- ja halduskulud läbivaatamisega seotud uurimisperioodil ja

b)

kaalutud keskmine kasum, mida koostööd tegev eksportiv tootja teenis tavapärase kaubandustegevuse käigus toimunud samasuguse toote omamaiselt müügilt läbivaatamisega seotud uurimisperioodil.

3.2.2.   Ekspordihind

(45)

Hansol Paper eksportis uurimisalust toodet liitu kas otse sõltumatutele klientidele või endaga seotud äriühingu Hansol Europe kaudu.

(46)

Eksportiva tootja müügi puhul otse liidus asuvatele sõltumatutele klientidele oli ekspordihinnaks kooskõlas alusmääruse artikli 2 lõikega 8 liitu ekspordiks müüdud vaatlusaluse toote eest tegelikult makstud või makstav hind.

(47)

Eksportiva tootja müügi puhul liitu importijana tegutseva Hansol Europe kaudu määrati ekspordihind kooskõlas alusmääruse artikli 2 lõikega 9 kindlaks hinna alusel, millega imporditud toodet liidus esimest korda sõltumatutele klientidele edasi müüdi. Sellisel juhul kohandati hinda kõigi importimise ja edasimüügi vahel tekkinud kulude, sealhulgas müügi-, üld- ja halduskuludega, ning kasumiga.

(48)

Kooskõlas liidu väljakujunenud kohtupraktikaga (10) ei kasutanud komisjon kasumimarginaalina seotud äriühingu kasumimarginaali, sest seda peetakse ebausaldusväärseks. Muu teabe puudumisel kasutas komisjon 4,5 % kasumimarginaali, mida kasutati ka esialgses uurimises (11).

3.2.3.   Võrdlus

(49)

Komisjon võrdles tooteliikide kaupa normaalväärtust ja eksportiva tootja ekspordihinda tehasehindade põhjal.

(50)

Õiglase võrdluse tagamiseks kohandas komisjon vajaduse korral normaalväärtust ja/või ekspordihinda, võttes arvesse hindu ning hinna võrreldavust mõjutavaid erinevusi kooskõlas alusmääruse artikli 2 lõikega 10. Kohandused seoses transpordikulude, käitlemis- ja laadimiskulude, pangatasude, ELi tollimaksude, aastalõpu mahahindluste, komisjonitasude ja tollimaksude tagastamisega arvati omamaistest ja/või eksportmüügi hindadest maha, kui neist teatati ja leiti, et need olid õigustatud. Komisjon leidis, et pakendamis- ja krediidikuludega seotud kohanduste taotlused ei ole põhjendatud.

(51)

Ekspordiks ja omamaiseks müügiks pakendamine oli põhimõtteliselt identne, mistõttu ei olnud põhjust kohandustaotlust rahuldada.

(52)

Alusmääruse artikli 2 lõike 10 punktis g on sätestatud, et kui krediit on tegur, mida võetakse arvesse hinna määramisel, võib kohandus olla põhjendatud. Komisjon lükkas krediidikuludel põhineva kohandamise tagasi põhjenduse alusel, mis selle tundlikkuse tõttu avaldati ainult eksportivale tootjale. Komisjon järeldas, et krediidikulu ei olnud tegur, mida osapool hinna määramisel arvesse võttis.

3.2.4.   Dumpingumarginaal

(53)

Kooskõlas alusmääruse artikli 2 lõigetega 11 ja 12 võrdles komisjon samasuguse toote iga liigi kaalutud keskmist normaalväärtust uurimisaluse toote vastava liigi kaalutud keskmise ekspordihinnaga.

(54)

Selle põhjal oli Hansol Paperi kaalutud keskmine dumpingumarginaal, mida väljendatakse protsentides CIF-hinnast liidu piiril ilma tollimakse tasumata, 29 %. Seepärast järeldati, et läbivaatamisega seotud uurimisperioodil dumping jätkus.

(55)

Pärast lõplike järelduste avalikustamist märkis Hansol Paper, et suurem osa dumpingust tulenes etiketikvaliteediga termopaberist, ning juhtis tähelepanu tootevaliku erinevusele tema liitu suunatud müügi vahel esialgse uurimise ja läbivaatamisega seotud uurimise käigus. Komisjon tuletab meelde, et normaalväärtust ja ekspordihinda võrreldi tooteliikide kaupa, nagu on kirjeldatud eespool olevates punktides, ning et kokkuvõttes tuli kõigi kehtivate meetmetega hõlmatud toodete müügi suhtes kehtestada ainult üks dumpingumarginaal. Seetõttu võeti dumpingumarginaali kindlaksmääramisel arvesse esialgse uurimise ja läbivaatamise tootevaliku erinevust.

3.3.   Dumpingu kordumise tõenäosus meetmete kehtetuks tunnistamise korral

(56)

Lisaks dumpingu esinemise avastamisele läbivaatamisega seotud uurimisperioodil uuris komisjon kooskõlas alusmääruse artikli 11 lõikega 2 dumpingu jätkumise tõenäosust meetmete kehtetuks tunnistamise korral. Analüüsiti järgmisi elemente: Korea Vabariigi tootmisvõimsus ja vaba tootmisvõimsus ning liidu turu atraktiivsus võrreldes muude turgudega.

3.3.1.   Korea Vabariigi tootmisvõimsus ja vaba tootmisvõimsus

(57)

Turuteabe kohaselt oli Hansol Paper Korea Vabariigis ülekaalukalt suurim uurimisaluse toote tootja. Tema tootmisvõimsus varieerus sõltuvalt allikast. Hansol Paperi 2019. aasta jätkusuutlikkuse aruandes oli tootmisvõimsuseks märgitud kerget termopaberit tootva tootmisüksuse puhul 355 000 tonni aastas (12). Uurimise käigus Hansol Paper küll tunnistas, et see arv näitas termoaktiivsete katete kavandatud tootmismahtu, kuid esitas tootmisvõimsuse näitajad vahemikus 250 000–300 000 tonni aastas. Kohapealse kontrolli käigus väitis äriühing, et 2019. aasta aruandes esitatud arv oli ebatäpne. Äriühing leidis, et Laves Chemie Consultingu aruandes „Thermal Paper 2019-2024 World Market Study“ esitatud tootmisvõimsuse näitajad on täpsemad. Uuringus hinnati Hansol Paperi termopaberi tootmise võimsuseks 260 000 tonni aastas (13).

(58)

Laves Chemie Consultingu eespool nimetatud uuringu kohaselt oli Korea Vabariigis kuni viimase ajani veel kolm termopaberi tootjat, kelle kogutootmisvõimsus oli 45 000 tonni (14). Siiski jääb ebaselgeks, millises ulatuses võidakse seda võimsust kasutada kerge termopaberi tootmiseks, kui turuolukord selleks põhjust annaks. Liidu tootjate sõnul on ainus täiendav Korea tootja, kes toodab ikka veel termopaberit, Donghwa Ind co. Ltd, mille tootmisvõimsus on 15 000 tonni aastas (15).

(59)

Kuigi komisjon ei suutnud Korea vaba tootmisvõimsuse üldmahtu kvantifitseerida, tegi ta eespool toodut arvesse võttes kindlaks, et tootmisvõimsus on märkimisväärne, ületades Korea omamaist tarbimist ligikaudu kümnekordselt ja liidu tarbimist peaaegu kahekordselt. Lisaks on Hansol Paper korduvalt teatanud oma kavatsusest laiendada termopaberite äri, nagu nähtub tema 2021. aasta esimese poole finantsaruandest (16) ja järgnevatest finantsaruannetest (samuti 2022. aastal (17)). Selline laienemine suurendaks läbivaatamisega seotud uurimisperioodil veelgi Korea termopaberitootmise võimsust, mis oli juba märkimisväärselt suurem kui kerge termopaberi tarbimine liidus (vt tabel 1).

(60)

Pärast lõplike järelduste avalikustamist väitis Hansol Paper, et komisjoni järeldused Korea tootmisvõimsuse kohta olid põhjendamatud ja ebaõiged, nimelt seetõttu, et: i) Hansol Paper oli ainus uurimisaluse toote tootja Koreas, ii) komisjon tõlgendas Hansol Paperi laienemisteateid valesti ja iii) komisjon oli liialdanud, kui ta tegi kindlaks, et Hansol Paperi tootmisvõimsus on märkimisväärselt paindlik.

(61)

Komisjon ei olnud sellega nõus. Seoses väitega, et Hansol Paper on Koreas ainus uurimisaluse toote tootja, märkis komisjon, et see on vastuolus muu toimikus sisalduva teabega, sealhulgas Hansol Paperi enda avaldustega aegumise läbivaatamisega seotud uurimise käigus (18). Kuigi komisjon on järjepidevalt leidnud, et Hansol Paper oli ainus koostööd tegev eksportiv tootja käesolevas läbivaatamisega seotud uurimises, ei olnud komisjon jõudnud järeldusele, et Hansol Paper on Korea Vabariigis ainus kerge termopaberi tootja. Vastupidi – nagu on selgitatud eespool põhjenduses 58, näitasid toimikus olevad tõendid, et vähemalt üks Korea Vabariigi kerge termopaberi tootja, nimelt Donghwa Ind co. Ltd, võiks uurimisalust toodet toota. Komisjon märkis, et Donghwa Ind’i veebisait (19) sisaldas viiteid termopaberi tootmisele üldiselt ja pilte sellistest toodetest nagu müügikoha kviitungid, mida tavaliselt valmistatakse kergest termopaberist. Komisjon märkis ka, et võttes arvesse vastupidist tõendusmaterjali, ei esitanud Hansol Paper tõendeid, mis kinnitaksid tema väidet, et ta on Korea Vabariigis ainus kerge termopaberi tootja. Seepärast lükati see väide tagasi.

(62)

Komisjon ei nõustunud Hansoli väitega, et Korea vaba tootmisvõimsus on nulltasemel. Näiteks esitas Hansol Paper nii madalad tootmisvõimsuse näitajad, et tema teatatud tootmisvõimsuse rakendamine oleks mõne vaatlusaluse perioodi aastal ületanud 100 %.

(63)

Hansol Paperi laienemisteadete väidetava väära tõlgendamise ja paindliku tootmisvõimsuse väidetega komisjon ei nõustunud. Hansol Paper ise oli oma finantsaruannetes korduvalt avalikult teatanud oma kavatsusest laiendada termopaberite tootmist (20). Asjaolu, et kontrollkäigu ajal kättesaadavad investeerimiskavad ei sisaldanud tootmisvõimsuse suurendamiseks tehtud investeeringuid, ei välista, et Hansol Paper hilisemas etapis ei tegutse oma teadete kohaselt. Igal juhul on Hansol Paperi termopaberiäri laiendamiseks mitmesuguseid vahendeid, sealhulgas tootmisvõimsuse muutmine. Nagu Hansol Paper oma 2022. aasta jätkusuutlikkuse aruandes (21) ise märkis, on tal kahtlemata paindlikud tootmisrajatised. Isegi kui paindlikkust ei ole selgelt kvantifitseeritud, näitab asjaolu, et seda aruandes mainiti, et paindlikkus ei ole väike ja väärib seega, et sellest avalikult teatatakse. Hansol Paperi 2023. aasta tootmiskavas esitatud tootevalik ei takista isikut vajaduse korral üle viimast arvestatavat tootmisvõimsust uurimisalusele tootele.

3.3.2.   Liidu turu atraktiivsus võrreldes muude turgudega

(64)

Korea Vabariigi siseturg on väike, aastane tarbimine on 20 000 – 37 200 tonni (22). Hansol Paperi aastane toodang on 4–9 korda suurem kui uurimisaluse toote tarbimine omamaisel turul. Uurimise käigus tehti kindlaks, et omamaine tarbimine mahu järgi väheneb, kuna riigi turgu valitseva tootja Hansol Paperi omamaine kerge termopaberi müük vähenes vaatlusalusel perioodil 29 % (23). Seetõttu on Korea kerge termopaberi tööstus ekspordisuunitlusega. Hansol Paperi omamaise müügi kasumlikkuse kohta vt eespool punkt 3.2.1.

(65)

Hansol Paperi kontrollitud andmete põhjal tegi komisjon kindlaks, et vaatlusalusel perioodil suurenes Korea eksport liiduvälistesse sihtkohtadesse (24). Samuti tehti kindlaks, et Korea eksport, eelkõige USAsse, oli märkimisväärne (25). Liiduvälistesse sihtkohtadesse suunatud Korea ekspordi müügihinnad vaatlusalusel perioodil siiski langesid. USA turul on see selgesti nähtav (26). Lisaks kehtestasid USA ametiasutused 27. septembril 2021 dumpinguvastased meetmed muu hulgas Korea Vabariigist pärit termopaberi impordi suhtes (27). Neil põhjustel on USA turg muutunud Korea ekspordi jaoks hinna poolest vähem atraktiivseks.

