ISSN 1977-0650

Euroopa Liidu

Teataja

L 300

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

63. aastakäik
14. september 2020


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Komisjoni delegeeritud määrus (EL) 2020/1272, 4. juuni 2020, millega muudetakse ja parandatakse delegeeritud määrust (EL) 2019/979, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2017/1129 seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad prospekti kokkuvõttes esitatavat põhilist finantsteavet, prospektide avaldamist ja liigitamist, väärtpaberite reklaami, prospekti lisasid ja teavitusportaali ( 1 )

1

 

*

Komisjoni delegeeritud määrus (EL) 2020/1273, 4. juuni 2020, millega muudetakse ja parandatakse delegeeritud määrust (EL) 2019/980, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2017/1129 seoses väärtpaberite avalikul pakkumisel või reguleeritud turul kauplemisele võtmisel avaldatava prospekti vormi, sisu, kontrolli ja kinnitamisega ( 1 )

6

 

*

Komisjoni Delegeeritud Määrus (EL) 2020/1274, 1. juuli 2020, millega kehtestatakse kolmandatest riikidest Hispaaniasse imporditava sorgo imporditollimaksu kindlamääraline vähendus

24

 

*

Komisjoni delegeeritud määrus (EL) 2020/1275, 6. juuli 2020, millega muudetakse delegeeritud määrust (EL) 2020/592 ajutiste erakorraliste meetmete kohta, millega tehakse erand Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1308/2013 teatavatest sätetest ja nendega seotud meetmetest, et kõrvaldada puu- ja köögiviljasektoris ning veinisektoris COVID-19 pandeemiast põhjustatud turuhäired

26

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2020/1276, 11. september 2020, milles käsitletakse toimeaine bromoksüniili heakskiidu pikendamata jätmist vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise kohta ning millega muudetakse komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa ( 1 )

32

 

 

OTSUSED

 

*

Nõukogu rakendusotsus (EL) 2020/1277, 9. september 2020, millega muudetakse rakendusotsust 2013/680/EL, millega lubatakse Taani Kuningriigil ja Rootsi Kuningriigil pikendada erimeetme kohaldamist, millega tehakse erand ühist käibemaksusüsteemi käsitleva direktiivi 2006/112/EÜ artiklitest 168, 169, 170 ja 171

35

 

*

Komisjoni rakendusotsus (EL) 2020/1278, 2. september 2020, millega muudetakse rakendusotsust 2014/190/EL seoses noorte tööhõive algatuse jaoks ette nähtud sihtotstarbelisest eraldisest saadud vahendite iga-aastase jaotusega liikmesriikide vahel ja seoses rahastamiskõlblike piirkondade loeteluga (teatavaks tehtud numbri C(2020) 5891 all)

37

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

MÄÄRUSED

14.9.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 300/1


KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2020/1272,

4. juuni 2020,

millega muudetakse ja parandatakse delegeeritud määrust (EL) 2019/979, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2017/1129 seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad prospekti kokkuvõttes esitatavat põhilist finantsteavet, prospektide avaldamist ja liigitamist, väärtpaberite reklaami, prospekti lisasid ja teavitusportaali

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. juuni 2017. aasta määrust (EL) 2017/1129, mis käsitleb väärtpaberite avalikul pakkumisel või reguleeritud turul kauplemisele võtmisel avaldatavat prospekti ning millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 2003/71/EÜ, (1) eriti selle artikli 7 lõiget 13, artikli 21 lõiget 13 ja artikli 23 lõiget 7,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2019/979 (2) kohaselt peavad kolmandate isikute aktsiatega asendatavate või nende vastu vahetatavate väärtpaberite emitendid kõnealuse määruse artiklis 18 loetletud olukordades avaldama oma prospekti lisa. Seevastu komisjoni delegeeritud määrusega (EL) nr 382/2014, (3) mis asendati delegeeritud määrusega (EL) 2019/979, ei olnud ette nähtud, et sellised emitendid peavad sellistel juhtudel lisa avaldama. Kuna need eeskirjad on toiminud hästi ega ole mõjutanud investorite kaitse taset, tuleks kõik viited kolmandate isikute aktsiatega asendavate või nende vastu vahetatavate väärtpaberite emitentidele delegeeritud määruse (EL) 2019/979 artikli 18 lõikes 1 esitatud loetelust välja jätta.

(2)

Selleks et anda investoritele võrdlev ülevaade kapitaliväärtpabereid emiteeriva finantssektorivälise üksuse rahavoogude aruande arengust, tuleks delegeeritud määruse (EL) 2019/979 I lisa tabelisse 3 lisada veerg, milles esitatakse teave prospektiaastale eelnenud kahe aasta rahavoogude kohta.

(3)

Delegeeritud määruse (EL) 2019/979 VII lisa andmeväljal 26, mis on seotud hoidmistunnistustega, kasutatakse tähistust „DRCP“. Sellel andmeväljal tuleks siiski kasutada tähistust „DPRS“, mida kasutatakse finantsinstrumentide võrdlusandmete süsteemis (FIRDS), mida haldab Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve (ESMA) kooskõlas Euroopa Parlmendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 600/2014 (4).

(4)

Seepärast tuleks delegeeritud määrust (EL) 2019/979 vastavalt muuta.

(5)

Delegeeritud määruse (EL) 2019/979 artikli 21 tšehhi-, inglis-, portugali- ja slovakikeelses versioonis on välja jäetud sõna, mistõttu on kõnealune säte raskesti mõistetav. Kõnealust sätet tuleks vastavalt parandada.

(6)

Käesolev määrus põhineb regulatiivsete tehniliste standardite eelnõul, mille esitas komisjonile Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve (edaspidi „ESMA“).

(7)

Õiguskindluse huvides peaksid ajavahemikul 21. juulist 2019 kuni 16. septembrini 2020 kinnitatud prospektide kokkuvõtted jääma kehtima kuni kõnealuste prospektide kehtivusaja lõpuni.

(8)

Määrust (EL) 2017/1129 ja delegeeritud määrust (EL) 2019/979 hakati kohaldama 21. juulil 2019. Õiguskindluse huvides ja prospektidest teatamise portaali nõuetekohase toimimise tagamiseks peaks käesoleva delegeeritud määruse artikli 1 punktide 1, 3 ja 4 ning artikli 2 kohaldamise kuupäev olema sama mis määruse (EL) 2017/1129 ja delegeeritud määruse (EL) 2019/979 puhul.

(9)

Võttes arvesse küsimuse kiireloomulisust ning käesoleva määruse aluseks olevate regulatiivsete standardite eelnõu piiratud ulatust ja mõju, ei ole ESMA korraldanud avalikke konsultatsioone ega analüüsinud võimalikke seonduvaid kulusid ja kasu. ESMA on küsinud arvamust Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1095/2010 (5) artikli 37 kohaselt loodud väärtpaberituru sidusrühmade kogult,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Delegeeritud määruse (EL) 2019/979 muudatused

Delegeeritud määrust (EL) 2019/979 muudetakse järgmiselt.

1)

Artikli 18 lõiget 1 muudetakse järgmiselt:

a)

punkti a alapunktid i ja ii asendatakse järgmisega:

„i)

emitent, kui prospekt on seotud aktsiate või aktsiatega samaväärsete muude vabalt võõrandatavate väärtpaberitega;

ii)

delegeeritud määruse (EL) 2019/980 artikli 19 lõikes 2 või artikli 20 lõikes 2 osutatud väärtpaberite puhul aluseks olevate aktsiate või aktsiatega samaväärsete muude vabalt võõrandavate väärtpaberite emitent;“;

b)

punkti d alapunktid i ja ii asendatakse järgmisega:

„i)

emitent, kui prospekt on seotud aktsiate või aktsiatega samaväärsete muude vabalt võõrandatavate väärtpaberitega;

ii)

kui prospekt on seotud delegeeritud määruse (EL) 2019/980 artikli 19 lõikes 2 või artikli 20 lõikes 2 osutatud väärtpaberitega, aluseks olevate aktsiate või aktsiatega samaväärsete muude vabalt võõrandavate väärtpaberite emitent;“;

c)

punkt e asendatakse järgmisega:

„e)

kui kolmandad isikud teevad Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2004/25/EÜ (*1) artikli 2 lõike 1 punktis a määratletud uue ülevõtmispakkumise või tehakse mis tahes ülevõtmispakkumine seoses järgmisega:

i)

emitendi omakapital, kui prospekt on seotud aktsiate või aktsiatega samaväärsete muude vabalt võõrandatavate väärtpaberitega;

ii)

kui prospekt on seotud delegeeritud määruse (EL) 2019/980 artikli 19 lõikes 2 või artikli 20 lõikes 2 osutatud väärtpaberitega, aluseks olevate aktsiate või aktsiatega samaväärsete muude vabalt võõrandavate väärtpaberite emitendi omakapital;

iii)

kui prospekt on koostatud vastavalt delegeeritud määruse (EL) 2019/980 artiklitele 6 ja 14, hoidmistunnistuste aluseks olevate aktsiate emitendi omakapital;

(*1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. aprilli 2004. aasta direktiiv 2004/25/EÜ ülevõtmispakkumiste kohta (ELT L 142, 30.4.2004, lk 12).“;"

d)

punkti f alapunktid i ja ii asendatakse järgmisega:

„i)

aktsiad või muud aktsiatega samaväärsed vabalt võõrandatavad väärtpaberid;

ii)

delegeeritud määruse (EL) 2019/980 artikli 19 lõikes 2 osutatud väärtpaberid;“;

e)

punkt h asendatakse järgmisega:

„h)

kui prospekt on seotud aktsiatega või aktsiatega samaväärsete muude vabalt võõrandavate väärtpaberitega või delegeeritud määruse (EL) 2019/980 artikli 19 lõikes 2 või artikli 20 lõikes 2 osutatud väärtpaberitega, võib uus märkimisväärne finantskohustus tõenäoliselt tuua kaasa olulise üldise muutuse, nagu on määratletud kõnealuse delegeeritud määruse artikli 1 punktis e;“.

2)

Lisatakse artikkel 22a:

„Artikkel 22a

Ajavahemikul 21. juulist 2019 kuni 16. septembrini 2020 kinnitatud prospektide kokkuvõtted kapitaliväärtpabereid emiteerivate finantssektoriväliste üksuste puhul

I lisa tabelis 3 osutatud teavet sisaldavate ja ajavahemikul 21. juulist 2019 kuni 16. septembrini 2020 kinnitatud prospektide kokkuvõtted jäävad kehtima kuni kõnealuste prospektide kehtivusaja lõpuni.“

3)

I lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse 1. lisale.

4)

VII lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse 2. lisale.

Artikkel 2

(ei puuduta eestikeelset versiooni)

Artikkel 3

Jõustumine ja kohaldamine

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Artikli 1 punkte 1, 3 ja 4 ning artiklit 2 kohaldatakse siiski alates 21. juulist 2019.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 4. juuni 2020

Komisjoni nimel

eesistuja

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ELT L 168, 30.6.2017, lk 12.

