ISSN 1977-0650 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 235 |
|
![]() |
||
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
64. aastakäik |
Sisukord |
|
II Muud kui seadusandlikud aktid |
Lehekülg |
|
|
RAHVUSVAHELISED LEPINGUD |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
OTSUSED |
|
|
* |
||
|
* |
Komisjoni rakendusotsus (EL) 2021/1084, 30. juuni 2021, millega muudetakse rakendusotsuse (EL) 2021/641 (milles käsitletakse teatavaid erakorralisi meetmeid seoses lindude kõrge patogeensusega gripi puhangutega teatavates liikmesriikides) lisa (teatavaks tehtud numbri C(2021) 4947 all) ( 1 ) |
|
|
|
SOOVITUSED |
|
|
* |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
RAHVUSVAHELISED LEPINGUD
2.7.2021 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 235/1 |
ELI-KOREA KAUBANDUSKOMITEE OTSUS nr 3,
29. aprill 2021,
millega muudetakse ELi ja Korea vabakaubanduslepingu 2-C lisa 2-C-2. ja 2-C-3. liidet
[2021/1082]
KAUBANDUSKOMITEE,
võttes arvesse ühelt poolt Euroopa Liit (edaspidi „EL“) ja Korea Vabariigi (edaspidi „Korea“) ja selle liikmesriikide vahel sõlmitud vabakaubanduslepingut (edaspidi vastavalt „leping“ ja „lepinguosalised“), eriti selle artikli 15.1 lõike 4 punkti c, artikli 15.5 lõiget 2 ja 2-C lisa artikli 3 punkti d,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Lepingu artikli 15.1 lõike 4 punkti c kohaselt võib lepinguosaliste moodustatud kaubanduskomitee kaaluda lepingu muudatusi või muuta lepingu sätteid lepinguga konkreetselt ette nähtud juhtudel. |
(2) |
Lepingu artikli 15.5 lõike 2 kohaselt võivad lepinguosalised võtta oma vastavate kohaldatavate õiguslike nõuete ja menetluste kohaselt vastu kaubanduskomitee otsuse muuta lepingu lisasid, liiteid, protokolle ja märkusi. |
(3) |
Lepingu 2-C lisa artikli 3 punktiga d on antud lepinguosalistele volitus vaadata 2-C lisa 2-C-2. ja 2-C-3. liited läbi vähemalt iga kolme aasta tagant pärast lepingu jõustumist, et edendada toodete tunnustamist sama artikli punkti a kohaselt, võttes arvesse rahvusvahelisi või lepinguosaliste regulatiivseid muutusi. Kõnealuse sätte kohaselt otsustab 2-C-2. ja 2-C-3. liite muudatused kaubanduskomitee. |
(4) |
EL ja Korea on muutnud tehnilisi norme, et säilitada samas ulatuses turulepääs, mis on ette nähtud lepingu 2-C lisa artikli 1 lõikega 2. Ühtlasi tuleks 2-C-2. ja 2-C-3. liites nüüdsest kasutada „UN/ECE“ asemel viidet „ÜRO eeskiri“, võttes arvesse 20. oktoobri 2017. aasta kokkulepet, milles käsitletakse ratassõidukile ning sellele paigaldatavatele ja/või sellel kasutatavatele seadmetele ja osadele ÜRO ühtlustatud tehniliste normide kehtestamist ning nende ÜRO normide alusel väljastatud tüübikinnituste vastastikuse tunnustamise tingimusi (3. läbivaadatud versioon) (1). |
(5) |
2-C-2. liite tabelit 1 on muudetud järgmiselt:
|
(6) |
2-C-2. liite tabelit 2 ei ole muudetud. |
(7) |
2-C-3. liite tabelit 1 on muudetud järgmiselt:
|
(8) |
2-C-3. liite tabelit 2 ei ole muudetud. |
(9) |
Vastavalt ELi-Korea kaubanduskomitee 23. detsembri 2011. aasta otsuse nr 1 (kaubanduskomitee töökorra vastuvõtmise kohta) lisa artikli 12 lõikele 2 võib kaubanduskomitee võtta mõlema lepinguosalise nõusolekul koosolekute vahel kirjaliku menetluse teel vastu otsuseid. Kirjalik menetlus toimub kaubanduskomitee eesistujate kirjavahetuse teel, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Lepingu 2-C lisa 2-C-2. liite tabel 1 asendatakse käesoleva otsuse 1. lisa tabeliga 1.
Artikkel 2
Lepingu 2-C lisa 2-C-3. liite tabel 1 asendatakse käesoleva otsuse 2. lisa tabeliga 1.
Artikkel 3
Käesolev otsus jõustub sellele kuupäevale järgneva kuu esimesel päeval, mil lepinguosalised on vahetanud diplomaatiliste kanalite kaudu kirjalikud teated, milles kinnitatakse, et nad on oma vastavad käesoleva otsuse jõustumiseks vajalikud kohaldatavad õiguslikud nõuded täitnud ja menetlused lõpule viinud.
(1) E/ECE/TRANS/505/Rev.3.