(66)

Liidu turg on maailma suurim kerge termopaberi turg, mis moodustab ligikaudu 25 % ülemaailmsest tarbimisest, ning sellel on absoluutarvudes suur kasvupotentsiaal (28). Uurimise käigus tehti kindlaks, et liidu turg on teiste turgudega võrreldes hinna poolest atraktiivne. Pärast dumpinguvastaste meetmete kehtestamist 2017. aastal vähenes Korea Vabariigist pärit import märkimisväärselt ja ulatus 2020. aastal ainult 1 000–2 500 tonnini. Sellest ajast saadik ja kehtivatest dumpinguvastastest tollimaksudest hoolimata on Korea müük liitu aga taas suurenenud (29) ja läbivaatamisega seotud uurimisperioodil ulatus see 4 500–6 000 tonnini, moodustades 2,7 % turuosa.

(67)

Pärast lõplike järelduste avalikustamist nõudis Hansol Paper, et komisjon arvutaks välja dumpingumarginaali Hansol Paperi müügi puhul kolmandate riikide turgudel põhjendusega, et selline arvutus on komisjoni läbi viidud aegumise läbivaatamistes järjepidev tava ning et komisjon ei olnud hinnanud, kas Hansol Paperi ekspordihinnad kolmandate riikide turgudel viitavad dumpingule. Komisjon selgitas, et aegumise läbivaatamise eesmärk on teha kindlaks, kas meetmete aegumine tooks tõenäoliselt kaasa dumpingu ja kahju jätkumise või kordumise. Võttes arvesse järeldust märkimisväärse dumpingu kohta läbivaatamisega seotud uurimisperioodil seoses müügiga liitu ja sellele järgnenud järeldust dumpingu jätkumise tõenäosuse kohta, ei pidanud komisjon käesolevas uurimises dumpingut täiendavalt tuvastama. Hansol Paperi kolmandate riikide turgudele suunatud ekspordi hindu analüüsiti eespool põhjenduses 65. Neid analüüsitakse täiendavalt allpool esitatud põhjendustes.

(68)

Pärast lõplike järelduste avalikustamist väitis Hansol Paper, et komisjon oleks pidanud järeldama, et liidu kerge termopaberi turg ei olnud enam atraktiivne, võttes arvesse Hansol Paperi juba esitatud teavet (mida komisjon ei ole väidetavalt piisavalt käsitlenud) ja eelkõige väiteid, et Hansol Paper ei keskendu enam liidu turule, USA turu tähtsust Hansol Paperi turu jaoks, USA poolt termopaberi suhtes kehtestatud dumpinguvastaste meetmete taset ning seda, et komisjon ei kirjeldanud määruses Hansol Paperi tegevust muudel kolmandatel turgudel.

(69)

Komisjon ei nõustunud sellega, et liidu turg on Korea ekspordi jaoks väidetavalt ebaatraktiivne. Asjaolud, et läbivaatamisega seotud uurimisperioodil ei olnud liidu turg mahu järgi otsustades Hansol Paperi peamine turg ja et Hansol Paperi müük USAsse oli märkimisväärne, ei vähenda liidu turu atraktiivsust. Samuti väitis komisjon, et ainuüksi dumpinguvastaste meetmete olemasolu USAs muudab USA turu vähem atraktiivseks kui enne mis tahes meetmete kehtestamist, isegi kui meetmete tase ei ole takistav. Mis puudutab Hansol Paperi müüki muudel turgudel, siis ei saanud komisjon määruses avalikustada müügimahtu ja hindu muudel turgudel riikide kaupa, kuna osapool pidas sellist teavet tundlikuks (st see oli ainus kõnealuste andmete allikas). Sellest hoolimata tegi komisjon kokkuvõtte Hansol Paperi müügi- ja hinnastrateegiast muudel turgudel, mida jagati asjaomase isikuga kontrolliaruannetes. Sellega seoses leidis komisjon, et kogu maailmas toodetakse termopaberit üksnes vähestes riikides, nagu on näha Laves Chemie’ 2019.–2024. aasta termopaberi maailmaturu-uuringust. Seetõttu konkureerivad uurimisaluse toote tootjad kohalike tootjatega vaid vähestes maailma piirkondades. Lõuna- ja Kesk-Ameerika, Aafrika, Australaasia ja enamik Aasia riike olid seega termopaberi netoimportijad, (30) importides seda peamiselt Koreast. Isegi kui (märkimisväärse) omamaise toodanguta turud tunduvad esmapilgul ahvatlevamad, leidis komisjon, et Hansol Paperi uurimisaluse toote müügihinnad kolmandate riikide eksporditurgudel, sealhulgas USAs, langesid vaatlusalusel perioodil üldjoontes sarnasel määral liitu müümise hindadega. Hansol Paperi kõigi kolmandate riikide eksporditurgude müügihindade ja Hansol Paperi liitu suunatud müügi hindade võrdlus näitas, et vaatlusalusel perioodil olid ELi hinnad üldiselt pidevalt kõrgemad kui Hansol Paperi müügihinnad mujal maailmas. Seepärast kinnitas komisjon, et liidu turg, mis on maailma suurim kerge termopaberi turg ja absoluutarvudes suure kasvupotentsiaaliga turg, oli mahu ja hinna poolest Korea ekspordi jaoks atraktiivne turg, olenemata Hansol Paperi müügivõrgustiku muutustest pärast esialgset uurimist.

3.3.3.   Järeldus dumpingu jätkumise tõenäosuse kohta

(70)

Võttes arvesse komisjoni järeldusi dumpingu jätkumise kohta läbivaatamisega seotud uurimisperioodil, nagu on kindlaks tehtud põhjenduses 54, Korea Vabariigi arvestatava paindliku tootmisvõimsuse olemasolu, Korea taas kasvavat huvi liidu suure ja atraktiivsete hindadega turu vastu ning hiljuti kehtestatud dumpinguvastaseid meetmeid tema praegusel peamisel eksporditurul, (31) võib meetmete kehtetuks tunnistamise korral eeldada vaatlusaluse toote dumpinguhinnaga impordi edasist suurenemist. Seetõttu järeldas komisjon, et on väga tõenäoline, et vaatlusaluse toote impordi suhtes kehtestatud dumpinguvastaste meetmete aegumine tooks kaasa dumpingu jätkumise.

4.   KAHJU

4.1.   Liidu tootmisharu ja liidu toodangu määratlus

(71)

Vaatlusalusel perioodil valmistas liidus samasugust toodet viis tootjat. Neid käsitatakse liidu tootmisharuna alusmääruse artikli 4 lõike 1 tähenduses.

(72)

Tehti kindlaks, et liidu kogutoodang oli läbivaatamisega seotud uurimisperioodil ligikaudu 360 727 tonni. Komisjon tegi selle näitaja kindlaks kogu teabe põhjal, mis oli liidu tootmisharu kohta kättesaadav, st taotluse esitaja vastus küsimustikule, mida võrreldi valimisse kaasatud liidu tootjatelt saadud individuaalsete vastustega. Nagu on märgitud põhjenduses 18, kaasati valimisse kolm liidu tootjat, kelle toodang moodustab 86 % samasuguse toote kogutoodangust liidus.

4.2.   Liidu tarbimine

(73)

Komisjon selgitas liidu tarbimise välja järgmise põhjal: a) taotluse esitaja andmed liidu tootmisharu samasuguse toote müügi kohta, mida on osaliselt võrreldud valimisse kaasatud liidu tootjate teatatud müügimahtudega (32), ning b) uurimisaluse toote import kõikidest kolmandatest riikidest vastavalt Eurostati andmetele ja koostööd tegeva eksportiva tootja ekspordiandmete analüüs.

(74)

Liidu tarbimine arenes järgmiselt.

Tabel 1

Liidu tarbimine (tonnides)

 

2018

2019

2020

Läbivaatamisega seotud uurimisperiood

Liidu kogutarbimine

179 500 – 184 000

170 000 – 174 500

165 500 – 170 000

177 000 – 181 500

Indeks

100

94

92

98

Allikas: Eurostat, küsimustiku vastused ja taotlus.

(75)

Liidu tarbimine vähenes 2018.–2020. aastal 8 %. 2020. aastal mõjutas liidu tarbimist ülemaailmne COVID-19 pandeemia, kuid läbivaatamisega seotud uurimisperioodil liidu tarbimine taastus ja vaatlusalusel perioodil vähenes see kokku 2 %.

4.3.   Asjaomasest riigist pärit import

4.3.1.   Asjaomastest riikidest pärit impordi maht ja turuosa

(76)

Komisjon määras impordimahu kindlaks Korea koostööd tegeva eksportiva tootja esitatud küsimustiku vastuse ja Eurostati statistika põhjal. Impordi turuosa tehti kindlaks liidu tarbimise andmete alusel.

(77)

Asjaomasest riigist pärit import muutus järgmiselt.

Tabel 2

Impordi maht (tonnides) ja turuosa

 

2018

2019

2020

Läbivaatamisega seotud uurimisperiood

Asjaomasest riigist pärit impordi maht (tonnides)

2 500 – 4 000

1 500 – 3 000

1 000 – 2 500

4 500 – 6 000

Indeks

100

64

48

165

Turuosa

1,6  %

1,1  %

0,9  %

2,7  %

Indeks

100

68

53

167

Allikas: dumpingut käsitlev küsimustik ja Eurostat.

(78)

Asjaomasest riigist pärit impordi maht vähenes aastatel 2018–2020. Läbivaatamisega seotud uurimisperioodil suurenes maht siiski märkimisväärselt ja oli 2018. aasta näitajaga võrreldes 65 % suurem. Turuosa suurenes vaatlusalusel perioodil 1,6 %-lt 2018. aastal 2,7 %-le läbivaatamisega seotud uurimisperioodil.

(79)

Vaatlusaluse perioodi impordimahtude ja -väärtuste kindlakstegemiseks analüüsis komisjon asjaomase riigi koostööd tegeva eksportiva tootja Hansol Paperi esitatud ekspordiandmeid, võttes arvesse Eurostatis registreeritud impordistatistikat. Komisjon leidis Taani, Eesti, Soome ja Leedu puhul lahknevusi Hansol Paperi teatatud ekspordi ning nende riikide Eurostatis registreeritud impordi vahel. Äriühingu esitatud teabe põhjal järeldas komisjon, et uurimisalust toodet, mida Hansol Paper eksportis Taani, Eestisse, Soome ja osaliselt ka Leedusse, ei toodud liidu tolliterritooriumile. Kõnealune müük jäi tõenäoliselt transiidiks ja/või oli suunatud väljaspool liitu asuvatesse riikidesse. Seepärast tugines komisjon nelja eespool nimetatud liikmesriiki suunatud impordi puhul Eurostati statistikale.

4.3.2.   Asjaomasest riigist pärit impordi hinnad ja hinna allalöömine

(80)

Komisjon määras impordihinnad kindlaks eksportiva tootja esitatud küsimustiku vastuse ja Eurostati statistika põhjal.

(81)

Asjaomasest riigist pärit impordi keskmine hind muutus järgmiselt.

Tabel 3

Impordihinnad (eurot tonni kohta)

 

2018

2019

2020

Läbivaatamisega seotud uurimisperiood

Korea Vabariigist pärit impordi keskmine hind

1 800 – 2 000

1 550 – 1 750

1 450 – 1 650

1 450 – 1 650

Indeks

100

91

82

81

Allikas: dumpingut käsitlev küsimustik ja Eurostat.

(82)

Asjaomasest riigist pärit impordi keskmine hind langes vaatlusalusel perioodil 19 %.

(83)

Et teha kindlaks hinna allalöömine läbivaatamisega seotud uurimisperioodil, võrdles komisjon

valimisse kaasatud liidu tootjate tehasehindade tasemele kohandatud kaalutud keskmisi müügihindu tooteliigi kohta liidu turul sõltumatute klientide jaoks ja

vastavaid imporditud tooteliigi kaalutud keskmisi hindu, millega koostööd tegevate tootjate toodet müüdi esimesele sõltumatule kliendile liidu turul ja mis tehti kindlaks CIF-hinna alusel ning mida kohandati impordijärgseid kulusid arvesse võttes.

(84)

Hindu võrreldi tooteliikide kaupa samal kaubandustasandil toimunud tehingutes, korrigeerides neid vajaduse korral nõuetekohaselt ning arvates maha hinnavähendid ja allahindlused. Võrdluse tulemust väljendati protsendina iga eksportiva tootja teoreetilisest käibest (eksportiva tootja eksporditud kogused, mida on hinnatud liidu tootmisharu müügihinnas) mudeli kohta, kui leiti liidu tootmisharuga identne toote kontrollnumber.

(85)

Sellest nähtus, et asjaomasest riigist pärit impordi kaalutud keskmine hinna allalöömise marginaal liidu turul on 13,7 %. Ligikaudu 83 % impordimahu puhul leiti, et see lööb hindu alla.

(86)

Pärast lõplike järelduste avalikustamist väitis Hansol Paper, et suurem osa hinna allalöömisest oli seotud etiketikvaliteediga termopaberiga, mis ei ole seotud esialgse uurimisega hõlmatud toodetega. Komisjon arvutas hinna allalöömise marginaali tooteliikide võrdluse põhjal nagu esialgses uurimises. Seetõttu lükati see väide tagasi.

