ISSN 1977-0650

Euroopa Liidu

Teataja

L 41

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

65. aastakäik
22. veebruar 2022


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Komisjoni delegeeritud määrus (EL) 2022/244, 24. september 2021, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2019/2033 regulatiivsete tehniliste standardite osas, milles täpsustatakse K-teguri kliiringu tagatis (K-CMG) arvutamiseks kasutatavat tagatiste kogusummat ( 1 )

1

 

*

Komisjoni delegeeritud määrus (EL) 2022/245, 13. detsember 2021, millega muudetakse delegeeritud määrust (EL) 2017/40 kaasnevate haridusmeetmete ning toetusetaotlejate valiku ja heakskiitmise osas

5

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2022/246, 13. detsember 2021, millega muudetakse rakendusmäärust (EL) 2017/39 toetusetaotluste, toetuse maksmise ja kohapealsete kontrollide osas

8

 

*

Komisjoni delegeeritud määrus (EL) 2022/247, 14. detsember 2021, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2018/956 seoses uusi raskeveokeid käsitlevate andmetega, mida liikmesriigid ja tootjad peavad seirama ja esitama, ning seoses aruandluskorraga ( 1 )

11

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2022/248, 15. veebruar 2022, millega registreeritakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2019/787 artikli 30 lõike 2 kohaselt piiritusjoogi geograafiline tähis Pregler/Osttiroler Pregler

14

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2022/249, 18. veebruar 2022, millega muudetakse rakendusmääruse (EL) 2021/404 V ja XIV lisa seoses Ühendkuningriiki käsitlevate kannetega selliste kolmandate riikide loeteludes, millest on lubatud liitu tuua kodulindude, kodulindude paljundusmaterjali ning kodulindude ja uluklindude värske liha saadetisi ( 1 )

16

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2022/250, 21. veebruar 2022, millega muudetakse rakendusmäärust (EL) 2021/403 seoses uue loomatervise/ametliku sertifikaadi näidise lisamisega Suurbritanniast lammaste ja kitsede Põhja-Iirimaale toomiseks ning rakendusmäärust (EL) 2021/404 seoses selliste kolmandate riikide loeteluga, millest on lubatud liitu tuua lambaid ja kitsi ( 1 )

19

 

 

OTSUSED

 

*

Nõukogu otsus (ÜVJP) 2022/251, 21. veebruar 2022, millega muudetakse otsust (ÜVJP) 2018/907, millega pikendatakse Lõuna-Kaukaasiasse ja Gruusia kriisi jaoks nimetatud Euroopa Liidu eriesindaja volitusi

31

 

*

Komisjoni rakendusotsus (EL) 2022/252, 21. veebruar 2022, millega muudetakse rakendusotsust (EL) 2020/1167, et täpsustada 48 V / 12 V alalispingemuunduriga ühendatud 48-voldise suure kasuteguriga mootori-generaatori suhtes kohaldatavad katsenõuded ( 1 )

33

 

 

RAHVUSVAHELISTE LEPINGUTEGA LOODUD ORGANITE VASTU VÕETUD AKTID

 

*

ELi-PVO ühiskomitee soovitus nr 1/2022, 31. jaanuar 2022, millega kiidetakse heaks ELi– Palestiina omavalitsuse tegevuskava pikendamine [2022/253]

36

 

 

Parandused

 

*

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. detsembri 2018. aasta direktiivi (EL) 2018/2001 (taastuvatest energiaallikatest toodetud energia kasutamise edendamise kohta) parandus ( ELT L 328, 21.12.2018 )

37

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

MÄÄRUSED

22.2.2022   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 41/1


KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2022/244,

24. september 2021,

millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2019/2033 regulatiivsete tehniliste standardite osas, milles täpsustatakse K-teguri „kliiringu tagatis“ (K-CMG) arvutamiseks kasutatavat tagatiste kogusummat

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. novembri 2019. aasta määrust (EL) 2019/2033, mis käsitleb investeerimisühingute suhtes kohaldatavaid usaldatavusnõudeid ning millega muudetakse määrusi (EL) nr 1093/2010, (EL) nr 575/2013, (EL) nr 600/2014 ja (EL) nr 806/2014, (1) eriti selle artikli 23 lõike 3 kolmandat lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Selleks et täpsustada määruse (EL) 2019/2033 artikli 23 lõikes 2 osutatud „nõutavate tagatiste kogusumma“ arvutamist ning suurendada selgust ja järjepidevust seoses selle komponentidega, tuleks selgitada, et nõutavate tagatiste kogusumma sisaldab tagatist, mida kliiriv liige nõuab vastavalt oma tagatisemudelile.

(2)

Vastavalt määruse (EL) 2019/2033 artikli 23 lõikele 2 kasutatakse K-CMG arvutamiseks päevapõhist nõutavate tagatiste kogusummat. Kui kliirivad liikmed kohandavad oma nõutavat tagatist ühe päeva jooksul, toob see kaasa rohkem kui ühe lisatagatise nõude sama päeva jooksul. Et vältida ebakindlust selles, millist nendest tagatisnõuetest tuleb kasutada, ja võttes arvesse, et K-CMG arvutamiseks tuleb kasutada kolme kuu pikkuse perioodi suuruselt kolmandat summat, on vaja täpsustada, et nõutav päevane tagatissumma peaks olema asjaomase päeva tagatisnõuetest kõige suurem.

(3)

Investeerimisühingud võivad kasutada mitme kliiriva liikme kliirimisteenuseid. Positsioonide puhul, mille suhtes kohaldatakse K-CMGd, tuleks investeerimisühingult nõutavate tagatiste kogusumma kindlaks määrata ammendavalt ja see summa peaks sisaldama kõigi kliirivate liikmete nõutavat kogutagatist. Seega kui investeerimisühing kasutab K-CMGd positsioonide puhul, mida kliirib mitu kliirivat liiget, tuleks CMG arvutada kõigi kliirivate liikmete nõutavate tagatiste summana. Investeerimisühing peaks seega kõigepealt arvutama nõutava päevase tagatiste kogusumma, liites kõigi kliirivate liikmete nõutavad kogutagatised, ning alles seejärel leidma suuruselt kolmanda päevase nõutava tagatiste kogusumma, nagu on nõutud määruse (EL) 2019/2033 artikli 23 lõikes 2.

(4)

Selleks et kohaldada K-CMGd portfellipõhiselt, kui kogu portfelli suhtes kohaldatakse kliiringut või kasutatakse tagatist, peavad olema täidetud määruse (EL) 2019/2033 artikli 23 lõikes 1 sätestatud tingimused. Seega võib ühele kauplemisüksusele määratud kliiritavate positsioonide portfell kasutada K-CMGd, samal ajal kui teisele kauplemisüksusele määratud kliiritavate positsioonide portfell võib kasutada K-tegurit „netopositsioonirisk“ (K-NPR). Arbitraaži vältimiseks peaks K-CMG ja K-NPR kasutamine kauplemisüksustes olema järjepidev. Seetõttu tuleks kauplemisüksuste puhul, mis on äristrateegia ja kauplemisportfelli positsioonide poolest sarnased, kasutada sama lähenemisviisi.

(5)

Määruse (EL) 2019/2033 artikli 23 lõike 1 punkti e alusel toimuvaks hindamiseks peaks pädev asutus olema kohustatud hindama, kas K-CMG meetod on asjakohane, kuivõrd see kajastab investeerimisühingu kauplemisportfelli positsioonide riskiprofiili. Investeerimisühingult tuleks nõuda, et ta võrdleks korrapäraselt omaenda riskihinnangut kliirivate liikmete nõutavate tagatistega, et hinnata, kas need tagatised on endiselt hea näitaja investeerimisühingu tururiski taseme kohta. Pädeva asutuse poolse hinnangu andmise hetkel peaks investeerimisühing võrdlema K-NPR ja K-CMG kohaseid kapitalinõudeid ning tal peaks olema võimalik nende kapitalinõuete erinevust pädevale asutusele piisavalt põhjendada. Pädeva asutuse hinnang peaks olema positiivne ainult siis, kui kõik need tingimused on täidetud. Eelkõige peaks pädev asutus tagama, et investeerimisühing suudab jälgida ja piisavalt põhjendada erinevusi kahe meetodi – K-NPR ja K-CMG – tulemuste vahel, eriti juhtudel, kui nõutavates tagatistes esineb suuri kõikumisi.

(6)

Sagedane ümberlülitumine K-NPR kasutamiselt K-CMG-le ja vastupidi annab tugevalt märku omavahendite nõuete võimalikust ebaproportsionaalsest või ebamõistlikust kasutamisest. Kui piirata K-NPR ja K-CMG kasutamise vahel ümberlülitumise sagedust, on võimalik õiguslikku arbitraaži vältida. Nõue kasutada kauplemisüksuse puhul üht neist kahest meetodist pidevalt vähemalt kaks aastat oleks õigusliku arbitraaži riski leevendamiseks proportsionaalne. Erandjuhtudel (nt ettevõtte restruktureerimine), kui kauplemisüksus muutub sellisel määral, et seda saab pidada teiseks kauplemisüksuseks, peaks pädev asutus siiski lubama investeerimisühingul meetodeid selle kaheaastase ajavahemiku jooksul muuta.

(7)

Käesolev määrus põhineb Euroopa Pangandusjärelevalve (EBA) poolt komisjonile esitatud regulatiivsete tehniliste standardite eelnõul.

(8)

EBA on korraldanud käesoleva määruse aluseks oleva regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu kohta avaliku konsultatsiooni, analüüsinud võimalikke seonduvaid kulusid ja tulusid ning küsinud nõu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1093/2010 (2) artikli 37 alusel loodud pangandussektori sidusrühmade kogult,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Nõutava tagatiste kogusumma arvutamine

1.   Määruse (EL) 2019/2033 artikli 23 lõikes 2 osutatud tagatiste kogusumma on nõutav tagatissumma, mis koosneb alustamise tagatisest, muutuvtagatisest ja muust tagatisest, nagu nõuab kliiriv liige kauplemisüksuste puhul, mille suhtes kohaldatakse K-CMGd, lähtudes tagatismudelist, mida ta kohaldab investeerimisühingu suhtes. Käesoleva määruse kohaldamisel tähendab „kauplemisüksus“ Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 575/2013 (3) artikli 4 lõike 1 punktis 144 määratletud kauplemisüksust.

2.   Kui kliiriv liige ei tee vahet tagatistel, mida nõutakse kauplemisüksuse puhul, mille suhtes kohaldatakse K-CMGd, ja tagatistel, mida nõutakse muude kauplemisüksuste puhul, loeb investeerimisühing lõike 1 alusel nõutavaks tagatiseks kõigi kauplemisüksuste puhul nõutavate tagatiste kogusumma.

3.   Tasusid, mida investeerimisühing maksab kliirivale liikmele tema kliiriva liikme teenuste kasutamise eest, ei käsitata lõike 1 alusel tagatisena.

4.   Kui kliiriv liige uuendab nõutavat tagatiste kogusummat rohkem kui üks kord päeva jooksul, on sellel päeval nõutav tagatiste kogusumma kõige suurem nendest tagatiste kogusummadest, mida kliiriv liige kõnealusel päeval nõuab.

5.   Kui investeerimisühing kasutab kauplemisüksuste jaoks, mille suhtes kohaldatakse K-CMGd, rohkem kui ühe kliiriva liikme teenuseid, arvutatakse määruse (EL) 2019/2033 artikli 23 lõikes 2 osutatud tagatiste kogusumma päevapõhiselt, liites kõigi kliirivate liikmete nõutavad tagatiste summad, nagu on sätestatud käesoleva artikli lõikes 1.