1. LISA
2-C-2. liide
Tabel 1
2-C lisa artikli 3 punkti a alapunktis i osutatud loetelu
Teema |
Nõuded |
Asjakohane ELi tehniline eeskiri (kui see on olemas) (1) |
Lubatud müratase |
ÜRO eeskiri (2) nr 51 |
Direktiiv 70/157/EMÜ, määrus (EL) nr 540/2014 |
Varusummutisüsteemid |
ÜRO eeskiri nr 59 |
Direktiiv 70/157/EMÜ, määrus (EL) nr 540/2014 |
Kergsõidukite heited |
ÜRO eeskiri nr 83 |
Määrused (EÜ) nr 715/2007, (EÜ) nr 692/2008 ja (EL) nr 459/2012, (EL) 2016/427, (EL) 2016/646, (EL) 2017/1151, (EL) 2017/1154 ja (EL) 2018/1832 |
Vahetatavad katalüüsmuundurid |
ÜRO eeskiri nr 103 |
Määrused (EÜ) nr 715/2007 ja (EÜ) nr 692/2008 |
Kütusepaagid |
ÜRO eeskiri nr 34 |
|
Vedeldatud naftagaasi paagid |
ÜRO eeskiri nr 67 |
|
Surumaagaasi paagid |
ÜRO eeskiri nr 110 |
|
Tagumised allasõidutõkked |
ÜRO eeskiri nr 58 |
|
Juhtajami koormusjõud |
ÜRO eeskiri nr 79 |
|
Uksesulgurid ja -hinged |
ÜRO eeskiri nr 11 |
|
Helisignalisatsioon |
ÜRO eeskiri nr 28 |
|
Kaudse nähtavuse seadmed |
ÜRO eeskiri nr 46 |
|
Raskesõidukite pidurdusseadmed |
ÜRO eeskiri nr 13 |
|
Kergsõidukite pidurdusseadmed |
ÜRO eeskiri nr 13H |
|
Piduri hõõrdkatted |
ÜRO eeskiri nr 90 |
|
Raadiohäired (elektromagnetiline ühilduvus) |
ÜRO eeskiri nr 10 |
|
Diislisuits |
ÜRO eeskiri nr 24 |
Määrus (EÜ) nr 692/2008 |
Sisustus |
ÜRO eeskiri nr 21 |
|
Kasutustõkis |
ÜRO eeskiri nr 18 |
|
Kasutus- ja käivitustõkis |
ÜRO eeskiri nr 116 |
|
Sõiduki alarmsüsteemid |
ÜRO eeskiri nr 97 ÜRO eeskiri nr 116 |
|
Rooliseadme käitumine kokkupõrke korral |
ÜRO eeskiri nr 12 |
|
Istmete tugevus |
ÜRO eeskiri nr 17 |
|
Istmete tugevus (bussides) |
ÜRO eeskiri nr 80 |
|
Välispinnast väljaulatuvad osad |
ÜRO eeskiri nr 26 |
|
Kiirusmõõdik |
ÜRO eeskiri nr 39 |
|
Turvavööde kinnituskohad |
ÜRO eeskiri nr 14 |
|
Valgustus- ja valgussignaalseadmete paigaldamine |
ÜRO eeskiri nr 48 |
|
Helkurid |
ÜRO eeskiri nr 3 |
|
Ülemised ääretulelaternad, eesmised ääretulelaternad, tagumised ääretulelaternad ja piduritulelaternad |
ÜRO eeskiri nr 7 |
|
Päevatulelaternad |
ÜRO eeskiri nr 87 |
|
Küljeääretulelaternad |
ÜRO eeskiri nr 91 |
|
Suunatulelaternad |
ÜRO eeskiri nr 6 |
|
Tagumised numbritulelaternad |
ÜRO eeskiri nr 4 |
|
Esilaternad (R2 ja HS1) |
ÜRO eeskiri nr 1 |
|
Esilaternad (lamplaternad) |
ÜRO eeskiri nr 5 |
|
Esilaternad (H1, H2, H3, HB3, HB4, H7, ja/või H8, H9, HIR1, HIR2 ja/või H11) |
ÜRO eeskiri nr 8 |
|
Esilaternad (H4) |
ÜRO eeskiri nr 20 |
|
Esilaternad (halogeenlamplaternad) |
ÜRO eeskiri nr 31 |
|
Tüübikinnitusega laternates kasutatavad hõõglambid |
ÜRO eeskiri nr 37 |
|
Gaaslahendusvalgusallikaga esilaternad |
ÜRO eeskiri nr 98 |
|
Tüübikinnitusega gaaslahenduslamplaternates kasutatavad gaaslahendusvalgusallikad |
ÜRO eeskiri nr 99 |
|
Esilaternad (asümmeetriline lähituli) |
ÜRO eeskiri nr 112 |
|
Kohanduvad esitulede süsteemid |
ÜRO eeskiri nr 123 |
|
Eesmised udutulelaternad |
ÜRO eeskiri nr 19 |
|
Tagumised udutulelaternad |
ÜRO eeskiri nr 38 |
|
Tagurdustulelaternad |
ÜRO eeskiri nr 23 |
|
Seisutulelaternad |
ÜRO eeskiri nr 77 |
|
Turvavööd ja turvasüsteemid |
ÜRO eeskiri nr 16 |
|
Lapse turvasüsteemid |
ÜRO eeskiri nr 44 |
|
Ettepoole jääv vaateväli |
ÜRO eeskiri nr 125 |
|
Juhtseadiste, märgutulede ja näidikute tähised |
ÜRO eeskiri nr 121 |
|
Kütteseadmed |
ÜRO eeskiri nr 122 |
|
Peatoed (koos istmetega) |
ÜRO eeskiri nr 17 |
|