4.4.   Import muudest kolmandatest riikidest kui Korea Vabariik.

(87)

Teatava kerge termopaberi import muudest kolmandatest riikidest kui Korea Vabariik pärines peamiselt Hiinast ja USAst.

(88)

Muudest kolmandatest riikidest pärit teatava kerge termopaberi impordi maht, samuti turuosa ja hinnasuundumused arenesid järgmiselt.

Tabel 4

Import kolmandatest riikidest

Riik

 

2018

2019

2020

Läbivaatamisega seotud uurimisperiood

HRV

Maht (tonnides)

6 000 –7 500

4 500 –6 000

3 500 –5 000

3 500 –5 000

 

Indeks

100

80

62

48

 

Turuosa

3,5  %

3,0  %

2,4  %

1,7  %

 

Indeks

100

85

67

49

 

Keskmine hind (eurot tonni kohta)

1 500 – 1 650

1 600 – 1 750

1 500 – 1 650

1 500 – 1 650

 

Indeks

100

104

96

96

USA

Maht (tonnides)

2 850 – 3 000

2 350 – 2 500

2 850 – 3 000

3 000 – 3 150

 

Indeks

100

84

100

105

 

Turuosa

1,6  %

1,4  %

1,7  %

1,7  %

 

Indeks

100

89

109

107

 

Keskmine hind (eurot tonni kohta)

2 400 – 2 550

2 950 – 3 100

2 950 – 3 100

2 800 – 2 950

 

Indeks

100

122

120

115

Kõik kolmandad riigid kokku, v.a asjaomane riik

Maht (tonnides)

10 000 – 11 500

9 500 – 11 000

9 000 – 10 500

9 000 – 10 500

 

Indeks

100

93

87

90

 

Turuosa

5,8  %

5,7  %

5,5  %

5,3  %

 

Indeks

100

98

95

91

 

Keskmine hind (eurot tonni kohta)

1 950 – 2 150

2 250 – 2 450

2 250 – 2 450

2 450 – 2 650

 

Indeks

100

115

118

126

Allikas: Eurostat.

(89)

Hiinast pärit import vähenes vaatlusalusel perioodil enam kui 50 %, samas kui USAst pärit import suurenes 5 %. Teiste kolmandate riikide turuosa vähenes stabiilselt 5,8 %-lt 2018. aastal 5,3 %-le läbivaatamisega seotud uurimisperioodil.

4.5.   Liidu tootmisharu majanduslik olukord

4.5.1.   Üldised märkused

(90)

Uurides dumpinguhinnaga impordi mõju liidu tootmisharule, hinnati vastavalt alusmääruse artikli 3 lõikele 5 kõiki majandusnäitajaid, mis liidu tootmisharu olukorda vaatlusalusel perioodil kujundasid.

(91)

Kahju kindlaksmääramisel eristas komisjon makro- ja mikromajanduslikke kahjunäitajaid. Komisjon hindas makromajanduslikke näitajaid taotluse esitaja poolt küsimustikule antud vastustes sisalduvate andmete põhjal ning võrdles neid nõuetekohaselt taotluses esitatud teabe ja Eurostati statistikaga. Andmed hõlmasid kõiki liidu tootjaid. Komisjon hindas mikromajanduslikke näitajaid andmete alusel, mis esitati valimisse kaasatud liidu tootjate vastustes küsimustikule. Mõlemat andmestikku peeti liidu tootmisharu majandusliku olukorra kirjeldamisel tüüpiliseks.

(92)

Makromajanduslikud näitajad on: toodang, tootmisvõimsus, tootmisvõimsuse rakendusaste, müügimaht, turuosa, kasv, tööhõive, tootlikkus, dumpingumarginaali suurus ja varasemast dumpingust taastumine.

(93)

Mikromajanduslikud näitajad on: keskmised ühikuhinnad, ühikukulu, tööjõukulud, laovarud, kasumlikkus, rahavoog, investeeringud, investeeringutasuvus ja kapitali kaasamise võime.

4.5.2.   Makromajanduslikud näitajad

4.5.2.1.   Toodang, tootmisvõimsus ja tootmisvõimsuse rakendamine

(94)

Liidu kogutoodang, tootmisvõimsus ja tootmisvõimsuse rakendamine arenesid vaatlusalusel perioodil järgmiselt.

Tabel 5

Toodang, tootmisvõimsus ja tootmisvõimsuse rakendamine

 

2018

2019

2020

Läbivaatamisega seotud uurimisperiood

Tootmismaht (tonnides)

399 607

392 619

348 216

360 727

Indeks

100

98

87

90

Tootmisvõimsus (tonnides)

563 021

581 338

640 533

633 474

Indeks

100

103

114

113

Tootmisvõimsuse rakendamine

71  %

68  %

54  %

57  %

Indeks

100

95

77

80

Allikas: küsimustik kahju kohta ja taotlus.

(95)

Vaatlusalusel perioodil vähenes liidu tootmisharu tootmismaht 10 %. COVID-19 pandeemia mõju tõttu vähenes tootmismaht 2020. aastal 2018. aastaga võrreldes 13 %.

(96)

Tootmisvõimsus suurenes vaatlusalusel perioodil ning püsis 2020. aastal ja läbivaatamisega seotud uurimisperioodil suhteliselt stabiilsena.

(97)

Tootmisvõimsuse rakendusaste vähenes 2018.–2020. aastal 23 %. 2020. aasta ja läbivaatamisega seotud uurimisperioodi vahel rakendusaste pisut suurenes: 3 protsendipunkti võrra.

4.5.2.2.   Müügimaht ja turuosa

(98)

Liidu tootmisharu müügimaht ja turuosa muutusid vaatlusalusel perioodil järgmiselt.

Tabel 6

Müügimaht ja turuosa

 

2018

2019

2020

Läbivaatamisega seotud uurimisperiood

Müügimaht liidu turul (tonnides)

168 151

159 905

156 357

164 118

Indeks

100

95

93

98

Turuosa

92,6  %

93,2  %

93,7  %

92,0  %

Indeks

100

101

101

99

Allikas: küsimustik kahju kohta, taotlus ja Eurostat.

(99)

Liidu tootmisharu müügimaht liidu turul vähenes vaatlusalusel perioodil 2 %. 2020. aastal vähenes müük seoses COVID-19 kriisiga taas märkimisväärselt. Läbivaatamisega seotud uurimisperioodil müük suurenes, mis on sarnane tabelis 1 esitatud tarbimissuundumusega.

(100)

Liidu tootmisharu turuosa püsis vaatlusalusel perioodil suhteliselt stabiilsena, moodustades läbivaatamisega seotud uurimisperioodil 92 %.

4.5.2.3.   Kasv

(101)

Vaatlusalusel perioodil vähenes liidu tarbimine 2 %. Samal ajal vähenes samas suurusjärgus ka tootmisharu müük liidu turul. Liidu tootmisharu turuosa vähenes vaid veidi, 92,6 %-lt 92 %-le.

4.5.2.4.   Tööhõive ja tootlikkus

(102)

Tööhõive ja tootlikkus arenesid vaatlusalusel perioodil järgmiselt.

Tabel 7

Tööhõive ja tootlikkus

 

2018

2019

2020

Läbivaatamisega seotud uurimisperiood

Töötajate arv

1 080

1 057

951

870

Indeks

100

98

88

81

Tootlikkus (tonni/töötaja)

370

371

366

415

Indeks

100

100

99

112

Allikas: küsimustik kahju kohta ja taotlus.

(103)

Vaatlusalusel perioodil on liidu tootmisharus töötavate töötajate arv märkimisväärselt kahanenud, vähenedes kokku 19 protsendipunkti võrra.

(104)

Liidu tootmisharu tööjõu tootlikkus oli aastatel 2018–2020 stabiilne ja on alates 2020. aastast kasvanud 13 %.

4.5.2.5.   Dumpingumarginaali suurus ja varasemast dumpingust taastumine

(105)

Läbivaatamisega seotud uurimisperioodil oli koostööd tegeva eksportiva tootja individuaalne dumpingumarginaal endiselt märkimisväärne (vt eespool põhjendus 54).

(106)

Hoolimata asjaolust, et asjaomase riigi eksportijad müüsid asjaomast toodet endiselt dumpinguhinnaga, näitas kahjunäitajate analüüs, et kehtestatud meetmed avaldasid liidu tootmisharule positiivset mõju.

4.5.3.   Mikromajanduslikud näitajad

4.5.3.1.   Hinnad ja neid mõjutavad tegurid

(107)

Valimisse kaasatud liidu tootjate kaalutud keskmised ühiku müügihinnad liidus asuvatele sõltumatutele klientidele muutusid vaatlusalusel perioodil järgmiselt.

Tabel 8

Müügihinnad ja tootmiskulud liidus (eurot tonni kohta)

 

2018

2019

2020

Läbivaatamisega seotud uurimisperiood

Keskmine ühiku müügihind liidu koguturul

1 721

1 729

1 525

1 518

Indeks

100

100

89

88

Ühiku tootmiskulu

1 557

1 504

1 377

1 453

Indeks

100

97

88

93

Allikas: küsimustik kahju kohta.

(108)

Vaatlusalusel perioodil langes liidu tootmisharu keskmine müügihind 12 %. Tootmiskulu vähenes alates 2018. aastast kuni läbivaatamisega seotud uurimisperioodini 7 %. Kõigepealt vähenes see 2018.–2020. aastal 12 %, kuid seejärel suurenes 2020. aasta ja läbivaatamisega seotud uurimisperioodi vahel 5,5 %. See oli tingitud tooraine, eelkõige puidutselluloosi hinna ja energiakulude suurenemisest.

4.5.3.2.   Tööjõukulud

(109)

Valimisse kaasatud liidu tootjate keskmised tööjõukulud muutusid vaatlusalusel perioodil järgmiselt.

Tabel 9

Keskmine tööjõukulu töötaja kohta

 

2018

2019

2020

Läbivaatamisega seotud uurimisperiood

Keskmine tööjõukulu töötaja kohta (eurodes)

61 576

68 809

74 604

75 027

Indeks

100

112

121

122

Allikas: küsimustik kahju kohta.

(110)

Vaatlusalusel perioodil suurenesid tööjõukulud 22 %. Samal ajal vähenes töötajate arv. See tööjõukulude kasv oli palju suurem kui liidu tootmisharu üldine kulude kasv inflatsiooni tõttu.

4.5.3.3.   Varud

(111)

Valimisse kaasatud liidu tootjate laovarud muutusid vaatlusalusel perioodil järgmiselt.

Tabel 10

Varud

 

2018

2019

2020

Läbivaatamisega seotud uurimisperiood

Lõppvarud (tonnides)

17 878

18 452

15 810

16 082

Indeks

100

103

88

90

Lõppvarud protsendina toodangust

5,3  %

5,5  %

5,2  %

5,0  %

Indeks

100

105

100

96

Allikas: küsimustik kahju kohta.

(112)

Lõppvarud protsendina toodangust on vaatlusalusel perioodil stabiilsed. Uurimisaluse toote tootmine toimub tavaliselt tellimuse alusel ja seetõttu on lõppvarud tavaliselt stabiilsed. Siiski vähenesid lõppvarud vaatlusalusel perioodil 10 %, mis langeb kokku tootmise vähenemisega samal perioodil.

4.5.3.4.   Kasumlikkus, rahavoog, investeeringud, investeeringutasuvus ja kapitali kaasamise võime

(113)

Valimisse kaasatud liidu tootjate kasumlikkus, rahavoog, investeeringute maht ja investeeringutasuvus muutusid vaatlusalusel perioodil järgmiselt.

Tabel 11

Kasumlikkus, rahavoog, investeeringud ja investeeringutasuvus

 

2018

2019

2020

Läbivaatamisega seotud uurimisperiood

Liidus sõltumatutele klientidele suunatud müügi kasumlikkus (protsent müügikäibest)

11,3  %

14,8  %

12,2  %

6,6  %

Indeks

100

131

108

59

Rahavoog (eurodes)

87 661 559

87 198 733

67 116 931

41 474 900

Indeks

100

99

77

47

Investeeringud (eurodes)

34 123 041

58 784 540

61 376 912

6 839 111

Indeks

100

172

180

20

Investeeringutasuvus

104  %

50  %

25  %

24  %

Indeks

100

49

24

24

Allikas: küsimustik kahju kohta.

(114)

Selleks, et teha kindlaks valimisse kaasatud liidu tootjate kasumlikkus, tegi komisjon kindlaks liidus sõltumatutele klientidele müüdud samasuguse toote eest saadud maksueelse puhaskasumi protsendina selle müügi käibest.

