|
ISSN 1977-0650 |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
L 297 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
64. aastakäik |
|
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
|
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
MÄÄRUSED
|
20.8.2021 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 297/1 |
KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2021/1374,
12. aprill 2021,
millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 853/2004 (millega sätestatakse loomset päritolu toidu hügieeni erireeglid) III lisa
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrust (EÜ) nr 853/2004, millega sätestatakse loomset päritolu toidu hügieeni erieeskirjad, (1) eriti selle artikli 10 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisas on sätestatud loomset päritolu toidu hügieeni erieeskirjad toidukäitlejate jaoks. |
|
(2) |
Laap on ensüümkompleks, mida kasutatakse teatavate juustude tootmiseks. Seda kogutakse noorte mäletsejaliste magudest. Toidukäitlejate kogemuste põhjal tuleks muuta määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa I jao IV peatüki punkti 18 alapunktis a sätestatud hügieeni erinõudeid seoses laabi tootmiseks kasutatavate magudega, et optimeerida noorlammastelt ja -kitsedelt laabi kogumist. Eelkõige on asjakohane lubada selliseid magusid tapamajast ära viia, ilma et neid tühjendataks või puhastataks. |
|
(3) |
Tehnoloogia areng on tekitanud nõudluse kodukabiloomade peade ja jalgade järele, mida toidu edasise töötlemise eesmärgil võib nülgida või kupatada ja karvatustada väljaspool tapamaja asuvates spetsiaalsetes heakskiidetud ettevõtetes. Seega tuleks praktikas lubada kodukabiloomade peade ja jalgade transporti kõnealustesse ettevõtetesse teatavatel toiduohutust tagavatel tingimustel. Seepärast tuleks määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa I jao IV peatüki punkti 18 alapunkti c muuta. |
|
(4) |
Komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2019/624 (2) artikli 4 kohaselt võib veterinaarjärelevalve ametnik kodukabiloomade hädatapmise korral teha tapaeelset kontrolli väljaspool tapamaja. Määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa I jao VI peatüki punkti 2 kohaselt peab veterinaararst tegema hädatapmise korral tapaeelse kontrolli. Seda nõuet tuleks muuta, et see oleks kooskõlas delegeeritud määruse (EL) 2019/624 artikliga 4, ning viidata selle asemel ametlikule veterinaararstile. |
|
(5) |
Loomade heaolu parandamine on üks meetmetest, mis on kavandatud komisjoni strateegias „Talust taldrikule“ (3) õiglase, tervisliku ja keskkonnahoidliku toidusüsteemi edendamiseks Euroopa rohelisest kokkuleppe raames. Liha tarbimise harjumused on muutunud ning Euroopa Parlament, põllumajandustootjad ja tarbijad nõuavad üha enam, et tuleks lubada teatavate kodukabiloomade tapmist päritoluettevõttes, et vältida võimalikke probleeme seoses loomade heaoluga nende kogumisel ja transportimisel. |
|
(6) |
Kui jätta hädatapmine kõrvale, siis tuleb kodukabiloomad tappa tapamajas, mis on heaks kiidetud vastavalt määruse (EÜ) nr 853/2004 artikli 4 lõikele 2, et tagada vastavus kõnealuse määruse III lisa I jao II ja IV peatükis sätestatud hügieeninõuetele. Liikmesriikide pädevad asutused võivad liikuvad tapamajad kõnealuse artikli kohaselt heaks kiita. Need liikuvad rajatised võib paigutada kõikidesse sobivatesse kohtadesse, sealhulgas põllumajandusettevõtetesse, kus saab tappa tervete loomade rühmi. Muudel juhtudel võib teatavate loomade vedamine ohustada käsitsejat või loomade heaolu. Seetõttu tuleks päritoluettevõttes lubada tapmist ja veretustamist piiratud arvu koduveiste ja -sigade ning kodukabjaliste puhul. Sellise tegevuse suhtes tuleks kohaldada rangeid tingimusi, et säilitada selliselt loomalt saadud liha kõrge toiduohutuse tase. |
|
(7) |
Päritoluettevõttes tapetud koduveiste ja -sigade ning kodukabjalistega peaks olema kaasas ametlik sertifikaat, mis tõendab, et tapmisel ettenähtud hügieeninõuded on täidetud. Selline ametlik sertifikaat on sätestatud komisjoni rakendusmääruses (EL) 2020/2235 (4). |
|
(8) |
27. septembril 2018 võttis Euroopa Toiduohutusamet (EFSA) vastu teise teadusliku arvamuse ohuhindamise meetodite kohta teatavate väikeste jaemüügiettevõtete ja toiduannetuste puhul (5). Kõnealuses arvamuses soovitatakse külmutamist jaemüügi tasandil kui täiendavat vahendit, et tagada toidu ohutu ümberjaotamine abivajajatele. Ohutu toiduannetamise lihtsustamine hoiab ära nii toidu raiskamise kui ka aitab kaasa toiduga kindlustatusele kooskõlas eesmärkidega, mis on sätestatud komisjoni strateegias „Talust taldrikule“ ja selle üldises eesmärgis luua Euroopa rohelise kokkuleppe raames õiglane, tervislik ja keskkonnasõbralik toidusüsteem. Toidu külmutamine võib olla oluline vahend selle ohutuks ümberjaotamiseks toidupankade ja muude heategevusorganisatsioonide poolt. Liha külmutamine ei ole praegu lubatud jaemüüjate vaheliste toimingute puhul, sest külmutamiseks ettenähtud liha tuleb pärast tapmist või tükeldamist külmutada põhjendamatu viivituseta vastavalt määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa I jao VII peatüki punktile 4 kodukabiloomade puhul ning kõnealuse lisa II jao V peatüki punktile 5 kodulindude ja jäneseliste puhul. Seepärast tuleks teatavatel tingimustel lubada liha külmutamist jaemüüjate vaheliste toimingute puhul, et tagada toiduannetuste ohutu jaotamine. |
|
(9) |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EÜ) nr 854/2004 (6) on määratletud mõiste „volitatud veterinaararst“. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2017/625 (7) tunnistati kehtetuks määrus (EÜ) nr 854/2004 ja määratleti mõiste „veterinaarjärelevalve ametnik“. Kuna mõiste „veterinaarjärelevalve ametnik“ määruses (EL) 2017/625 hõlmab mõistet „volitatud veterinaararst“, tuleks määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisas muuta viiteid „volitatud veterinaarile“ ning viidata selle asemel „veterinaarjärelevalve ametnikule“/„ametlikule veterinaararstile“. |
|
(10) |
Määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa III jaos sätestatud tehistingimustes peetavate kabjaliste imetajate liha tootmise ja turuleviimisega seotud hügieeni erinõudeid kohaldatakse üksnes hirvlaste või sigalaste liha suhtes. Samasuguseid nõudeid tuleks kohaldada ka muude tehistingimustes peetavate kabjaliste imetajate, näiteks laamade suhtes, et vältida võimalikku ohtu toiduohutusele seoses tarbimisharjumuste muutumisega, mis on tingitud sellise liha tarbimise suurenemisest. |
|
(11) |
Kütitud ulukite rümpasid ja sisikonda võib enne ulukite töötlemisettevõttesse transportimist viia kogumiskeskusesse ja seal ladustada. Tuleks kehtestada hügieeni erieeskirjad kõnealuste rümpade ja sisikonna käsitsemiseks ja ladustamiseks sellistes kogumiskeskustes, et tagada kõnealuse liha toiduohutus, ja muuta määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa IV jaos sätestatud hügieeninõudeid, mida kohaldatakse ulukite suhtes. |
|
(12) |
Ulukid tuleb vedada ulukite töötlemisettevõttesse võimalikult kiiresti pärast seda, kui vastav spetsialist on neid kontrollinud määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa IV jao II peatüki punkti 3 kohaselt suurulukite puhul ja kõnealuse jao III peatüki punkti 3 kohaselt väikeulukite puhul, et jahutamine saaks toimuda mõistliku aja jooksul pärast tapmist. Seda nõuet tuleks kohaldada ka ulukite suhtes, keda ei ole kontrollitud. |
|
(13) |
Määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa VII jao I peatüki punktis 3 on sätestatud, et kui toidukäitleja veab elusaid kahepoolmelisi molluskeid ühest ettevõttest teise, peab partiiga kaasas olema registreerimisdokument. Määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa VII jao I peatüki punktis 4 nõutud teabe ühtlustamiseks tuleks kehtestada ühine registreerimisdokumendi näidis elusate kahepoolmeliste molluskite vedamiseks ühest ettevõttest teise. Lisaks on levinud tava, et kahepoolmeliste molluskite partiisid võib saata ka vahendajatele, mistõttu peaks registreerimisdokument sisaldama ka seda võimalust. |
|
(14) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa VII jao IV peatüki A osa punktile 1 tuleb elusaid kahepoolmelisi molluskeid enne puhastamise algust pesta puhta veega, et eemaldada muda ja kogunenud praht. Et vett säästa, ei tohiks puhaste kahepoolmeliste molluskite pesemine siiski olla kohustuslik. VII jao IV peatüki A osa punkti 1 tuleks vastavalt muuta. |
|
(15) |