(2)  Komisjoni 14. märtsi 2019. aasta delegeeritud määrus (EL) 2019/979, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2017/1129 seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad prospekti kokkuvõttes esitatavat põhilist finantsteavet, prospektide avaldamist ja liigitamist, väärtpaberite reklaami, prospekti lisasid ja teavitusportaali ning millega tunnistatakse kehtetuks komisjoni delegeeritud määrus (EL) nr 382/2014 ja komisjoni delegeeritud määrus (EL) 2016/301 (ELT L 166, 21.6.2019, lk 1). Ć

(3)  Komisjoni 7. märtsi 2014. aasta delegeeritud määrus (EL) nr 382/2014, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2003/71/EÜ seoses regulatiivsete tehniliste standarditega prospekti lisade avaldamise kohta (ELT L 111, 15.4.2014, lk 36).

(4)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. mai 2014. aasta määrus (EL) nr 600/2014 finantsinstrumentide turgude kohta ning millega muudetakse määrust (EL) nr 648/2012 (ELT L 173, 12.6.2014, lk 84).

(5)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määrus (EL) nr 1095/2010, millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve), muudetakse otsust nr 716/2009/EÜ ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus 2009/77/EÜ (ELT L 331, 15.12.2010, lk 84).


1. LISA

Delegeeritud määruse (EL) 2019/979 I lisa tabel 3 asendatakse järgmisega:

„Tabel 3

Finantssektorivälise üksuse (kapitaliväärtpaberid) rahavoogude aruanne

 

Aasta

Aasta -1

Aasta -2

Vahearuanne

Eelmise aasta sama perioodi võrdlev vahearuanne

*Asjakohased netorahavood põhitegevusest ja/või rahavood investeerimistegevusest ja/või rahavood finantseerimistegevusest

 

 

 

 

 


2. LISA

Delegeeritud määruse (EL) 2019/979 VII lisa tabeli 1 veerus „Teabe esitamisel kasutatavad vormingud ja standardid“ asendatakse andmeväljal 26 tähis „DRCP“ tähisega „DPRS“.


14.9.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 300/6


KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2020/1273,

4. juuni 2020,

millega muudetakse ja parandatakse delegeeritud määrust (EL) 2019/980, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2017/1129 seoses väärtpaberite avalikul pakkumisel või reguleeritud turul kauplemisele võtmisel avaldatava prospekti vormi, sisu, kontrolli ja kinnitamisega

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. juuni 2017. aasta määrust (EL) 2017/1129, mis käsitleb väärtpaberite avalikul pakkumisel või reguleeritud turul kauplemisele võtmisel avaldatavat prospekti ning millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 2003/71/EÜ, (1) eriti selle artikli 13 lõikeid 1 ja 2, artikli 14 lõiget 3 ja artikli 15 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni delegeeritud määruses (EL) 2019/980 (2) on sätestatud teave, mille peavad avalikustama kapitali- ja mittekapitaliväärtpaberite emitendid. Mittekapitaliväärtpaberite suhtes kohaldatakse vähem rangeid avalikustamisnõudeid kui kapitaliväärtpaberite suhtes. Mõned kapitaliväärtpaberid, näiteks teatavat liiki vahetus- ja asendusväärtpaberid ning tuletisinstrumendid, on enne vahetamist või enne nendega kaasnevate õiguste kasutamist sarnased mittekapitaliväärtpaberitega. Seepärast on asjakohane kohaldada kõnealuste vahetus- ja asendusväärtpaberite ning tuletisinstrumentide emitentide suhtes leebemaid avalikustamiseeskirju kui mittekapitaliväärtpaberite puhul.

(2)

Määruse (EL) 2017/1129 kohaselt võivad emitendid kasutada Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2004/109/EÜ (3) nõutud majandusaasta aruande avalikustamiseks universaalset registreerimisdokumenti. Delegeeritud määrusega (EL) 2019/980 on nõutud, et seda võimalust kasutavad emitendid esitaksid kogu universaalse registreerimisdokumendi XHTML-vormingus (XHTML – Extensible Hypertext Markup Language), millest tuleneb ebaproportsionaalne halduskoormus. Seepärast tuleks delegeeritud määruse (EL) 2019/980 artikli 24 lõiget 4 ja artikli 25 lõiget 5 muuta, et emitentidel oleks võimalik esitada XHTML-vormingus ainult teave, mis sisaldub majandusaasta aruandes.

(3)

Delegeeritud määruse (EL) 2019/980 II peatüki 3. jagu sellise lisateabe kohta, mis tuleb prospekti lisada, kehtib igat liiki prospektidele, sealhulgas ELi kasvuprospektidele. Kuna ELi kasvuprospekti suhtes kohaldatakse standardvormi ja teabe järjekorra nõuet, on vaja täpsustada seda, millises järjekorras avalikustatakse teave seoses tuletisinstrumentidega, ja vajaduse korral, alusaktsiatega ja/või teabega, mis tuleb avalikustada, kui prospekti kasutamiseks on antud nõusolek kooskõlas määruse (EL) 2017/1129 artikli 5 lõikega 1. Delegeeritud määruse (EL) 2019/980 artiklit 32 ning kõnealuse määruse 26. ja 27. lisa tuleks vastavalt ajakohastada.

(4)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2019/2115 (4) artikli 2 lõikega 4 muudeti määruse (EL) 2017/1129 V lisa, tehes ELi kasvuprospektis käibekapitali aruande avalikustamise nõude kohustuslikuks kõigile kapitaliväärtpaberite emitentidele, olenemata nende turukapitalisatsioonist. Delegeeritud määruse (EL) 2019/980 artikli 32 lõike 1 punkti g ja kõnealuse määruse 26. lisa tuleks vastavalt muuta.

(5)

Delegeeritud määruse (EL) 2019/980 1., 3., 6.–9., 24. ja 25. lisas on nõutud, et enamiku kapitali- ja mittekapitaliväärtpaberite puhul peab varasem aruandeaasta finantsteave olema sõltumatult auditeeritud ning et auditiaruanne tuleb koostada kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2006/43/EÜ (5) ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 537/2014 (6). Nendes lisades on ka nõutud, et kui direktiivi 2006/43/EÜ ja määrust (EL) nr 537/2014 ei kohaldata ja kui vannutatud audiitorid on keeldunud varasemat finantsteavet käsitlevaid auditiaruandeid kinnitamast või kui need aruanded sisaldavad märkusi, arvamuste muudatusi, vastutuse välistamise klausleid või rõhutatud asjaolusid, tuleb need märkused, muudatused, vastutuse välistamise klauslid või rõhutatud asjaolud esitada täies ulatuses ja näidata põhjused. Selleks et investorid saaksid teha teadlikke investeerimisotsuseid, on asjakohane kohaldada emitentide suhtes eespool nimetatud avalikustamisnõudeid, olenemata sellest, kas kohaldatakse direktiivi 2006/43/EÜ või määrust (EL) nr 537/2014. Delegeeritud määruse (EL) 2019/980 1., 3., 6.–9., 24. ja 25. lisa tuleks seetõttu vastavalt muuta.

(6)

Kui kohaldatakse teiseste emissioonide lihtsustatud avalikustamiskorda, on delegeeritud määruse (EL) 2019/980 4. lisas nõutud, et investeerimisfondid esitaksid 3. lisa teatavate jagude ja kirjete kohase teabe. Esmaste emissioonide avalikustamisnõuetega vastavusse viimiseks tuleks seda jagude ja kirjete loetelu muuta, et lisada teave oluliste lepingute kohta ja jätta välja pro forma finantsteave.

(7)

Mittekapitaliväärtpaberite teiseste emissioonide puhul tuleks väärtpaberikirjelduses selliste pakutavate või kauplemisele lubatud väärtpaberite liigi, klassi ja koguse kirjeldus esitada nagu esmaste emissioonide puhulgi B-kategoorias, sest kõik selle teabe üksikasjad ei ole põhiprospekti kinnitamise ajal teada. Lisaks on esmaste emissioonide avalikustamisnõuetega vastavusse viimiseks vaja täpsustada, et jaeturu mittekapitaliväärtpaberite teisese emissiooni puhul peaks juhul, kui prospekti kokkuvõte on osaliselt asendatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1286/2014 (7) artikli 8 lõike 3 punktides c–i sätestatud teabega, see teave sisalduma ka väärtpaberikirjelduses. Delegeeritud määruse (EL) 2019/980 16. lisa tuleks vastavalt muuta.

(8)

Delegeeritud määruse (EL) 2019/980 artikli 33 lõikes 7 on 23. lisa asemel ekslikult viidatud kõnealuse määruse 22. lisale. See viga tuleks parandada.

(9)

Määruse (EL) 2017/1129 artikli 26 lõikes 4 on nõutud, et sama artikli lõike 2 kohaselt teavitatud registreerimisdokumendil või universaalsel registreerimisdokumendil oleks lisa, milles esitatakse kõnealuse määruse artikli 7 lõikes 6 osutatud põhiteave emitendi kohta. Delegeeritud määruse (EL) 2019/980 artikli 42 lõike 2 punktis g on ekslikult nõutud, et selline lisa esitataks igal juhul, mitte ainult juhul, kui selline lisa on nõutav. See viga tuleks parandada.

(10)

Määrust (EL) 2017/1129 ja delegeeritud määrust (EL) 2019/980 hakati kohaldama 21. juulil 2019. Õiguskindluse huvides ja tagamaks, et emitentidele ei panda tarbetut halduskoormust, peaks käesoleva delegeeritud määruse artikli 1 punktide 1–8 ja artikli 2 kohaldamise kuupäev olema sama mis määruse (EL) 2017/1129 ja delegeeritud määruse (EL) 2019/980 oma.

(11)

Õiguskindluse huvides peaksid ajavahemikus 21. juulist 2019 kuni 16. septembrini 2020 kinnitatud prospektid jääma kehtima kuni nende kehtivusaja lõpuni,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Delegeeritud määruse (EL) 2019/980 muudatused

Delegeeritud määrust (EL) 2019/980 muudetakse järgmiselt.

1)

Artikkel 2 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 2

Kapitaliväärtpaberite registreerimisdokument

1.   Kapitaliväärtpaberite puhul peab registreerimisdokument sisaldama käesoleva määruse 1. lisas osutatud teavet, välja arvatud juhul, kui see on koostatud vastavalt määruse (EL) 2017/1129 artiklile 9, 14 või 15.

2.   Erandina lõikest 1 võib jaeväärtpaberite puhul käesoleva määruse artikli 7 või hulgiväärtpaberite puhul käesoleva määruse artikli 8 kohase registreerimisdokumendi koostada järgmiste väärtpaberite kohta, kui need väärtpaberid ei ole aktsiad ega muud aktsiatega samaväärsed võõrandatavad väärtpaberid:

a)

käesoleva määruse artikli 19 lõikes 1 ja artikli 20 lõikes 1 osutatud väärtpaberid;

b)

käesoleva määruse artikli 19 lõikes 2 osutatud väärtpaberid, kui need on asendatavad selliste aktsiatega või vahetatavad selliste aktsiate vastu, mille on emiteerinud või emiteerib emitendi gruppi kuuluv üksus ning mida ei lubata kauplemisele reguleeritud turul;

c)

käesoleva määruse artikli 20 lõikes 2 osutatud väärtpaberid, kui need annavad õiguse märkida või omandada aktsiaid, mille on emiteerinud või emiteerib emitendi gruppi kuuluv üksus ning mida ei lubata kauplemisele reguleeritud turul.“

2)

Artikkel 4 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 4

Kapitaliväärtpaberite teiseste emissioonide registreerimisdokument

1.   Vastavalt määruse (EL) 2017/1129 artiklile 14 koostatud eriomane kapitaliväärtpaberite registreerimisdokument peab sisaldama käesoleva määruse 3. lisas osutatud teavet.