(115)

Kasumlikkus oli kogu vaatlusaluse perioodi jooksul positiivne. Pärast tootmiskulude suurenemist vähenes kasumlikkus läbivaatamisega seotud uurimisperioodil siiski 6,6 %ni, mis on tunduvalt väiksem kui esialgses uurimises kindlaks määratud sihtkasum 11,5 %. See kasumlikkuse vähenemine on osaliselt tingitud kulude suurenemisest 2020. aasta ja läbivaatamisega seotud uurimisperioodi vahel, mis on dokumenteeritud põhjenduses 108, ning langeb kokku asjaomasest riigist pärit impordi märkimisväärse kasvuga samal perioodil.

(116)

Netorahavoog näitab liidu tootjate suutlikkust oma tegevust ise rahastada. Netorahavoog vähenes vaatlusalusel perioodil 53 %. See on sarnane esialgse uurimise ajal esinenud olukorraga.

(117)

Aastatel 2018–2020 jätkas liidu tootmisharu investeeringuid. Siiski vähenesid need investeeringud läbivaatamisega seotud uurimisperioodil järsult.

(118)

Investeeringutasuvus on kasum väljendatuna protsendina investeeringute raamatupidamislikust väärtusest. Vaatlusalusel perioodil vähenes see 76 %. Investeeringutasuvuse langus on kooskõlas kasumlikkuse vähenemisega.

(119)

Liidu tootmisharu kapitali kaasamise võimet on mõjutanud kasumlikkuse vähenemine, nagu näitab investeeringute märkimisväärne vähenemine läbivaatamisega seotud uurimisperioodil.

4.6.   Järeldus kahju kohta

(120)

Vaatlusalusel perioodil jäi liidu tootmisharu turuosa suureks ja stabiilseks, moodustades 92 % või rohkem. Müügimaht liidu turul vähenes veidi, samal ajal kui tarbimine vähenes samamoodi.

(121)

Finantsnäitajate osas on liidu tootmisharu kasumlikkus olnud positiivne kogu vaatlusaluse perioodi vältel ja esialgse uurimise käigus kindlaks määratud 11,5 %list kasumi sihttaset on ületatud või selle lähedale jõutud suuremal osal vaatlusalusest perioodist. 2018., 2019. ja 2020. aastal teenis liidu tootmisharu kasumit vastavalt 11,3 %, 14,8 % ja 12,2 %. Siiski suurenesid kulud alates 2020. aastast kuni läbivaatamisega seotud uurimisperioodini 5,5 %, samal ajal kui hinnad püsisid stabiilsena, mis vähendas kasumlikkust 6,6 %ni. See langes kokku ka dumpinguhinnaga impordi kasvuga 0,9 % turuosalt 2020. aastal 2,7 %-le läbivaatamisega seotud uurimisperioodil.

(122)

Uuritud näitajatest nähtub, et dumpinguvastased meetmed olid saavutanud oma kavandatud eesmärgi kõrvaldada liidu tootjate kantud kahju. Esialgsete meetmete kehtestamine 2017. aastal on tõepoolest võimaldanud liidu tootmisharul taastuda ja säilitada suur turuosa liidus ning teenida kogu vaatlusaluse perioodi jooksul kasumit. Liidu tootmisharu kasumlikkus langes läbivaatamisega seotud uurimisperioodil siiski allapoole kasumi sihttaset dumpinguhinnaga impordi hinnasurve tõttu, mis takistas liidu tootmisharul tõsta oma hindu kooskõlas tootmiskulude suurenemisega.

(123)

Eespool toodut arvesse võttes oli läbivaatamisega seotud uurimisperioodil kontrollitud liidu tootmisharu olukorrale avaldatud kahjustavat mõju. Olenemata sellest, kas see kahju juba kvalifitseeruks alusmääruse artikli 3 lõike 5 tähenduses oluliseks, otsustas komisjon analüüsida kahju kordumise tõenäosust.

(124)

Pärast avalikustamist väitis Hansol Paper, et liidu tootmisharu olukord ei olnud läbivaatamisega seotud uurimisperioodil kahjustatud.

(125)

Nagu on märgitud põhjenduses 83, kehtestas komisjon hinna allalöömise marginaaliks 13,7 %. Komisjon märkis põhjenduses 114 veel, et vaatlusalusel perioodil vähenesid liidu tootmisharu investeeringud märkimisväärselt, langedes 80 %. Läbivaatamisega seotud uurimisperioodil oli liidu tootmisharu kasumlikkus palju väiksem kui esialgses uurimises kindlaks määratud 11,5 % sihtkasum. Kõik need probleemid osutavad liidu tootmisharu kahjustatud olukorrale läbivaatamisega seotud uurimisperioodil. Seepärast lükati see väide tagasi.

5.   KAHJU KORDUMISE TÕENÄOSUS

(126)

Komisjon hindas kooskõlas alusmääruse artikli 11 lõikega 2 Korea Vabariigist pärit dumpinguhinnaga impordi algselt tekitatud kahju kordumise tõenäosust juhul, kui meetmetel lastakse aeguda.

(127)

Selleks analüüsis komisjon järgmisi elemente: asjaomase riigi tootmisvõimsus ja vaba tootmisvõimsus, liidu turu atraktiivsus ning võimaliku impordimahu ja impordihindade mõju liidu tootmisharu olukorrale juhul, kui meetmetel lastakse aeguda.

(128)

Nagu on kirjeldatud põhjendustes 57–59, on asjaomase riigi eksportiv tootja suuteline oma tootmisvõimsust nii jagama, et soodustada kerge termopaberi tootmist. Hansol Paperi jätkusuutlikkuse aruandes märgiti tõepoolest paindlikku tootmisvõimsuse suurendamise võimalust, mis lubab toota erinevaid paberiliike sõltuvalt turuolukorrast. Lisaks – nagu on märgitud põhjenduses 59, on Korea tootmisvõimsus märkimisväärne, olles umbes kümme korda suurem kui riigi omamaine tarbimine ja ületades liidu tarbimist peaaegu kaks korda.

(129)

Teiseks, nagu on kirjeldatud põhjenduses 66, on liidu turg maailma suurim kerge termopaberi turg, moodustades ligikaudu 25 % ülemaailmsest tarbimisest. Nagu on kirjeldatud põhjenduses 65, kehtestasid USA ametiasutused hiljuti vaatlusaluse toote suhtes dumpinguvastased meetmed, muutes selle suure turu Korea ekspordi jaoks vähem atraktiivseks. Lisaks müüdi seda ekspordiartiklit vaatlusaluse perioodi teatavatel perioodidel liidu turul USA turuga võrreldes kõrgemate hindadega. See muudab liidu turu atraktiivseks nii hinna kui ka juurdepääsetavuse poolest ning on väga tõenäoline, et dumpinguvastaste meetmete kehtivuse lõppemine tooks kaasa dumpinguhinnaga impordi märkimisväärse suurenemise.

(130)

Kolmandaks, nagu on näidatud tabelites 2 ja 3, on asjaomasest riigist pärit impordi maht vaatlusalusel perioodil suurenenud, samal ajal kui impordihinnad on langenud. Impordihinnad on madalamad kui liidu tootmisharu hinnad. Nagu on kirjeldatud põhjendustes 83–85, näitas komisjoni tehtud hinna allalöömise analüüs tõepoolest, et läbivaatamisega seotud uurimisperioodil oli ilma tollimaksudeta hinna allalöömise marginaal 13,7 %. See näitab, et kui meetmetel lastakse aeguda, oleks Korea eksportijatel stiimul eksportida liitu kahjustava hinnatasemega. See tekitaks hinnasurvet liidu tootmisharule, mis kaotaks seejärel müügimahus ja/või oleks sunnitud alandama oma hinnataset, mis omakorda mõjutaks kasumlikkust.

(131)

Selle põhjal tehakse järeldus, et meetmete puudumisega kaasneks tõenäoliselt Korea Vabariigist pärit dumpinguhinnaga impordi oluline suurenemine ja olulise kahju kordumine on tõenäoline.

6.   LIIDU HUVID

(132)

Kooskõlas alusmääruse artikliga 21 uuris komisjon, kas kehtestatud dumpinguvastaste meetmete säilitamine võiks olla vastuolus liidu kui terviku huvidega. Liidu huvide kindlakstegemisel võeti arvesse kõigi asjaomaste huvitatud isikute, sealhulgas liidu tootmisharu, importijate ja kasutajate huve.

(133)

Vastavalt alusmääruse artikli 21 lõikele 2 anti kõikidele huvitatud isikutele võimalus oma seisukohad teatavaks teha.

(134)

Seda silmas pidades uuris komisjon, kas hoolimata dumpingu jätkumise ja kahju kordumise tõenäosuse kohta tehtud järeldustest on kaalukaid põhjusi, mis lubaks järeldada, et kehtivate meetmete säilitamine ei ole liidu huvides.

6.1.   Liidu tootmisharu huvid

(135)

Liidu tootmisharu koosneb viiest tootjast, mis asuvad kolmes liikmesriigis (Saksamaa, Hispaania ja Soome). Kõik viis tootjat toetasid aegumise läbivaatamist.

(136)

Nagu on järeldatud põhjenduses 123, oli läbivaatamisega seotud uurimisperioodil kontrollitud liidu tootmisharu olukorrale avaldatud kahjustavat mõju. Nagu on järeldatud põhjenduses 130, ei suudaks liidu tootmisharu meetmete kaotamise järel hakkama saada, sest selle tulemusena suureneks dumpinguhinnaga import tõenäoliselt märkimisväärselt. Meetmete kehtetuks tunnistamine seaks seega ohtu tootmisharu pikaajalise majandusliku elujõulisuse.

(137)

Komisjon järeldas, et meetmete säilitamine oleks seetõttu liidu tootmisharu huvides.

6.2.   Sõltumatute importijate ja kasutajate huvid

(138)

Kõiki teadaolevaid sõltumatuid importijaid ja kasutajaid teavitati läbivaatamise algatamisest. Sõltumatud importijad ja kasutajad ei teinud aga komisjoniga koostööd.

(139)

Seega ei viidanud miski sellele, et meetmete säilitamine avaldaks kasutajatele ja/või importijatele negatiivset mõju, mis kaaluks üles meetmete positiivse mõju.

6.3.   Järeldus liidu huvide kohta

(140)

Eespool esitatu põhjal järeldas komisjon, et liidu huvide seisukohalt puuduvad kaalukad põhjused, mis takistaksid teatava Korea Vabariigist pärit kerge termopaberi impordi suhtes kehtestatud meetmete säilitamist.

7.   DUMPINGUVASTASED MEETMED

(141)

Tuginedes komisjoni järeldustele dumpingu jätkumise ja kahju kordumise tõenäosuse ning liidu huvide kohta, tuleks säilitada teatava Korea Vabariigist pärit kerge termopaberi suhtes kohaldatavad dumpinguvastased meetmed.

(142)

Kõiki huvitatud isikuid teavitati olulistest asjaoludest ja kaalutlustest, mille põhjal kavatseti soovitada kehtivate meetmete säilitamist. Samuti anti kõikidele isikutele aega esitada pärast kõnealust avalikustamist oma märkused ning taotleda ärakuulamist komisjonis ja/või kaubandusmenetlustes ärakuulamise eest vastutava ametniku juures. Ettepanekuid ja märkusi võeti nõuetekohaselt arvesse.

(143)

Võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) 2018/1046 (33) artiklit 109, on viivisemäär juhul, kui teatav summa tuleb tagasi maksta Euroopa Liidu Kohtu otsuse alusel, Euroopa Keskpanga poolt oma peamiste refinantseerimistehingute suhtes kohaldatav ja Euroopa Liidu Teataja C-seerias avaldatud määr, mis kehtib iga kuu esimesel kalendripäeval.

(144)

Käesoleva määrusega kehtestatud meetmed on kooskõlas määruse (EL) 2016/1036 artikli 15 lõike 1 alusel loodud komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

1.   Kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks sellise teatava kerge termopaberi impordi suhtes, mis kaalub kuni 65 g/m2, vähemalt 20 cm laiustes rullides, rulli kaaluga (koos paberiga) vähemalt 50 kg ja rulli läbimõõduga (koos paberiga) vähemalt 40 cm („suured rullid“), aluskihiga ühel või mõlemal pool või ilma aluskihita; kaetud ühelt või mõlemalt poolt soojustundliku ainega; on kattekihiga või ilma selleta ning kuulub praegu CN-koodide ex 4809 90 00, ex 4811 90 00, ex 4816 90 00 ja ex 4823 90 85 alla (TARICi koodid: 4809900010, 4811900010, 4816900010, 4823908520) ja on pärit Korea Vabariigist.

2.   Lõikes 1 kirjeldatud toote suhtes kohaldatakse kindlasummalist lõplikku dumpinguvastast tollimaksu fikseeritud summas 103,16 eurot netotonni kohta.

3.   Kui ei ole sätestatud teisiti, kohaldatakse kehtivaid tollimaksualaseid sätteid.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõigis liikmesriikides.

Brüssel, 29. juuni 2023

Komisjoni nimel

president

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ELT L 176, 30.6.2016, lk 21.