Artikkel 2

Arbitraaži vältimine

1.   Määruse (EL) 2019/2033 artikli 23 lõike 1 punktis e sätestatud nõue on täidetud, kui on täidetud kõik järgmised tingimused:

a)

kui investeerimisühing arvutab K-CMG kapitalinõuded ühele kauplemisüksusele määratud kliiritavate positsioonide portfellile, kasutab ta sama metoodikat selle kauplemisüksuse kõigi positsioonide suhtes vähemalt 24-kuulise katkematu perioodi jooksul, välja arvatud juhul kui selle kauplemisüksuse diilerite grupi äristrateegia või tegevus on muutunud sel määral, et seda võib pidada teiseks kauplemisüksuseks;

b)

investeerimisühing kasutab K-CMGd järjepidevalt kõigi kauplemisüksuste puhul, mis on äristrateegia ja kauplemisportfelli positsioonide poolest sarnased;

c)

investeerimisühing on kehtestanud põhimõtted ja menetlused, mis näitavad, et portfelli(de) valik, mille suhtes kohaldatakse K-CMGd, kajastaks investeerimisühingu kauplemisportfelli positsioonide riske, sealhulgas eeldatavaid hoidmisperioode, kohaldatavaid kauplemisstrateegiaid ja aega, mis tal võib kuluda kauplemisportfelli positsioonide riskide maandamiseks või juhtimiseks;

d)

investeerimisühing on kehtestanud põhimõtted ja menetlused, mis võimaldavad tal võrrelda K-CMG alusel arvutatud kapitalinõudeid K-NPR alusel arvutatud kapitalinõuetega ning piisavalt põhjendada nende erinevusi, arvestades lõikes 2 sätestatud tegureid, järgmistel juhtudel:

i)

kui kauplemisüksuse äristrateegia muutuse tulemusena muutuvad selle kauplemisüksuse kapitalinõuded K-CMG meetodi põhjal 20 % või rohkem;

ii)

kui kliiriva liikme tagatisemudeli muutuse tulemusena muutuvad kauplemisüksuse sama aluspositsioonide portfelli puhul nõutavad tagatised 10 % või rohkem;

e)

investeerimisühing kasutab K-CMG-põhist arvutustulemust oma riskijuhtimisraamistikus ja võrdleb korrapäraselt oma riskihindamise tulemusi kliirivate liikmete nõutavate tagatistega;

f)

investeerimisühing on iga kauplemisüksuse puhul võrrelnud pädeva asutuse poolse hinnangu andmise hetkel K-CMG põhjal arvutatud kapitalinõudeid K-NPR põhjal arvutatud kapitalinõuetega ning on esitanud pädevale asutusele piisavad põhjendused nende erinevuste kohta, võttes arvesse lõikes 2 sätestatud tegureid.

2.   Lõike 1 punktide d ja f kohaldamisel võtab pädev asutus arvesse järgmisi tegureid, hindamaks, kas K-CMGd ja K-NPRi kasutades arvutatud kapitalinõuete erinevus on põhjendatud:

a)

viide asjaomastele kauplemisstrateegiatele;

b)

investeerimisühingu enda riskijuhtimise raamistik;

c)

investeerimisühingu üldiste omavahendinõuete tase, mis on arvutatud määruse (EL) 2019/2033 artikli 11 kohaselt;

d)

järelevalvealase läbivaatamise ja hindamise tulemused, kui need on kättesaadavad.

Artikkel 3

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 24. september 2021

Komisjoni nimel

president

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ELT L 314, 5.12.2019, lk 1.

(2)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määrus (EL) nr 1093/2010, millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve), muudetakse otsust nr 716/2009/EÜ ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus 2009/78/EÜ (ELT L 331, 15.12.2010, lk 12).

(3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2013. aasta määrus (EL) nr 575/2013 krediidiasutuste ja investeerimisühingute suhtes kohaldatavate usaldatavusnõuete kohta ja määruse (EL) nr 648/2012 muutmise kohta (ELT L 176, 27.6.2013, lk 1).


22.2.2022   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 41/5


KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2022/245,

13. detsember 2021,

millega muudetakse delegeeritud määrust (EL) 2017/40 kaasnevate haridusmeetmete ning toetusetaotlejate valiku ja heakskiitmise osas

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007, (1) eriti selle artikli 24 lõike 1 punkte b ja c,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2017/40 (2) artiklis 3 on sätestatud tingimused selliste kaasnevate haridusmeetmete kavandamiseks ja kohaldamiseks, mida liikmesriigid peavad määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 23 lõike 10 kohaselt ette nägema. Õiguskindluse huvides on asjakohane sätestada mittetäielik loetelu tegevustest, mida võib koolikava raames käsitada kaasnevate haridusmeetmete osana, sealhulgas juhul, kui liidu toetust ei taotleta. Samuti on asjakohane selgitada, et koolikava tõhususe saavutamiseks peaksid liikmesriigid tagama, et koolipuuvilja ja -köögivilja ning koolipiima jagamise toetamiseks ette nähtud täiendavad haridusmeetmed jõuaksid kõigi koolikavaga hõlmatud lasteni. Selline nõue ei piira liikmesriikide haridusasutuste autonoomiat, pidades silmas pädevuste jaotust ja koolikava rakendamise strateegiat asjaomastes liikmesriikides.

(2)

Delegeeritud määruse (EL) 2017/40 artikli 5 lõikes 2 on sätestatud toetusetaotlejate valimise üldtingimused. Toetusetaotlejate valimisel võidakse riigi, piirkonna või kohaliku omavalitsuse tasandil tegutsevate liikmesriikide suhtes kohaldada liidu või siseriiklikke riigihanke-eeskirju. Õiguskindluse huvides on asjakohane selgitada, et liikmesriigid peaksid tagama kohaldatavate riigihanke-eeskirjade järgimise.

(3)

Delegeeritud määruse (EL) 2017/40 artiklis 6 on täpsustatud toetusetaotlejate heakskiitmise tingimused, sätestades kirjalikud kohustused, mida taotlejad peavad võtma. Kõnealuse artikli lõikes 2 on sätestatud täiendav kirjalik kohustus, mis tuleb võtta üksnes toodete tarnimise ja/või jaotamisega seotud toetusetaotluste puhul. Ent selline kohustus on asjakohane ka juhul, kui toetusetaotlustes on ühendatud toodete tarnimine ja/või jaotamine ning haridusmeetmete võtmine. Kõnealuse artikli lõikes 3 osutatakse üksnes kaasnevate haridusmeetmetega seotud toetusetaotlustele. Selles on märgitud, et pädevad asutused võivad täpsustada mis tahes kirjalikke lisakohustusi, mida toetusetaotlejad peavad võtma. See peaks aga olema võimalik kõigi toetusetaotlejate puhul. Seepärast tuleks kõnealuse määruse artiklit 6 vastavalt muuta. Selleks et anda liikmesriikidele piisavalt aega toetusetaotlejate heakskiitmise menetluste kohandamiseks, on asjakohane sätestada, et toetusetaotlejate heakskiitmise tingimuste muudatust kohaldatakse alles alates 2022/2023. õppeaastast.

(4)

Seega tuleks delegeeritud määrust (EL) 2017/40 vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Delegeeritud määrust (EL) 2017/40 muudetakse järgmiselt.

1)

Artikli 3 lõiked 1 ja 2 asendatakse järgmisega:

„1.   Määruse (EL) nr 1308/213 artikli 23 lõikes 10 osutatud kaasnevad haridusmeetmed peavad olema otseselt seotud koolikava eesmärkidega, et suurendada valitud põllumajandustoodete tarbimist ja edendada tervislikumat toitumist.

Nende eesmärk on taastada laste jaoks seos põllumajandusega ja liidu mitmesuguste põllumajandustoodetega, eriti oma piirkonna toodanguga, ning harida lapsi seonduvates küsimustes, näiteks tervislikud toitumisharjumused, kohalikud toiduahelad, mahepõllumajandus, toidu kestlik tootmine ja tarbimine ning toiduainete raiskamise vastu võitlemine. Need võivad hõlmata järgmist:

a)

põllumajandusettevõtete, viljapuuaedade, tootjaorganisatsioonide, piimatöötlemisüksuste, põllumajandustootjate turgude, puu- ja köögiviljade laos sorteerimise ja pakendamise ning põllumajandusmuuseumide külastamine ja muu selline tegevus;

b)

kooliaedade ja viljapuuaedade rajamine ja hooldamine;

c)

toiduvalmistamis-, kokandus- ja degusteerimistunnid, õpitoad, laborid ja muu selline tegevus;

d)

koolitunnid, seminarid, konverentsid, õpikojad ja muu selline tegevus;

e)

õppematerjalid, võistlused, mängud, hariduslikud viktoriinid, teemapäevad või -nädalad ja muu selline tegevus.

Kui kaasnevad haridusmeetmed hõlmavad muid kui määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 23 lõigetes 3, 4 ja 5 osutatud põllumajandustooteid, nähakse meetmetega ette nende muude toodete degusteerimine.

2.   Liikmesriigid peavad tagama, et kõik koolikavaga hõlmatud lapsed saavad osaleda kaasnevates haridusmeetmetes.

Kui haridusasutustes on tavapärase õppekava või muu poliitika või programmide osana ette nähtud koolikava eesmärkidega otseselt seotud haridusmeetmed, võivad liikmesriigid otsustada neid lõike 1 kohaldamisel arvesse võtta.

Kaasnevaid haridusmeetmeid võib kavandada ja rakendada riigi, piirkonna, kohaliku omavalitsuse või haridusasutuse tasandil vastavalt liikmesriikide pädevuste jaotusele ja koolikava rakendamise strateegiale. Liikmesriigid tagavad, et kavas osalevaid haridusasutusi teavitatakse nõuetekohaselt kaasnevate haridusmeetmete jaoks kehtestatud süsteemist ning kättesaadavatest materjalidest ja vahenditest.“

2)

Artikli 5 lõikesse 2 lisatakse järgmine lõik:

„Toetusetaotlejate valimisel tagavad liikmesriigid kohaldatava õiguse, sealhulgas riigihanke-eeskirjade järgimise.“

3)

Artikkel 6 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 6

Toetusetaotlejate heakskiitmise tingimused

1.   Toetusetaotlejad kiidab heaks selle liikmesriigi pädev asutus, kus asub haridusasutus, kuhu tooteid tarnitakse ja/või kus neid jagatakse. Heakskiit antakse tingimusel, et taotlejad võtavad kirjalikult kohustuse:

a)

tagada, et koolikava raames liidu poolt rahastatavad tooted tehakse lastele tarbimiseks kättesaadavaks haridusasutustes või asutustes, millega seoses toetust taotleti;

b)

kasutada kaasnevate haridusmeetmete, järelevalve, hindamise ja reklaami jaoks antavat toetust kooskõlas koolikava eesmärkidega ning kui kaasnevad haridusmeetmed käsitlevad tervise- ja toitumisküsimusi, siis kooskõlas asjaomasele vanuserühmale antavate riiklike tervisenõuannete ja toitumissoovitustega;

c)

hüvitada asjaomaste koguste eest alusetult makstud toetus, kui leitakse, et tooteid ei ole jagatud lastele või tooted ei ole kõlblikud liidu toetuse saamiseks;

d)

hüvitada kaasnevate haridusmeetmete, järelevalve, hindamise ja reklaami jaoks alusetult makstud toetus, kui leitakse, et need meetmed või tegevused ei ole ellu viidud nõuetekohaselt;

e)

anda taotluse korral pädeva asutuse käsutusse tõendavad dokumendid;

f)

nõustuda pädeva asutuse poolt tehtava mis tahes vajaliku kontrolliga, eelkõige arvepidamise kontrolli ja füüsilise kontrolliga;

g)

registreerida tooteid saanud haridusasutuste või -ametite nimed ja aadressid ning pidada arvet konkreetsete müüdud või tarnitud toodete koguste üle, kui taotleja ei ole haridusasutus.

