ISSN 1977-0650

Euroopa Liidu

Teataja

L 139

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

66. aastakäik
26. mai 2023


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Nõukogu rakendusmäärus (EL) 2023/1027, 25. mai 2023, millega rakendatakse määrust (EL) nr 36/2012, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Süürias

1

 

*

Komisjoni delegeeritud määrus (EL) 2023/1028, 20. märts 2023, millega muudetakse määrust (EL) nr 748/2012 keeruka mootorõhusõiduki määratluse osas ja parandatakse kõnealust määrust

10

 

*

Komisjoni määrus (EL) 2023/1029, 25. mai 2023, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 396/2005 III ja V lisa seoses teatavates toodetes või nende pinnal esinevate fosmeedijääkide piirnormidega ( 1 )

15

 

*

Komisjoni määrus (EL) 2023/1030, 25. mai 2023, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 396/2005 IV lisa seoses Bacillus amyloliquefaciens’i tüvega AH2, Bacillus amyloliquefaciens’i tüvega IT-45 ja Purpureocillium lilacinum’i tüvega PL11 ( 1 )

28

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2023/1031, 24. mai 2023, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1484/95 kodulinnuliha- ja munasektori ning ovoalbumiini tüüpiliste hindade kindlaksmääramise osas

31

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2023/1032, 25. mai 2023, millega kehtestatakse meetmed taimeviiruse tomati-pruunmädaniku liidu territooriumile sissetoomise ja seal levimise ärahoidmiseks ning muudetakse rakendusmäärust (EL) 2020/1191

34

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2023/1033, 25. mai 2023, millega muudetakse rakendusmäärust (EL) 2020/1080, millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks Hiina Rahvavabariigist pärit solaarklaasi impordi suhtes, ja rakendusmäärust (EL) 2020/1081, millega kehtestatakse lõplik tasakaalustav tollimaks Hiina Rahvavabariigist pärit solaarklaasi impordi suhtes

44

 

 

OTSUSED

 

*

Nõukogu otsus (EL) 2023/1034, 22. mai 2023, mis käsitleb Euroopa Liidu nimel ettepaneku esitamist metsloomade rändliikide kaitse konventsiooni I lisa muutmiseks konventsiooniosaliste konverentsi 14. istungil

47

 

*

Nõukogu otsus (ÜVJP) 2023/1035, 25. mai 2023, millega muudetakse otsust 2013/255/ÜVJP, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Süürias

49

 

*

Komisjoni rakendusotsus (EL) 2023/1036, 24. mai 2023, milles käsitletakse liikmesriikide makseasutuste 2022. eelarveaasta raamatupidamisarvestuse kontrollimist ja heakskiitmist seoses Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondist (EAFRD) rahastatud kuludega (teatavaks tehtud numbri C(2023) 3271 all)

57

 

*

Komisjoni rakendusotsus (EL) 2023/1037, 24. mai 2023, liikmesriikide makseasutuste 2022. eelarveaasta raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmise kohta seoses Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondist (EAGF) rahastatud kuludega (teatavaks tehtud numbri C(2023) 3274 all)

73

 

*

Komisjoni rakendusotsus (EL) 2023/1038, 24. mai 2023, Ühendkuningriigi makseasutuste 2022. eelarveaasta raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmise kohta seoses Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondist (EAFRD) rahastatud kuludega (teatavaks tehtud numbri C(2023) 3275 all)

81

 

*

Komisjoni rakendusotsus (EL) 2023/1039, 24. mai 2023, Ühendkuningriigi makseasutuste 2022. eelarveaasta raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmise kohta seoses Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondist (EAGF) programmitöö perioodil 2014–2020 ja programmitöö perioodil 2007–2013 rahastatud kuludest tulenevate võlgadega (teatavaks tehtud numbri C(2023) 3272 all)

88

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

MÄÄRUSED

26.5.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 139/1


NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2023/1027,

25. mai 2023,

millega rakendatakse määrust (EL) nr 36/2012, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Süürias

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 18. jaanuari 2012. aasta määrust (EL) nr 36/2012, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Süürias ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EL) nr 442/2011, (1) eriti selle artiklit 32,

võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu võttis 18. jaanuaril 2012 vastu määruse (EL) nr 36/2012, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Süürias.

(2)

Nimetatud meetmete läbivaatamine näitas, et määruse (EL) nr 36/2012 II lisas esitatud füüsiliste ja juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste loetelust tuleks välja jätta kanded kahe surnud isiku kohta. Nimetatud loetelus tuleks ajakohastada ja muuta kandeid 19 füüsilise isiku kohta.

(3)

Määruse (EL) nr 36/2012 II lisa tuleks seetõttu vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EL) nr 36/2012 II lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 25. mai 2023

Nõukogu nimel

eesistuja

J. FORSSELL


(1)   ELT L 16, 19.1.2012, lk 1.


LISA

Määruse (EL) nr 36/2012 II lisa muudetakse järgmiselt.

1)

A jaost „Isikud“ jäetakse välja järgmised kanded:

122.

Dr. Fayssal ABBAS;

161.

Dr. Mohamad Zafer MOHABAK;

2)

A jao „Isikud“ loetelu kanded 5, 8, 12, 50, 51, 74, 107, 119, 120, 121, 192, 271, 284, 285, 290, 291, 324, 325 ja 326 asendatakse järgmisega:

 

Nimi

Tuvastamisandmed

Põhjendus

Loetelusse kandmise kuupäev

„5.

Hafiz (

Image 1
) MAKHLOUF (
Image 2
)

(teise nimega Hafez Makhlouf)

Sünniaeg: 2.4.1971;

Sünnikoht: Damaskus, Süüria

Diplomaatiline pass nr 014637352

Sugu: mees

Endine kolonel ja üldluureteenistuse Damaskuse haru osakonnajuhataja, teenistuses pärast 2011. aasta maid. Makhloufi perekonna liige; president Bashar al-Assadi nõbu.

9.5.2011

8.

Rami (

Image 3

) MAKHLOUF (

Image 4

)

Sünniaeg: 10.7.1969;

Sünnikoht: Damaskus, Süüria

Passi nr 000098044,

väljaandmise nr 002–03-0015187

Sugu: mees

Süürias tegutsev suurärimees, kellel on ärihuvid finantsteenuste, transpordi- ja kinnisvarasektorites. Tal on finantshuvid ja/või kõrge ametikoht investeerimisfondides Al Mashreq, Bena Properties ja Cham Holding.

Annab oma ärihuvide kaudu Süüria režiimile rahalist toetust ja abi.

Ta on Makhloufi perekonna mõjukas liige ning tihedalt seotud Assadi perekonnaga; president Bashar al-Assadi nõbu.

9.5.2011

12.

Ghazwan Rifaat Kheir BEK

(teise nimega Ghazqan Kheir Bek)

Sünniaeg: 10.3.1961;

Sünnikoht: Al-Shamiyah, Latakia, Süüria

Isikukood: 06010037444;

Sugu: mees

Endine transpordiminister, teenistuses pärast 2011. aasta maid (nimetati ametisse 27.8.2014). Oli varem Țarțūsi sadama peadirektor. Valitsuse endise ministrina jagab Süüria režiimi vastutust vägivaldsete repressioonide eest tsiviilelanike vastu.

21.10.2014

50.

Tarif (

Image 5
) AKHRAS (
Image 6
)

(teise nimega Al Akhras (

Image 7
))

Sünniaeg: 2.6.1951;

Sünnikoht: Homs, Süüria

Süüria pass nr 0000092405

Sugu: mees

Süürias tegutsev suurärimees. Akhras Groupi asutaja (kaubad, kaubandus, töötlemine ja logistika) ning Homsi kaubanduskoja endine esimees. Tihedates ärisuhetes president Bashar al-Assadi perekonnaga. Süüria kaubanduskodade liidu juhtkonna endine liige. Andis režiimile logistilist tuge (bussid ja tankide laadimiseks mõeldud veokid). Seeläbi saab ta kasu Süüria režiimist ja toetab seda.

2.9.2011

51.

Issam (

Image 8

) ANBOUBA (

Image 9

)

Anbouba for Agricultural Industries Co juhatuse esimees.

Sünniaeg: 1952;

Sünnikoht: Homs, Süüria

Sugu: mees

Suurärimees, kes tegutseb erinevates Süüria majandussektorites, näiteks põllumajanduses, kinnisvara valdkonnas ja panganduses. Omab finantsalaseid suhteid Süüria kõrgete ametiisikutega. Cham Holdingu kaasasutaja.

2.9.2011

74.

Mohammad Walid GHAZAL

Sünniaeg: 1.11.1951;

Sünnikoht: Aleppo, Süüria

Süüria isikukood: 02020332623

Sugu: mees

Endine elamumajanduse ja linnaarenduse minister (nimetati ametisse 27.8.2014). Valitsuse endise ministrina jagab Süüria režiimi vastutust vägivaldsete repressioonide eest tsiviilelanike vastu.

21.10.2014

107.

Mohammad Ibrahim AL-SHA’AR

Sünniaeg: 1.10.1956;

Sünnikoht: Al-Haffah, Latakia, Süüria

Sugu: mees

Endine siseminister. Valitsuse endise ministrina jagab Süüria režiimi vastutust vägivaldsete repressioonide eest tsiviilelanike vastu. Süüria Progressiivse Rahvarinde aseesimees.

1.12.2011

119.

Sufian (

Image 10

) ALLAW (

Image 11

)

Sünniaeg: 8.2.1944

Sünnikoht: al-Bukamal, Dayr az-Zawr, Süüria.

Sugu: mees

Endine nafta- ja mineraalsete maavarade minister. Seotud Süüria režiimiga ja selle tsiviilelanike vägivaldse represseerimisega.

27.2.2012

120.

Dr. Adnan (

Image 12

) SLAKHO (

Image 13

)

Sünniaeg: 7.9.1955

Sünnikoht: Al-Malihah, Rif Dimashq, Süüria

Sugu: mees

Endine tööstusminister. Endine haridusminister ja praegune ettevõtluse arengu konsultant kohaliku halduse ministeeriumis. Seotud Süüria režiimiga ja selle tsiviilelanike vägivaldse represseerimisega.

27.2.2012

121.

Dr. Saleh (

Image 14

) AL-RASHED (

Image 15

)

Sünniaeg: 1.8.1964

Sünnikoht: Aleppo, Süüria

Sugu: mees

Endine haridusminister ja praegune rahvusvaheliste suhete osakonna juhataja rahvusvaheliste suhete ja diplomaatia teaduskonnas Al-Shami eraülikoolis, mis on seotud Süüria režiimiga ja tsiviilelanikkonna vägivaldse represseerimisega.

27.2.2012

192.

Hashim Anwar AL-AQQAD

(teise nimega Hashem Aqqad, Hashem Akkad, Hashim Akkad)

Sünniaeg: 8.8.1961

Sünnikoht: Damaskus, Süüria

Süüria isikukood: 01020018085

Sugu: mees

Süürias tegutsev suurärimees, kellel on ärihuvid ja/või kes tegutseb Süüria majanduse mitmes sektoris. Tal on ärihuvid ja/või märkimisväärne mõju äriühingus Anwar Akkad Sons Group (AASG) ja selle filiaalis United Oil. AASG on konglomeraat, millel on ärihuvid nafta-, gaasi-, keemiatööstuse, kindlustus-, tööstusmasinate, kinnisvara-, turismi-, messi-, allhanke-, kindlustus- ja meditsiiniseadmete sektorites. Ta on ka juhtiva turvafirma (ProGuard) kaasasutaja.

Hashim Anwar al-Aqqad oli veel 2012. aastal Süüria parlamendi liige.

Hashim Anwar al-Aqqad ei oleks saanud olla edukas režiimi toetuseta. Võttes arvesse tema ulatuslikke äri- ja poliitilisi sidemeid režiimiga, toetab ta Süüria režiimi ja saab sellest kasu.

23.7.2014

271.

Khaled AL-ZUBAIDI

(teise nimega (Mohammed) Khaled/Khalid (Bassam) (al-) Zubaidi/Zubedi

(خالد الزبيدي)

Kodakondsus: Süüria

Ametikoht: Zubaidi ja Qalei LLC kaasomanik; Agar Investment Company direktor; Al Zubaidi company ja Al Zubaidi & Al Taweet Contracting Company peadirektor; Zubaidi Development Company direktor ja omanik; Enjaz Investment Company kaasomanik

Sugu: mees

Süürias tegutsev suurärimees, kes on teinud märkimisväärseid investeeringuid ehitustööstusse ning kellel on sealhulgas 50 % osalus ettevõttes Zubaidi and Qalei LLC, mis tegeleb luksusturismilinnaku Grand Town ehitamisega ning millega režiim on sõlminud 45 aastaks kokkuleppe, saades vastutasuks 19–21 % ettevõtte tuludest. Oma äritegevuse tõttu, eelkõige oma osalemise tõttu Grand Towni väljaarendamises saab Khaled al-Zubaidi kasu Süüria režiimist ja/või toetab seda.

Khaled al-Zubaidi allkirjastas ühe oma äriühingu Hijaz Company kaudu sponsorluslepingu (350 000 USA dollarit) Süüria jalgpalliklubiga „Wihda FC“. Süüria Turismikodade Liidu liige alates 2019. aastast. Süüria-Alžeeria ärinõukogu esimees.

21.1.2019

284.

Mazin AL-TARAZI

(teise nimega

Image 16
; Mazen al-Tarazi)

(مازن الترزي)

Sünniaeg: september 1962

Kodakondsus: Süüria.

Ametikoht: ärimees

Sugu: mees

Süürias tegutsev suurärimees, kes on teinud märkimisväärseid investeeringuid ehitus- ja lennundussektorisse. Oma investeeringute ja tegevuse tõttu saab Mazin al-Tarazi kasu Süüria režiimist ja/või toetab seda. Nimelt sõlmis Mazin al-Tarazi Damascus Cham Holdinguga tehingu, et investeerida 320 miljonit USA dollarit režiimi toetatud luksuskinnisvara- ja kaubandusrajatise Marota City ehitamiseks. Samuti sai ta litsentsi eralennufirma opereerimiseks Süürias. 2019. aasta septembris asutas ta ettevõtte al-Dana Group Investments LLC, mille väärtus on 25 miljonit Süüria naela ning mis tegeleb ekspordi ja impordiga ning investeerib turismirajatistesse ja ärikompleksidesse. Mazin Al-Tarazi on Süüria-Iraani ärinõukogu liige ja tegutses Süürias kinnisvara ostmisel vahendajana Iraani režiimi kasuks.

21.1.2019

285.

Samer FOZ

(Teise nimega Samir Foz/Fawz; Samer Zuhair Foz; Samer Foz bin Zuhair)

(سامر فوز)

Sünniaeg: 20.5.1973

Sünnikoht: Homs, Süüria

Kodakondsused: Süüria, Türgi

Türgi passi nr: U 09471711 (välja antud Türgis; kehtiv kuni: 21.7.2024)

Süüria isikukood: 06010274705

Aadress: Platinum Tower, office No 2405, Jumeirah Lake Towers, Dubai, UAE;

Sugu: mees

Süürias tegutsev suurärimees, kelle huvid ja tegevused ulatuvad mitmesse Süüria majandussektorisse. Samer Foz pakub Süüria režiimile rahalist toetust ja muud abi, sealhulgas Military Security Shield Forces rahastamiseks Süürias, ning teraviljakaubandusega seotud tehinguid. Samuti saab ta tänu sidemetele režiimiga nisukaubanduse ning ehitusprojektide kaudu rahalist kasu oma juurdepääsu tõttu ärivõimalustele.

Samer Foz käivitas 2021. aastal suhkru rafineerimise tehase (Samer Foz Factory), et toetada Süüria režiimi eesmärki suurendada suhkrutootmist kogu riigis.

21.1.2019

290.

Waseem AL-KATTAN

(وسيم القطان)

(Teise nimega Waseem, Wasseem, Wassim, Wasim; Anouar; al-Kattan, al-Katan, al-Qattan, al-Qatan; وسيم قطان, وسيم أنوارالقطان)

Sünniaeg: 4.3.1976

Kodakondsus: Süüria.

Süüria isikukood: 10090110187

Ametikoht: Damaskuse maapiirkonna provintsi kaubanduskoja president.

Sugulased/äripartnerid/üksused või partnerid/sidemed:

Larosa Furniture/Furnishing; Jasmine Fields Company Ltd.; Muruj Cham (Murooj al-Cham) Investment and Tourism Group; Adam and Investment LLC; Universal Market Company LLC; Süüria kaubanduskodade liidu laekur.

Sugu: mees

Süürias tegutsev suurärimees, kes saab režiimist kasu ja toetab seda. Omab paljusid ettevõtteid ja valdusettevõtteid, mille huvid ja tegevus asuvad erinevates majandussektorites, nagu kinnisvara, luksushotellitööstus ja kaubanduskeskused. Waseem al-Kattan tõusis kiiresti juhtivaks ettevõtjaks, kehtestades Ida-Ghoutasse piiramise ajal smugeldatud kaupadele makse ning osaleb nüüd režiimi toetades klientelismi agressiivsetes vormides. Waseem al-Kattan saab oma tihedate sidemete tõttu režiimiga majanduslikku kasu soodustatud juurdepääsust hankemenetlustele ning valitsuse poolt antud litsentsidest ja lepingutest.

2020. aastal valiti Al-Kattan Damaskuse kaubanduskoja liikmeks. 2021. aasta novembris nimetas Süüria valitsus Al-Kattani Süüria kaubanduskodade föderatsiooni sekretäriks, kuigi ta kaotas valimistel. 2022. aastal nimetati Al-Kattan Süüria-Omaani ärinõukogu esimeheks.

17.2.2020

291.

Amer FOZ

(teise nimega Amer Zuhair Fawz)

(عامر فوز)

Sünniaeg: 11.3.1976

Sünnikoht: Homs, Süüria

Kodakondsus: Süüria; Saint Kitts ja Nevis

Isikukood: 06010274747

Passi nr: 002–14-L169340

Araabia Ühendemiraatide elanikukaart: 784-1976-7135283-5

Ametikoht: District 6 Company asutaja; Easy life Company asutajapartner.

Sugulased/äripartnerid/üksused või partnerid/sidemed: Samer Foz; Asas Steel Company aseesimees; Aman Holding

Sugu: mees

Suurärimees, kellel on isiklikud ja perekondlikud ärihuvid ja tegevused paljudes Süüria majandussektorites. Ta saab rahalist kasu juurdepääsust ärivõimalustele ning toetab Süüria režiimi.

On samuti seotud oma venna Samer Foziga, kes on alates 2019. aasta jaanuarist nõukogu poolt loetellu kantud, kui Süürias tegutsev suurärimees, kes toetab režiimi või saab sellest kasu. Koos vennaga viib ta ellu mitmeid äriprojekte, eelkõige Adra al-Ummaliyya piirkonnas (Damaskuse äärelinnad). Nende projektide hulka kuuluvad tehas kaablite ja kaablitarvikute tootmiseks ning projekt päikeseenergiast elektrienergia tootmiseks. Samuti tegelesid nad Assadi režiimi nimel mitmesuguse tegevusega koos ISILiga (Daesh), sealhulgas relvade ja laskemoona tarnimisega nisu ja nafta eest.

17.2.2020

324.

Ahmed KHALIL KHALIL

(teise nimega Ahmed KHALIL, Ahmad Khalil Khalil)

(احمد خليل خليل)

Sünniaeg: 1969

Sünnikoht: Qayrun

Sugu: mees

Ahmed Khalil Khalil on 2017. aastal asutatud Süüria erasektori turvaettevõtte Sanad Protection and Security Services kaasomanik; ettevõtte üle teostab Süürias järelevalvet Wagner Group ja see kaitseb aktiivselt Venemaa huve (fosfaadid, gaas ja naftaleiukohtade turvalisuse tagamine) Süürias. Loodusvarade kasutamine on Süüria režiimi jaoks sissetuleku allikas. Lisaks tegeleb nimetatud ettevõte Süüria palgasõdurite värbamisega sõjategevuseks Liibüas ja Ukrainas.

Seega toetab Ahmed Khalil Khalil Süüria režiimi ja saab sellest kasu.

21.7.2022

325.

Nasser Deeb DEEB

(teise nimega Nasser Dhib, Nasser Dib, Nasser Deeb)

(ناصر ديب)

Sünniaeg: 21.2.1974

Sünnikoht: Baniyas, Tartus, Süüia

Süüria isikukood: 10090110187

Sugu: mees

Nasser Deeb Deeb on 2017. aastal asutatud Süüria erasektori turvaettevõtte Sanad Protection and Security Services kaasomanik; ettevõtte üle teostab järelevalvet Wagner Group ja see kaitseb aktiivselt Venemaa huve (fosfaadid, gaas ja naftaleiukohtade turvalisuse tagamine) Süürias. Loodusvarade kasutamine on Süüria režiimi jaoks sissetuleku allikas. Lisaks on kõnealune isik koos Khodr Ali Taheriga ettevõtte Ella Services kaasomanik.

Oma tegevusalast tulenevalt toetab Nasser Deeb Deeb Süüria režiimi ja saab sellest kasu.

21.7.2022

326.

Issam SHAMMOUT

(teise nimega Mohammed Issam Shammout, Mohamed Essam Shammout, Muhammad Issam Shammout, Muhammad Essam Shammout)

(محمد عصام شموط)

Sünniaeg: 26.8.1971

Sünnikoht: 232, Tanzeem Kafarsus, Damaskus, Süüria

Sugu: mees

Issam Shammout on lennuettevõtte Cham Wings omanik ja juhatuse esimees ning juhib ettevõtet Shammout Group, mis on tegev autotööstuses, terasetööstuses, lennunduses, ekspedeerimisteenuste valdkonnas, ehituses ning kinnisvarasektoris.

Oma tegevusalast tulenevalt on Issam Shammout Süürias tegutsev juhtiv ettevõtja.

21.7.2022“


26.5.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 139/10


KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2023/1028,

20. märts 2023,

millega muudetakse määrust (EL) nr 748/2012 keeruka mootorõhusõiduki määratluse osas ja parandatakse kõnealust määrust

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 4. juuli 2018. aasta määrust (EL) 2018/1139, mis käsitleb tsiviillennunduse valdkonna ühisnorme ja millega luuakse Euroopa Liidu Lennundusohutusamet ning millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusi (EÜ) nr 2111/2005, (EÜ) nr 1008/2008, (EL) nr 996/2010, (EL) nr 376/2014 ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiive 2014/30/EL ning 2014/53/EL ning tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrused (EÜ) nr 552/2004 ja (EÜ) nr 216/2008 ning nõukogu määrus (EMÜ) nr 3922/91, (1) eriti selle artikli 19 lõiget 1 ja artikli 62 lõiget 13,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määruses (EL) nr 748/2012 (2) on sätestatud nõuded tsiviillennunduses kasutatavate õhusõidukite ja nendega seotud toodete, osade ning seadmete, näiteks mootorite, propellerite ja õhusõidukitele paigaldatavate osade lennukõlblikkuse ja keskkonnaohutuse sertifitseerimise kohta määruse (EL) 2018/1139 kohaldamiseks.

(2)

Määruse (EL) 2018/1139 artikli 140 lõike 2 kohaselt tuleb Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 216/2008 (3) alusel vastu võetud rakenduseeskirjad kohandada määrusega (EL) 2018/1139 hiljemalt 12. septembriks 2023. Seepärast tuleks määrust (EL) nr 748/2012 muuta, et lisada mõiste „keerukad mootorõhusõidukid“ määratlus.

(3)

Komisjoni delegeeritud määrusega (EL) 2022/1358 (4) muudeti määruse (EL) nr 748/2012 artiklit 3, et ajakohastada viiteid määruse (EL) nr 748/2012 I lisale. Delegeeritud määruse (EL) 2022/1358 artikli 1 punktis 5 on tahtmatult märgitud, et sellega asendatakse määruse (EL) nr 748/2012 artikli 3 lõiked 3 ja 4. Tegelikult oleks sellega tulnud asendada kõnealuse artikli lõiked 2 ja 3. Segaduse ärahoidmiseks tuleks nüüd asendada määruse (EL) nr 748/2012 kogu artikkel 3.

(4)

Delegeeritud määruse (EL) 2022/1358 artikli 1 punktis 6 on tahtmatult märgitud, et sellega asendatakse määruse (EL) nr 748/2012 artikli 8 lõige 3. Määruse (EL) nr 748/2012 artikli 8 lõiget 3 peetakse määruse (EL) nr 748/2012 nõuetekohaseks toimimiseks oluliseks ja see oleks tulnud alles jätta. Seetõttu tuleks esialgne artikli 8 lõige 3 uuesti lisada uue lõikena 6.

(5)

Delegeeritud määruse (EL) 2022/1358 artikli 1 punktis 8 on tahtmatult märgitud, et sellega asendatakse määruse (EL) nr 748/2012 artikli 9 lõiked 2 ja 3. Tegelikult peetakse neid sätteid määruse (EL) nr 748/2012 nõuetekohaseks toimimiseks oluliseks ja need oleks tulnud alles jätta. Segaduse ärahoidmiseks tuleks nüüd asendada määruse (EL) nr 748/2012 kogu artikkel 9.

(6)

Seepärast tuleks määrust (EL) nr 748/2012 vastavalt muuta ja parandada,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EL) nr 748/2012 artikli 1 lõikesse 2 lisatakse järgmine punkt:

„ha)

„keerukas mootorõhusõiduk“ –

i)

lennuk,

mille maksimaalne sertifitseeritud stardimass on üle 5 700 kg või

mille suurim lubatud reisijakohtade arv on sertifikaadi kohaselt rohkem kui 19 või

mis on sertifitseeritud lendamiseks vähemalt kahest piloodist koosneva meeskonnaga või

millel on turboaktiivmootor(id) või rohkem kui üks turbopropellermootor, või

ii)

kopter, mis on sertifikaadi kohaselt:

maksimaalse stardimassiga üle 3 175 kg või

suurima reisijakohtade arvuga rohkem kui üheksa või

lendamiseks vähemalt kahest piloodist koosneva meeskonnaga, või

iii)

kopterlennuk;“.

Artikkel 2

Määrust (EL) nr 748/2012 parandatakse järgmiselt.

1)

Artikkel 3 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 3

Tüübisertifikaatide ja nendega seotud lennukõlblikkussertifikaatide kehtivuse jätkumine

1.   Selliste toodete suhtes, millele mõni liikmesriik on enne 28. septembrit 2003 välja andnud tüübisertifikaadi või dokumendi, mis võimaldab lennukõlblikkussertifikaadi väljaandmist, kohaldatakse järgmisi sätteid.

a)

Sellisel tootel loetakse olevat käesoleva määruse kohaselt välja antud tüübisertifikaat, kui:

i)

selle tüübisertifitseerimise alusteks on:

toodete puhul, mis on sertifitseeritud nende JAA andmelehel määratletud JAA menetluste kohaselt, JAA tüübisertifitseerimisalused, või

muude toodete puhul projekteerimisriigi tüübisertifikaadi andmelehel määratletud tüübisertifitseerimisalused, kui projekteerimisriik on:

liikmesriik, välja arvatud juhul, kui amet otsustab eelkõige kasutatud sertifitseerimistingimusi ja kasutamiskogemusi arvesse võttes, et selline tüübisertifitseerimisalus ei taga piisavat ohutustaset, mis vastaks määrusega (EL) 2018/1139 ja käesoleva määrusega nõutavale tasemele, või

riik, kellega liikmesriik on sõlminud kahepoolse lennukõlblikkust käsitleva või samalaadse kokkuleppe, mille alusel need tooted on sertifitseeritud projekteerimisriigi sertifitseerimistingimuste alusel, välja arvatud juhul, kui amet otsustab, et need sertifitseerimistingimused, kasutamiskogemused või projekteerimisriigi ohutussüsteem ei taga piisavat ohutustaset, mis vastaks määrusega (EL) 2018/1139 ja käesoleva määrusega nõutavale tasemele.

Amet teostab teise taande sätete mõju esimese hindamise, et esitada komisjonile oma arvamus, sealhulgas võimalikud ettepanekud käesoleva määruse muutmise kohta;

ii)

keskkonnakaitsenõuetena käsitatakse Chicago konventsiooni 16. lisas sätestatud nõudeid, mida toote suhtes kohaldatakse;

iii)

kohaldatakse projekteerimisriigi lennukõlblikkuseeskirju.

b)

Enne 28. septembrit 2003 liikmesriigi registrisse kantud õhusõiduki konstruktsiooni loetakse heakskiidetuks käesoleva määruse kohaselt, kui:

i)

selle põhitüübiprojekt oli osa punktis a osutatud tüübisertifikaadist;

ii)

kõik sellesse põhitüübiprojekti tehtud muudatused, mis ei kuulu tüübisertifikaadi omaniku vastutusalasse, on kinnitatud ja

iii)

lennukõlblikkuseeskirjad, mille registreerimisliikmesriik on välja andnud või vastu võtnud enne 28. septembrit 2003, on täidetud, sealhulgas projekteerimisriigi lennukõlblikkuseeskirjades tehtud muudatused, mille registreerimisliikmesriik on kinnitanud.