Turule viidavad elusad kahepoolmelised molluskid ei tohi sisaldada merelisi biotoksiine, mis ületavad määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa VII jao V peatüki punktis 2 sätestatud piirnorme. EFSA järeldas oma arvamuses mereliste biotoksiinide (pektenotoksiinide rühm) kohta karpides, (8) et puuduvad teated pektenotoksiinide rühma toksiinide kahjulikust mõjust inimestele. Lisaks karpides esinevale pektenotoksiinidele leidub neis alati okadaiinhappe rühmast pärit toksiine. Seepärast on asjakohane jätta määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa VII jao V peatüki punkti 2 alapunktist c välja viide pektenotoksiinidele. |
|
(16) |
Delegeeritud määruse (EL) 2019/624 artiklis 11 on sätestatud, et meripuralaste (Holothuroidea) kogumisel ei ole tootmis- ja ülekandealasid vaja liigitada, kui pädevad asutused teevad selliste loomade ametlikku kontrolli kalaoksjonitel, väljastuskeskustes ja töötlemisettevõtetes. Määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa VII jao IX peatükki tuleks muuta, et võimaldada meripuralaste kogumist väljaspool klassifitseeritud tootmis- ja ülekandealasid. |
|
(17) |
Laevad peaksid olema projekteeritud ja konstrueeritud selliselt, et vältida kalandustoodete saastumist pilsivee, reovee, suitsugaasi, kütuse, nafta, määrdeainete ja muude ebasoovitavate ainetega. Kalandustoodete hoidmiseks, jahutamiseks või külmutamiseks kasutatavaid trümme, tsisterne või mahuteid ei tohiks kasutada muul otstarbel kui kalandustoodete ladustamiseks. Külmutus- ja külmveolaevad peaksid olema varustatud külmutusseadmetega, mille maht on piisav, et külmutada need võimalikult kiiresti pideva protsessi käigus, ning mille jahutus seiskub võimalikult lühikeseks perioodiks, et saavutada sisetemperatuur mitte üle –18 °C. Ladustustrümme ei tohiks kasutada toodete külmutamiseks. Samu nõudeid külmutus- ja ladustamisseadmetele tuleks kohaldada ka maismaal asuvate külmhoonete suhtes. Seepärast tuleks määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa VIII jao I peatüki I osa ja III peatüki B osa vastavalt muuta. |
|
(18) |
Kuna hiljuti on esinenud pettusi seoses algselt soolvees temperatuuril –9 °C külmutatud tuuniga, mis on ette nähtud konservitööstusele, kuid selle asemel on see suunatud tarbimiseks värske kalandustootena, on asjakohane selgitada määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa VIII jao I peatüki II osa punktis 7, et terved kalad, mis on algselt külmutatud soolvees temperatuuril –9 °C ja ette nähtud konservitööstusele, tuleb isegi siis, kui neid külmutatakse temperatuuril –18 °C, viia üksnes konservitööstusesse, mitte mujale. |
|
(19) |
Inimtoiduks ettenähtud kalamaksa, -marja ja -niiska tuleb säilitada jääga kaetult jääsulamislähedasel temperatuuril või külmutada. On asjakohane lubada ka kalamaksa, -marja ja -niisa külmutamist jääsulamislähedasel temperatuuril teistsugustes tingimustes kui sulav jää. Seepärast tuleks muuta määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa VIII jao I peatüki II osa punkti 6, et inimtoiduks ettenähtud kalamaksa, -marja ja -niiska oleks võimalik jahutada mitte ainult jääga kaetult, vaid ka teistsugustes jahutustingimustes. |
|
(20) |
On asjakohane, et lähetamiseks või ladustamiseks kasutatavates mahutites, milles ettevalmistatud pakendamata värskeid kalandustooteid hoitakse jääga kaetult, ei jääks sulamisvesi kalandustoodetega kokkupuutesse. Hügieenilistel põhjustel on oluline selgitada, et lisaks sellele, et sulamisvesi ei jääks kalandustoodetega kokkupuutesse, tuleks see ka välja juhtida. Sellest tulenevalt tuleks muuta määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa VIII jao III peatüki A osa punkti 4, et selgitada, et sulamisvesi ei tohiks jääda kalandustoodetega kokkupuutesse ja see tuleks välja juhtida. |
|
(21) |
Määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa XI jaos konnakoibade suhtes sätestatud hügieeni erieeskirju kohaldatakse üksnes selliste konnade koibade suhtes, kes kuuluvad liiki RNA (sugukond Ranidae) vastavalt konnakoibade määratlusele, mis on sätestatud kõnealuse määruse I lisa punktis 6.1. Kõnealuses jaos kohaldatakse tigudega seotud hügieeni erieeskirju üksnes liikidesse Helix pomatia Linné, Helix aspersa Muller, Helix lucorum ja sugukonda Achatinidae kuuluvate maismaal elavate kõhtjalgsete suhtes vastavalt tigude määratlusele, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 853/2004 I lisa punktis 6.2. Kuna toitumisharjumused on muutunud, toodetakse ja viiakse inimtoiduks turule ka muudesse liikidesse kuuluvate konnade koibi ja tigusid. Hügieeni erieeskirju tuleks seetõttu laiendada kõnealustele liikidele, et tagada nendest liikidest saadud toidu ohutus. |
|
(22) |
Määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa XII jaos on sätestatud konkreetsed temperatuurinõuded inimtoiduks ettenähtud kõrnete ladustamiseks. Tehnoloogia areng on võimaldanud kasutada teatavaid pakendamismeetodeid, näiteks vaakumpakendamist, mille puhul ei ole vaja konkreetseid temperatuurinõudeid, et tagada kõrnetest saadud toidu ohutus. Seepärast tuleks need temperatuuritingimused välja jätta, samas kui toidukäitleja peaks tagama kõrnetest saadud toidu ohutuse heade hügieenitavade ja menetluste abil, mis põhinevad ohuanalüüsi ja kriitiliste kontrollpunktide (HACCP) põhimõtetel kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 852/2004 (9) artikliga 5. |
|
(23) |
Määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa tuleks seetõttu vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 12. aprill 2021
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 139, 30.4.2004, lk 55.
(2) Komisjoni 8. veebruari 2019. aasta delegeeritud määrus (EL) 2019/624, milles käsitletakse kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2017/625 erieeskirju liha tootmise suhtes tehtava ametliku kontrolli ning elusate kahepoolmeliste karploomade tootmis- ja ülekandealade kohta (ELT L 131, 17.5.2019, lk 1).
(3) https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/safety/docs/f2f_action-plan_2020_strategy-info_en.pdf
(4) Komisjoni 16. detsembri 2020. aasta rakendusmäärus (EL) 2020/2235, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruste (EL) 2016/429 ja (EL) 2017/625 rakenduseeskirjad seoses loomatervise sertifikaatide näidiste, ametlike sertifikaatide näidiste ja loomatervise/ametlike sertifikaatide näidistega teatavate looma- ja kaubakategooriate saadetiste liitu toomiseks ja liidusiseseks liikumiseks, selliste sertifikaatidega seotud ametliku sertifitseerimisega ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 599/2004, rakendusmäärused (EL) nr 636/2014 ja (EL) 2019/628, direktiiv 98/68/EÜ ning otsused 2000/572/EÜ, 2003/779/EÜ ja 2007/240/EÜ (ELT L 442, 30.12.2020, lk 1).
(5) EFSA Journal 2018; 16(11):5432.
(6) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrus (EÜ) nr 854/2004, millega kehtestatakse erieeskirjad inimtoiduks ettenähtud loomsete saaduste ametlikuks kontrollimiseks (ELT L 139, 30.4.2004, lk 206).
(7) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2017. aasta määrus (EL) 2017/625, mis käsitleb ametlikku kontrolli ja muid ametlikke toiminguid, mida tehakse eesmärgiga tagada toidu- ja söödaalaste õigusnormide ning loomatervise ja loomade heaolu, taimetervise- ja taimekaitsevahendite alaste õigusnormide kohaldamine, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ) nr 999/2001, (EÜ) nr 396/2005, (EÜ) nr 1069/2009, (EÜ) nr 1107/2009, (EL) nr 1151/2012, (EL) nr 652/2014, (EL) 2016/429 ja (EL) 2016/2031, nõukogu määruseid (EÜ) nr 1/2005 ja (EÜ) nr 1099/2009 ning nõukogu direktiive 98/58/EÜ, 1999/74/EÜ, 2007/43/EÜ, 2008/119/EÜ ja 2008/120/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrused (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004, nõukogu direktiivid 89/608/EMÜ, 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ, 91/496/EMÜ, 96/23/EÜ, 96/93/EÜ ja 97/78/EÜ ja nõukogu otsus 92/438/EMÜ (ametliku kontrolli määrus) (ELT L 95, 7.4.2017, lk 1).
(8) https://doi.org/10.2903/j.efsa.2009.1109
(9) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrus (EÜ) nr 852/2004 toiduainete hügieeni kohta (ELT L 139, 30.4.2004, lk 1).
LISA
Määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa muudetakse järgmiselt.
|
1) |
I jagu muudetakse järgmiselt:
|
|
2) |
II osa muudetakse järgmiselt.
|
|
3) |
III jagu muudetakse järgmiselt:
|
|
4) |
IV jagu muudetakse järgmiselt:
|
|
5) |
VII jagu muudetakse järgmiselt:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
6) |
VIII jagu muudetakse järgmiselt:
|
|
7) |
XI jakku lisatakse punktid 7 ja 8:
|
|
8) |
XII jao II peatüki punkt 5 jäetakse välja. |
(*) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 1069/2009, milles sätestatakse muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud loomsete kõrvalsaaduste ja nendest saadud toodete tervise-eeskirjad ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1774/2002 (loomsete kõrvalsaaduste määrus) (ELT L 300, 14.11.2009, lk 1).