2.   Erandina lõikest 1 võib artikli 9 kohase registreerimisdokumendi koostada järgmiste väärtpaberite kohta, kui need väärtpaberid ei ole aktsiad ega muud aktsiatega samaväärsed võõrandatavad väärtpaberid:

a)

käesoleva määruse artikli 19 lõikes 1 ja artikli 20 lõikes 1 osutatud väärtpaberid;

b)

käesoleva määruse artikli 19 lõikes 2 osutatud väärtpaberid, kui need on asendatavad selliste aktsiatega või vahetatavad selliste aktsiate vastu, mille on emiteerinud või emiteerib emitendi gruppi kuuluv üksus ning mida ei lubata kauplemisele reguleeritud turul;

c)

käesoleva määruse artikli 20 lõikes 2 osutatud väärtpaberid, kui need annavad õiguse märkida või omandada aktsiaid, mille on emiteerinud või emiteerib emitendi gruppi kuuluv üksus ning mida ei lubata kauplemisele reguleeritud turul.“

3)

Artikkel 12 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 12

Väärtpaberikirjeldus kapitaliväärtpaberite või kinniste investeerimisfondide osakute puhul

1.   Kapitaliväärtpaberite või kinniste investeerimisfondide emiteeritud osakute puhul peab väärtpaberikirjeldus sisaldama käesoleva määruse 11. lisas osutatud teavet, välja arvatud juhul, kui see on koostatud vastavalt määruse (EL) 2017/1129 artiklile 14 või 15.

2.   Erandina lõikest 1 koostatakse käesoleva määruse artikli 19 lõigetes 1 ja 2 ning artikli 20 lõigetes 1 ja 2 osutatud väärtpaberite registreerimisdokument jaeväärtpaberite puhul käesoleva määruse artikli 15 või hulgiväärtpaberite puhul käesoleva määruse artikli 16 kohaselt, kui need väärtpaberid ei ole aktsiad ega muud aktsiatega samaväärsed võõrandatavad väärtpaberid.“

4)

Artikkel 13 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 13

Väärtpaberikirjeldus kapitaliväärtpaberite või kinniste investeerimisfondide osakute teiseste emissioonide puhul

1.   Kapitaliväärtpaberite või kinniste investeerimisfondide emiteeritud osakute puhul peab eriomane väärtpaberikirjeldus, mis on koostatud vastavalt määruse (EL) 2017/1129 artiklile 14, sisaldama käesoleva määruse 12. lisas osutatud teavet.

2.   Erandina lõikest 1 koostatakse käesoleva määruse artikli 19 lõigetes 1 ja 2 ning artikli 20 lõigetes 1 ja 2 osutatud väärtpaberite eriomane väärtpaberikirjeldus kooskõlas käesoleva määruse artikliga 17, kui need väärtpaberid ei ole aktsiad ega muud aktsiatega samaväärsed võõrandatavad väärtpaberid.“

5)

Artikli 24 lõige 4 asendatakse järgmisega:

„4.

Kui määruse (EL) 2017/1129 artikli 9 lõike 12 kohaldamisel kasutatakse universaalset registreerimisdokumenti, tuleb selles artiklis osutatud teave esitada kooskõlas komisjoni delegeeritud määrusega (EL) 2019/815 (*1).

(*1)  Komisjoni 17. detsembri 2018. aasta delegeeritud määrus (EL) 2019/815, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2004/109/EÜ seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, millega määratakse kindlaks ühtne elektrooniline aruandlusvorming (ELT L 143, 29.5.2019, lk 1).“ "

6)

Artikli 25 lõige 5 asendatakse järgmisega:

„5.

Kui määruse (EL) 2017/1129 artikli 9 lõike 12 kohaldamisel kasutatakse universaalset registreerimisdokumenti, tuleb selles artiklis osutatud teave esitada kooskõlas komisjoni delegeeritud määrusega (EL) 2019/815.“

7)

Artikkel 28 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 28

ELi kasvuprospekti juurde kuuluv kapitaliväärtpaberite registreerimisdokument

1.   Vastavalt määruse (EL) 2017/1129 artiklile 15 koostatud eriomane kapitaliväärtpaberite registreerimisdokument peab sisaldama käesoleva määruse 24. lisas osutatud teavet.

2.   Erandina lõikest 1 võib käesoleva määruse artikli 29 kohase eriomase registreerimisdokumendi koostada järgmiste väärtpaberite kohta, kui need väärtpaberid ei ole aktsiad ega muud aktsiatega samaväärsed võõrandatavad väärtpaberid:

a)

käesoleva määruse artikli 19 lõikes 1 ja artikli 20 lõikes 1 osutatud väärtpaberid;

b)

käesoleva määruse artikli 19 lõikes 2 osutatud väärtpaberid, kui need on asendatavad selliste aktsiatega või vahetatavad selliste aktsiate vastu, mille on emiteerinud või emiteerib emitendi gruppi kuuluv üksus ning mida ei lubata kauplemisele reguleeritud turul;

c)

käesoleva määruse artikli 20 lõikes 2 osutatud väärtpaberid, kui need annavad õiguse märkida või omandada aktsiaid, mille on emiteerinud või emiteerib emitendi gruppi kuuluv üksus ning mida ei lubata kauplemisele reguleeritud turul.“

8)

Artikkel 30 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 30

ELi kasvuprospekti juurde kuuluv väärtpaberikirjeldus kapitaliväärtpaberite puhul

1.   Vastavalt määruse (EL) 2017/1129 artiklile 15 koostatud kapitaliväärtpabereid puudutav eriomane väärtpaberikirjeldus peab sisaldama käesoleva määruse 26. lisas osutatud teavet.

2.   Erandina lõikest 1 koostatakse käesoleva määruse artikli 19 lõigetes 1 ja 2 ning artikli 20 lõigetes 1 ja 2 osutatud väärtpaberite eriomane väärtpaberikirjeldus kooskõlas käesoleva määruse artikliga 31, kui need väärtpaberid ei ole aktsiad ega muud aktsiatega samaväärsed võõrandatavad väärtpaberid.“

9)

Artikli 32 lõike 1 punkt e asendatakse järgmisega:

„e)

käesoleva määruse 24. lisa 1. jaos ja 26. lisa 1. jaos osutatud teave või käesoleva määruse 25. lisa 1. jaos ja 27. lisa 1. jaos osutatud teave olenevalt väärtpaberite liigist;“.

10)

Artikli 32 lõike 1 punkt g asendatakse järgmisega:

„g)

kapitaliväärtpaberite puhul käesoleva määruse 26. lisa punktis 2.1 osutatud teave, ja kui kapitaliväärtpaberite emitendi turukapitalisatsioon on üle 200 000 000 euro, käesoleva määruse 26. lisa punktis 2.2 osutatud teave;“.

11)

Artikli 32 lõikele 1 lisatakse punktid p ja q:

„p)

kui käesoleva määruse artikli 19 lõike 2 punkti b, artikli 19 lõike 3 või artikli 20 lõike 2 punkti b kohaselt nõutakse teavet alusaktsia kohta, siis käesoleva määruse 26. lisa 6. jaos osutatud teave või käesoleva määruse 27. lisa 6. jaos osutatud teave olenevalt väärtpaberite liigist;

q)

kui emitent või prospekti koostamise eest vastutav isik nõustub määruse (EL) 2017/1129 artikli 5 lõike 1 teise lõigu kohaselt selle kasutamisega, siis käesoleva määruse 26. lisa 7. jaos või 27. lisa 7. jaos osutatud teave olenevalt väärtpaberite liigist.“

12)

Lisatakse järgmine artikkel 46a:

„Artikkel 46a

Prospektid, mis on kinnitatud ajavahemikus 21. juulist 2019 kuni16. septembrini 2020

Ajavahemikus 21. juulist 2019 kuni 16. septembrini 2020 kinnitatud prospektid jäävad kehtima kuni nende kehtivusaja lõpuni.“

13)

1. lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse I lisale.

14)

3. lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse II lisale.

15)

4. lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse III lisale.

16)

6. lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse IV lisale.

17)

7. lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse V lisale.

18)

8. lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse VI lisale.

19)

9. lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse VII lisale.

20)

16. lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse VIII lisale.

21)

24. lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse IX lisale.

22)

25. lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse X lisale.

23)

26. lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse XI lisale.

24)

27. lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse XII lisale.

Artikkel 2

Delegeeritud määruse (EL) 2019/980 parandused

1)

Delegeeritud määruse (EL) 2019/980 artikli 33 lõige 7 asendatakse järgmisega:

„7.

Eriomases kokkuvõttes võib kasutada käesoleva määruse 23. lisa 2., 3. ja 4. jaos osutatud teabe esitamiseks alapealkirju.“

2)

Artikli 42 lõike 2 punkt g asendatakse järgmisega:

„g)

määruse (EL) 2017/1129 artikli 26 lõikes 4 nõutud lisa, välja arvatud juhul, kui kokkuvõte ei ole nõutav kooskõlas selle määruse artikli 7 lõike 1 teise lõiguga;“.

Artikkel 3

Jõustumine ja kohaldamise alguskuupäev

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Artikli 1 punkte 1–8 ja artiklit 2 kohaldatakse siiski alates 21. juulist 2019.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 4. juuni 2020

Komisjoni nimel

eesistuja

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ELT L 168, 30.6.2017, lk 12.

(2)  Komisjoni 14. märtsi 2019. aasta delegeeritud määrus (EL) 2019/980, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2017/1129 seoses väärtpaberite avalikul pakkumisel või reguleeritud turul kauplemisele võtmisel avaldatava prospekti vormi, sisu, kontrolli ja kinnitamisega ning millega tunnistatakse kehtetuks komisjoni määrus (EÜ) nr 809/2004 (ELT L 166, 21.6.2019, lk 26).

(3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. detsembri 2004. aasta direktiiv 2004/109/EÜ läbipaistvuse nõuete ühtlustamise kohta teabele, mis kuulub avaldamisele emitentide kohta, kelle väärtpaberid on lubatud reguleeritud turul kauplemisele, ning millega muudetakse direktiivi 2001/34/EÜ (ELT L 390, 31.12.2004, lk 38).

(4)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. novembri 2019. aasta määrus (EL) 2019/2115, millega muudetakse direktiivi 2014/65/EL ja määruseid (EL) nr 596/2014 ning (EL) 2017/1129 VKEde kasvuturgude kasutamise edendamise osas (ELT L 320, 11.12.2019, lk 1).

(5)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. mai 2006. aasta direktiiv 2006/43/EÜ, mis käsitleb raamatupidamise aastaaruannete ja konsolideeritud aruannete kohustuslikku auditit ning millega muudetakse nõukogu direktiive 78/660/EMÜ ja 83/349/EMÜ ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 84/253/EMÜ (ELT L 157, 9.6.2006, lk 87).

(6)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. aprilli 2014. aasta määrus (EL) nr 537/2014, mis käsitleb avaliku huvi üksuste kohustusliku auditi erinõudeid ning millega tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus 2005/909/EÜ (ELT L 158, 27.5.2014, lk 77).

(7)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. novembri 2014. aasta määrus (EL) nr 1286/2014, mis käsitleb kombineeritud jae- ja kindlustuspõhiste investeerimistoodete (PRIIPid) põhiteabedokumente (ELT L 352, 9.12.2014, lk 1).