Pädevad asutused võivad täpsustada mis tahes kirjalikud lisakohustused, mida taotlejad peavad võtma.

Kui toetusetaotlus hõlmab tegevusi, mille suhtes kohaldatakse riigihankemenetlusi, võivad liikmesriigid lugeda heakskiidu antuks juhul, kui esimeses ja teises lõigus sätestatud kohustused on lisatud riigihankemenetluses osalemise tingimustesse.

2.   Üksnes toodete tarnimise ja/või jagamisega seotud toetusetaotlejate puhul ei kohaldata lõike 1 punkte b ja d.

3.   Üksnes kaasnevate haridusmeetmetega seotud toetusetaotlejate puhul ei kohaldata lõike 1 punkte a, c ja g.

4.   Üksnes järelevalve, hindamise ja reklaamiga seotud toetusetaotlejate puhul ei kohaldata lõike 1 punkte a, c ja g.

5.   Liikmesriigid võivad lugeda kehtivaks heakskiidud, mis on antud koolipuuvilja ja -köögivilja kava raames vastavalt delegeeritud määrusele (EL) 2016/247 ja/või koolipiima kava raames vastavalt määrusele (EÜ) nr 657/2008, kui kriteeriume ega tingimusi ei ole muudetud.“

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Artikli 1 punkti 3 kohaldatakse toetuse suhtes alates 2022/2023. õppeaastast.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 13. detsember 2021

Komisjoni nimel

president

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ELT L 347, 20.12.2013, lk 671.

(2)  Komisjoni 3. novembri 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/40, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 1308/2013 seoses liidu toetusega, mida antakse haridusasutustes puu- ja köögivilja, banaanide ja piima pakkumiseks, ning muudetakse komisjoni delegeeritud määrust (EL) nr 907/2014 (ELT L 5, 10.1.2017, lk 11).


22.2.2022   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 41/8


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2022/246,

13. detsember 2021,

millega muudetakse rakendusmäärust (EL) 2017/39 toetusetaotluste, toetuse maksmise ja kohapealsete kontrollide osas

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007, (1) eriti selle artikli 25 punkti b,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1306/2013 ühise põllumajanduspoliitika rahastamise, haldamise ja seire kohta ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 352/78, (EÜ) nr 165/94, (EÜ) nr 2799/98, (EÜ) nr 814/2000, (EÜ) nr 1290/2005 ja (EÜ) nr 485/2008, (2) eriti selle artikli 62 lõike 2 punkti a,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni rakendusmääruse (EL) 2017/39 (3) artikli 4 lõikes 6 on sätestatud, et toetusetaotluses esitatud summasid tõendavates dokumentides tuleb esitada toodete või materjali või osutatud teenuste hind koos kviitungi või maksetõendi või samaväärse dokumendiga. Toote, materjali või teenuse hinna esitamine ei ole asjakohane, kui kasutatakse lihtsustatud kuluvõimalust, ega ole kooskõlas lihtsustatud kuluvõimaluste eesmärkidega süsteemi lihtsustada ja halduskoormust vähendada. Seetõttu on seoses kulupõhiste süsteemide ja lihtsustatud kuluvõimalustega vaja kehtestada eri nõuded.

(2)

Rakendusmääruse (EL) 2017/39 artiklis 5 on sätestatud toetuse maksmise tingimused. Kaasnevate haridusmeetmete, järelevalve, hindamise ja reklaamitegevuse puhul kuulub lihtsustatud kuluvõimaluste kasutamise korral nõutavate tõendavate dokumentide hulka maksetõend tarnitud ja/või jagatud toodete kohta ning tarnitud materjali või osutatud teenuste kohta. Selliseid tõendavaid dokumente ei nõuta aga kulupõhiste süsteemide kasutamise korral. Saadud kogemused näitavad, et selline nõue ei ole toetuse maksmisel asjakohane, olenemata sellest, kas kasutatakse kulupõhist süsteemi või lihtsustatud kuluvõimalust, ega ole kooskõlas lihtsustatud kuluvõimaluste eesmärkidega süsteemi lihtsustada ja halduskoormust vähendada. Seetõttu tuleks kõnealune nõue välja jätta.

(3)

Rakendusmääruse (EL) 2017/39 artikli 9 lõikes 4 on sätestatud, et toodete tarnimiseks ja jagamiseks ning kaasnevateks haridusmeetmeteks taotletava toetuse korral lisanduvad halduskontrollidele kohapealsed kontrollid. Kõnealuse määruse artikli 10 lõikes 1 on sätestatud mitteammendav loetelu kontrollidest, mida kohapeal tuleb toodete tarnimise ja jagamisega seotud toetuse korral teha. Saadud kogemusi silmas pidades ja selguse huvides tuleks kõnealust mitteammendavat loetelu tehtavate kontrollide kohta täiendada nii toodete tarnimiseks ja jagamiseks kui ka kaasnevateks haridusmeetmeteks taotletava toetuse korral.

(4)

Seepärast tuleks rakendusmäärust (EL) 2017/39 vastavalt muuta.

(5)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas põllumajandusturgude ühise korralduse komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Rakendusmäärust (EL) 2017/39 muudetakse järgmiselt.

1)

Artikli 4 lõike 6 esimene lõik asendatakse järgmisega:

„Liikmesriigid täpsustavad dokumendid, mis tuleb toetusetaotlustele lisada. Toetusetaotlustes esitatud summasid tõendavates dokumentides tuleb näidata:

a)

tarnitud toodete või materjali või osutatud teenuste hind koos kviitungi või maksetõendi või samaväärse dokumendiga või

b)

kui liikmesriik lubab kasutada ühikuhindade standardiseeritud astmikke, rahastamist ühtse määra alusel ja/või ühekordseid makseid, et kogused on tarnitud ja/või jagatud koolikava raames.“

2)

Artiklit 5 muudetakse järgmiselt.

a)

Lõike 1 punkt b asendatakse järgmisega:

„b)

kui liikmesriik lubab kasutada ühikuhindade standardiseeritud astmikke, rahastamist ühtse määra alusel ja/või ühekordseid makseid, siis tõendi esitamise korral selle kohta, et kogused on tarnitud ja/või jagatud koolikava raames.“

b)

Lõige 2 asendatakse järgmisega:

„2.   Kaasnevate haridusmeetmete, järelevalve, hindamise ja reklaamiga seotud toetust makstakse ainult asjaomaste materjalide tarnimise või teenuste osutamise ning pädeva asutuse nõutavate tõendavate dokumentide esitamise korral või juhul, kui liikmesriik lubab kasutada ühikuhindade standardiseeritud astmikke, rahastamist ühtse määra alusel ja/või ühekordseid makseid, siis tõendi esitamise korral selle kohta, et materjal on tarnitud või teenused on osutatud.“

3)

Artikli 10 lõige 1 asendatakse järgmisega:

„1.   Kohapeal kontrollitakse eelkõige järgmist:

a)

delegeeritud määruse (EL) 2017/40 artiklis 6 osutatud arvepidamine, et kinnitada ja täiendada halduskontrolle asjakohaste dokumentidega, sh selliste finantsdokumentidega nagu ostu- ja müügiarved, saatelehed, pangaväljavõtted või muud makseid tõendavad dokumendid ning nende kajastamine raamatupidamisarvestuses;

b)

toodete kasutamine kooskõlas määrusega (EL) nr 1308/2013, delegeeritud määrusega (EL) 2017/40 ja käesoleva määrusega;

c)

kaasnevate haridusmeetmete rakendamine toodete turustamise toetamiseks, kui kontrolli tehakse haridusasutuses kohapeal või kui kohapealne kontroll hõlmab toetust, mida taotleti seoses kaasnevate haridusmeetmetega;

d)

sobivate reklaamivahendite kasutamine, kui kontrolli tehakse haridusasutuses kohapeal.“

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 13. detsember 2021

Komisjoni nimel

president

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ELT L 347, 20.12.2013, lk 671.

(2)  ELT L 347, 20.12.2013, lk 549.

(3)  Komisjoni 3. novembri 2016. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/39, milles sätestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1308/2013 kohaldamise eeskirjad seoses liidu toetusega, mida antakse haridusasutustes puu- ja köögivilja, banaanide ja piima tarnimiseks (ELT L 5, 10.1.2017, lk 1).


22.2.2022   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 41/11


KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2022/247,

14. detsember 2021,

millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2018/956 seoses uusi raskeveokeid käsitlevate andmetega, mida liikmesriigid ja tootjad peavad seirama ja esitama, ning seoses aruandluskorraga

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. juuni 2018. aasta määrust (EL) 2018/956 uute raskeveokite CO2 heite ja kütusekulu seire ja aruandluse kohta, (1) eriti selle artikli 11 lõike 1 punkte a ja d,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EL) 2018/956 I lisa A osas on loetletud andmed, mida liikmesriigid peavad seirama ja esitama seoses uute raskeveokitega, mis registreeritakse liidus esimest korda.

(2)

Selleks et tagada määruse (EL) 2018/956 artikli 10 kohane põhjalik analüüs, peaksid liikmesriigid seirama ja esitama andmeid, mis võimaldavad teha kindlaks teatatud sõidukite telgede konfiguratsiooni veotelgede arvu alusel. Sellised andmed on esitatud uue registreeritud raskeveoki vastavustunnistuse kandes 3.

(3)

See teave võimaldaks komisjonil kindlaks teha sõidukid, mis kuuluvad määruse (EL) 2018/956 artikli 5 kohaselt tootjate esitatavate andmete kohaldamisalasse, tuginedes liikmesriikide esitatud teabele, ilma et oleks vaja täiendavat teabevahetust tootjatega.

(4)

Tuginedes kogemustele, mis saadi artikli 10 kohase aruande koostamisel 2019. aasta aruandlusperioodi kohta, ja selleks, et tagada eelolevatel aastatel esitatud andmete põhjalik analüüs, on vaja, et tootjad esitaksid konkreetsed andmed sõiduki üksikosade käitumise kohta modelleerimisvahendi kasutamise ajal, nagu need on salvestatud sum exec andmefailis.

(5)

Määruse (EL) 2018/956 II lisas on sätestatud seire- ja aruandluskord.

(6)

Määruse (EL) 2018/956 kohaldamisel saadud kogemustest lähtudes peaks Euroopa Keskkonnaametile võimaldama paindlikkust kohandada andmebaaside ülesehitust ja laadi tehnika arenguga ning ta ei peaks olema seotud konkreetsete tehniliste määratlustega. Andmebaaside kirjeldavad nimetused tuleks seega II lisast välja jätta.

(7)

Määrust (EL) 2018/956 tuleks seetõttu vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EL) 2018/956 muutmine

Määruse (EL) 2018/956 I ja II lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 14. detsember 2021

Komisjoni nimel

president

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ELT L 173, 9.7.2018, lk 1.


LISA

Määruse (EL) 2018/956 I ja II lisa muudetakse järgmiselt.

1)

I lisa muudetakse järgmiselt:

a)

A osasse lisatakse järgmine punkt p:

„p)

vastavustunnistuse kandes 3 esitatud veotelgede arv – alates 1. juulist 2021 registreeritud sõidukite puhul.“;

b)

B osa punktis 2 esitatud tabelit muudetakse järgmiselt:

i)

lisatakse järgmine kanne:

„102.