Peatoed |
ÜRO eeskiri nr 25 |
|
Süsinikdioksiidi heited – kütusekulu sõiduautodel, millel on lisaks juhiistmele veel kuni kaheksa istet |
ÜRO eeskiri nr 101 |
Määrus (EÜ) nr 692/2008 |
Mootori võimsus |
ÜRO eeskiri nr 85 |
Määrused (EÜ) nr 692/2008 ja (EL) nr 582/2011 |
Raskeveokite heited |
ÜRO eeskiri nr 49 |
Määrused (EÜ) nr 595/2009, (EL) nr 582/2011 ja (EL) 2016/1718 |
Külgmised allasõidutõkked |
ÜRO eeskiri nr 73 |
|
Turvaklaasid |
ÜRO eeskiri nr 43 |
|
Mootorsõidukite ja nende haagiste rehvid |
ÜRO eeskiri nr 30 |
|
Kommertssõidukite ja nende haagiste rehvid |
ÜRO eeskiri nr 54 |
|
Ajutiseks kasutamiseks mõeldud varuveljed/-rehvid |
ÜRO eeskiri nr 64 |
|
Veeremismüra |
ÜRO eeskiri nr 117 |
|
Kiiruspiirikud |
ÜRO eeskiri nr 89 |
|
Haakeseadised |
ÜRO eeskiri nr 55 |
|
Automaatse reguleerimisega haakeseade |
ÜRO eeskiri nr 102 |
|
Süttivus |
ÜRO eeskiri nr 118 |
|
Bussid |
ÜRO eeskiri nr 107 |
|
Pealisehituse tugevus (bussidel) |
ÜRO eeskiri nr 66 |
|
Laupkokkupõrge |
ÜRO eeskiri nr 94 |
|
Külgkokkupõrge |
ÜRO eeskiri nr 95 |
|
Ohtlike kaupade veoks ettenähtud sõidukid |
ÜRO eeskiri nr 105 |
|
Eesmised allasõidutõkked |
ÜRO eeskiri nr 93 |
|
(1) Kui kolmas veerg („Asjakohane ELi tehniline eeskiri“) on jäetud tühjaks, tähendab see, et asjakohane eeskiri on sama, mis teises veerus („Nõuded“) esitatud ÜRO eeskiri.
(2) ÜRO eeskirja asemel kasutati varem nimetust „UN/ECE“.
2. LISA
2-C-3. liide
Tabel 1
2-C lisa artikli 3 punkti a alapunktis ii osutatud loetelu
Teema |
Nõuded |
Asjakohased Korea tehnilised eeskirjad |
|
Sõitjate kaitse kokkupõrke korral |
Laupkokkupõrke korral |
ÜRO eeskiri nr 94 |
KMSOS (1) § 102 lõiked 1 ja 3 |
Külgkokkupõrke korral |
ÜRO eeskiri nr 95 |
KMSOS § 102 lg 1 |
|
Rooliseadme tahapoole nihkumine |
ÜRO eeskiri nr 12 |
KMSOS § 89 lg 1 p 2 |
|
Juhi kaitse rooliseadme eest kokkupõrke korral |
ÜRO eeskiri nr 12 |
KMSOS § 89 lg 1 p 1 |
|
Istmesüsteemid |
ÜRO eeskiri nr 17 |
KMSOS § 97 |
|
Peatoed |
ÜRO eeskiri nr 17, ÜRO eeskiri nr 25, üldine tehniline eeskiri nr 7 |
KMSOS §§ 26 ja 99 |
|
Ukselukud ja ukse kinnitusosad |
ÜRO eeskiri nr 11, üldine tehniline eeskiri nr 1 |
KMSOS § 104 lg 2 |
|
Kokkupõrge armatuurlauaga |
ÜRO eeskiri nr 21 |
KMSOS § 88 |
|
Kokkupõrge seljatoega |
ÜRO eeskiri nr 21 |
KMSOS § 98 |
|
Kokkupõrge käetoega |
ÜRO eeskiri nr 21 |
KMSOS § 100 |
|
Kokkupõrge päikesesirmiga |
ÜRO eeskiri nr 21 |
KMSOS § 101 |
|
Kokkupõrge sisemise tahavaatepeegliga |
ÜRO eeskiri nr 46 |
KMSOS § 108 |
|
Pukseerimisseadised |
Määrus (EL) nr 1005/2010 |
KMSOS § 20 lg 1 |
|
Tagumised allasõidutõkked |
ÜRO eeskiri nr 58 |
KMSOS § 19 lg 4 ja § 96 |
|
Valgustus- ja signaalsüsteem |
Paigaldamine |
ÜRO eeskiri nr 48 |
KMSOS §§ 38, 38-2, 38-3, 38-4, 38-5, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 44-2, 45, 45-2, 47 ja 49 |
Esilatern |
ÜRO eeskirjad nr 1, 2, 5, 8, 20, 31, 37, 98, 99, 112, 113, 123 |
KMSOS § 38, § 48 lg 3 |
|
|
Eesmine udutulelatern |
ÜRO eeskiri nr 19 |
KMSOS § 38-2 lg 1 |
Päevatulelatern |
ÜRO eeskiri nr 87 |
KMSOS § 38-4 |
|
Pöördelatern |
ÜRO eeskiri nr 119 |
KMSOS § 38-5 |
|
Tagurdustulelatern |
ÜRO eeskiri nr 23 |
KMSOS § 39 |
|
Gabariiditulelatern |
ÜRO eeskiri nr 7 |
KMSOS § 40 |
|
Numbritulelatern |
ÜRO eeskiri nr 4 |
KMSOS § 41 |
|
Tagatulelatern |
ÜRO eeskiri nr 7 |
KMSOS § 42 |
|
Piduritulelatern |
ÜRO eeskiri nr 7 |
KMSOS § 43 lg 1 |