(**) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2001. aasta määrus (EÜ) nr 999/2001, millega sätestatakse teatavate transmissiivsete spongioossete entsefalopaatiate vältimise, kontrolli ja likvideerimise eeskirjad (EÜT L 147, 31.5.2001, lk 1).“;
(*) Komisjoni 16. detsembri 2020. aasta rakendusmäärus (EL) 2020/2235, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruste (EL) 2016/429 ja (EL) 2017/625 rakenduseeskirjad seoses loomatervise sertifikaatide näidiste, ametlike sertifikaatide näidiste ja loomatervise/ametlike sertifikaatide näidistega teatavate looma- ja kaubakategooriate saadetiste liitu toomiseks ja liidusiseseks liikumiseks, selliste sertifikaatidega seotud ametliku sertifitseerimisega ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 599/2004, rakendusmäärused (EL) nr 636/2014 ja (EL) 2019/628, direktiiv 98/68/EÜ ning otsused 2000/572/EÜ, 2003/779/EÜ ja 2007/240/EÜ (ELT L 442, 30.12.2020, lk 1).“;
(*) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. märtsi 2016. aasta määrus (EL) 2016/429 loomataudide kohta, millega muudetakse teatavaid loomatervise valdkonna õigusakte või tunnistatakse need kehtetuks (loomatervise määrus) (ELT L 84, 31.3.2016, lk 1).“;
(*) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2011. aasta määrus (EL) nr 1169/2011, milles käsitletakse toidualase teabe esitamist tarbijatele ning millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusi (EÜ) nr 1924/2006 ja (EÜ) nr 1925/2006 ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni direktiiv 87/250/EMÜ, nõukogu direktiiv 90/496/EMÜ, komisjoni direktiiv 1999/10/EÜ, Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2000/13/EÜ, komisjoni direktiivid 2002/67/EÜ ja 2008/5/EÜ ning komisjoni määrus (EÜ) nr 608/2004 (ELT L 304, 22.11.2011, lk 18).“ “
|
20.8.2021 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 297/16 |
KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2021/1375,
11. juuni 2021,
millega muudetakse delegeeritud määrust (EL) 2019/33 veinisektoris kasutatavate traditsiooniliste nimetuste muutmise osas
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007, (1) eriti selle artiklit 114,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Komisjoni delegeeritud määruses (EL) 2019/33, (2) millega asendati ja tunnistati kehtetuks komisjoni määrus (EÜ) nr 607/2009, (3) on sätestatud eeskirjad, millega täiendatakse määrust (EL) nr 1308/2013 traditsiooniliste nimetuste kaitse, tühistamise ja muutmise osas. |
|
(2) |
Delegeeritud määruse (EL) 2019/33 artiklis 34 on sätestatud, et registreeritud traditsioonilise nimetuse muutmine võib hõlmata üksnes kõnealuse määruse artikli 26 lõike 1 punktides b, c ja d kirjeldatud elemente, mis puudutavad vastavalt traditsioonilise nimetuse liiki, keelt, milles traditsioonilist nimetust väljendatakse, ja viinamarjasaaduste kategooriat, millega nimetus on seotud. |
|
(3) |
Määruse (EÜ) nr 607/2009 artikliga 42a ette nähtud võimalike muudatuste loetelu oli siiski pikem. Eelkõige hõlmas see võimalust muuta traditsioonilist nimetust ennast, keelt, milles traditsioonilisele nimetusele osutatakse, asjaomast veini või asjaomaseid veine ning traditsioonilise nimetuse määratluse või kasutustingimuste kokkuvõtet. Määruse (EÜ) nr 607/2009 kohased muutmisvõimalused olid seega laiemad ja võimaldasid veinitootjatel laiendada või piirata selliste kaitstud päritolunimetuse või kaitstud geograafilise tähisega veinide loetelu, mille puhul on lubatud kasutada traditsioonilist nimetust, või muuta traditsioonilise nimetuse kasutamise tingimusi, sealhulgas asjaomaste veinide tootmismeetodeid. |
|
(4) |
Delegeeritud määruse (EL) 2019/33 sätted, milles käsitletakse traditsioonilisi nimetusi, koostati eesmärgiga tagada traditsioonilisi nimetusi käsitleva ja määrusega (EÜ) nr 607/2009 kehtestatud ühise raamistiku järjepidevus, täiendades ja täpsustades samal ajal vajaduse korral olemasolevaid menetlusi. Delegeeritud määruse (EL) 2019/33 artiklis 34 on osutatud nõuetekohaselt täidetud taotlusvormi elementidele, mis on sätestatud kõnealuse määruse artikli 26 lõikes 1. Tahtmatu väljajätmise tõttu ei olnud artiklis 34 sätestatud loetelus siiski nimetatud artikli 26 lõike 1 punkti a (traditsioonilise nimetusena kaitstav nimetus), artikli 26 lõike 1 punkti e (määratluse ja kasutustingimuste kokkuvõte) ning artikli 26 lõike 1 punkti f (asjaomased kaitstud päritolunimetused või kaitstud geograafilised tähised), kuigi need elemendid olid esitatud määruse (EÜ) nr 607/2009 artiklis 42a. Selle soovimatu väljajätmise tõttu piirduvad traditsioonilise nimetuse muutmise võimalused asjaomase traditsioonilise nimetuse liigi, keele ja viinamarjasaaduste kategooria muutmisega. |
|
(5) |
Praktikas ei võimalda artikli 34 esimese lõigu praegune sõnastus laiendada traditsioonilise nimetuse kasutamist uutele kaitstud päritolunimetustele või geograafilistele tähistele või jätta traditsioonilise nimetuse kasutamise luba omavate veinide loetelust välja need veinid, mis ei vasta enam traditsioonilise nimetuse kasutamise tingimustele. Lisaks ei võimalda sõnastus näiteks kohandada traditsioonilise nimetuse spetsifikaadis osutatud tootmismeetodeid, kui need muutuvad keskkonna- või kliimatingimuste muutumise tõttu. |
|
(6) |
Selle tahtmatust väljajätmisest tuleneva olukorra parandamiseks ja määruse (EÜ) nr 607/2009 kohaselt traditsiooniliste nimetuste valdajatele võimaldatud paindlikkuse taastamiseks, tuleks laiendada registreeritud traditsioonilise nimetuse võimalike muudatuste loetelu, millele on osutatud delegeeritud määruse (EL) 2019/33 artikli 34 esimeses lõigus, nii et see hõlmaks kõnealuse määruse artikli 26 lõike 1 punktides a, e ja f osutatud elemente. |
|
(7) |
Seepärast tuleks delegeeritud määrust (EL) 2019/33 vastavalt muuta. |
|
(8) |
Õigusselguse huvides ja selleks, et tagada kõikide traditsioonilise nimetuse muutmise taotluste puhul võrdne kohtlemine, kohaldatakse käesolevat määrust tagasiulatuvalt alates 14. jaanuarist 2019. |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Delegeeritud määruse (EL) 2019/33 artikkel 34 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 34
Traditsioonilise nimetuse muutmine
Taotleja, kes vastab artikli 25 kohastele nõuetele, võib taotleda registreeritud traditsioonilise nimetuse muudatuse heakskiitmist, võttes arvesse artikli 26 lõike 1 punktides a–f kirjeldatud elemente.
Artikleid 26 kuni 31 kohaldatakse muutmistaotluste suhtes mutatis mutandis.“
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 14. jaanuarist 2019.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 11. juuni 2021
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 347, 20.12.2013, lk 671.
(2) Komisjoni 17. oktoobri 2018. aasta delegeeritud määrus (EL) 2019/33, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 1308/2013 veinisektori kaitstud päritolunimetuste, geograafiliste tähiste ja traditsiooniliste nimetuste kaitsetaotluste, vastuväite esitamise menetluse, kasutuspiirangute, tootespetsifikaatide muutmise, tühistamise ning märgistamise ja esitlusviisi osas (ELT L 9, 11.1.2019, lk 2).
(3) Komisjoni 14. juuli 2009. aasta määrus (EÜ) nr 607/2009, millega kehtestatakse üksikasjalikud rakenduseeskirjad nõukogu määrusele (EÜ) nr 479/2008 seoses teatavate veinitoodete kaitstud päritolunimetuste, kaitstud geograafiliste tähiste, traditsiooniliste nimetuste, märgistuse ja esitlusvälimusega (ELT L 193, 24.7.2009, lk 60).
|
20.8.2021 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 297/18 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2021/1376,
13. august 2021,
millega kehtestatakse Euroopa Liidu liikmesriigi lipu all sõitvatele laevadele meriahvenate püügi keeld NAFO 3M püügipiirkonnas
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse liidu kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 36 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Nõukogu määrusega (EL) 2021/92 (2) on kehtestatud kvoodid 2021. aastaks. |
|
(2) |
Komisjonile esitatud teabe kohaselt on meriahvenate varu püük NAFO 3M püügipiirkonnas Euroopa Liidu liikmesriigi lipu all sõitvate või Euroopa Liidu liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2021. aastaks eraldatud kvoodi. |
|
(3) |
Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru sihtpüük, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Kvoodi ammendumine
Euroopa Liidu liikmesriikidele 2021. aastaks lisas osutatud meriahvenate varu püügiks NAFO 3M püügipiirkonnas eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas esitatud kuupäevast.
Artikkel 2
Keelud
Euroopa Liidu liikmesriigi lipu all sõitvatel või Euroopa Liidu liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda artiklis 1 osutatud kalavaru sihtpüügina alates lisas esitatud kuupäevast.
Artikkel 3
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 13. august 2021
Komisjoni nimel
presidendi eest
komisjoni liige
John DALLI
(1) ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.
(2) Nõukogu 28. jaanuari 2021. aasta määrus (EL) 2021/92, millega määratakse 2021. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügi võimalused, mida kohaldatakse liidu vetes ning liidu kalalaevade suhtes teatavates vetes väljaspool liitu (ELT L 31, 29.1.2021, lk 31).
LISA
|
Nr |
14/TQ92 |
|
LIIKMESRIIK |
Euroopa Liit (kõik liikmesriigid) |
|
KALAVARU |
RED/N3M. |
|
LIIK |
Meriahvenad (Sebastes spp.) |
|
PÜÜGIPIIRKOND |
NAFO 3M |
|
PERIOOD |
24. juuli 2021 kell 24.00 UTC |
|
20.8.2021 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 297/20 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2021/1377,
19. august 2021,
millega lubatakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) 2015/2283 muuta uuendtoidu vetikast Haematococcus pluvialis saadud astaksantiinirikka õlivaigu kasutustingimusi ning muudetakse komisjoni rakendusmäärust (EL) 2017/2470
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. novembri 2015. aasta määrust (EL) 2015/2283, mis käsitleb uuendtoitu, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 1169/2011 ning tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 258/97 ja komisjoni määrus (EÜ) nr 1852/2001, (1) eriti selle artiklit 12,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Määruses (EL) 2015/2283 on sätestatud, et liidus võib turule lasta ainult loa saanud ja liidu loetellu kantud uuendtoitu. |
|
(2) |
Vastavalt määruse (EL) 2015/2283 artiklile 8 võeti vastu komisjoni rakendusmäärus (EL) 2017/2470, (2) millega kehtestatakse liidus lubatud uuendtoitude loetelu. |
|
(3) |
Määruse (EL) 2015/2283 artikli 12 kohaselt peab komisjon tegema otsuse uuendtoidu lubamise ja liidu turule laskmise ning liidu loetelu ajakohastamise kohta. |
|
(4) |
Uuendtoitu „vetikast Haematococcus pluvialis saadud astaksantiinirikas õlivaik“ on vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 258/97 (3) artiklile 5 lubatud kasutada üldelanikkonnale ettenähtud toidulisandites, nagu need on määratletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivis 2002/46/EÜ (4). Vetikast Haematococcus pluvialis saadud astaksantiinirikka õlivaigu lubatud piirnorm üldelanikkonna puhul on praegu 40–80 mg õlivaiku päevas, mis vastab kogusele ≤ 8,0 mg astaksantiini päevas. |
|
(5) |
Euroopa Liidu lubatud uuendtoitude loetelu koostamise ajal 2017. aastal, tuginedes Euroopa Toiduohutusameti (edaspidi „toiduohutusamet“) poolt 2014. aastal koostatud kahele arvamusele„ (5) (6) millest üks käsitles astaksantiini kasutamist söödalisandites vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1831/2003 loomasöötades kasutatavate söödalisandite kohta, (7) millega määrati astaksantiini aktsepteeritavaks päevadoosiks 0,034 mg kehamassi kg kohta, ning teine käsitles astaksantiini kui toidu uuendkoostisosa ohutust, leidis komisjon, et astaksantiini tarbimisel toidulisandite kaudu, mis sisaldavad maksimaalse lubatud doosi kuni 8,0 mg astaksantiini päevas, võib tarbimine ületada aktsepteeritava päevadoosi ning olla vastuolus määruse (EL) 2015/2283 artikli 7 nõuetega. Komisjon leidis, et liidu loetelu tuleks muuta, et kohandada astaksantiini lubatud määra vastavalt toiduohutusameti 2014. aasta arvamustele. |
|
(6) |
Komisjon sai 2017. aastal teada ka uutest teaduslikest tõenditest, mille ettevõtjad esitasid avaliku konsultatsiooni käigus rakendusmääruse eelnõu kohta, millega kehtestatakse liidus lubatud uuendtoitude loetelu, ning milles viidati astaksantiini oluliselt suuremale aktsepteeritavale päevadoosile, kui see oli toiduohutusameti poolt varem kehtestatud. Lisaks näitasid sama avaliku konsultatsiooni käigus esitatud tõendid, et tavapärase toidu kaudu saadakse märkimisväärne kogus astaksantiini, kuna seda esineb looduslikult mõnedes kalades ja koorikloomades. |
|
(7) |
27. veebruaril 2018 palus komisjon kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 178/2002 (8) artikli 29 lõikega 1 toiduohutusametil esitada arvamuse astaksantiini ohutuse kohta, kui seda kasutatakse uuendtoiduna toidulisandites koguses kuni 8,0 mg päevas, võttes arvesse astaksantiini kogu kumulatiivset tarbimist kõikidest toiduallikatest. |
|
(8) |
18. detsembril 2019 võttis toiduohutusamet vastu teadusliku arvamuse astaksantiini kui uuendtoidu ohutuse kohta toidulisandites (9). |
|
(9) |
Toiduohutusamet jõudis oma teaduslikus arvamuses järeldusele, et uute tõendite põhjal on astaksantiini aktsepteeritavaks päevadoosiks 0,2 mg kehamassi kg kohta päevas. Võttes arvesse astaksantiini aktsepteeritavat päevadoosi ja astaksantiini tarbimist tavalise toidu kaudu, jõudis toiduohutusamet järeldusele, et uuendtoidu vetikast Haematococcus pluvialis saadud astaksantiinirikka õlivaigu praegu lubatud piirnorm kuni 8,0 mg päevas on täiskasvanutele ja üle 14-aastastele noorukitele ohutu. |
|
(10) |
Tuleks sätestada uuendtoidu selge nimetus ja märgistamise nõue toidulisandite puhul, mis sisaldavad uuendtoitu vetikast Haematococcus pluvialis saadud astaksantiinirikast õlivaiku tagamaks, et neid toidulisandeid ei tarbi alla 14-aastased lapsed ja noorukid. |
|
(11) |
Seetõttu tuleks määruse (EL) 2017/2470 lisa vastavalt muuta. |
|
(12) |
Tõendid turu kohta näivad viitavat sellele, et kuigi kuni 8,0 mg astaksantiini sisaldavad toidulisandid on praegu lubatud tarbimiseks üldelanikkonnale, siis lapsed ja noorukid neid tegelikult ei tarbi, vaid seda teevad peaaegu eranditult täiskasvanud. Halduskoormuse vähendamiseks ja selleks, et anda ettevõtjatele piisavalt aega kohandada oma tavasid, et täita käesoleva määruse nõudeid, tuleks ette näha üleminekuperiood kuni 8,0 mg astaksantiini sisaldavate toidulisandite suhtes, mis on enne käesoleva määruse jõustumist turule lastud või kolmandatest riikidest liitu saadetud ja mis on ette nähtud üldelanikkonnale. Kõnealuste üleminekumeetmete puhul tuleks võtta arvesse tarbijate ohutust, andes neile teavet asjakohase kasutuse kohta kooskõlas käesoleva määruse nõuetega. |
|
(13) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Määruse (EL) 2015/2283 artikli 6 sätete kohase liidus lubatud uuendtoitude loetelu kannet, mis on lisatud rakendusmäärusesse (EL) 2017/2470 ja milles käsitletakse uuendtoitu vetikast Haematococcus pluvialis saadud astaksantiinirikast õlivaiku, muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
2. Lõikes 1 osutatud kanne liidu loetelus hõlmab käesoleva määruse lisas sätestatud kasutustingimusi ja märgistamisnõudeid.