(2)  Komisjoni 2. mai 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/763, millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks teatava Korea Vabariigist pärineva kerge termopaberi impordi suhtes ja nõutakse lõplikult sisse kõnealuse impordi suhtes kehtestatud ajutine tollimaks (ELT L 114, 3.5.2017, lk 3).

(3)  ECLI:EU:T:2020:139.

(4)  ECLI:EU:C:2022:370.

(5)  Komisjoni 16. märtsi 2023. aasta rakendusmäärus (EL) 2023/593, millega kehtestatakse Hansol Groupile uuesti lõplik dumpinguvastane tollimaks teatava Korea Vabariigist pärit kerge termopaberi impordi suhtes ja muudetakse jääktollimaksu suurust (ELT L 79, 17.3.2023, lk 54).

(6)  ELT C 314, 6.8.2021, lk 9.

(7)  Teade Korea Vabariigist pärit teatava kerge termopaberi impordi suhtes kohaldatavate dumpinguvastaste meetmete aegumise läbivaatamise algatamise kohta (ELT C 180, 3.5.2022, lk 4).

(8)  Taotluse punkt 10.3, lk 26–28.

(9)  https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2596.

(10)  Vt näiteks Üldkohtu (teine koda) 17. märtsi 2015. aasta otsus kohtuasjas T-466/12, RFA International, LP vs. Euroopa Komisjon, punkt 68.

(11)  Üksikasju vt komisjoni 16. novembri 2016. aasta rakendusmääruse (EL) 2016/2005 (millega kehtestatakse ajutine dumpinguvastane tollimaks teatava Korea Vabariigist pärit kerge termopaberi impordi suhtes, ELT L 310, 17.11.2016, lk 1) põhjendus 40.

(12)  Taotlus, punktid 99–101 (lk 23–24).

(13)  Laves Chemie Consulting: „Thermal Paper 2019-2024 World Market Study“, taotluse (t22.002094) 6. lisa.

(14)  Laves Chemie Consulting: „Thermal Paper 2019-2024 World Market Study“, taotluse 6. lisa, lk 19.

(15)  Küsimustiku vastuste avatud versioon: t22.003621 (Koehler), t22.003615 (Jujo) ja t22.003616 (Mitshubishi).

(16)  Väljavõte on esitatud muu hulgas taotluse leheküljel 24.

(17)  Hansol Paperi 2022. aasta kolme esimest kvartalit hõlmava finantsaruande kohta vt https://dart.fss.or.kr/dsaf001/main.do?rcpNo=20221111000618 (korea keeles).

(18)  10. mail 2022 (t22.002756) viitas Hansol Paper iseendale kui peamisele kerge termopaberi eksportivale tootjale Koreas.

(19)  Äriühingu veebisait: http://www.donghwaind.co.kr.

(20)  Vt eespool joonealused märkused 16 ja 17.

(21)  Hansol Paperi 2022. aasta jätkusuutlikkuse aruanne on kättesaadav aadressil https://www.hansolpaper.co.kr/m/eng/management/data. Aruande lk 10 on märgitud: „Rajatises Janghang Mill ... on paindlik süsteem, mis võimaldab vastavalt turutingimustele toota spetsiaalsest materjalist paberit, näiteks kvaliteetset trükipaberit, termopaberit ja etiketipaberit ... Rajatises Shintanjin Mill ... on paindlik süsteem trüki- ja termopaberi tootmiseks ...“.

(22)  Laves Chemie Consulting: „Thermal Paper 2019–2024 World Market Study“, taotluse 6. lisa, tabelist „Pakkumise ja nõudluse tasakaal tonnides“ (lk 22) ilmneb, et termopaberi tarbimine Koreas ulatus 2019. aastal 60 000 tonnini. Küsimustiku vastuste avatud versioon: t22.003621 (Koehler), t22.003615 (Jujo) ja t22.003616 (Mitshubishi), mille järgi hinnanguline aastane kerge termopaberi tarbimine Koreas on 37 200 tonni.

(23)  Hansol Paperi vastused küsimustikule (t22.003569), tabel C.2 (müügikogus).

(24)  Samas.

(25)  Taotluse 6. lisa, lk 21 („Korea ekspordib 78 % toodangust Põhja-, Kesk- ja Lõuna-Ameerikasse ning samuti teistesse Aasia riikidesse. …“).

(26)  Hansol Paperi vastused küsimustikule (t22.003569), toimiku „R768 Tables K-L-M (HAI) – OPEN.pdf“ tabelid K.3, mille alusel vähenes Hansol America uurimisaluse toote käive vaatlusalusel perioodil 13 %, samas kui müügimaht suurenes 2 %. Tuleb märkida, et USA statistikaameti (US Census Bureau) andmete kohaselt langes Korea termopaberi hind 2 223 USA dollarilt tonni kohta 2018. aastal 1 645 USA dollarile tonni kohta 2020. aastal (vt impordistatistikat USA Väliskaubandusameti (International Trade Administration) veebisaidil: https://www.trade.gov/faq/final-determinations-antidumping-duty-investigations-thermal-paper-germany-japan-south-korea).

(27)  Vt USA Väliskaubandusameti ametlik veebisait: https://www.trade.gov/faq/final-determinations-antidumping-duty-investigations-thermal-paper-germany-japan-south-korea.

(28)  Taotluse 6. lisa tabelid „Tarbimine klasside ja geograafiliste piirkondade kaupa 2020. aastal“, „Tarbimine tonnides geograafiliste piirkondade kaupa 2022.–2024. aastal“ ning „Tarbimine klasside ja geograafiliste piirkondade kaupa 2024. aastal“.

(29)  Hansol Paperi vastused küsimustikule (t22.003569), toimiku „R768 Tables K-L-M (HEB) – OPEN.pdf“ tabelid K.3.

(30)  Taotluse 6. lisa, lk 21 („Korea ekspordib 78 % toodangust peamiselt Põhja-, Kesk- ja Lõuna-Ameerikasse ning samuti teistesse Aasia riikidesse. (...) Kesk- ja Lõuna-Ameerika eksport on tähtsusetu. Import (Kesk- ja Lõuna-Ameerikasse) moodustab 50 % tarbimisest; peamiselt imporditakse Euroopast, Põhja-Ameerikast, Hiinast ja Koreast. Muud maailma riigid hõlmavad selles kontekstis Aasia (v.a Hiina, Jaapan, Korea), Aafrika ja Australaasia. Eksport (muudest maailma riikidest) on tähtsusetu, kuid muud maailma riigid impordivad 80 % tarbimisest peamiselt Koreast, Hiinast ja Euroopast ...“).

(31)  USA statistikaameti (US Census Bureau) andmete kohaselt ulatus Koreast pärit termopaberi import 2020. aastal 54 337 tonnini (vt impordistatistikat USA Väliskaubandusameti (International Trade Administration) veebisaidil: https://www.trade.gov/faq/final-determinations-antidumping-duty-investigations-thermal-paper-germany-japan-south-korea).

(32)  Allikas: taotluse esitaja vastused küsimustikule ja valimisse kaasatud liidu tootjate küsimustiku individuaalsed kontrollitud vastused.

(33)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. juuli 2018. aasta määrus (EL, Euratom) 2018/1046, mis käsitleb liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantsreegleid ja millega muudetakse määrusi (EL) nr 1296/2013, (EL) nr 1301/2013, (EL) nr 1303/2013, (EL) nr 1304/2013, (EL) nr 1309/2013, (EL) nr 1316/2013, (EL) nr 223/2014 ja (EL) nr 283/2014 ja otsust nr 541/2014/EL ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EL, Euratom) nr 966/2012 (ELT L 193, 30.7.2018, lk 1).


30.6.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 166/98


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2023/1331,

29. juuni 2023,

millega muudetakse rakendusmäärust (EL) 2019/159, millega kehtestatakse lõplikud kaitsemeetmed teatavate terasetoodete impordi suhtes

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. märtsi 2015. aasta määrust (EL) 2015/478 impordi ühiste eeskirjade kohta, (1) eriti selle artiklit 20,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2015. aasta määrust (EL) 2015/755 teatavatest kolmandatest riikidest pärit impordi ühiste eeskirjade kohta, (2) eriti selle artiklit 16,

ning arvestades järgmist:

1.   TAUST

(1)

Liit rakendab teatavate terasetoodete impordi suhtes kaitsemeedet vastavalt komisjoni rakendusmäärusele (EL) 2019/159 (3). Meede seisneb tariifikvoodis ja selle kohaselt on import varasematel kaubavoogudel põhineva kvoodi ulatuses tollimaksuvaba. Tollimaksuvaba kvooti kohaldatakse liidu territooriumile saabuva impordi suhtes. Kui import ületab kvooti, rakendub 25 % kaitsetollimaks.

(2)

Määrusega (EL) 2023/1321 (4) muudeti Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2020/2170, (5) mis käsitleb liidu tariifikvootide ja muude impordikvootide kohaldamist.

(3)

Selle muudatuse tulemusena võib määruse (EL) 2020/2170 1. lisas loetletud, kaitsemeetme alla kuuluvaid, Ühendkuningriigist pärit ja selle teistest osadest otseveoga Põhja-Iirimaale toodavaid legeerimata terasest ja muust legeerterasest kvartovaltsplaate (6) (kategooria 7) ning rauast või legeerimata terasest nurki, stantse ja profiile (7) (kategooria 17) kohelda vastavalt liidu tariifikvootidele, kui kõnealune kaup lubatakse Põhja-Iirimaa territooriumil vabasse ringlusse.

2.   MENETLUS

(4)

Komisjon avaldas 30. märtsil 2023Euroopa Liidu Teatajas teate selle kohta, et pärast määruse (EL) 2020/2170 muutmist tuleb tal muuta ka ELi kaitsemeetmete määrust ja kehtestada uus tariifikvoot kitsalt Ühendkuningriigist pärit ja selle teistest osadest otse Põhja-Iirimaale saadetud, määruse (EL) 2023/1321 lisas loetletud tootekategooriatele. See võimaldaks nendesse kategooriatesse kuuluvaid, Ühendkuningriigist pärit ja selle teistest osadest otse Põhja-Iirimaale saadetavaid tooteid tuua Põhja-Iirimaale eraldatud kvoodi piires tollimaksuvabalt. Kvoodi täitumisel rakenduks 25 % kaitsetollimaks. Huvitatud isikutele anti võimalus esitada teate sisu kohta märkusi.

(5)

Selleks et välja arvutada Põhja-Iirimaa eriolukorrale vastavad tariifikvoodid, mille puhul toodete Ühendkuningriigi teistest osadest otse Põhja-Iirimaale saatmine on majanduslikult mõttekas vastavalt määrusele (EL) 2023/1321, analüüsis komisjon kättesaadavat statistikat (8) ja selgitas välja Ühendkuningriigi teistest osadest Põhja-Iirimaale saadetavad tootekogused.

(6)

Käesoleva määrusega kehtestatud tariifikvoote kasutatakse ainult Ühendkuningriigist pärit ja selle teistest osadest otseveoga Põhja-Iirimaale toodavate, Põhja-Iirimaa territooriumil vabasse ringlusse lubatavate, määruse (EL) 2023/1321 lisas loetletud kaupade puhul. Seega ei mõjuta need uued tariifikvoodid kolmandatele riikidele eraldatud, liidu territooriumi suhtes kehtivate tariifikvootide jaotust ega mahtu.

Huvitatud isikute märkused

(7)

Algatamisteates anti huvitatud isikutele võimalus esitada ettenähtud tähtaja jooksul märkusi. Komisjon ei saanud märkusi üheltki huvitatud isikult.

(8)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas määruse (EL) 2015/478 artikli 3 lõike 3 ja määruse (EL) 2015/755 artikli 22 lõike 3 alusel loodud kaitsemeetmete komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EL) 2019/159 IV lisa jaotises IV.1 „Tariifikvootide mahud“ esitatud tabeli 7. ja 17. osa muudetakse järgmiselt:

Tootenumber

Tootekategooria

CN-koodid

Jaotus riigiti (vajaduse korral)

5. aasta

6. aasta

Lisatollimaksumäär

Järjekorranumber

1.7.2022–30.9.2022

1.10.2022–31.12.2022

1.1.2023–31.3.2023

1.4.2023–30.6.2023

1.7.2023–30.9.2023

1.10.2023–31.12.2023

1.1.2024–31.3.2024

1.4.2024–30.6.2024

Tariifikvootide maht (netotonnides)

Tariifikvootide maht (netotonnides)

„7

Legeerimata terasest ja muust legeerterasest kvartovaltsplaadid

7208 51 20 , 7208 51 91 , 7208 51 98 , 7208 52 91 , 7208 90 20 , 7208 90 80 , 7210 90 30 , 7225 40 12 , 7225 40 40 , 7225 40 60 , 7225 99 00

Ukraina

270 017,57

270 017,57

264 147,62

267 082,59

280 051,01

280 051,01

277 006,97

277 006,97

25  %

09.8836

Muud riigid

554 571,27

554 571,27

542 515,37

548 543,32

575 178,29

575 178,29

568 926,35

568 926,35

25  %

(9)

Ühendkuningriik (teistest Ühendkuningriigi osadest Põhja-Iirimaale)

-

-

-

-

5 231,58

5 231,58

5 174,72

5 174,72

25  %

09.8498“

„17

Rauast või legeerimata terasest nurgad, stantsid ja profiilid

7216 31 10 , 7216 31 90 , 7216 32 11 , 7216 32 19 , 7216 32 91 , 7216 32 99 , 7216 33 10 , 7216 33 90

Ukraina

30 113,25

30 113,25

29 458,61

29 785,93

31 232,21

31 232,21

30 892,73

30 892,73

25  %

09.8891

Muud riigid

64 947,85

64 947,85

63 535,94

64 241,90

67 361,21

67 361,21

66 629,03

66 629,03

25  %

(18)

Ühendkuningriik (teistest Ühendkuningriigi osadest Põhja-Iirimaale)

-

-

-

-

14 061,23

14 061,23

13 908,39

13 908,39

25  %

09.8499“

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse alates 1. juulist 2023.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 29. juuni 2023

Komisjoni nimel

president

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. märtsi 2015. aasta määrus (EL) 2015/478 impordi ühiste eeskirjade kohta (ELT L 83, 27.3.2015, lk 16) (edaspidi „ELi kaitsemeetmete määrus“).