|
Keskmine kõrge paigutusega piduritulelatern |
ÜRO eeskiri nr 7 |
KMSOS § 43 lg 2 |
|
Suunatuli |
ÜRO eeskiri nr 6 |
KMSOS § 44 |
|
Lisasuunatuli |
ÜRO eeskiri nr 7 |
KMSOS § 44 |
|
Küljeääretulelatern |
ÜRO eeskiri nr 91 |
KMSOS § 44-2 |
|
Tagumine udutulelatern |
ÜRO eeskiri nr 38 |
KMSOS § 38-2 lg 2 |
|
Helkurseadmed |
ÜRO eeskiri nr 70, ÜRO eeskiri nr 3 |
KMSOS § 49 |
|
Nähtavus |
ÜRO eeskiri nr 46 |
KMSOS § 50, § 94 |
|
Mootori võimsus |
ÜRO eeskiri nr 85 |
KMSOS § 111 |
|
Nähtavuse tagamise seade |
Esiklaasi puhastamise süsteem |
Määrus (EL) nr 1008/2010 |
KMSOS § 51 lg 2, § 109 p 1 |
Jäite eemaldamise süsteem |
Määrus (EL) nr 672/2010 |
KMSOS § 109 p 2 |
|
Niiskuse eemaldamise süsteem |
Määrus (EL) nr 672/2010 |
KMSOS § 109 p 3 |
|
Esiklaasi pesemise süsteem |
Määrus (EL) nr 1008/2010 |
KMSOS § 109 p 4 |
|
Sõiduautode pidurid |
ÜRO eeskiri nr 13H |
KMSOS § 15, § 90 p 1 |
|
Piduriseadmed (v.a sõiduautodel ja haagistel) |
ÜRO eeskiri nr 13 |
KMSOS § 15, § 90 p 2 |
|
Haagiste piduriseadmed |
ÜRO eeskiri nr 13 |
KMSOS § 15, § 90 p 3 |
|
Blokeerumisvastane pidurdussüsteem, v.a haagistel |
ÜRO eeskiri nr 13 |
KMSOS § 15, § 90 p 4 |
|
Haagiste blokeerumisvastane pidurdussüsteem |
ÜRO eeskiri nr 13 |
KMSOS § 15, § 90 p 5 |
|
Juhtajami koormusjõud |
ÜRO eeskiri nr 79 |
KMSOS § 14, § 89 lg 2 |
|
Kiiruspiirik |
ÜRO eeskiri nr 89 |
KMSOS § 110-2 |
|
Kiirusmõõdik |
ÜRO eeskiri nr 39 |
KMSOS § 110 |
|
Elektromagnetiline ühilduvus |
ÜRO eeskiri nr 10 |
KMSOS § 111-2 |
|
Kütuseleke kokkupõrke korral |
ÜRO eeskirjad nr 34, nr 94, ja nr 95 |
KMSOS § 91 |
|
Kokkupõrge kaitserauaga |
ÜRO eeskiri nr 42 |
KMSOS § 93 |
|
Turvavööde kinnituskohad |
ÜRO eeskirjad nr 14 ja nr 16 |
KMSOS § 27 lõiked 1, 2, 3, 4; § 103 |
|
Lapse turvatooli kinnituskohad |
ÜRO eeskiri nr 14 |
KMSOS § 27-2, § 103-2 |
|
Sõidukite (neljarattaliste) helisignaalseadme müra, püsimüra ja summuti |
ÜRO eeskirjad nr 28 ja nr 51 |
KMSOS §-d 35 ja 53, müra- ja vibratsioonikontrolli seaduse § 30 ja sellega seotud keskkonnaministeeriumi (2) määruse § 29 |
|
Mootorrataste heited ja müra (v.a kolme- või neljarattaliste sõidukite möödumismüra) |
ÜRO eeskirjad nr 40, nr 41, ja nr 47; määrused (EL) nr 168/2013 ja (EL) nr 134/2014 |
CACA (3) § 46 ja sellega seotud keskkonnaministeeriumi määruse § 62, müra- ja vibratsioonikontrolli seaduse § 30 ja sellega seotud keskkonnaministeeriumi määruse § 29 |
|
Diisliheited (sh OBD) |
alla 3,5 t sõidukid |
ÜRO eeskirjad nr 83 ja nr 24; Määrused (EÜ) nr 715/2007, (EÜ) nr 692/2008 ja (EL) nr 459/2012 |
CACA § 46 ja sellega seotud keskkonnaministeeriumi määruse § 62 |
üle 3,5 t sõidukid |
ÜRO eeskiri nr 49; määrused (EÜ) nr 595/2009 ja (EL) nr 582/2011 |
||
Rehvid |
ÜRO eeskirjad nr 30, 54, 75, 106, 117, 108, 109 |
Elektriseadmete ja tarbekaupade ohutuse kontrolli akti (Electrical Appliances and Consumer Products Safety Control Act) §-d 15, 18 ja 19; selle akti rakendamise eeskirjade § 3 lg 4 ja § 26; KMSOS § 12 lg 1 |
(1) Varem Korea mootorsõidukite ohutusnõuded (Korea Motor Vehicle Safety Standards, KMVSS), mille uus nimetus on alates 1. juulist 2014 Korea mootorsõidukite ja nende osade toimivuse ja nõuete eeskirjad (Rules on the Performances and Standards of Korean Motor Vehicles and Parts).
(2) Korea keskkonnaministeerium.
(3) Korea puhta õhu kaitse seadus (Clean Air Conservation Act of Korea).