Artikkel 2
1. Toidulisandeid, mis sisaldavad kuni 8,0 mg astaksantiini, mis on mõeldud tarbimiseks üldelanikkonnale ja mis on seaduslikult turule lastud enne käesoleva määruse jõustumise kuupäeva, tohib turustada kuni nende minimaalse säilimisaja või tarvitamise tähtaja lõpuni.
2. Liitu imporditud ja üldelanikkonnale tarbimiseks mõeldud toidulisandeid, mis sisaldavad kuni 8,0 mg astaksantiini, võib turustada kuni nende minimaalse säilivusaja või tarvitamisaja lõpuni juhul, kui asjaomase toidu importija suudab tõendada, et see on saadetud kolmandast riigist ning oli teel liitu enne käesoleva määruse jõustumise kuupäeva.
3. Toidukäitlejad peaksid lõikes 1 osutatud toidulisandite kohta panema müügikohas välja teate, et neid ei tohi tarbida imikud, lapsed ja alla 14-aastased noorukid.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 19. august 2021
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 327, 11.12.2015, lk 1.
(2) Komisjoni 20. detsembri 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/2470, millega vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) 2015/2283 uuendtoidu kohta kehtestatakse liidu uuendtoitude loetelu (ELT L 351, 30.12.2017, lk 72).
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. jaanuari 1997. aasta määrus (EÜ) nr 258/97 uuendtoidu ja toidu uuendkoostisosade kohta (EÜT L 43, 14.2.1997, lk 1).
(4) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 10. juuni 2002. aasta direktiiv 2002/46/EÜ toidulisandeid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta (EÜT L 183, 12.7.2002, lk 51).
(5) EFSA Journal (2014); 12(6):3724.
(6) EFSA Journal (2014); 12(7):3757.
(7) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2003. aasta määrus (EÜ) nr 1831/2003 loomasöötades kasutatavate söödalisandite kohta (ELT L 268, 18.10.2003, lk 29).
(8) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2002. aasta määrus (EÜ) nr 178/2002, millega sätestatakse toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused (EÜT L 31, 1.2.2002, lk 1).
(9) EFSA Panel on Nutrition, Novel Foods and Food Allergens, Scientific Opinion on the safety of astaxanthin as a novel food in food supplements (EFSA eritoidu, toitumise ja allergia komisjon. Teaduslik arvamus astaksantiini kui uuendtoidu ohutuse kohta toidulisandites). EFSA Journal (2020); 18(2):5993.
LISA
Rakendusmääruse (EL) 2017/2470 lisas asendatakse tabelis 1 („Lubatud uuendtoidud“) kanne „Vetikast Haematococcus pluvialis saadud astaksantiinirikas õlivaik“ järgmisega:
|
Lubatud uuendtoit |
Uuendtoidu kasutamise tingimused |
Täiendavad märgistuse erinõuded |
Muud nõuded |
|
|
„Vetikast Haematococcus pluvialis saadud astaksantiinirikas õlivaik |
Määratud toidugrupp |
Piirnorm |
Uuendtoidu nimetus seda sisaldava toiduaine märgistusel on „Vetikast Haematococcus pluvialis saadud astaksantiinirikas õlivaik“ Vetikast Haematococcus pluvialis saadud astaksantiinirikast õlivaiku sisaldavate toidulisandite märgistusel peab olema märge, et imikud, lapsed ja alla 14-aastased noorukid ei tohiks neid tarbida.“ |
|
|
Toidulisandid, nagu määratletud direktiivis 2002/46/EÜ, välja arvatud imikud, väikelapsed, lapsed ja alla 14-aastased noorukid |
40–80 mg õlivaiku päevas, s.o kuni 8 mg astaksantiini päevas |
|||
|
20.8.2021 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 297/24 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2021/1378,
19. august 2021,
millega kehtestatakse teatavad eeskirjad mahepõllumajanduslike ja üleminekuaja toodete liitu importimisega tegelevatele kolmandate riikide ettevõtjatele, ettevõtjate rühmadele ja eksportijatele väljaantava sertifikaadi kohta ning tunnustatud kontrolliasutuste ja kontrollorganite loetelu vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) 2018/848
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. mai 2018. aasta määrust (EL) 2018/848, mis käsitleb mahepõllumajanduslikku tootmist ja mahepõllumajanduslike toodete märgistamist ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 834/2007, (1) eriti selle artikli 45 lõiget 4 ja artikli 46 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Määruse (EL) 2018/848 artikli 45 lõike 1 punkti b alapunkti i kohaselt võib toodet importida kolmandast riigist, et lasta see liidu turule kui mahepõllumajanduslik või üleminekuaja toode, kui ettevõtjaid, ettevõtjate rühmi ning asjaomase kolmanda riigi eksportijaid on kontrollinud kõnealuse määruse artikli 46 kohaselt tunnustatud kontrolliasutused või kontrollorganid ning kõnealused asutused või organid on andnud kõigile sellistele ettevõtjatele, ettevõtjate rühmadele ja eksportijatele sertifikaadi, mis kinnitab, et nad järgivad määrust (EL) 2018/848. |
|
(2) |
Määruse (EL) 2018/848 artikli 45 lõike 1 punkti b alapunkti i jõustamiseks tuleks täpsustada kõnealuses sättes osutatud sertifikaadi sisu ja tehnilised vahendid, mille abil see välja antakse. |
|
(3) |
Lisaks on määruse (EL) 2018/848 artikli 45 lõike 1 punkti b alapunkti i kohaldamiseks asjakohane kehtestada käesolevas määruses loetelu tunnustatud kontrolliasutustest ja kontrollorganitest, kes on pädevad tegema kõnealuseid kontrolle ja väljastama kõnealust sertifikaati kolmandates riikides. |
|
(4) |
Selguse ja õiguskindluse huvides tuleks käesolevat määrust kohaldada alates määruse (EL) 2018/848 kohaldamise kuupäevast. |
|
(5) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas mahepõllumajandusliku tootmise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Ettevõtjatele, ettevõtjate rühmadele ja kolmanda riigi eksportijatele väljaantav sertifikaat
Määruse (EL) 2018/848 artikli 46 lõike 1 kohaselt tunnustatud kontrolliasutused ja kontrollorganid annavad kõnealuse määruse artikli 45 lõike 1 punkti b alapunkti i kohaselt kontrollitud ettevõtjatele, ettevõtjate rühmadele ja kolmandate riikide eksportijatele sertifikaadi, mis kinnitab, et sellised ettevõtjad, ettevõtjate rühmad ja eksportijad järgivad määrust (EL) 2018/848 (edaspidi „sertifikaat“).
Sertifikaat:
|
a) |
tuleb väljastada elektrooniliselt vastavalt käesoleva määruse I lisas esitatud näidisele ning kasutades komisjoni rakendusmääruse (EL) 2019/1715 (2) artikli 2 punktis 36 osutatud elektroonilist kaubanduse kontrolli- ja ekspertsüsteemi (TRACES); |
|
b) |
peab võimaldama kindlaks teha:
|
|
c) |
peab kinnitama, et ettevõtja, ettevõtjate rühma või eksportija tegevus on kooskõlas määrusega (EL) 2018/848, ning |
|
d) |
tuleb ajakohastada alati, kui selles sisalduvates andmetes tehakse muudatusi. |
Artikkel 2
Tunnustatud kontrolliasutuste ja kontrollorganite loetelu
1. Määruse (EL) 2018/848 artikli 46 lõike 1 kohaselt tunnustatud kontrolliasutuste ja kontrollorganite loetelu on esitatud käesoleva määruse II lisas. Loetelu sisaldab iga tunnustatud kontrolliasutuse või kontrollorgani kohta järgmist teavet:
|
a) |
kontrolliasutuse või kontrollorgani nimi ja koodnumber; |
|
b) |
määruse (EL) 2018/848 artikli 35 lõikes 7 sätestatud tootekategooriad iga kolmanda riigi kohta; |
|
c) |
kolmandad riigid, kust tootekategooriad pärinevad, tingimusel et need kolmandad riigid ei ole asjaomase tootekategooria või toote puhul juba hõlmatud mahepõllumajanduslike toodetega kauplemise lepinguga vastavalt määruse (EL) 2018/848 artiklile 47 või samaväärsuse tunnustamisega vastavalt kõnealuse määruse artiklile 48; |
|
d) |
tunnustuse kestus ning |
|
e) |
tunnustamise erandid, kui see on asjakohane. 2. Komisjoni mahepõllumajandust käsitleval veebisaidil tehakse avalikkusele kättesaadavaks kontrolliasutuse või kontrollorgani postiaadressi, veebisaidi aadressi ja e-posti aadressiga seotud üksikasjalik teave ning määruse (EL) 2018/848 artikli 46 lõike 2 punkti d kohaselt akrediteeringut andva akrediteerimisasutuse nimi. |
Artikkel 3
Jõustumine ja kohaldamine
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2022.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 19. august 2021
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 150, 14.6.2018, lk 1.
