ISSN 1977-0650

Euroopa Liidu

Teataja

L 440

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

64. aastakäik
9. detsember 2021


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2021/2172, 8. detsember 2021, millega muudetakse rakendusmääruse (EL) 2021/404 V ja XIV lisa seoses Ühendkuningriiki käsitlevate kannetega selliste kolmandate riikide loeteludes, millest on lubatud liitu tuua kodulindude, kodulindude paljundusmaterjali ning kodulindude ja uluklindude värske liha saadetisi ( 1 )

1

 

 

OTSUSED

 

*

Komisjoni rakendusotsus (EL) 2021/2173, 8. detsember 2021, millega muudetakse rakendusotsust (EL) 2019/919 reovee töötlemissüsteemide, elektrivooluga töötavate pilsipumpade, valmistajasiltide ja väikelaevade maksimaalse kandevõime osas ( 1 )

6

 

 

Parandused

 

*

Nõukogu 19. novembri 2018. aasta otsuse (ÜVJP) 2018/1797 (millega muudetakse ja ajakohastatakse otsust (ÜVJP) 2018/340, millega koostatakse alalise struktureeritud koostöö raamistikus arendatavate projektide nimekiri) parandus ( ELT L 294, 21.11.2018 )

11

 

*

Nõukogu 12. novembri 2019. aasta otsuse (ÜVJP) 2019/1909 (millega muudetakse ja ajakohastatakse otsust (ÜVJP) 2018/340, millega koostatakse alalise struktureeritud koostöö raamistikus arendatavate projektide nimekiri) parandus ( ELT L 293, 14.11.2019 )

12

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

MÄÄRUSED

9.12.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 440/1


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2021/2172,

8. detsember 2021,

millega muudetakse rakendusmääruse (EL) 2021/404 V ja XIV lisa seoses Ühendkuningriiki käsitlevate kannetega selliste kolmandate riikide loeteludes, millest on lubatud liitu tuua kodulindude, kodulindude paljundusmaterjali ning kodulindude ja uluklindude värske liha saadetisi

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. märtsi 2016. aasta määrust (EL) 2016/429 loomataudide kohta, millega muudetakse teatavaid loomatervise valdkonna õigusakte või tunnistatakse need kehtetuks (loomatervise määrus), (1) eriti selle artikli 230 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EL) 2016/429 kohaselt peavad loomade, loomse paljundusmaterjali ja loomsete saaduste saadetised olema pärit kõnealuse määruse artikli 230 lõike 1 kohaselt loetellu kantud kolmandast riigist või territooriumilt või selle tsoonist või bioturvarühmikust.

(2)

Komisjoni delegeeritud määruses (EL) 2020/692 (2) on sätestatud loomatervisenõuded, millele peavad vastama teatavatesse liikidesse ja kategooriatesse kuuluvate loomade, loomse paljundusmaterjali või loomsete saaduste saadetised kolmandatest riikidest või territooriumidelt või nende tsoonidest või vesiviljelusloomade puhul bioturvarühmikutest liitu toomisel.

(3)

Komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2021/404 (3) on kehtestatud selliste kolmandate riikide või territooriumide või nende tsoonide või bioturvarühmikute loetelud, kust on lubatud liitu tuua delegeeritud määruse (EL) 2020/692 kohaldamisalasse kuuluvate loomade, loomse paljundusmaterjali ja loomsete saaduste liike ja kategooriaid.

(4)

Rakendusmääruse (EL) 2021/404 V ja XIV lisas on sätestatud selliste kolmandate riikide, territooriumide või nende tsoonide loetelud, kust on lubatud liitu tuua vastavalt kodulindude, kodulindude paljundusmaterjali ning kodulindude ja uluklindude värske liha saadetisi.

(5)

Ühendkuningriik teatas komisjonile lindude kõrge patogeensusega gripi puhangutest kodulindude seas. Need puhangukolded asuvad Inglismaal Põhja-Yorkshire’i krahvkonnas Hambletoni omavalitsusüksuses Leeming Bari lähedal ja Inglismaal Põhja-Yorkshire’i krahvkonnas Hambletoni omavalitsusüksuses Thirski lähedal ning neid kinnitati 24. novembril 2021 laborianalüüsidega (RT-PCR).