I LISA

1. lisa 18. jagu muudetakse järgmiselt.

1)

Punkt 18.3.1 asendatakse järgmisega:

„Punkt 18.3.1

Varasem aruandeaasta finantsteave peab olema sõltumatult auditeeritud. Auditiaruanne tuleb koostada kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2006/43/EÜ (*1) ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 537/2014 (*2).

Kui direktiivi 2006/43/EÜ ja määrust (EL) nr 537/2014 ei kohaldata, peab varasem aruandeaasta finantsteave olema auditeeritud või peab olema ära näidatud, kas see annab registreerimisdokumendis õige ja õiglase ülevaate vastavalt liikmesriigis kohaldatavatele auditistandarditele või nendega samaväärsele standardile.

2)

Lisatakse punkt 18.3.1.a:

„Punkt 18.3.1.a

Kui vannutatud audiitorid on keeldunud varasemat finantsteavet käsitlevaid auditiaruandeid kinnitamast või kui need aruanded sisaldavad märkusi, arvamuste muudatusi, vastutuse välistamise klausleid või rõhutatud asjaolusid, tuleb näidata selle põhjus ning esitada need märkused, muudatused, vastutuse välistamise klauslid või rõhutatud asjaolud täies ulatuses.“



II LISA

3. lisa 11. jagu muudetakse järgmiselt.

1)

Punkt 11.2.1 asendatakse järgmisega:

„Punkt 11.2.1

Auditiaruanne

Aruandeaasta finantsaruanded peavad olema sõltumatult auditeeritud. Auditiaruanne tuleb koostada kooskõlas direktiiviga 2006/43/EÜ ja määrusega (EL) nr 537/2014.

Kui direktiivi 2006/43/EÜ ja määrust (EL) nr 537/2014 ei kohaldata, peavad aruandeaasta finantsaruanded olema auditeeritud või peab olema ära näidatud, kas need annavad registreerimisdokumendis õige ja õiglase ülevaate vastavalt liikmesriigis kohaldatavatele auditistandarditele või nendega samaväärsele standardile. Vastasel juhul peab registreerimisdokument sisaldama järgmist teavet:

a)

sõnaselge märge selle kohta, milliseid auditistandardeid on kohaldatud;

b)

selgitus mis tahes oluliste lahknevuste kohta rahvusvahelistest auditistandarditest.“

2)

Lisatakse punkt 11.2.1.a:

„Punkt 11.2.1.a

Kui vannutatud audiitorid on keeldunud aruandeaasta finantsaruandeid käsitlevaid auditiaruandeid kinnitamast või kui need aruanded sisaldavad märkusi, arvamuste muudatusi, vastutuse välistamise klausleid või rõhutatud asjaolusid, tuleb näidata selle põhjus ning esitada need märkused, muudatused, vastutuse välistamise klauslid või rõhutatud asjaolud täies ulatuses.“


III LISA

4. lisas asendatakse 1. jao ees olev sissejuhatus järgmisega:

 

„Lisaks selles lisas nõutavale teabele peab investeerimisfond esitama teabe, mida nõutakse käesoleva määruse 1. lisa jagudes/punktides 1, 2, 3, 4, 6, 7.1, 7.2.1, 8.4, 9 (kuigi selle regulatiivse keskkonna kirjeldus, milles emitent tegutseb, peab puudutama üksnes emitendi investeeringute seisukohast olulist regulatiivset keskkonda), 11, 12, 13, 14, 15.2, 16, 17, 18 (välja arvatud pro forma finantsteave), 19, 20 ja 21, või kui investeerimisfond vastab määruse (EL) 2017/1129 artikli 14 lõike 1 nõuetele, peab ta esitama käesoleva määruse 3. lisa jagudes/punktides 1, 2, 3, 4, 7, 8, 9, 10, 11 (välja arvatud pro forma finantsteave), 12, 13, 14 ja 15 nõutud teabe.

Kui osakuid emiteerib investeerimisfond, mis on asutatud fondivalitseja valitsetava lepingulise fondina, avaldada fondivalitseja kohta käesoleva määruse 1. lisa jagudes/punktides 6, 12, 13, 14, 15.2, 16 ja 20 osutatud teave ning nii fondi kui ka fondivalitseja kohta käesoleva määruse 1. lisa punktides 2, 4 ja 18 osutatud teave.“


IV LISA

6. lisa 11. jagu muudetakse järgmiselt.

1)

Punkt 11.3.1 asendatakse järgmisega:

„Punkt 11.3.1

Varasem aruandeaasta finantsteave peab olema sõltumatult auditeeritud. Auditiaruanne tuleb koostada kooskõlas direktiiviga 2006/43/EÜ ja määrusega (EL) nr 537/2014.

Kui direktiivi 2006/43/EÜ ja määrust (EL) nr 537/2014 ei kohaldata, peab varasem finantsteave olema auditeeritud või peab olema ära näidatud, kas see annab registreerimisdokumendis õige ja õiglase ülevaate vastavalt liikmesriigis kohaldatavatele auditistandarditele või nendega samaväärsele standardile.“

2)

Lisatakse punkt 11.3.1.a:

„Punkt 11.3.1.a

Kui vannutatud audiitorid on keeldunud varasemat finantsteavet käsitlevaid auditiaruandeid kinnitamast või kui need aruanded sisaldavad märkusi, arvamuste muudatusi, vastutuse välistamise klausleid või rõhutatud asjaolusid, tuleb näidata selle põhjus ning esitada need märkused, muudatused, vastutuse välistamise klauslid või rõhutatud asjaolud täies ulatuses.“


V LISA

7. lisa 11. jagu muudetakse järgmiselt.

1)

Punkt 11.2.1 asendatakse järgmisega:

„Punkt 11.2.1

Varasem aruandeaasta finantsteave peab olema sõltumatult auditeeritud. Auditiaruanne tuleb koostada kooskõlas direktiiviga 2006/43/EÜ ja määrusega (EL) nr 537/2014.

Kui direktiivi 2006/43/EÜ ja määrust (EL) nr 537/2014 ei kohaldata, peab varasem finantsteave olema auditeeritud või peab olema ära näidatud, kas see annab registreerimisdokumendis õige ja õiglase ülevaate vastavalt liikmesriigis kohaldatavatele auditistandarditele või nendega samaväärsele standardile. Vastasel juhul peab registreerimisdokument sisaldama järgmist teavet:

a)

sõnaselge märge selle kohta, milliseid auditistandardeid on kohaldatud;

b)

selgitus mis tahes oluliste lahknevuste kohta rahvusvahelistest auditistandarditest.“

2)

Lisatakse punkt 11.2.1.a:

„Punkt 11.2.1.a

Kui vannutatud audiitorid on keeldunud varasemat finantsteavet käsitlevaid auditiaruandeid kinnitamast või kui need aruanded sisaldavad märkusi, arvamuste muudatusi, vastutuse välistamise klausleid või rõhutatud asjaolusid, tuleb näidata selle põhjus ning esitada need märkused, muudatused, vastutuse välistamise klauslid või rõhutatud asjaolud täies ulatuses.“


VI LISA

8. lisa 10. jagu muudetakse järgmiselt.

1)

Punkt 10.2.1 asendatakse järgmisega:

„Punkt 10.2.1

Auditiaruanne

Aruandeaasta finantsaruanded peavad olema sõltumatult auditeeritud. Auditiaruanne tuleb koostada kooskõlas direktiiviga 2006/43/EÜ ja määrusega (EL) nr 537/2014.

Kui direktiivi 2006/43/EÜ ja määrust (EL) nr 537/2014 ei kohaldata, peavad aruandeaasta finantsaruanded olema auditeeritud või peab olema ära näidatud, kas need annavad registreerimisdokumendis õige ja õiglase ülevaate vastavalt liikmesriigis kohaldatavatele auditistandarditele või nendega samaväärsele standardile. Vastasel juhul peab registreerimisdokument sisaldama järgmist teavet:

a)

sõnaselge märge selle kohta, milliseid auditistandardeid on kohaldatud;

b)

selgitus mis tahes oluliste lahknevuste kohta rahvusvahelistest auditistandarditest.“

2)

Lisatakse punkt 10.2.1.a:

Punkt 10.2.1.a

Kui vannutatud audiitorid on keeldunud aruandeaasta finantsaruandeid käsitlevaid auditiaruandeid kinnitamast või kui need aruanded sisaldavad märkusi, arvamuste muudatusi, vastutuse välistamise klausleid või rõhutatud asjaolusid, tuleb näidata selle põhjus ning esitada need märkused, muudatused, vastutuse välistamise klauslid või rõhutatud asjaolud täies ulatuses.“


VII LISA

9. lisa 8. jagu muudetakse järgmiselt.

1)

Punkt 8.2.a.3 asendatakse järgmisega:

„Punkt 8.2.a.3

Auditiaruanne

Varasem aruandeaasta finantsteave peab olema sõltumatult auditeeritud. Auditiaruanne tuleb koostada kooskõlas direktiiviga 2006/43/EÜ ja määrusega (EL) nr 537/2014.

Kui direktiivi 2006/43/EÜ ja määrust (EL) nr 537/2014 ei kohaldata, peab varasem finantsteave olema auditeeritud või peab olema ära näidatud, kas see annab registreerimisdokumendis õige ja õiglase ülevaate vastavalt liikmesriigis kohaldatavatele auditistandarditele või nendega samaväärsele standardile. Vastasel juhul peab registreerimisdokument sisaldama järgmist teavet:

a)

sõnaselge märge selle kohta, milliseid auditistandardeid on kohaldatud;

b)

selgitus mis tahes oluliste lahknevuste kohta rahvusvahelistest auditistandarditest.“

2)

Lisatakse punkt 8.2.a.4:

„Punkt 8.2.a.4

Avaldus selle kohta, et varasem finantsteave on auditeeritud. Kui vannutatud audiitorid on keeldunud varasemat finantsteavet käsitlevaid auditiaruandeid kinnitamast või kui need aruanded sisaldavad märkusi, arvamuste muudatusi, vastutuse välistamise klausleid või rõhutatud asjaolusid, tuleb näidata selle põhjus ning esitada need märkused, muudatused, vastutuse välistamise klauslid või rõhutatud asjaolud täies ulatuses.“


VIII LISA

16. lisa muudetakse järgmiselt.

1)

Punkt 4.1 asendatakse järgmisega:

„Punkt 4.1

a)

Avalikkusele pakutavate ja/või kauplemisele lubatud väärtpaberite liigi, klassi ja koguse kirjeldus;

b)

avalikkusele pakutavate ja/või kauplemisele lubatud väärtpaberite rahvusvaheline identifitseerimisnumber (ISIN-kood).“

B-kategooria

C-kategooria

2)

Lisatakse punkt 7.3.a:

„Punkt 7.3.a

(üksnes jaeturg)

Kui kokkuvõte on osaliselt asendatud määruse (EL) nr 1286/2014 artikli 8 lõike 3 punktides c–i sätestatud teabega, tuleb avaldada kogu kõnealune teave, kui seda pole mujal väärtpaberikirjelduses juba avaldatud.“

C-kategooria


IX LISA

24. lisa 5. jagu muudetakse järgmiselt.

1)

Punkt 5.3.1 asendatakse järgmisega:

„Punkt 5.3.1

Varasem aruandeaasta finantsteave peab olema sõltumatult auditeeritud. Auditiaruanne tuleb koostada kooskõlas direktiiviga 2006/43/EÜ ja määrusega (EL) nr 537/2014.