(2) Komisjoni 30. septembri 2019. aasta rakendusmäärus (EL) 2019/1715, millega kehtestatakse ametliku kontrolli teabehaldussüsteemi ja selle süsteemikomponentide toimimise eeskirjad (IMSOCi määrus) (ELT L 261, 14.10.2019, lk 37).
I LISA
SERTIFIKAADI NÄIDIS
EUROOPA LIITU IMPORDITAVATE MAHEPÕLLUMAJANDUSLIKE JA ÜLEMINEKUAJA TOODETE SERTIFIKAAT KOLMANDATE RIIKIDE ETTEVÕTJATELE, ETTEVÕTJATE RÜHMADELE JA KOLMANDATE RIIKIDE EKSPORTIJATELE
I osa. Kohustuslikud elemendid
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|||||||||||||
|
|||||||||||||
|
|||||||||||||
|
|||||||||||||
|
|||||||||||||
|
|||||||||||||
|
|||||||||||||
|
|||||||||||||
|
|||||||||||||
|
|||||||||||||
|
|||||||||||||
|
|||||||||||||
|
|||||||||||||
|
|||||||||||||
|
|||||||||||||
|
|||||||||||||
|
Toote nimetus ja/või nõukogu määruses (EMÜ) nr 2658/87 (2) osutatud kombineeritud nomenklatuuri kood määruse (EL) 2018/848 kohaldamisalasse kuuluvate toodete puhul |
|
||||||||||||
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
||||||||||||
|
Käesolev dokument on välja antud komisjoni rakendusmääruse (EL) 2021/1378 (3) kohaselt ja sellega kinnitatakse, et ettevõtja, ettevõtjate rühm või eksportija (valige sobiv) järgib määrust (EL) 2018/848. |
|||||||||||||
Väljaandva kontrolliasutuse või kontrollorgani esindaja nimi ja allkiri: |
|
||||||||||||
|
10. |
Määruse (EL) 2018/848 artiklis 36 määratletud ettevõtjate rühma liikmed
|
II osa. Vabatahtlikud erielemendid
Täidetakse üks või mitu elementi, kui seda otsustab kontrolliasutus või kontrollorgan, kes väljastab ettevõtjale, ettevõtjate rühmale või eksportijale rakendusmääruse (EL) 2021/1378 kohase sertifikaadi
|
1. |
Toodete kogus
|
|
2. |
Teave maa kohta
|
|
3. |
Loetelu hoonetest või üksustest, kus ettevõtja või ettevõtjate rühma tegevus toimub
|
|
4. |
Teave ettevõtja või ettevõtjate rühma tegevuse või tegevuste kohta ning selle kohta, kas tegevus toimub (tegevused toimuvad) enda tarbeks või tegutsetakse alltöövõtjana, kelle tegevus toimub (tegevused toimuvad) teise ettevõtja heaks, samas jääb alltöövõtja vastutavaks toimunud tegevuse või tegevuste eest
|
|
5. |
Teave alltöövõtjaks oleva kolmanda isiku tegevuse või tegevuste kohta
|
|
6. |
Loetelu alltöövõtjatest, kelle tegevus või tegevused toimuvad ettevõtja või ettevõtjate rühma heaks ning kelle eest jääb mahepõllumajandusliku tootmisega seotud vastutus ettevõtjale või ettevõtjate rühmale ja kelle eest ettevõtja või ettevõtjate rühm ei ole vastutust alltöövõtjale üle andnud
|
|
7. |
Teave kontrollorgani akrediteeringu kohta vastavalt määruse (EL) 2018/848 artikli 46 lõike 2 punktile d
|
|
8. |
Muu teave
|
(1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. mai 2018. aasta määrus (EL) 2018/848, mis käsitleb mahepõllumajanduslikku tootmist ja mahepõllumajanduslike toodete märgistamist ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 834/2007 (ELT L 150, 14.6.2018, lk 1).
(2) Nõukogu 23. juuli 1987. aasta määrus (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta (EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1).
(3) Komisjoni 19. augusti 2021. aasta rakendusmäärus (EL) 2021/1378, millega kehtestatakse teatavad eeskirjad mahepõllumajanduslike toodete liitu importimisega tegelevatele kolmandate riikide ettevõtjatele, ettevõtjate rühmadele ja eksportijatele väljaantava sertifikaadi kohta ning tunnustatud kontrolliasutuste ja kontrollorganite loetelu kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2018/848 (EÜT L 297, 20.8.2021, lk 24).
II LISA
Määruse (EL) 2018/848 artikli 46 kohaselt tunnustatud kontrolliasutuste ja kontrollorgani loetelu
Käesolevas lisas on tootekategooriad tähistatud järgmiste koodidega:
|
A |
: |
töötlemata taimed ja taimsed saadused, sh seemned ja muu taimne paljundusmaterjal; |
|
B |
: |
loomad ja töötlemata loomakasvatussaadused; |
|
C |
: |
vetikad ja töötlemata vesiviljelustooted; |
|
D |
: |
töödeldud põllumajandustooted, sealhulgas vesiviljelustooted, mis on ette nähtud toiduna kasutamiseks; |
|
E |
: |
sööt; |
|
F |
: |
vein; |
|
G |
: |
muud määruse (EL) 2018/848 I lisas loetletud tooted või eelmiste kategooriatega hõlmamata tooted. |
Teave kontrolliasutuse või kontrollorgani postiaadressi, veebisaidi aadressi ja e-posti aadressi ning akrediteerimisasutuse nime kohta on kättesaadav komisjoni mahepõllumajandust käsitleval veebisaidil.
Kontrolliasutuse või kontrollorgani nimi:
|
1) |
Asjaomased koodnumbrid, kolmandad riigid ja tootekategooriad
|
||||||||||||||||||
|
2) |
Tunnustuse kestus: |
|
3) |
Erandid: |
|
20.8.2021 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 297/32 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2021/1379,
19. august 2021,
milles käsitletakse toimeaine famoksadooni heakskiidu pikendamata jätmist vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise kohta ning millega muudetakse komisjoni rakendusmäärust (EL) nr 540/2011
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise ja nõukogu direktiivide 79/117/EMÜ ja 91/414/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta, (1) eriti selle artikli 20 lõiget 1 ja artikli 78 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Komisjoni direktiiviga 2002/64/EÜ (2) kanti toimeaine famoksadoon nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ (3) I lisasse. |
|
(2) |
Direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse kantud toimeained loetakse määruse (EÜ) nr 1107/2009 alusel heaks kiidetuks ja need on loetletud komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 (4) lisa A osas. |
|
(3) |
Toimeaine famoksadooni heakskiit, nagu on sätestatud rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa A osas, aegub 30. juunil 2022. |
|
(4) |
Kooskõlas komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 1141/2010 (5) artikliga 4 on kõnealuses artiklis sätestatud ajavahemikus esitatud taotlus famoksadooni heakskiidu pikendamiseks. |
|
(5) |
Taotleja esitas täiendavad toimikud, mis on nõutud vastavalt rakendusmääruse (EL) nr 1141/2010 artiklile 9. Referentliikmesriik leidis, et taotlus on täielik. |
|
(6) |
Referentliikmesriik koostas kaasreferentliikmesriigiga konsulteerides pikendamist käsitleva hindamisaruande ning esitas selle 15. juulil 2014 Euroopa Toiduohutusametile (edaspidi „toiduohutusamet“) ja komisjonile. |
|
(7) |
Toiduohutusamet edastas pikendamise hindamise aruande taotlejale ja liikmesriikidele märkuste esitamiseks ning edastas laekunud märkused komisjonile. Toiduohutusamet tegi täiendava koondtoimiku ka üldsusele kättesaadavaks. |
|
(8) |
3. juulil 2015 esitas toiduohutusamet komisjonile oma järelduse (6) selle kohta, kas famoksadoon võib eeldatavalt vastata määruse (EÜ) nr 1107/2009 artiklis 4 sätestatud heakskiitmise kriteeriumidele. Toiduohutusamet jõudis järeldusele, et kõigi hinnatud iseloomulike kasutusviiside puhul on suur võimalus ületada saagi käsitsi koristamise ajal töötajate ainega kokkupuute vastuvõetav tase (AOEL) isegi juhul, kui kasutatakse isikukaitsevahendeid. Peale selle jõudis toiduohutusamet järeldusele, et famoksadooni kasutamisega kaasneb suur pikaajaline risk imetajale ja suur risk veeorganismidele. Lisaks märkis toiduohutusamet, et olemasolev teave ei ole piisav, et teha järeldust lindudele avalduva pikaajalise riski hindamise kohta. |
|
(9) |
Komisjon palus, et taotleja esitaks oma märkused toiduohutusameti järelduse kohta ning rakendusmääruse (EL) nr 1141/2010 artikli 17 lõike 1 kohaselt ka esialgse läbivaatamisaruande kohta. Taotleja esitas oma märkused ja need on põhjalikult läbi vaadatud. |
|
(10) |
Vaatamata taotleja esitatud väidetele ei ole võimalik kõnealuse ainega seotud probleeme lahendatuks lugeda. |
|
(11) |
Seega ei ole vähemalt ühe taimekaitsevahendi ühe või mitme iseloomuliku kasutusviisiga seoses leidnud kinnitust, et määruse (EÜ) nr 1107/2009 artiklis 4 sätestatud heakskiitmise kriteeriumid on täidetud. Seetõttu on asjakohane jätta toimeaine famoksadooni heakskiit vastavalt kõnealuse määruse artikli 20 lõike 1 punktile b pikendamata. |
|
(12) |
Rakendusmäärust (EL) nr 540/2011 tuleks seega vastavalt muuta. |
|
(13) |
Liikmesriikidele tuleks anda piisavalt aega famoksadooni sisaldavate taimekaitsevahendite lubade tagasi võtmiseks. |
|
(14) |
Kui liikmesriigid annavad famoksadooni sisaldavate taimekaitsevahenditega seoses ajapikendust kooskõlas määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikliga 46, peab kõnealune ajavahemik olema võimalikult lühike ega tohi olla pikem kui 12 kuud alates käesoleva määruse jõustumisest. |
|
(15) |
Rakendusmäärusega (EL) 2021/745 (7) pikendati famoksadooni heakskiidu kehtivusaega 30. juunini 2022, et kõnealuse toimeaine heakskiidu pikendamise saaks lõpule viia enne heakskiidu aegumist. Võttes arvesse, et heakskiidu pikendamise otsus võeti vastu enne heakskiidu pikendatud kehtivusaja lõppkuupäeva, tuleks käesolevat määrust kohaldada alates sellest varasemast kuupäevast. |
|
(16) |
Käesolev määrus ei piira õigust esitada määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 7 kohaselt uut taotlust famoksadooni heakskiitmiseks. |
|
(17) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Toimeaine heakskiidu pikendamata jätmine
Toimeaine famoksadooni heakskiitu ei pikendata.