2.   Selliste toodete suhtes, mille tüübisertifitseerimise menetlus toimus JAA või liikmesriigi kaudu 28. septembril 2003, kohaldatakse järgmisi sätteid:

a)

kui toodet sertifitseerib mitu liikmesriiki, võetakse aluseks kõige edenenumas arengujärgus olev menetlus;

b)

I lisa (osa 21) punkti 21.A.15 alapunkte a, b ja c ei kohaldata;

c)

erandina I lisa (osa 21) punktist 21.B.80 on tüübisertifitseerimisalusteks JAA või vajaduse korral liikmesriigi tüübisertifitseerimisalused, mis kehtivad sertifikaadi taotlemise kuupäeval;

d)

I lisa (osa 21) punkti 21.A.20 alapunktide a ja d täitmisel loetakse, et JAA või liikmesriigi menetluste kohaselt avastatud nõuetele vastavusega seotud puudused on kindlaks teinud amet.

3.   Selliste toodete suhtes, millel on riigisisene tüübisertifikaat või sellega samaväärne sertifikaat ja millega seotud muudatuse kinnitamismenetlust ei olnud liikmesriik käesolevale määrusele vastava tüübisertifikaadi määramise ajaks lõpetanud, kohaldatakse järgmisi sätteid:

a)

kui sertifitseerimismenetlust teostas mitu liikmesriiki, võetakse aluseks kõige edenenumas arengujärgus olev menetlus;

b)

I lisa (osa 21) punkti 21.A.93 ei kohaldata;

c)

kohaldatavad tüübisertifitseerimisalused on JAA või vajaduse korral liikmesriigi tüübisertifitseerimisalused, mis kehtivad muudatuse kinnitamise taotluse kuupäeval;

d)

I lisa (osa 21) punkti 21.B.107 täitmisel loetakse, et JAA või liikmesriigi menetluste kohaselt avastatud vastavusalased puudused on kindlaks teinud amet.

4.   Selliste toodete suhtes, millel on riigisisene tüübisertifikaat või sellega samaväärne sertifikaat ja millega seotud olulise remonditööde projekti kinnitamismenetlust ei ole liikmesriik käesolevale määrusele vastava tüübisertifikaadi määramise ajaks lõpule viinud, loetakse I lisa (osa 21) punkti 21.A.433 alapunkti a täitmisel, et JAA või liikmesriigi menetluste kohaselt avastatud vastavusalased puudused on kindlaks teinud amet.

5.   Liikmesriigi poolt välja antud lennukõlblikkussertifikaat, mis tõendab vastavust lõike 1 kohaselt määratud tüübisertifikaadile, loetakse käesoleva määruse nõuetele vastavaks.“

2)

Artiklisse 8 lisatakse lõige 6:

„6.   Projekteerimisorganisatsioonide sertifikaadid, mille liikmesriik on välja andnud või mida ta tunnistab vastavalt JAA nõuetele ja menetlustele ning mis kehtisid enne 28. septembrit 2003, loetakse käesoleva määruse nõuetele vastavaks.“

3)

Artikkel 9 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 9

Tootjaorganisatsioonid

1.   Toodete, osade ja seadmete tootmise eest vastutav organisatsioon peab tõendama oma pädevust kooskõlas I lisaga (osaga 21). Kõnealune pädevuse tõendamine ei ole nõutav selliste organisatsiooni toodetavate osade või seadmete puhul, mille tohib kooskõlas I lisaga (osaga 21) paigaldada tüübisertifikaadiga hõlmatud tootesse, ilma et nendega peaks olema kaasas käitamissertifikaat (st EASA vorm 1).

2.   Erandina lõikest 1 võib tootja, kelle peamine tegevuskoht on ELi mittekuuluvas riigis, tõendada oma pädevust sertifikaadi abil, mille kõnealune riik on asjaomase toote, osa või seadme kohta välja andnud, tingimusel et:

a)

kõnealune riik on tootjariik ning

b)

amet on kindlaks määranud, et kõnealuse riigi süsteem hõlmab samasugust nõuetele vastavuse kontrollimise sõltumatut taset, nagu on ette nähtud käesolevas määruses, kas samaväärse organisatsioonide sertifitseerimise süsteemi või kõnealuse riigi pädeva asutuse otsese osalemise kaudu.

3.   Tootjaorganisatsiooni sertifikaat, mille liikmesriik on välja andnud või mida ta tunnistab vastavalt JAA nõuetele ja menetlustele ning mis kehtis enne 28. septembrit 2003, loetakse käesoleva määruse nõuetele vastavaks.

4.   Erandina lõikest 1 võib tootjaorganisatsioon esitada pädevale asutusele taotluse erandi tegemiseks määruse (EL) 2018/1139 artikli 9 lõike 2 esimeses lõigus osutatud keskkonnakaitsenõuetest.

5.   Erandina I lisa (osa 21) punkti 21.B.225 alapunkti d alapunktidest 1 ja 2 võib I lisa (osa 21) kohaselt välja antud kehtiva sertifikaadiga tootjaorganisatsioon kõrvaldada komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2022/201 (*1) I lisas kehtestatud nõuete täitmisega seotud puudusi kuni 7. märtsini 2025.

Kui pärast 7. märtsi 2025 ei ole organisatsioon neid puudusi kõrvaldanud, tunnistatakse kõnealune sertifikaat kehtetuks, selle suhtes kehtestatakse piirangud või see peatatakse kas täielikult või osaliselt.

6.   Erandina I lisa (osa 21) punkti 21.A.125C alapunkti a alapunktist 1 ei pea organisatsioon, kes toodab tooteid, osi või seadmeid ilma kehtiva sertifikaadita, kuid kellele on 7. märtsil 2023 või enne seda I lisa (osa 21) kohaselt välja antud kehtiv heakskiidukiri, järgima delegeeritud määruse (EL) 2022/201 I lisas kehtestatud asjakohaseid nõudeid.

7.   Erandina käesoleva artikli lõikest 1 võib füüsiline või juriidiline isik, kelle peamine tegevuskoht on liikmesriigis ja kes vastutab toodete ning nende osade ja seadmete tootmise eest, tõendada oma pädevust ka vastavalt Ib lisale (osa 21 Light) kooskõlas artikli 2 lõikega 2.

8.   Pädevuse tõendamist vastavalt lõigetele 1 või 2 ei nõuta, kui tootjaorganisatsioon või füüsiline või juriidiline isik teostab järgmist tootmistegevust:

a)

selliste osade või seadmete tootmine, mille tohib kooskõlas I lisaga (osa 21) paigaldada tüübisertifikaadiga hõlmatud tootesse, ilma et nendega peaks kaasas olema käitamissertifikaat (st EASA vorm 1);

b)

selliste osade tootmine, mille tohib kooskõlas Ib lisaga (osa 21 Light) paigaldada õhusõidukisse, mille kohta on esitatud projekteerimistingimustele vastavuse deklaratsioon, ilma et nendega peaks kaasas olema käitamissertifikaat (st EASA vorm 1);

c)

selliste õhusõidukite tootmine, mille kohta on esitatud artikli 2 lõikes 3 osutatud projekteerimistingimustele vastavuse deklaratsioon, ja sellisele õhusõidukile paigaldada lubatud osade tootmine. Sel juhul teostab tootjaorganisatsioon või füüsiline või juriidiline isik, kelle peamine tegevuskoht on liikmesriigis, tootmistegevust kooskõlas Ib lisa (osa 21 Light) A jao R alajaoga.

(*1)  Komisjoni 10. detsembri 2021. aasta delegeeritud määrus (EL) 2022/201, millega muudetakse määrust (EL) nr 748/2012 projekteerimis- ja tootjaorganisatsioonide kehtestatavate juhtimissüsteemide ning lennuohutust mõjutavatest juhtumitest teatamise süsteemide, samuti ameti kohaldatavate menetluste osas, ning parandatakse kõnealust määrust (ELT L 33, 15.2.2022, lk 7).“ "

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse alates 25. augustist 2023.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 20. märts 2023

Komisjoni nimel

president

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ELT L 212, 22.8.2018, lk 1.

(2)  Komisjoni 3. augusti 2012. aasta määrus (EL) nr 748/2012, millega nähakse ette õhusõidukite ja nendega seotud toodete, osade ja seadmete lennukõlblikkuse ja keskkonnaohutuse sertifitseerimise ning projekteerimis- ja tootjaorganisatsioonide sertifitseerimise rakenduseeskirjad (ELT L 224, 21.8.2012, lk 1).

(3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. veebruari 2008. aasta määrus (EÜ) nr 216/2008, mis käsitleb tsiviillennunduse valdkonna ühiseeskirju ja millega luuakse Euroopa Lennundusohutusamet ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 91/670/EMÜ, määrus (EÜ) nr 1592/2002 ning direktiiv 2004/36/EÜ (ELT L 79, 19.3.2008, lk 1).

(4)  Komisjoni 2. juuni 2022. aasta delegeeritud määrus (EL) 2022/1358, millega muudetakse määrust (EL) nr 748/2012 seoses proportsionaalsemate nõuete rakendamisega lennuspordis ja harrastuslennunduses kasutatavate õhusõidukite suhtes (ELT L 205, 5.8.2022, lk 7).


26.5.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 139/15


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2023/1029,

25. mai 2023,

millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 396/2005 III ja V lisa seoses teatavates toodetes või nende pinnal esinevate fosmeedijääkide piirnormidega

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. veebruari 2005. aasta määrust (EÜ) nr 396/2005 taimses ja loomses toidus ja söödas või nende pinnal esinevate pestitsiidide jääkide piirnormide ja nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ muutmise kohta, (1) eriti selle artikli 14 lõike 1 punkti a ja artikli 18 lõike 1 punkti b,

ning arvestades järgmist:

(1)

Fosmeedijääkide piirnormid on sätestatud määruse (EÜ) nr 396/2005 III lisa A osas.

(2)

Toiduohutusamet esitas kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 12 lõikega 1 fosmeedijääkide kehtivate piirnormide läbivaatamise kohta põhjendatud arvamuse (2). Toiduohutusamet tegi ettepaneku muuta õigusnormide täitmise tagamiseks jääkide määratlust nii, et praegune määratlus „fosmeet ja fosmeetoksoon väljendatud fosmeedina“ asendatakse määratlusega „fosmeet“. Komisjon leiab, et see uus jääkide määratlus on määruse (EÜ) nr 396/2005 kontekstis asjakohane.

(3)

Toiduohutusamet tegi fosmeedijääkide kehtivate piirnormide läbivaatamist käsitlevas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 12 lõike 1 kohases põhjendatud arvamuses kindlaks ohu tarbijatele seoses jääkide piirnormidega greipide, apelsinide, sidrunite, laimide, mandariinide, kookospähklite, õunte, pirnide, küdooniate, astelpihlaka viljade, nisperode, aprikooside, virsikute, lauaviinamarjade, veiniviinamarjade, mustikate, jõhvikate, kinkanite ja kartulite puhul. Lisaks avaldas toiduohutusamet seoses toimeaine fosmeedi heakskiidu pikendamata jätmist käsitleva otsusega (3) oma järeldused toimeaine fosmeedi pestitsiidina kasutamise riskihindamist käsitleva vastastikuse eksperdiarvamuse kohta, (4) selgitades, et fosmeedi toidu kaudu omastamisest tarbijatele tuleneva riski hindamist ei olnud võimalik lõpule viia, kuna andmed, sealhulgas metaboliidi fosmeetoksooni toksikoloogilise profiili ja genotoksilisuse kohta, ei olnud täielikud. Võttes arvesse andmelünki, ei saanud toiduohutusamet ühegi toote puhul välistada fosmeedijääkide kehtivatest piirnormidest tulenevat kahjulikku mõju inimeste tervisele. Seega ei olnud võimalik kinnitada, et fosmeedijääkide kehtivad piirnormid, sealhulgas codex alimentarius’es esitatud jääkide piirnormidel põhinevad piirnormid, on tarbijatele ohutud. Seepärast on kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikliga 17 koostoimes sama määruse artikli 14 lõike 1 punktiga a asjakohane fosmeedi kohta kehtestatud jääkide piirnormid määruse (EÜ) nr 396/2005 III lisa A osast välja jätta. Fosmeedijääkide piirnormiks tuleks kõikide toodete puhul kehtestada tootepõhine tarbijatele ohutu määramispiir, mis tuleks kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 18 lõike 1 punktiga b sätestada sama määruse V lisas.

(4)

Lisaks tegid toiduohutusamet ja üks liikmesriik kindlaks, et apelsinide, kartulite, õunte, pirnide, ananasside, melonite, arbuuside, suhkrupeedi juurte ja (veiste) piima puhul ei võimalda vaikeväärtus 0,01* mg/kg tagada tarbijate jaoks piisavat kaitset. Seepärast tuleks nende toodete puhul kehtestada määramispiir madalamal saavutataval tasemel 0,005* mg/kg, mis on tarbijatele ohutu.

(5)

Komisjon pidas teatavate määramispiiride kohandamise küsimuses nõu Euroopa Liidu pestitsiidijääkide referentlaboritega. Need laborid pakkusid välja tootepõhised määramispiirid, mis on analüütiliselt saavutatavad.

(6)

Jääkide uute piirnormide suhtes on Maailma Kaubandusorganisatsiooni vahendusel konsulteeritud liidu kaubanduspartneritega ja nende märkusi on arvesse võetud.

(7)

Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 396/2005 vastavalt muuta.

(8)

Jääkide uute piirnormide kohaldamisele peaks eelnema piisav ajavahemik, mille jooksul liikmesriigid, kolmandad riigid ja toidukäitlejad saaksid kohaneda nende piirnormide muutmisest tulenevate uute nõuetega.

(9)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 396/2005 III ja V lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse alates 15. septembrist 2023.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõigis liikmesriikides.

Brüssel, 25. mai 2023

Komisjoni nimel

president

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ELT L 70, 16.3.2005, lk 1.

(2)  Euroopa Toiduohutusamet. „Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for phosmet according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005“ („Määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 12 kohane põhjendatud arvamus fosmeedijääkide kehtivate piirnormide läbivaatamise kohta“). EFSA Journal 2022; 20(7): 7448.

(3)  Komisjoni 24. jaanuari 2022. aasta rakendusmäärus (EL) 2022/94, milles käsitletakse toimeaine fosmeedi heakskiidu pikendamata jätmist vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise kohta ning millega muudetakse komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa (ELT L 16, 25.1.2022, lk 33).

(4)  Euroopa Toiduohutusamet. „Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance phosmet“ („Järeldused toimeaine fosmeedi pestitsiidina kasutamise riskihindamist käsitleva vastastikuse eksperdiarvamuse kohta“). EFSA Journal 2021; 19(3): 6237.


LISA

Määruse (EÜ) nr 396/2005 III ja V lisa muudetakse järgmiselt.

1)

III lisa A osast jäetakse välja fosmeeti käsitlev veerg.

2)

V lisasse lisatakse järgmine fosmeeti käsitlev veerg:

Pestitsiidide jäägid ja jääkide piirnormid (mg/kg)

Koodnumber

Rühmad ja näited üksiktoodete kohta, mille suhtes kohaldatakse jääkide piirnorme  (1)

Fosmeet

(1)°

(2)

(3)

0100000

VÄRSKE VÕI KÜLMUTATUD PUUVILI; PÄHKLID

 

0110000

Tsitrusviljad

 

0110010

Greibid

0,01  ((*))

0110020

Apelsinid

0,005  ((*))

0110030

Sidrunid

0,01  ((*))

0110040

Laimid

0,01  ((*))

0110050

Mandariinid

0,01  ((*))

0110990

Muud (2)

0,01  ((*))

0120000

Pähklid

0,01  ((*))

0120010

Mandlid

 

0120020

Brasiilia pähklid

 

0120030

Kašupähklid

 

0120040

Kastanid

 

0120050

Kookospähklid

 

0120060

Sarapuupähklid

 

0120070

Makadaamiapähklid

 

0120080

Pekanipähklid

 

0120090

Piiniapähklid

 

0120100

Pistaatsiapähklid

 

0120110

Kreeka pähklid

 

0120990

Muud (2)

 

0130000

Õunviljad

 

0130010

Õunad

0,005  ((*))

0130020

Pirnid

0,005  ((*))

0130030

Küdooniad

0,01  ((*))

0130040

Astelpihlaka viljad

0,01  ((*))

0130050

Nisperod / jaapani villpöörise viljad

0,01  ((*))

0130990

Muud (2)

0,01  ((*))

0140000

Luuviljad

0,01  ((*))

0140010

Aprikoosid

 

0140020

Maguskirsid

 

0140030

Virsikud

 

0140040

Ploomid

 

0140990

Muud (2)

 

0150000

Marjad ja väikesed puuviljad

0,01  ((*))

0151000

a)

Viinamarjad

 

0151010

Lauaviinamarjad

 

0151020

Veiniviinamarjad

 

0152000

b)

Maasikad

 

0153000

c)

Koguviljad

 

0153010

Pamplid

 

0153020

Põldmurakad

 

0153030

Vaarikad (punased ja kollased)

 

0153990

Muud (2)

 

0154000

d)

Muud väikesed puuviljad ja marjad

 

0154010

Mustikad

 

0154020

Jõhvikad

 

0154030

Sõstrad (mustad, punased ja valged)

 

0154040

Karusmarjad (rohelised, punased ja kollased)

 

0154050

Kibuvitsamarjad

 

0154060

Mooruspuu marjad (mustad ja valged)

 

0154070

Õun-viirpuu marjad

 

0154080

Musta leedri marjad

 

0154990

Muud (2)

 

0160000

Mitmesugused puuviljad

 

0161000

a)

Söödava koorega

0,01  ((*))

0161010

Datlid

 

0161020

Viigimarjad

 

0161030

Lauaoliivid

 

0161040

Kinkanid

 

0161050

Tähtviljad

 

0161060

Hurmaad

 

0161070

Jambolanid

 

0161990

Muud (2)

 

0162000

b)

Mittesöödava koorega, väikesed

0,01  ((*))

0162010

Kiivid (rohelised, punased, kollased)

 

0162020

Litšid

 

0162030

Granadillid/marakujad

 

0162040

Kaktusviljad

 

0162050

Hariliku kuldlehiku viljad

 

0162060

Virgiinia persimonid

 

0162990

Muud (2)

 

0163000

c)

Mittesöödava koorega, suured

 

0163010

Avokaadod

0,01  ((*))

0163020

Banaanid

0,01  ((*))

0163030

Mangod

0,01  ((*))

0163040

Papaiad

0,01  ((*))

0163050

Granaatõunad

0,01  ((*))

0163060

Suhkurannoonad

0,01  ((*))

0163070

Guajaavid

0,01  ((*))

0163080

Ananassid

0,005  ((*))

0163090

Hõlmise leivapuu viljad

0,01  ((*))

0163100

Durianid

0,01  ((*))

0163110

Oga-annoonad

0,01  ((*))

0163990

Muud (2)

0,01  ((*))

0200000

VÄRSKE VÕI KÜLMUTATUD KÖÖGIVILI

 

0210000

Juur- ja mugulköögivili

 

0211000

a)

Kartulid

0,005  ((*))

0212000

b)

Troopiline juur- ja mugulköögivili

0,01  ((*))

0212010

Kassaava/jahumanioki juured

 

0212020

Bataat

 

0212030

Jamss

 

0212040

Roogmaranta

 

0212990

Muud (2)

 

0213000

c)

Muu juur- ja mugulköögivili, v.a suhkrupeet

0,01  ((*))

0213010

Söögipeet

 

0213020

Porgand

 

0213030

Juurseller

 

0213040

Mädarõigas

 

0213050

Maapirn

 

0213060

Pastinaak

 

0213070

Juurpetersell

 

0213080

Redis

 

0213090

Aed-piimjuur

 

0213100

Kaalikas

 

0213110

Naeris

 

0213990

Muud (2)

 

0220000

Sibulköögivili

0,01  ((*))

0220010

Küüslauk

 

0220020

Sibul

 

0220030

Pesasibul

 

0220040

Roheline sibul ja talisibul

 

0220990

Muud (2)

 

0230000

Viliköögivili

 

0231000

a)

Maavitsalised

0,01  ((*))

0231010

Tomat

 

0231020

Harilik paprika

 

0231030

Baklažaan

 

0231040

Söödav muskushibisk

 

0231990

Muud (2)

 

0232000

b)

Kõrvitsalised – söödava koorega

0,01  ((*))

0232010

Kurk

 

0232020

Kornišon

 

0232030

Kabatšokk

 

0232990

Muud (2)

 

0233000

c)

Kõrvitsalised – mittesöödava koorega

 

0233010

Melon

0,005  ((*))

0233020

Suureviljaline kõrvits

0,01  ((*))

0233030

Arbuus

0,005  ((*))

0233990

Muud (2)

0,01  ((*))

0234000

d)

Suhkrumais

0,01  ((*))

0239000

e)

Muu viliköögivili

0,01  ((*))

0240000

Kapsasköögivili (v.a juured ja noorlehtedega põllukultuurid)

0,01  ((*))

0241000

a)

Õisikkapsad

 

0241010

Spargelkapsas

 

0241020

Lillkapsas

 

0241990

Muud (2)

 

0242000

b)

Peakapsad

 

0242010

Rooskapsas

 

0242020

Peakapsas

 

0242990

Muud (2)

 

0243000

c)

Lehtkapsad

 

0243010

Pekingi lehtnaeris / petsai

 

0243020

Kähar lehtkapsas ja söödakapsas

 

0243990

Muud (2)

 

0244000

d)

Nuikapsad

 

0250000

Lehtköögivili, maitsetaimed ja söödavad õied

 

0251000

a)

Aedsalat ja muud salatitaimed

0,01  ((*))

0251010

Põldkännak

 

0251020

Aedsalat

 

0251030

Sile endiiviasigur / eskariool

 

0251040

Salatkress ning muud idandid ja võrsed

 

0251050

Ameerika kollakas

 

0251060

Põld-võõrkapsas/rukola

 

0251070

Kapsas-lehtsinep

 

0251080

Noorlehtedega põllukultuurid (sh Brassica liigid)

 

0251990

Muud (2)

 

0252000

b)

Spinat ja muu samalaadne (lehed)

0,01  ((*))

0252010

Spinat

 

0252020

Harilik portulak

 

0252030

Lehtpeet

 

0252990

Muud (2)

 

0253000

c)

Hariliku viinapuu ja sarnaste liikide lehed

0,01  ((*))

0254000

d)

Ürt-allikkerss

0,01  ((*))

0255000

e)

Salatsigur

0,01  ((*))

0256000

f)

Maitsetaimed ja söödavad õied

0,02  ((*))

0256010

Aed-harakputk

 

0256020

Murulauk

 

0256030

Lehtseller

 

0256040

Petersell

 

0256050

Aedsalvei

 

0256060

Rosmariin

 

0256070

Aed-liivatee

 

0256080

Vürtsbasiilik ja söödavad õied

 

0256090

Loorberilehed

 

0256100

Estragon

 

0256990

Muud (2)

 

0260000

Kaunköögivili

0,01  ((*))

0260010

Oad (kaunadega)

 

0260020

Oad (kaunadeta)

 

0260030

Herned (kaunadega)

 

0260040

Herned (kaunadeta)

 

0260050

Läätsed

 

0260990

Muud (2)

 

0270000

Varsköögivili

0,01  ((*))

0270010

Spargel

 

0270020

Kardi

 

0270030

Varsseller

 

0270040

Salat-apteegitill

 

0270050

Harilik artišokk

 

0270060

Porrulauk

 

0270070

Rabarber

 

0270080

Bambusevõrsed

 

0270090

Palmipungad

 

0270990

Muud (2)

 

0280000

Seened, samblad ja samblikud

0,01  ((*))

0280010

Kultuurseened

 

0280020

Metsaseened

 

0280990

Samblad ja samblikud

 

0290000

Vetikad ja prokarüoodid

0,01  ((*))

0300000

KAUNVILI

0,01  ((*))

0300010

Oad

 

0300020

Läätsed

 

0300030

Herned

 

0300040

Lupiinid/lupiinioad

 

0300990

Muud (2)

 

0400000

ÕLISEEMNED JA ÕLIVILI

0,01  ((*))

0401000

Õliseemned

 

0401010

Linaseemned

 

0401020

Maapähklid

 

0401030

Unimagunaseemned

 

0401040

Seesamiseemned

 

0401050

Päevalilleseemned

 

0401060

Rapsiseemned

 

0401070

Sojaoad

 

0401080

Sinepiseemned

 

0401090

Puuvillaseemned

 

0401100

Kõrvitsaseemned

 

0401110

Värvisafloori seemned

 

0401120

Hariliku kurgirohu seemned

 

0401130

Põldtudra seemned

 

0401140

Kanepiseemned

 

0401150

Riitsinuseseemned

 

0401990

Muud (2)

 

0402000

Õlivili

 

0402010

Oliivid õli tootmiseks

 

0402020

Õlipalmi tuumad

 

0402030

Õlipalmi viljad

 

0402040

Hariliku kapokipuu viljad

 

0402990

Muud (2)

 

0500000

TERAVILI

0,01  ((*))

0500010

Oder

 

0500020

Tatar ja muu ebateravili

 

0500030

Mais

 

0500040

Harilik hirss

 

0500050

Kaer

 

0500060

Riis

 

0500070

Rukis

 

0500080

Harilik sorgo

 

0500090

Nisu

 

0500990

Muud (2)

 

0600000

TEED, KOHV, TAIMETEED, KAKAO JA JAANIKAUNAD

 

0610000

Teed

0,01  ((*))

0620000

Kohvioad

0,05  ((*))

0630000

Taimeteed

0,05  ((*))

0631000

a)

Õitest

 

0631010

Kummel

 

0631020

Hapu hibisk

 

0631030

Roos

 

0631040

Jasmiin

 

0631050

Pärn

 

0631990

Muud (2)

 

0632000

b)

Lehtedest ja ürtidest

 

0632010

Maasikas

 

0632020

Tee-punapõõsas

 

0632030

Matepuu

 

0632990

Muud (2)

 

0633000

c)

Juurtest

 

0633010

Palderjan

 

0633020

Ženženn

 

0633990

Muud (2)

 

0639000

d)

Muudest taimeosadest

 

0640000

Kakaooad

0,05  ((*))

0650000

Jaanikaunad/jaanileivad

0,05  ((*))

0700000

HUMAL

0,05  ((*))

0800000

MAITSEAINED

 

0810000

Seemned

0,05  ((*))

0810010

Aniis

 

0810020

Pärsia köömen

 

0810030

Seller

 

0810040

Koriander

 

0810050

Harilik vürtsköömen

 

0810060

Aedtill

 

0810070

Harilik apteegitill

 

0810080

Põld-lambalääts

 

0810090

Muskaatpähkel

 

0810990

Muud (2)

 

0820000

Viljad

0,05  ((*))

0820010

Piment

 

0820020

Jaapani pipar

 

0820030

Köömen

 

0820040

Kardemon

 

0820050

Kadakamarjad

 

0820060

Pipar (must, roheline ja valge)

 

0820070

Vanill

 

0820080

Tamarind

 

0820990

Muud (2)

 

0830000

Puukoor

0,05  ((*))

0830010

Kaneel

 

0830990

Muud (2)

 

0840000

Juured ja risoomid

 

0840010

Lagritsa-magusjuur

0,05  ((*))

0840020

Harilik ingver

 

0840030

Harilik kollajuur / kurkum

0,05  ((*))

0840040

Mädarõigas

 

0840990

Muud (2)

0,05  ((*))

0850000

Pungad

0,05  ((*))

0850010

Nelk

 

0850020

Kappar

 

0850990

Muud (2)

 

0860000

Õie emakasuue

0,05  ((*))

0860010

Safran

 

0860990

Muud (2)

 

0870000

Seemnerüü

0,05  ((*))

0870010

Muskaatõis

 

0870990

Muud (2)

 

0900000

SUHKRUTAIMED

 

0900010

Suhkrupeedi juured

0,005  ((*))

0900020

Harilik suhkruroog

0,01  ((*))

0900030

Juursigur

0,01  ((*))

0900990

Muud (2)

0,01  ((*))

1000000

LOOMSED TOOTED – MAISMAALOOMAD

 

1010000

Koed

0,01  ((*))

1011000

a)

Sead

 

1011010

Lihaskude

 

1011020

Rasvkude

 

1011030

Maks

 

1011040

Neerud

 

1011050

Söödav rups (v.a maks ja neerud)

 

1011990

Muud (2)

 

1012000

b)

Veised

 

1012010

Lihaskude

 

1012020

Rasvkude

 

1012030

Maks

 

1012040

Neerud

 

1012050

Söödav rups (v.a maks ja neerud)

 

1012990

Muud (2)

 

1013000

c)

Lambad

 

1013010

Lihaskude

 

1013020

Rasvkude

 

1013030

Maks

 

1013040

Neerud

 

1013050

Söödav rups (v.a maks ja neerud)

 

1013990

Muud (2)

 

1014000

d)

Kitsed

 

1014010

Lihaskude

 

1014020

Rasvkude

 

1014030

Maks

 

1014040

Neerud

 

1014050

Söödav rups (v.a maks ja neerud)

 

1014990

Muud (2)

 

1015000

e)

Hobuslased

 

1015010

Lihaskude

 

1015020

Rasvkude

 

1015030

Maks

 

1015040

Neerud

 

1015050

Söödav rups (v.a maks ja neerud)

 

1015990

Muud (2)

 

1016000

f)

Kodulinnud

 

1016010

Lihaskude

 

1016020

Rasvkude

 

1016030

Maks

 

1016040

Neerud

 

1016050

Söödav rups (v.a maks ja neerud)

 

1016990

Muud (2)

 

1017000

g)

Muud põllumajanduslikud maismaaloomad

 

1017010

Lihaskude

 

1017020

Rasvkude

 

1017030

Maks

 

1017040

Neerud

 

1017050

Söödav rups (v.a maks ja neerud)

 

1017990

Muud (2)

 

1020000

Piim

 

1020010

Veised

0,005  ((*))

1020020

Lambad

0,01  ((*))

1020030

Kitsed

0,01  ((*))

1020040

Hobused

0,01  ((*))

1020990

Muud (2)

0,01  ((*))

1030000

Linnumunad

0,01  ((*))

1030010

Kanad

 

1030020

Pardid

 

1030030

Haned

 

1030040

Vutid

 

1030990

Muud (2)

 

1040000

Mesi ja muud mesindustooted

0,05  ((*))

1050000

Kahepaiksed ja roomajad

0,01  ((*))

1060000

Selgrootud maismaaloomad

0,01  ((*))

1070000

Vabas looduses elavad maismaaselgroogsed

0,01  ((*))

1100000

LOOMSED TOOTED — KALA, KALATOOTED JA MUUD MEREVEE JA MAGEVEE TOIDUAINED (8)

 

1200000

ÜKSNES LOOMASÖÖDAKS KASUTATAVAD TOOTED VÕI NENDE OSAD (8)

 

1300000

TÖÖDELDUD TOIDUAINED (9)

 


((*))  Tähistab alumist analüütilist määramispiiri.