(6)

Ühendkuningriik teatas komisjonile lindude kõrge patogeensusega gripi puhangust kodulindude seas. Kõnealuse puhangu kolle asub Inglismaal Leicestershire’i krahvkonnas Charnwoodi omavalitsusüksuses Barrow upon Soari lähedal ning seda kinnitati 25. novembril 2021 laborianalüüsiga (RT-PCR).

(7)

Ühendkuningriik teatas komisjonile lindude kõrge patogeensusega gripi puhangust kodulindude seas. Kõnealuse puhangu kolle asub Inglismaal Põhja-Yorkshire’i krahvkonnas Hambletoni omavalitsusüksuses Thirski lähedal ning seda kinnitati 26. novembril 2021 laborianalüüsiga (RT-PCR).

(8)

Ühendkuningriigi veterinaarasutused kehtestasid asjaomaste ettevõtete ümber 10 km raadiusega kontrolltsooni ja ning rakendasid lindude kõrge patogeensusega gripi tõrjeks ja leviku piiramiseks hädatapmist.

(9)

Ühendkuningriik esitas komisjonile oma territooriumi epidemioloogilise olukorra kohta teavet ja kirjeldas meetmeid, mida on võetud kõrge patogeensusega linnugripi edasise leviku ärahoidmiseks. Komisjon on seda teavet ja neid meetmeid hinnanud. Kõnealuse hinnangu alusel ei tohiks Ühendkuningriigi veterinaarasutuste poolt lindude kõrge patogeensusega gripi hiljutiste puhangute tõttu kehtestatud piirangutsoonidest kodulindude, kodulindude paljundusmaterjali ning kodulindude ja uluklindude värske liha saadetiste liitu toomist enam lubada.

(10)

Seetõttu tuleks rakendusmääruse (EL) 2021/404 V ja XIV lisa vastavalt muuta.

(11)

Võttes arvesse lindude kõrge patogeensusega gripi praegust epidemioloogilist olukorda Ühendkuningriigis, peaksid käesoleva määrusega rakendusmäärusesse (EL) 2021/404 tehtavad muudatused jõustuma kiiremas korras.

(12)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Rakendusmääruse (EL) 2021/404 V ja XIV lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 8. detsember 2021

Komisjoni nimel

president

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ELT L 84, 31.3.2016, lk 1.

(2)  Komisjoni 30. jaanuari 2020. aasta delegeeritud määrus (EL) 2020/692, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2016/429 seoses teatavate loomade, loomse paljundusmaterjali ja loomsete saaduste saadetiste liitu toomise ning nende järgneva liikumise ja käitlemise eeskirjadega (ELT L 174, 3.6.2020, lk 379).

(3)  Komisjoni 24. märtsi 2021. aasta rakendusmäärus (EL) 2021/404, millega kehtestatakse selliste kolmandate riikide, territooriumide või nende tsoonide loetelud, millest on lubatud liitu tuua loomi, loomset paljundusmaterjali ja loomseid saadusi kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2016/429 (ELT L 114, 31.3.2021, lk 1).


LISA

Rakendusmääruse (EL) 2021/404 V ja XIV lisa muudetakse järgmiselt.