2.7.2021 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 235/11 |
Teade Euroopa Liidu ja Korea vahelise vabakaubanduslepingu 2-C lisa liidete 2-C-2 ja 2-C-3 muudatuste jõustumise kuupäeva kohta
Brüsselis 6. oktoobril 2010 allkirjastatud Euroopa Liidu ja Korea vahelise vabakaubanduslepingu (1) 2-C lisa liidete 2-C-2 ja 2-C-3 muudatused jõustuvad 1. juulil 2021.
OTSUSED
2.7.2021 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 235/12 |
POLIITIKA- JA JULGEOLEKUKOMITEE OTSUS (ÜVJP) 2021/1083,
23. juuni 2021,
millega nimetatakse ametisse Mali relvajõudude väljaõppe toetamiseks läbiviidava Euroopa Liidu sõjalise missiooni (EUTM Mali) ELi missiooni vägede juhataja ja tunnistatakse kehtetuks otsus (ÜVJP) 2021/6 (EUTM Mali/1/2021)
POLIITIKA- JA JULGEOLEKUKOMITEE,
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 38,
võttes arvesse nõukogu 17. jaanuari 2013. aasta otsust 2013/34/ÜVJP, mis käsitleb Mali relvajõudude väljaõppe toetamiseks läbiviidavat Euroopa Liidu sõjalist missiooni (EUTM Mali), (1) eriti selle artiklit 5,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Otsuse 2013/34/ÜVJP artikli 5 lõike 1 kohaselt volitas nõukogu poliitika- ja julgeolekukomiteed tegema otsuseid EUTM Mali poliitilise kontrolli ja strateegilise juhtimise kohta, sealhulgas võtma vastu otsused järgmiste ELi missiooni vägede juhatajate ametisse nimetamise kohta. |
(2) |
Poliitika- ja julgeolekukomitee võttis 15. detsembril 2020 vastu otsuse (ÜVJP) 2021/6, (2) millega nimetati EUTM Mali ELi missiooni vägede juhatajaks brigaadikindral Fernando Luis GRACIA HERREIZ. |
(3) |
Saksamaa tegi 12. aprillil 2021 ettepaneku nimetada alates 7. juulist 2021 brigaadikindral Fernando Luis GRACIA HERREIZI järglasena EUTM Mali ELi missiooni vägede juhatajaks brigaadikindral Jochen DEUER. |
(4) |
ELi sõjaline komitee toetas 12. mail 2021 kõnealust ettepanekut. |
(5) |
Sellest tulenevalt tuleks teha otsus, millega nimetatakse EUTM Mali ELi missiooni vägede juhatajaks alates 7. juulist 2021 brigaadikindral Jochen DEUER. |
(6) |
Otsus (ÜVJP) 2021/6 tuleks kehtetuks tunnistada. |
(7) |
Kooskõlas Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli nr 22 (Taani seisukoha kohta) artikliga 5 ei osale Taani liidu kaitsepoliitilise tähendusega otsuste ja meetmete väljatöötamises ning rakendamises. Sellest tulenevalt ei osale Taani käesoleva otsuse vastuvõtmisel ning see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Mali relvajõudude väljaõppe toetamiseks läbiviidava Euroopa Liidu sõjalise missiooni (EUTM Mali) ELi missiooni vägede juhatajaks nimetatakse alates 7. juulist 2021 brigaadikindral Jochen DEUER.
Artikkel 2
Otsus (ÜVJP) 2021/6 tunnistatakse kehtetuks.
Artikkel 3
Käesolev otsus jõustub 7. juulil 2021.
Brüssel, 23. juuni 2021
Poliitika- ja julgeolekukomitee nimel
eesistuja
S. FROM-EMMESBERGER
(1) ELT L 14, 18.1.2013, lk 19.
(2) Poliitika- ja julgeolekukomitee 15. detsembri 2020. aasta otsus (ÜVJP) 2021/6, millega nimetatakse ametisse Mali relvajõudude väljaõppe toetamiseks läbiviidava Euroopa Liidu sõjalise missiooni (EUTM Mali) ELi missiooni vägede juhataja ja tunnistatakse kehtetuks otsus (ÜVJP) 2020/603 (EUTM Mali/2/2020) (ELT L 4, 7.1.2021, lk 10).