Sõidukite puhul, mille modelleerimise kuupäev on 1. juuli 2021 või hilisem, komaeraldusega väärtusi sisaldav fail, millel on sama nimi kui tööfailil ja mille laiend on.vsum ning mis sisaldab koondtulemusi iga modelleeritud kasutusotstarbe ja kandevõime tingimuste kohta (10)

Fail, mis genereeritakse määruse (EL) 2017/2400 artikli 5 lõike 1 alapunktis a osutatud modelleerimisvahendiga selle graafilise kasutajaliidese versioonis

(sum exec andmefail)“;

ii)

märkus 10 asendatakse järgmisega:

„(10)

Seda kannet ei tehta raskeveokite keskregistris avalikult kättesaadavaks.“

2)

II lisa muudetakse järgmiselt:

a)

punkti 1.1 esimene lõik asendatakse järgmisega:

„1.1.

Pädeva asutuse kontaktisik edastab I lisa A osas nimetatud andmed vastavalt artiklile 4 elektroonilise edastussüsteemi kaudu Euroopa Keskkonnaametile („amet“).“;

b)

punkti 2.1 alapunkt c asendatakse järgmisega:

„c)

andmete ametile edastamise eest vastutav kontaktisik.“;

c)

punkti 2.3 esimene lõik asendatakse järgmisega:

„2.3.

Tootja kontaktisik edastab I lisa B osa punktis 2 sätestatud andmed artikli 5 lõike 1 kohaselt elektroonilise edastussüsteemi kaudu ametile.“;

d)

punkt 3.3 asendatakse järgmisega:

„3.3.

Kui pädev asutus või tootjad avastavad esitatud andmetes vigu, teatavad nad nendest viivitamata komisjonile ja ametile, edastades veateate ametile ning saates e-kirja punktis 1.1 osutatud aadressidele.“


22.2.2022   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 41/14


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2022/248,

15. veebruar 2022,

millega registreeritakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2019/787 artikli 30 lõike 2 kohaselt piiritusjoogi geograafiline tähis „Pregler“/„Osttiroler Pregler“

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. aprilli 2019. aasta määrust (EL) 2019/787, milles käsitletakse piiritusjookide määratlemist, kirjeldamist, esitlemist ja märgistamist, piiritusjookide nimetuste kasutamist muude toiduainete esitlemisel ja märgistamisel, piiritusjookide geograafiliste tähiste kaitset ning põllumajandusliku päritoluga etüülalkoholi ja destillaatide kasutamist alkohoolsetes jookides ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 110/2008, (1) eriti selle artikli 30 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 110/2008 (2) artikli 17 lõike 5 kohaselt vaatas komisjon läbi Austria poolt 7. juunil 2019 esitatud taotluse nimetuse „Pregler“/„Osttiroler Pregler“ registreerimiseks geograafilise tähisena.

(2)

Määrus (EL) 2019/787, millega asendatakse määrus (EÜ) nr 110/2008, jõustus 25. mail 2019. Kõnealuse määruse artikli 49 lõike 1 kohaselt tunnistati määruse (EÜ) nr 110/2008 III peatükk, milles käsitletakse geograafilisi tähiseid, alates 8. juunist 2019 kehtetuks.

(3)

Olles jõudnud järeldusele, et taotlus on kooskõlas määrusega (EÜ) nr 110/2008, avaldas komisjon selle kõnealuse määruse artikli 17 lõike 6 kohaselt Euroopa Liidu Teatajas (3) lähtuvalt määruse (EL) 2019/787 artikli 50 lõike 4 esimesest lõigust.

(4)

Komisjonile ei esitatud ühtegi määruse (EL) 2019/787 artikli 27 lõike 1 kohast vastulauset.

(5)

Tähis „Pregler“/„Osttiroler Pregler“ tuleks seega registreerida geograafilise tähisena,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Geograafiline tähis „Pregler“/„Osttiroler Pregler“ registreeritakse. Vastavalt määruse (EL) 2019/787 artikli 30 lõikele 4 võetakse käesoleva määrusega geograafiline tähis „Pregler“/„Osttiroler Pregler“ määruse (EL) 2019/787 artiklis 21 osutatud kaitse alla.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 15. veebruar 2022

Komisjoni nimel

presidendi eest

komisjoni liige

Janusz WOJCIECHOWSKI


(1)  ELT L 130, 17.5.2019, lk 1.

(2)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. jaanuari 2008. aasta määrus (EÜ) nr 110/2008 piiritusjookide määratlemise, kirjeldamise, esitlemise, märgistamise ja geograafiliste tähiste kaitse kohta ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EMÜ) nr 1576/89 (ELT L 39, 13.2.2008, lk 16).

(3)  ELT C 430, 25.10.2021, lk 14.


22.2.2022   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 41/16


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2022/249,

18. veebruar 2022,

millega muudetakse rakendusmääruse (EL) 2021/404 V ja XIV lisa seoses Ühendkuningriiki käsitlevate kannetega selliste kolmandate riikide loeteludes, millest on lubatud liitu tuua kodulindude, kodulindude paljundusmaterjali ning kodulindude ja uluklindude värske liha saadetisi

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. märtsi 2016. aasta määrust (EL) 2016/429 loomataudide kohta, millega muudetakse teatavaid loomatervise valdkonna õigusakte või tunnistatakse need kehtetuks (loomatervise määrus), (1) eriti selle artikli 230 lõiget 1 ja artikli 232 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EL) 2016/429 kohaselt peavad loomade, loomse paljundusmaterjali ja loomsete saaduste saadetised olema pärit kõnealuse määruse artikli 230 lõike 1 kohaselt loetellu kantud kolmandast riigist või territooriumilt või selle tsoonist või bioturvarühmikust.

(2)

Komisjoni delegeeritud määruses (EL) 2020/692 (2) on sätestatud loomatervisenõuded, millele peavad vastama teatavatesse liikidesse ja kategooriatesse kuuluvate loomade, loomse paljundusmaterjali või loomsete saaduste saadetised kolmandatest riikidest või territooriumidelt või nende tsoonidest või vesiviljelusloomade puhul bioturvarühmikutest liitu toomisel.

(3)

Komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2021/404 (3) on kehtestatud selliste kolmandate riikide või territooriumide või nende tsoonide või bioturvarühmikute loetelud, millest on lubatud liitu tuua delegeeritud määruse (EL) 2020/692 kohaldamisalasse kuuluvate loomade, loomse paljundusmaterjali ja loomsete saaduste liike ja kategooriaid.

(4)

Täpsemalt on rakendusmääruse (EL) 2021/404 V ja XIV lisas esitatud selliste kolmandate riikide, territooriumide või nende tsoonide loetelud, millest on lubatud liitu tuua vastavalt kodulindude, kodulindude paljundusmaterjali ning kodulindude ja uluklindude värske liha saadetisi.

(5)

Ühendkuningriik teatas komisjonile lindude kõrge patogeensusega gripi puhangust kodulindude seas. Puhangu kolle asub Inglismaal Hampshire’i krahvkonnas Winchesteri omavalitsusüksuses Bishop’s Walthami lähedal ning seda kinnitati 4. veebruaril 2022 laborianalüüsiga (RT-PCR).

(6)

Ühendkuningriigi veterinaarasutused kehtestasid asjaomaste ettevõtete ümber 10 km raadiusega kontrolltsooni ning rakendasid lindude kõrge patogeensusega gripi tõrjeks ja leviku piiramiseks hädatapmist.

(7)

Ühendkuningriik esitas komisjonile oma territooriumi epidemioloogilise olukorra kohta teavet ja kirjeldas meetmeid, mida on võetud lindude kõrge patogeensusega gripi edasise leviku ärahoidmiseks. Komisjon on seda teavet hinnanud. Kõnealuse hinnangu alusel ei tohiks Ühendkuningriigi veterinaarasutuste poolt lindude kõrge patogeensusega gripi hiljutiste puhangute tõttu kehtestatud piirangutsoonidest kodulindude, kodulindude paljundusmaterjali ning kodulindude ja uluklindude värske liha saadetiste liitu toomist enam lubada.

(8)

Seetõttu tuleks rakendusmääruse (EL) 2021/404 V ja XIV lisa vastavalt muuta.

(9)

Võttes arvesse lindude kõrge patogeensusega gripi praegust epidemioloogilist olukorda Ühendkuningriigis ja selle taudi liitu sissetoomise suurt ohtu, peaksid käesoleva määrusega rakendusmäärusesse (EL) 2021/404 tehtavad muudatused jõustuma kiiremas korras.

(10)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Rakendusmääruse (EL) 2021/404 V ja XIV lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 18. veebruar 2022

Komisjoni nimel

president

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ELT L 84, 31.3.2016, lk 1.

(2)  Komisjoni 30. jaanuari 2020. aasta delegeeritud määrus (EL) 2020/692, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2016/429 seoses teatavate loomade, loomse paljundusmaterjali ja loomsete saaduste saadetiste liitu sissetoomise ning nende järgneva liikumise ja käitlemise eeskirjadega (ELT L 174, 3.6.2020, lk 379).

(3)  Komisjoni 24. märtsi 2021. aasta rakendusmäärus (EL) 2021/404, millega kehtestatakse selliste kolmandate riikide, territooriumide või nende tsoonide loetelud, millest on lubatud liitu tuua loomi, loomset paljundusmaterjali ja loomseid saadusi kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2016/429 (ELT L 114, 31.3.2021, lk 1).


LISA

Rakendusmääruse (EL) 2021/404 V ja XIV lisa muudetakse järgmiselt.

1)

V lisa muudetakse järgmiselt:

a)

1. osas Ühendkuningriiki käsitlevas kandes lisatakse tsooni GB-2.95 järele järgmine tsoon GB-2.96:

„GB Ühendkuningriik

GB-2.96

Sugulinnud, v.a silerinnalised linnud, ja tootmislinnud, v.a silerinnalised linnud

BPP

N, P1

 

4.2.2022

 

Silerinnalised sugulinnud ja silerinnalised tootmislinnud

BPR

N, P1

 

4.2.2022

 

Tapmiseks ettenähtud kodulinnud, v.a silerinnalised linnud

SP

N, P1

 

4.2.2022

 

Tapmiseks ettenähtud silerinnalised linnud

SR

N, P1

 

4.2.2022

 

Muude kodulindude kui silerinnaliste lindude ööpäevased tibud

DOC

N, P1

 

4.2.2022

 

Silerinnaliste lindude ööpäevased tibud

DOR

N, P1

 

4.2.2022

 

Vähem kui 20 kodulinnuisendit, v.a silerinnalised linnud

POU-LT20

N, P1

 

4.2.2022

 

Muude kodulindude kui silerinnaliste lindude haudemunad

HEP

N, P1

 

4.2.2022

 

Silerinnaliste lindude haudemunad

HER

N, P1

 

4.2.2022

 

Vähem kui 20 kodulinnuisendit, v.a silerinnalised linnud

HE-LT20

N, P1

 

4.2.2022“;

 

b)

2. osas Ühendkuningriiki käsitlevas kandes lisatakse tsooni GB-2.95 järele järgmine tsoon GB-2.96:

„GB Ühendkuningriik

GB-2.96

Bishop’s Walthami lähedal, Winchester, Hampshire, Inglismaa:

piirkond, mis asub 10 km raadiusega ringis, mille keskpunkti koordinaadid WGS 84 järgi on 51.00° N ja 1.24° W“;