1)

V lisa muudetakse järgmiselt:

a)

1. osas Ühendkuningriiki käsitlevas kandes lisatakse tsooni GB-2.30 järele järgmised tsoonid GB-2.31, GB-2.32, GB-2.33 ja GB-2.34:

GB

Ühendkuningriik

GB-2.31

Sugulinnud, v.a silerinnalised linnud, ja tootmislinnud, v.a silerinnalised linnud

BPP

N, P1

 

24.11.2021

 

Silerinnalised sugulinnud ja silerinnalised tootmislinnud

BPR

N, P1

 

24.11.2021

 

Tapmiseks ettenähtud kodulinnud, v.a silerinnalised linnud

SP

N, P1

 

24.11.2021

 

Tapmiseks ettenähtud silerinnalised linnud

SR

N, P1

 

24.11.2021

 

Muude kodulindude kui silerinnaliste lindude ööpäevased tibud

DOK

N, P1

 

24.11.2021

 

Silerinnaliste lindude ööpäevased tibud

DOR

N, P1

 

24.11.2021

 

Vähem kui 20 kodulinnuisendit, v.a silerinnalised linnud

POU-LT20

N, P1

 

24.11.2021

 

Muude kodulindude kui silerinnaliste lindude haudemunad

HEP

N, P1

 

24.11.2021

 

Silerinnaliste lindude haudemunad

HER

N, P1

 

24.11.2021

 

Vähem kui 20 kodulinnuisendit, v.a silerinnalised linnud

HE-LT20

N, P1

 

24.11.2021

 

GB-2.32

Sugulinnud, v.a silerinnalised linnud, ja tootmislinnud, v.a silerinnalised linnud

BPP

N, P1

 

24.11.2021

 

Silerinnalised sugulinnud ja silerinnalised tootmislinnud

BPR

N, P1

 

24.11.2021

 

Tapmiseks ettenähtud kodulinnud, v.a silerinnalised linnud

SP

N, P1

 

24.11.2021

 

Tapmiseks ettenähtud silerinnalised linnud

SR

N, P1

 

24.11.2021

 

Muude kodulindude kui silerinnaliste lindude ööpäevased tibud

DOK

N, P1

 

24.11.2021

 

Silerinnaliste lindude ööpäevased tibud

DOR

N, P1

 

24.11.2021

 

Vähem kui 20 kodulinnuisendit, v.a silerinnalised linnud

POU-LT20

N, P1

 

24.11.2021

 

Muude kodulindude kui silerinnaliste lindude haudemunad

HEP

N, P1

 

24.11.2021

 

Silerinnaliste lindude haudemunad

HER

N, P1

 

24.11.2021

 

Vähem kui 20 kodulinnuisendit, v.a silerinnalised linnud

HE-LT20

N, P1

 

24.11.2021

 

GB-2.33

Sugulinnud, v.a silerinnalised linnud, ja tootmislinnud, v.a silerinnalised linnud

BPP

N, P1

 

25.11.2021

 

Silerinnalised sugulinnud ja silerinnalised tootmislinnud

BPR

N, P1

 

25.11.2021

 

Tapmiseks ettenähtud kodulinnud, v.a silerinnalised linnud

SP

N, P1

 

25.11.2021

 

Tapmiseks ettenähtud silerinnalised linnud

SR

N, P1

 

25.11.2021

 

Muude kodulindude kui silerinnaliste lindude ööpäevased tibud

DOK

N, P1

 

25.11.2021

 

Silerinnaliste lindude ööpäevased tibud

DOR

N, P1

 

25.11.2021

 

Vähem kui 20 kodulinnuisendit, v.a silerinnalised linnud

POU-LT20

N, P1

 

25.11.2021

 

Muude kodulindude kui silerinnaliste lindude haudemunad

HEP

N, P1

 

25.11.2021

 

Silerinnaliste lindude haudemunad

HER

N, P1

 

25.11.2021

 

Vähem kui 20 kodulinnuisendit, v.a silerinnalised linnud

HE-LT20

N, P1

 

25.11.2021

 

GB-2.34

Sugulinnud, v.a silerinnalised linnud, ja tootmislinnud, v.a silerinnalised linnud

BPP

N, P1

 

26.11.2021

 

Silerinnalised sugulinnud ja silerinnalised tootmislinnud

BPR

N, P1

 

26.11.2021

 

Tapmiseks ettenähtud kodulinnud, v.a silerinnalised linnud

SP

N, P1

 

26.11.2021

 

Tapmiseks ettenähtud silerinnalised linnud

SR

N, P1

 