(2)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2015. aasta määrus (EL) 2015/755 teatavatest kolmandatest riikidest pärit impordi ühiste eeskirjade kohta (ELT L 123, 19.5.2015, lk 33).

(3)  Komisjoni 31. jaanuari 2019. aasta rakendusmäärus (EL) 2019/159, millega kehtestatakse lõplikud kaitsemeetmed teatavate terasetoodete impordi suhtes (ELT L 31, 1.2.2019, lk 27).

(4)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. juuni 2023. aasta määrus (EL) 2023/1321, millega muudetakse määrust (EL) 2020/2170 seoses liidu tariifikvootide ja muude impordikvootide kohaldamisega teatavate Põhja Iirimaale saadetud terasetoodete suhtes (vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 1).

(5)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2020. aasta määrus (EL) 2020/2170, mis käsitleb liidu tariifikvootide ja muude impordikvootide kohaldamist (ELT L 432, 21.12.2020, lk 1).

(6)  CN-koodid (teadmiseks): 7208 51 20, 7208 51 91, 7208 51 98, 7208 52 91, 7208 90 20, 7208 90 80, 7210 90 30, 7225 40 12, 7225 40 40, 7225 40 60, 7225 99 00.

(7)  CN-koodid (teadmiseks): 7216 31 10, 7216 31 90, 7216 32 11, 7216 32 19, 7216 32 91, 7216 32 99, 7216 33 10, 7216 33 90.

(8)  Komisjoni 24. novembri 2015. aasta rakendusmääruse (EL) 2015/2447 (millega nähakse ette Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 952/2013 (millega kehtestatakse liidu tolliseadustik) teatavate sätete üksikasjalikud rakenduseeskirjad) (ELT L 343, 29.12.2015, lk 558)) artiklite 55 ja 56 alusel loodud elektroonilisest süsteemist kättesaadavad andmed.


30.6.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 166/102


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2023/1332,

29. juuni 2023,

milles käsitletakse Trichoderma reesei CBS 114044 abil toodetud endo-1,4-β-ksülanaasi preparaadi broilerkanade, munakanade, broilerkalkunite, aretuskalkunite ja võõrutatud põrsaste söödalisandina kasutamise loa kehtivuse pikendamist (loa hoidja: Roal Oy) ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 902/2009

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1831/2003 loomasöötades kasutatavate söödalisandite kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EÜ) nr 1831/2003 on sätestatud loomasöödas kasutatava söödalisandi loa taotlemise nõue ning sellise loa andmise ja kehtivuse pikendamise alused ja kord.

(2)

Komisjoni määrusega (EÜ) nr 902/2009 (2) anti kümneks aastaks luba kasutada Trichoderma reesei CBS 114044 abil toodetud endo-1,4-β-ksülanaasi ensüümpreparaati võõrutatud põrsaste, broilerkanade, munakanade, broilerkalkunite ja aretuskalkunite söödalisandina.

(3)

Kooskõlas määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikli 14 lõikega 1 on esitatud taotlus pikendada luba kasutada Trichoderma reesei CBS 114044 abil toodetud endo-1,4-β-ksülanaasi preparaati broilerkanade, munakanade, broilerkalkunite, aretuskalkunite ja võõrutatud põrsaste söödalisandina kategoorias „zootehnilised lisandid“ ja funktsionaalrühmas „seedimist soodustavad ained“. Preparaat on kättesaadav tahkel ja vedelal kujul. Taotlusele on lisatud määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikli 14 lõikes 2 nõutud üksikasjad ja dokumendid.

(4)

Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi „toiduohutusamet“) jõudis oma 4. oktoobri 2019. aasta (3) ja 27. jaanuari 2021. aasta (4) arvamustes järeldusele, et preparaat on broilerkanade, munakanade, broilerkalkunite, aretuskalkunite ja võõrutatud põrsaste ning tarbijate ja keskkonna jaoks ohutu. Toiduohutusamet leidis, et preparaat ei ole nahka ärritav ning katsetatud vedelik ei ole silmi ärritav ega nahka sensibiliseeriv. Toiduohutusamet jõudis ka järeldusele, et selle söödalisandi kõiki vorme tuleks käsitada võimaliku hingamisteede sensibilisaatorina. Toiduohutusameti hinnangul ei ole vaja kehtestada turustamisjärgse järelevalve erinõudeid. Lisaks kinnitas toiduohutusamet määrusega (EÜ) nr 1831/2003 asutatud referentlabori aruande söödas sisalduva söödalisandi analüüsimeetodi kohta.

(5)

Kõnealuse preparaadi hindamisel ilmnes, et määruse (EÜ) nr 1831/2003 artiklis 5 sätestatud loa andmise tingimused on täidetud. Seega tuleks kõnealuse söödalisandi kasutusloa kehtivust pikendada vastavalt käesoleva määruse lisas esitatud tingimustele. Komisjon leiab, et tuleks võtta asjakohased kaitsemeetmed, mis võimaldavad ennetada kahjulikku mõju inimeste, eelkõige söödalisandi kasutajate tervisele.

(6)

Asjaomase preparaadi söödalisandina kasutamise loa kehtivuse pikendamise tõttu tuleks määrus (EÜ) nr 902/2009 kehtetuks tunnistada.

(7)

Kuna ohutusnõuetest ei tulene vajadust kõnealuse preparaadi kasutusloa tingimuste muudatusi viivitamatult kohaldada, on asjakohane näha ette üleminekuperiood, et huvitatud isikud saaksid teha ettevalmistusi loa kehtivuse pikendamisest tulenevate uute nõuete täitmiseks.

(8)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Loa kehtivuse pikendamine

Lisas nimetatud ning söödalisandite kategooriasse „zootehnilised lisandid“ ja funktsionaalrühma „seedimist soodustavad ained“ kuuluva preparaadi kasutamise luba pikendatakse vastavalt kõnealuses lisas esitatud tingimustele.

Artikkel 2

Üleminekumeetmed

1.   Trichoderma reesei CBS 114044 abil toodetud endo-1,4-β-ksülanaasi preparaati ja seda sisaldavaid eelsegusid, mis on toodetud ja märgistatud enne 20. jaanuari 2024 kooskõlas enne 20. juulit 2023 kohaldatavate eeskirjadega, võib jätkuvalt turule viia ja kasutada olemasolevate varude ammendumiseni.

2.   Lõikes 1 osutatud preparaati sisaldavaid söödamaterjale ja segasööta, mis on toodetud ja märgistatud enne 20. juulit 2024 kooskõlas enne 20. juulit 2023 kohaldatavate eeskirjadega, võib jätkuvalt turule viia ja kasutada kuni olemasolevate varude ammendumiseni, kui need on ette nähtud toiduloomadele.

Artikkel 3

Määruse (EÜ) nr 902/2009 kehtetuks tunnistamine

Määrus (EÜ) nr 902/2009 tunnistatakse kehtetuks.

Artikkel 4

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 29. juuni 2023

Komisjoni nimel

president

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ELT L 268, 18.10.2003, lk 29.

(2)  Komisjoni 28. septembri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 902/2009 Trichoderma reesei (CBS 114044) abil toodetud endo-1,4-beeta-ksülanaasi ensüümpreparaadi lubamise kohta võõrutatud põrsaste, broilerkanade, munakanade, broilerkalkunite ja aretuskalkunite söödalisandina (loa omanik Roal Oy) (ELT L 256, 29.9.2009, lk 23).

(3)  EFSA Journal 2019;17(11):5880

(4)  EFSA Journal 2021;19(3):6458


LISA

Söödalisandi identifitseerimisnumber

Loa hoidja

Söödalisand

Koostis, keemiline valem, kirjeldus, analüüsimeetodid

Loomaliik või -kategooria

Vanuse ülempiir

Miinimumsisaldus

Maksimumsisaldus

Muud sätted

Loa kehtivusaja lõpp

Aktiivsusühikuid 12 % niiskusesisaldusega täissööda kilogrammi kohta

Kategooria: zootehnilised lisandid. Funktsionaalrühm: seedimist soodustavad ained

4a8i

Roal Oy

Endo-1,4-β-ksülanaas (EC 3.2.1.8)

Söödalisandi koostis

Trichoderma reesei CBS 114044 abil toodetud endo-1,4-β-ksülanaasi preparaat minimaalse aktiivsusega:

tahkel kujul: 160 000 BXU (1)/g

vedelal kujul: 160 000 BXU/g

Toimeaine kirjeldus

Trichoderma reesei CBS 114044 abil toodetud endo-1,4-β-ksülanaas (EC 3.2.1.8)

Analüüsimeetod  (2)

Söödalisandis ja eelsegus leiduva toimeaine kirjeldus: redutseerivate suhkrute meetod endo-1,4-β-ksülanaasi määramiseks, milles redutseerivate suhkrute saagise määramiseks kasutatakse dinitrosalitsüülhappe kolorimeetrilist reaktsiooni nende suhkrutega pH 5,3 ja temperatuuri 50 °C juures.

Segasöödas leiduva toimeaine kirjeldus: kolorimeetriline meetod, mille puhul mõõdetakse vesilahustuva värvaine vabanemist ensüümi toimel nisu arabinoksülaansubstraadist, mis on ristseotud asuriiniga.

Broilerkanad ja munakanad

8 000 BXU

1.

Söödalisandi ja eelsegu kasutamisjuhistes märgitakse säilitustingimused ja püsivus kuumtöötlemisel.

2.

Söödakäitlejad kehtestavad söödalisandi ja eelsegude kasutajatele kasutamiskorra ja võtavad korralduslikud meetmed, millega vähendatakse nende kasutamisest tuleneda võivaid riske. Kui selline kasutamiskord ja sellised meetmed ei võimalda kõnealuseid ohte kõrvaldada, kasutatakse söödalisandi ja eelsegude käitlemisel isikukaitsevahendeid, sealhulgas hingamiselundite, naha ja silmade kaitsevahendeid tahkete vormide puhul ning hingamiselundite kaitsevahendeid vedelike puhul.

20. juuli 2033

Broilerkalkunid ja aretuskalkunid

16 000 BXU

Põrsad (võõrutatud)

24 000 BXU


(1)  1 BXU on ensüümi hulk, mis pH 5,3 ja temperatuuri 50 °C juures vabastab kasepuidu ksülaanist ühe nanomooli redutseerivaid suhkruid (ksüloosi ekvivalentides) sekundis.

(2)  Analüüsimeetodite üksikasjad on kättesaadavad referentlabori veebisaidil aadressil https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports


30.6.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 166/106


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2023/1333,

29. juuni 2023,

milles käsitletakse loa andmist Aspergillus fijiensis’e (CBS 589.94) abil toodetud endo-1,3(4)-beeta-glükanaasi preparaadi kasutamiseks broilerkanade ja võõrutatud põrsaste söödalisandina (loa hoidja: DSM Nutritional Products Ltd, keda esindab DSM Nutritional Products Sp. z o.o.), millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1811/2005 ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1259/2004

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1831/2003 loomasöötades kasutatavate söödalisandite kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EÜ) nr 1831/2003 on sätestatud loomasöödas kasutatava söödalisandi loa taotlemise nõue ning sellise loa andmise alused ja kord. Kõnealuse määruse artikli 10 lõikega 2 on ette nähtud nõukogu direktiivi 70/524/EMÜ (2) alusel lubatud söödalisandite uuesti hindamine.

(2)

Vastavalt direktiivile 70/524/EMÜ anti komisjoni määrusega (EÜ) nr 1259/2004 (3) tähtajatu luba Aspergillus fijiensis’e (CBS 589.94) (varem taksonoomiliselt nimetatud kui Aspergillus aculeatus) abil toodetud endo-1,3(4)-beeta-glükanaasi preparaadi kasutamiseks broilerkanade söödalisandina ja komisjoni määrusega (EÜ) nr 1811/2005 (4) võõrutatud põrsaste söödalisandina. Vastavalt määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikli 10 lõike 1 punktile b kanti see preparaat seejärel olemasoleva tootena söödalisandite registrisse.