Artikkel 2
Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 muutmine
Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa A osast jäetakse välja 35. rida, milles käsitletakse famoksadooni.
Artikkel 3
Üleminekumeetmed
Liikmesriigid võtavad toimeainet famoksadooni sisaldavate taimekaitsevahendite load tagasi hiljemalt 16. märtsiks 2022.
Artikkel 4
Ajapikendus
Ajapikendus, mille liikmesriigid annavad kooskõlas määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikliga 46, lõpeb 16. septembril 2022.
Artikkel 5
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 19. august 2021
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 309, 24.11.2009, lk 1.
(2) Komisjoni 15. juuli 2002. aasta direktiiv 2002/64/EÜ, millega muudetakse nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ toimeainete etüültsinidooni, butüültsühalofopi, famoksadooni, florasulaami, metalaksüül-M-i ja pikolinafeeni lisamiseks (EÜT L 189, 18.7.2002, lk 31).
(3) Nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiiv 91/414/EMÜ taimekaitsevahendite turuleviimise kohta (EÜT L 230, 19.8.1991, lk 1).
(4) Komisjoni 25. mai 2011. aasta rakendusmäärus (EL) nr 540/2011, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1107/2009 seoses heakskiidetud toimeainete loeteluga (ELT L 153, 11.6.2011, lk 1).
(5) Komisjoni 7. detsembri 2010. aasta määrus (EL) nr 1141/2010, millega sätestatakse menetlus teise toimeainete rühma nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse kuulumise pikendamiseks ja kehtestatakse kõnealuste ainete loetelu (ELT L 322, 8.12.2010, lk 10).
(6) „Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance famoxadone“ (Järeldus toimeaine famoksadooni pestitsiidina kasutamise riskihindamist käsitleva vastastikuse eksperdiarvamuse kohta), EFSA Journal 2015; 13(7):4194, 116 lk doi:10.2903/j.efsa.2015.4194.
(7) Komisjoni 6. mai 2021. aasta rakendusmäärus (EL) 2021/745, millega muudetakse rakendusmäärust (EL) nr 540/2011 seoses toimeainete alumiiniumammooniumsulfaadi, alumiiniumsilikaadi, beflubutamiidi, bentiavalikarbi, bifenasaadi, boskaliidi, kaltsiumkarbonaadi, kaptaani, süsinikdioksiidi, tsümoksaniili, dimetomorfi, etefooni, teepuuekstrakti, famoksadooni, rasva destilleerimisjääkide, rasvhapete C7 kuni C20, flumioksasiini, fluoksastrobiini, flurokloridooni, folpeedi, formetanaadi, giberelliinhappe, giberelliinide, heptamaloksüloglükaani, hüdrolüüsitud valkude, raudsulfaadi, metasakloori, metribusiini, milbemektiini, Paecilomyces lilacinus’e tüve 251, fenmedifaami, fosmeedi, metüülpirimifossi, taimeõlide/rapsiseemneõli, kaaliumvesinikkarbonaadi, propamokarbi, protiokonasooli, kvartsliiva, kalaõli, lõhna abil toimivate taimse või loomse päritoluga repellentide/lambarasva, S-metolakloori, liblikaliste hargnemata ahelaga feromoonide, tebukonasooli ja uurea heakskiidu kehtivusaja pikendamisega (ELT L 160, 7.5.2021, lk 89).
OTSUSED
|
20.8.2021 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 297/35 |
KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2021/1380,
19. august 2021,
millega määratakse liidus vaba liikumise õiguse kasutamise hõlbustamiseks kindlaks Ukraina välja antud COVID-19 tõendite samaväärsus Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2021/953 kohaselt välja antud tõenditega
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. juuni 2021. aasta määrust (EL) 2021/953, millega kehtestatakse koostalitlusvõimeliste COVID-19 vaktsineerimis-, testimis- ja läbipõdemistõendite (ELi digitaalne COVID-tõend) väljaandmise, kontrollimise ja aktsepteerimise raamistik, et hõlbustada vaba liikumist COVID-19 pandeemia ajal, (1) eriti selle artikli 8 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Määrusega (EL) 2021/953 on kehtestatud koostalitlusvõimeliste COVID-19 vaktsineerimis-, testimis- ja läbipõdemistõendite (ELi digitaalne COVID-tõend) väljaandmise, kontrollimise ja aktsepteerimise raamistik, et hõlbustada tõendi omaja vaba liikumise õiguse kasutamist COVID-19 pandeemia ajal. Samuti aitab määrus kaotada järk-järgult ja kooskõlastatud viisil vaba liikumise piirangud, mille liikmesriigid on kooskõlas liidu õigusega SARS-CoV-2 leviku piiramiseks kehtestanud. |
|
(2) |
Määrusega (EL) 2021/953 on lubatud aktsepteerida COVID-19 tõendeid, mille kolmandad riigid on välja andnud liidu kodanikele ja nende pereliikmetele, kui komisjon leiab, et tõendid on välja antud kooskõlas standarditega, mis on samaväärsed kõnealuse määruse kohaselt kehtestatud standarditega. Lisaks peavad liikmesriigid kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2021/954 (2) kohaldama määruses (EL) 2021/953 sätestatud eeskirju kolmandate riikide kodanike suhtes, kes ei kuulu kõnealuse määruse kohaldamisalasse, kuid kes viibivad või elavad seaduslikult nende territooriumil ja kellel on kooskõlas liidu õigusega õigus reisida teistesse liikmesriikidesse. Seepärast tuleks käesoleva otsuse kohaselt samaväärsuse kohta tehtud järeldust kohaldada COVID-19 vaktsineerimistõendite suhtes, mille Ukraina on välja andnud liidu kodanikele ja nende pereliikmetele. Samamoodi tuleks määruse (EL) 2021/954 alusel kohaldada sellist samaväärsuse kohta tehtud järeldust ka COVID-19 vaktsineerimistõendite suhtes, mille Ukraina on välja andnud kolmandate riikide kodanikele, kes viibivad või elavad seaduslikult liikmesriikide territooriumil kõnealuses määruses sätestatud tingimustel. |
|
(3) |
16. juulil 2021 esitas Ukraina komisjonile üksikasjaliku teabe koostalitlusvõimeliste COVID-19 vaktsineerimis-, testimis- ja läbipõdemistõendite väljaandmise kohta elektrooniliste teenuste ühtse riigiportaali (portaal ja mobiilirakendus Diia) kaudu. Ukraina teatas komisjonile, et tema hinnangul antakse Ukraina COVID-19 tõendeid välja kooskõlas standardi- ja tehnoloogiasüsteemiga, mis on koostalitlusvõimeline määrusega (EL) 2021/953 kehtestatud usaldusraamistikuga ja võimaldab kontrollida tõendite ehtsust, kehtivust ja terviklust. Ukraina teatas komisjonile, et Ukraina poolt elektrooniliste teenuste ühtse riigiportaali (portaal ja mobiilirakendus Diia) kaudu välja antud COVID-19 tõendid sisaldavad määruse (EL) 2021/953 lisas sätestatud andmeid. |
|
(4) |
Komisjon tegi 4. augustil 2021 Ukraina taotlusel tehnilised testid, mis näitasid, et Ukraina on andnud välja COVID-19 vaktsineerimis-, testimis- ja läbipõdemistõendeid elektrooniliste teenuste ühtse riigiportaali kaudu (portaal ja mobiilirakendus Diia), mis on koostalitlusvõimeline määrusega (EL) 2021/953 loodud usaldusraamistikuga ja võimaldab kontrollida tõendite ehtsust, kehtivust ja terviklikkust. Komisjon tegi ka kindlaks, et Ukraina poolt elektrooniliste teenuste ühtse riigiportaali kaudu (portaal ja mobiilirakendus Diia) välja antud COVID-19 vaktsineerimis-, testimis- ja läbipõdemistõendid sisaldavad vajalikke andmeid. |
|
(5) |
Lisaks teatas Ukraina komisjonile, et ta annab välja koostalitlusvõimelisi vaktsineerimistõendeid COVID-19 vaktsiinide kohta. Nende hulka kuuluvad praegu Vaxzevria, Comirnaty, Spikevax, Jansseni COVID-19 vaktsiin, CoronaVac-COVID-19 inaktiveeritud vaktsiin (Vero Cell), Covishield ja NVX-CoV2373. |
|
(6) |
Samuti teatas Ukraina komisjonile, et ta väljastab koostalitlusvõimelisi testimistõendeid üksnes selliste nukleiinhappe amplifitseerimise testide ja antigeeni kiirtestide kasutamise korral, mis on loetletud COVID-19 antigeeni kiirtestide ajakohastatud ühisloetelus, mille Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsuse nr 1082/2013/EL (3) artikli 17 kohaselt loodud terviseohutuse komitee on nõukogu 21. jaanuari 2021. aasta soovituse (4) alusel heaks kiitnud. |
|
(7) |
Lisaks teatas Ukraina komisjonile, et ta väljastab koostalitlusvõimelisi läbipõdemistõendeid mitte varem kui 14 päeva pärast positiivset testi. Kõnealused tõendid kehtivad kuni 180 päeva pärast esimese positiivse testi kuupäeva. |
|
(8) |
Samuti teatas Ukraina komisjonile, et aktsepteerib vaktsineerimis-, testimis- ja läbipõdemistõendeid, mille on välja andnud liikmesriigid, EMP riigid ja muud riigid, mille kohta on vastu võetud määruse (EL) 2021/953 artikli 8 lõike 2 kohane rakendusotsus. Ukraina teatas komisjonile ka, et isikutel, kellel on ELi digitaalne COVID-tõend negatiivse nukleiinhappe amplifitseerimise testi või ELi digitaalne COVID-tõend negatiivse antigeeni kiirtesti kohta, on lubatud Ukrainasse siseneda, kuid nagu Ukraina kodanikudki peavad nad 72 tunni jooksul tegema täiendava nukleiinhappe amplifitseerimise testi või antigeeni kiirtesti. |
|
(9) |
Lisaks teatas Ukraina komisjonile, et tõendite kontrollimisel Ukrainas töödeldakse neis sisalduvaid isikuandmeid üksnes selleks, et kontrollida ja kinnitada tõendi omaja vaktsineerimist, testitulemusi või läbipõdemist, ning neid andmeid ei säilitata. |
|
(10) |
Seega on olemas vajalikud elemendid selleks, et Ukraina poolt elektrooniliste teenuste ühtse riigiportaali kaudu (portaal ja mobiilirakendus Diia) välja antud COVID-19 tõendeid saaks käsitada samaväärsetena määruse (EL) 2021/953 alusel välja antud tõenditega. |
|
(11) |
Seepärast tuleks COVID-19 tõendeid, mille Ukraina on välja andnud elektrooniliste teenuste ühtse riigiportaali kaudu (portaal ja mobiilirakendus Diia), aktsepteerida määruse (EL) 2021/953 artikli 5 lõikes 5, artikli 6 lõikes 5 ja artikli 7 lõikes 8 osutatud tingimustel. |
|
(12) |
Käesoleva otsuse kohaldamiseks tuleks Ukraina ühendada määrusega (EL) 2021/953 loodud ELi digitaalse COVID-tõendi usaldusraamistikuga. |
|
(13) |
Selleks et kaitsta liidu huve, eelkõige rahvatervise valdkonnas, võib komisjon kasutada oma volitusi käesoleva otsuse kohaldamise peatamiseks või lõpetamiseks, kui määruse (EL) 2021/953 artikli 8 lõikes 2 sätestatud tingimused ei ole enam täidetud. |
|
(14) |
Pidades silmas vajadust ühendada Ukraina võimalikult kiiresti määrusega (EL) 2021/953 loodud ELi digitaalse COVID-tõendi usaldusraamistikuga, peaks käesolev otsus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval. |
|
(15) |
Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas määruse (EL) 2021/953 artikliga 14 loodud komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Ukraina poolt elektrooniliste teenuste ühtse riigiportaali kaudu (portaal ja mobiilirakendus Diia) välja antud COVID-19 vaktsineerimis-, testimis- ja läbipõdemistõendeid käsitatakse liidus vaba liikumise õiguse kasutamise hõlbustamise eesmärgil samaväärsetena tõenditega, mis on välja antud kooskõlas määrusega (EL) 2021/953.