26.11.2021

 

Muude kodulindude kui silerinnaliste lindude ööpäevased tibud

DOK

N, P1

 

26.11.2021

 

Silerinnaliste lindude ööpäevased tibud

DOR

N, P1

 

26.11.2021

 

Vähem kui 20 kodulinnuisendit, v.a silerinnalised linnud

POU-LT20

N, P1

 

26.11.2021

 

Muude kodulindude kui silerinnaliste lindude haudemunad

HEP

N, P1

 

26.11.2021

 

Silerinnaliste lindude haudemunad

HER

N, P1

 

26.11.2021

 

Vähem kui 20 kodulinnuisendit, v.a silerinnalised linnud

HE-LT20

N, P1

 

26.11.2021“

 

b)

2. osas Ühendkuningriiki käsitlevas kandes lisatakse tsooni GB-2.30 järele järgmised tsoonid GB-2.31, GB-2.32, GB-2.33 ja GB-2.34:

„Ühendkuningriik

GB-2.31

Leeming Bari lähedal, Hambleton, Põhja-Yorkshire, Inglismaa:

piirkond, mis asub 10 km raadiusega ringis, mille keskpunkti koordinaadid WGS 84 järgi on 54.32° N ja 1.50° W

GB-2.32

Thirski lähedal, Hambleton, Põhja-Yorkshire, Inglismaa:

piirkond, mis asub 10 km raadiusega ringis, mille keskpunkti koordinaadid WGS 84 järgi on 54.22° N ja 1.44° W

GB-2.33

Barrow upon Soari lähedal, Charnwood, Leicestershire, Inglismaa:

piirkond, mis asub 10 km raadiusega ringis, mille keskpunkti koordinaadid WGS 84 järgi on 52.77° N ja 1.12° W

GB-2.34

Thirski lähedal, Hambleton, Põhja-Yorkshire, Inglismaa:

piirkond, mis asub 10 km raadiusega ringis, mille keskpunkti koordinaadid WGS 84 järgi on 54.23° N ja 1.42° W“

2)

XIV lisa 1. osas Ühendkuningriiki käsitlevas kandes lisatakse tsooni GB-2.30 järele järgmised tsoonid GB-2.31, GB-2.32, GB-2.33 ja GB-2.34:

GB

Ühendkuningriik

GB-2.31

Muude kodulindude kui silerinnaliste lindude värske liha

POU

N, P1

 

24.11.2021

 

Silerinnaliste lindude värske liha

RAT

N, P1

 

24.11.2021

 

Uluklindude värske liha

GBM

N, P1

 

24.11.2021

 

GB-2.32

Muude kodulindude kui silerinnaliste lindude värske liha

POU

N, P1

 

24.11.2021

 

Silerinnaliste lindude värske liha

RAT

N, P1

 

24.11.2021

 

Uluklindude värske liha

GBM

N, P1

 

24.11.2021

 

GB-2.33

Muude kodulindude kui silerinnaliste lindude värske liha

POU

N, P1

 

25.11.2021

 

Silerinnaliste lindude värske liha

RAT

N, P1

 

25.11.2021

 

Uluklindude värske liha

GBM

N, P1

 

25.11.2021

 

GB-2.34

Muude kodulindude kui silerinnaliste lindude värske liha

POU

N, P1

 

26.11.2021

 

Silerinnaliste lindude värske liha

RAT

N, P1

 

26.11.2021

 

Uluklindude värske liha

GBM

N, P1

 

26.11.2021“

 


OTSUSED

9.12.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 440/6


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2021/2173,

8. detsember 2021,

millega muudetakse rakendusotsust (EL) 2019/919 reovee töötlemissüsteemide, elektrivooluga töötavate pilsipumpade, valmistajasiltide ja väikelaevade maksimaalse kandevõime osas