Kui direktiivi 2006/43/EÜ ja määrust (EL) nr 537/2014 ei kohaldata, peab varasem finantsteave olema auditeeritud või peab olema ära näidatud, kas see annab registreerimisdokumendis õige ja õiglase ülevaate vastavalt liikmesriigis kohaldatavatele auditistandarditele või nendega samaväärsele standardile.“

2)

Lisatakse punkt 5.3.1.a:

Punkt 5.3.1.a

Kui vannutatud audiitorid on keeldunud varasemat finantsteavet käsitlevaid auditiaruandeid kinnitamast või kui need aruanded sisaldavad märkusi, arvamuste muudatusi, vastutuse välistamise klausleid või rõhutatud asjaolusid, tuleb näidata selle põhjus ning esitada need märkused, muudatused, vastutuse välistamise klauslid või rõhutatud asjaolud täies ulatuses.“


X LISA

25. lisa 5. jagu muudetakse järgmiselt.

1)

Punkt 5.3.1 asendatakse järgmisega:

„Punkt 5.3.1

Varasem aruandeaasta finantsteave peab olema sõltumatult auditeeritud. Auditiaruanne tuleb koostada kooskõlas direktiiviga 2006/43/EÜ ja määrusega (EL) nr 537/2014.

Kui direktiivi 2006/43/EÜ ja määrust (EL) nr 537/2014 ei kohaldata, peab varasem finantsteave olema auditeeritud või peab olema ära näidatud, kas see annab registreerimisdokumendis õige ja õiglase ülevaate vastavalt liikmesriigis kohaldatavatele auditistandarditele või nendega samaväärsele standardile.“

2)

Lisatakse punkt 5.3.1.a:

„Punkt 5.3.1.a

Kui vannutatud audiitorid on keeldunud varasemat finantsteavet käsitlevaid auditiaruandeid kinnitamast või kui need aruanded sisaldavad märkusi, arvamuste muudatusi, vastutuse välistamise klausleid või rõhutatud asjaolusid, tuleb näidata selle põhjus ning esitada need märkused, muudatused, vastutuse välistamise klauslid või rõhutatud asjaolud täies ulatuses.“


XI LISA

26. lisa muudetakse järgmiselt.

1)

2. jagu asendatakse järgmisega:

„2. JAGU

KÄIBEKAPITALI ARUANNE NING KAPITALISATSIOONI JA VÕLGADE ARUANNE

Selle jao kohase avalikustamisega antakse teavet emitendi käibekapitalivajaduse ning tema kapitalisatsiooni ja võlgade kohta.

Punkt 2.1

Käibekapitali aruanne

Emitendi avaldus selle kohta, et tema arvates on käibekapital piisav emitendi praeguste vajaduste jaoks, või kui see seda ei ole, kuidas ta kavatseb vajaliku lisakäibekapitali hankida.

Punkt 2.2

Üksnes 200 000 000 eurot ületava turukapitalisatsiooniga emitendid

Kapitalisatsioon ja võlad

Kapitalisatsiooni ja võlgade aruanne (tehes vahet garanteeritud ja garanteerimata, tagatud ja tagamata võlgade vahel) mitte varasema kui 90 päeva dokumendi kuupäevale eelneva kuupäeva seisuga. Võlgade hulka kuuluvad ka kaudsed ja tingimuslikud võlad.

Kui emitendi kapitalisatsioon ja võlad on 90päevase ajavahemiku jooksul oluliselt muutunud, tuleb esitada lisateavet, kirjeldades neid muutusi või ajakohastades asjaomaseid arvnäitajaid.“

2)

Lisatakse punkt 4.2:

„Punkt 4.2

Optsioonitunnistusega aktsiate emiteerimise korral artikli 20 lõikes 2 osutatud teave.“

3)

Lisatakse 6. ja 7. jagu:

6. JAGU

TEAVE ALUSAKTSIA KOHTA (VAJADUSE KORRAL)

Punkt 6.1

Vajaduse korral 18. lisas osutatud teave.

7. JAGU

TEAVE NÕUSOLEKU KOHTA (VAJADUSE KORRAL)

Punkt 7.1

Kui emitent või prospekti koostamise eest vastutav isik nõustub määruse (EL) 2017/1129 artikli 5 lõike 1 teise lõigu kohaselt selle kasutamisega, järgmine lisateave:

a)

käesoleva määruse 22. lisa 1. jaos ja 2A. jaos osutatud teave juhul, kui nõusolek on antud ühele või enamale konkreetsele finantsvahendajale;

b)

käesoleva määruse 22. lisa 1. jaos ja 2B. jaos osutatud teave juhul, kui nõusolek on antud kõigile finantsvahendajatele.“


XII LISA

27. lisa muudetakse järgmiselt.

1)

3. jagu muudetakse järgmiselt:

a)

punkt 3.1.17 jäetakse välja;

b)

lisatakse punkt 3.2:

„Punkt 3.2

Tuletisinstrumente puudutav teave

Tuletisinstrumentide emiteerimise korral järgmine teave:

a)

artikli 20 lõikes 1 osutatud tuletisinstrumentide puhul selles lõikes osutatud teave;

b)

artikli 20 lõikes 2 osutatud tuletisinstrumentide puhul selles lõikes osutatud teave;

c)

artikli 20 lõikes 3 osutatud tuletisinstrumentide puhul selles lõikes osutatud teave.“

 

2)

Lisatakse 6. ja 7. jagu:

„6. JAGU

TEAVE ALUSAKTSIA KOHTA (VAJADUSE KORRAL)

Punkt 6.1

a)

Vajaduse korral 26. lisa punktides 2.1 ja 2.2 osutatud teave alusvara emitendi kohta.

b)

Vajaduse korral 18. lisas osutatud teave.

7. JAGU

TEAVE NÕUSOLEKU KOHTA (VAJADUSE KORRAL)

Punkt 7.1

Kui emitent või prospekti koostamise eest vastutav isik nõustub määruse (EL) 2017/1129 artikli 5 lõike 1 teise lõigu kohaselt selle kasutamisega, järgmine lisateave:

a)

käesoleva määruse 22. lisa 1. jaos ja 2A. jaos osutatud teave juhul, kui nõusolek on antud ühele või enamale konkreetsele finantsvahendajale;

b)

käesoleva määruse 22. lisa 1. jaos ja 2B. jaos osutatud teave juhul, kui nõusolek on antud kõigile finantsvahendajatele.“


14.9.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 300/24


KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2020/1274,

1. juuli 2020,

millega kehtestatakse kolmandatest riikidest Hispaaniasse imporditava sorgo imporditollimaksu kindlamääraline vähendus

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007, (1) eriti selle artiklit 185,

ning arvestades järgmist:

(1)

Mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay voorus (2) sõlmitud lepingute alusel kohustus liit lubama importida Hispaaniasse 300 000 tonni sorgot aastas.

(2)

Ajavahemikul 1. jaanuarist 2020 kuni 26. aprillini 2020 imporditi Hispaaniasse 43 069 tonni sorgot. Kõnealuse ajavahemiku jooksul oli sorgo imporditollimaksuks kehtestatud komisjoni määruse (EL) nr 642/2010 (3) kohaselt 0 eurot tonni kohta. Alates 27. aprillist 2020 ning pärast sorgo suhtes 0 eurost suurema imporditollimaksu taaskehtestamist on Hispaaniasse imporditud 2 366 tonni sorgot.

(3)

Impordikvootide täitmise tagamiseks on määruse (EÜ) nr 1296/2008 (4) artikliga 6 ette nähtud, et võib kohaldada määruse (EL) nr 642/2010 kohaselt kindlaks määratud imporditollimaksude vähendust.

(4)

Selleks et lihtsustada sorgo importimist Hispaaniasse kuni 2020. aasta lõpuni, on vaja määruse (EÜ) nr 1296/2008 kohaselt 1. jaanuaril 2020 avatud tariifikvoodi alusel Hispaaniasse imporditavate sorgokoguste suhtes kohaldada vastavalt määrusele (EL) nr 642/2010 kindlaks määratud imporditollimaksu 100 %-list kindlamääralist vähendust.

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1296/2008 artiklis 6 osutatud sorgo importimise suhtes kohaldatav imporditollimaksu kindlamääraline vähendus kehtestatakse 100 % ulatuses imporditollimaksule, mis sorgo suhtes on kindlaks määratud vastavalt määrusele (EL) nr 642/2010. Kõnealust vähendust kohaldatakse määruse (EÜ) nr 1296/2008 kohaselt 1. jaanuaril 2020 avatud tariifikvoodi alusel Hispaaniasse imporditava sorgo järelejäänud koguste suhtes.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse kuni 31. detsembrini 2020.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 1. juuli 2020

Komisjoni nimel

eesistuja

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ELT L 347, 20.12.2013, lk 671.

(2)  Nõukogu 22. detsembri 1994. aasta otsus 94/800/EÜ, mis käsitleb Euroopa Ühenduse nimel sõlmitavaid tema pädevusse kuuluvaid küsimusi puudutavaid kokkuleppeid, mis saavutati mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay voorus (1986–1994) (EÜT L 336, 23.12.1994, lk 1).

(3)  Komisjoni 20. juuli 2010. aasta määrus (EL) nr 642/2010 nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 rakenduseeskirjade kohta teraviljasektori imporditollimaksude osas (ELT L 187, 21.7.2010, lk 5).

(4)  Komisjoni 18. detsembri 2008. aasta määrus (EÜ) nr 1296/2008, millega kehtestatakse tariifikvootide üksikasjalikud rakenduseeskirjad Hispaaniasse imporditava maisi ja sorgo ning Portugali imporditava maisi kohta (ELT L 340, 19.12.2008, lk 57).


14.9.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 300/26


KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2020/1275,

6. juuli 2020,

millega muudetakse delegeeritud määrust (EL) 2020/592 ajutiste erakorraliste meetmete kohta, millega tehakse erand Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1308/2013 teatavatest sätetest ja nendega seotud meetmetest, et kõrvaldada puu- ja köögiviljasektoris ning veinisektoris COVID-19 pandeemiast põhjustatud turuhäired

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007, (1) eriti selle artikli 219 lõiget 1 koostoimes artikliga 227,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni delegeeritud määrusega (EL) 2020/592 (2) on kehtestatud mitu erandit kehtivatest eeskirjadest, et aidata puu- ja köögivilja- ning veinisektoril tulla toime COVID-19 pandeemia mõjuga.

(2)

COVID-19 pandeemia tõttu on 2020. aastal paljudel puu- ja köögiviljasektori tunnustatud tootjaorganisatsioonidel ja tootjaorganisatsioonide liitudel raskusi oma heakskiidetud rakenduskavade rakendamisega. Mõnda heakskiidetud meedet 2020. aastal ei rakendata ja seetõttu jääb osa rakendusfondide vahendeid kulutamata. Teised tunnustatud tootjaorganisatsioonid ja tootjaorganisatsioonide liidud muudavad oma rakenduskavasid, et rakendada meetmeid (näiteks kriisiohjemeetmeid), mille abil tulla toime COVID-19 pandeemia mõjuga puu- ja köögiviljasektoris. Delegeeritud määrusega (EL) 2020/592 on juba ette nähtud paindlikkus rakenduskavade rakendamisel.