(3)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikli 10 lõikele 2 koostoimes nimetatud määruse artikliga 7 on esitatud taotlus Aspergillus fijiensis’e (CBS 589.94) abil toodetud endo-1,3(4)-β-glükanaasi preparaadi kasutamiseks broilerkanade ja võõrutatud põrsaste söödalisandina. Taotleja palus klassifitseerida kõnealune söödalisand söödalisandite kategooriasse „zootehnilised lisandid“ ja funktsionaalrühma „seedimist soodustavad ained“. Taotlusele on lisatud määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikli 7 lõikes 3 nõutud üksikasjad ja dokumendid.

(4)

Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi „toiduohutusamet“) jõudis oma 23. novembri 2022. aasta arvamuses (5) järeldusele, et kavandatud tingimuste juures ei avalda asjaomane preparaat kahjulikku mõju loomade tervisele, tarbijate ohutusele ega keskkonnale. Hinnates kasutajate ohutust preparaadi käitlemisel, ei saanud toiduohutusamet lõppkoostisi käsitlevate andmete puudumise tõttu teha järeldust selle kohta, kas söödalisand võib olla silmi või nahka ärritav või nahka sensibiliseeriv, kuid leidis, et söödalisand on hingamiselundite sensibilisaator toimeaine valguliste omaduste tõttu. Toiduohutusamet jõudis järeldusele, et kõnealune söödalisand on broilerkanade ja võõrutatud põrsaste zootehnilise lisandina tõhus soovituslikus minimaalses koguses 10 FBGd sööda kg kohta. Toiduohutusamet kinnitas ka määrusega (EÜ) nr 1831/2003 asutatud referentlabori esitatud aruande söödas sisalduva söödalisandi analüüsimise meetodite kohta.

(5)

Kõnealuse söödalisandi hindamisest nähtub, et määruse (EÜ) nr 1831/2003 artiklis 5 sätestatud tingimused loa andmiseks on täidetud. Seega tuleks anda luba kõnealuse söödalisandi kasutamiseks. Komisjon leiab, et tuleks võtta asjakohased kaitsemeetmed, mis võimaldavad ennetada kahjulikku mõju inimeste, eelkõige söödalisandi kasutajate tervisele.

(6)

Kuna ohutusnõuetest ei tulene vajadust kõnealuse preparaadi lubamise tingimuste muudatusi viivitamatult kohaldada, on asjakohane näha ette üleminekuperiood, et huvitatud isikud saaksid teha ettevalmistusi loast tulenevate uute nõuete täitmiseks.

(7)

Kuna Aspergillus fijiensis’e (CBS 589.94) abil toodetud endo-1,3(4)-β-glükanaasi preparaati lubatakse kasutada söödalisandina, tuleks määrust (EÜ) nr 1811/2005 muuta ja määrus (EÜ) nr 1259/2004 kehtetuks tunnistada.

(8)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Loa andmine

Lisas kirjeldatud preparaati, mis kuulub söödalisandite kategooriasse „zootehnilised lisandid“ ja funktsionaalrühma „seedimist soodustavad ained“, lubatakse kasutada söödalisandina loomasöödas vastavalt lisas esitatud tingimustele.

Artikkel 2

Määruse (EÜ) nr 1811/2005 muutmine

Määruse (EÜ) nr 1811/2005 artikkel 1 ja I lisa jäetakse välja.

Artikkel 3

Määruse (EÜ) nr 1259/2004 kehtetuks tunnistamine

Määrus (EÜ) nr 1259/2004 tunnistatakse kehtetuks.

Artikkel 4

Üleminekumeetmed

1.   Lisas kirjeldatud preparaati ja seda sisaldavaid eelsegusid, mis on toodetud ja märgistatud enne 20. jaanuari 2024 kooskõlas enne 20. juulit 2023 kohaldatavate eeskirjadega, võib jätkuvalt turule viia ja kasutada kuni olemasolevate varude ammendumiseni.

2.   Lisas kirjeldatud preparaati sisaldavaid söödamaterjale ja segasööta, mis on toodetud ja märgistatud enne 20. juulit 2024 kooskõlas enne 20. juulit 2023 kohaldatavate eeskirjadega, võib jätkuvalt turule viia ja kasutada kuni olemasolevate varude ammendumiseni.

Artikkel 5

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 29. juuni 2023

Komisjoni nimel

president

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ELT L 268, 18.10.2003, lk 29.

(2)  Nõukogu 23. novembri 1970. aasta direktiiv 70/524/EMÜ söödalisandite kohta (EÜT L 270, 14.12.1970, lk 1).

(3)  Komisjoni 8. juuli 2004. aasta määrus (EÜ) nr 1259/2004, mis käsitleb alalise loa andmist teatavate juba söödas kasutamiseks lubatud söödalisandite jaoks (ELT L 239, 9.7.2004, lk 8).

(4)  Komisjoni 4. novembri 2005. aasta määrus (EÜ) nr 1811/2005, mis käsitleb teatavate söödalisandite kasutamise ajutist ja alalist lubamist ning juba loa saanud söödalisandi uue kasutusviisi ajutist lubamist (ELT L 291, 5.11.2005, lk 12).

(5)  EFSA Journal 2023;21(1):7703.


LISA

Söödalisandi identifitseerimisnumber

Loa hoidja

Söödalisand

Koostis, keemiline valem, kirjeldus, analüüsimeetodid

Loomaliik või -kategooria

Vanuse ülempiir

Miinimumsisaldus

Maksimumsisaldus

Muud sätted

Loa kehtivusaja lõpp

Sisaldus aktiivsusühikutes 12 % niiskusesisaldusega täissööda kilogrammi kohta

Kategooria: zootehnilised lisandid. Funktsionaalrühm: seedimist soodustavad ained

4a1603

DSM Nutritional products Ltd., keda esindab DSM Nutritional Products Sp. Z.o.o.

endo-1,3(4)-beeta-glükanaas EC 3.2.1.6

Söödalisandi koostis

Aspergillus fijiensis’e (CBS 589.94) abil toodetud endo-1,3(4)-beeta-glükanaasi (EC 3.2.1.6) preparaat aktiivsusega vähemalt:

Kaetud kujul: 50 FBG (1)/g.

Vedelikuna: 120 FBG/mL

Toimeaine kirjeldus

Aspergillus fijiensis’e (CBS 589.94) abil toodetud endo-1,3(4)-beeta-glükanaas

Analüüsimeetod  (2)

1,3(4)-beeta-glükanaasi aktiivsuse määramine söödalisandis: kolorimeetriline meetod dinitrosalitsüülhappe (DNSA) abil saadud värvunud ühendi kvantitatiivseks määramiseks, mis põhineb β-glükaani ensümaatilisel hüdrolüüsil pH 5,0 ja temperatuuri 50 °C juures.

1,3(4)-beeta-glükanaasi aktiivsuse määramine eelsegudes ja segasöödas: kolorimeetriline meetod vesilahustuvate värvunud fragmentide sisalduse kvantitatiivseks määramiseks, mis põhineb odra ristseotud asoglükaani ensümaatilisel hüdrolüüsil pH 4,5 ja temperatuuri 50 °C juures.

Broilerkanad

Võõrutatud põrsad

10 FBG

1.

Söödalisandi ja eelsegu kasutamisjuhistes märgitakse säilitustingimused ja püsivus kuumtöötlemisel.

2.

Söödakäitlejad kehtestavad söödalisandi ja eelsegude kasutajatele kasutamiskorra ja võtavad korralduslikud meetmed, millega vähendatakse nende kasutamisest tuleneda võivaid riske. Kui selline kasutamiskord ja sellised meetmed ei võimalda kõnealuseid ohte kõrvaldada, kasutatakse söödalisandi ja eelsegude käitlemisel isikukaitsevahendeid hingamiselundite, silmade ja naha kaitsmiseks.

20. juuli 2033


(1)  Üks glükanaasiühik (FBG) vastab ensüümi kogusele, mis standardtingimustes (pH 5,0 ja 30 °C) vabastab glükoosi või muid redutseerivaid süsivesikuid kiirusega, mis vastab 1 μmol glükoosile minutis.

(2)  Analüüsimeetodite üksikasjad on kättesaadavad referentlabori veebisaidil aadressil https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en.


30.6.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 166/111


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2023/1334,

29. juuni 2023,

milles käsitletakse metioniini hüdroksüanaloogi vaskkelaadi kõikide loomaliikide söödalisandina kasutamise loa kehtivuse pikendamist ja tunnistatakse kehtetuks määrus (EL) nr 349/2010

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1831/2003 loomasöötades kasutatavate söödalisandite kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EÜ) nr 1831/2003 on sätestatud loomasöödas kasutatava söödalisandi loa taotlemise nõue ning sellise loa andmise ja kehtivuse pikendamise alused ja kord.

(2)

Komisjoni määrusega (EL) nr 349/2010 (2) anti kümneks aastaks luba kasutada metioniini hüdroksüanaloogi vaskkelaati kõigi loomaliikide söödalisandina.

(3)

Kooskõlas määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikli 14 lõikega 1 on esitatud taotlus pikendada metioniini hüdroksüanaloogi vaskkelaadi kõikide loomaliikide söödalisandina kasutamise luba ning palutakse klassifitseerida see söödalisandite kategooriasse „toitainelised lisandid“ ja funktsionaalrühma „mikroelementide ühendid“. Taotlus sisaldas ettepanekut muuta kehtiva loa tingimusi, mille sisuks on mineraalõli eemaldamine söödalisandist, mida tuleb seetõttu käsitada ainena ja mitte enam preparaadina. Lisaks on vähesel määral muudetud vase miinimumsisaldust söödalisandis. Taotlusele olid lisatud kõnealuse määruse artikli 14 lõikes 2 nõutud üksikasjad ja dokumendid.

(4)

Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi „toiduohutusamet“) jõudis oma 5. mai 2021. aasta arvamuses (3) järeldusele, et taotleja on esitanud tõendid selle kohta, et söödalisandi uus koostis on praegu lubatud kasutustingimustel kõikidele loomaliikidele, tarbijatele ja keskkonnale ohutu. Toiduohutusamet jõudis ka järeldusele, et söödalisandit peetakse nahka ja silmi ärritavaks ning nahka sensibiliseerivaks, samas kui hingamiselundite sensibiliseerimise ohtu peetakse väikeseks. Toiduohutusamet märkis, et esialgse loa tingimuste kavandatav muutmine ei mõjuta söödalisandi tõhusust. Toiduohutusamet arvas lõpuks ka, et turustusjärgse järelevalve erinõudeid ei ole vaja.

(5)

Kooskõlas komisjoni määruse (EÜ) nr 378/2005 (4) artikli 5 lõike 4 punktiga c leidis määrusega (EÜ) nr 1831/2003 asutatud referentlabor, et eelmise hindamise järeldused ja soovitused kehtivad ning need on kohaldatavad käesoleva taotluse puhul.

(6)

Metioniini hüdroksüanaloogi vaskkelaadi hindamisest nähtub, et määruse (EÜ) nr 1831/2003 artiklis 5 sätestatud tingimused loa andmiseks on täidetud. Seega tuleks kõnealuse söödalisandi kasutusloa kehtivust pikendada. Komisjon leiab ka, et tuleks võtta asjakohased kaitsemeetmed, et ennetada kahjulikku mõju söödalisandi kasutajate tervisele.

(7)

Metioniini hüdroksüanaloogi vaskkelaadi söödalisandina kasutamise loa kehtivuse pikendamise tõttu tuleks määrus (EL) nr 349/2010 kehtetuks tunnistada.

(8)

Kuna ohutusnõuded ei nõua metioniini hüdroksüanaloogi vaskkelaadi loa tingimuste muudatuste viivitamatut kohaldamist, on asjakohane ette näha üleminekuperiood, et huvitatud isikud saaksid valmistuda loa pikendamisest tulenevate uute nõuete täitmiseks seoses söödalisandi koostisega, kuhu kuulub nüüd üks aine, ja söödalisandi identifitseerimisnumbri hilisema muutmisega.

(9)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Loa kehtivuse pikendamine

Lisas kirjeldatud ning söödalisandite kategooriasse „toitainelised lisandid“ ja funktsionaalrühma „mikroelementide ühendid“, kuuluva aine loa kehtivust pikendatakse kõnealuses lisas sätestatud tingimustel.

Artikkel 2

Kehtetuks tunnistamine

Määrus (EL) nr 349/2010 tunnistatakse kehtetuks.

Artikkel 3

Üleminekumeetmed

1.   Lisas kirjeldatud söödalisandit ja seda sisaldavaid eelsegusid, mis on toodetud ja märgistatud enne 20. jaanuari 2024 kooskõlas enne 20. juulit 2023 kohaldatavate eeskirjadega, võib jätkuvalt turule viia ja kasutada kuni olemasolevate varude ammendumiseni.