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL) nr 1025/2012, mis käsitleb Euroopa standardimist ning millega muudetakse nõukogu direktiive 89/686/EMÜ ja 93/15/EMÜ ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiive 94/9/EÜ, 94/25/EÜ, 95/16/EÜ, 97/23/EÜ, 98/34/EÜ, 2004/22/EÜ, 2007/23/EÜ, 2009/23/EÜ ja 2009/105/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu otsus 87/95/EMÜ ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus nr 1673/2006/EÜ, (1) eriti selle artikli 10 lõiget 6,

ning arvestades järgmist:

(1)

Kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2013/53/EL (2) artikliga 14 eeldatakse, et tooted, mis on vastavuses selliste harmoneeritud standardite või nende osadega, mille viited on avaldatud Euroopa Liidu Teatajas, vastavad olulistele nõuetele, mida nimetatud standardid või nende osad käsitlevad ja millele on osutatud direktiivi 2013/53/EL artikli 4 lõikes 1 ja sama direktiivi I lisas.

(2)

Komisjon esitas rakendusotsusega C(2015) 8736 (3) Euroopa Standardikomiteele (CEN) ja Euroopa Elektrotehnika Standardikomiteele (Cenelec) taotluse koostada ja läbi vaadata direktiivi 2013/53/EL toetavad harmoneeritud standardid, milles käsitletakse direktiivi 2013/53/EL artikli 4 lõikes 1 ja kõnealuse direktiivi I lisas sätestatud olulisi nõudeid, mis on rangemad võrreldes Euroopa Parlamendi ja nõukogu kehtetuks tunnistatud direktiiviga 94/25/EÜ (4).

(3)

Rakendusotsusega C(2015) 8736 paluti CENil ja Cenelecil samuti vaadata läbi standardid, mille viited avaldati komisjoni teatises 2015/C 087/01 (5).

(4)

Rakendusotsusega C(2015) 8736 esitatud taotluse alusel vaatas CEN läbi järgmised harmoneeritud standardid: EN ISO 8849:2018 elektrivooluga töötavate pilsipumpade kohta, mille viide on avaldatud komisjoni rakendusotsuses (EL) 2019/919, (6) ja EN ISO 14946:2001/AC:2005 maksimaalse kandevõime kohta, mille viide on avaldatud komisjoni teatises 2018/C 209/05 (7). Selle tulemusena võeti vastu järgmised harmoneeritud standardid: EN ISO 8849:2021 ja EN ISO 14946:2021.

(5)

Rakendusotsuses C(2015) 8736 esitatud taotluse alusel koostas CEN ka uued harmoneeritud standardid EN ISO 8099-2:2021 reovee töötlemissüsteemide kohta ja EN ISO 14945:2021 valmistajasildi kohta.

(6)

Komisjon analüüsis koos CENiga, kas CENi koostatud ja läbi vaadatud standardid vastavad rakendusotsuses C(2015) 8736 esitatud taotlusele.

(7)

Standardiga EN ISO 8099-2:2021 määratakse kindlaks väikelaevade reovee töötlemissüsteemide kavandamise, valmistamise ja paigaldamise nõuded.

(8)

Standardiga EN ISO 8849:2021 määratakse kindlaks pilsivee kõrvaldamiseks ette nähtud elektriajamiga pilsipumpadele esitatavad nõuded.

(9)

Standardiga EN ISO 14945:2021 määratakse kindlaks nõuded väikelaeva valmistajasildile kantava teabe ühtseks esitamiseks.

(10)

Standardiga EN ISO 14946:2021 määratakse kindlaks väikelaevade maksimaalse koormuse hulka kuuluvad esemed, ületamata teiste ISO standarditega kehtestatud püstuvuse, vabaparda ja ujuvilpüsimise piirmäärasid ning üle parda kukkumise vältimiseks kehtestatud norme. Lisaks kehtestatakse selles nõuded meeskonnaliikmete istekohtadele ja asumisaladele.

(11)

Standardid EN ISO 8099-2:2021, EN ISO 8849:2021, EN ISO 14945:2021 ja EN ISO 14946:2021 vastavad nõuetele, milleks need on välja töötatud ja mis on sätestatud direktiivi 2013/53/EL artikli 4 lõikes 1 ning sama direktiivi I lisa A osas. Seepärast on asjakohane avaldada viited nendele standarditele Euroopa Liidu Teatajas.