(1)  Selliste taimsete ja loomsete toodete täielik loetelu, mille puhul kohaldatakse jääkide piirnorme, on esitatud I lisas.“


26.5.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 139/28


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2023/1030,

25. mai 2023,

millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 396/2005 IV lisa seoses Bacillus amyloliquefaciens’i tüvega AH2, Bacillus amyloliquefaciens’i tüvega IT-45 ja Purpureocillium lilacinum’i tüvega PL11

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. veebruari 2005. aasta määrust (EÜ) nr 396/2005 taimses ja loomses toidus ja söödas või nende pinnal esinevate pestitsiidide jääkide piirnormide ja nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ muutmise kohta, (1) eriti selle artikli 5 lõiget 1 ja artikli 14 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Bacillus amyloliquefaciens’i tüve AH2, Bacillus amyloliquefaciens’i tüve IT-45 ja Purpureocillium lilacinum’i tüve PL11 suhtes ei ole konkreetseid jääkide piirnorme kehtestatud. Seepärast kohaldatakse määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 18 lõike 1 punktis b sätestatud vaikeväärtust 0,01 mg/kg.

(2)

Madala riskiastmega toimeaine Bacillus amyloliquefaciens’i tüvi AH2 kiideti heaks komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2021/1455 (2). Selle toimeaine pestitsiidina kasutamise riskihindamist käsitleva, Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1107/2009 (3) kohase vastastikuse hindamise käigus jõudis Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi „amet“) järeldusele, (4) et tarbijatele toidu kaudu avalduva riski kohta ei ole teave täies ulatuses kättesaadav ja riskijuhtijatel tuleb asjaolusid täiendavalt kaaluda. Nagu on märgitud seda toimeainet käsitlevas läbivaatamisaruandes, (5) mis on koostatud määruse (EÜ) nr 1107/2009 kohaselt tehtud toimeaine riskihindamise raames, ei ole Bacillus amyloliquefaciens’i tüvi AH2 inimestele patogeenne ega tooda eeldatavalt toksiine, mis on inimese tervise seisukohast olulised, ning inimestele metaboliitidest tulenev risk on väga väike. Tulenevalt toimeaine Bacillus amyloliquefaciens’i tüve AH2 pestitsiidina kasutamise riskihindamist käsitlevast vastastikusest eksperdiarvamusest, läbivaatamisaruandest ning määruse (EÜ) nr 396/2005 artiklist 5 ja artikli 14 lõike 2 punktidest a, c ja d ei ole vaja kehtestada selle aine jaoks jääkide piirnorme ning seepärast on asjakohane lisada Bacillus amyloliquefaciens’i tüvi AH2 määruse (EÜ) nr 396/2005 IV lisasse.

(3)

Madala riskiastmega toimeaine Bacillus amyloliquefaciens’i tüvi IT-45 kiideti heaks komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2022/159 (6). Selle toimeaine pestitsiidina kasutamise riskihindamist käsitleva, määruse (EÜ) nr 1107/2009 kohase vastastikuse hindamise käigus jõudis amet järeldusele, (7) et tarbijatele toidu kaudu avalduva riski kohta ei ole teave täies ulatuses kättesaadav ja riskijuhtijatel tuleb asjaolusid täiendavalt kaaluda. Nagu on märgitud seda toimeainet käsitlevas läbivaatamisaruandes, (8) mis on koostatud määruse (EÜ) nr 1107/2009 kohaselt tehtud toimeaine riskihindamise raames, ei ole Bacillus amyloliquefaciens’i tüvi IT-45 inimestele patogeenne ega tooda eeldatavalt toksiine, mis on inimese tervise seisukohast olulised, ning inimestele metaboliitidest tulenev risk on väga väike. Tulenevalt toimeaine Bacillus amyloliquefaciens’i tüve IT-45 pestitsiidina kasutamise riskihindamist käsitlevast vastastikusest eksperdiarvamusest, läbivaatamisaruandest ning määruse (EÜ) nr 396/2005 artiklist 5 ja artikli 14 lõike 2 punktidest a, c ja d ei ole vaja kehtestada selle aine jaoks jääkide piirnorme ning seepärast on asjakohane lisada Bacillus amyloliquefaciens’i tüvi IT-45 määruse (EÜ) nr 396/2005 IV lisasse.

(4)

Madala riskiastmega toimeaine Purpureocillium lilacinum’i tüvi PL11 kiideti heaks komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2022/4 (9). Selle toimeaine pestitsiidina kasutamise riskihindamist käsitleva, määruse (EÜ) nr 1107/2009 kohase vastastikuse hindamise käigus jõudis amet järeldusele, (10) et tarbijatele toidu kaudu avalduva riski kohta ei ole teave täies ulatuses kättesaadav ja riskijuhtijatel tuleb asjaolusid täiendavalt kaaluda. Nagu on märgitud seda toimeainet käsitlevas läbivaatamisaruandes, (11) mis on koostatud määruse (EÜ) nr 1107/2009 kohaselt tehtud toimeaine riskihindamise raames, ei ole Purpureocillium lilacinum’i tüvi PL11 inimestele patogeenne ning inimestele metaboliitidest tulenev risk on väga väike. Tulenevalt toimeaine Purpureocillium lilacinum’i tüve PL11 pestitsiidina kasutamise riskihindamist käsitlevast vastastikusest eksperdiarvamusest, läbivaatamisaruandest ning määruse (EÜ) nr 396/2005 artiklist 5 ja artikli 14 lõike 2 punktidest a, c ja d ei ole vaja kehtestada selle aine jaoks jääkide piirnorme ning seepärast on asjakohane lisada Purpureocillium lilacinum’i tüvi PL11 määruse (EÜ) nr 396/2005 IV lisasse.

(5)

Määrust (EÜ) nr 396/2005 tuleks seepärast vastavalt muuta.

(6)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 396/2005 IV lisasse lisatakse tähestikulises järjekorras järgmised kanded: Bacillus amyloliquefaciens’i tüvi AH2, Bacillus amyloliquefaciens’i tüvi IT-45 ja Purpureocillium lilacinum’i tüvi PL11.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 25. mai 2023

Komisjoni nimel

president

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ELT L 70, 16.3.2005, lk 1.

(2)  Komisjoni 6. septembri 2021. aasta rakendusmäärus (EL) 2021/1455, millega kiidetakse heaks madala riskiastmega toimeaine Bacillus amyloliquefaciens’i tüvi AH2 kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise kohta ning muudetakse komisjoni rakendusmäärust (EL) nr 540/2011 (ELT L 315, 7.9.2021, lk 1).

(3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise ja nõukogu direktiivide 79/117/EMÜ ja 91/414/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta (ELT L 309, 24.11.2009, lk 1).

(4)  Peer review of the pesticide risk assessment of the active substance Bacillus amyloliquefaciens strain AH2 („Vastastikune eksperdiarvamus toimeaine Bacillus amyloliquefaciens’i tüve AH2 pestitsiidina kasutamise riskihindamise kohta“). EFSA Journal 2020; 18(7): 6156. DOI: https://doi.org/10.2903/j.efsa.2020.6156.

(5)  Review report for the active substance Bacillus amyloliquefaciens strain AH2 („Läbivaatamisaruanne toimeaine Bacillus amyloliquefaciens’i tüve AH2 kohta“) [lõplikult vormistatud alalises taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee 5. juuli 2021. aasta koosolekul], SANTE/11938/2020 Rev. 4, 6. juuli 2021. https://ec.europa.eu/food/plant/pesticides/eu-pesticides-database/start/screen/active-substances/details/1257.

(6)  Komisjoni 4. veebruari 2022. aasta rakendusmäärus (EL) 2022/159, millega kiidetakse heaks madala riskiastmega toimeaine Bacillus amyloliquefaciens tüvi IT-45 kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise kohta ning muudetakse komisjoni rakendusmäärust (EL) nr 540/2011 (ELT L 26, 7.2.2022, lk 7).

(7)  Peer review of the pesticide risk assessment of the active substance Bacillus amyloliquefaciens strain IT-45 („Vastastikune eksperdiarvamus toimeaine Bacillus amyloliquefaciens’i tüve IT-45 pestitsiidina kasutamise riskihindamise kohta“). EFSA Journal 2021; 19(5): 6594. DOI: https://doi.org/10.2903/j.efsa.2021.6594.

(8)  Review report for the active substance Bacillus amyloliquefaciens strain IT-45 („Läbivaatamisaruanne toimeaine Bacillus amyloliquefaciens’i tüve IT-45 kohta“) [lõplikult vormistatud alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee 1.–2. detsembri 2021. aasta koosolekul], SANTE/10762/2021 Rev. 1, 1.–2. detsember 2021. https://ec.europa.eu/food/plant/pesticides/eu-pesticides-database/start/screen/active-substances/details/1333.

(9)  Komisjoni 4. jaanuari 2022. aasta rakendusmäärus (EL) 2022/4, millega kiidetakse madala riskiastmega ainena heaks toimeaine Purpureocillium lilacinum’i tüvi PL11 kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise kohta ning muudetakse komisjoni rakendusmäärust (EL) nr 540/2011 (ELT L 1, 5.1.2022, lk 5).

(10)  Peer review of the pesticide risk assessment of the active substance Purpureocillium lilacinum strain PL11 („Vastastikune eksperdiarvamus toimeaine Purpureocillium lilacinum’i tüve PL11 pestitsiidina kasutamise riskihindamise kohta“). EFSA Journal 2022; 20(5): 6393. DOI: https://doi.org/10.2903/j.efsa.2022.6393.

(11)  Review report for the active substance Purpureocillium lilacinum strain PL11 („Läbivaatamisaruanne toimeaine Purpureocillium lilacinum’i tüve PL11 kohta“) [lõplikult vormistatud alalises taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee 22. oktoobri 2021. aasta koosolekul], SANTE/10418/2021 Rev. 4. https://ec.europa.eu/food/plant/pesticides/eu-pesticides-database/start/screen/active-substances/details/1285.


26.5.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 139/31


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2023/1031,

24. mai 2023,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1484/95 kodulinnuliha- ja munasektori ning ovoalbumiini tüüpiliste hindade kindlaksmääramise osas

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007, (1) eriti selle artikli 183 punkti b,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. aprilli 2014. aasta määrust (EL) nr 510/2014, millega nähakse ette põllumajandustoodete töötlemisel saadud teatavate toodetega kauplemise kord ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EÜ) nr 1216/2009 ja (EÜ) nr 614/2009, (2) eriti selle artikli 5 lõike 6 punkti a,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määruses (EÜ) nr 1484/95 (3) on sätestatud täiendava imporditollimaksu süsteemi rakendamise üksikasjalikud eeskirjad ning on kinnitatud kodulinnuliha- ja munasektori ning ovoalbumiini tüüpilised hinnad.

(2)

Kodulinnuliha- ja munasektori ning ovoalbumiini tüüpiliste hindade kindlaksmääramise aluseks oleva teabe korrapärase kontrollimise tulemusel tuleks muuta teatavate toodete tüüpilisi impordihindu, võttes arvesse päritolule vastavaid hinnaerinevusi.

(3)

Määrust (EÜ) nr 1484/95 tuleks seega vastavalt muuta.

(4)

Selleks et kõnealust meedet saaks kohaldada võimalikult kiiresti pärast ajakohastatud andmete kättesaadavaks tegemist, peaks käesolev määrus jõustuma selle avaldamise päeval,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1484/95 I lisa asendatakse käesoleva määruse lisas esitatud tekstiga.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 24. mai 2023

Komisjoni nimel

presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraadi

peadirektor

Wolfgang BURTSCHER


(1)   ELT L 347, 20.12.2013, lk 671.

(2)   ELT L 150, 20.5.2014, lk 1.

(3)  Komisjoni 28. juuni 1995. aasta määrus (EÜ) nr 1484/95, millega sätestatakse täiendavate imporditollimaksude süsteemi üksikasjalikud rakenduseeskirjad ja määratakse kindlaks kodulinnuliha- ja munasektori ning ovoalbumiini kohta täiendavad imporditollimaksud ning tunnistatakse kehtetuks määrus nr 163/67/EMÜ (EÜT L 145, 29.6.1995, lk 47).


LISA

„I LISA

CN-kood

Toote kirjeldus

Tüüpiline hind

(eurot/100 kg)

Artiklis 3 osutatud tagatis

(eurot/100 kg)

Päritolu (1)

0207 14 10

Kana ja kuke (liigist Gallus domesticus) kondita tükid, külmutatud

258,9

12

BR


(1)  Nomenklatuur on sätestatud komisjoni 12. oktoobri 2020. aasta rakendusmääruses (EL) 2020/1470, mis käsitleb riikide ja territooriumide nomenklatuuri Euroopa rahvusvahelise kaubavahetuse statistika jaoks ja geograafilist jaotust muu ettevõtlusstatistika jaoks (ELT L 334, 13.10.2020, lk 2).


26.5.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 139/34


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2023/1032,

25. mai 2023,

millega kehtestatakse meetmed taimeviiruse tomati-pruunmädaniku liidu territooriumile sissetoomise ja seal levimise ärahoidmiseks ning muudetakse rakendusmäärust (EL) 2020/1191

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. oktoobri 2016. aasta määrust (EL) 2016/2031, mis käsitleb taimekahjustajatevastaseid kaitsemeetmeid, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EL) nr 228/2013, (EL) nr 652/2014 ja (EL) nr 1143/2014 ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiivid 69/464/EMÜ, 74/647/EMÜ, 93/85/EMÜ, 98/57/EÜ, 2000/29/EÜ, 2006/91/EÜ ja 2007/33/EÜ, (1) eriti selle artikli 30 lõiget 1,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2017. aasta määrust (EL) 2017/625, mis käsitleb ametlikku kontrolli ja muid ametlikke toiminguid, mida tehakse eesmärgiga tagada toidu- ja söödaalaste õigusnormide ning loomatervise ja loomade heaolu, taimetervise- ja taimekaitsevahendite alaste õigusnormide kohaldamine, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ) nr 999/2001, (EÜ) nr 396/2005, (EÜ) nr 1069/2009, (EÜ) nr 1107/2009, (EL) nr 1151/2012, (EL) nr 652/2014, (EL) 2016/429 ja (EL) 2016/2031, nõukogu määruseid (EÜ) nr 1/2005 ja (EÜ) nr 1099/2009 ning nõukogu direktiive 98/58/EÜ, 1999/74/EÜ, 2007/43/EÜ, 2008/119/EÜ ja 2008/120/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrused (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004, nõukogu direktiivid 89/608/EMÜ, 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ, 91/496/EMÜ, 96/23/EÜ, 96/93/EÜ ja 97/78/EÜ ja nõukogu otsus 92/438/EMÜ (ametliku kontrolli määrus), (2) eriti selle artikli 22 lõiget 3 ja artiklit 52,

ning arvestades järgmist:

(1)

Taimeviirus tomati-pruunmädanik (edaspidi „määratletud taimekahjustaja“) ei ole praegu komisjoni rakendusmääruses (EL) 2019/2072 (3) loetletud liidu karantiinse taimekahjustajana ega liidu reguleeritud mittekarantiinse taimekahjustajana. See vastab siiski määruse (EL) 2016/2031 I lisa 3. jao 2. alajaos esitatud, kõnealuse määruse artikli 30 lõikes 1 osutatud kriteeriumidele esialgseks hindamiseks, mis on vajalik selliste ajutiselt liidu karantiinseks taimekahjustajaks loetavate taimekahjustajate identifitseerimiseks, mille suhtes tuleb võtta ajutisi meetmeid.

(2)

Komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2020/1191 (4) kehtestati meetmed määratletud taimekahjustaja liitu sissetoomise ja seal levimise ärahoidmiseks. See määrus kaotab kehtivuse 31. mail 2023.

(3)

Pärast rakendusmääruse (EL) 2020/1191 vastuvõtmist on kogutud uuemat teaduslikku teavet määratletud taimekahjustaja leviku ja katsemeetodite kohta ning komisjoni talituste tehtud auditites anti tagasisidet sätete rakendamise kohta ja nende mõju kohta kaitsele selle taimehaiguse leviku eest. See on põhjus, miks on vaja võtta vastu uus õigusakt, mis sisaldab kõnealuses määruses ettenähtud meetmetest üksikasjalikumaid meetmeid.

(4)

Et tagada taimetervise kaitses ennetav lähenemisviis, tuleks kehtestada meetmed juhuks, kui mõni liidu territooriumil asuv isik kahtlustab määratletud taimekahjustaja esinemist või saab sellest teada, ning määrata kindlaks, kuidas teavitada sellest pädevat asutust ja mida see asutus peaks tegema.

(5)

Kui määratletud taimekahjustaja esinemine liikmesriigi territooriumil on ametlikult kinnitatud, peaks asjaomase liikmesriigi pädev asutus kehtestama piiratud ala, tagamaks, et kõnealune taimekahjustaja hävitatakse ja hoitakse ära selle levik liidu ülejäänud territooriumil. Et tagada kõige asjakohasem ja proportsionaalsem lähenemisviis, tuleks vastu võtta erinevad piiramiseeskirjad juhuks, kui leiab kinnitust määratletud taimekahjustaja esinemine füüsilise kaitsega tootmiskohtades, kuna tänu sellele kaitsele on taimeterviserisk väiksem.

(6)

Et tagada ennetav lähenemisviis liidu territooriumi kaitseks määratletud taimekahjustaja eest, peaksid liikmesriigid tegema oma territooriumil iga-aastaseid uuringuid määratletud taimekahjustaja esinemise kohta.

(7)

Tuleks kehtestada eeskirjad liigi Solanum lycopersicum L. ja selle hübriidide ning perekonna Capsicum liikide seemnete (edaspidi „määratletud seemned“) ning liigi Solanum lycopersicum L. ja selle hübriidide ning perekonna Capsicum liikide istikute (v.a määratletud seemned) (edaspidi „määratletud istikud“) liidusisese liikumise kohta, kuna need seemned ja istikud on kõige tõenäolisemalt nakatunud määratletud taimekahjustajaga ja levitavad seda.

(8)

Need eeskirjad peaksid vastavalt taime ja selle tootmise tüübile hõlmama taimekahjustajate puudumist tootmiskohas, visuaalset kontrolli, proovide võtmist ja analüüsimist, partiide nõuetekohast käitlemist ning emataimedega seotud meetmeid. Selline lähenemisviis on vajalik, et võtta arvesse iga määratletud seemnete ja määratletud istikute tootmise ja veo juhtumi tehnilisi asjaolusid.

(9)

Eelkõige peaks pädev asutus võtma kõigist määratletud seemnete partiidest proove ja neid analüüsima, et teha kindlaks määratletud taimekahjustaja esinemine. Neid määratletud seemneid peaks enne edasist töötlemist analüüsima ka pädev asutus või ettevõtja ning need seemned peaks olema kõnealuste analüüside põhjal tunnistatud määratletud taimekahjustajast vabaks. See on vajalik liidu territooriumi kaitsmiseks määratletud taimekahjustaja eest, kuna määratletud seemned on kõigi asjaomaste taimede tootmise lähtematerjal.

(10)

Selleks et kaitsta liidu territooriumi määratletud taimekahjustaja eest, tuleks sätestada nõuded määratletud seemnete ja istikute liitu toomise kohta kolmandatest riikidest. Et tagada mittediskrimineeriv lähenemisviis, peaksid need nõuded olema sarnased nõuetega, mis käsitlevad määratletud seemnete ja määratletud istikute vedu liidu sees.

(11)

On proportsionaalne teha kõnealustest nõuetest erand sellistele määratletud seemnetele ja määratletud istikutele, mis kuuluvad määratletud taimekahjustaja suhtes teadaolevalt resistentsetesse sortidesse, sest nende taimede puhul on vastav taimeterviserisk vähendatud vastuvõetava tasemeni. Liikmesriigid peaksid edastama komisjonile ja teistele liikmesriikidele nende resistentsete sortide loetelu, mida korrapäraselt ajakohastatakse.

(12)

Et tagada tõhus ametlik kontroll määratletud taimekahjustaja liitu sissetoomise üle, peaks pädev asutus võtma määratletud seemnete ja istikute esmakordse liitu saabumise piiripunktis või komisjoni delegeeritud määruses (EL) 2019/2123 (5) osutatud kontrollipunktis vähemalt 20 protsendist määratletud seemnete ja istikute saadetistest proovid ja neid analüüsima. Iisraelist ja Hiinast pärit määratletud seemnete ja istikute puhul peaks proovide võtmise ja analüüsimise määr olema vastavalt 50 % ja 100 %, kuna nendest kolmandatest riikidest pärit kaupades leitakse rohkem määratletud taimekahjustajat.

(13)

Et anda kolmandatele riikidele, pädevatele asutustele ja ettevõtjatele piisavalt aega käesoleva määruse sätetega kohaneda, tuleks kõnealust määrust kohaldada alates 1. septembrist 2023. Sel põhjusel ja selleks, et ei tekiks õiguslikku lünka, tuleks rakendusmääruse (EL) 2020/1191 kohaldamise lõpp edasi lükata 31. mailt 202331. augustile 2023.

(14)

Määratletud taimekahjustaja täielik hindamine eesmärgiga teha kindlaks selle risk liidu territooriumil on veel pooleli. Seetõttu tuleks kõnealust määrust kohaldada kuni 31. detsembrini 2024, et anda aega see hindamine lõpule viia.

(15)

Et kiiresti reageerida määratletud taimekahjustajaga seotud taimeterviseriskile, tuleks käesolevas määruses sätestatud eeskirju kohaldada võimalikult kiiresti. Seepärast peaks käesolev määrus jõustuma järgmisel päeval pärast selle avaldamist.

(16)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Reguleerimisese

Käesoleva määrusega kehtestatakse meetmed taimeviiruse tomati-pruunmädaniku liitu sissetoomise ja seal levimise ärahoidmiseks.

Artikkel 2

Mõisted

Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:

a)

„määratletud taimekahjustaja“ – taimeviirus tomati-pruunmädanik;

b)

„määratletud taimed“ – liigi Solanum lycopersicum L. ja selle hübriidide ning perekonna Capsicum liikide taimed, v.a määratletud seemned ja määratletud viljad;

c)

„määratletud istikud“ – liigi Solanum lycopersicum L. ja perekonna Capsicum liikide istutamiseks ettenähtud taimed, v.a määratletud seemned;

d)

„määratletud seemned“ – liigi Solanum lycopersicum L. ja selle hübriidide ning perekonna Capsicum liikide seemned;

e)

„määratletud viljad“ – liigi Solanum lycopersicum L. ja selle hübriidide ning perekonna Capsicum liikide viljad.

Artikkel 3

Määratletud taimekahjustajaga seotud keelud

Määratletud taimekahjustajat ei tohi liidu territooriumile sisse tuua ega seal vedada, hoida, paljundada või vabadusse lasta.

Artikkel 4

Meetmed määratletud taimekahjustaja kahtluse või selle teadaoleva esinemise korral

1.   Iga isik, kes kahtlustab liidu territooriumil määratletud taimekahjustaja esinemist või saab sellest teada, teavitab viivitamata pädevat asutust ja esitab sellele asutusele kogu asjakohase teabe määratletud taimekahjustaja esinemise või esinemise kahtluse kohta.

2.   Sellise teabe saamisel pädev asutus:

a)

registreerib esitatud teabe viivitamata;

b)

võtab kõik vajalikud meetmed, et kinnitada või välistada määratletud taimekahjustaja esinemist või esinemise kahtlust;

c)

tagab, et iga isikut, kes tegeleb määratletud taimedega, määratletud seemnetega või määratletud viljadega, mis võivad olla nakatunud määratletud taimekahjustajaga, teavitatakse viivitamata:

i)

määratletud taimekahjustaja esinemisest või esinemise kahtlusest ning

ii)

määratletud taimekahjustajaga seotud võimalikest riskidest ja meetmetest, mida tuleb võtta.

Artikkel 5

Määratletud taimekahjustaja esinemise uuringud

1.   Pädevad asutused korraldavad iga-aastaseid uuringuid määratletud taimekahjustaja esinemise kohta oma riigi territooriumil.

2.   Kõnealused uuringud:

a)

hõlmavad lisas kirjeldatud proovide võtmist ja analüüside tegemist ning

b)

põhinevad:

i)

määratletud taimekahjustaja asjaomasesse liikmesriiki sissetoomise ja seal levimise riski hindamisel ning

ii)

usaldusväärsetel teaduslikel ja tehnilistel põhimõtetel, mille juures võetakse arvesse võimalust määratletud taimekahjustajat avastada.

3.   Liikmesriigid teavitavad iga aasta 30. aprilliks komisjoni ja teisi liikmesriike eelmisel kalendriaastal tehtud uuringute tulemustest.

Artikkel 6

Meetmed määratletud taimekahjustaja kinnitatud esinemise korral

1.   Kui määratletud taimekahjustaja esinemine või esinemise kahtlus liikmesriigi territooriumil leiab ametlikku kinnitust, tagab selle liikmesriigi pädev asutus, et määratletud taimekahjustaja likvideerimiseks võetakse asjakohased meetmed vastavalt määruse (EL) 2016/2031 artiklile 17.

Lisaks sellele võtab kõnealune pädev asutus käesoleva artikli lõigetes 2 ja 3 sätestatud meetmed, välja arvatud juhul, kui seoses määratletud taimekahjustajaga on täidetud määruse (EL) 2016/2031 artikli 18 lõike 4 tingimused.

Lõigetes 2 ja 3 sätestatud meetmeid ei kohaldata määratletud taimekahjustaja suhtes teadaolevalt resistentsete sortide määratletud istikutele. Liikmesriigid edastavad komisjonile ja teistele liikmesriikidele nende resistentsete sortide loetelu, mida korrapäraselt ajakohastatakse.

2.   Pädev asutus kehtestab viivitamata piiritletud ala järgmiselt:

a)

kui määratletud taimekahjustaja esineb füüsiliselt kaitstud tootmiskohtades, sisaldab piiritletud ala vähemalt tootmiskohta, kus kõnealune taimekahjustaja leiti;

b)

kui määratletud taimekahjustaja esineb muudes kui punktis a osutatud tootmiskohtades, koosneb piiritletud ala:

i)

saastunud piirkonnast, mis hõlmab vähemalt tootmiskohta, kus on kinnitatud määratletud taimekahjustaja esinemine;

ii)

saastunud piirkonda ümbritsevast vähemalt 30 m puhvertsoonist.

3.   Piiritletud alal peab pädev asutus või pädeva asutuse ametliku järelevalve all olev ettevõtja:

a)

määratletud istikute või määratletud seemnete tootmiseks ettenähtud tootmiskohtade puhul:

i)

kohe eemaldama ja hävitama viivitamata kõik määratletud istikute nakatunud partiid ja vajaduse korral nende istikute kasvusubstraadi ja kõnealustest partiidest pärit määratletud seemned. Eemaldatakse ja hävitatakse viisil, millega välistatakse määratletud taimekahjustaja levimise risk;

ii)

rakendama konkreetseid hügieenimeetmeid personali, tootmisüksuse tarindite, tööriistade ja masinate, materjalide ja transpordivahendite suhtes, et ära hoida määratletud taimekahjustaja levimist teistele tootmisüksuses asuvatele partiidele, määratletud taimede järelkultuuridele või muudesse tootmiskohtadesse;

iii)

hävitama kasvusubstraadi või töötlema seda hiljemalt viljelusperioodi lõpus nii, et puudub määratletud taimekahjustaja levimise tuvastatav risk;

b)

määratletud viljade tootmiseks ettenähtud tootmiskohtade puhul:

i)

eemaldama ja hävitama tootmiskohast kõik taimed hiljemalt viljelusperioodi lõpus. Eemaldatakse viisil, millega välistatakse määratletud taimekahjustaja levimise tuvastatav risk;

ii)

rakendama konkreetseid hügieenimeetmeid personali, tootmiskoha tarindite, tööriistade ja masinate, materjalide ning viljade pakendamis- ja transpordivahendite suhtes, et vältida määratletud taimekahjustaja levimist määratletud taimede järelkultuuridele või muudesse tootmiskohtadesse;

iii)

hävitama kasvusubstraadi või töötlema seda hiljemalt viljelusperioodi lõpus nii, et puudub määratletud taimekahjustaja levimise tuvastatav risk.