2.7.2021 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 235/14 |
KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2021/1084,
30. juuni 2021,
millega muudetakse rakendusotsuse (EL) 2021/641 (milles käsitletakse teatavaid erakorralisi meetmeid seoses lindude kõrge patogeensusega gripi puhangutega teatavates liikmesriikides) lisa
(teatavaks tehtud numbri C(2021) 4947 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. märtsi 2016. aasta määrust (EL) 2016/429 loomataudide kohta, millega muudetakse teatavaid loomatervise valdkonna õigusakte või tunnistatakse need kehtetuks (loomatervise määrus), (1) eriti selle artikli 259 lõike 1 punkti c,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Lindude kõrge patogeensusega gripp on lindude nakkuslik viirushaigus, mis võib tõsiselt kahjustada kodulinnukasvatuse tulusust, kuna põhjustab häireid liidusiseses kaubanduses ning ekspordis kolmandatesse riikidesse. Lindude kõrge patogeensusega gripi viirustega võivad nakatuda rändlinnud, kes kevad- ja sügisrände ajal võivad viirusi levitada pika vahemaa taha. Seega kujutab lindude kõrge patogeensusega gripi viiruste esinemine metslindudel endast pidevat ohtu, et need viirused levivad otse või kaudselt ettevõtetesse, kus kasvatatakse kodulinde või tehistingimustes peetavaid linde. Lindude kõrge patogeensusega gripi puhangu korral on oht, et tauditekitaja võib levida muudesse ettevõtetesse, kus kasvatatakse kodulinde või tehistingimustes peetavaid linde. |
(2) |
Määrusega (EL) 2016/429 on kehtestatud loomadele või inimestele edasikanduvate taudide ennetamise ja tõrje õigusraamistik. Lindude kõrge patogeensusega gripp kuulub selles määruses esitatud mõiste „loetellu kantud taudid“ alla ja selle suhtes kohaldatakse kõnealuses määruses sätestatud taudide ennetamise ja tõrje eeskirju. Lisaks täiendatakse komisjoni delegeeritud määrusega (EL) 2020/687 (2) määrust (EL) 2016/429 seoses teatavate loetellu kantud taudide ennetamise ja tõrje eeskirjadega, sealhulgas tauditõrjemeetmetega lindude kõrge patogeensusega gripi korral. |
(3) |
Komisjoni rakendusotsus (EL) 2021/641 võeti vastu määruse (EL) 2016/429 (3) raames ning selles on sätestatud lindude kõrge patogeensusega gripi puhangutega seotud tauditõrjemeetmed. |
(4) |
Täpsemalt on rakendusotsuses (EL) 2021/641 sätestatud, et kaitse- ja järelevalvetsoonid, mille liikmesriigi pädev asutus pärast lindude kõrge patogeensusega gripi puhanguid vastavalt delegeeritud määrusele (EL) 2020/687 kehtestab, peavad hõlmama vähemalt eespool nimetatud rakendusotsuse lisas kaitse- või järelevalvetsoonidena loetletud piirkondi. |
(5) |
Rakendusotsuse (EL) 2021/641 lisa muudeti hiljuti komisjoni rakendusotsusega (EL) 2021/989, (4) sest Madalmaades ja Poolas esines kodulindudel või tehistingimustes peetavatel lindudel järjekordseid lindude kõrge patogeensusega gripi puhanguid, mida oli vaja kõnealuses lisas kajastada. |
(6) |
Pärast rakendusotsuse (EL) 2021/989 vastuvõtmise kuupäeva on Poola teatanud komisjonile alatüüpi H5N8 kuuluva viiruse põhjustatud lindude kõrge patogeensusega gripi puhangust kõnealuses liikmesriigis Małopolskie vojevoodkonnas asuvas ettevõttes, kus kasvatatakse kodulinde või tehistingimustes peetavaid linde. |
(7) |
Veel on Saksamaa teatanud komisjonile alatüüpi H5N8 kuuluva viiruse põhjustatud lindude kõrge patogeensusega gripi uuest puhangust Alam-Saksi liidumaal asuvas ettevõttes, kus kasvatatakse kodulinde või tehistingimustes peetavaid linde. |
(8) |
Uued puhangukolded Saksamaal ja Poolas asuvad väljaspool piirkondi, mis on praegu loetletud rakendusotsuse (EL) 2021/641 lisas, ning kõnealuste liikmesriikide pädevad asutused on võtnud delegeeritud määruse (EL) 2020/687 kohaselt nõutavad tauditõrjemeetmed, sealhulgas kehtestanud kaitse- ja järelevalvetsoonid kõnealuste uute puhangukollete ümber. |
(9) |
Komisjon on koostöös Saksamaa ja Poolaga nende poolt võetud tauditõrjemeetmed läbi vaadanud ja leidnud, et Saksamaa ja Poola pädevate asutuste kehtestatud kaitse- ja järelevalvetsoonide piirid on piisaval kaugusel kõigist ettevõtetest, kus lindude kõrge patogeensusega gripi hiljutiste puhangute esinemine on kinnitust leidnud. |
(10) |
Selleks et vältida liidusiseses kaubanduses tarbetute häirete tekkimist ja kolmandate riikide poolt põhjendamatute kaubandustõkete kehtestamist, on vaja koostöös Saksamaa ja Poolaga kiiresti kirjeldada liidu tasandil kõnealuste liikmesriikide poolt vastavalt delegeeritud määrusele (EL) 2020/687 kehtestatud uusi kaitse- ja järelevalvetsoone. |
(11) |
Seepärast tuleks muuta rakendusotsuse (EL) 2021/641 lisas loetletud Saksamaa ja Poola kaitse- ja järelevalvetsoone. |
(12) |
Sellest tulenevalt tuleks muuta rakendusotsuse (EL) 2021/641 lisa, et ajakohastada liidu tasandil piirkondadeks jaotamist, arvestamaks Saksamaa ja Poola pädevate asutuste poolt vastavalt delegeeritud määrusele (EL) 2020/687 nõuetekohaselt kehtestatud uusi kaitse- ja järelevalvetsoone ning seal kohaldatavate piirangute kestust. |
(13) |
Seepärast tuleks rakendusotsust (EL) 2021/641 vastavalt muuta. |
(14) |
Võttes arvesse, kui kiireloomuline on lindude kõrge patogeensusega gripi levikuga seotud epidemioloogiline olukord liidus, on oluline, et käesoleva otsusega rakendusotsuse (EL) 2021/641 lisasse tehtavad muudatused jõustuvad võimalikult kiiresti. |
(15) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Rakendusotsuse (EL) 2021/641 lisa asendatakse käesoleva otsuse lisaga.
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 30. juuni 2021
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Stella KYRIAKIDES
(1) ELT L 84, 31.3.2016, lk 1.
(2) Komisjoni 17. detsembri 2019. aasta delegeeritud määrus (EL) 2020/687, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2016/429 seoses teatavate loetellu kantud taudide ennetamise ja tõrje eeskirjadega (ELT L 174, 3.6.2020, lk 64).