(12)

Standard EN ISO 8849:2021 asendab standardi EN ISO 8849:2018. Standard EN ISO 14946:2021 asendab standardi EN ISO 14946:2001/AC:2005.

(13)

Seepärast on asjakohane kustutada Euroopa Liidu Teatajast viited harmoneeritud standarditele EN ISO 8849:2018 ja EN ISO 14946:2001/AC:2005.

(14)

Selleks et anda tootjatele piisavalt aega oma toodete kohandamiseks harmoneeritud standardite EN ISO 8849:2018 ja EN ISO 14946:2001/AC:2005 läbivaadatud versioonidega, on vaja nende standardite viidete kustutamine edasi lükata.

(15)

Rakendusotsuse (EL) 2019/919 I lisas on loetletud viited direktiivi 2013/53/EL toetuseks koostatud harmoneeritud standarditele. Kõnealusesse lisasse tuleks lisada viited harmoneeritud standarditele EN ISO 8099-2:2021, EN ISO 8849:2021, EN ISO 14945:2021 ja EN ISO 14946:2021. Kõnealusest lisast tuleks kustutada viide harmoneeritud standardile EN ISO 8849:2018.

(16)

Rakendusotsuse (EL) 2019/919 II lisas on loetletud viited direktiivi 2013/53/EL toetuseks koostatud harmoneeritud standarditele, mis kustutatakse Euroopa Liidu Teatajast. Lisasse tuleks kanda viide harmoneeritud standardile EN ISO 14946:2001/AC:2005.

(17)

Seepärast tuleks rakendusotsust (EL) 2019/919 vastavalt muuta.

(18)

Harmoneeritud standardi järgimine lubab alates selle standardi viite Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäevast eeldada vastavust asjaomastele olulistele nõuetele, mis on sätestatud liidu ühtlustamisõigusaktides. Seepärast peaks käesolev otsus jõustuma selle avaldamise päeval,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Rakendusotsust (EL) 2019/919 muudetakse järgmiselt:

(1)

I lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse I lisale,

(2)

II lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse II lisale.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

I lisa punkti 1 kohaldatakse alates 9. juunist 2022.

Brüssel, 8. detsember 2021

Komisjoni nimel

president

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ELT L 316, 14.11.2012, lk 12.

(2)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. novembri 2013. aasta direktiiv 2013/53/EL, mis käsitleb väikelaevu ja jette ning millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 94/25/EÜ (ELT L 354, 28.12.2013, lk 90).

(3)  Komisjoni 15. detsembri 2015. aasta rakendusotsus C(2015) 8736 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. novembri 2013. aasta direktiivi 2013/53/EL (mis käsitleb väikelaevu ja jette ning millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 94/25/EÜ) toetava standardimistaotluse kohta, mis esitatakse Euroopa Standardikomiteele ja Euroopa Elektrotehnika Standardikomiteele seoses väikelaevade ja jettidega.

(4)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. juuni 1994. aasta direktiiv 94/25/EÜ väikelaevu käsitlevate liikmesriikide õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta (EÜT L 164, 30.6.1994, lk 15).

(5)  Komisjoni teatis, mis on seotud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. juuni 1994. aasta direktiivi 94/25/EÜ (väikelaevu käsitlevate liikmesriikide õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta) rakendamisega (Liidu ühtlustamisaktide kohaste ühtlustatud standardite pealkirjade ja viidete avaldamine) (ELT C 87, 13.3.2015, lk 1).

(6)  Komisjoni 4. juuni 2019. aasta rakendusotsus (EL) 2019/919 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2013/53/EL toetuseks koostatud väikelaevu ja jette käsitlevate harmoneeritud standardite kohta (ELT L 146, 5.6.2019, lk 106).