2)

XIV lisa 1. osas Ühendkuningriiki käsitlevas kandes lisatakse tsooni GB-2.95 järele järgmine tsoon GB-2.96:

„GB Ühendkuningriik

GB-2.96

Muude kodulindude kui silerinnaliste lindude värske liha

POU

N, P1

 

4.2.2022

 

Silerinnaliste lindude värske liha

RAT

N, P1

 

4.2.2022

 

Uluklindude värske liha

GBM

N, P1

 

4.2.2022“

 


22.2.2022   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 41/19


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2022/250,

21. veebruar 2022,

millega muudetakse rakendusmäärust (EL) 2021/403 seoses uue loomatervise/ametliku sertifikaadi näidise lisamisega Suurbritanniast lammaste ja kitsede Põhja-Iirimaale toomiseks ning rakendusmäärust (EL) 2021/404 seoses selliste kolmandate riikide loeteluga, millest on lubatud liitu tuua lambaid ja kitsi

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. märtsi 2016. aasta määrust (EL) 2016/429 loomataudide kohta, millega muudetakse teatavaid loomatervise valdkonna õigusakte või tunnistatakse need kehtetuks (edaspidi „loomatervise määrus“), (1) eriti selle artikli 230 lõiget 1, artikli 238 lõiget 3 ja artikli 239 lõiget 3,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2017. aasta määrust (EL) 2017/625, mis käsitleb ametlikku kontrolli ja muid ametlikke toiminguid, mida tehakse eesmärgiga tagada toidu- ja söödaalaste õigusnormide ning loomatervise ja loomade heaolu, taimetervise- ja taimekaitsevahendite alaste õigusnormide kohaldamine, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ) nr 999/2001, (EÜ) nr 396/2005, (EÜ) nr 1069/2009, (EÜ) nr 1107/2009, (EL) nr 1151/2012, (EL) nr 652/2014, (EL) 2016/429 ja (EL) 2016/2031, nõukogu määruseid (EÜ) nr 1/2005 ja (EÜ) nr 1099/2009 ning nõukogu direktiive 98/58/EÜ, 1999/74/EÜ, 2007/43/EÜ, 2008/119/EÜ ja 2008/120/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrused (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004, nõukogu direktiivid 89/608/EMÜ, 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ, 91/496/EMÜ, 96/23/EÜ, 96/93/EÜ ja 97/78/EÜ ja nõukogu otsus 92/438/EMÜ (ametliku kontrolli määrus), (2) eriti selle artikli 90 esimese lõigu punkte a ja c ning artikli 126 lõiget 3,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2021/403 (3) on kehtestatud eeskirjad maismaaloomade liitu toomiseks nõutavate määruse (EL) 2016/429 kohaste loomatervise sertifikaatide ning määruse (EL) 2016/429 ja määruse (EL) 2017/625 kohaste loomatervise/ametlike sertifikaatide kohta. Täpsemalt on rakendusmääruse artiklis 14 sätestatud, et teatavatesse kategooriatesse kuuluvate kabiloomade liitu toomiseks kasutatavad loomatervise sertifikaadid ja loomatervise/ametlikud sertifikaadid peavad vastama teatavatele kõnealuse rakendusmääruse II lisas esitatud näidistele. Selles artiklis osutatakse muu hulgas kõnealuse lisa 4. peatükis esitatud näidisele „OV/CAP-X“, mida tuleb kasutada lammaste ja kitsede liitu toomiseks.

(2)

Komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2021/404 (4) on kehtestatud selliste kolmandate riikide, territooriumide või nende tsoonide loetelud, millest on lubatud liitu tuua komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2020/692 (5) kohaldamisalasse kuuluvaid loomaliike ja -kategooriaid. Eelkõige osutatakse kõnealuse rakendusmääruse artiklis 3 sama rakendusmääruse II lisa 1. osale, milles on esitatud selliste kolmandate riikide, territooriumide või nende tsoonide loetelud, millest on lubatud liitu tuua kabiloomi.

(3)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 999/2001 (6) on kehtestatud loomade transmissiivsete spongioossete entsefalopaatiate (TSEde) (Termin on muutunud. Uus termin on „transmissiivne spongiformne entsefalopaatia“.) vältimise, kontrolli (Termin on muutunud. Uus termin on „tõrje“.) ja likvideerimise eeskirjad. Täpsemalt on kõnealuse määruse IX lisa E peatükis esitatud nõuded, mida kohaldatakse lammaste ja kitsede liitu importimisel.

(4)

Vastavalt Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi Euroopa Liidust ja Euroopa Aatomienergiaühendusest väljaastumise lepingule (edaspidi „väljaastumisleping“), eriti Iirimaa ja Põhja-Iirimaa protokolli artikli 5 lõikele 4 koostoimes kõnealuse protokolli 2. lisaga, jätkatakse pärast väljaastumislepingus sätestatud üleminekuperioodi lõppu määruste (EÜ) nr 999/2001, (EL) 2016/429 ja (EL) 2017/625 ning nendel põhinevate komisjoni õigusaktide kohaldamist Ühendkuningriigi suhtes ja Ühendkuningriigis seoses Põhja-Iirimaaga. Seega tuleb nüüd Suurbritanniast Põhja-Iirimaale veetavate elusloomade puhul kohaldada korda, mida kohaldatakse impordi suhtes mis tahes kolmandast riigist.

(5)

Määrusega (EL) 2022/175 (7) muudeti määruse (EÜ) nr 999/2001 IX lisas esitatud tõuaretuseks ettenähtud lammaste ja kitsede liitu toomise nõudeid, mille kohaselt lubatakse kuni 31. detsembrini 2024 tuua selliseid loomi Suurbritanniast Põhja-Iirimaale, kui nad on pärit Ühendkuningriigi ettevõtetest, mis osalevad kolmeaastases protsessis kontrollitud klassikalise skreipi riskiga ettevõtte staatuse saamiseks. Eespool nimetatud loomade puhul peaks kõnealune uus impordinõue kajastuma rakendusmäärusega (EL) 2021/403 kehtestatud uues konkreetse sertifikaadi näidises. Seepärast on vaja muuta kõnealuse rakendusmääruse artiklit 14 ja II lisa.

(6)

Kuna määruse (EÜ) nr 999/2001 IX lisas esitatud uut impordinõuet kohaldatakse ainult Suurbritannia põllumajandusettevõtetest pärit lammaste ja kitsede suhtes, on rakendusmääruse (EL) 2021/404 II lisa 1. osas vaja piirata rakendusmääruse (EL) 2021/403 II lisas esitatud uue sertifikaadi näidise kasutamist Suurbritanniaga. Seepärast on vaja rakendusmääruse (EL) 2021/404 II lisas Ühendkuningriiki käsitlevaid kandeid vastavalt muuta.

(7)

Seepärast tuleks rakendusmäärusi (EL) 2021/403 ja (EL) 2021/404 vastavalt muuta.

(8)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Rakendusmäärust (EL) 2021/403 muudetakse järgmiselt.

1)

Artiklile 14 lisatakse punkt m:

„m)

vastavalt II lisa 4.a peatükis esitatud näidisele koostatud OV/CAP-X-NI kuni 31. detsembrini 2024 Suurbritanniast Põhja-Iirimaale toodavate lammaste ja kitsede puhul.“

2)

II lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse I lisale.

Artikkel 2

Rakendusmääruse (EL) 2021/404 II lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse II lisale.

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 21. veebruar 2022

Komisjoni nimel

president

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ELT L 84, 31.3.2016, lk 1.

(2)  ELT L 95, 7.4.2017, lk 1.

(3)  Komisjoni 24. märtsi 2021. aasta rakendusmäärus (EL) 2021/403, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruste (EL) 2016/429 ja (EL) 2017/625 rakenduseeskirjad seoses teatavatesse kategooriatesse kuuluvate maismaaloomade ja nende paljundusmaterjali saadetiste liitu toomiseks ja liikmesriikidevaheliseks liikumiseks kasutatavate loomatervise sertifikaatide näidiste ja loomatervise/ametlike sertifikaatide näidistega, selliste sertifikaatidega seotud ametliku sertifitseerimisega ning tunnistatakse kehtetuks otsus 2010/470/EL (ELT L 113, 31.3.2021, lk 1).

(4)  Komisjoni 24. märtsi 2021. aasta rakendusmäärus (EL) 2021/404, millega kehtestatakse selliste kolmandate riikide, territooriumide või nende tsoonide loetelud, millest on lubatud liitu tuua loomi, loomset paljundusmaterjali ja loomseid saadusi kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2016/429 (ELT L 114, 31.3.2021, lk 1).

(5)  Komisjoni 30. jaanuari 2020. aasta delegeeritud määrus (EL) 2020/692, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2016/429 seoses teatavate loomade, loomse paljundusmaterjali ja loomsete saaduste saadetiste liitu toomise ning nende järgneva liikumise ja käitlemise eeskirjadega (ELT L 174, 3.6.2020, lk 379).

(6)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2001. aasta määrus (EÜ) nr 999/2001, millega sätestatakse teatavate transmissiivsete spongioossete entsefalopaatiate vältimise, kontrolli ja likvideerimise eeskirjad (EÜT L 147, 31.5.2001, lk 1).

(7)  Komisjoni 9. veebruari 2022. aasta määrus (EL) 2022/175, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 999/2001 IX lisa seoses tingimustega, mida kohaldatakse Suurbritanniast Põhja-Iirimaale liikuvate aretuslammaste ja -kitsede impordi korral (ELT L 29, 10.2.2022, lk 1).


I LISA

Rakendusmääruse (EL) 2021/403 II lisa muudetakse järgmiselt:

1)

liitu toomiseks ja transiidiks läbi liidu kasutatavaid loomatervise sertifikaatide näidiseid ning loomatervise/ametlike sertifikaatide ja deklaratsioonide näidiseid sisaldava tabeli kabiloomi käsitlevasse osasse lisatakse kande „OV/CAP-X“ järele järgmine kanne:

„OV/CAP-X-NI

4.a peatükk: kuni 31. detsembrini 2024 kohaldatav loomatervise/ametliku sertifikaadi näidis Suurbritanniast lammaste ja kitsede Põhja-Iirimaale toomiseks“;

2)

4. peatüki ja 5. peatüki vahele lisatakse 4.a peatükk:

„4.A PEATÜKK

KUNI 31. DETSEMBRINI 2024 KOHALDATAV LOOMATERVISE/AMETLIKU SERTIFIKAADI NÄIDIS SUURBRITANNIAST LAMMASTE JA KITSEDE PÕHJA-IIRIMAALE TOOMISEKS (NÄIDIS „OV/CAP-X-NI“)

Image 1

Image 2

RIIK

Sertifikaadi näidis OV/CAP-X-NI


II osa. Sertifitseerimine

II

Tervishoiualane teave

II.a

Sertifikaadi viitenumber

II.b

IMSOCi viide

II.1

Inimeste terviseohutuse kinnitus

Mina, allakirjutanud veterinaarjärelevalve ametnik, kinnitan, et käesolevas sertifikaadis kirjeldatud loomad vastavad järgmistele nõuetele:

II.1.1

nad ei ole saanud:

stilbeene ega türeostaatilisi aineid,

östrogeenseid, androgeenseid ega gestageenseid aineid ega beetaagoniste muul eesmärgil kui ravi- või zootehnilistel eesmärkidel (nagu on määratletud nõukogu direktiivis 96/22/EÜ);

II.1.2

elusloomi ja nendest saadud tooteid hõlmavad tagatised, mis on sätestatud nõukogu direktiivi 96/23/EÜ artikli 29 kohaselt esitatud jääke käsitlevates kavades, on täidetud ning asjaomased loomad on asjaomase päritoluriigi puhul loetletud komisjoni otsuses 2011/163/EL.