Artikkel 2
Ukraina ühendatakse määrusega (EL) 2021/953 loodud ELi digitaalse COVID-tõendi usaldusraamistikuga.
Artikkel 3
Käesolev otsus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Brüssel, 19. august 2021
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 211, 15.6.2021, lk 1.
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. juuni 2021. aasta määrus (EL) 2021/954, millega kehtestatakse koostalitlusvõimeliste COVID-19 vaktsineerimis-, testimis- ja läbipõdemistõendite (ELi digitaalne COVID-tõend) väljaandmise, kontrollimise ja aktsepteerimise raamistik seoses kolmandate riikide kodanikega, kes seaduslikult viibivad või elavad COVID-19 pandeemia ajal liikmesriikide territooriumil (ELT L 211, 15.6.2021, lk 24).
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. oktoobri 2013. aasta otsus nr 1082/2013/EL tõsiste piiriüleste terviseohtude kohta ja millega tunnistatakse kehtetuks otsus nr 2119/98/EÜ (ELT L 293, 5.11.2013, lk 1).
(4) Nõukogu 21. jaanuari 2021. aasta soovitus COVID-19 antigeeni kiirtestide ELis kasutamise ja valideerimise ning testitulemuste vastastikuse tunnustamise ühise raamistiku kohta (ELT C 24, 22.1.2021, lk 1).
|
20.8.2021 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 297/38 |
KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2021/1381,
19. august 2021,
millega määratakse liidus vaba liikumise õiguse kasutamise hõlbustamiseks kindlaks Põhja-Makedoonia Vabariigi välja antud COVID-19 tõendite samaväärsus Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2021/953 kohaselt välja antud tõenditega
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. juuni 2021. aasta määrust (EL) 2021/953, millega kehtestatakse koostalitlusvõimeliste COVID-19 vaktsineerimis-, testimis- ja läbipõdemistõendite (ELi digitaalne COVID-tõend) väljaandmise, kontrollimise ja aktsepteerimise raamistik, et hõlbustada vaba liikumist COVID-19 pandeemia ajal, (1) eriti selle artikli 8 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Määrusega (EL) 2021/953 on kehtestatud koostalitlusvõimeliste COVID-19 vaktsineerimis-, testimis- ja läbipõdemistõendite (ELi digitaalne COVID-tõend) väljaandmise, kontrollimise ja aktsepteerimise raamistik, et hõlbustada tõendi omaja vaba liikumise õiguse kasutamist COVID-19 pandeemia ajal. Samuti aitab määrus kaotada järk-järgult ja kooskõlastatud viisil vaba liikumise piirangud, mille liikmesriigid on kooskõlas liidu õigusega SARS-CoV-2 leviku piiramiseks kehtestanud. |
|
(2) |
Määrusega (EL) 2021/953 on lubatud aktsepteerida COVID-19 tõendeid, mille kolmandad riigid on välja andnud liidu kodanikele ja nende pereliikmetele, kui komisjon leiab, et need on välja antud kooskõlas standarditega, mis on samaväärsed kõnealuse määruse kohaselt kehtestatud standarditega. Lisaks peavad liikmesriigid kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2021/954 (2) kohaldama määruses (EL) 2021/953 sätestatud eeskirju kolmandate riikide kodanike suhtes, kes ei kuulu kõnealuse määruse kohaldamisalasse, kuid kes viibivad või elavad seaduslikult nende territooriumil ja kellel on kooskõlas liidu õigusega õigus reisida teistesse liikmesriikidesse. Seepärast tuleks käesoleva otsuse kohaselt samaväärsuse kohta tehtud järeldust kohaldada COVID-19 vaktsineerimis-, testimis- ja läbipõdemistõendite suhtes, mille Põhja-Makedoonia on välja andnud liidu kodanikele ja nende pereliikmetele. Samamoodi tuleks määruse (EL) 2021/954 alusel kohaldada sellist samaväärsuse kohta tehtud järeldust ka COVID-19 vaktsineerimis-, testimis- ja läbipõdemistõendite suhtes, mille Põhja-Makedoonia on välja andnud kolmandate riikide kodanikele, kes viibivad või elavad seaduslikult liikmesriikide territooriumil kõnealuses määruses sätestatud tingimustel. |
|
(3) |
8. juulil 2021 esitas Põhja-Makedoonia komisjonile teabe koostalitlusvõimeliste COVID-19 vaktsineerimis-, testimis- ja läbipõdemistõendite väljaandmise kohta vastavalt riiklikule e-Tervisesüsteemile. Põhja-Makedoonia teatas komisjonile, et tema hinnangul antakse Põhja-Makedoonias COVID-19 vaktsineerimis-, testimis- ja läbipõdemistõendeid välja kooskõlas standardi- ja tehnoloogiasüsteemiga, mis on koostalitlusvõimeline määrusega (EL) 2021/953 kehtestatud usaldusraamistikuga ja võimaldab kontrollida tõendite ehtsust, kehtivust ja terviklust. Põhja-Makedoonia teatas komisjonile, et Põhja-Makedoonia poolt riikliku e-Tervisesüsteemi kohaselt välja antud COVID-19 vaktsineerimis-, testimis- ja läbipõdemistõendid sisaldavad määruse (EL) 2021/953 lisas osutatud andmeid. |
|
(4) |
Komisjon tegi 26. juulil 2021 Põhja-Makedoonia taotlusel tehnilised testid, mis näitasid, et Põhja-Makedoonia on andnud välja COVID-19 vaktsineerimis-, testimis- ja läbipõdemistõendeid kooskõlas riikliku e-Tervisesüsteemiga, mis on koostalitlusvõimeline määrusega (EL) 2021/953 loodud usaldusraamistikuga ja võimaldab kontrollida tõendite ehtsust, kehtivust ja terviklikkust. Samuti kinnitas komisjon, et COVID-19 tõendid, mille Põhja-Makedoonia on välja andnud vastavalt riiklikule e-Tervisesüsteemile, sisaldavad vajalikke andmeid. |
|
(5) |
Lisaks teatas Põhja-Makedoonia komisjonile, et ta annab välja koostalitlusvõimelised vaktsineerimissertifikaadid COVID-19 vaktsiinidele Vaxzevria, Comirnaty, Sputnik V, Sinopharm ja Sinovac. |
|
(6) |
Lisaks teatas Põhja-Makedoonia komisjonile, et ta annab koostalitlusvõimelised testimistõendid välja üksnes selliste nukleiinhappe amplifitseerimise testide või antigeeni kiirtestide kasutamise korral, mis on loetletud COVID-19 antigeeni kiirtestide ajakohastatud ühisloetelus, mille Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsuse nr 1082/2013/EL (3) artikli 17 kohaselt loodud terviseohutuse komitee on nõukogu 21. jaanuari 2021. aasta soovituse (4) alusel heaks kiitnud. |
|
(7) |
Samuti teatas Põhja-Makedoonia komisjonile, et aktsepteerib vaktsineerimis-, testimis- ja läbipõdemistõendeid, mille on välja andnud liikmesriigid, EMP riigid ja muud riigid, mille kohta on vastu võetud määruse (EL) 2021/953 artikli 8 lõike 2 kohane rakendusotsus. |
|
(8) |
Lisaks teatas Põhja-Makedoonia komisjonile, et tõendite kontrollimisel töödeldakse Põhja-Makedoonias neis sisalduvaid isikuandmeid üksnes selleks, et kontrollida ja kinnitada tõendi omaja vaktsineerimist, testitulemusi või läbipõdemist, ning neid andmeid ei säilitata. |
|
(9) |
Seega on olemas vajalikud elemendid selleks, et Põhja-Makedoonia poolt riikliku e-Tervisesüsteemi kohaselt välja antud COVID-19 vaktsineerimis-, testimis- ja läbipõdemistõendeid saaks käsitada samaväärsetena määruse (EL) 2021/953 alusel välja antud tõenditega. |
|
(10) |
Seepärast tuleks COVID-19 vaktsineerimis-, testimis- ja läbipõdemistõendeid, mille Põhja-Makedoonia on välja andnud vastavalt riiklikule e-Tervisesüsteemile, aktsepteerida määruse (EL) 2021/953 artikli 5 lõikes 5, artikli 6 lõikes 5 ja artikli 7 lõikes 8 osutatud tingimustel. |
|
(11) |
Käesoleva otsuse kohaldamiseks tuleks Põhja-Makedoonia ühendada määrusega (EL) 2021/953 loodud ELi digitaalse COVID-tõendi usaldusraamistikuga. |
|
(12) |
Selleks et kaitsta liidu huve, eelkõige rahvatervise valdkonnas, võib komisjon kasutada oma volitusi käesoleva otsuse kohaldamise peatamiseks või lõpetamiseks, kui määruse (EL) 2021/953 artikli 8 lõikes 2 sätestatud tingimused ei ole enam täidetud. |
|
(13) |
Pidades silmas vajadust ühendada Põhja-Makedoonia võimalikult kiiresti määrusega (EL) 2021/953 loodud ELi digitaalse COVID-tõendi usaldusraamistikuga, peaks käesolev otsus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval. |
|
(14) |
Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas määruse (EL) 2021/953 artikliga 14 loodud komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Põhja-Makedoonia poolt riikliku e-Tervisesüsteemi kohaselt välja antud COVID-19 vaktsineerimis-, testimis- ja läbipõdemistõendeid käsitatakse liidus vaba liikumise õiguse kasutamise hõlbustamise eesmärgil samaväärsetena tõenditega, mis on välja antud kooskõlas määrusega (EL) 2021/953.