(3)

Delegeeritud määruse (EL) 2020/592 rakendamine on näidanud, et on vaja võtta täiendavaid meetmeid, et tunnustatud tootjaorganisatsioonid ja tootjaorganisatsioonide liidud saaksid hallata oma rakendusfonde, eelkõige juhul, kui nad on muutnud oma rakenduskavasid kõnealuse määruse alusel.

(4)

Tunnustatud tootjaorganisatsioonid ja tootjaorganisatsioonide liidud peavad saama suunata vahendeid, sealhulgas rakendusfondi raames antavat liidu finantsabi ümber meetmetesse, mis on vajalikud, et tulla toime COVID-19 pandeemia tagajärgedega. Selleks et tunnustatud tootjaorganisatsioonid ja tootjaorganisatsioonide liidud saaksid seda teha, on vaja 2020. aastal suurendada määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 34 lõikes 1 sätestatud liidu finantsabi piirmäära 50 %-lt 70 %-le tegelikult kantud kuludest.

(5)

Delegeeritud määrusega (EL) 2020/592 on kehtestatud mitu erandit veinisektoris kehtivatest eeskirjadest, mille eesmärk on kergendada veinitootjate olukorda ja aidata neil tulla toime COVID-19 pandeemia mõjuga. Kuid pärast delegeeritud määruse (EL) 2020/592 avaldamist on veinisektori olukord veelgi halvenenud.

(6)

2019/2020. turustusaasta alguses olid veinivarud suurimad alates 2009. aastast. 2020. aasta mais vähenes suurimate veini tootvate liikmesriikide veinieksport kolmandatesse riikidesse 22–63 % võrreldes 2019. aasta mai ekspordimahtudega. Veini tarbimist on tõsiselt mõjutanud COVID-19 pandeemia tagajärjed, nagu piiride sulgemine, majutus- ja toitlustussektori tegevuse peatamine ning igasuguse turismitegevuse katkemine. Kõigi nende tegurite tõttu suureneb pidevalt veini ülejääk ning need tegurid avaldavad survet turule ja hindadele.

(7)

Olukord ilmselt kiiresti ei parane, isegi kui majutus- ja toitlustusteenused liidus osaliselt taastuvad. Restoranide taasavamisel kohaldatakse üldjuhul suhtlemisdistantsi hoidmise nõudeid, mis tähendab, et restoranid ja baarid ei saa vastu võtta sama palju kliente kui enne COVID-19 pandeemiaga võitlemiseks kehtestatud meetmeid. Majutus- ja toitlustussektori hinnangute kohaselt ei pruugi 30 % restoranidest üldse tegevust jätkata. Paljudes liikmesriikides kehtivad endiselt teatavad piirangud seoses sotsiaalsete kogunemistega, sealhulgas eraüritustega, nagu pulmad, kus tavapäraselt veini tarbitakse. Piiratud kontakt on endiselt soovitatav või kohustuslik ning inimesed ei ole valmis oma varasemat sotsiaalset suhtlust jätkama, sest COVID-19 pandeemia alles kestab. Sellest tulenevalt ei ole olukord 2020. aasta juunis veel normaliseerunud, hoolimata sellest, et teatavaid liikumispiirangute ajal kehtestatud eeskirju on leevendatud, ja tõenäoliselt see olukord jätkub.

(8)

Võttes arvesse liikmesriikide poolt COVID-19 pandeemiaga võitlemiseks kehtestatud piirangute kestust ja nende mõju jätkumist, on jätkunud ja süvenenud pikaajaline majanduslik mõju veinisektori toodete peamistele turustusvõimalustele ja selle negatiivne mõju veininõudlusele.

(9)

Pidades silmas seda eriti tõsist turuhäiret ja keeruliste asjaolude kuhjumist veinisektoris, mis algas siis, kui Ameerika Ühendriigid kehtestasid 2019. aasta oktoobris liidu veinidele imporditariifid, ning mis jätkuvad piiravate meetmetega ülemaailmse COVID-19 pandeemia ja selle jätkuvate tagajärgede tõttu, kogeb veinisektor erakordseid raskusi, sealhulgas finantsraskusi. See mõjutab veinisektori toetusprogrammide meetmete kavandamist, rakendamist ja elluviimist, sest ettevõtjate rahavood on tavapäraste aastatega võrreldes oluliselt vähenenud.

(10)

Kriisi lahendamiseks võetud meetmete rakendamine ja delegeeritud määrusega (EL) 2020/592 kehtestatud liidu maksimaalse toetuse suurendamine on osutunud veinisektori ettevõtjate finantsolukorra parandamisel ebapiisavaks. Eelkõige ei suuda need kompenseerida kriisist tingitud suurt sissetulekute vähenemist.

(11)

Neid asjaolusid arvesse võttes peaks toetusesaajatel olema võimalik saada ettemakseid delegeeritud määrusega (EL) 2020/592 kehtestatud meetmete (veini destilleerimine kriisiolukorras ja toetus veini erakorraliseks ladustamiseks) alusel. Need ettemaksed peaksid katma 100 % liidu toetuse summast ja need tuleks maksta tingimusel, et on esitatud tagatis, mille suurus on vähemalt 110 % ettemakse summast. Sellega tagatakse, et nende kahe meetme alusel saaks 2020. eelarveaastal turult kõrvaldada võimalikult palju veini, aidates samas asjaomaseid toetusesaajaid seoses rahavooprobleemidega ja pakkudes paindlikkust, mis võimaldab suuremal hulgal toetusesaajatel nende kahe meetme alusel tegutseda. Lisaks võimaldab 100 % ettemaksete lubamine liikmesriikidel tõhusalt kasutada oma iga-aastaseid rahalisi eraldisi ja maksta hüvitist COVID-19 pandeemiast tingitud viivituste eest meetmete rakendamisel.

(12)

Delegeeritud määruse (EL) 2020/592 kohaselt on liikmesriikidel ka võimalus anda liidu toetust täiendavat riiklikku toetust meetmetele, mis on seotud veini destilleerimisega kriisiolukorras ja toetusega veini erakorraliseks ladustamiseks, sest COVID-19 pandeemia mõju tõttu on vaja turult kõrvaldada suurimad võimalikud veinikogused, mida pandeemia ajal ei tarbitud, müüdud ega eksporditud. Riiklikud toetused võimaldavad neid koguseid maksimeerida lisaks neile, mida saab toetada veinisektori toetusprogrammidele kehtestatud eelarvepiirangute alusel. Delegeeritud määruses (EL) 2020/592 on lisaks sätestatud, et kõnealuste täiendavate riiklike toetuste suhtes kohaldatakse riigiabi eeskirju. Selle kohustuse tõttu ei saa siiski teatavad liikmesriigid riiklikke toetusi anda ja delegeeritud määrusega (EL) 2020/592 kehtestatud meetmeid tõhusalt rakendada. Seepärast on asjakohane muuta delegeeritud määrust (EL) 2020/592, tagamaks, et nende meetmete suhtes kohaldatakse määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 211 lõike 2 punkti a, milles on sätestatud, et liikmesriikide tehtud maksete suhtes ei kohaldata riigiabi eeskirju.

(13)

Üks delegeeritud määrusega (EL) 2020/592 kehtestatud eranditest oli suurendada liidu toetust määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 46 lõikes 6, artikli 47 lõikes 3, artikli 49 lõikes 2 ja artikli 50 lõikes 4 sätestatud meetmete tegelike kulude katmiseks ajutiselt 5 % või 10 %.

(14)

Lisaks suurendati enne delegeeritud määruse (EL) 2020/592 jõustumist komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2020/132 (3) – erandina määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 45 lõikest 3 – ajutiselt 10 % võrra liidu toetust müügiedendusmeetme tegelikele kuludele, et lahendada eksporditurgude keeruline olukord, mis tekkis pärast seda, kui Ameerika Ühendriigid kehtestasid 2019. aasta oktoobris liidu veinidele imporditariifid.

(15)

Liidu toetuse suurendamine kujutab endast rahalist toetust, mis siiski ei nõua täiendavat liidupoolset rahastamist, kuna veinisektori toetusprogrammide suhtes kohaldatakse jätkuvalt määruse (EL) nr 1308/2013 VI lisas esitatud eelarvepiiranguid. Seega võivad liikmesriigid otsustada eraldada kõnealustele meetmetele suuremaid summasid üksnes kõnealuses lisas esitatud aastaeelarve piires. Suurema rahastamise eesmärk on toetada sektorit praeguses ebastabiilses turuolukorras, ilma et oleks vaja võtta kasutusele lisavahendeid.

(16)

Euroopa Parlamendi veini ja kangete alkohoolsete jookide laiendatud töörühma ning Euroopa veinisektori esindajate poolt komisjonile antud esmane tagasiside on siiski näidanud, et sellise liidu maksimaalse toetuse suurendamine, mis on kehtestatud rakendusmäärusega (EL) 2020/132 müügiedendusmeetme jaoks ning delegeeritud määrusega (EL) 2020/592 viinamarjaistanduste ümberkorraldamise ja muutmise, rohelise korje, saagikindlustuse ja investeeringute meetmete jaoks, ei ole olnud piisav, et võimaldada toetusesaajatel rakendada 2020. aastal enamikku neist meetmetest. Riiklike toetusprogrammide eelarvepiirangute raames 16. oktoobrist 2019 kuni 2020. aasta aprilli lõpuni kulutatud summad on väiksemad kui tavapärased keskmised kulud ajavahemikus 16. oktoobrist kuni järgneva aasta aprilli lõpuni.

(17)

On ilmne, et viimastel kuudel liikmesriikides kehtestatud liikumispiirangud on olukorda halvendanud, kuna kaupade ja inimeste liikumise piirangud, mis kehtestati COVID-19 pandeemia vastu võitlemiseks, on muu hulgas takistanud ettevõtjatel taotleda rahastamist veinisektori toetusprogrammide raames ja toetusesaajatel viia ellu oma valitud tegevusi. Selle tulemusena on liikmesriigid kulutanud väga väikese osa oma 2020. eelarveaasta eelarveeraldistest.

(18)

Pidades silmas asjaolude enneolematut kombinatsiooni ja sellest tulenevat turuhäiret, on vaja anda ettevõtjatele suuremat rahalist toetust, et aidata neid praegusel majanduslikult keerulisel ajal. Selline paindlikkus on rahaliselt võimalik tänu veinisektori toetusprogrammide jaoks eraldatud rahaliste vahendite kättesaadavusele, mis on seni kasutamata ja millest jäädaks eelarve aastasuse tõttu vastasel juhul ilma.

(19)

Selleks et anda veinisektorile vajalikku toetust ja aidata võimalikel toetusesaajatel rakendada veinisektori riikliku toetusprogrammi raames meetmeid, mille eesmärk on tugevdada nende turupositsiooni ja mis on vajalikud nende kriisijärgse taastumise toetamiseks, on kõnealuse meetme kestuse ajaks asjakohane teha erand määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 45 lõikest 3, artikli 46 lõikest 6, artikli 47 lõikest 3, artikli 49 lõikest 2 ja artikli 50 lõikest 4. Eranditega tuleks ette näha liidu maksimaalse toetuse ajutine suurendamine 20 % võrra teavitusmeetme jaoks, nagu on sätestatud määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 45 lõikes 3, ning täiendavalt 10 % võrra müügiedendusmeetme jaoks, nagu on praegu sätestatud rakendusmääruses (EL) 2020/132, ning viinamarjaistanduste ümberkorraldamise ja muutmise, rohelise korje, saagikindlustuse ja investeeringute meetmete jaoks, nagu on praegu sätestatud delegeeritud määruses (EL) 2020/592. See kergendab mõnevõrra toetusesaajate finantsolukorda, vähendades toetusesaajate omaosalust, ja aitab liikmesriikidel kasutada maksimaalselt nende käsutuses olevat eelarvet.