Artikkel 7

Määratletud istikute vedu liidu piires

1.   Määratletud istikuid võib liidu piires vedada üksnes juhul, kui nendega on kaasas taimepass, mis on välja antud pärast seda, kui pädev asutus või ettevõtja on leidnud, et täidetud on kõik järgmised tingimused:

a)

määratletud istikud on saadud määratletud seemnetest, mis vastavad artiklites 8 ja 10 sätestatud nõuetele;

b)

määratletud istikud on kasvatatud tootmiskohas, mis on määratletud taimekahjustaja avastamiseks sobival ajal tehtud ametliku kontrolli põhjal teadaolevalt vaba määratletud taimekahjustajast;

c)

määratletud istikutelt, millel on ilmnenud määratletud taimekahjustaja sümptomid, on pädev asutus võtnud proove ja neid analüüsinud ning need analüüsid on näidanud, et kõnealused taimed on määratletud taimekahjustajast vabad;

d)

määratletud istikute partiisid on hoitud teistest määratletud taimede partiidest eraldi ning seejuures on kohaldatud asjakohaseid hügieenimeetmeid.

Käesolevas lõikes osutatud analüüside jaoks proovide võtmine toimub vastavalt lisas esitatule.

2.   Lõikes 1 sätestatud taimepassi väljaandmise tingimusi ei kohaldata määratletud istikutele, mis kuuluvad määratletud taimekahjustaja suhtes teadaolevalt resistentsetesse sortidesse. Liikmesriigid edastavad komisjonile ja teistele liikmesriikidele nende resistentsete sortide loetelu, mida korrapäraselt ajakohastatakse.

Artikkel 8

Määratletud seemnete vedu liidu piires

1.   Määratletud seemneid võib liidu piires vedada üksnes juhul, kui nendega on kaasas taimepass, mis on välja antud pärast seda, kui pädev asutus või ettevõtja on jõudnud järeldusele, et täidetud on järgmised tingimused:

a)

määratletud seemnete emataimed on toodetud tootmiskohas, kus määratletud taimekahjustaja avastamiseks sobival ajal tehtud ametliku kontrolli põhjal on leitud, et määratletud taimekahjustajat seal teadaolevalt ei esine;

b)

määratletud seemnepartii puhul, mis on pärit rohkem kui 30 emataimelt, on pädev asutus enne töötlemist võtnud sellest partiist proovid ja analüüsinud neid määratletud taimekahjustaja esinemise suhtes vastavalt lisas kirjeldatule või on ettevõtjad korraldanud proovide võtmise ja analüüsid pädeva asutuse ametliku järelevalve all, ning partii on nende analüüside põhjal tunnistatud määratletud taimekahjustajast vabaks. Määratletud taimekahjustaja esinemisest tuleb teavitada pädevat asutust ja nakatunud määratletud seemnepartiisid ei tohi liidu territooriumil vedada;

c)

määratletud seemnepartii puhul, mis on pärit kuni 30 (kaasa arvatud) emataimelt, on pädev asutus või ettevõtjad pädeva asutuse ametliku järelevalve all võtnud määratletud seemnetest või kõigist kõnealuste määratletud seemnete emataimedest proovid ja analüüsinud neid määratletud taimekahjustaja esinemise suhtes vastavalt lisas kirjeldatule. Määratletud seemned või emataimed on nende analüüside kohaselt tunnistatud määratletud taimekahjustajast vabaks. Määratletud taimekahjustaja esinemisest tuleb teavitada pädevat asutust ja nakatunud emataimedest pärit määratletud seemnepartiisid ei tohi liidu territooriumil vedada;

d)

määratletud taimekahjustaja esinemise kahtluse korral võivad proove võtta ja analüüse teha üksnes pädevad asutused kooskõlas määruse (EL) 2016/2031 artikli 87 lõike 3 punktiga c;

e)

kõikide määratletud seemnete partiide päritolu registreeritakse ja dokumenteeritakse.

2.   Erandina lõike 1 punktidest a, b, c ja d võib liidu piires vedada määratletud seemneid, mis on koristatud enne 31. augustit 2023 ja mille kohta on pädev asutus või asjaomane ettevõtja enne nende esmakordset liidusisest vedu teinud kindlaks, et need seemned vastavad rakendusmääruse (EL) 2020/1191 nõuetele; sel juhul veetakse seemneid koos taimepassiga, mis tõendab vastavust nimetatud nõuetele.

3.   Alates 1. aprillist 2021 tuleb liidu sees esimest korda veetavaid määratletud seemnepartiisid, mida on enne 30. septembrit 2020 analüüsitud immunoensüümmeetodiga (ELISA), uuesti analüüsida muu analüüsimeetodiga kui ELISA, nagu on osutatud lisa punktis 3.

4.   Seemnetest proovide võtmine ja analüüside tegemine toimub vastavalt lisas esitatule.

5.   Lõigetes 1 ja 2 taimepassi väljaandmiseks sätestatud tingimusi ei kohaldata selliste sortide määratletud seemnetele, mis on teadaolevalt määratletud taimekahjustaja suhtes resistentsed. Liikmesriigid edastavad komisjonile ja teistele liikmesriikidele nende resistentsete sortide loetelu, mida korrapäraselt ajakohastatakse.

Artikkel 9

Määratletud istikute liitu toomine

1.   Kolmandatest riikidest pärit määratletud istikuid (v.a määratletud taimekahjustaja suhtes teadaolevalt resistentsete. sortide istikud) võib liitu tuua üksnes juhul, kui nendega on kaasas fütosanitaarsertifikaat, mille lahtris „Lisadeklaratsioon“ on esitatud järgmised andmed:

a)

ametlik kinnitus selle kohta, et määratletud istikud on saadud seemnetest, mis vastavad artiklis 10 sätestatud nõuetele;

b)

ametlik kinnitus selle kohta, et määratletud istikud on toodetud tootmiskohas, mille on registreerinud ja mille üle teostab järelevalvet päritoluriigi taimekaitseorganisatsioon, ning et see tootmiskoht on määratletud taimekahjustaja avastamiseks sobival ajal tehtud ametlike kontrollide, proovide võtmise ja analüüside põhjal teadaolevalt sellest taimekahjustajast vaba;

c)

registreeritud tootmiskoha nimi.

2.   Määratletud taimekahjustaja suhtes teadaolevalt resistentsete sortide määratletud istikuid, mis on pärit kolmandatest riikidest, võib liitu tuua üksnes juhul, kui nendega on kaasas fütosanitaarsertifikaat, mille lahtris „Lisadeklaratsioon“ on kõnealust resistentsust kinnitatud.

Artikkel 10

Määratletud seemnete liitu toomine

1.   Muude kui määratletud taimekahjustaja suhtes teadaolevalt resistentsete sortide seemneid, mis on pärit kolmandatest riikidest, võib liitu tuua üksnes juhul, kui nendega on kaasas fütosanitaarsertifikaat, mille lahtris „Lisadeklaratsioon“ on esitatud järgmised andmed:

a)

ametlik kinnitus selle kohta, et kõik järgmised tingimused on täidetud:

i)

asjaomaste määratletud seemnete emataimed on toodetud tootmiskohas, kus määratletud taimekahjustaja avastamiseks sobival ajal tehtud ametliku kontrollimise põhjal on leitud, et määratletud taimekahjustajat seal teadaolevalt ei esine;

ii)

kui määratletud seemnepartii on pärit rohkem kui 30 emataimelt, on sellest partiist ametlikult võetud määratletud taimekahjustaja määramiseks proovid ja neid analüüsitud vastavalt lisas kirjeldatule ning see seemnepartii on nimetatud analüüside põhjal tunnistatud määratletud taimekahjustajast vabaks;

iii)

kui määratletud seemnepartii on pärit kuni 30 (kaasa arvatud) emataimelt, on määratletud seemnetest või kõigist kõnealuste määratletud seemnete emataimedest võetud proovid ja neid analüüsitud vastavalt lisas kirjeldatule. Määratletud seemned või emataimed on nende analüüside kohaselt tunnistatud määratletud taimekahjustajast vabaks;

b)

emataimede tootmiskoha jälgitavust tagav teave.

2.   Määratletud taimekahjustaja suhtes teadaolevalt resistentsete sortide määratletud seemneid, mis on pärit kolmandatest riikidest, võib liitu tuua üksnes juhul, kui nendega on kaasas fütosanitaarsertifikaat, mille lahtris „Lisadeklaratsioon“ on kõnealust resistentsust kinnitatud.

3.   Erandina lõike 1 punktist a võib liidu territooriumile tuua määratletud seemneid, mis on koristatud enne 31. augustit 2023 ja mille kohta on enne nende liitu toomist leitud, et need vastavad määruse (EL) 2020/1191 nõuetele, ning nende seemnetega on kaasas fütosanitaarsertifikaat, mille lahtris „Lisadeklaratsioon“ on märgitud järgmine kinnitus: „Need seemned on koristatud enne 31. augustit 2023 ja on leitud, et need vastavad määruse (EL) 2020/1191 nõuetele“.

Artikkel 11

Ametlik kontroll liitu toomisel

Pädev asutus peab määratletud seemnete ja määratletud istikute esmakordse liitu saabumise piiripunktis või komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2019/2123 artiklis 2 osutatud kontrollipunktis võtma vähemalt 20 protsendist nende seemnete ja istikute saadetistest proove ja neid analüüsima vastavalt käesoleva määruse lisas esitatule.

Iisraelist ja Hiinast pärit määratletud seemnete ja määratletud istikute puhul on proovide võtmise ja analüüsimise määr vastavalt 50 % ja 100 %.

Artikkel 12

Rakendusmääruse (EL) 2020/1191 muutmine

Rakendusmääruse (EL) 2020/1191 artiklis 12 asendatakse kuupäev „31. maini 2023“ kuupäevaga „31. augustini 2023“.

Artikkel 13

Jõustumine ja kohaldamise alguskuupäev

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse 1. septembrist 2023 kuni 31. detsembrini 2024.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 25. mai 2023

Komisjoni nimel

president

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ELT L 317, 23.11.2016, lk 4.

(2)   ELT L 95, 7.4.2017, lk 1.

(3)  Komisjoni 28. novembri 2019. aasta rakendusmäärus (EL) 2019/2072, millega kehtestatakse ühetaolised tingimused Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/2031 rakendamiseks seoses taimekahjustajatevastaste kaitsemeetmetega ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni määrus (EÜ) nr 690/2008 ja muudetakse komisjoni rakendusmäärust (EL) 2018/2019 (ELT L 319, 10.12.2019, lk 1).

(4)  Komisjoni 11. augusti 2020. aasta rakendusmäärus (EL) 2020/1191, millega kehtestatakse meetmed, et hoida ära taimeviiruse tomati-pruunmädaniku liitu sissetoomine ja seal levimine ning tunnistatakse kehtetuks rakendusotsus (EL) 2019/1615 (ELT L 262, 12.8.2020, lk 6).

(5)  Komisjoni 10. oktoobri 2019. aasta delegeeritud määrus (EL) 2019/2123, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2017/625 selles osas, millistel juhtudel ja tingimustel võib teatavate kaupade identsus- ja füüsilist kontrolli teha kontrollipunktis ning dokumentide kontrolli mujal kui piiripunktis (ELT L 321, 12.12.2019, lk 64).


LISA

1.   Proovivõtukavad määratletud seemnete proovide võtmiseks selliste sortide korral, mis ei ole määratletud taimekahjustaja suhtes teadaolevalt resistentsed

Analüüside tegemiseks võetakse seemnetest proovid järgmistest proovivõtukavadest lähtudes, sõltuvalt seemnepartiist ja nagu on osutatud fütosanitaarmeetmete rahvusvaheliste standardite nr 31 „Methodologies for sampling of consignments“ (Saadetistest proovide võtmise metoodika, ISPM31) asjakohastes tabelites:

a)

seemnepartii puhul, mis on pärit kuni 30 emataimelt:

sellise hüpergeomeetrilise proovivõtukava kasutamine, mis võimaldab 95 % usaldusväärsusega kindlaks teha nakatunud taimede olemasolu 10 % või suuremas ulatuses, või

seemnepartii iga emataime kontrollimine;

b)

kuni 3 000 (k.a) seemet sisaldava seemnepartii puhul: sellise hüpergeomeetrilise proovivõtukava kasutamine, mis võimaldab 95 % usaldusväärsusega kindlaks teha nakatunud taimede olemasolu 10 % või suuremas ulatuses;

c)

3 000 – 30 000 (k.a) seemet sisaldava partii puhul: sellise proovivõtukava kasutamine, mis võimaldab 95 % usaldusväärsusega kindlaks teha nakatunud taimede olemasolu 1 % või suuremas ulatuses;

d)

rohkem kui 30 000 seemet sisaldava partii puhul: sellise proovivõtukava kasutamine, mis võimaldab 95 % usaldusväärsusega kindlaks teha nakatunud taimede olemasolu 0,1 % või suuremas ulatuses.

Polümeraasi ahelreaktsiooni (PCR) meetodite puhul koosnevad osaproovid maksimaalselt 1 000 seemnest.

2.   Proovivõtukavad määratletud taimede proovide võtmiseks selliste sortide korral, mis ei ole määratletud taimekahjustaja suhtes teadaolevalt resistentsed

a)

Kõnealuste määratletud taimede puhul kogutakse iga tootmiskoha ja vajaduse korral iga kultivari kohta vähemalt üks proov, mis koosneb kuni 200 noorest taime ülaosa lehest või vilja tupplehest.

b)

Sümptomitega taimede puhul võetakse analüüsimiseks proove vähemalt kolmest sümptomaatilisest lehest.

c)

Emataimede kontrollimisel kogutakse vastavalt vajadusele kas noored lehed taime ülaosast või viljade tupplehed.

3.   Analüüsimeetodid määratletud taimekahjustaja avastamiseks ja kindlakstegemiseks määratletud seemnetel selliste sortide korral, mis ei ole määratletud taimekahjustaja suhtes teadaolevalt resistentsed

Määratletud taimekahjustaja avastamiseks määratletud seemnetel kasutatakse ühte järgmistest analüüsimeetoditest:

reaalaja-RT-PCR, mille puhul kasutatakse ISFi protokollis (2020) (1) kirjeldatud praimereid ja sonde;

reaalaja-RT-PCR, mille puhul kasutatakse Menzeli ja Winteri (2021) (2) praimereid ja sondi;

reaalaja-RT-PCR, mille puhul kasutatakse Bernabé-Orts et al. (2021) (3) poolt kirjeldatud praimereid ja sondi;

Kui määratletud taimekahjustaja avastamiseks tehtud analüüsi tulemus on positiivne, tehakse teine analüüs, mille puhul kasutatakse avastamiseks tehtud analüüsi puhul kasutatud meetodist erinevat, ühte eespool loetletud RT-PCR analüüsimeetodeist, ja sama proovi, et kindlakstegemist kinnitada. Kui puhitud seemnetest võetud proovides määratud taimekahjustaja avastamiseks ja kindlakstegemiseks tehtud analüüside tulemused on erinevad, siis eemaldatakse seemnetelt puhis ja seemneid analüüsitakse vajaduse korral uuesti.

4.   Analüüsimeetodid määratletud taimekahjustaja avastamiseks ja kindlakstegemiseks määratletud taimedel selliste sortide korral, mis ei ole määratletud taimekahjustaja suhtes teadaolevalt resistentsed

Muude kui määratletud taimekahjustaja suhtes teadaolevalt resistentsete sortide määratletud taimedel ning määratletud viljadel määratletud taimekahjustaja avastamise jaoks proovide analüüsimisel kasutatakse ühte järgmistest meetoditest:

analüüsimeetod ELISA, üksnes sümptomaatilise materjali korral;

tavapärane RT-PCR, mille puhul kasutatakse Alkowni et al. (2019) (4) praimereid;

tavapärane RT-PCR, mille puhul kasutatakse Rodriguez-Mendoza et al. (2019) (5) praimereid;

reaalaja-RT-PCR, mille puhul kasutatakse ISFi protokollis (2020) (1) kirjeldatud praimereid ja sonde;

reaalaja-RT-PCR, mille puhul kasutatakse Menzeli ja Winteri (2021) (2) praimereid ja sondi;

reaalaja-RT-PCR, mille puhul kasutatakse Bernabé-Orts et al. (2021) (3) poolt kirjeldatud praimereid ja sondi.

Kui määratletud taimekahjustaja avastamiseks tehtud analüüsi tulemus on positiivne, tehakse teine analüüs, mille puhul kasutatakse avastamiseks tehtud analüüsi puhul kasutatud meetodist erinevat, ühte eespool loetletud RT-PCR analüüsimeetoditest, ja sama proovi, et kindlakstegemist kinnitada.


(1)  ISF (2020). „Detection of Infectious Tomato brown rugose fruit virus (ToBRFV) in Tomato and Pepper Seed“. https://worldseed.org/our-work/seed-health/ishi-methods/, versioon 1.5, üles laaditud 29.3.2023.

(2)  Menzel, W. & Winter, S. (2021). „Identification of novel and known tobamoviruses in tomato and other solanaceous crops using a new pair of generic primers and development of a specific RT- qPCR for ToBRFV“. Acta Horticulturae 1316, lk 143–148.

(3)  Bernabé-Orts, J.M., Torre, C., Méndez-López, E., Hernando, Y., Aranda, M.A. (2021). „New Resources for the Specific and Sensitive Detection of the Emerging Tomato Brown Rugose Fruit Virus“. Viruses 13, 1680.

(4)  Alkowni, R, Alabdallah, O., Fadda, Z. (2019). „Molecular identification of tomato brown rugose fruit virus in tomato in Palestine.“ Journal of Plant Pathology 101(3), 719–723.

(5)  Rodríguez-Mendoza, J., Garcia-Avila, C.J., López-Buenfil, J.A., Araujo-Ruiz, K., Quezada, A., Cambrón-Crisantos, J.M., Ochoa-Martínez, D.L. (2019). „Identification of Tomato brown rugose fruit virus by RT-PCR from a coding region or replicase“. Mexican Journal of Phytopathology 37(2), 346–356.


26.5.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 139/44


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2023/1033,

25. mai 2023,

millega muudetakse rakendusmäärust (EL) 2020/1080, millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks Hiina Rahvavabariigist pärit solaarklaasi impordi suhtes, ja rakendusmäärust (EL) 2020/1081, millega kehtestatakse lõplik tasakaalustav tollimaks Hiina Rahvavabariigist pärit solaarklaasi impordi suhtes

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2016. aasta määrust (EL) 2016/1036 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed, (1) eriti selle artikli 14 lõiget 1, ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2016. aasta määrust (EL) 2016/1037 kaitse kohta subsideeritud impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed, (2) eriti selle artikli 24 lõiget 1,

võttes arvesse komisjoni 22. juuli 2020. aasta rakendusmäärust (EL) 2020/1080, millega kehtestatakse pärast Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/1036 artikli 11 lõike 2 kohast aegumise läbivaatamist lõplik dumpinguvastane tollimaks Hiina Rahvavabariigist pärit solaarklaasi impordi suhtes, (3)

võttes arvesse komisjoni 22. juuli 2020. aasta rakendusmäärust (EL) 2020/1081, millega kehtestatakse pärast Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/1037 artikli 18 kohast aegumise läbivaatamist lõplik tasakaalustav tollimaks Hiina Rahvavabariigist pärit solaarklaasi impordi suhtes, (4)

ning arvestades järgmist:

1.   KEHTIVAD MEETMED

1.1.   Dumpinguvastane tollimaks

(1)

Rakendusmäärusega (EL) nr 470/2014 (5) (edaspidi „algne dumpinguvastane määrus“) kehtestas komisjon lõpliku dumpinguvastase tollimaksu Hiina Rahvavabariigist pärit solaarklaasi impordi suhtes.

(2)

Rakendusmäärusega (EL) 2015/1394 (6) ja pärast nõukogu määruse (EÜ) nr 1225/2009 (7) artikli 12 kohast absorptsiooni käsitlevat kordusuurimist muutis komisjon algse dumpinguvastase määrusega kehtestatud dumpinguvastase tollimaksu määra.

(3)

Rakendusmäärusega (EL) 2020/1080 (8) pikendas komisjon pärast määruse (EL) 2016/1036 artikli 11 lõike 2 kohast aegumise läbivaatamist lõplikku dumpinguvastast tollimaksu veel viieks aastaks (edaspidi „kehtiv meede“). Kehtiv meede on tollimaks, mille määr jääb vahemikku 17,5–75,4 %.

1.2.   Tasakaalustav tollimaks

(4)

Rakendusmäärusega (EL) nr 471/2014 (9) (edaspidi „algne subsiidiumivastane määrus“) kehtestas komisjon lõpliku tasakaalustava tollimaksu Hiina Rahvavabariigist pärit solaarklaasi impordi suhtes.

(5)

Rakendusmäärusega (EL) 2020/1081 (10) pikendas komisjon pärast määruse (EL) 2016/1037 artikli 18 kohast aegumise läbivaatamist lõplikku tasakaalustavat tollimaksu veel viieks aastaks (edaspidi „kehtiv meede“). Kehtiv meede on tollimaks, mille määr jääb vahemikku 3,2–17,1 %.

1.3.   Toode, mille suhtes meetmeid kohaldatakse

(6)

Toode, mille suhtes kohaldatakse dumpinguvastaseid meetmeid ja tasakaalustavaid meetmeid, on Hiina Rahvavabariigist pärit solaarklaas, mis koosneb karastatud sooda-lubi-lehtklaasist, mille rauasisaldus on alla 300 ppm, päikese läbitustegur on üle 88 % (mõõdetud vastavalt AM1,5 300 – 2 500 nm), kuumuskindlus on kuni 250 °C (mõõdetud EN 12150 kohaselt), vastupidavus termolöökidele on Δ 150 K (mõõdetud EN 12150 kohaselt) ja mehaaniline tugevus on vähemalt 90 N/mm2 (mõõdetud EN 1288-3 kohaselt) ning mis praegu kuulub CN-koodi ex 7007 19 80 (TARICi koodid 7007198012, 7007198018, 7007198080 ja 7007198085) alla. Seda toodet nimetatakse üldiselt solaarklaasiks.

(7)

Toodet, mille suhtes meetmeid kohaldatakse, kasutatakse peamiselt ühe komponendina elektrienergia tootmiseks kristalliliste räni-fotoelektriliste moodulite ja õhukese kilega fotoelektriliste moodulite, kuid ka näiteks vee kuumutamiseks kasutatavate lamedate fototermiliste energiakogujate valmistamiseks.

(8)

Kuid selle toote määratlus põhineb ikkagi tema füüsikalistel ja tehnilistel omadustel, mitte kasutusotstarbel. Kui erandite tegemisel lähtuda lõppkasutusotstarbest, saaks meetmetest kõrvale hoida. Seepärast on meetmed kehtestatud kogu klaasile, millel on põhjenduses 6 nimetatud füüsikalised ja tehnilised omadused, mitte aga vastavalt klaasi kasutusotstarbele. Algses dumpinguvastases määruses ja algses tasakaalustava tollimaksu määruses on selgitatud, et määratlus hõlmab klaasi, mida kasutatakse muul otstarbel, näiteks kasvuhoonete ehitamiseks ja mööbli valmistamiseks (11).

2.   SELGITUS TOOTE KOHTA, MILLE SUHTES MEETMEID KOHALDATAKSE

(9)

Tavapärase seadusandliku tava ja Euroopa Kohtu praktika kohaselt aitavad liidu õigusaktide põhjendused õigusakte tõlgendada. Liidu õigusaktide tõlgendused selgitavad neid vastavalt nende objektiivsetele eesmärkidele. Tõlgendus aitab väljendada õigusakti vajalikkust ja mõtet, võttes arvesse selle konteksti ja üldeesmärke. Komisjoni teada ei ole liikmesriikide ametiasutustel täit selgust sellest, kui ulatuslik on kõnealuse toote mõiste vastavalt algsele dumpinguvastasele määrusele ja algsele subsiidiumivastasele määrusele, ning ta soovib seda täpsustada.

(10)

Selleks, et kehtivaid meetmeid saaks rakendada ühetaoliselt, peab komisjon asjakohaseks muuta rakendusmääruste (EL) 2020/1080 ja (EL) 2020/1081 regulatiivosa ning määratleda neis selgesõnaliselt toode, mille suhtes meetmed kehtivad alates nende algsest vastuvõtmisest.

(11)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas määruse (EL) 2016/1036 artikli 15 lõike 1 alusel loodud komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Rakendusmääruse (EL) 2020/1080 artikli 1 lõige 1 asendatakse järgmise tekstiga:

„Hiina Rahvavabariigist pärit sellise solaarklaasi suhtes, mis koosneb karastatud sooda-lubi-lehtklaasist, mille rauasisaldus on alla 300 ppm, päikese läbitustegur on üle 88 % (mõõdetud vastavalt AM1,5 300 – 2 500 nm), kuumuskindlus on kuni 250 °C (mõõdetud EN 12150 kohaselt), vastupidavus termolöökidele on Δ 150 K (mõõdetud EN 12150 kohaselt) ja mehaaniline tugevus on vähemalt 90 N/mm2 (mõõdetud EN 1288-3 kohaselt) ning mis praegu kuulub CN-koodi ex 7007 19 80 (TARICi koodid 7007198012, 7007198018, 7007198080 ja 7007198085) alla, kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks. Dumpinguvastast tollimaksu kohaldatakse kogu eespool nimetatud tehniliste ja füüsikaliste omadustega solaarklaasi suhtes olenemata sellest, kas seda kasutatakse fotoelektriliste moodulite, lamedate fototermiliste energiakogujate või mööbli valmistamiseks, kasvuhoonete ehitamiseks või muul kasutusotstarbel.“

Artikkel 2

Rakendusmääruse (EL) 2020/1081 artikli 1 lõige 1 asendatakse järgmise tekstiga:

„Hiina Rahvavabariigist pärit sellise solaarklaasi suhtes, mis koosneb karastatud sooda-lubi-lehtklaasist, mille rauasisaldus on alla 300 ppm, päikese läbitustegur on üle 88 % (mõõdetud vastavalt AM1,5 300 – 2 500 nm), kuumuskindlus on kuni 250 °C (mõõdetud EN 12150 kohaselt), vastupidavus termolöökidele on Δ 150 K (mõõdetud EN 12150 kohaselt) ja mehaaniline tugevus on vähemalt 90 N/mm2 (mõõdetud EN 1288-3 kohaselt) ning mis praegu kuulub CN-koodi ex 7007 19 80 (TARICi koodid 7007198012, 7007198018, 7007198080 ja 7007198085) alla, kehtestatakse lõplik tasakaalustav tollimaks. Tasakaalustavat tollimaksu kohaldatakse kogu eespool nimetatud tehniliste ja füüsikaliste omadustega solaarklaasi suhtes olenemata sellest, kas seda kasutatakse fotoelektriliste moodulite, lamedate fototermiliste energiakogujate või mööbli valmistamiseks, kasvuhoonete ehitamiseks või muul kasutusotstarbel.“

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 25. mai 2023

Komisjoni nimel

president

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ELT L 176, 30.6.2016, lk 21.

(2)   ELT L 176, 30.6.2016, lk 55.

(3)   ELT L 238, 23.7.2020, lk 1.

(4)   ELT L 238, 23.7.2020, lk 43.

(5)  Komisjoni 13. mai 2014. aasta rakendusmäärus (EL) nr 470/2014, millega kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist pärit solaarklaasi impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks ja nõutakse lõplikult sisse kõnealuse impordi suhtes kehtestatud ajutine tollimaks (ELT L 142, 14.5.2014, lk 1).

(6)  Komisjoni 13. augusti 2015. aasta rakendusmäärus (EL) 2015/1394, millega muudetakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1225/2009 artikli 12 kohase absorptsiooni käsitleva kordusuurimise alusel määrust (EL) nr 470/2014 (muudetud määrusega (EL) 2015/588), millega kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist pärit solaarklaasi impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks ja nõutakse lõplikult sisse kõnealuse impordi suhtes kehtestatud ajutine tollimaks (ELT L 215, 14.8.2015, lk 42).

(7)  Nõukogu 30. novembri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 1225/2009 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (ELT L 343, 22.12.2009, lk 51).

(8)  Komisjoni 22. juuli 2020. aasta rakendusmäärus (EL) 2020/1080, millega kehtestatakse pärast Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/1036 artikli 11 lõike 2 kohast aegumise läbivaatamist lõplik dumpinguvastane tollimaks Hiina Rahvavabariigist pärit solaarklaasi impordi suhtes (ELT L 238, 23.7.2020, lk 1).

(9)  Komisjoni 13. mai 2014. aasta rakendusmäärus (EL) nr 471/2014, millega kehtestatakse lõplik tasakaalustav tollimaks Hiina Rahvavabariigist pärit solaarklaasi impordi suhtes (ELT L 142, 14.5.2014, lk 23).