II.2

Loomade terviseohutuse kinnitus

Mina, allakirjutanud veterinaarjärelevalve ametnik, kinnitan, et I osas kirjeldatud loomad vastavad järgmistele nõuetele:

II.2.1

nad on pärit tsoonist koodiga: __ __ - __(2), millest käesoleva sertifikaadi väljaandmise kuupäeval on lubatud liitu tuua lambaid ja kitsi ning mis on loetletud komisjoni rakendusmääruse (EL) 2021/404 I lisa 1. osas;

II.2.2

nad on püsivalt viibinud:

i)

punktis II.2.1 osutatud tsoonis sünnist saadik või vähemalt kuus kuud enne nende liitu lähetamise kuupäeva ning

ii)

päritoluettevõttes sünnist saadik või vähemalt 40 päeva jooksul enne nende liitu lähetamise kuupäeva, ning selle aja jooksul ei ole ettevõttesse toodud lambaid ja kitsi ega lammaste ja kitsedega samade haiguste puhul loetellu kantud muudesse liikidesse kuuluvaid loomi;

II.2.3

neil ei ole olnud kokkupuudet halvema tervisliku seisundiga loomadega sünnist saadik või vähemalt 30 päeva jooksul enne nende liitu lähetamise kuupäeva;

II.2.4

nad ei ole ette nähtud surmamiseks riikliku tauditõrjeprogrammi raames, sealhulgas asjakohaste komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2020/692 I lisa loetellu kantud taudide ja esilekerkivate taudide puhul;

(1) kas[II.2.5.

nad on lähetatud päritoluettevõttest otse liitu ilma ühtegi teist ettevõtet läbimata;]

(1) või[II.2.5.

nad on läbinud üheainsa kogumistoimingu päritolutsoonis, mis vastab järgmistele tingimustele:

a)

kogumine toimus ettevõttes:

i)

mille kolmanda riigi või territooriumi pädev asutus on kabiloomade kogumiseks heaks kiitnud vastavalt komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2019/2035 artiklis 5 sätestatud nõuetele;

ii)

millel on kolmanda riigi või territooriumi pädeva asutuse antud kordumatu heakskiidunumber;

iii)

mille on sel eesmärgil loetellu kandnud lähtekohaks oleva kolmanda riigi või territooriumi pädev asutus, lisades delegeeritud määruse (EL) 2019/2035 artikliga 21 ettenähtud teabe;

iv)

mis vastab delegeeritud määruse (EL) 2020/692 artiklis 8 sätestatud nõuetele;

b)

kogumine kogumiskeskuses ei kestnud kauem kui kuus päeva;]

II.2.6

neid ei ole maha laaditud üheski kohas, mis ei vasta punktis II.2.11 sätestatud nõuetele, sest nad lähetati oma päritoluettevõttest liitu saatmiseks laadimiseni, mille jooksul ei ole nad kokku puutunud halvema tervisliku seisundiga loomadega;

II.2.7

nad on liitu lähetamiseks peale laaditud ___.___.____ (pp.kk.aaaa)(3) transpordivahendisse, mis on enne pealelaadimist puhastatud ja desinfitseeritud kõnealuse kolmanda riigi või kolmanda territooriumi pädeva asutuse poolt lubatud desinfektsioonivahendiga ning mille ehitus on selline, et:

i)

loomad ei saa sellest välja pääseda ega välja kukkuda;

ii)

on võimalik loomade hoiuruumi visuaalne kontroll;

iii)

ennetatakse või minimeeritakse loomaväljaheidete, prügi või sööda keskkonda sattumist;

II.2.8

nad on 24 tunni sees enne liitu lähetamiseks pealelaadimist läbinud päritolukohaks olevas kolmandas riigis või kolmandal territooriumil veterinaarjärelevalve ametniku kliinilise kontrolli ning neil ei tuvastatud märke, mis viitavad taudide (sealhulgas delegeeritud määruse (EL) 2020/692 I lisas osutatud loetellu kantud asjaomased taudid ja esilekerkivad taudid) esinemisele;

II.2.9

neid ei ole vaktsineeritud järgmiste taudide vastu:

i)

suu- ja sõrataud, riftioru palaviku viiruse nakkus, väikemäletsejaliste katku viiruse nakkus, lammaste rõuged ja kitsede rõuged, kitsede kontagioosne pleuropneumoonia, Mycobacterium tuberculosis’e kompleks (M. bovis, M. caprae ja M. tuberculosis) ning Brucella abortus’e, B. melitensis’e ja B. suis’i nakkus, ning

ii)

lammaste katarraalse palaviku viiruse (serotüübid 1–24) nakkuse vastu elusvaktsiiniga 60 päeva jooksul enne nende liitu lähetamist;

II.2.10

nad on pärit tsoonist,

II.2.10.1

kus:

i)

teadaolevalt ei ole esinenud suu- ja sõrataudi:

kas

[vähemalt 24 kuud enne loomade liitu lähetamise kuupäeva;](1)

või

[alates__.__.___ (pp.kk.aaaa)](1)(4)

ii)

vähemalt 12 kuud enne loomade liitu lähetamise kuupäeva ei ole loomi vaktsineeritud suu- ja sõrataudi vastu ning selle aja jooksul ei toodud ettevõttesse ühtegi suu- ja sõrataudi vastu vaktsineeritud looma;

II.2.10.2

kus veiste katku viirust, riftioru palaviku viiruse nakkust, väikemäletsejaliste katku viiruse nakkust, lammaste rõugeid ja kitsede rõugeid ning kitsede kontagioosset pleuropneumooniat ei ole teadaolevalt esinenud vähemalt 12 kuu jooksul enne loomade liitu lähetamise kuupäeva ja kõnealusel ajavahemikul:

i)

ei ole nende haiguste vastu vaktsineerimist teostatud ja

ii)

nende haiguste vastu vaktsineeritud loomi ei ole tsooni toodud;

kas[II.2.10.3

kus ei esine lammaste katarraalse palaviku viiruse (serotüübid 1–24) nakkust(1)(5)

või[II.2.10.3

mis on hooajaliselt vaba lammaste katarraalse palaviku viiruse (serotüübid 1–24) nakkusest:

kas [II.2.10.3.1

[vähemalt 60 päeva enne loomade liitu lähetamise kuupäeva;](1)(6)

või [II.2.10.3.1

loomade liitu lähetamise kuupäevale eelnenud vähemalt 28 päeva jooksul on loomadele tehtud delegeeritud määruse (EL) 2020/692 artikli 9 punkti b kohane seroloogiline uuring, mille tulemused olid negatiivsed ja mis tehti proovidega, mis võeti vähemalt 28 päeva pärast looma hooajaliselt taudivabasse tsooni toomist;] (1)(6)

või [II.2.10.3.1

vähemalt 14 päeva jooksul enne loomade liitu lähetamist ja neile on tehtud negatiivse tulemuse andnud polümeraasi ahelreaktsiooni uuring proovidega, mis võeti vähemalt 14 päeva pärast looma hooajaliselt taudivabasse tsooni toomist;] (1)(6)

või[II.2.10.3

mis ei ole vaba lammaste katarraalse palaviku viiruse (serotüübid 1–24) nakkusest ja loomi on vaktsineeritud lammaste katarraalse palaviku viiruse kõikide serotüüpide (1–24) vastu, mida on kõnealuses tsoonis viimase kahe aasta jooksul teadaolevalt esinenud, ning loomadel kestab vaktsiini spetsifikatsioonides tagatud immuunsusperiood, ning

kas [II.2.10.3.1

neid on vaktsineeritud varem kui 60 päeva enne loomade liitu lähetamise kuupäeva;]](1)

või [II.2.10.3.1

neid on vaktsineeritud inaktiveeritud vaktsiiniga ja neile on tehtud negatiivse tulemuse andnud polümeraasi ahelreaktsiooni uuring proovidega, mis võeti vähemalt 14 päeva pärast vaktsiini spetsifikatsioonis märgitud immuunsuskaitse toime algust;]](1)

või[II.2.10.3

mis ei ole vaba lammaste katarraalse palaviku viiruse (serotüübid 1–24) nakkusest ja loomadele on tehtud positiivse tulemuse andnud seroloogiline uuring, mis võimaldab tuvastada vaktsineeritud lammaste katarraalse palaviku viiruse kõikide selliste serotüüpide (serotüübid 1–24) vastased spetsiifilised antikehad, mis on viimase kahe aasta jooksul selles tsoonis teadaolevalt esinenud, ning

kas [II.2.10.3.1

seroloogiline uuring on tehtud proovidega, mis võeti vähemalt 60 päeva enne loomade liitu lähetamise kuupäeva;]](1)

või [II.2.10.3.1

seroloogiline uuring on tehtud proovidega, mis võeti vähemalt 30 päeva enne loomade liitu lähetamise kuupäeva, ning loomadele on tehtud negatiivsed tulemused andnud polümeraasi ahelreaktsiooni uuring proovidega, mis võeti kõige varem 14 päeva enne loomade liitu lähetamise kuupäeva;]](1)

II.2.11

on pärit ettevõttest:

II.2.11.1

mis on registreeritud kolmanda päritoluriigi või -territooriumi pädeva asutuse poolt ja tema kontrolli all ning millel on süsteem, mis võimaldab vähemalt kolme aasta jooksul säilitada ajakohastatud arvestust järgmise kohta:

i)

ettevõttes olevate loomade liigid, kategooriad, arv ja identifitseerimistunnused;

ii)

loomade toomine ettevõttesse ja ettevõttest väljaviimine;

iii)

suremus ettevõttes;

II.2.11.2

kus veterinaararst teeb korrapäraseid loomatervise ülevaatusi, et tuvastada märke, mis viitavad taudide, sh komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2020/692 I lisa loetellu kantud asjaomaste taudide ja esilekerkivate taudide esinemisele, ning saada nende kohta teavet sagedusega, mis on proportsionaalne ettevõtte põhjustatud riskiga;

II.2.11.3

mille suhtes liitu lähetamise ajal ei kohaldatud loomatervisega seotud põhjustel (sh delegeeritud määruse (EL) 2020/692 I lisas osutatud loetellu kantud asjaomased taudid ja esilekerkivad taudid) riiklikke piiravaid meetmeid;

II.2.11.4

mille piires ja mille ümber ei ole 10 km raadiuses (mis hõlmab vajaduse korral naaberriigi territooriumi) vähemalt 30 päeva jooksul enne loomade liitu lähetamist teadaolevalt esinenud ühtegi järgmist loetellu kantud taudi: suu- ja sõrataud, veiste katku viiruse nakkus, rifioru palaviku viiruse nakkus, väikemäletsejaliste katku viiruse nakkus, lammaste rõuged ja kitsede rõuged ning kitsede nakkav pleuropneumoonia;

kas[II.2.11.5

mille piires ja mille ümber ei ole 150 km raadiuses (mis hõlmab vajaduse korral naaberriigi territooriumi) vähemalt kahe aasta jooksul enne loomade liitu lähetamist teadaolevalt esinenud epizootilist hemorraagiat;](1)

või[II.2.11.5

mis asub hooajaliselt epizootilisest hemorraagiast vabas tsoonis;](1)(7)

kas[II.2.11.6

milles ei ole teadaolevalt esinenud Mycobacterium tuberculosis’e kompleksi (M. bovis, M. caprae ja M. tuberculosis) põhjustatud nakkust 42 päeva jooksul enne loomade liitu lähetamise kuupäeva](1)(8)

või[II.2.11.6

mille suhtes on kohaldatud seiret Mycobacterium tuberculosis’e kompleksi (M. bovis, M. caprae ja M. tuberculosis) põhjustatud nakkuse tuvastamiseks vastavalt komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2020/688 II lisa 1. osa punktides 1 ja 2 esitatud menetlustele vähemalt 12 kuu jooksul enne loomade liitu lähetamise kuupäeva ja selle ajavahemiku jooksul:

i)

on ettevõttesse toodud ainult sellist seiret kohaldavatest ettevõtetest pärit kitsi;

ii)

on ettevõttes peetavate kitsede teadaoleva nakatumise korral Mycobacterium tuberculosis’e kompleksi (M. bovis, M. caprae ja M. tuberculosis) põhjustatud nakkusega võetud meetmed vastavalt delegeeritud määruse (EL) 2020/688 II lisa 1. osa punktile 3;](1)(9)