2.   Lisas kirjeldatud söödalisandit sisaldavaid söödamaterjale ja segasööta, mis on toodetud ja märgistatud enne 20. juulit 2024 kooskõlas enne 20. juulit 2023 kohaldatavate eeskirjadega, võib jätkuvalt turule viia ja kasutada kuni olemasolevate varude ammendumiseni, kui need on ette nähtud toiduloomadele.

3.   Lisas kirjeldatud söödalisandit sisaldavaid söödamaterjale ja segasööta, mis on toodetud ja märgistatud enne 20. juulit 2025 kooskõlas enne 20. juulit 2023 kohaldatavate eeskirjadega, võib jätkuvalt turule viia ja kasutada kuni olemasolevate varude ammendumiseni, kui need on ette nähtud mittetoiduloomadele.

Artikkel 4

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 29. juuni 2023

Komisjoni nimel

president

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ELT L 268, 18.10.2003, lk 29.

(2)  Komisjoni 23. aprilli 2010. aasta määrus (EL) nr 349/2010, milles käsitletakse metioniini hüdroksüanaloogi vaskkelaadi kasutamise lubamist kõikide loomaliikide söödalisandina (ELT L 104, 24.4.2010, lk 31).

(3)  EFSA Journal 2021;19(5):6618

(4)  Komisjoni 4. märtsi 2005. aasta määrus (EÜ) nr 378/2005 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1831/2003 üksikasjalike rakenduseeskirjade kohta seoses ühenduse tugilabori ülesannete ja kohustustega söödalisandite loataotluste puhul (ELT L 59, 5.3.2005, lk 8.)


LISA

Söödalisandi identifitseerimisnumber

Söödalisand

Koostis, keemiline valem, kirjeldus, analüüsimeetodid

Loomaliik või -kategooria

Vanuse ülempiir

Miinimumsisaldus

Maksimumsisaldus

Muud sätted

Loa kehtivusaja lõpp

Elemendi Cu sisaldus milligrammides 12 % niiskusesisaldusega täissööda kilogrammi kohta

Kategooria: toitainelised lisandid Funktsionaalrühm: mikroelementide ühendid

3b410i

Metioniini hüdroksüanaloogi vaskkelaat

Söödalisandi koostis

Metioniini hüdroksüanaloogi vaskkelaat, mis sisaldab vähemalt 16 % vaske ja vähemalt 78 % (2-hüdroksü-4-metüültio) butaanhapet

Maksimaalne niklisisaldus: 20 ppm

Tahkis

Kõik loomaliigid

-

-

Veised:

veised enne mäletsema hakkamist: 15 (kokku);

muud veised: 30 (kokku);

Lambad: 15 (kokku)

Kitsed: 35 (kokku)

Põrsad:

piimapõrsad ja võõrutatud põrsad kuni nelja nädala jooksul pärast võõrutamist: 150 (kokku);

põrsad alates viienda kuni kaheksanda nädala möödumiseni võõrutamisest: 100 (kokku);

Koorikloomad: 50 (kokku)

Muud loomad: 25 (kokku)

1.

Lisand lisatakse söödale eelseguna.

2.

Söödakäitlejad kehtestavad söödalisandi ja eelsegude kasutajatele kasutamiskorra ja võtavad korralduslikud meetmed, millega vähendatakse nende kasutamisest tuleneda võivaid riske. Kui selline kasutamiskord ja sellised meetmed ei võimalda kõnealuseid riske kõrvaldada, kasutatakse söödalisandi ja eelsegude käitlemisel isikukaitsevahendeid hingamiselundite, silmade ja naha kaitsmiseks.

3.

Märgisel esitatakse järgmine teave:

lammaste sööda puhul, mille vasesisaldus on suurem kui 10 mg/kg: „Vase sisaldus selles söödas võib teatavatel lambatõugudel põhjustada mürgistust.“;

mäletsema hakanud veistele ette nähtud sööda puhul, mille vasesisaldus on väiksem kui 20 mg/kg: „Vase sisaldus selles söödas võib kõrge molübdeeni- või väävlisisaldusega karjamaadel söövatel veistel põhjustada vasepuudust.“

20. juuli 2033

Toimeainete kirjeldus

Keemiline valem: vaskbis(-2-hüdroksü-4-metüültio)butanoaat:

Cu(CH3S(CH2)2-CH(OH)-COO)2

CASi nr: 292140-30-8

Analüüsimeetodid  (1)

Metioniini hüdroksüanaloogi sisalduse määramine söödalisandis: titrimeetria, redoksreaktsioonile järgnev potentsiomeetriline tiitrimine.

Vase üldsisalduse määramine söödalisandis:

induktiivsidestunud plasma aatomiemissioonspektromeetria (ICP-AES) (EN 15510 või EN 15621) või

aatomiabsorptsioonspektromeetria (AAS) (ISO 6869).

Vase üldsisalduse määramine eelsegus:

induktiivsidestunud plasma aatomiemissioonspektromeetria (ICP-AES) (EN 15510 või EN 15621) või

aatomiabsorptsioonspektromeetria (AAS) (ISO 6869) või

induktiivsidestunud plasma massispektromeetria (ICP-MS) (EN 17053).

Vase üldsisalduse määramine segasöödas:

induktiivsidestunud plasma aatomiemissioonspektromeetria (ICP-AES) (EN 15510 või EN 15621) või

aatomiabsorptsioonspektromeetria (AAS) (komisjoni määruse (EÜ) nr 152/2009 IV lisa C osa või ISO 6869) või

induktiivsidestunud plasma massispektromeetria (ICP-MS) (EN 17053).


(1)  Analüüsimeetodite üksikasjad on kättesaadavad referentlabori veebisaidil aadressil https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.


OTSUSED

30.6.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 166/116


NÕUKOGU OTSUS (EL) 2023/1335,

27. juuni 2023,

millega nimetatakse ametisse Euroopa Prokuratuuri Euroopa prokurörid

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 12. oktoobri 2017. aasta määrust (EL) 2017/1939, millega rakendatakse tõhustatud koostööd Euroopa Prokuratuuri asutamisel, (1) eriti selle artiklit 16,

võttes arvesse nõukogu 13. juuli 2018. aasta rakendusotsust (EL) 2018/1696 määruse (EL) 2017/1939 (millega rakendatakse tõhustatud koostööd Euroopa Prokuratuuri asutamisel) artikli 14 lõikega 3 ette nähtud valikukomisjoni tööeeskirjade kohta (2),

võttes arvesse nõukogu 17. jaanuari 2023. aasta otsust (EL) 2023/133, millega määratakse ametisse määruse (EL) 2017/1939 artikli 14 lõikega 3 ette nähtud valikukomisjoni liikmed (3),

võttes arvesse põhjendatud arvamusi ja valikukomisjoni koostatud kandidaatide pingerida

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa Prokuratuur asutati määrusega (EL) 2017/1939.

(2)

Vastavalt määruse (EL) 2017/1939 artiklile 12 teostavad Euroopa prokurörid järelevalvet uurimiste ja süüdistuste esitamise üle.

(3)

Nõukogu rakendusotsusega (EL) 2020/1117 (4) kolmeks aastaks ametisse nimetatud kaheksa Euroopa prokuröri volitused lõpevad 28. juulil 2023. Selleks et tagada Euroopa Prokuratuuri kolleegiumi, mis koosneb Euroopa peaprokurörist ja ühest Euroopa prokurörist iga osaleva liikmesriigi kohta, pidev toimimine, on vaja, et nõukogu nimetaks ametisse kaheksa Euroopa prokuröri ametikohtadele, mis vabanevad alates 29. juulist 2023.

(4)

Rakendusotsuses (EL) 2018/1696 on sätestatud määruse (EL) 2017/1939 artikli 14 lõikega 3 ette nähtud valikukomisjoni tööeeskirjad (edaspidi „valikukomisjoni tööeeskirjad“).

(5)

Vastavalt määruse (EL) 2017/1939 artikli 16 lõikele 1 esitab iga osalev liikmesriik Euroopa prokuröri ametikohale kolm kandidaati isikute hulgast, kes on asjaomase liikmesriigi prokuratuuri või kohtusüsteemi tegevliikmed, kelle sõltumatus on väljaspool kahtlust, ning kellel on oma liikmesriigis kõrgesse prokuratuuri- või kohtunikuametisse nimetamiseks nõutav kvalifikatsioon ja asjakohane praktiline kogemus liikmesriikide õigussüsteemide, finantsuurimiste ja kriminaalasjades tehtava rahvusvahelise õigusalase koostöö valdkonnas.

(6)

Kreeka, Itaalia, Küpros, Leedu ja Austria esitasid kandidaadid 29. juulist 2023 vabanevatele ametikohtadele.

(7)

Valikukomisjon koostas põhjendatud arvamused ja määras asukoha pingereas igale liikmesriigi esitatud kandidaadile, kes vastas määruse (EL) 2017/1939 artikli 16 lõikes 1 sätestatud tingimustele, ning esitas need nõukogule, kes sai need kätte 2. mail 2023.

(8)

Valikukomisjoni tööeeskirjade reegli VII punkti 2 neljanda lõigu kohaselt koostas valikukomisjon kandidaatide kvalifikatsiooni ja kogemuste alusel kandidaatide pingerea. Pingerida kajastab valikukomisjoni eelistusi ja see ei ole nõukogule siduv.

(9)

Vastavalt määruse (EL) 2017/1939 artikli 16 lõikele 2 valib nõukogu pärast valikukomisjoni põhjendatud arvamuste saamist välja ja nimetab ametisse ühe kandidaadi kõnealuse osaleva liikmesriigi Euroopa prokuröri ametikohale.

(10)

Vastavalt määruse (EL) 2017/1939 artikli 16 lõikele 3 valib ja nimetab nõukogu lihthäälteenamusega ametisse Euroopa prokurörid kuueaastaseks ametiajaks, mida ei saa pikendada.

(11)

Nõukogu hindas kandidaatide teeneid, võttes arvesse valikukomisjoni esitatud põhjendatud arvamusi.

(12)

Mis puudutab Küprose esitatud kandidaatide kohta käivat põhjendatud arvamust, siis valikukomisjoni põhjendustest tuleb piisavalt esile, et asjaomase liikmesriigi erandlikku olukorda arvesse võttes on kõnealusel liikmesriigil objektiivselt võimatu leida veel nõuetele vastavaid kandidaate mõistliku aja jooksul, hoolimata sellest, et see liikmesriik on teinud selleks kõik vajalikud jõupingutused. Sellest tulenevalt on täidetud valikukomisjoni tööeeskirjade reegli VII punkti 2 kolmanda lõigu tingimused. Eespool nimetatud erandlikku olukorda arvesse võttes leidis nõukogu, et Küprose esitatud kandidaatide kohta käiva põhjendatud arvamuse alusel on võimalik valida piisava hulga sobivate kandidaatide seast ja kuna iga järgneva viivitusega Euroopa prokuröride ametisse nimetamisel kaasneksid tõsised negatiivsed tagajärjed Euroopa Liidu õiguse tõhususele, otsustas sellest lähtuvalt edasi tegutseda.

(13)

Kandidaatide vastavate teenete hindamise tulemusena järgis nõukogu Kreeka, Küprose, Leedu ja Austria esitatud kandidaatide osas valikukomisjoni mittesiduvat pingerida.

(14)

Itaalia esitatud kandidaatide puhul ei järginud nõukogu valikukomisjoni mittesiduvat pingerida, tuginedes nende kandidaatide teenete erinevale hindamisele, mis tehti nõukogu asjaomastes ettevalmistavates organites, ning võttes lisaks valikukomisjoni esitatud põhjendatud arvamustele arvesse liikmesriikide esitatud täiendavat teavet ja asjakohaseid dokumente,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Järgmised isikud nimetatakse Euroopa Prokuratuuri Euroopa prokuröriks kuueks aastaks ilma ametiaja pikendamise võimaluseta alates 29. juulist 2023:

 

Nikolaos PASCHALIS (5),

 

Andrea VENEGONI (6),

 

Anne PANTAZI LAMPROU (7),

 

Gedgaudas NORKŪNAS (8),

 

Ursula SCHMUDERMAYER (9),

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Luxembourg, 27. juuni 2023

Nõukogu nimel

eesistuja

J. ROSWALL


(1)  ELT L 283, 31.10.2017, lk 1.

(2)  ELT L 282, 12.11.2018, lk 8.

(3)  ELT L 17, 19.1.2023, lk 90.

(4)  Nõukogu 27. juuli 2020. aasta rakendusotsus (EL) 2020/1117, millega nimetatakse ametisse Euroopa Prokuratuuri Euroopa prokurörid (ELT L 244, 29.7.2020, lk 18).

(5)  Kreeka poolt ametisse nimetatud.

(6)  Itaalia poolt ametisse nimetatud.

(7)  Küprose poolt ametisse nimetatud.

(8)  Leedu poolt ametisse nimetatud.

(9)  Austria poolt ametisse nimetatud.


30.6.2023   

ET