(10)  Komisjoni 22. juuli 2020. aasta rakendusmäärus (EL) 2020/1081, millega kehtestatakse pärast Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/1037 artikli 18 kohast aegumise läbivaatamist lõplik tasakaalustav tollimaks Hiina Rahvavabariigist pärit solaarklaasi impordi suhtes (ELT L 238, 23.7.2020, lk 43).

(11)  Algse dumpinguvastase määruse jagu B.2 ja algse subsiidiumivastase määruse jagu B.3.


OTSUSED

26.5.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 139/47


NÕUKOGU OTSUS (EL) 2023/1034,

22. mai 2023,

mis käsitleb Euroopa Liidu nimel ettepaneku esitamist metsloomade rändliikide kaitse konventsiooni I lisa muutmiseks konventsiooniosaliste konverentsi 14. istungil

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 192 lõiget 1 koostoimes artikli 218 lõikega 9,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Liit sõlmis nõukogu otsuse 82/461/EMÜ (1) alusel metsloomade rändliikide kaitse konventsiooni (2) (edaspidi „konventsioon“), mis jõustus 1. novembril 1983.

(2)

Konventsiooni XI artikli kohaselt võib konventsiooniosaliste konverents võtta vastu konventsiooni I ja II lisa muudatusi.

(3)

Konventsiooniosaliste konverents võib 23.–28. oktoobrini 2023 toimuval 14. istungil sellised muudatusi vastu võtta. Konventsiooni sekretariaat on teatanud konventsiooniosalistele, et kõik muudatusettepanekud tuleb vastavalt konventsiooni XI artikli lõikele 3 edastada 26. maiks 2023. Liit võib konventsiooniosalisena selliseid ettepanekuid teha.

(4)

Läänemere pringli (Phocoena phocoena) (ainult Läänemere pringli populatsioon) kandmine konventsiooni I lisasse oleks teaduslikult põhjendatud ning kooskõlas liidu õigusaktidega ja liidu kohustusega teha elurikkuse kaitseks rahvusvahelist koostööd, kuna tegemist on äärmiselt ohustatud liigiga.

(5)

Liit peaks seega esitama asjaomase ettepaneku konventsiooni I lisa muutmiseks. Komisjon peaks edastama ettepaneku konventsiooni sekretariaadile,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

1.   Pidades silmas metsloomade rändliikide kaitse konventsiooni osaliste konverentsi 14. istungit, esitab liit ettepaneku muuta konventsiooni I lisa, et lisada sellesse Läänemere pringel Phocoena phocoena (ainult Läänemere pringli populatsioon).

2.   Komisjon edastab liidu nimel lõikes 1 osutatud ettepaneku konventsiooni sekretariaadile.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Brüssel, 22. mai 2023

Nõukogu nimel

eesistuja

E. BUSCH


(1)  Nõukogu 24. juuni 1982. aasta otsus 82/461/EMÜ metsloomade rändliikide kaitse konventsiooni sõlmimise kohta (EÜT L 210, 19.7.1982, lk 10).

(2)   EÜT L 210, 19.7.1982, lk 11.


26.5.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 139/49


NÕUKOGU OTSUS (ÜVJP) 2023/1035,

25. mai 2023,

millega muudetakse otsust 2013/255/ÜVJP, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Süürias

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 29,

võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu võttis 31. mail 2013 vastu otsuse 2013/255/ÜVJP (1).

(2)

Nõukogu võttis 30. mail 2022 vastu otsuse (ÜVJP) 2022/849, (2) millega pikendati otsuses 2013/255/ÜVJP sätestatud piiravate meetmete kehtivust 1. juunini 2023.

(3)

Otsuse 2013/255/ÜVJP läbivaatamine näitas, et selles sätestatud Süüria vastu suunatud piiravate meetmete kehtivust tuleks pikendada 1. juunini 2024.

(4)

Otsuse 2013/255/ÜVJP I lisas esitatud füüsiliste ja juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste loetelust tuleks välja jätta kanded kahe surnud isiku kohta. Nimetatud loetelus tuleks ajakohastada ja muuta kandeid 19 füüsilise isiku kohta.

(5)

Otsust 2013/255/ÜVJP tuleks seetõttu vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Otsust 2013/255/ÜVJP muudetakse järgmiselt.

1)

Artikkel 34 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 34

Käesolevat otsust kohaldatakse 1. juunini 2024. Otsus vaadatakse korrapäraselt läbi. Asjakohasel juhul võib selle kehtivust pikendada või seda muuta, kui nõukogu leiab, et selle eesmärke ei ole saavutatud.“

2)

I lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse lisale.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Brüssel, 25. mai 2023

Nõukogu nimel

eesistuja

J. FORSSELL


(1)  Nõukogu 31. mai 2013. aasta otsus 2013/255/ÜVJP, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Süürias (ELT L 147, 1.6.2013, lk 14).

(2)  Nõukogu 30. mai 2022. aasta otsus (ÜVJP) 2022/849, millega muudetakse otsust 2013/255/ÜVJP, mis käsitleb Süüria vastu suunatud piiravaid meetmeid (ELT L 148, 31.5.2022, lk 52).


LISA

Otsuse 2013/255/ÜVJP I lisa muudetakse järgmiselt.

1)

A jaost „Isikud“ jäetakse välja järgmised kanded:

122.

Dr. Fayssal ABBAS;

161.

Dr Mohamad Zafer MOHABAK.

2)

A jao „Isikud“ loetelu kanded 5, 8, 12, 50, 51, 74, 107, 119, 120, 121, 192, 271, 284, 285, 290, 291, 324, 325 ja 326 asendatakse järgmisega:

 

Nimi

Tuvastamisandmed

Põhjendus

Loetelusse kandmise kuupäev

„5.

Hafiz (

Image 17
) MAKHLOUF (
Image 18
)

(teise nimega Hafez Makhlouf)

Sünniaeg: 2.4.1971;

Sünnikoht: Damaskus, Süüria

Diplomaatiline pass nr 014637352

Sugu: mees

Endine kolonel ja üldluureteenistuse Damaskuse haru osakonnajuhataja, teenistuses pärast 2011. aasta maid. Makhloufi perekonna liige; president Bashar al-Assadi nõbu.

9.5.2011

8.

Rami (

Image 19

) MAKHLOUF (

Image 20

)

Sünniaeg: 10.7.1969;

Sünnikoht: Damaskus, Süüria

Passi nr 000098044,

väljaandmise nr 002–03-0015187

Sugu: mees

Süürias tegutsev suurärimees, kellel on ärihuvid finantsteenuste, transpordi- ja kinnisvarasektorites. Tal on finantshuvid ja/või kõrge ametikoht investeerimisfondides Al Mashreq, Bena Properties ja Cham Holding.

Annab oma ärihuvide kaudu Süüria režiimile rahalist toetust ja abi.

Ta on Makhloufi perekonna mõjukas liige ning tihedalt seotud Assadi perekonnaga; president Bashar al-Assadi nõbu.

9.5.2011

12.

Ghazwan Rifaat Kheir BEK

(teise nimega Ghazqan Kheir Bek)

Sünniaeg: 10.3.1961;

Sünnikoht: Al-Shamiyah, Latakia, Süüria

Isikukood: 06010037444;

Sugu: mees

Endine transpordiminister, teenistuses pärast 2011. aasta maid (nimetati ametisse 27.8.2014). Oli varem Țarțūsi sadama peadirektor. Valitsuse endise ministrina jagab Süüria režiimi vastutust vägivaldsete repressioonide eest tsiviilelanike vastu.

21.10.2014

50.

Tarif (

Image 21
) AKHRAS (
Image 22
)

(teise nimega Al Akhras (

Image 23
))

Sünniaeg: 2.6.1951;

Sünnikoht: Homs, Süüria

Süüria pass nr 0000092405

Sugu: mees

Süürias tegutsev suurärimees. Akhras Groupi asutaja (kaubad, kaubandus, töötlemine ja logistika) ning Homsi kaubanduskoja endine esimees. Tihedates ärisuhetes president Bashar al-Assadi perekonnaga. Süüria kaubanduskodade liidu juhtkonna endine liige. Andis režiimile logistilist tuge (bussid ja tankide laadimiseks mõeldud veokid). Seeläbi saab ta kasu Süüria režiimist ja toetab seda.

2.9.2011

51.

Issam (

Image 24

) ANBOUBA (

Image 25

)

Anbouba for Agricultural Industries Co juhatuse esimees.

Sünniaeg: 1952;

Sünnikoht: Homs, Süüria

Sugu: mees

Suurärimees, kes tegutseb erinevates Süüria majandussektorites, näiteks põllumajanduses, kinnisvara valdkonnas ja panganduses. Omab finantsalaseid suhteid Süüria kõrgete ametiisikutega. Cham Holdingu kaasasutaja.

2.9.2011

74.

Mohammad Walid GHAZAL

Sünniaeg: 1.11.1951;

Sünnikoht: Aleppo, Süüria

Süüria isikukood: 02020332623

Sugu: mees

Endine elamumajanduse ja linnaarenduse minister (nimetati ametisse 27.8.2014). Valitsuse endise ministrina jagab Süüria režiimi vastutust vägivaldsete repressioonide eest tsiviilelanike vastu.

21.10.2014

107.

Mohammad Ibrahim AL-SHA’AR

Sünniaeg: 1.10.1956;

Sünnikoht: Al-Haffah, Latakia, Süüria

Sugu: mees

Endine siseminister. Valitsuse endise ministrina jagab Süüria režiimi vastutust vägivaldsete repressioonide eest tsiviilelanike vastu. Süüria Progresiivse Rahvarinde aseesimees.

1.12.2011

119.

Sufian (

Image 26

) ALLAW (

Image 27

)

Sünniaeg: 8.2.1944

Sünnikoht: al-Bukamal, Dayr az-Zawr, Süüria.

Sugu: mees

Endine nafta- ja mineraalsete maavarade minister. Seotud Süüria režiimiga ja selle tsiviilelanike vägivaldse represseerimisega.

27.2.2012

120.

Dr. Adnan (

Image 28

) SLAKHO (

Image 29

)

Sünniaeg: 7.9.1955

Sünnikoht: Al-Malihah, Rif Dimashq, Süüria

Sugu: mees

Endine tööstusminister. Endine haridusminister ja praegune ettevõtluse arengu konsultant kohaliku halduse ministeeriumis. Seotud Süüria režiimiga ja selle tsiviilelanike vägivaldse represseerimisega.

27.2.2012

121.

Dr. Saleh (

Image 30

) AL-RASHED (

Image 31

)

Sünniaeg: 1.8.1964

Sünnikoht: Aleppo, Süüria

Sugu: mees

Endine haridusminister ja praegune rahvusvaheliste suhete osakonna juhataja rahvusvaheliste suhete ja diplomaatia teaduskonnas Al-Shami eraülikoolis, mis on seotud Süüria režiimiga ja tsiviilelanikkonna vägivaldse represseerimisega.

27.2.2012

192.

Hashim Anwar AL-AQQAD

(teise nimega Hashem Aqqad, Hashem Akkad, Hashim Akkad)

Sünniaeg: 8.8.1961

Sünnikoht: Damaskus, Süüria

Süüria isikukood: 01020018085

Sugu: mees

Süürias tegutsev suurärimees, kellel on ärihuvid ja/või kes tegutseb Süüria majanduse mitmes sektoris. Tal on ärihuvid ja/või märkimisväärne mõju äriühingus Anwar Akkad Sons Group (AASG) ja selle filiaalis United Oil. AASG on konglomeraat, millel on ärihuvid nafta-, gaasi-, keemiatööstuse, kindlustus-, tööstusmasinate, kinnisvara-, turismi-, messi-, allhanke-, kindlustus- ja meditsiiniseadmete sektorites. Ta on ka juhtiva turvafirma (ProGuard) kaasasutaja.

Hashim Anwar al-Aqqad oli veel 2012. aastal Süüria parlamendi liige.

Hashim Anwar al-Aqqad ei oleks saanud olla edukas režiimi toetuseta. Võttes arvesse tema ulatuslikke äri- ja poliitilisi sidemeid režiimiga, toetab ta Süüria režiimi ja saab sellest kasu.

23.7.2014

271.

Khaled AL-ZUBAIDI

(teise nimega (Mohammed) Khaled/Khalid (Bassam) (al-) Zubaidi/Zubedi

(خالد الزبيدي)

Kodakondsus: Süüria

Ametikoht: Zubaidi ja Qalei LLC kaasomanik; Agar Investment Company direktor; Al Zubaidi company ja Al Zubaidi & Al Taweet Contracting Company peadirektor; Zubaidi Development Company direktor ja omanik; Enjaz Investment Company kaasomanik

Sugu: mees

Süürias tegutsev suurärimees, kes on teinud märkimisväärseid investeeringuid ehitustööstusse ning kellel on sealhulgas 50 %-line osalus ettevõttes Zubaidi and Qalei LLC, mis tegeleb luksusturismilinnaku Grand Town ehitamisega ning millega režiim on sõlminud 45 aastaks kokkuleppe, saades vastutasuks 19–21 % ettevõtte tuludest. Oma äritegevuse tõttu, eelkõige oma osalemise tõttu Grand Towni väljaarendamises saab Khaled al-Zubaidi kasu Süüria režiimist ja/või toetab seda.

Khaled al-Zubaidi allkirjastas ühe oma äriühingu Hijaz Company kaudu sponsorluslepingu (350 000 USA dollarit) Süüria jalgpalliklubiga „Wihda FC“. Süüria Turismikodade Liidu liige alates 2019. aastast. Süüria-Alžeeria ärinõukogu esimees.

21.1.2019

284.

Mazin AL-TARAZI

(teise nimega

Image 32
; Mazen al-Tarazi)

(مازن الترزي)

Sünniaeg: september 1962

Kodakondsus: Süüria.

Ametikoht: ärimees

Sugu: mees

Süürias tegutsev suurärimees, kes on teinud märkimisväärseid investeeringuid ehitus- ja lennundussektorisse. Oma investeeringute ja tegevuse tõttu saab Mazin al-Tarazi kasu Süüria režiimist ja/või toetab seda. Nimelt sõlmis Mazin al-Tarazi Damascus Cham Holdinguga tehingu, et investeerida 320 miljonit USA dollarit režiimi toetatud luksuskinnisvara- ja kaubandusrajatise Marota City ehitamiseks. Samuti sai ta litsentsi eralennufirma opereerimiseks Süürias. 2019. aasta septembris asutas ta ettevõtte al-Dana Group Investments LLC, mille väärtus on 25 miljonit Süüria naela ning mis tegeleb ekspordi ja impordiga ning investeerib turismirajatistesse ja ärikompleksidesse. Mazin Al-Tarazi on Süüria-Iraani ärinõukogu liige ja tegutses Süürias kinnisvara ostmisel vahendajana Iraani režiimi kasuks.

21.1.2019

285.

Samer FOZ

(Teise nimega Samir Foz/Fawz; Samer Zuhair Foz; Samer Foz bin Zuhair)

(سامر فوز)

Sünniaeg: 20.5.1973

Sünnikoht: Homs, Süüria

Kodakondsused: Süüria, Türgi

Türgi passi nr: U 09471711 (välja antud Türgis; kehtiv kuni: 21.7.2024)

Süüria isikukood: 06010274705

Aadress: Platinum Tower, office No 2405, Jumeirah Lake Towers, Dubai, UAE;

Sugu: mees

Süürias tegutsev suurärimees, kelle huvid ja tegevused ulatuvad mitmesse Süüria majandussektorisse. Samer Foz pakub Süüria režiimile rahalist toetust ja muud abi, sealhulgas Military Security Shield Forces rahastamiseks Süürias, ning teraviljakaubandusega seotud tehinguid. Samuti saab ta tänu sidemetele režiimiga nisukaubanduse ning ehitusprojektide kaudu rahalist kasu oma juurdepääsu tõttu ärivõimalustele.

Samer Foz käivitas 2021. aastal suhkru rafineerimise tehase (Samer Foz Factory), et toetada Süüria režiimi eesmärki suurendada suhkrutootmist kogu riigis.

21.1.2019

290.

Waseem AL-KATTAN

(وسيم القطان)

(Teise nimega Waseem, Wasseem, Wassim, Wasim; Anouar; al-Kattan, al-Katan, al-Qattan, al-Qatan; وسيم قطان, وسيم أنوار القطان)

Sünniaeg: 4.3.1976

Kodakondsus: Süüria.

Süüria isikukood: 10090110187

Ametikoht: Damaskuse maapiirkonna provintsi kaubanduskoja president.

Sugulased/äripartnerid/üksused või partnerid/sidemed:

Larosa Furniture/Furnishing; Jasmine Fields Company Ltd.; Muruj Cham (Murooj al-Cham) Investment and Tourism Group; Adam and Investment LLC; Universal Market Company LLC; Süüria kaubanduskodade liidu laekur.

Sugu: mees

Süürias tegutsev suurärimees, kes saab režiimist kasu ja toetab seda. Omab paljusid ettevõtteid ja valdusettevõtteid, mille huvid ja tegevus asuvad erinevates majandussektorites, nagu kinnisvara, luksushotellitööstus ja kaubanduskeskused. Waseem al-Kattan tõusis kiiresti juhtivaks ettevõtjaks, kehtestades Ida-Ghoutasse piiramise ajal smugeldatud kaupadele makse ning osaleb nüüd režiimi toetades klientelismi agressiivsetes vormides. Waseem al-Kattan saab oma tihedate sidemete tõttu režiimiga majanduslikku kasu soodustatud juurdepääsust hankemenetlustele ning valitsuse poolt antud litsentsidest ja lepingutest.

2020. aastal valiti Al-Kattan Damaskuse kaubanduskoja liikmeks. 2021. aasta novembris nimetas Süüria valitsus Al-Kattani Süüria kaubanduskodade föderatsiooni sekretäriks, kuigi ta kaotas valimistel. 2022. aastal nimetati Al-Kattan Süüria-Omaani ärinõukogu esimeheks.

17.2.2020

291.

Amer FOZ

(teise nimega Amer Zuhair Fawz)

(عامر فوز)

Sünniaeg: 11.3.1976

Sünnikoht: Homs, Süüria

Kodakondsus: Süüria; Saint Kitts ja Nevis

Isikukood: 06010274747

Passi nr: 002–14-L169340

Araabia Ühendemiraatide elanikukaart: 784-1976-7135283-5

Ametikoht: District 6 Company asutaja; Easy life Company asutajapartner.

Sugulased/äripartnerid/üksused või partnerid/sidemed: Samer Foz; Asas Steel Company aseesimees; Aman Holding

Sugu: mees

Suurärimees, kellel on isiklikud ja perekondlikud ärihuvid ja tegevused paljudes Süüria majandussektorites. Ta saab rahalist kasu juurdepääsust ärivõimalustele ning toetab Süüria režiimi.

On samuti seotud oma venna Samer Foziga, kes on alates 2019. aasta jaanuarist nõukogu poolt loetellu kantud, kui Süürias tegutsev suurärimees, kes toetab režiimi või saab sellest kasu. Koos vennaga viib ta ellu mitmeid äriprojekte, eelkõige Adra al-Ummaliyya piirkonnas (Damaskuse äärelinnad). Nende projektide hulka kuuluvad tehas kaablite ja kaablitarvikute tootmiseks ning projekt päikeseenergiast elektrienergia tootmiseks. Samuti tegelesid nad Assadi režiimi nimel mitmesuguse tegevusega koos ISILiga (Daesh), sealhulgas relvade ja laskemoona tarnimisega nisu ja nafta eest.

17.2.2020

324.

Ahmed KHALIL KHALIL

(teise nimega Ahmed KHALIL, Ahmad Khalil Khalil)

(احمد خليل خليل)

Sünniaeg: 1969

Sünnikoht: Qayrun

Sugu: mees

Ahmed Khalil Khalil on 2017. aastal asutatud Süüria erasektori turvaettevõtte Sanad Protection and Security Services kaasomanik; ettevõtte üle teostab Süürias järelevalvet Wagner Group ja see kaitseb aktiivselt Venemaa huve (fosfaadid, gaas ja naftaleiukohtade turvalisuse tagamine) Süürias. Loodusvarade kasutamine on Süüria režiimi jaoks sissetuleku allikas. Lisaks tegeleb nimetatud ettevõte Süüria palgasõdurite värbamisega sõjategevuseks Liibüas ja Ukrainas.

Seega toetab Ahmed Khalil Khalil Süüria režiimi ja saab sellest kasu.

21.7.2022

325.

Nasser Deeb DEEB

(teise nimega Nasser Dhib, Nasser Dib, Nasser Deeb)

(ناصر ديب)

Sünniaeg: 21.2.1974

Sünnikoht: Baniyas, Tartus, Süüia

Süüria isikukood: 10090110187

Sugu: mees

Nasser Deeb Deeb on 2017. aastal asutatud Süüria erasektori turvaettevõtte Sanad Protection and Security Services kaasomanik; ettevõtte üle teostab järelevalvet Wagner Group ja see kaitseb aktiivselt Venemaa huve (fosfaadid, gaas ja naftaleiukohtade turvalisuse tagamine) Süürias. Loodusvarade kasutamine on Süüria režiimi jaoks sissetuleku allikas. Lisaks on kõnealune isik koos Khodr Ali Taheriga ettevõtte Ella Services kaasomanik.

Oma tegevusalast tulenevalt toetab Nasser Deeb Deeb Süüria režiimi ja saab sellest kasu.

21.7.2022

326.

Issam SHAMMOUT

(teise nimega Mohammed Issam Shammout, Mohamed Essam Shammout, Muhammad Issam Shammout, Muhammad Essam Shammout)

(محمد عصام شموط)

Sünniaeg: 26.8.1971

Sünnikoht: 232, Tanzeem Kafarsus, Damaskus, Süüria

Sugu: mees

Issam Shammout on lennuettevõtte Cham Wings omanik ja juhatuse esimees ning juhib ettevõtet Shammout Group, mis on tegev autotööstuses, terasetööstuses, lennunduses, ekspedeerimisteenuste valdkonnas, ehituses ning kinnisvarasektoris.

Oma tegevusalast tulenevalt on Issam Shammout Süürias tegutsev juhtiv ettevõtja.

21.7.2022“


26.5.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 139/57


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2023/1036,

24. mai 2023,

milles käsitletakse liikmesriikide makseasutuste 2022. eelarveaasta raamatupidamisarvestuse kontrollimist ja heakskiitmist seoses Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondist (EAFRD) rahastatud kuludega

(teatavaks tehtud numbri C(2023) 3271 all)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 2. detsembri 2021. aasta määrust (EL) 2021/2116, mis käsitleb ühise põllumajanduspoliitika rahastamist, haldamist ja seiret ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EL) nr 1306/2013, (1) eriti selle artiklit 104,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1306/2013 ühise põllumajanduspoliitika rahastamise, haldamise ja seire kohta ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 352/78, (EÜ) nr 165/94, (EÜ) nr 2799/98, (EÜ) nr 814/2000, (EÜ) nr 1290/2005 ja (EÜ) nr 485/2008, (2) eriti selle artiklit 51,

olles konsulteerinud põllumajandusfondide komiteega

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EL) 2021/2116 artikli 104 lõike 1 teise lõigu punktis a on sätestatud, et määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 4 lõike 1 punkti b, artiklit 5, artikli 7 lõiget 3, artikleid 9, 17, 21 ja 34, artikli 35 lõiget 4, artikleid 36, 37, 38, 40–43, 51, 52, 54, 56, 59, 63, 64, 67, 68, 70–75, 77, 91–97, 99 ja 100, artikli 102 lõiget 2 ning artikleid 110 ja 111 kohaldatakse jätkuvalt Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondi (EAFRD) puhul seoses toetusesaajatel tekkinud kuludega ja makseasutuse tehtud maksetega Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1305/2013 (3) kohaste maaelu arengu programmide rakendamise raames 2022. eelarveaastal.

(2)

Komisjoni rakendusmääruse (EL) 2022/128 (4) artikli 64 teise lõigu punktis a on sätestatud, et komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 908/2014 (5) artiklit 2, artikli 3 lõike 1 esimest lõiku, artikli 3 lõiget 2, artikli 4 lõike 1 punkti b, artikleid 5, 6 ja 7, artikleid 21–25, artikleid 27, 28 ja 29, artikli 30 lõike 1 punkte a, b ja c, artikli 30 lõikeid 2, 3 ja 4, artikleid 31–40 ja artikleid 42–47 kohaldatakse jätkuvalt EAFRD puhul seoses toetusesaajatel tekkinud kuludega ja makseasutuse tehtud maksetega Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1305/2013 kohaste maaelu arengu programmide rakendamise raames 2022. eelarveaastal.

(3)

Rakendusmääruse (EL) 2022/128 artikli 64 teise lõigu punktis c on sätestatud, et rakendusmääruse (EL) nr 908/2014 II ja III lisa kohaldatakse jätkuvalt rakendusmääruse (EL) 2022/128 artikli 32 punktide f ja g kohaldamisel seoses 2022. eelarveaastaga.

(4)

Komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2022/127 (6) artikli 40 teises lõigus on sätestatud, et komisjoni delegeeritud määruse (EL) nr 907/2014 (7) artikleid 5 ja 5a, artikli 7 lõikeid 3 ja 4, artiklit 10, artikli 11 lõike 1 teist lõiku, artikli 11 lõiget 2, artikleid 12 ja 13 ning artikli 41 lõiget 5 kohaldatakse jätkuvalt EAFRD puhul seoses toetusesaajatel tekkinud kuludega ja makseasutuse poolt tehtud maksetega määruse (EL) nr 1305/2013 kohaste maaelu arengu programmide rakendamise raames 2022. eelarveaastal.

(5)

Määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 51 kohaselt peab komisjon enne asjaomasele eelarveaastale järgneva aasta 31. maid kontrollima kõnealuse määruse artiklis 7 osutatud makseasutuste raamatupidamisarvestust ja kiitma selle heaks auditiarvamuse põhjal, mis käsitleb liikmesriikide esitatud raamatupidamise aastaaruannete ja nende kontrollimiseks ja heakskiitmiseks lisatud vajaliku teabe ning raamatupidamisaruannete terviklikkust, täpsust ja õigsust.

(6)

Vastavalt määruse (EL) 2021/2116 artiklile 35 algab põllumajanduslik eelarveaasta N – 1 aasta 16. oktoobril ja lõpeb N aasta 15. oktoobril. Selleks et viia vastavusse EAFRD ja Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondi (EAGF) kulude arvestusperioodid, tuleks 2022. eelarveaasta raamatupidamisarvestuste kontrollimisel ja heakskiitmisel võtta vastavalt komisjoni rakendusmääruse (EL) 2022/128 artikli 11 lõikele 1 arvesse liikmesriikides ajavahemikul 16. oktoobrist 2021 kuni 15. oktoobrini 2022 tehtud kulutusi.

(7)

Rakendusmääruse (EL) nr 908/2014 artikli 33 lõike 2 teise lõiguga on ette nähtud, et kõnealuse määruse artikli 33 lõikes 1 osutatud raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmise otsuse kohaselt liikmesriikidelt tagasi nõutavate või liikmesriikidele makstavate summade kindlaksmääramiseks lahutatakse asjaomasel eelarveaastal tehtud vahemaksed sama aasta kohta artikli 33 lõike 1 kohaselt kinnitatud kuludest. Komisjon peab lahutama selle summa järgmisest vahemaksest või liitma selle järgmisele vahemaksele.

(8)

Komisjon on kontrollinud liikmesriikide esitatud teavet ning edastanud kontrolli tulemused ja oma muudatusettepanekud liikmesriikidele.

(9)

Kõikide makseasutuste puhul võib komisjon teha raamatupidamise aastaaruannete ja nende lisadokumentide kontrolli põhjal otsuse esitatud aastaaruannete täielikkuse, täpsuse ja õigsuse kohta.

(10)

Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1303/2013 (8) artiklile 83 võib määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 36 lõike 5 kohase vahemaksetähtaja edasi lükata kuni kuueks kuuks, et teha täiendav kontrollimine, kui saadakse teavet, mille kohaselt on maksetaotluses sisalduvad kulud seotud õigusnormide rikkumisega, millel on rängad rahalised tagajärjed. Käesoleva otsuse vastuvõtmisel peaks komisjon neid peatatud summasid arvesse võtma, et vältida mis tahes ebakohaseid või valel ajal tehtud makseid.

(11)

Komisjon on vastavalt määruse (EL) nr 1306/2013 artiklile 41 juba vähendanud teatavaid 2022. eelarveaasta vahemakseid või need peatanud tulenevalt kuludest, mis ei ole kantud kooskõlas liidu eeskirjadega. Komisjon peaks käesolevas otsuses kõnealuse määruse artikli 41 alusel vähendatud või peatatud summasid arvesse võtma, et vältida mis tahes alusetuid või valel ajal tehtud makseid või eraldatud hüvitisi, mille suhtes hiljem võidakse teha finantskorrektsioon.

(12)

Määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 36 lõike 3 esimese lõigu punkti b kohaselt ei tohi vahemaksete tegemisel ületada programmiga kaetud perioodi tarbeks ette nähtud EAFRD osaluse kogusummat. Rakendusmääruse (EL) nr 908/2014 artikli 23 lõikega 2 on ette nähtud, et kui kuludeklaratsioonide kogusumma ületab maaelu arengu programmi jaoks kavandatud kogusumma, on makstava summa ülemmääraks programmi jaoks kavandatud summa, ilma et see piiraks määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 34 lõikes 2 sätestatud ülemmäära kohaldamist. Ülemmäära ületava summa hüvitab komisjon hiljem pärast muudetud rahastamiskava vastuvõtmist või programmitöö perioodi lõppedes.