(3) Komisjoni 16. aprilli 2021. aasta rakendusotsus (EL) 2021/641, milles käsitletakse teatavaid erakorralisi meetmeid seoses lindude kõrge patogeensusega gripi puhangutega teatavates liikmesriikides (ELT L 134, 20.4.2021, lk 166).
(4) Komisjoni 17. juuni 2021. aasta rakendusotsus (EL) 2021/989, millega muudetakse rakendusotsuse (EL) 2021/641 (milles käsitletakse teatavaid erakorralisi meetmeid seoses lindude kõrge patogeensusega gripi puhangutega teatavates liikmesriikides) lisa (ELT L 218, 18.6.2021, lk 41).
LISA
„LISA
A OSA
Artiklites 1 ja 2 osutatud kaitsetsoonid.
Liikmesriik: Saksamaa
|
Liikmesriik: Prantsusmaa
|
Liikmesriik: Leedu
|
Liikmesriik: Madalmaad
|
Liikmesriik: Poola
|
B OSA
Artiklites 1 ja 3 osutatud järelevalvetsoonid.
Liikmesriik: Saksamaa
|
Liikmesriik: Prantsusmaa
|
Liikmesriik: Leedu
|
Liikmesriik: Madalmaad
|
Liikmesriik: Poola
|
SOOVITUSED
2.7.2021 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 235/27 |
NÕUKOGU SOOVITUS (EL) 2021/1085,
1. juuli 2021,
millega muudetakse soovitust (EL) 2020/912 Euroopa Liitu mittehädavajaliku reisimise ajutise piiramise ja sellise piirangu võimaliku kaotamise kohta
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 77 lõike 2 punkte b ja e ning artikli 292 esimest ja teist lauset,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu võttis 30. juunil 2020 vastu soovituse Euroopa Liitu mittehädavajaliku reisimise ajutise piiramise ja sellise piirangu võimaliku kaotamise kohta (1) (edaspidi „nõukogu soovitus“). |
(2) |
Selle järel võttis nõukogu vastu soovitused (EL) 2020/1052, (2) (EL) 2020/1144, (3) (EL) 2020/1186, (4) (EL) 2020/1551, (5) (EL) 2020/2169, (6) (EL) 2021/89, (7) (EL) 2021/132, (8) (EL) 2021/767, (9) (EL) 2021/892 (10) ja (EL) 2021/992, (11) millega muudetakse nõukogu soovitust (EL) 2020/912 Euroopa Liitu mittehädavajaliku reisimise ajutise piiramise ja sellise piirangu võimaliku kaotamise kohta. |
(3) |
20. mail 2021 võttis nõukogu vastu soovituse (EL) 2021/816, millega muudetakse nõukogu soovitust (EL) 2020/912 Euroopa Liitu mittehädavajaliku reisimise ajutise piiramise ja sellise piirangu võimaliku kaotamise kohta, (12) et ajakohastada kriteeriume, mille alusel hinnatakse, kas mittehädavajalik reisimine kolmandatest riikidest on ohutu ja kas seda tuleks lubada. |
(4) |
Nõukogu soovituses on sätestatud, et liikmesriigid peaksid koordineeritud viisil järk-järgult kaotama ELi mittehädavajaliku reisimise ajutise piirangu alates 1. juulist 2020 nõukogu soovituse I lisas loetletud kolmandate riikide elanike puhul. Nõukogu peaks pärast komisjoni ning asjaomaste ELi ametite ja talitustega tihedat konsulteerimist ning nõukogu soovituses osutatud metoodikal, kriteeriumidel ja teabel põhinevale üldisele hinnangule tuginedes vaatama I lisas esitatud kolmandate riikide loetelu iga kahe nädala järel läbi ja vajaduse korral seda ajakohastama. |
(5) |
Pärast seda on nõukogu komisjoni ning asjaomaste ELi ametite ja talitustega tihedalt konsulteerides ning nõukogu soovituses (nagu seda on muudetud soovitusega (EL) 2021/816) sätestatud kriteeriume ja metoodikat kohaldades arutanud nõukogu soovituse I lisas esitatud kolmandate riikide loetelu läbivaatamist. Nende arutelude tulemusena tuleks I lisas esitatud kolmandate riikide loetelu muuta. Täpsemalt tuleks loetellu lisada Armeenia, Aserbaidžaan, Bosnia ja Hertsegoviina, Brunei Darussalami Riik, Jordaania, Kanada, Katar, Moldova Vabariik, Montenegro ja Saudi Araabia, samuti Kosovo (*) (kategooria „Üksused ja territoriaalvalitsused, mida vähemalt üks liikmesriik ei ole riigina tunnustanud“). |
(6) |
Piirikontroll ei ole üksnes nende liikmesriikide huvides, kelle välispiiril seda tehakse, vaid kõigi liikmesriikide huvides, kes on kaotanud piirikontrolli sisepiiridel. Seepärast peaksid liikmesriigid tagama, et välispiiridel võetakse meetmeid koordineeritult, et tagada Schengeni ala hea toimimine. Selleks peaksid liikmesriigid alates 1. juulist 2021 koordineeritud viisil jätkama Euroopa Liitu mittehädavajaliku reisimise ajutise piirangu kaotamist käesoleva soovitusega muudetud nõukogu soovituse I lisas loetletud kolmandate riikide, erihalduspiirkondade ning muude üksuste ja territoriaalvalitsuste elanike puhul. |
(7) |
Euroopa Liidu lepingule ja ELi toimimise lepingule lisatud protokolli nr 22 (Taani seisukoha kohta) artiklite 1 ja 2 kohaselt ei osale Taani käesoleva soovituse vastuvõtmisel ning see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav. Arvestades et käesolev soovitus põhineb Schengeni acquis’l, otsustab Taani kõnealuse protokolli artikli 4 kohaselt kuue kuu jooksul pärast nõukogu poolt otsuse tegemist käesoleva soovituse üle, kas ta rakendab seda. |