(20)

Diskrimineerimise vältimiseks tuleks alates delegeeritud määruse (EL) 2020/592 jõustumisest tagasiulatuvalt võimaldada toetusesaajatel taotleda erakorraliseks destilleerimiseks ja ladustamiseks ettemakseid 100 % ulatuses ning lubada liikmesriikidel täiendada nende meetmete jaoks ette nähtud liidu toetust riiklike toetustega, ilma et nende toetuste suhtes kohaldataks riigiabi eeskirju. Samal põhjusel ja ka selleks, et tagada kõigi meetmete ühtne kohaldamine, võib liidu toetust taotlustele, mis on valitud välja teavitus- ja müügiedendusmeetmete ning viinamarjaistanduste ümberkorraldamise ja muutmise, rohelise korje, saagikindlustuse ja investeeringute meetmete alusel pärast delegeeritud määruse (EL) 2020/592 jõustumist ja mitte hiljem kui 15. oktoobril 2020, suurendada tagasiulatuvalt, järgides vajaduse korral riigiabi eeskirju.

(21)

Seepärast tuleks delegeeritud määrust (EL) 2020/592 vastavalt muuta.

(22)

Kuna meetmed on vaja võtta kohe, peaks käesolev määrus jõustuma Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Delegeeritud määruse (EL) 2020/592 muudatused

Delegeeritud määrust (EL) 2020/592 muudetakse järgmiselt.

1)

Artikkel 1 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 1

Ajutised erandid määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 33 lõikest 3 ja artikli 34 lõikest 1

Erandina määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 33 lõike 3 neljandast lõigust ei kohaldata kõnealuses sättes osutatud rakenduskava raames kantavate kriisiennetus- ja -ohjamismeetmete kulude puhul 2020. aastal ühe kolmandiku piirangut.

Erandina määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 34 lõikest 1 ei tohi liidu finantsabi rakendusfondile 2020. aastal ületada liidu rahalist panust rakendusfondidesse, mille liikmesriigid on 2020. aastaks heaks kiitnud, ning see ei tohi ületada 70 % tegelikult kantud kuludest.“

2)

Artikkel 2 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 2

Erandid määruse (EL) nr 1308/2013 artiklist 43

Erandina määruse (EL) nr 1308/2013 artiklist 43 võib käesoleva määruse artiklites 3 ja 4 sätestatud meetmeid rahastada veinisektori toetusprogrammide raames kas ettemaksete või maksetena 2020. eelarveaastal.“

3)

Artiklit 3 muudetakse järgmiselt:

a)

lisatakse lõige 7a:

„7a.   Käesoleva artikli alusel toetuse saajad võivad taotleda pädevatelt makseasutustelt ettemakset, kui see võimalus on lisatud riiklikku toetusprogrammi kooskõlas komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2016/1149 (*1) artikliga 49. Ettemaksete kogusumma ei tohi ületada 100 % liidu toetusest. Ettemakse tasutakse tingimusel, et toetusesaaja on liikmesriigi kasuks esitanud pangagarantii või ettemaksega võrdväärse tagatise, mis on vähemalt 110 % ettemakse summast, kooskõlas komisjoni delegeeritud määruse (EL) nr 907/2014 (*2) IV peatükiga. Tagatis vabastatakse, kui pädev makseasutus teeb kindlaks, et tegevuse jaoks ette nähtud liidu toetusele vastavad tegelikud kulud on ettemaksega võrdväärsed.

(*1)  Komisjoni 15. aprilli 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2016/1149, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 1308/2013 veinisektori riiklike toetusprogrammide osas ja muudetakse komisjoni määrust (EÜ) nr 555/2008 (ELT L 190, 15.7.2016, lk 1)."

(*2)  Komisjoni 11. märtsi 2014. aasta delegeeritud määrus (EL) nr 907/2014, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 1306/2013 makse- ja muude asutuste finantsjuhtimise, raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmise, tagatiste ja euro kasutamise osas (ELT L 255, 28.8.2014, lk 18).“;"

b)

lõiked 8 ja 9 asendatakse järgmisega:

„8.   Erandina määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 44 lõikest 3 võivad liikmesriigid maksta käesolevas artiklis osutatud meetme jaoks täiendavat riiklikku toetust.

9.   Delegeeritud määruse (EL) 2016/1149 artikleid 1 ja 2, artiklit 43, artikleid 48–54 ja artiklit 56 ning komisjoni rakendusmääruse (EL) 2016/1150 (*3) artikleid 1, 2 ja 3, artikleid 19–23, artiklit 25, artikleid 27–31, artikli 32 lõike 1 teist lõiku ja artikleid 33–40 kohaldatakse mutatis mutandis veini destilleerimise toetuse suhtes kriisiolukorras.

(*3)  Komisjoni 15. aprilli 2016. aasta rakendusmäärus (EL) 2016/1150, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1308/2013 rakenduseeskirjad veinisektori riiklike toetusprogrammide osas (ELT L 190, 15.7.2016, lk 23).“ "

4)

Artiklit 4 muudetakse järgmiselt:

a)

lisatakse lõige 6a:

„6a.   Käesoleva artikli alusel toetuse saajad võivad taotleda pädevatelt makseasutustelt ettemakset, kui see võimalus on lisatud riiklikku toetusprogrammi kooskõlas komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2016/1149* artikliga 49. Ettemaksete kogusumma ei tohi ületada 100 % liidu rahalisest toetusest. Ettemakse tasutakse tingimusel, et toetusesaaja on liikmesriigi kasuks esitanud pangagarantii või ettemaksega võrdväärse tagatise, mis on vähemalt 110 % ettemakse summast, kooskõlas delegeeritud määruse (EL) nr 907/2014 IV peatükiga. Tagatis vabastatakse, kui pädev makseasutus teeb kindlaks, et tegevuse jaoks ette nähtud liidu toetusele vastavad tegelikud kulud on ettemaksega võrdväärsed.“;

b)

lõiked 7 ja 8 asendatakse järgmisega:

„7.   Erandina määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 44 lõikest 3 võivad liikmesriigid maksta käesolevas artiklis osutatud meetme jaoks täiendavat riiklikku toetust.

8.   Delegeeritud määruse (EL) 2016/1149 artikleid 1 ja 2, artiklit 43, artikleid 48–54 ja artiklit 56 ning rakendusmääruse (EL) 2016/1150 artikleid 1, 2 ja 3, artikleid 19–23, artiklit 25, artikleid 27–31, artikli 32 lõike 1 teist lõiku ja artikleid 33–40 kohaldatakse mutatis mutandis veini destilleerimise toetuse suhtes kriisiolukorras.“

5)

Lisatakse artikkel 5a:

„Artikkel 5a

Erand määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 45 lõikest 3

Erandina määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 45 lõikest 3 ei tohi liidu toetus teavitus- ja müügiedendusmeetmete jaoks ületada 70 % rahastamiskõlblikest kuludest.“

6)

Artikkel 6 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 6

Erandid määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 46 lõikest 6

Erandina määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 46 lõikest 6 ei tohi liidu toetus viinamarjaistanduste ümberkorraldamise ja muutmise tegelike kulude katmiseks ületada 70 %. Vähem arenenud piirkondades viinamarjaistanduste ümberkorraldamise ja muutmise kulude katmiseks antav liidu toetus ei või olla suurem kui 90 %.“

7)

Artikli 7 lõige 2 asendatakse järgmisega:

„2.   Erandina määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 47 lõike 3 teisest lausest ei ületa roheliseks korjeks antav toetus 70 % viinamarjakobarate hävitamise või eemaldamise otseste kulude summast ning sellise hävitamise või eemaldamise tõttu saamata jäänud tulust.“

8)

Artiklis 8 asendatakse sissejuhatav lause järgmisega:

„Erandina määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 49 lõike 2 punktist b ei ületa liidu makstav rahaline toetus saagikindlustuse puhul 70 % kindlustusmaksetest, mille tootjad on tasunud, et kindlustada ennast järgmise vastu:“.

9)

Artikli 9 punktid a–d asendatakse järgmisega:

„a)

70 % vähem arenenud piirkondades;

b)

60 % muudes kui vähem arenenud piirkondades;

c)

90 % aluslepingu artiklis 349 osutatud äärepoolseimates piirkondades;

d)

85 % Egeuse mere väikesaartel, nagu on määratletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 229/2013 (*4) artikli 1 lõikes 2.

(*4)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. märtsi 2013. aasta määrus (EL) nr 229/2013, millega kehtestatakse põllumajanduse erimeetmed Egeuse mere väikesaarte jaoks ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 1405/2006 (ELT L 78, 20.3.2013, lk 41).“ "

10)

Artikkel 10 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 10

Ajutiselt suurendatud liidu toetuse kohaldamine

Artiklit 5a, 6, artikli 7 lõiget 2 ning artikleid 8 ja 9 kohaldatakse liikmesriikide pädevate asutuste valitud tegevuse suhtes alates käesoleva määruse jõustumise kuupäevast ja mitte kauem kui 15. oktoobrini 2020.“

Artikkel 2

Jõustumine ja kohaldamine

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Artikli 1 punkte 2–10 kohaldatakse alates 4. maist 2020.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 6. juuli 2020

Komisjoni nimel

eesistuja

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ELT L 347, 20.12.2013, lk 671.

(2)  Komisjoni 30. aprilli 2020. aasta delegeeritud määrus (EL) 2020/592 ajutiste erakorraliste meetmete kohta, millega tehakse erand Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1308/2013 teatavatest sätetest ja nendega seotud meetmetest, et kõrvaldada puu- ja köögiviljasektoris ning veinisektoris COVID-19 pandeemiast põhjustatud turuhäired (ELT L 140, 4.5.2020, lk 6).

(3)  Komisjoni 30. jaanuari 2020. aasta rakendusmäärus (EL) 2020/132, millega kehtestatakse erakorraline meede erandina Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 45 lõikest 3 seoses liidu toetusega veinisektori müügiedendusmeetmele (ELT L 27, 31.1.2020, lk 20).


14.9.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 300/32


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2020/1276,

11. september 2020,

milles käsitletakse toimeaine bromoksüniili heakskiidu pikendamata jätmist vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise kohta ning millega muudetakse komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise ja nõukogu direktiivide 79/117/EMÜ ja 91/414/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta, (1) eriti selle artikli 20 lõiget 1 ja artikli 78 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni direktiiviga 2004/58/EÜ (2) kanti toimeaine bromoksüniil nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ (3) I lisasse.

(2)

Direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse kantud toimeained loetakse määruse (EÜ) nr 1107/2009 alusel heaks kiidetuks ja need on loetletud komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 (4) lisa A osas.

(3)

Toimeaine bromoksüniili heakskiit, nagu on sätestatud rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa A osas, aegub 31. juulil 2021.

(4)

Komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 844/2012 (5) artikli 1 kohaselt on kõnealuses artiklis sätestatud ajavahemiku jooksul esitatud taotlus toimeaine bromoksüniili heakskiidu pikendamiseks.