(13)

Vastavalt määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 75 lõike 1 neljandale lõigule kohaldatakse ühtse haldus- ja kontrollisüsteemiga hõlmatud maaelu arengu meetmete maksetähtaegu käsitlevaid eeskirju alates 2019. taotlusaastast. Komisjoni delegeeritud määruse (EL) nr 907/2014 artikli 5a kohaselt arvutatud vähendamiste suhtes, mis tulenevad kõige hilisemate maksetähtaegade eiramisest, kohaldatakse määruse (EL) nr 1306/2013 artiklites 40 ja 41 sätestatud menetlust ning neid võetakse käesolevas otsuses 2022. eelarveaasta puhul arvesse. Kõnealuseid vähendamisi võib vajaduse korral uurida vastavuse kontrolli käigus vastavalt määruse (EL) nr 1306/2013 artiklile 52.

(14)

Käesolevas otsuses tuleks arvesse võtta ka määruse (EL) nr 1305/2013 artiklis 58a osutatud täiendavaid vahendeid.

(15)

Vastavalt määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 34 lõikele 2 ei tohi ettemaksete ja vahemaksete kogusumma olla suurem kui 95 % EAFRD osalusest igas maaelu arengu programmis. See ülemmäär on saavutatud järgmise programmi puhul: 2014LU06RDNP001. Kõnealuse programmi puhul välja maksmata summad tasaarvestatakse programmiperioodi lõppedes.

(16)

Vastavalt määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 54 lõikele 2 peaks eeskirjade eiramisest tingitud tagasinõudmise puudumise finantstagajärgedest 50 % katma asjaomane liikmesriik, kui tagasinõudmist ei ole toimunud nelja aasta jooksul alates tagasinõudetaotluse kuupäevast või kaheksa aasta jooksul juhul, kui tagasinõudmine toimub liikmesriigi kohtu kaudu. Vastavalt määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 54 lõikele 4 peavad liikmesriigid lisama komisjonile rakendusmääruse (EL) nr 908/2014 artikli 29 kohaselt esitatavasse raamatupidamise aastaaruandesse kinnitatud tabeli summadega, mis neil määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 54 lõike 2 kohaselt tasuda tuleb. Õigusnormid, milles käsitletakse liikmesriikide kohustust anda aru tagasinõutavatest summadest, on sätestatud rakendusmääruses (EL) nr 908/2014. Rakendusmääruse (EL) nr 908/2014 II lisas on esitatud näidistabel, mida liikmesriigid peavad kasutama tagasinõutavatest summadest teatamisel. Liikmesriikide täidetud tabelite alusel peaks komisjon otsustama, millised on finantstagajärjed, kui eeskirjade eiramisest tingitud tagasinõudmist ei ole toimunud vastavalt nelja või kaheksa aasta jooksul.

(17)

Vastavalt määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 54 lõikele 3 võivad liikmesriigid nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel otsustada tagasinõudemenetlust mitte alustada. Sellise otsuse võib teha vaid juhul, kui juba kantud ja tõenäoliselt kantavad kulud on suuremad kui tagasinõutav summa või kui tagasinõudmine osutub võimatuks, kuna võlgnik või õigusnormide rikkumise eest juriidiliselt vastutavad isikud on asjaomase riigi õigusaktide kohaselt tunnistatud maksejõuetuks. Kui kõnealune otsus on tehtud nelja aasta jooksul alates tagasinõudetaotluse kuupäevast või kaheksa aasta jooksul juhul, kui tagasinõudmine toimub liikmesriigi kohtu kaudu, kaetakse 100 % eeskirjade eiramisega seotud tagasinõudmise puudumise finantstagajärgedest liidu eelarvest. Summad, mille puhul liikmesriik otsustas tagasinõudmismenetlust mitte alustada, ja tema otsuse põhjendused esitatakse koondaruandes, millele on osutatud kõnealuse määruse artikli 54 lõikes 4. Seepärast ei pea asjaomased liikmesriigid neid summasid katma ja need kaetakse liidu eelarvest.

(18)

Käesolevas otsuses tuleks arvesse võtta ka summasid, mis tuleb alles nõuda liikmesriikidelt tagasi määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 54 lõike 2 kohaldamisest tulenevalt seoses EAFRD programmitöö perioodiga 2007–2013.

(19)

Määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 51 kohaselt ei piira käesolev otsus komisjoni edasiste otsuste tegemist, et jätta liidupoolsest rahastamisest välja kulud, mis ei ole kantud kooskõlas liidu eeskirjadega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Käesolevaga on kontrollitud ja kiidetud heaks liikmesriikide makseasutuste 2022. eelarveaasta raamatupidamisarvestused, mis käsitlevad Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondi (EAFRD) rahastatud kulusid, võttes arvesse ka määruse (EL) nr 1305/2013 artiklis 58a osutatud täiendavaid vahendeid, ja mis on seotud programmitöö perioodiga 2014–2020.

Käesoleva otsuse I lisas on esitatud summad, mis käesoleva otsuse kohaselt nõutakse liikmesriikidelt tagasi või mis makstakse liikmesriikidele iga maaelu arengu programmi raames.

Artikkel 2

Käesoleva otsuse II lisas on esitatud määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 54 lõike 2 kohaldamisest tulenevalt liikmesriikidelt seoses EAFRD programmitöö perioodidega 2014–2020 ja 2007–2013 sisse nõutavad summad.

Artikkel 3

Käesoleva otsuse III lisas on esitatud vähendamised, mis tulenevad määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 75 lõikes 1 sätestatud kõige hilisemate maksetähtaegade eiramisest iga maaelu arengu programmi raames.

Artikkel 4

Käesolev otsus ei piira selliste vastavuskontrolli käsitlevate otsuste tegemist tulevikus, mida komisjon võib teha vastavalt määruse (EL) nr 1306/2013 artiklile 52, et jätta liidupoolsest rahastamisest välja kulud, mis ei ole kantud kooskõlas liidu õigusnormidega.

Artikkel 5

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 24. mai 2023

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Janusz WOJCIECHOWSKI


(1)   ELT L 435, 6.12.2021, lk 187.

(2)   ELT L 347, 20.12.2013, lk 549.

(3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrus (EL) nr 1305/2013 Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondist (EAFRD) antavate maaelu arengu toetuste kohta ja millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 1698/2005 (ELT L 347, 20.12.2013, lk 487).

(4)  Komisjoni 21. detsembri 2021. aasta rakendusmäärus (EL) 2022/128, milles sätestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2021/2116 rakenduseeskirjad seoses makse- ja muude asutustega, finantsjuhtimisega, raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmisega, kontrollidega, tagatistega ja läbipaistvusega (ELT L 20, 31.1.2022, lk 131).

(5)  Komisjoni 6. augusti 2014. aasta rakendusmäärus (EL) nr 908/2014, milles sätestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1306/2013 rakenduseeskirjad seoses makse- ja muude asutustega, finantsjuhtimisega, raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmisega, kontrollieeskirjadega, tagatistega ja läbipaistvusega (ELT L 255, 28.8.2014, lk 59).

(6)  Komisjoni 7. detsembri 2021. aasta delegeeritud määrus (EL) 2022/127, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2021/2116 makse- ja muid asutusi, finantsjuhtimist, raamatupidamisarvestuse kontrollimist ja heakskiitmist, tagatisi ja euro kasutamist käsitlevate eeskirjadega (ELT L 20, 31.1.2022, lk 95).

(7)  Komisjoni 11. märtsi 2014. aasta delegeeritud määrus (EL) nr 907/2014, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 1306/2013 makse- ja muude asutuste finantsjuhtimise, raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmise, tagatiste ja euro kasutamise osas (ELT L 255, 28.8.2014, lk 18).

(8)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrus (EL) nr 1303/2013, millega kehtestatakse ühissätted Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi, Ühtekuuluvusfondi, Euroopa Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfondi ning Euroopa Merendus- ja Kalandusfondi kohta, nähakse ette üldsätted Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi, Ühtekuuluvusfondi ja Euroopa Merendus- ja Kalandusfondi kohta ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 1083/2006 (ELT L 347, 20.12.2013, lk 320).


I LISA

2022. eelarveaasta kontrollitud ja heaks kiidetud EAFRD kulud maaelu arengu programmide kaupa

Liikmesriigilt iga programmi puhul tagasi nõutav või talle makstav summa

Aastateks 2014–2020 kinnitatud programmid, mille kulud on EAFRD-le deklareeritud

Eurodes Eurodes

Liikmesriik

CCI

Kulud 2022

Korrektsioonid

Kokku

Ühekordselt kasutatavad summad

2022. eelarveaasta puhul kontrollitud, heaks kiidetud ja kinnitatud summa

Liikmesriigile eelarveaasta eest hüvitatud vahemaksed, sh tasaarvestatavad eelmaksed (*1)

Liikmesriigilt tagasi nõutav (–) või liikmesriigile makstav (+) summa

Lõppmakse programmitöö perioodi lõpus tulenevalt 95 % ülemmäära saavutamisest (*2)

 

 

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

 

AT

2014AT06RDNP001

613 162 817,18

13 560 848,02

626 723 665,20

0,00

626 723 665,20

626 723 665,20

0,00

0,00

BE

2014BE06RDRP001

65 269 470,06

0,00

65 269 470,06

0,00

65 269 470,06

65 269 468,50

1,56

0,00

BE

2014BE06RDRP002

39 806 703,64

0,00

39 806 703,64

0,00

39 806 703,64

39 615 025,65

191 677,99

0,00

BG

2014BG06RDNP001

230 084 002,69

0,00

230 084 002,69

0,00

230 084 002,69

230 490 011,83

- 406 009,14

0,00

CY

2014CY06RDNP001

20 797 600,04

0,00

20 797 600,04

0,00

20 797 600,04

20 797 600,04

0,00

0,00

CZ

2014CZ06RDNP001

370 873 169,24

30 606,96

370 903 776,20

0,00

370 903 776,20

370 904 485,32

- 709,12

0,00

DE

2014DE06RDRN001

1 068 753,47

0,00

1 068 753,47

0,00

1 068 753,47

1 068 753,47

0,00

0,00

DE

2014DE06RDRP003

121 470 055,13

0,00

121 470 055,13

0,00

121 470 055,13

121 470 016,15

38,98

0,00

DE

2014DE06RDRP004

269 473 265,88

0,00

269 473 265,88

0,00

269 473 265,88

269 473 265,88

0,00

0,00

DE

2014DE06RDRP007

162 347 015,66

0,00

162 347 015,66

0,00

162 347 015,66

162 347 032,89

-17,23

0,00

DE

2014DE06RDRP010

66 188 555,75

0,00

66 188 555,75

0,00

66 188 555,75

66 188 480,75

75,00

0,00

DE

2014DE06RDRP011

147 034 739,85

0,00

147 034 739,85

0,00

147 034 739,85

147 034 739,85

0,00

0,00

DE

2014DE06RDRP012

188 042 670,77

0,00

188 042 670,77

0,00

188 042 670,77

188 042 670,77

0,00

0,00

DE

2014DE06RDRP015

104 956 226,35

0,00

104 956 226,35

0,00

104 956 226,35

104 947 932,11

8 294,24

0,00

DE

2014DE06RDRP017

52 964 730,89

0,00

52 964 730,89

0,00

52 964 730,89

53 007 162,82

-42 431,93

0,00

DE

2014DE06RDRP018

6 035 848,20

0,00

6 035 848,20

0,00

6 035 848,20

6 035 848,20

0,00

0,00

DE

2014DE06RDRP019

156 242 543,88

0,00

156 242 543,88

0,00

156 242 543,88

156 242 629,85

-85,97

0,00

DE

2014DE06RDRP020

143 168 213,61

0,00

143 168 213,61

0,00

143 168 213,61

143 168 213,61

0,00

0,00

DE

2014DE06RDRP021

62 540 361,99

0,00

62 540 361,99

0,00

62 540 361,99

62 540 362,30

-0,31

0,00

DE

2014DE06RDRP023

93 754 625,77

0,00

93 754 625,77

0,00

93 754 625,77

93 754 625,77

0,00

0,00

DK

2014DK06RDNP001

99 938 832,41

0,00

99 938 832,41

0,00

99 938 832,41

99 938 832,41

0,00

0,00

EE

2014EE06RDNP001

99 822 865,70

0,00

99 822 865,70

0,00

99 822 865,70

99 848 909,30

-26 043,60

0,00

ES

2014ES06RDNP001

37 474 545,05

0,00

37 474 545,05

0,00

37 474 545,05

37 474 545,05

0,00

0,00

ES

2014ES06RDRP001

323 085 277,00

0,00

323 085 277,00

0,00

323 085 277,00

323 085 454,23

- 177,23

0,00

ES

2014ES06RDRP002

69 554 829,07

0,00

69 554 829,07

0,00

69 554 829,07

69 554 837,10

-8,03

0,00

ES

2014ES06RDRP003

52 695 158,52

0,00

52 695 158,52

0,00

52 695 158,52

52 695 939,40

- 780,88

0,00

ES

2014ES06RDRP004

8 372 890,56

0,00

8 372 890,56

0,00

8 372 890,56

8 372 885,93

4,63

0,00

ES

2014ES06RDRP005

28 736 274,39

0,00

28 736 274,39

0,00

28 736 274,39

28 736 274,39

0,00

0,00

ES

2014ES06RDRP006

9 814 368,21

0,00

9 814 368,21

0,00

9 814 368,21

9 815 637,86

-1 269,65

0,00

ES

2014ES06RDRP007

174 475 234,07

0,00

174 475 234,07

0,00

174 475 234,07

174 448 614,62

26 619,45

0,00

ES

2014ES06RDRP008

200 215 739,68

0,00

200 215 739,68

0,00

200 215 739,68

200 207 496,78

8 242,90

0,00

ES

2014ES06RDRP009

43 658 610,38

0,00

43 658 610,38

0,00

43 658 610,38

43 660 702,72

-2 092,34

0,00

ES

2014ES06RDRP010

125 384 056,12

0,00

125 384 056,12

0,00

125 384 056,12

125 384 052,67

3,45

0,00

ES

2014ES06RDRP011

114 358 688,77

0,00

114 358 688,77

0,00

114 358 688,77

114 358 686,38

2,39

0,00

ES

2014ES06RDRP012

11 620 285,95

-0,05

11 620 285,90

0,00

11 620 285,90

11 620 285,39

0,51

0,00

ES

2014ES06RDRP013

33 257 807,68

0,00

33 257 807,68

0,00

33 257 807,68

33 257 806,10

1,58

0,00

ES

2014ES06RDRP014

17 010 152,28

0,00

17 010 152,28

0,00

17 010 152,28

17 010 152,58

-0,30

0,00

ES

2014ES06RDRP015

12 446 765,31

0,00

12 446 765,31

0,00

12 446 765,31

12 446 768,62

-3,31

0,00

ES

2014ES06RDRP016

11 981 562,01

0,00

11 981 562,01

0,00

11 981 562,01

11 981 557,41

4,60

0,00

ES

2014ES06RDRP017

33 631 561,01

0,00

33 631 561,01

0,00

33 631 561,01

33 648 902,07

-17 341,06

0,00

FI

2014FI06RDRP001

460 958 253,23

0,00

460 958 253,23

0,00

460 958 253,23

460 962 648,99

-4 395,76

0,00

FI

2014FI06RDRP002

3 184 657,38

0,00

3 184 657,38

0,00

3 184 657,38

3 184 657,38

0,00

0,00

FR

2014FR06RDNP001

161 143 841,62

0,00

161 143 841,62

0,00

161 143 841,62

161 143 841,62

0,00

0,00

FR

2014FR06RDRN001

3 533 496,34

0,00

3 533 496,34

0,00

3 533 496,34

3 533 496,34

0,00

0,00

FR

2014FR06RDRP001

26 143 033,22

0,00

26 143 033,22

0,00

26 143 033,22

26 143 033,23

-0,01

0,00

FR

2014FR06RDRP002

14 353 759,78

0,00

14 353 759,78

0,00

14 353 759,78

14 353 759,78

0,00

0,00

FR

2014FR06RDRP003

18 024 611,16

0,00

18 024 611,16

0,00

18 024 611,16

18 024 611,16

0,00

0,00

FR

2014FR06RDRP004

54 627 051,07

0,00

54 627 051,07

0,00

54 627 051,07

54 627 051,08

-0,01

0,00

FR

2014FR06RDRP006

15 242 232,90

0,00

15 242 232,90

0,00

15 242 232,90

15 242 232,91

-0,01

0,00

FR

2014FR06RDRP011

8 651 031,10

0,00

8 651 031,10

0,00

8 651 031,10

8 651 031,10

0,00

0,00

FR

2014FR06RDRP021

39 930 844,87

0,00

39 930 844,87

0,00

39 930 844,87

39 930 844,89

-0,02

0,00

FR

2014FR06RDRP022

26 898 740,91

0,00

26 898 740,91

0,00

26 898 740,91

26 898 740,90

0,01

0,00

FR

2014FR06RDRP023

15 642 466,86

0,00

15 642 466,86

0,00

15 642 466,86

15 642 466,86

0,00

0,00

FR

2014FR06RDRP024

54 558 956,73

-35 659,55

54 523 297,18

0,00

54 523 297,18

54 523 297,19

-0,01

0,00

FR

2014FR06RDRP025

59 807 868,25

0,00

59 807 868,25

0,00

59 807 868,25

59 807 868,24

0,01

0,00

FR

2014FR06RDRP026

89 712 562,78

0,00

89 712 562,78

0,00

89 712 562,78

89 712 562,79

-0,01

0,00

FR

2014FR06RDRP031

20 574 898,28

0,00

20 574 898,28

0,00

20 574 898,28

20 574 898,28

0,00

0,00

FR

2014FR06RDRP041

64 866 066,06

0,00

64 866 066,06

0,00

64 866 066,06

64 866 066,05

0,01

0,00

FR

2014FR06RDRP042

20 605 477,15

0,00

20 605 477,15

0,00

20 605 477,15

20 605 477,15

0,00

0,00

FR

2014FR06RDRP043

67 967 773,86

0,00

67 967 773,86

0,00

67 967 773,86

67 967 773,84

0,02

0,00

FR

2014FR06RDRP052

64 421 329,43

0,00

64 421 329,43

0,00

64 421 329,43

64 421 329,41

0,02

0,00

FR

2014FR06RDRP053

61 448 370,88

0,00

61 448 370,88

0,00

61 448 370,88

61 448 370,88

0,00

0,00

FR

2014FR06RDRP054

64 150 752,64

0,00

64 150 752,64

0,00

64 150 752,64

64 150 752,62

0,02

0,00

FR

2014FR06RDRP072

102 894 144,07

0,00

102 894 144,07

0,00

102 894 144,07

102 894 144,09

-0,02

0,00

FR

2014FR06RDRP073

230 410 842,90

-1 748 371,30

228 662 471,60

0,00

228 662 471,60

228 662 471,54

0,06

0,00

FR

2014FR06RDRP074

93 563 523,18

0,00

93 563 523,18

0,00

93 563 523,18

93 563 523,19

-0,01

0,00

FR

2014FR06RDRP082

188 826 122,37

-1 495 494,94

187 330 627,43

0,00

187 330 627,43

187 330 627,43

0,00

0,00

FR

2014FR06RDRP083

197 338 673,08

-6 232 629,92

191 106 043,16

0,00

191 106 043,16

191 106 043,16

0,00

0,00

FR

2014FR06RDRP091

100 111 167,11

0,00

100 111 167,11

0,00

100 111 167,11

100 111 167,14

-0,03

0,00

FR

2014FR06RDRP093

86 100 064,79

-2 340 634,22

83 759 430,57

0,00

83 759 430,57

83 759 430,57

0,00

0,00

FR

2014FR06RDRP094

20 358 953,92

0,00

20 358 953,92

0,00

20 358 953,92

20 358 964,60

-10,68

0,00

EL

2014GR06RDNP001

864 101 187,86

0,00

864 101 187,86

0,00

864 101 187,86

864 101 187,81

0,05

0,00

HR

2014HR06RDNP001

375 269 952,96

0,00

375 269 952,96

0,00

375 269 952,96

375 316 677,18

-46 724,22

0,00

HU

2014HU06RDNP001

650 508 247,74

1 491 088,92

651 999 336,66

0,00

651 999 336,66

651 999 347,97

-11,31

0,00

IE

2014IE06RDNP001

371 824 358,33

0,00

371 824 358,33

0,00

371 824 358,33

371 824 358,30

0,03

0,00

IT

2014IT06RDNP001

270 601 884,32

0,00

270 601 884,32

0,00

270 601 884,32

270 603 414,07

-1 529,75

0,00

IT

2014IT06RDRN001

9 474 249,68

0,00

9 474 249,68

0,00

9 474 249,68

9 474 249,68

0,00

0,00

IT

2014IT06RDRP001

42 925 515,11

0,00

42 925 515,11

0,00

42 925 515,11

43 013 445,12

-87 930,01

0,00

IT

2014IT06RDRP002

25 181 744,08

0,00

25 181 744,08

0,00

25 181 744,08

25 181 742,10

1,98

0,00

IT

2014IT06RDRP003

64 889 133,74

0,00

64 889 133,74

0,00

64 889 133,74

64 891 383,97

-2 250,23

0,00

IT

2014IT06RDRP004

23 461 115,82

0,00

23 461 115,82

0,00

23 461 115,82

23 499 740,85

-38 625,03

0,00

IT

2014IT06RDRP005

58 584 186,21

0,00

58 584 186,21

0,00

58 584 186,21

58 638 268,53

-54 082,32

0,00

IT

2014IT06RDRP006

15 480 939,30

0,00

15 480 939,30

0,00

15 480 939,30

15 506 624,21

-25 684,91

0,00

IT

2014IT06RDRP007

80 788 893,69

0,00

80 788 893,69

0,00

80 788 893,69

80 788 893,69

0,00

0,00

IT

2014IT06RDRP008

44 687 240,96

0,00

44 687 240,96

0,00

44 687 240,96

44 710 399,78

-23 158,82

0,00

IT

2014IT06RDRP009

64 472 596,62

0,00

64 472 596,62

0,00

64 472 596,62

64 472 595,22

1,40

0,00

IT

2014IT06RDRP010

63 616 850,59

0,00

63 616 850,59

0,00

63 616 850,59

63 617 263,25

- 412,66

0,00

IT

2014IT06RDRP011

20 169 418,43

0,00

20 169 418,43

0,00

20 169 418,43

20 167 389,09

2 029,34

0,00

IT

2014IT06RDRP012

50 098 963,82

0,00

50 098 963,82

0,00

50 098 963,82

50 145 722,36

-46 758,54

0,00

IT

2014IT06RDRP013

10 179 823,38

0,00

10 179 823,38

0,00

10 179 823,38

10 195 069,95

-15 246,57

0,00

IT

2014IT06RDRP014

62 462 663,24

0,00

62 462 663,24

0,00

62 462 663,24

62 462 663,08

0,16

0,00

IT

2014IT06RDRP015

14 146 131,15

0,00

14 146 131,15

0,00

14 146 131,15

14 173 748,06

-27 616,91

0,00

IT

2014IT06RDRP016

97 321 953,55

0,00

97 321 953,55

0,00

97 321 953,55

97 323 150,43

-1 196,88

0,00

IT

2014IT06RDRP017

53 615 791,80

0,00

53 615 791,80

0,00

53 615 791,80

53 674 994,46

-59 202,66

0,00

IT

2014IT06RDRP018

113 312 697,49

0,00

113 312 697,49

0,00

113 312 697,49

113 340 600,27

-27 902,78

0,00

IT

2014IT06RDRP019

174 260 030,84

0,00

174 260 030,84

0,00

174 260 030,84

174 596 371,23

- 336 340,39

0,00

IT

2014IT06RDRP020

189 012 946,55

0,00

189 012 946,55

0,00

189 012 946,55

189 354 460,12

- 341 513,57

0,00

IT

2014IT06RDRP021

172 446 891,62

0,00

172 446 891,62

0,00

172 446 891,62

172 632 045,96

- 185 154,34

0,00

LT

2014LT06RDNP001

243 029 559,40

0,00

243 029 559,40

0,00

243 029 559,40

243 030 936,72

-1 377,32

0,00

LU

2014LU06RDNP001

27 705 892,93

0,00

27 705 892,93

0,00

27 705 892,93

27 613 923,07

0,00

91 969,86

LV

2014LV06RDNP001

111 344 515,62

0,00

111 344 515,62

0,00

111 344 515,62

111 344 515,62

0,00

0,00

MT

2014MT06RDNP001

10 043 022,51

0,00

10 043 022,51

0,00

10 043 022,51

10 043 029,73

-7,22

0,00

NL

2014NL06RDNP001

126 160 623,78

0,00

126 160 623,78

0,00

126 160 623,78

126 162 845,70

-2 221,92

0,00

PL

2014PL06RDNP001

1 377 382 844,02

0,00

1 377 382 844,02

0,00

1 377 382 844,02

1 377 387 001,59

-4 157,57

0,00

PT

2014PT06RDRP001

31 022 126,76

2,73

31 022 129,49

0,00

31 022 129,49

31 022 121,67

7,82

0,00

PT

2014PT06RDRP002

517 451 658,60

0,00

517 451 658,60

0,00

517 451 658,60

517 354 244,54

97 414,06

0,00

PT

2014PT06RDRP003

31 010 517,65

0,00

31 010 517,65

0,00

31 010 517,65

31 002 882,73

7 634,92

0,00

RO

2014RO06RDNP001

1 029 757 902,20

1 439 883,27

1 031 197 785,47

0,00

1 031 197 785,47

1 031 161 921,49

35 863,98

0,00

SE

2014SE06RDNP001

301 463 151,40

0,00

301 463 151,40

0,00

301 463 151,40

301 839 453,60

- 376 302,20

0,00

SI

2014SI06RDNP001

130 507 941,88

0,00

130 507 941,88

0,00

130 507 941,88

130 508 017,27

-75,39

0,00

SK

2014SK06RDNP001

146 808 100,25

-3 140 717,74

143 667 382,51

0,00

143 667 382,51

146 048 085,98

-2 380 703,47

0,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


(*1)  Veerg vi, st liikmesriigile eelarveaasta eest hüvitatud vahemaksed, sealhulgas tasaarvestatud eelmaksed, sisaldab 2022. eelarveaastal deklareeritud negatiivseid summasid. Need negatiivsed summad tasaarvestati asjaomastele liikmesriikidele 2022. aasta neljandas kvartalis tehtud kvartalimaksetega.

(*2)  Kui maksete kogusumma on jõudnud 95 % ülemmäärani EAFRD osalusest igas maaelu arengu programmis – määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 34 lõige 2 –, tehakse lõppmakse programmi lõpetamisel.