Artikkel 2
Põhja-Makedoonia ühendatakse määrusega (EL) 2021/953 loodud ELi digitaalse COVID-tõendi usaldusraamistikuga.
Artikkel 3
Käesolev otsus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Brüssel, 19. august 2021
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 211, 15.6.2021, lk 1.
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. juuni 2021. aasta määrus (EL) 2021/954, millega kehtestatakse koostalitlusvõimeliste COVID-19 vaktsineerimis-, testimis- ja läbipõdemistõendite (ELi digitaalne COVID-tõend) väljaandmise, kontrollimise ja aktsepteerimise raamistik seoses kolmandate riikide kodanikega, kes seaduslikult viibivad või elavad COVID-19 pandeemia ajal liikmesriikide territooriumil (ELT L 211, 15.6.2021, lk 24).
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. oktoobri 2013. aasta otsus nr 1082/2013/EL tõsiste piiriüleste terviseohtude kohta ja millega tunnistatakse kehtetuks otsus nr 2119/98/EÜ (ELT L 293, 5.11.2013, lk 1).
(4) Nõukogu 21. jaanuari 2021. aasta soovitus COVID-19 antigeeni kiirtestide ELis kasutamise ja valideerimise ning testitulemuste vastastikuse tunnustamise ühise raamistiku kohta (ELT C 24, 22.1.2021, lk 1).
|
20.8.2021 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 297/41 |
KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2021/1382,
19. august 2021,
millega määratakse liidus vaba liikumise õiguse kasutamise hõlbustamiseks kindlaks Türgi Vabariigi välja antud COVID-19 tõendite samaväärsus Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2021/953 kohaselt välja antud tõenditega
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. juuni 2021. aasta määrust (EL) 2021/953, millega kehtestatakse koostalitlusvõimeliste COVID-19 vaktsineerimis-, testimis- ja läbipõdemistõendite (ELi digitaalne COVID-tõend) väljaandmise, kontrollimise ja aktsepteerimise raamistik, et hõlbustada vaba liikumist COVID-19 pandeemia ajal, (1) eriti selle artikli 8 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Määrusega (EL) 2021/953 on kehtestatud koostalitlusvõimeliste COVID-19 vaktsineerimis-, testimis- ja läbipõdemistõendite (ELi digitaalne COVID-tõend) väljaandmise, kontrollimise ja aktsepteerimise raamistik, et hõlbustada tõendi omaja vaba liikumise õiguse kasutamist COVID-19 pandeemia ajal. Samuti aitab määrus kaotada järk-järgult ja kooskõlastatud viisil vaba liikumise piirangud, mille liikmesriigid on kooskõlas liidu õigusega SARS-CoV-2 leviku piiramiseks kehtestanud. |
|
(2) |
Määrusega (EL) 2021/953 on lubatud aktsepteerida COVID-19 tõendeid, mille kolmandad riigid on välja andnud liidu kodanikele ja nende pereliikmetele, kui komisjon leiab, et tõendid on välja antud kooskõlas standarditega, mis on samaväärsed kõnealuse määruse kohaselt kehtestatud standarditega. Lisaks peavad liikmesriigid kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2021/954 (2) kohaldama määruses (EL) 2021/953 sätestatud eeskirju kolmandate riikide kodanike suhtes, kes ei kuulu kõnealuse määruse kohaldamisalasse, kuid kes viibivad või elavad seaduslikult nende territooriumil ja kellel on kooskõlas liidu õigusega õigus reisida teistesse liikmesriikidesse. Seepärast tuleks käesoleva otsuse kohaselt samaväärsuse kohta tehtud järeldust kohaldada COVID-19 vaktsineerimistõendite suhtes, mille Türgi Vabariik on välja andnud liidu kodanikele ja nende pereliikmetele. Samamoodi tuleks määruse (EL) 2021/954 alusel kohaldada sellist samaväärsuse kohta tehtud järeldust ka COVID-19 vaktsineerimistõendite suhtes, mille Türgi Vabariik on välja andnud kolmandate riikide kodanikele, kes viibivad või elavad seaduslikult liikmesriikide territooriumil kõnealuses määruses sätestatud tingimustel. |
|
(3) |
9. juulil 2021 esitas Türgi Vabariik komisjonile teabe koostalitlusvõimeliste COVID-19 vaktsineerimis-, testimis- ja läbipõdemistõendite väljaandmise kohta vastavalt süsteemile „Tervisepass“. Türgi Vabariik teatas komisjonile, et tema hinnangul antakse Türgi Vabariigis COVID-19 tõendeid välja kooskõlas standardi- ja tehnoloogiasüsteemiga, mis on koostalitlusvõimeline määrusega (EL) 2021/953 kehtestatud usaldusraamistikuga ja võimaldab kontrollida tõendite ehtsust, kehtivust ja terviklust. Sellega seoses teatas Türgi Vabariik komisjonile, et Türgi poolt süsteemi „Tervisepass“ kohaselt välja antud COVID-19 tõendid sisaldavad määruse (EL) 2021/953 lisas osutatud andmeid. |
|
(4) |
Komisjon tegi 26. juulil 2021 Türgi Vabariigi taotlusel tehnilised testid, mis näitasid, et Türgi Vabariik on andnud välja COVID-19 vaktsineerimis-, testimis- ja läbipõdemistõendeid kooskõlas süsteemiga „Tervisepass“, mis on koostalitlusvõimeline määrusega (EL) 2021/953 loodud usaldusraamistikuga ja võimaldab kontrollida tõendite ehtsust, kehtivust ja terviklikkust. Samuti kinnitas komisjon, et COVID-19 tõendid, mille Türgi Vabariik on välja andnud vastavalt süsteemile „Tervisepass“, sisaldavad vajalikke andmeid. |
|
(5) |
Lisaks teatas Türgi Vabariik komisjonile, et ta annab välja koostalitlusvõimelisi vaktsineerimistõendeid COVID-19 vaktsiinide kohta. Nende hulka kuuluvad praegu Sinovac, Comirnaty ja Sputnik V. |
|
(6) |
Samuti teatas Türgi Vabariik komisjonile, et ta väljastab koostalitlusvõimelisi testimistõendeid üksnes selliste nukleiinhappe amplifitseerimise testide ja antigeeni kiirtestide kasutamise korral, mis on loetletud COVID-19 antigeeni kiirtestide ajakohastatud ühisloetelus, mille Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsuse nr 1082/2013/EL (3) artikli 17 kohaselt loodud terviseohutuse komitee on nõukogu 21. jaanuari 2021. aasta soovituse (4) alusel heaks kiitnud. |
|
(7) |
Lisaks teatas Türgi Vabariik komisjonile, et ta väljastab koostalitlusvõimelisi läbipõdemistõendeid mitte varem kui 21 päeva pärast positiivset testi. Kõnealused tõendid kehtivad kuni 180 päeva pärast esimese positiivse testi kuupäeva. |
|
(8) |
Samuti teatas Türgi Vabariik komisjonile, et aktsepteerib vaktsineerimis-, testimis- ja läbipõdemistõendeid, mille on välja andnud liikmesriigid, EMP riigid ja muud riigid, mille kohta on vastu võetud määruse (EL) 2021/953 artikli 8 lõike 2 kohane rakendusotsus. |
|
(9) |
Lisaks teatas Türgi Vabariik komisjonile, et tõendite kontrollimisel töödeldakse Türgis neis sisalduvaid isikuandmeid üksnes selleks, et kontrollida ja kinnitada tõendi omaja vaktsineerimist, testitulemusi või läbipõdemist, ning neid andmeid ei säilitata. |
|
(10) |
Seega on olemas vajalikud elemendid selleks, et Türgi Vabariigi poolt süsteemi „Tervisepass“ kohaselt välja antud COVID-19 tõendeid saaks käsitada samaväärsetena määruse (EL) 2021/953 alusel välja antud tõenditega. |
|
(11) |
Seepärast tuleks COVID-19 tõendeid, mille Türgi Vabariik on välja andnud vastavalt süsteemile „Tervisepass“, aktsepteerida määruse (EL) 2021/953 artikli 5 lõikes 5, artikli 6 lõikes 5 ja artikli 7 lõikes 8 osutatud tingimustel. |
|
(12) |
Käesoleva otsuse kohaldamiseks tuleks Türgi Vabariik ühendada määrusega (EL) 2021/953 loodud ELi digitaalse COVID-tõendi usaldusraamistikuga. |
|
(13) |
Selleks et kaitsta liidu huve, eelkõige rahvatervise valdkonnas, võib komisjon kasutada oma volitusi käesoleva otsuse kohaldamise peatamiseks või lõpetamiseks, kui määruse (EL) 2021/953 artikli 8 lõikes 2 sätestatud tingimused ei ole enam täidetud. |
|
(14) |
Pidades silmas vajadust ühendada Türgi Vabariik võimalikult kiiresti määrusega (EL) 2021/953 loodud ELi digitaalse COVID-tõendi usaldusraamistikuga, peaks käesolev otsus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval. |
|
(15) |
Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas määruse (EL) 2021/953 artikliga 14 loodud komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Türgi Vabariigi poolt süsteemi „Tervisepass“ kohaselt välja antud COVID-19 vaktsineerimis-, testimis- ja läbipõdemistõendeid käsitatakse liidus vaba liikumise õiguse kasutamise hõlbustamise eesmärgil samaväärsetena tõenditega, mis on välja antud kooskõlas määrusega (EL) 2021/953.
Artikkel 2
Türgi Vabariik ühendatakse määrusega (EL) 2021/953 loodud ELi digitaalse COVID-tõendi usaldusraamistikuga.
Artikkel 3
Käesolev otsus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Brüssel, 19. august 2021
Komisjoni nimel
President
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 211, 15.6.2021, lk 1.
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. juuni 2021. aasta määrus (EL) 2021/954, millega kehtestatakse koostalitlusvõimeliste COVID-19 vaktsineerimis-, testimis- ja läbipõdemistõendite (ELi digitaalne COVID-tõend) väljaandmise, kontrollimise ja aktsepteerimise raamistik seoses kolmandate riikide kodanikega, kes seaduslikult viibivad või elavad COVID-19 pandeemia ajal liikmesriikide territooriumil (ELT L 211, 15.6.2021, lk 24).
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. oktoobri 2013. aasta otsus nr 1082/2013/EL tõsiste piiriüleste terviseohtude kohta ja millega tunnistatakse kehtetuks otsus nr 2119/98/EÜ (ELT L 293, 5.11.2013, lk 1).
(4) Nõukogu 21. jaanuari 2021. aasta soovitus COVID-19 antigeeni kiirtestide ELis kasutamise ja valideerimise ning testitulemuste vastastikuse tunnustamise ühise raamistiku kohta (ELT C 24, 22.1.2021, lk 1).