(7)  Komisjoni 20. novembri 2013. aasta teatis seoses Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2013/53/EL (väikelaevade ja jettide kohta ning direktiivi 94/25/EÜ kehtetuks tunnistamise kohta) rakendamisega (Liidu ühtlustamisaktide kohaste ühtlustatud standardite pealkirjade ja viidete avaldamine) (ELT C 209, 15.6.2018, lk 137).


I LISA

Rakendusotsuse (EL) 2019/919 I lisa muudetakse järgmiselt.

(1)

Kanne 8 kustutatakse;

(2)

lisatakse järgmised kanded:

Nr

Viide standardile

„40.

EN ISO 8099-2:2021

 

Väikelaevad. Jäätmesüsteemid. Osa 2: Reovee töötlemissüsteemid

41.

EN ISO 8849:2021

 

Väikelaevad. Elektrivooluga töötavad pilsipumbad

42.

EN ISO 14945:2021

 

Väikelaevad. Valmistajasilt

43.

EN ISO 14946:2021

 

Väikelaevad. Maksimaalne kandevõime“.


II LISA

Rakendusotsuse (EL) 2019/919 II lisasse tehakse järgmine kanne:

Nr

Viide standardile

Kustutamise kuupäev

„36.

EN ISO 14946:2001

Väikelaevad. Maksimaalne kandevõime

EN ISO 14946:2001/AC:2005

9. juuni 2022“.


Parandused

9.12.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 440/11


Nõukogu 19. novembri 2018. aasta otsuse (ÜVJP) 2018/1797 (millega muudetakse ja ajakohastatakse otsust (ÜVJP) 2018/340, millega koostatakse alalise struktureeritud koostöö raamistikus arendatavate projektide nimekiri) parandus

( Euroopa Liidu Teataja L 294, 21. november 2018 )

1.

Leheküljel 19 artikli 1 punktiga 1 otsusele (ÜVJP) 2018/340 lisatud artikli 1 punktis 28

asendatakse

„28)

siiratavate erioperatsioonijõudude taktikalise juhtimise juhtimispunkt väikesteks ühendoperatsioonideks (SOCC for SJO);“

järgmisega:

„28)

siirdavate erioperatsioonijõudude taktikalise juhtimise juhtimispunkt väikesteks ühendoperatsioonideks (SOCC for SJO);“.

2.

Leheküljel 20 I lisa tabeli kande 28 esimeses veerus ning leheküljel 22 II lisa tabeli kande 28 esimeses veerus

asendatakse

„28)

Siiratavate erioperatsioonijõudude taktikalise juhtimise juhtimispunkt väikesteks ühendoperatsioonideks (SOCC for SJO)“

järgmisega:

„28)

Siirdavate erioperatsioonijõudude taktikalise juhtimise juhtimispunkt väikesteks ühendoperatsioonideks (SOCC for SJO)“.


9.12.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 440/12


Nõukogu 12. novembri 2019. aasta otsuse (ÜVJP) 2019/1909 (millega muudetakse ja ajakohastatakse otsust (ÜVJP) 2018/340, millega koostatakse alalise struktureeritud koostöö raamistikus arendatavate projektide nimekiri) parandus

( Euroopa Liidu Teataja L 293, 14. november 2019 )

1.

Leheküljel 114 artikli 1 punktiga 1 otsusele (ÜVJP) 2018/340 lisatud artikli 1 punktis 35

asendatakse

„„35.

Integreeritud Euroopa ühine koolitus- ja simulatsioonikeskus (EUROSIM);“

järgmisega:

„„35.

Euroopa integreeritud ühine koolitus- ja simulatsioonikeskus (EUROSIM);“.

2.

Leheküljel 115 I lisa tabeli kande 35 esimeses veerus ning

leheküljel 117 II lisa tabeli kande 35 esimeses veerus

asendatakse

„35)

Integreeritud Euroopa ühine koolitus- ja simulatsioonikeskus (EUROSIM)“

järgmisega:

„35)

Euroopa integreeritud ühine koolitus- ja simulatsioonikeskus (EUROSIM)“.