II LISA

Makseasutuste raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine

2022. eelarveaasta – EAFRD

Korrektsioonid vastavalt määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 54 lõikele 2

 

 

2014.–2020. aasta programmitöö perioodiga seotud korrektsioonid

2007.–2013. aasta programmitöö perioodiga seotud korrektsioonid

Liikmesriik

Vääring

Omavääringus

Eurodes

Omavääringus

Eurodes

AT

EUR

0,00

0,00

0,00

42 684,69

BE

EUR

0,00

0,00

0,00

893,39

BG

BGN

570 782,27

0,00

3 220 667,20

0,00

CY

EUR

0,00

0,00

0,00

69 743,97

CZ

CZK

12 489,18

0,00

51 636 495,68

0,00

DE

EUR

0,00

162 929,85

0,00

377 694,69

DK

DKK

149 399,60

0,00

16 532,31

0,00

EE

EUR

0,00

15 240,81

0,00

671 576,83

ES

EUR

0,00

23 960,66

0,00

2 652 237,81

FI

EUR

0,00

5 580,55

0,00

137 592,39

FR

EUR

0,00

25 778,47

0,00

158 403,86

EL

EUR

0,00

19 563,48

0,00

791 126,51

HR

HRK

70 564,40

0,00

0,00

0,00

HU

HUF

12 591 826,00

0,00

480 986 237,00

0,00

IE

EUR

0,00

3 860,20

0,00

102 836,72

IT

EUR

0,00

162 721,39

0,00

2 710 330,11

LT

EUR

0,00

0,00

0,00

393 278,00

LU

EUR

0,00

1 102,79

0,00

0,00

LV

EUR

0,00

5 039,79

0,00

215 758,46

MT

EUR

0,00

0,00

0,00

0,00

NL

EUR

0,00

0,00

0,00

0,00

PL

PLN

265 334,84

0,00

8 002 556,25

0,00

PT

EUR

0,00

939 781,83

0,00

5 440 185,46

RO

RON

44,66

0,00

65 793 664,44

0,00

SE

SEK

10 013,18

0,00

53 600,34

0,00

SI

EUR

0,00

0,00

0,00

724 031,47

SK

EUR

0,00

15 190,29

0,00

1 255 494,75


III LISA

Makseasutuste raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine

2022. eelarveaasta – EAFRD

Toetuste vähendamine seoses määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 75 lõike 1 kohaste kõige hilisemate maksetähtaegade eiramisega

Eurodes

 

CCI

Toetuste vähendamine seoses kõige hilisemate maksetähtaegade eiramisega 2022. eelarveaastal

AT

2014AT06RDNP001

0,00

BE

2014BE06RDRP001

0,00

BE

2014BE06RDRP002

0,00

BG

2014BG06RDNP001

0,00

CY

2014CY06RDNP001

43 777,26

CZ

2014CZ06RDNP001

33 469,07

DE

2014DE06RDRN001

0,00

DE

2014DE06RDRP003

0,00

DE

2014DE06RDRP004

0,00

DE

2014DE06RDRP007

0,00

DE

2014DE06RDRP010

0,00

DE

2014DE06RDRP011

0,00

DE

2014DE06RDRP012

0,00

DE

2014DE06RDRP015

0,00

DE

2014DE06RDRP017

0,00

DE

2014DE06RDRP018

6 980,27

DE

2014DE06RDRP019

0,00

DE

2014DE06RDRP020

0,00

DE

2014DE06RDRP021

0,00

DE

2014DE06RDRP023

0,00

DK

2014DK06RDNP001

94 284,66

EE

2014EE06RDNP001

0,00

ES

2014ES06RDNP001

0,00

ES

2014ES06RDRP001

1 029 691,04

ES

2014ES06RDRP002

0,00

ES

2014ES06RDRP003

0,00

ES

2014ES06RDRP004

149 211,96

ES

2014ES06RDRP005

0,00

ES

2014ES06RDRP006

0,00

ES

2014ES06RDRP007

2 326 500,41

ES

2014ES06RDRP008

0,00

ES

2014ES06RDRP009

0,00

ES

2014ES06RDRP010

0,00

ES

2014ES06RDRP011

0,00

ES

2014ES06RDRP012

311 888,99

ES

2014ES06RDRP013

241 500,94

ES

2014ES06RDRP014

0,00

ES

2014ES06RDRP015

0,00

ES

2014ES06RDRP016

0,00

ES

2014ES06RDRP017

9 792,10

FI

2014FI06RDRP001

0,00

FI

2014FI06RDRP002

0,00

FR

2014FR06RDNP001

0,00

FR

2014FR06RDRN001

0,00

FR

2014FR06RDRP001

147 957,18

FR

2014FR06RDRP002

21 819,01

FR

2014FR06RDRP003

5 662,91

FR

2014FR06RDRP004

0,00

FR

2014FR06RDRP006

0,00

FR

2014FR06RDRP011

4 904,98

FR

2014FR06RDRP021

2 051,35

FR

2014FR06RDRP022

0,00

FR

2014FR06RDRP023

5 370,74

FR

2014FR06RDRP024

0,00

FR

2014FR06RDRP025

0,00

FR

2014FR06RDRP026

0,00

FR

2014FR06RDRP031

119 951,32

FR

2014FR06RDRP041

0,00

FR

2014FR06RDRP042

25 855,69

FR

2014FR06RDRP043

0,00

FR

2014FR06RDRP052

0,00

FR

2014FR06RDRP053

0,00

FR

2014FR06RDRP054

0,00

FR

2014FR06RDRP072

0,00

FR

2014FR06RDRP073

0,00

FR

2014FR06RDRP074

0,00

FR

2014FR06RDRP082

0,00

FR

2014FR06RDRP083

0,00

FR

2014FR06RDRP091

0,00

FR

2014FR06RDRP093

0,00

FR

2014FR06RDRP094

637 341,66

EL

2014GR06RDNP001

0,00

HR

2014HR06RDNP001

0,00

HU

2014HU06RDNP001

2 402 487,98

IE

2014IE06RDNP001

0,00

IT

2014IT06RDNP001

0,00

IT

2014IT06RDRN001

0,00

IT

2014IT06RDRP001

30 552,99

IT

2014IT06RDRP002

0,00

IT

2014IT06RDRP003

4 558,73

IT

2014IT06RDRP004

0,00

IT

2014IT06RDRP005

0,00

IT

2014IT06RDRP006

0,00

IT

2014IT06RDRP007

0,00

IT

2014IT06RDRP008

22 974,99

IT

2014IT06RDRP009

0,00

IT

2014IT06RDRP010

22 899,34

IT

2014IT06RDRP011

0,00

IT

2014IT06RDRP012

0,00

IT

2014IT06RDRP013

107 853,77

IT

2014IT06RDRP014

0,00

IT

2014IT06RDRP015

17 596,93

IT

2014IT06RDRP016

422 993,64

IT

2014IT06RDRP017

2 267,07

IT

2014IT06RDRP018

8 041,68

IT

2014IT06RDRP019

5 266,72

IT

2014IT06RDRP020

2 473 314,13

IT

2014IT06RDRP021

27 524,83

LT

2014LT06RDNP001

0,00

LU

2014LU06RDNP001

0,00

LV

2014LV06RDNP001

0,00

MT

2014MT06RDNP001

130,26

NL

2014NL06RDNP001

0,00

PL

2014PL06RDNP001

0,00

PT

2014PT06RDRP001

0,00

PT

2014PT06RDRP002

0,00

PT

2014PT06RDRP003

0,00

RO

2014RO06RDNP001

0,00

SE

2014SE06RDNP001

0,00

SI

2014SI06RDNP001

0,00

SK

2014SK06RDNP001

1 880 434,28


26.5.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 139/73


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2023/1037,

24. mai 2023,

liikmesriikide makseasutuste 2022. eelarveaasta raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmise kohta seoses Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondist (EAGF) rahastatud kuludega

(teatavaks tehtud numbri C(2023) 3274 all)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 2. detsembri 2021. aasta määrust (EL) 2021/2116, mis käsitleb ühise põllumajanduspoliitika rahastamist, haldamist ja seiret ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EL) nr 1306/2013, (1) eriti selle artiklit 104,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1306/2013 ühise põllumajanduspoliitika rahastamise, haldamise ja seire kohta ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 352/78, (EÜ) nr 165/94, (EÜ) nr 2799/98, (EÜ) nr 814/2000, (EÜ) nr 1290/2005 ja (EÜ) nr 485/2008, (2) eriti selle artiklit 51,

olles konsulteerinud põllumajandusfondide komiteega

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EL) 2021/2116 artikli 104 lõike 1 teise lõigu punktis a on sätestatud, et määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 4 lõike 1 punkti b, artiklit 5, artikli 7 lõiget 3, artikleid 9, 17, 21 ja 34, artikli 35 lõiget 4, artikleid 36, 37, 38, 40–43, 51, 52, 54, 56, 59, 63, 64, 67, 68, 70–75, 77, 91–97, 99 ja 100, artikli 102 lõiget 2 ning artikleid 110 ja 111 kohaldatakse jätkuvalt Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondi (EAGF) puhul seoses 2022. eelarveaastal kantud kulude ja tehtud maksetega.

(2)

Komisjoni rakendusmääruse (EL) 2022/128 (3) artikli 64 teise lõigu punktis a on sätestatud, et komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 908/2014 (4) artiklit 2, artikli 3 lõike 1 esimest lõiku, artikli 3 lõiget 2, artikli 4 lõike 1 punkti b, artikleid 5, 6, 7, 21–25, 27, 28, 29, artikli 30 lõike 1 punkte a, b ja c, artikli 30 lõikeid 2, 3 ja 4, artikleid 31–40 ja artikleid 42–47 kohaldatakse jätkuvalt EAGFi puhul seoses 2022. eelarveaastal kantud kulude ja tehtud maksetega.

(3)

Rakendusmääruse (EL) 2022/128 artikli 64 teise lõigu punktis c on sätestatud, et rakendusmääruse (EL) nr 908/2014 II ja III lisa kohaldatakse jätkuvalt rakendusmääruse (EL) 2022/128 artikli 32 punktide f ja g kohaldamisel seoses 2022. eelarveaastaga.

(4)

Komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2022/127 (5) artikli 40 teises lõigus on sätestatud, et komisjoni delegeeritud määruse (EL) nr 907/2014 (6) artikleid 5 ja 5a, artikli 7 lõikeid 3 ja 4, artiklit 10, artikli 11 lõike 1 teist lõiku, artikli 11 lõiget 2, artikleid 12 ja 13 ning artikli 41 lõiget 5 kohaldatakse jätkuvalt EAGFi puhul seoses 2022. eelarveaastal kantud kulude ja tehtud maksetega.

(5)

Määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 51 kohaselt peab komisjon kontrollima kõnealuse määruse artiklis 7 osutatud makseasutuste raamatupidamisarvestust ja kiitma selle heaks liikmesriikide esitatud raamatupidamise aastaaruannete põhjal, millele on lisatud raamatupidamisarvestuse kontrollimiseks ja heakskiitmiseks vajalik teave, raamatupidamisaruannete täielikkust, täpsust ja õigsust käsitlev auditiarvamus ning sertifitseerimisasutuste koostatud aruanded, ning tegema seda enne asjaomasele eelarveaastale järgneva aasta 31. maid.

(6)

Vastavalt määruse (EL) 2021/2116 artiklile 35 algab põllumajanduses eelarveaasta 16. oktoobril aastal N–1 ja lõpeb 15. oktoobril aastal N. Eelarveaasta 2022 raamatupidamisarvestuste kontrollimisel ja heakskiitmisel tuleks komisjoni rakendusmääruse (EL) 2022/128 artikli 11 lõike 1 kohaselt arvesse võtta liikmesriikides ajavahemikul alates 16. oktoobrist 2021 kuni 15. oktoobrini 2022 tehtud kulutusi.

(7)

Rakendusmääruse (EL) nr 908/2014 artikli 33 lõike 2 esimese lõiguga on ette nähtud, et kõnealuse määruse artikli 33 lõikes 1 osutatud raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmise otsuse kohaselt liikmesriikidelt tagasi nõutavate või liikmesriikidele makstavate summade kehtestamiseks lahutatakse asjaomasel eelarveaastal tehtud kuumaksed artikli 33 lõike 1 kohaselt sama aasta kohta kinnitatud kuludest. Komisjon peab lahutama kõnealuse summa sellisest kuumaksest või liitma summa sellisele kuumaksele, mis on seotud raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmise otsusele järgneval teisel kuul tekkinud kuludega.

(8)

Komisjon on kontrollinud liikmesriikide esitatud teavet ning edastanud kontrolli tulemused ja oma muudatusettepanekud liikmesriikidele.

(9)

Kõikide makseasutuste puhul võib komisjon teha raamatupidamise aastaaruannete ja nende lisadokumentide kontrolli põhjal otsuse esitatud aastaaruannete täielikkuse, täpsuse ja õigsuse kohta.

(10)

Vastavalt delegeeritud määruse (EL) nr 907/2014 artikli 5 lõikele 5 võetakse maksetähtaegade ületamist arvesse hiljemalt raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmise otsuses. Osa kuludest, mille teatavad liikmesriigid 2022. eelarveaastal deklareerisid, kanti pärast ettenähtud tähtaegu. Käesolevas otsuses tuleks seetõttu kindlaks määrata vajalikud vähendamised.

(11)

Komisjon on vastavalt määruse (EL) nr 1306/2013 artiklile 41 juba vähendanud teatavaid 2022. eelarveaasta igakuiseid makseid või need peatanud, kuna rahastamismääradest ei ole kinni peetud või on kontrollisüsteemis avastatud puudusi. Komisjon peaks võtma käesolevas otsuses arvesse selliseid vähendatud või väljamaksmiseks peatatud summasid, et vältida võimalikke ebakohaseid või valel ajal tehtud makseid või selliste summade hüvitamist, mille suhtes võidakse hiljem teha finantskorrektsioon. Kõnealuseid summasid võib vajaduse korral uurida vastavuse kontrolli käigus vastavalt nimetatud määruse artiklile 52.

(12)

Komisjon on juba vähendanud 2022. eelarveaasta asjakohaseid igakuiseid makseid summade võrra, mis makstakse tagasi EAGFile vastavalt raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmise otsustele ning vastavuse kontrolli otsustele, mille komisjon on teinud 2022. eelarveaasta kohta kooskõlas määruse (EL) nr 1306/2013 artiklitega 51 ja 52. Kõiki selliseid summasid võetakse käesolevas otsuses arvesse.

(13)

Vastavalt määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 54 lõikele 2 peaks eeskirjade eiramisest tingitud tagasinõudmise puudumise finantstagajärgedest 50 % katma asjaomane liikmesriik, kui tagasinõudmist ei ole toimunud nelja aasta jooksul alates tagasinõudetaotluse kuupäevast või kaheksa aasta jooksul juhul, kui tagasinõudmine toimub liikmesriigi kohtu kaudu. Määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 54 lõike 4 kohaselt peavad liikmesriigid lisama komisjonile rakendusmääruse (EL) nr 908/2014 artikli 29 kohaselt saadetavale raamatupidamise aastaaruandele kinnitatud tabeli, milles on summad, mida neil määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 54 lõike 2 kohaselt tasuda tuleb. Õigusnormid, milles käsitletakse liikmesriikide kohustust anda aru tagasinõutavatest summadest, on sätestatud rakendusmääruses (EL) nr 908/2014. Rakendusmääruse (EL) nr 908/2014 II lisas on esitatud näidistabel, mida liikmesriigid peavad kasutama tagasinõutavatest summadest teatamisel. Liikmesriikide täidetud tabelite alusel peaks komisjon otsustama, millised on finantstagajärjed, kui eeskirjade eiramisest tingitud tagasinõudmist ei ole toimunud vastavalt nelja või kaheksa aasta jooksul.

(14)

Vastavalt määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 54 lõikele 3 võivad liikmesriigid nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel otsustada tagasinõudemenetlust mitte alustada. Sellise otsuse võib teha vaid juhul, kui juba kantud ja tõenäoliselt kantavad kulud on suuremad kui tagasinõutav summa või kui tagasinõudmine osutub võimatuks, kuna võlgnik või õigusnormide rikkumise eest juriidiliselt vastutavad isikud on asjaomase liikmesriigi õigusaktide kohaselt tunnistatud maksejõuetuks. Kui kõnealune otsus on tehtud nelja aasta jooksul alates tagasinõudetaotluse kuupäevast või kaheksa aasta jooksul juhul, kui tagasinõudmine toimub liikmesriigi kohtu kaudu, kaetakse eeskirjade eiramisega seotud tagasinõudmise puudumise finantstagajärgedest 100 % liidu eelarvest. Summad, mille puhul liikmesriik otsustas tagasinõudmismenetlust mitte alustada, ja tema otsuse põhjendused esitatakse koondaruandes, millele on osutatud nimetatud määruse artikli 54 lõikes 4. Seepärast ei pea asjaomased liikmesriigid neid summasid katma ja seega kaetakse need liidu eelarvest.

(15)

Määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 51 kohaselt ei piira käesolev otsus komisjoni edasiste otsuste tegemist, et jätta liidupoolsest rahastamisest välja kulud, mis ei ole kantud kooskõlas liidu eeskirjadega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Käesolevaga on liikmesriikide makseasutuste 2022. eelarveaasta raamatupidamisarvestused, mis käsitlevad Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondi (EAGF) rahastatud kulusid, kontrollitud ja heaks kiidetud.

Käesoleva otsuse I ja II lisas on esitatud summad, mis käesoleva otsuse kohaselt nõutakse liikmesriigilt tagasi või makstakse liikmesriigile, kaasa arvatud summad, mis tulenevad määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 54 lõike 2 kohaldamisest.

Artikkel 2

Käesolev otsus ei piira selliste vastavuskontrolli käsitlevate otsuste tegemist tulevikus, mida komisjon võib teha vastavalt määruse (EL) nr 1306/2013 artiklile 52, et jätta liidupoolsest rahastamisest välja kulud, mis ei ole kantud kooskõlas liidu õigusnormidega.

Artikkel 3

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 24. mai 2023

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Janusz WOJCIECHOWSKI


(1)   ELT L 435, 6.12.2021, lk 187.

(2)   ELT L 347, 20.12.2013, lk 549.

(3)  Komisjoni 21. detsembri 2021. aasta rakendusmäärus (EL) 2022/128, milles sätestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2021/2116 rakenduseeskirjad seoses makse- ja muude asutustega, finantsjuhtimisega, raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmisega, kontrollidega, tagatistega ja läbipaistvusega (ELT L 20, 31.1.2022, lk 131).

(4)  Komisjoni 6. augusti 2014. aasta rakendusmäärus (EL) nr 908/2014, milles sätestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1306/2013 rakenduseeskirjad seoses makse- ja muude asutustega, finantsjuhtimisega, raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmisega, kontrollieeskirjadega, tagatistega ja läbipaistvusega (ELT L 255, 28.8.2014, lk 59).

(5)  Komisjoni 7. detsembri 2021. aasta delegeeritud määrus (EL) 2022/127, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2021/2116 makse- ja muid asutusi, finantsjuhtimist, raamatupidamisarvestuse kontrollimist ja heakskiitmist, tagatisi ja euro kasutamist käsitlevate eeskirjadega (ELT L 20, 31.1.2022, lk 95).

(6)  Komisjoni 11. märtsi 2014. aasta delegeeritud määrus (EL) nr 907/2014, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 1306/2013 makse- ja muude asutuste finantsjuhtimise, raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmise, tagatiste ja euro kasutamise osas (ELT L 255, 28.8.2014, lk 18).


I LISA

Makseasutuste raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine

Eelarveaasta 2022 – EAGF

Liikmesriigilt tagasi nõutav või liikmesriigile makstav summa

LIIKMESRIIK

 

2022 – Makseasutuste kulud / sihtotstarbelised tulud, mille puhul raamatupidamisarvestus on

Kokku a + b

Kogu eelarveaasta vähendamised ja peatamised (1)

Tagasinõutav summa vastavalt määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 54 lõikele 2

Kokku, sh vähendamised ja peatamised

Liikmesriigile eelarveaastal tehtud maksed

Liikmesriigilt tagasi nõutav (–) või liikmesriigile makstav (+) summa (2)

kontrollitud ja heaks kiidetud

välja jäetud

= iga-aastases deklaratsioonis esitatud kulud / sihtotstarbelised tulud

= igakuistes deklaratsioonides esitatud kulud / sihtotstarbelised tulud kokku

 

 

a

b

c = a + b

d

e

f = c + d + e

g

h = f – g

AT

EUR

711 124 945,28

0,00

711 124 945,28

-69 142 843,52

0,00

641 982 101,76

641 982 101,76

0,00

BE

EUR

563 469 110,23

0,00

563 469 110,23

-3 355 470,80

0,00

560 113 639,43

560 304 381,02

- 190 741,59

BG

BGN

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

BG

EUR

817 224 556,93

0,00

817 224 556,93

-9 999 812,85

0,00

807 224 744,08

807 666 231,95

- 441 487,87

CY

EUR

53 554 003,69

0,00

53 554 003,69

- 292 064,80

0,00

53 261 938,89

53 252 507,36

9 431,53

CZ

CZK

0,00

0,00

0,00

0,00

-60 832,27

-60 832,27

0,00

-60 832,27

CZ

EUR

869 951 444,06

0,00

869 951 444,06

-13 409 662,73

0,00

856 541 781,33

856 541 781,08

0,25

DE

EUR

4 785 423 691,21

0,00

4 785 423 691,21

-2 061 589,16

- 254 798,01

4 783 107 304,04

4 783 372 432,35

- 265 128,31

DK

DKK

0,00

0,00

0,00

0,00

-1 191,47

-1 191,47

0,00

-1 191,47

DK

EUR

829 480 010,17

0,00

829 480 010,17

-7 602 930,95

0,00

821 877 079,22

820 222 855,84

1 654 223,38

EE

EUR

193 550 993,08

0,00

193 550 993,08

- 644 142,44

0,00

192 906 850,64

192 822 050,67

84 799,97

ES

EUR

5 666 189 224,46

0,00

5 666 189 224,46

-18 819 069,18

- 981 775,27

5 646 388 380,01

5 649 483 252,09

-3 094 872,08

FI

EUR

532 007 917,30

0,00

532 007 917,30

-5 541 621,71

-36 310,08

526 429 985,51

526 444 909,04

-14 923,53

FR

EUR

7 473 864 122,77

0,00

7 473 864 122,77

-89 296 720,07

-15 710 912,61

7 368 856 490,09

7 385 172 632,53

-16 316 142,44

EL

EUR

2 005 280 173,71

0,00

2 005 280 173,71

-41 991 902,42

- 767 853,27

1 962 520 418,02

1 963 352 174,10

- 831 756,08

HR

HRK

0,00

0,00

0,00

0,00

- 501 432,22

- 501 432,22

0,00

- 501 432,22

HR

EUR

381 911 249,22

0,00

381 911 249,22

-1 154 543,99

0,00

380 756 705,23

381 161 087,48

- 404 382,25

HU

HUF

0,00

0,00

0,00

0,00

-27 341 782,00

-27 341 782,00

0,00

-27 341 782,00

HU

EUR

1 330 221 833,99

0,00

1 330 221 833,99

-6 915 926,40

0,00

1 323 305 907,59

1 323 305 907,59

0,00

IE

EUR

1 198 385 813,17

0,00

1 198 385 813,17

-2 145 652,57

-5 171,71

1 196 234 988,89

1 193 847 604,02

2 387 384,87

IT

EUR

4 174 468 850,41

0,00

4 174 468 850,41

123 024 548,00

-2 638 256,04

4 294 855 142,37

4 297 018 706,30

-2 163 563,93

LT

EUR

577 952 498,08

0,00

577 952 498,08

319 221,81

-1 023,01

578 270 696,88

578 271 719,89

-1 023,01

LU

EUR

33 840 844,26

0,00

33 840 844,26

49 506,44

-4 555,22

33 885 795,48

33 810 839,19

74 956,29

LV

EUR

318 687 850,75

0,00

318 687 850,75

-11 497,83

- 316,45

318 676 036,47

318 676 352,92

- 316,45

MT

EUR

5 019 919,40

0,00

5 019 919,40

- 283,11

0,00

5 019 636,29

5 019 636,29

0,00

NL

EUR

705 886 328,90

0,00

705 886 328,90

-1 102,62

0,00

705 885 226,28

705 869 191,61

16 034,67

PL

PLN

0,00

0,00

0,00

0,00

-1 267 717,12

-1 267 717,12

0,00

-1 267 717,12

PL

EUR

3 403 049 489,21

0,00

3 403 049 489,21

95 710,65

0,00

3 403 145 199,86

3 403 174 261,25

-29 061,39

PT

EUR

876 061 261,75

0,00

876 061 261,75

-32 162 068,39

- 238 453,89

843 660 739,47

843 033 925,20

626 814,27

RO

RON

0,00

0,00

0,00

0,00

-10 768 075,58

-10 768 075,58

0,00

-10 768 075,58

RO

EUR

1 949 712 389,54

0,00

1 949 712 389,54

-92 026 338,46

0,00

1 857 686 051,08

1 856 480 122,17

1 205 928,91

SE

SEK

0,00

0,00

0,00

0,00

-38 548,93

-38 548,93

0,00

-38 548,93

SE

EUR

704 598 300,44

0,00

704 598 300,44

-33 101 942,66

0,00

671 496 357,78

671 716 657,22

- 220 299,44

SI

EUR

139 976 886,43

0,00

139 976 886,43

-7 111 401,19

0,00

132 865 485,24

132 865 485,25

-0,01

SK

EUR

430 357 281,48

0,00

430 357 281,48

-18 191 798,11

-5 401,69

412 160 081,68

411 995 979,07

164 102,61


LIIKMESRIIK

 

Kulud (3)

Sihtotstarbelised tulud (3)

Artikli 54 lõige 2 (= e)

Kokku (= h)

08 02 06 01

6200

6200

i

j

k

l = i + j + k

AT

EUR

0,00

0,00

0,00

0,00

BE

EUR

0,00

- 190 741,59

0,00

- 190 741,59

BG

BGN

0,00

0,00

0,00

0,00

BG

EUR

0,00

- 441 487,87

0,00

- 441 487,87

CY

EUR

9 431,53

0,00

0,00

9 431,53

CZ

CZK

0,00

0,00

-60 832,27

-60 832,27

CZ

EUR

0,25

0,00

0,00

0,25

DE

EUR

0,00

-10 330,30

- 254 798,01

- 265 128,31

DK

DKK

0,00

0,00

-1 191,47

-1 191,47

DK

EUR

1 654 223,38

0,00

0,00

1 654 223,38

EE

EUR

84 799,97

0,00

0,00

84 799,97

ES

EUR

0,00

-2 113 096,81

- 981 775,27

-3 094 872,08

FI

EUR

112 829,88

-91 443,33

-36 310,08

-14 923,53

FR

EUR

0,00

- 605 229,83

-15 710 912,61

-16 316 142,44

EL

EUR

0,00

-63 902,81

- 767 853,27

- 831 756,08

HR

HRK

0,00

0,00

- 501 432,22

- 501 432,22

HR

EUR

0,00

- 404 382,25

0,00

- 404 382,25

HU

HUF

0,00

0,00

-27 341 782,00

-27 341 782,00

HU

EUR

0,00

0,00

0,00

0,00

IE

EUR

2 417 792,76

-25 236,18

-5 171,71

2 387 384,87

IT

EUR

1 390 225,25

- 915 533,14

-2 638 256,04

-2 163 563,93

LT

EUR

0,00

0,00

-1 023,01

-1 023,01

LU

EUR

79 511,51

0,00

-4 555,22

74 956,29

LV

EUR

0,00

0,00

- 316,45

- 316,45

MT

EUR

0,00

0,00

0,00

0,00

NL

EUR

16 034,67

0,00

0,00

16 034,67

PL

PLN

0,00

0,00

-1 267 717,12

-1 267 717,12

PL

EUR

0,00

-29 061,39

0,00

-29 061,39

PT

EUR

865 268,16

0,00

- 238 453,89

626 814,27

RO

RON

0,00

0,00

-10 768 075,58

-10 768 075,58

RO

EUR

1 673 638,52

- 467 709,61

0,00

1 205 928,91

SE

SEK

0,00

0,00

-38 548,93

-38 548,93

SE

EUR

0,00

- 220 299,44

0,00

- 220 299,44

SI

EUR

0,00

-0,01

0,00

-0,01

SK

EUR

207 271,53

-37 767,23

-5 401,69

164 102,61

1)

Maksesüsteemis arvesse võetud vähendamised ja peatamised, millele lisanduvad eelkõige korrektsioonid selle eest, et maksetähtaegadest ei olnud kinni peetud, samuti määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 41 kohased muud vähendamised.

2)

Liikmesriigilt tagasi nõutava või liikmesriigile makstava summa arvutamisel on arvestatud aastase kontrollitud ja heaks kiidetud kuludeklaratsiooni kogusummat (veerg a) või käesolevast otsusest välja jäetud igakuiste kuludeklaratsioonide kogusummat (veerg b). Kohaldatav vahetuskurss: komisjoni delegeeritud määruse (EL) nr 907/2014 artikli 11 lõike 1 esimese lõigu teises lauses sätestatud vahetuskurss.

3)

Vastavalt määruse (EL) nr 1306/2013 artiklile 43 saab eelarverea 08 02 06 01 negatiivsetest korrektsioonidest sihtotstarbeline tulu eelarvereal 62 00 ja liikmesriigi kasuks tehtud positiivsetest korrektsioonidest saab kulu eelarvereal 08 02 06 01.

NB! 2023. aasta nomenklatuur: 08 02 06 01, 6200


II LISA

Makseasutuste raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine

Eelarveaasta 2022 – EAGF

Korrektsioonid vastavalt määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 54 lõikele 2  (*1)

Liikmesriik

Vääring

Omavääringus

Eurodes

AT

EUR

 

 

BE

EUR

 

 

BG

BGN

 

 

CY

EUR

-

19 409,26

CZ

CZK

182 675,76

-

DE

EUR

 

 

DK

DKK

 

 

EE

EUR

-

-

ES

EUR

 

 

FI

EUR

 

 

FR

EUR

 

 

EL

EUR

 

 

HR

HRK

 

 

HU

HUF

-

-

IE

EUR

 

 

IT

EUR

 

 

LT

EUR

-

934,53

LU

EUR

 

 

LV

EUR

-

-

MT

EUR

-

-

NL

EUR

 

 

PL

PLN

81 714,61

-

PT

EUR

 

 

RO

RON

 

 

SE

SEK

 

 

SI

EUR

-

-

SK

EUR

-

-


(*1)  Määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 54 lõike 2 kohaldamisest tulenevalt liikmesriikidelt tagasi nõutavad, Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondi (EAGGF) vahenditest rahastatud maaelu arengu ajutise rahastamisvahendi (TRDI) summad (komisjoni 5. jaanuari 2004. aasta määrus (EÜ) nr 27/2004, millega kehtestatakse üksikasjalikud üleminekueeskirjad nõukogu määruse (EÜ) nr 1257/1999 kohaldamiseks seoses Tšehhi Vabariigis, Eestis, Küprosel, Lätis, Leedus, Ungaris, Maltal, Poolas, Sloveenias ja Slovakkias EAGGF tagatisrahastust rahastatavate maaelu arendamise meetmetega (ELT L 5, 9.1.2004, lk 36)).