II.2.11.7

milles lammastel ega kitsedel ei esine Brucella abortus’e, B. melitensis’e ja B. suis’i põhjustatud nakkust(10) ning

kas[II.2.11.7.1

mis asub lammaste ja kitsede puhul sellest taudist vabas tsoonis, kus ei tehta vaktsineerimist kõnealuse taudi vastu;](1)(11)

või[II.2.11.7.1

loomadele on liitu lähetamise kuupäevale eelneva 30 päeva jooksul võetud prooviga tehtud vastavalt ühele delegeeritud määruse (EL) 2020/692 artikli 9 punkti b alapunktis i kirjeldatud diagnostikameetoditest uuring Brucella abortus’e, B. melitensis’e ja B. suis’i põhjustatud nakkuse tuvastamiseks ja saadud negatiivsed tulemused ning poeginud emasloomade puhul on sellise uuringu jaoks kasutatud proovi, mis on võetud vähemalt 30 päeva pärast poegimist;](1)

või[II.2.11.7.1

loomad on alla 6 kuu vanused;](1)

või[II.2.11.7.1

loomad on kastreeritud;](1)

II.2.11.8

milles ei ole vähemalt 30 päeva jooksul enne loomade liitu lähetamise kuupäeva teadaolevalt esinenud marutaudiviiruse nakkust;

II.2.11.9

milles ei ole vähemalt 15 päeva jooksul enne loomade liitu lähetamise kuupäeva teadaolevalt esinenud põrnatõbe;

kas[II.2.11.10

milles ei ole vähemalt kahe aasta jooksul enne loomade liitu lähetamise kuupäeva teadaolevalt esinenud surrat (Trypanosoma evansi);] (1)

või[II.2.11.10

milles surrat (Trypanosoma evansi) ei ole teadaolevalt esinenud vähemalt 30 päeva jooksul enne loomade liitu lähetamise kuupäeva ja kui päritoluettevõttes on taudi teadaolevalt esinenud loomade liitu lähetamise kuupäevale eelnenud kahe aasta jooksul, kohaldati ettevõttes piiranguid seni, kuni nakatunud loomad ettevõttest eemaldati ja ettevõtte ülejäänud loomadele tehti delegeeritud määruse (EL) 2020/692 artikli 9 punkti b alapunktis i kirjeldatud surra (Trypanosoma evansi) tuvastamise uuring, mille tulemused olid negatiivsed ja mis tehti proovidega, mis võeti vähemalt kuus kuud pärast nakatunud loomade eemaldamist ettevõttest;] (1)

[II.2.11.11

milles ei ole vähemalt kuue kuu jooksul enne loomade liitu lähetamise kuupäeva teadaolevalt esinenud Burkholderia mallei põhjustatud nakkust (malleus);](9)

[II.2.12

kastreerimata isased lambad, kes on viibinud vähemalt 60 päeva järjest enne nende liitu lähetamist ettevõttes, kus ei ole 12 kuu jooksul enne nende liitu lähetamise kuupäeva teadaolevalt esinenud Brucella ovis’e (nakkav epididümiit) nakkust, ning kellele on 30 päeva jooksul enne nende liitu lähetamise kuupäeva tehtud Brucella ovis’e tuvastamiseks seroloogiline uuring, mille tulemused olid negatiivsed;] (1)

II.2.13

kes seoses klassikalise skreipiga vastavad järgmistele tingimustele:

II.2.13.1

neid on peetud sünnist saadik pidevalt Suurbritannias, kus on täidetud järgmised tingimused:

a)

klassikalise skreipi juhtumitest teatamine on kohustuslik;

b)

riigis on olemas teadlikustamis-, seire- ja järelevalvesüsteem;

c)

klassikalisse skreipisse haigestunud lambad ja kitsed tapetakse ja hävitatakse viivitamata;

d)

lammaste ja kitsede söötmine mäletsejalistelt saadud liha-kondijahu või kõrnetega, nagu on määratletud OIE maismaaloomade tervise koodeksis, on olnud keelatud ja seda keeldu on tegelikult rakendatud kogu riigis vähemalt eelneva seitsmeaastase ajavahemiku jooksul, ning

II.2.13.2

nad on tõuaretuseks ettenähtud lambad ja kitsed, keda kuni 31. detsembrini 2024 imporditakse Suurbritanniast Põhja-Iirimaale ning kes on pärit põllumajandusettevõttest või -ettevõtetest:

a)

kus kolmel viimasel aastal ei ole kehtestatud BSE või klassikalise skreipi tõttu ametlikku liikumispiirangut ning

b)

kes on taotlenud enne 1. jaanuari 2022 ametlikku süsteemi, mille alusel saab ettevõtet tunnustada kontrollitud klassikalise skreipi riskiga ettevõttena, kes vastab määruse (EÜ) nr 999/2001 VIII lisa A peatüki A jao punktis 1.3 seatud tingimustele ning kelle puhul on Põhja-Iirimaale importimise ajal täidetud kõnealuse punkti alapunktides a–i esitatud tingimused.]

Märkused

Käesolev sertifikaat on ette nähtud lammaste ja kitsede liitu toomiseks.

Vastavalt Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi Euroopa Liidust ja Euroopa Aatomienergiaühendusest väljaastumise lepingule, eriti Iirimaa ja Põhja-Iirimaa protokolli artikli 5 lõikele 4 koostoimes sama protokolli 2. lisaga, hõlmavad käesoleva sertifikaadi viited Euroopa Liidule Ühendkuningriiki seoses Põhja-Iirimaaga.

Käesolev loomatervise/ametlik sertifikaat täidetakse vastavalt komisjoni rakendusmääruse (EL) 2020/2235 I lisa 4. peatükis esitatud märkustele sertifikaatide täitmise kohta.

I osa

Lahter I.27

:

„Identifitseerimissüsteem ja identifitseerimisnumber“: täpsustada identifitseerimissüsteem (nt kõrvamärk, tätoveering, transponder jne, delegeeritud määruse (EL) 2019/2035 III lisa loetelust) ja loomade individuaalsed identifitseerimiskoodid vastavalt delegeeritud määruse (EL) 2020/692 artikli 21 lõikele 1.

II osa

(1)

Mittevajalik maha tõmmata.

(2)

Tsooni kood, nagu see on esitatud rakendusmääruse (EL) 2021/404 II lisa 1. osa tabeli 2. veerus.

(3)

Pealelaadimiskuupäev: ei tohi olla varasem kuupäevast, mil anti luba kõnealusest tsoonist kõnealuste loomade liitu toomiseks, ega kuupäev ajavahemikus, mil liit kohaldas piiravaid meetmeid kõnealusest tsoonist kõnealuste loomade liitu toomise suhtes.

(4)

Selliste tsoonide puhul, mille kohta on märgitud alguskuupäev vastavalt komisjoni rakendusmääruse (EL) 2021/404 II lisa 1. osa tabeli 8. veerule.

(5)

Tsoonide puhul, mille kohta kanne „BTV“ on esitatud rakendusmääruse (EL) 2021/404 II lisa 1. osa tabeli 7. veerus.

(6)

Tsoonide puhul, mille kohta kanne „SF-BTV“ on esitatud rakendusmääruse (EL) 2021/404 II lisa 1. osa tabeli 7. veerus.

(7)

Tsoonide puhul, mille kohta kanne „SF-EHD“ on esitatud rakendusmääruse (EL) 2021/404 II lisa 1. osa tabeli 7. veerus.

(8)

Kohaldatakse ainult lammaste suhtes.

(9)

Kohaldatakse ainult kitsede suhtes.

(10)

Kooskõlas delegeeritud määruse (EL) 2020/692 artikliga 10.

(11)

Tsoonide puhul, mille kohta lammaste ja kitsede puhul on kanne „BRU“ esitatud rakendusmääruse (EL) 2021/404 II lisa 1. osa tabeli 7. veerus.

 

Veterinaarjärelevalve ametnik

Nimi (trükitähtedega)

Kuupäev

Kvalifikatsioon ja ametinimetus

Tempel

Allkiri“


II LISA

Rakendusmääruse (EL) 2021/404 II lisa 1. osas asendatakse Ühendkuningriiki käsitlev kanne järgmisega:

GB

Ühendkuningriik

GB-1

Veised

Edasipidamiseks ettenähtud loomad(1) ja tapmiseks ettenähtud loomad

BOV-X, BOV-Y

 

BRU, BTV, EBL, EVENTS

 

 

Lambad ja kitsed

Edasipidamiseks ettenähtud loomad(1) ja tapmiseks ettenähtud loomad

OV/CAP-X, OV/CAP-X-NI (1)

OV/CAP-Y

 

BRU, BTV, EBL, EVENTS

 

 

Sead

Edasipidamiseks ettenähtud loomad(1) ja tapmiseks ettenähtud loomad

SUI-X, SUI-Y

 

ADV

 

 

Kaamellased

Edasipidamiseks ettenähtud loomad(1)

CAM-CER

 

BTV

 

 

Hirvlased

Edasipidamiseks ettenähtud loomad(1)

CAM-CER

 

BTV

 

 

Muud kabiloomad

Edasipidamiseks ettenähtud loomad(1)

RUM, RHINO, HIPPO

 

BTV(2)

 

 

GB-2

Veised

Edasipidamiseks ettenähtud loomad(1) ja tapmiseks ettenähtud loomad

BOV-X, BOV-Y

 

BRU, TB, BTV, EBL, EVENTS

 

 

Lambad ja kitsed

Edasipidamiseks ettenähtud loomad(1) ja tapmiseks ettenähtud loomad

OV/CAP-X, OV/CAP-X-NI (1)

OV/CAP-Y

 

BRU, BTV, EBL, EVENTS

 

 

Sead

Edasipidamiseks ettenähtud loomad(1) ja tapmiseks ettenähtud loomad

SUI-X, SUI-Y

 

ADV

 

 

Kaamellased

Edasipidamiseks ettenähtud loomad(1)

CAM-CER

 

BTV

 

 

Hirvlased

Edasipidamiseks ettenähtud loomad(1)

CAM-CER

 

BTV

 

 

Muud kabiloomad

Edasipidamiseks ettenähtud loomad(1)

RUM, RHINO, HIPPO

 

BTV(2)

 

 


(1)  Kooskõlas komisjoni rakendusmääruse (EL) 2021/403 artikli 14 punktiga m kasutatakse näidist OV/CAP-X-NI üksnes kuni 31. detsembrini 2024 Suurbritanniast Põhja-Iirimaale lammaste ja kitsede toomiseks.“


OTSUSED

22.2.2022   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 41/31


NÕUKOGU OTSUS (ÜVJP) 2022/251,

21. veebruar 2022,

millega muudetakse otsust (ÜVJP) 2018/907, millega pikendatakse Lõuna-Kaukaasiasse ja Gruusia kriisi jaoks nimetatud Euroopa Liidu eriesindaja volitusi

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 33 ja artikli 31 lõiget 2,

võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu leppis 7. juulil 2003 kokku Euroopa Liidu eriesindaja („ELi eriesindaja“) nimetamises Lõuna-Kaukaasiasse.