(8) |
Käesolev soovitus kujutab endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist, milles Iirimaa ei osale vastavalt nõukogu otsusele 2002/192/EÜ; (13) seetõttu ei osale Iirimaa käesoleva soovituse vastuvõtmisel ning see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav. |
(9) |
Islandi ja Norra puhul kujutab käesolev soovitus endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist Euroopa Liidu Nõukogu ning Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahelise lepingu (viimase kahe riigi osalemiseks Schengeni acquis’ sätete rakendamises, kohaldamises ja edasiarendamises) tähenduses, mis kuuluvad nõukogu otsuse 1999/437/EÜ (14) artikli 1 punktis A osutatud valdkonda. |
(10) |
Šveitsi puhul kujutab käesolev soovitus endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepingu (Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) tähenduses, mis kuuluvad nõukogu otsuse 1999/437/EÜ (15) artikli 1 punktis A osutatud valdkonda, kusjuures nimetatud otsuse vastavat punkti tõlgendatakse koostoimes nõukogu otsuse 2008/146/EÜ (16) artikliga 3. |
(11) |
Liechtensteini puhul kujutab käesolev soovitus endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vahelise protokolli (mis käsitleb Liechtensteini Vürstiriigi ühinemist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepinguga Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) tähenduses, mis kuuluvad otsuse 1999/437/EÜ (17) artikli 1 punktis A osutatud valdkonda, kusjuures nimetatud otsuse vastavat punkti tõlgendatakse koostoimes nõukogu otsuse 2011/350/EL (18) artikliga 3, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA SOOVITUSE:
Nõukogu soovitust (EL) 2020/912 (nagu seda on muudetud soovitustega (EL) 2020/1052, (EL) 2020/1144, (EL) 2020/1186, (EL) 2020/1551, (EL) 2020/2169, (EL) 2021/89, (EL) 2021/132, (EL) 2021/767, (EL) 2021/816, (EL) 2021/892 ja (EL) 2021/992) Euroopa Liitu mittehädavajaliku reisimise ajutise piiramise ja sellise piirangu võimaliku kaotamise kohta muudetakse järgmiselt.
1) |
Nõukogu soovituse punkti 1 esimene lõik asendatakse järgmisega:
|
2) |
Soovituse I lisa asendatakse järgmisega: „I LISA Kolmandad riigid, erihalduspiirkonnad ning muud üksused ja territoriaalvalitsused, kelle elanike suhtes ei tuleks välispiiridel kohaldada Euroopa Liitu mittehädavajaliku reisimise ajutist piirangut: I. RIIGID
II. HIINA RAHVAVABARIIGI ERIHALDUSPIIRKONNAD
III. ÜKSUSED JA TERRITORIAALVALITSUSED, MIDA VÄHEMALT ÜKS LIIKMESRIIK EI OLE RIIGINA TUNNUSTANUD
(*1) Oleneb vastastikkuse kinnitamisest." (*) Kõnealune nimetus ei piira seisukohti staatuse suhtes ning on kooskõlas ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1244/1999 ja Rahvusvahelise Kohtu arvamusega Kosovo iseseisvusdeklaratsiooni kohta." |
Brüssel, 1. juuli 2021
Nõukogu nimel
eesistuja
G. DOVŽAN
(1) ELT L 208I, 1.7.2020, lk 1.
(2) ELT L 230, 17.7.2020, lk 26.
(3) ELT L 248, 31.7.2020, lk 26.
(4) ELT L 261, 11.8.2020, lk 83.
(5) ELT L 354, 26.10.2020, lk 19.
(6) ELT L 431, 21.12.2020, lk 75.
(7) ELT L 33, 29.1.2021, lk 1.
(9) ELT L 165I, 11.5.2021, lk 66.
(10) ELT L 198, 4.6.2021, lk 1.
(11) ELT L 221, 21.6.2021, lk 12.
(12) ELT L 182, 21.5.2021, lk 1.
(*) Kõnealune nimetus ei piira seisukohti staatuse suhtes ning on kooskõlas ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1244/1999 ja Rahvusvahelise Kohtu arvamusega Kosovo iseseisvusdeklaratsiooni kohta.
(13) Nõukogu 28. veebruari 2002. aasta otsus 2002/192/EÜ Iirimaa taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis’ sätetes (EÜT L 64, 7.3.2002, lk 20).
(14) EÜT L 176, 10.7.1999, lk 31.
(15) ELT L 53, 27.2.2008, lk 52.
(16) Nõukogu 28. jaanuari 2008. aasta otsus 2008/146/EÜ sõlmida Euroopa Ühenduse nimel Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vaheline leping Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega (ELT L 53, 27.2.2008, lk 1).
(17) ELT L 160, 18.6.2011, lk 21.
(18) Nõukogu 7. märtsi 2011. aasta otsus 2011/350/EL Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vahelise protokolli (mis käsitleb Liechtensteini Vürstiriigi ühinemist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepinguga Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) Euroopa Liidu nimel sõlmimise kohta, seoses sisepiiridel piirikontrolli kaotamise ja isikute liikumisega (ELT L 160, 18.6.2011, lk 19).