26.5.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 139/81


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2023/1038,

24. mai 2023,

Ühendkuningriigi makseasutuste 2022. eelarveaasta raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmise kohta seoses Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondist (EAFRD) rahastatud kuludega

(teatavaks tehtud numbri C(2023) 3275 all)

(Ainult ingliskeelne tekst on autentne)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 2. detsembri 2021. aasta määrust (EL) 2021/2116, mis käsitleb ühise põllumajanduspoliitika rahastamist, haldamist ja seiret ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EL) nr 1306/2013, (1) eriti selle artiklit 104,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1306/2013 ühise põllumajanduspoliitika rahastamise, haldamise ja seire kohta ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 352/78, (EÜ) nr 165/94, (EÜ) nr 2799/98, (EÜ) nr 814/2000, (EÜ) nr 1290/2005 ja (EÜ) nr 485/2008, (2) eriti selle artiklit 51, koostoimes Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi Euroopa Liidust ja Euroopa Aatomienergiaühendusest väljaastumise lepingu artiklitega 131 ja 138,

olles konsulteerinud põllumajandusfondide komiteega

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EL) 2021/2116 artikli 104 lõike 1 teise lõigu punktis a on sätestatud, et Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondi (EAFRD) suhtes kohaldatakse jätkuvalt määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 4 lõike 1 punkti b, artiklit 5, artikli 7 lõiget 3, artikleid 9, 17, 21 ja 34, artikli 35 lõiget 4, artikleid 36, 37, 38, 40–43, 51, 52, 54, 56, 59, 63, 64, 67, 68, 70–75, 77, 91–97, 99 ja 100, artikli 102 lõiget 2 ning artikleid 110 ja 111 seoses toetusesaajate kantud kuludega ja makseasutuste tehtud maksetega Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1305/2013 (3) kohaste maaelu arengu programmide rakendamise raames 2022. eelarveaasta puhul.

(2)

Komisjoni rakendusmääruse (EL) 2022/128 (4) artikli 64 teise lõigu punktis a on sätestatud, et komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 908/2014 (5) artiklit 2, artikli 3 lõike 1 esimest lõiku, artikli 3 lõiget 2, artikli 4 lõike 1 punkti b, artikleid 5, 6, 7, 21–25, 27, 28, 29, artikli 30 lõike 1 punkte a, b ja c, artikli 30 lõikeid 2, 3 ja 4, artikleid 31–40 ja artikleid 42–47 kohaldatakse jätkuvalt EAFRD puhul seoses toetusesaajate kantud kuludega ja makseasutuste tehtud maksetega määruse (EL) nr 1305/2013 kohaste maaelu arengu programmide rakendamise raames 2022. eelarveaasta puhul.

(3)

Rakendusmääruse (EL) 2022/128 artikli 64 teise lõigu punktis c on sätestatud, et rakendusmääruse (EL) nr 908/2014 II ja III lisa kohaldatakse jätkuvalt rakendusmääruse (EL) 2022/128 artikli 32 punktide f ja g kohaldamisel 2022. eelarveaasta puhul.

(4)

Komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2022/127 (6) artikli 40 teises lõigus on sätestatud, et EAFRD suhtes kohaldatakse jätkuvalt komisjoni delegeeritud määruse (EL) nr 907/2014 (7) artikleid 5 ja 5a, artikli 7 lõikeid 3 ja 4, artiklit 10, artikli 11 lõike 1 teist lõiku, artikli 11 lõiget 2, artiklit 12, artiklit 13 ja artikli 41 lõiget 5 seoses toetusesaajate kantud kuludega ja makseasutuste tehtud maksetega määruse (EL) nr 1305/2013 kohaste maaelu arengu programmide rakendamise raames 2022. eelarveaasta puhul.

(5)

Määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 51 kohaselt peab komisjon kontrollima kõnealuse määruse artiklis 7 osutatud makseasutuste raamatupidamisarvestust ja kiitma selle heaks Ühendkuningriigi esitatud raamatupidamise aastaaruannete põhjal, millele on lisatud raamatupidamisarvestuse kontrollimiseks ja heakskiitmiseks vajalik teave, raamatupidamisaruannete täielikkust, täpsust ja õigsust käsitlev auditiarvamus ning sertifitseerimisasutuste koostatud aruanded, ning ta peab seda tegema enne asjaomasele eelarveaastale järgneva aasta 31. maid.

(6)

Vastavalt määruse (EL) 2021/2116 artiklile 35 algab põllumajanduses eelarveaasta 16. oktoobril aastal N–1 ja lõpeb 15. oktoobril aastal N. Selleks et viia vastavusse EAFRD ja Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondi (EAGF) kulude võrdlusperioodid, tuleks 2022. eelarveaasta raamatupidamisarvestuste kontrollimisel ja heakskiitmisel võtta vastavalt komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 2022/128 artikli 11 lõikele 1 arvesse Ühendkuningriigis ajavahemikul alates 16. oktoobrist 2021 kuni 15. oktoobrini 2022 tehtud kulutusi.

(7)

Rakendusmääruse (EL) nr 908/2014 artikli 33 lõike 2 teise lõiguga on ette nähtud, et kõnealuse määruse artikli 33 lõikes 1 osutatud raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmise otsuse kohaselt Ühendkuningriigilt tagasi nõutavate või Ühendkuningriigile makstavate summade kindlaksmääramiseks lahutatakse asjaomasel eelarveaastal tehtud vahemaksed sama aasta kohta artikli 33 lõike 1 kohaselt kinnitatud kuludest. Komisjon peab lahutama selle summa järgmisest vahemaksest või liitma selle järgmisele vahemaksele.

(8)

Komisjon on kontrollinud Ühendkuningriigi esitatud teavet ning edastanud kontrolli tulemused ja muudatusettepanekud Ühendkuningriigile.

(9)

Ühendkuningriigi makseasutuste „Department of Agriculture, Environment and Rural Affairs“, „The Scottish Government Rural Payments and Inspections Directorate“, „Welsh Government“ ja „Rural Payments Agency“ puhul võib komisjon teha raamatupidamise aastaaruannete ja nende lisadokumentide kontrolli põhjal otsuse esitatud aastaaruannete täielikkuse, täpsuse ja õigsuse kohta.

(10)

Määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 36 lõike 3 esimese lõigu punkti b kohaselt ei tohi vahemaksete tegemisel ületada programmiga kaetud perioodi tarbeks ette nähtud EAFRD osaluse kogusummat. Rakendusmääruse (EL) nr 908/2014 artikli 23 lõikega 2 on ette nähtud, et kui kuludeklaratsioonide kogusumma ületab maaelu arengu programmi jaoks kavandatud kogusumma, on makstava summa ülemmääraks programmi jaoks kavandatud summa, ilma et see piiraks määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 34 lõikes 2 sätestatud ülemmäära kohaldamist. Ülemmäära ületava summa hüvitab komisjon hiljem pärast muudetud rahastamiskava vastuvõtmist või programmitöö perioodi lõppedes.

(11)

Vastavalt määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 75 lõike 1 neljandale lõigule kohaldatakse ühtse haldus- ja kontrollisüsteemiga hõlmatud maaelu arengu meetmete maksetähtaegu käsitlevaid eeskirju alates 2019. taotlusaastast. Delegeeritud määruse (EL) nr 907/2014 artikli 5a kohaselt arvutatud vähendamiste suhtes, mis tulenevad kõige hilisemate maksetähtaegade eiramisest, kohaldatakse määruse (EL) nr 1306/2013 artiklites 40 ja 41 sätestatud menetlust, ning neid võetakse käesolevas otsuses 2022. eelarveaasta puhul arvesse. Kõnealuseid vähendamisi võib vajaduse korral uurida vastavuse kontrolli käigus vastavalt määruse (EL) nr 1306/2013 artiklile 52.

(12)

Määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 34 lõike 2 kohaselt ei tohi ettemaksete ja vahemaksete kogusumma olla suurem kui 95 % EAFRD osalusest iga maaelu arengu programmi puhul. Kõnealuse piirmäära on saavutanud programmid 2014UK06RDRP001 ja 2014UK06RDRP003. Kõnealuste programmide puhul välja maksmata summad tasaarvestatakse programmiperioodi lõppedes.

(13)

Vastavalt määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 54 lõikele 2 peaks õigusnormide rikkumisest tingitud tagasinõudmise puudumise finantstagajärgedest 50 % katma Ühendkuningriik, kui tagasinõudmist ei ole toimunud nelja aasta jooksul alates tagasinõudetaotluse kuupäevast või kaheksa aasta jooksul juhul, kui tagasinõudmine toimub riigi kohtu kaudu. Vastavalt määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 54 lõikele 4 peab Ühendkuningriik lisama komisjonile rakendusmääruse (EL) nr 908/2014 artikli 29 kohaselt esitatavasse raamatupidamise aastaaruandesse kinnitatud tabeli summadega, mis tal määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 54 lõike 2 kohaselt tasuda tuleb. Õigusnormid, milles käsitletakse Ühendkuningriigi kohustust anda aru tagasinõutavatest summadest, on sätestatud rakendusmääruses (EL) nr 908/2014. Rakendusmääruse (EL) nr 908/2014 II lisas on esitatud näidistabel, mida Ühendkuningriik peab kasutama tagasinõutavatest summadest teatamisel. Ühendkuningriigi täidetud tabelite alusel peaks komisjon otsustama, millised on finantstagajärjed, kui õigusnormide rikkumisest tingitud tagasinõudmist ei ole toimunud vastavalt nelja või kaheksa aasta jooksul.

(14)

Vastavalt määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 54 lõikele 3 võib Ühendkuningriik nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel otsustada tagasinõudemenetlust mitte alustada. Sellise otsuse võib teha vaid juhul, kui juba kantud ja tõenäoliselt kantavad kulud on suuremad kui tagasinõutav summa või kui tagasinõudmine osutub võimatuks, kuna võlgnik või õigusnormide rikkumise eest juriidiliselt vastutavad isikud on asjaomase riigi õigusaktide kohaselt tunnistatud maksejõuetuks. Kui kõnealune otsus on tehtud nelja aasta jooksul alates tagasinõudetaotluse kuupäevast või kaheksa aasta jooksul juhul, kui tagasinõudmine toimub riigi kohtu kaudu, tuleks tagasinõudmise puudumise finantstagajärgedest 100 % katta liidu eelarvest. Summad, mille puhul Ühendkuningriik otsustas tagasinõudemenetlust mitte alustada, ja tema otsuse põhjendused esitatakse koondaruandes, millele on osutatud kõnealuse määruse artikli 54 lõikes 4. Seepärast ei peaks Ühendkuningriik neid summasid katma ja need tuleb seega katta liidu eelarvest.

(15)

Käesolevas otsuses tuleks arvesse võtta ka summasid, mis tuleb alles nõuda Ühendkuningriigilt tagasi määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 54 lõike 2 kohaldamisest tulenevalt seoses EAFRD programmitöö perioodiga 2007–2013.

(16)

Määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 51 kohaselt ei piira käesolev otsus komisjoni edasiste otsuste tegemist, et jätta liidupoolsest rahastamisest välja kulud, mis ei ole kantud kooskõlas liidu õigusnormidega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Käesolevaga on Ühendkuningriigi makseasutuste „Department of Agriculture, Environment and Rural Affairs“, „The Scottish Government Rural Payments and Inspections Directorate“, „Welsh Government“ ja „Rural Payments Agency“ 2022. eelarveaasta raamatupidamisarvestus, mis käsitleb Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondi (EAFRD) rahastatud kulusid ja on seotud programmitöö perioodiga 2014–2020, kontrollitud ja heaks kiidetud.

I lisas on esitatud summad, mis käesoleva otsuse kohaselt nõutakse Ühendkuningriigilt tagasi või makstakse Ühendkuningriigile iga maaelu arengu programmi raames.

Artikkel 2

Käesoleva otsuse II lisas on esitatud määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 54 lõike 2 kohaldamisest tulenevalt Ühendkuningriigilt seoses EAFRD programmitöö perioodidega 2014–2020 ja 2007–2013 sisse nõutavad summad.

Artikkel 3

Käesoleva otsuse III lisas on esitatud vähendamised, mis tulenevad määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 75 lõikes 1 sätestatud kõige hilisemate maksetähtaegade eiramisest iga maaelu arengu programmi raames.

Artikkel 4

Käesolev otsus ei piira selliste vastavuskontrolli käsitlevate otsuste tegemist tulevikus, mida komisjon võib teha vastavalt määruse (EL) nr 1306/2013 artiklile 52, et jätta liidupoolsest rahastamisest välja kulud, mis ei ole kantud kooskõlas liidu õigusnormidega.

Artikkel 5

Käesolev otsus on adresseeritud Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigile.

Brüssel, 24. mai 2023

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Janusz WOJCIECHOWSKI


(1)   ELT L 435, 6.12.2021, lk 187.

(2)   ELT L 347, 20.12.2013, lk 549.

(3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrus (EL) nr 1305/2013 Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondist (EAFRD) antavate maaelu arengu toetuste kohta ja millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 1698/2005 (ELT L 347, 20.12.2013, lk 487).

(4)  Komisjoni 21. detsembri 2021. aasta rakendusmäärus (EL) 2022/128, milles sätestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2021/2116 rakenduseeskirjad seoses makse- ja muude asutustega, finantsjuhtimisega, raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmisega, kontrollidega, tagatistega ja läbipaistvusega (ELT L 20, 31.1.2022, lk 131).

(5)  Komisjoni 6. augusti 2014. aasta rakendusmäärus (EL) nr 908/2014, milles sätestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1306/2013 rakenduseeskirjad seoses makse- ja muude asutustega, finantsjuhtimisega, raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmisega, kontrollieeskirjadega, tagatistega ja läbipaistvusega (ELT L 255, 28.8.2014, lk 59).

(6)  Komisjoni 7. detsembri 2021. aasta delegeeritud määrus (EL) 2022/127, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2021/2116 makse- ja muude asutuste finantsjuhtimise, raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmise, tagatiste ja euro kasutamise osas (ELT L 20, 31.1.2022, lk 95).

(7)  Komisjoni 11. märtsi 2014. aasta delegeeritud määrus (EL) nr 907/2014, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 1306/2013 makse- ja muude asutuste finantsjuhtimise, raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmise, tagatiste ja euro kasutamise osas (ELT L 255, 28.8.2014, lk 18).


I LISA

2022. eelarveaasta kontrollitud ja heaks kiidetud EAFRD kulud maaelu arengu programmide kaupa

Ühendkuningriigilt iga programmi puhul tagasi nõutav või talle makstav summa

Aastateks 2014–2020 kinnitatud programmid, mille kulud on EAFRD-le deklareeritud

Eurodes Eurodes

 

CCI

Kulud 2022

Korrektsioonid

Kokku

Ühekordselt kasutatavad summad

2022. eelarveaasta puhul kontrollitud, heaks kiidetud ja kinnitatud summa

Ühendkuningriigile eelarveaasta eest hüvitatud vahemaksed, sh tasaarvestatavad eelmaksed

Ühendkuningriigilt tagasi nõutav (–) või Ühendkuningriigile makstav (+) summa

Jääk, mis tuleb tasuda programmitöö perioodi lõpus 95 % piirmäära saavutamise tõttu (*1)

 

 

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

 

UK

2014UK06RDRP001

320 428 023,31

0,00

320 428 023,31

0,00

320 428 023,31

272 787 068,76

-13 178,79

47 654 133,34

UK

2014UK06RDRP002

27 737 698,19

-33 192,33

27 704 505,86

0,00

27 704 505,86

27 703 772,21

733,65

0,00

UK

2014UK06RDRP003

43 945 611,42

- 441 226,49

43 504 384,93

0,00

43 504 384,93

29 598 163,53

- 597 933,18

14 504 154,58

UK

2014UK06RDRP004

83 079 581,60

- 178 527,42

82 901 054,18

0,00

82 901 054,18

82 901 627,10

- 572,92

0,00


(*1)  Kui määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 34 lõike 2 kohaselt on maksete kogusumma 95 % ülemmäär EAFRD osalusest igas maaelu arengu programmis saavutatud, tehakse lõplik arvestus programmi lõpetamisel.


II LISA

Makseasutuste raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine

2022. eelarveaasta – EAFRD

Korrektsioonid vastavalt määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 54 lõikele 2

 

 

2014.–2020. aasta programmitöö perioodiga seotud korrektsioonid

2007.–2013. aasta programmitöö perioodiga seotud korrektsioonid

 

Vääring

Omavääringus

Eurodes

Omavääringus

Eurodes

UK

GBP

3 841,34

0,00

17 115,42

0,00


III LISA

Makseasutuste raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine

2022. eelarveaasta – EAFRD

Toetuste vähendamine seoses määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 75 lõike 1 kohaste kõige hilisemate maksetähtaegade eiramisega

Eurodes

 

CCI

Toetuste vähendamine seoses kõige hilisemate maksetähtaegade eiramisega 2022. eelarveaastal

 

 

 

UK

2014UK06RDRP001

434 188,85

UK

2014UK06RDRP002

0,00

UK

2014UK06RDRP003

0,00

UK

2014UK06RDRP004

0,00


26.5.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 139/88


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2023/1039,

24. mai 2023,

Ühendkuningriigi makseasutuste 2022. eelarveaasta raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmise kohta seoses Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondist (EAGF) programmitöö perioodil 2014–2020 ja programmitöö perioodil 2007–2013 rahastatud kuludest tulenevate võlgadega

(teatavaks tehtud numbri C(2023) 3272 all)

(Ainult ingliskeelne tekst on autentne)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 2. detsembri 2021. aasta määrust (EL) 2021/2116, mis käsitleb ühise põllumajanduspoliitika rahastamist, haldamist ja seiret ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EL) nr 1306/2013, (1) eriti selle artiklit 104,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1306/2013 ühise põllumajanduspoliitika rahastamise, haldamise ja seire kohta ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 352/78, (EÜ) nr 165/94, (EÜ) nr 2799/98, (EÜ) nr 814/2000, (EÜ) nr 1290/2005 ja (EÜ) nr 485/2008, (2) eriti selle artiklit 51, koostoimes Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi Euroopa Liidust ja Euroopa Aatomienergiaühendusest väljaastumise lepingu (edaspidi „väljaastumisleping“) artiklitega 131 ja 138,

olles konsulteerinud põllumajandusfondide komiteega

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EL) 2021/2116 artikli 104 lõike 1 teise lõigu punktis a on sätestatud, et määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 4 lõike 1 punkti b, artiklit 5, artikli 7 lõiget 3, artikleid 9, 17, 21 ja 34, artikli 35 lõiget 4, artikleid 36, 37, 38, 40–43, 51, 52, 54, 56, 59, 63, 64, 67, 68, 70–75, 77, 91–97, 99 ja 100, artikli 102 lõiget 2 ning artikleid 110 ja 111 kohaldatakse 2022. eelarveaasta puhul jätkuvalt seoses Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondist (EAGF) programmitöö perioodil 2014–2020 ja programmitöö perioodil 2007–2013 rahastatud kuludest tulenevate võlgadega.

(2)

Komisjoni rakendusmääruse (EL) 2022/128 (3) artikli 64 teise lõigu punktis a on sätestatud, et komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 908/2014 (4) artiklit 2, artikli 3 lõike 1 esimest lõiku, artikli 3 lõiget 2, artikli 4 lõike 1 punkti b, artiklit 5, artiklit 6, artiklit 7, artikleid 21–25, 27, 28 ja 29, artikli 30 lõike 1 punkte a, b ja c, artikli 30 lõikeid 2, 3 ja 4, artikleid 31–40 ja artikleid 42–47 kohaldatakse 2022. eelarveaasta puhul jätkuvalt seoses EAGFist programmitöö perioodil 2014–2020 ja programmitöö perioodil 2007–2013 rahastatud kuludest tulenevate võlgadega.

(3)

Rakendusmääruse (EL) 2022/128 artikli 64 teise lõigu punktis c on sätestatud, et rakendusmääruse (EL) nr 908/2014 II ja III lisa kohaldatakse 2022. eelarveaasta puhul jätkuvalt rakendusmääruse (EL) 2022/128 artikli 32 punktide f ja g kohaldamisel.

(4)

Määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 51 kohaselt peab komisjon kontrollima kõnealuse määruse artiklis 7 osutatud makseasutuste raamatupidamisarvestust ja kiitma selle heaks Ühendkuningriigi esitatud raamatupidamise aastaaruannete põhjal, millele on lisatud raamatupidamisarvestuse kontrollimiseks ja heakskiitmiseks vajalik teave, raamatupidamisaruannete täielikkust, täpsust ja õigsust käsitlev auditiarvamus ning sertifitseerimisasutuste koostatud aruanded, ning ta peab seda tegema enne asjaomasele eelarveaastale järgneva aasta 31. maid.

(5)

Vastavalt väljaastumislepingu artikli 138 lõikele 1 on Ühendkuningriik vastavalt määruse (EL) nr 1306/2013 artiklile 54 jätkuvalt kohustatud tagama haldus- ja kontrollisüsteemi toimimise selliste võlgade kindlaks tegemiseks, registreerimiseks ja tagasi nõudmiseks, mis tulenevad EAGFist programmitöö perioodil 2014–2020 ja programmitöö perioodil 2007–2013 rahastatud kuludest tulenevate võlgadega.

(6)

Vastavalt määruse (EL) 2021/2116 artiklile 35 algab põllumajanduses eelarveaasta 16. oktoobril aastal N–1 ja lõpeb 15. oktoobril aastal N. Eelarveaasta 2022 raamatupidamisarvestuste kontrollimisel ja heakskiitmisel tuleks rakendusmääruse (EL) 2022/128 artikli 11 lõike 1 kohaselt arvesse võtta ajavahemikul alates 16. oktoobrist 2021 kuni 15. oktoobrini 2022 kindlaks tehtud, registreeritud ja tagasi nõutud Ühendkuningriigi võlgu.

(7)

Komisjon on kontrollinud Ühendkuningriigi esitatud teavet ning edastanud kontrolli tulemused ja muudatusettepanekud Ühendkuningriigile.

(8)

Ühendkuningriigi makseasutuste „Department of Agriculture, Environment and Rural Affairs“, „The Scottish Government Rural Payments and Inspections Directorate“, „Welsh Government“ ja „Rural Payments Agency“ raamatupidamise aastaaruanded ja nendele lisatud dokumendid võimaldavad komisjonil teha otsuse esitatud raamatupidamise aastaaruannete täielikkuse, täpsuse ja õigsuse kohta.

(9)

Vastavalt määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 54 lõikele 2 peaks õigusnormide rikkumisest tingitud tagasinõudmise puudumise finantstagajärgedest 50 % katma Ühendkuningriik, kui tagasinõudmist ei ole toimunud nelja aasta jooksul alates tagasinõudetaotluse kuupäevast või kaheksa aasta jooksul juhul, kui tagasinõudmine toimub riigi kohtu kaudu. Määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 54 lõike 4 kohaselt peab Ühendkuningriik lisama komisjonile rakendusmääruse (EL) nr 908/2014 artikli 29 kohaselt saadetavale raamatupidamise aastaaruandele kinnitatud tabeli, milles on summad, mida Ühendkuningriigil määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 54 lõike 2 kohaselt tasuda tuleb. Õigusnormid, milles käsitletakse Ühendkuningriigi kohustust anda aru tagasinõutavatest summadest, on sätestatud rakendusmääruses (EL) nr 908/2014. Rakendusmääruse (EL) nr 908/2014 II lisas on esitatud näidistabel, mida Ühendkuningriik peab kasutama tagasinõutavatest summadest teatamisel. Ühendkuningriigi täidetud tabelite alusel peaks komisjon otsustama, millised on finantstagajärjed, kui õigusnormide rikkumisest tingitud tagasinõudmist ei ole toimunud vastavalt nelja või kaheksa aasta jooksul.

(10)

Vastavalt määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 54 lõikele 3 võib Ühendkuningriik nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel otsustada tagasinõudemenetlust mitte alustada. Sellise otsuse võib teha vaid juhul, kui juba kantud ja tõenäoliselt kantavad kulud on suuremad kui tagasinõutav summa või kui tagasinõudmine osutub võimatuks, kuna võlgnik või õigusnormide rikkumise eest juriidiliselt vastutavad isikud on asjaomase liikmesriigi õigusaktide kohaselt tunnistatud maksejõuetuks. Kui kõnealune otsus on tehtud nelja aasta jooksul alates tagasinõudetaotluse kuupäevast või kaheksa aasta jooksul juhul, kui tagasinõudmine toimub liikmesriigi kohtu kaudu, tuleks tagasinõudmise puudumise finantstagajärgedest 100 % katta liidu eelarvest. Summad, mille puhul Ühendkuningriik otsustas tagasinõudemenetlust mitte alustada, ja tema otsuse põhjendused esitatakse koondaruandes, millele on osutatud kõnealuse määruse artikli 54 lõikes 4. Seepärast ei peaks Ühendkuningriik neid summasid katma ja need kaetakse seega liidu eelarvest.

(11)

Määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 51 kohaselt ei piira käesolev otsus komisjoni edasiste otsuste tegemist, et jätta liidupoolsest rahastamisest välja kulud, mis ei ole kantud kooskõlas liidu õigusnormidega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Käesolevaga on Ühendkuningriigi makseasutuste „Department of Agriculture, Environment and Rural Affairs“, „The Scottish Government Rural Payments and Inspections Directorate“, „Welsh Government“ ja „Rural Payments Agency“ 2022. eelarveaasta raamatupidamisarvestus, mis käsitleb Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondist (EAGF) mitmeaastase finantsraamistiku (2014–2020) ja varasemate finantsperspektiivide alusel rahastatud kuludest tulenevaid võlgasid, vastavalt määruse (EL) nr 1306/2013 artiklile 54 kontrollitud ja heaks kiidetud.

Käesoleva otsuse lisas on sätestatud summad, mis käesoleva otsuse kohaselt nõutakse Ühendkuningriigilt tagasi või makstakse Ühendkuningriigile, kaasa arvatud summad, mis tulenevad määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 54 lõike 2 kohaldamisest.

Artikkel 2

Käesolev otsus ei piira selliste vastavuskontrolli käsitlevate otsuste tegemist tulevikus, mida komisjon võib teha vastavalt määruse (EL) nr 1306/2013 artiklile 52, et jätta liidupoolsest rahastamisest välja kulud, mis ei ole kantud kooskõlas liidu õigusnormidega.

Artikkel 3

Käesolev otsus on adresseeritud Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigile.

Brüssel, 24. mai 2023

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Janusz WOJCIECHOWSKI


(1)   ELT L 435, 6.12.2021, lk 187.

(2)   ELT L 347, 20.12.2013, lk 549.

(3)  Komisjoni 21. detsembri 2021. aasta rakendusmäärus (EL) 2022/128, milles sätestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2021/2116 rakenduseeskirjad seoses makse- ja muude asutustega, finantsjuhtimisega, raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmisega, kontrollidega, tagatistega ja läbipaistvusega (ELT L 20, 31.1.2022, lk 131).

(4)  Komisjoni 6. augusti 2014. aasta rakendusmäärus (EL) nr 908/2014, milles sätestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1306/2013 rakenduseeskirjad seoses makse- ja muude asutustega, finantsjuhtimisega, raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmisega, kontrollieeskirjadega, tagatistega ja läbipaistvusega (ELT L 255, 28.8.2014, lk 59).


LISA

Makseasutuste raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine

Eelarveaasta 2022 – EAGF

Ühendkuningriigilt tagasi nõutav või Ühendkuningriigile makstav summa

 

 

2022 – Makseasutuste kulud / sihtotstarbelised tulud, mille puhul raamatupidamisarvestus on

Kokku a + b

Määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 54 lõike 2 kohaselt EAGFiga seoses tagasi nõutav summa

Kokku

Ühendkuningriigilt tagasi nõutav (–) või Ühendkuningriigile makstav (+) summa  (1)

kontrollitud ja heakskiidetud

välja jäetud

= iga-aastases deklaratsioonis esitatud kulud / sihtotstarbelised tulud

= igakuistes deklaratsioonides esitatud kulud / sihtotstarbelised tulud kokku

 

 

a

b

c = a + b

d

e = c + d

f = e

UK

GBP

0,00

0,00

0,00

-19 336,80

-19 336,80

-19 336,80

UK

EUR

-1 474 812,20

0,00

-1 474 812,20

0,00

-1 474 812,20

-1 474 812,20


 

 

Kulud  (2)

Sihtotstarbelised tulud  (2)

Artikli 54 lõige 2 (= d)

Kokku (= f)

0802 06 01

6200

6200

g

h

i

j = g + h + i

UK

GBP

0,00

0,00

-19 336,80

-19 336,80

UK

EUR

0,00

-1 474 812,20

0,00

-1 474 812,20

NB: 2023. aasta nomenklatuur: 0802 06 01 , 6200


(1)  Ühendkuningriigilt tagasi nõutava või Ühendkuningriigile makstava summa arvutamisel on arvestatud aastase kontrollitud ja heaks kiidetud kuludeklaratsiooni kogusummat (veerg a) või käesolevast otsusest välja jäetud igakuiste kuludeklaratsioonide kogusummat (veerg b). Kohaldatav vahetuskurss: komisjoni delegeeritud määruse (EL) nr 907/2014 artikli 11 lõike 1 esimese lõigu teises lauses sätestatud vahetuskurss.

(2)  Vastavalt määruse (EL) nr 1306/2013 artiklile 43 saab eelarverea 08 02 06 01 negatiivsetest korrektsioonidest sihtotstarbeline tulu eelarvereal 62 00 ja Ühendkuningriigi kasuks tehtud positiivsetest korrektsioonidest saab kulu eelarvereal 08 02 06 01.