(2)

Nõukogu võttis 13. novembril 2017 vastu otsuse (ÜVJP) 2017/2071, (1) millega ELi eriesindajaks Lõuna-Kaukaasias ja Gruusia kriisi jaoks nimetati Toivo KLAAR. Nimetatud ELi eriesindaja volitusi on seejärel pikendatud, viimati nõukogu otsusega (ÜVJP) 2021/285, (2) ning need lõpevad 28. veebruaril 2022.

(3)

Nimetatud ELi eriesindaja volitusi tuleks pikendada veel kuue kuu võrra ning kehtestada uus lähtesumma ajavahemikuks 1. märtsist 2022 kuni 31. augustini 2022.

(4)

ELi eriesindaja täidab oma volitusi olukorras, mis võib halveneda ja takistada aluslepingu artiklis 21 sätestatud liidu välistegevuse eesmärkide saavutamist,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Nõukogu otsust (ÜVJP) 2018/907 muudetakse järgmiselt.

1)

Artikkel 1 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 1

Euroopa Liidu eriesindaja

Lõuna-Kaukaasiasse ja Gruusia kriisi jaoks (Lõuna-Kaukaasia) nimetatud Euroopa Liidu eriesindaja (edaspidi „ELi eriesindaja“) Toivo KLAARi volitusi pikendatakse kuni 31. augustini 2022. Nõukogu võib poliitika- ja julgeolekukomitee hinnangule tuginedes ning liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja (edaspidi „kõrge esindaja“) ettepaneku põhjal otsustada, et ELi eriesindaja volitused lõpetatakse varem.“

2)

Artikli 5 lõikesse 1 lisatakse järgmine lõik:

„ELi eriesindaja volituste täitmisega seotud kulude katmiseks ajavahemikul 1. märtsist 2022 kuni 31. augustini 2022 ette nähtud lähtesumma on 1 462 000 eurot.“

3)

Artikli 14 esimeses lõigus asendatakse teine lause järgmisega:

„ELi eriesindaja esitab nõukogule, kõrgele esindajale ja komisjonile korrapäraseid eduaruandeid ning lõpliku täieliku aruande volituste täitmise kohta 31. maiks 2022.“

Artikkel 2

Jõustumine

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Brüssel, 21. veebruar 2022

Nõukogu nimel

eesistuja

J. BORRELL FONTELLES


(1)  Nõukogu 13. novembri 2017. aasta otsus (ÜVJP) 2017/2071, millega nimetatakse ametisse Euroopa Liidu eriesindaja Lõuna-Kaukaasiasse ja Gruusia kriisi jaoks (ELT L 295, 14.11.2017, lk 55).

(2)  Nõukogu 22. veebruari 2021. aasta otsus (ÜVJP) 2021/285, millega muudetakse otsust (ÜVJP) 2018/907, millega pikendatakse Lõuna-Kaukaasiasse ja Gruusia kriisi jaoks nimetatud Euroopa Liidu eriesindaja volitusi (ELT L 62, 23.2.2021, lk 51).


22.2.2022   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 41/33


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2022/252,

21. veebruar 2022,

millega muudetakse rakendusotsust (EL) 2020/1167, et täpsustada 48 V / 12 V alalispingemuunduriga ühendatud 48-voldise suure kasuteguriga mootori-generaatori suhtes kohaldatavad katsenõuded

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. aprilli 2019. aasta määrust (EL) 2019/631, millega kehtestatakse uute sõiduautode ja uute väikeste tarbesõidukite CO2-heite normid ning millega tunnistatakse kehtetuks määrused (EÜ) nr 443/2009 ja (EL) nr 510/2011, (1) eriti selle artikli 11 lõiget 4,

ning arvestades järgmist:

(1)

Tarnija ZF Friedrichshafen AG (edaspidi „taotleja“) esitas 24. mail 2021 taotluse kiita heaks teatavates välise laadimiseta hübriidelektrisõidukites ja väikestes tarbesõidukites kasutamiseks ette nähtud 48 V / 12 V alalispingemuunduriga ühendatud 48-voldises suure kasuteguriga mootoris-generaatoris rakendatav tehnoloogialahendus kui innovatiivne tehnoloogialahendus.

(2)

48 V / 12 V alalispingemuunduriga 48-voldistes suure kasuteguriga mootorites-generaatorites kasutatav tehnoloogia, mis on ette nähtud kasutamiseks sama tüüpi välise laadimiseta hübriidelektrisõidukites, on komisjoni rakendusotsusega (EL) 2020/1167 heaks kiidetud kui uuenduslik tehnoloogialahendus vastavalt määrusele (EL) 2019/631 (2).

(3)

Taotleja taotluses nimetatud tehnoloogia on mootor-generaator, mis on vahetult ühendatud jõuülekande sisendvõlliga, st „integreeritud startergeneraator“, mis võimaldab vähendada ajami ja generaatori vahelisi mehaanilisi energiakadusid. See töötab ainult sisepõlemismootori pöörlemissageduse vahemikus.

(4)

On leitud, et taotleja taotluses nimetatud tehnoloogia tagab suure tõhususe ja seda tuleks käsitada sama funktsiooni pakkuvana kui see, mis on heaks kiidetud rakendusotsusega (EL) 2020/1167. Seepärast tuleks seda tehnoloogiat pidada uuenduslikuks tehnoloogiaks, mille suhtes võib kohaldada ökoinnovatsiooni koodi 32.

(5)

Kohaldatakse rakendusotsuses (EL) 2020/1167 sätestatud katsemetoodikat, välja arvatud pöörlemissagedused ja mootori-generaatori kasuteguri mõõtmiseks kasutatavatele tööpunktidele vastavad sagedused, mida tuleb kohandada taotleja täpsustatud tehnoloogia tehniliste eriomadustega.

(6)

Seepärast tuleks rakendusotsuse (EL) 2020/1167 lisas sätestatud katsemetoodikat vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Rakendusotsuse (EL) 2020/1167 lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse lisale.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Brüssel, 21. veebruar 2022

Komisjoni nimel

president

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ELT L 111, 25.4.2019, lk 13.

(2)  Komisjoni 6. augusti 2020. aasta rakendusotsus (EL) 2020/1167, millega kiidetakse heaks tavapärase sisepõlemismootoriga sõiduautodes ja väikestes tarbesõidukites ning teatavates hübriidajamiga elektrilistes sõiduautodes ja väikestes tarbesõidukites kasutamiseks ette nähtud, 48 V / 12 V alalispingemuunduriga ühendatud 48-voldises suure kasuteguriga mootoris-generaatoris rakendatav tehnoloogialahendus kui innovatiivne tehnoloogialahendus vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) 2019/631 (ELT L 258, 7.8.2020, lk 15).


LISA

Rakendusotsuse (EL) 2020/1167 lisa muudetakse järgmiselt.

1)

Punkti 2.1 muudetakse järgmiselt.

a)

Teine ja kolmas lõik asendatakse järgmisega:

„Tootja esitab tüübikinnitusasutusele tõendid selle kohta, et 48 V mootori-generaatori sagedusvahemikud on samad või samaväärsed tabelis 1 või tabelis 1a esitatud sagedusvahemikega.

48 V mootori-generaatori kasutegur tehakse kindlaks mõõtmiste alusel igas tööpunktis, mis on loetletud tabelis 1 või tabelis 1a.“

b)

Viienda lõiguna lisatakse järgmine tekst:

„Kui mootor-generaator on paigaldatud sõiduautole või väikesele tarbesõidukile, mis vastab artikli 1 punkti a alapunktis ii sätestatud nõuetele, ja on otse ühendatud ülekande sisendvõlliga, st integreeritud startergeneraatorina, määratakse pöörlemissagedused ja tööpunktidele vastavad sagedused vastavalt tabelile 1a.“

c)

Tabeli 1 järele lisatakse tabel 1a:

„Tabel 1a

Tööpunktid

Tööpunkt

i

Kestus

[s]

Pöörlemissagedus

ni [min-1]

Tööpunktile vastav sagedus

hi

1

1 200

950

0,30

2

1 200

1 250

0,50

3

600

1 550

0,16

4

300

1 850

0,04 “


RAHVUSVAHELISTE LEPINGUTEGA LOODUD ORGANITE VASTU VÕETUD AKTID

22.2.2022   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 41/36


ELI-PVO ÜHISKOMITEE SOOVITUS nr 1/2022,

31. jaanuar 2022,

millega kiidetakse heaks ELi– Palestiina omavalitsuse tegevuskava pikendamine [2022/253]

ELi-PVO ÜHISKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa – Vahemere piirkonna ajutist assotsiatsioonilepingut Euroopa Ühenduse ning Jordani Läänekalda ja Gaza sektori Palestiina omavalitsuse nimel toimiva Palestiina Vabastusorganisatsiooni (PVO) vahel kaubanduse ja koostöö kohta (1)

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa – Vahemere piirkonna ajutine assotsiatsioonileping Euroopa Ühenduse ning Jordani Läänekalda ja Gaza sektori Palestiina omavalitsuse nimel toimiva Palestiina Vabastusorganisatsiooni (PVO) vahel kaubanduse ja koostöö kohta (edaspidi „ajutine assotsiatsioonileping“) allkirjastati 24. veebruaril 1997 ja see jõustus 1. juulil 1997.

(2)

Ajutise assotsiatsioonilepingu artikli 63 kohaselt on ühiskomiteel õigus võtta vastu otsuseid ja anda asjakohaseid soovitusi.

(3)

Ühiskomitee töökorra artiklis 10 on sätestatud võimalus võtta mõlema lepinguosalise nõusolekul istungite vahel kirjaliku menetluse teel vastu otsuseid.

(4)

ELi-Palestiina omavalitsuse tegevuskava pikendamine kolme aasta võrra annab lepinguosalistele võimaluse omavahelist koostööd järgmistel aastatel edasi arendada, sealhulgas partnerlusprioriteetide võimaliku läbirääkimise kaudu,

ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE SOOVITUSE:

Artikkel 1

Ühiskomitee soovitab kirjaliku menetluse teel pikendada ELi-Palestiina omavalitsuse tegevuskava kolme aasta võrra alates käesoleva soovituse vastuvõtmise päevast.

Artikkel 2

Käesolev soovitus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Brüssel, 31. jaanuar 2022

ELi–PVO ühiskomitee nimel

eesistuja

Estephan SALAMEH


(1)  EÜT L 187, 16.7.1997, lk 3.


Parandused

22.2.2022   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 41/37


Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. detsembri 2018. aasta direktiivi (EL) 2018/2001 (taastuvatest energiaallikatest toodetud energia kasutamise edendamise kohta) parandus

( Euroopa Liidu Teataja L 328, 21. detsember 2018 )

Leheküljel 139 artikli 35 lõikes 3

asendatakse

„3.   Artikli 7 lõike 3 viiendas lõigus osutatud õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte antakse komisjonile kaheks aastaks alates 24. detsembrist 2018.“

järgmisega:

„3.   Artikli 7 lõike 3 viiendas lõigus osutatud õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte antakse komisjonile kuni 31. detsembrini 2021.“