(5)

Taotleja esitas täiendavad toimikud, mis on nõutud vastavalt rakendusmääruse (EL) nr 844/2012 artiklile 6. Referentliikmesriik leidis, et taotlus on täielik.

(6)

Referentliikmesriik koostas kaasreferentliikmesriigiga konsulteerides pikendamise hindamise aruande ning esitas selle 21. märtsil 2016 Euroopa Toiduohutusametile (edaspidi „toiduohutusamet“) ja komisjonile.

(7)

Toiduohutusamet tegi täiendava kokkuvõtliku toimiku üldsusele kättesaadavaks. Samuti edastas toiduohutusamet pikendamise hindamise aruande taotlejale ja liikmesriikidele märkuste esitamiseks ning algatas selle kohta avaliku arutelu. Toiduohutusamet edastas saadud märkused komisjonile.

(8)

10. aprillil 2017 esitas toiduohutusamet komisjonile oma järelduse (6) selle kohta, kas bromoksüniil võib eeldatavalt vastata määruse (EÜ) nr 1107/2009 artiklis 4 sätestatud heakskiitmise kriteeriumidele.

(9)

Toiduohutusameti järeldusest nähtub, et liikmesriikide ja toiduohutusameti eksperdid tegid vastastikuse eksperdihinnangu käigus ettepaneku, et bromoksüniil, mida praegu klassifitseeritakse ja märgistatakse määruse (EÜ) nr 1272/2008 (7) kohaselt 2. kategooria reproduktiivtoksiliseks aineks, tuleks kõnealuses määruses sätestatud kriteeriumide kohaselt klassifitseerida 1B kategooria reproduktiivtoksiliseks aineks. Seepärast palus komisjon toiduohutusametil kaaluda, kas on võimalik tõendada väheolulist kokkupuudet ainega vastavalt määruse (EÜ) nr 1107/2009 II lisa punktile 3.6.4. 8. novembril 2018 esitas toiduohutusamet komisjonile oma järelduse, (8) et bromoksüniiliga mitte-toidukaudset kokkupuudet ei saa vaadeldud tüüpiliste kasutusviiside puhul pidada tühiseks. Toiduohutusamet määras oma järelduses kindlaks bromoksüniili tüüpilistest kasutusviisidest tuleneva riski lastele isegi juhul, kui võtta arvesse kasutadaolevaid leevendusmeetmeid.

(10)

Oma 2017. aasta järelduses tegi toiduohutusamet kindlaks suure riski metsloomadele, mis tuleneb kokkupuutest bromoksüniiliga toidu kaudu. Lisaks jõudis toiduohutusamet järeldusele, et tarbijatele avalduva riski hindamist loomsete saaduste puhul ja riski hindamist veeorganismide puhul ei ole võimalik lõpule viia.

(11)

Toiduohutusamet jõudis oma teadusaruandes (9) järeldusele, et kuigi bromoksüniili teatavate kasutusviiside puhul ja mõnes liikmesriigis ei pruugi olla piisavalt keemilisi alternatiive, on olemas palju erinevaid kemikaalivabu ennetavaid ja töötlusmeetodeid ning sageli on võimalik keemiliste ja kemikaalivabade meetodite kombineerimine. Arvestades eespool nimetatud probleeme, eelkõige riski lastele ja alternatiivide olemasolu, mis võimaldaksid kohaldada määruse (EÜ) nr 1107/2009 artiklis 55 sätestatud integreeritud kahjuritõrje põhimõtteid, ei ole määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 4 lõikes 7 sätestatud erandi kohaldamise kumulatiivsed tingimused täidetud.

(12)

Komisjon palus, et taotluse esitaja esitaks oma märkused toiduohutusameti järelduste kohta. Lisaks palus komisjon rakendusmääruse (EL) nr 844/2012 artikli 14 lõike 1 kolmanda lõigu kohaselt, et taotleja esitaks oma märkused pikendamist käsitleva aruande kohta. Taotleja esitas oma märkused ja need on põhjalikult läbi vaadatud.

(13)

Vaatamata taotleja esitatud väidetele ei olnud võimalik kõnealuse toimeainega seotud probleeme lahendatuks lugeda.

(14)

Seega ei ole vähemalt ühe taimekaitsevahendi ühe või mitme iseloomuliku kasutusviisiga seoses leidnud kinnitust, et määruse (EÜ) nr 1107/2009 artiklis 4 sätestatud heakskiitmise kriteeriumid on täidetud. Seetõttu on asjakohane jätta toimeaine bromoksüniili heakskiit vastavalt kõnealuse määruse artikli 20 lõike 1 punktile b pikendamata.

(15)

Seepärast tuleks rakendusmäärust (EL) nr 540/2011 vastavalt muuta.

(16)

Liikmesriikidele tuleks anda piisavalt aega bromoksüniili sisaldavate taimekaitsevahendite lubade tagasivõtmiseks.

(17)

Kui liikmesriigid annavad bromoksüniili sisaldavatele taimekaitsevahenditele ajapikendust kooskõlas määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikliga 46, ei tohi kõnealune ajavahemik olla pikem kui 12 kuud alates käesoleva määruse jõustumisest.

(18)

Komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2020/869 (10) pikendati bromoksüniili heakskiidu kehtivusaega 31. juulini 2021, et pikendamise saaks lõpule viia enne kõnealuse aine heakskiidu aegumist. Kuna otsus heakskiidu pikendamata jätmise kohta tehakse enne kuupäeva, mil heakskiidu pikendamine aegub, tuleks käesolevat määrust kohaldada nii kiiresti kui võimalik.

(19)

Käesolev määrus ei piira õigust esitada määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 7 kohaselt uut taotlust bromoksüniili heakskiitmiseks.

(20)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Toimeaine heakskiidu pikendamata jätmine

Toimeaine bromoksüniili heakskiitu ei pikendata.

Artikkel 2

Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 muutmine

Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa A osast jäetakse välja 85. rida, milles käsitletakse bromoksüniili.

Artikkel 3

Üleminekumeetmed

Liikmesriigid võtavad toimeainet bromoksüniili sisaldavate taimekaitsevahendite load tagasi hiljemalt 14. märtsiks 2021.

Artikkel 4

Ajapikendus

Ajapikendus, mille liikmesriigid annavad kooskõlas määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikliga 46, lõpeb 14. septembriks 2021.

Artikkel 5

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 11. september 2020

Komisjoni nimel

eesistuja

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ELT L 309, 24.11.2009, lk 1.

(2)  Komisjoni 23. aprilli 2004. aasta direktiiv 2004/58/EÜ, millega muudetakse nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ, lisades toimeainete hulka alfa-tsüpermetriini, benalaksüüli, bromoksüniili, desmedifaami, ioksüniili ja fenmedifaami (ELT L 120, 24.4.2004, lk 26).

(3)  Nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiiv 91/414/EMÜ taimekaitsevahendite turuleviimise kohta (EÜT L 230, 19.8.1991, lk 1).

(4)  Komisjoni 25. mai 2011. aasta rakendusmäärus (EL) nr 540/2011, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1107/2009 seoses heakskiidetud toimeainete loeteluga (ELT L 153, 11.6.2011, lk 1).

(5)  Komisjoni 18. septembri 2012. aasta rakendusmäärus (EL) nr 844/2012, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EÜ) nr 1107/2009 (taimekaitsevahendite turulelaskmise kohta) ette nähtud toimeainete heakskiidu pikendamise menetluse rakendamiseks vajalikud sätted (ELT L 252, 19.9.2012, lk 26).

(6)  EFSA (Euroopa Toiduohutusamet), 2017. „Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance bromoxynil“ (Järeldused toimeaine bromoksüniili pestitsiidina kasutamise riskihindamist käsitleva vastastikuse eksperdiarvamuse kohta), EFSA Journal 2017;15(6):4790, 24 lk https://doi.org/10.2903/j.efsa.2017.4790

(7)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määrus (EÜ) nr 1272/2008, mis käsitleb ainete ja segude klassifitseerimist, märgistamist ja pakendamist ning millega muudetakse direktiive 67/548/EMÜ ja 1999/45/EÜ ja tunnistatakse need kehtetuks ning muudetakse määrust (EÜ) nr 1907/2006 (ELT L 353, 31.12.2008, lk 1).

(8)  EFSA (Euroopa Toiduohutusamet), 2018. Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment for the active substance bromoxynil in light of negligible exposure data submitted. („Järeldus toimeaine bromoksüniili pestitsiidina kasutamise riskihindamist käsitleva vastastikuse eksperdiarvamuse suhtes esitatud andmete kontekstis väheolulise kokkupuute kohta“) EFSA Journal 2018;16(12):5490, 15 lk https://doi.org/10.2903/j.efsa.2018.5490.

(9)  EFSA (Euroopa Toiduohutusamet), 2018. Scientific report on evaluation of data concerning the necessity of bromoxynil as herbicide to control a serious danger to plant health which cannot be contained by other available means, including non-chemical methods. („Teadusaruanne andmete hindamise kohta, mis käsitlevad bromoksüniili vajalikkust herbitsiidina, et tõrjuda tõsist ohtu taimetervisele, mida ei ole võimalik ohjata muude kättesaadavate vahenditega, sealhulgas kemikaalivabade meetoditega.“) EFSA Journal 2018;16(8):5391, 80 lk https://doi.org/10.2903/j.efsa.2018.5391.

(10)  Komisjoni 24. juuni 2020. aasta rakendusmäärus (EL) 2020/869, millega muudetakse rakendusmäärust (EL) nr 540/2011 seoses toimeainete beflubutamiidi, benalaksüüli, bentiavalikarbi, bifenasaadi, boskaliidi, bromoksüniili, kaptaani, tsüasofamiidi, dimetomorfi, etefooni, etoksasooli, famoksadooni, fenamifossi, flumioksasiini, fluoksastrobiini, folpeedi, formetanaadi, metribusiini, milbemektiini, Paecilomyces lilacinus’e tüve 251, fenmedifaami, fosmeedi, metüülpirimifossi, propamokarbi, protiokonasooli ja S-metolakloori heakskiidu kehtivusaja pikendamisega. (ELT L 201, 25.6.2020, lk 7).


OTSUSED

14.9.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 300/35


NÕUKOGU RAKENDUSOTSUS (EL) 2020/1277,

9. september 2020,

millega muudetakse rakendusotsust 2013/680/EL, millega lubatakse Taani Kuningriigil ja Rootsi Kuningriigil pikendada erimeetme kohaldamist, millega tehakse erand ühist käibemaksusüsteemi käsitleva direktiivi 2006/112/EÜ artiklitest 168, 169, 170 ja 171

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiivi 2006/112/EÜ, mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi, (1) eriti selle artikli 395 lõiget 1,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Kirjades, mis registreeriti komisjoni poolt 20. veebruaril 2020. aastal, taotlesid Taani ja Rootsi luba pikendada erimeetme kohaldamist, millega tehakse erand direktiivi 2006/112/EÜ artiklitest 168, 169, 170 ja 171, mille kohaselt maksukohustuslased peavad käibemaksu mahaarvamisõigust kasutama ja käibemaksu tagasi saama liikmesriigis, kus see maksti.

(2)

Direktiivi 2006/112/EÜ artikli 395 lõike 2 teise lõigu kohaselt edastas komisjon 2. aprilli 2020. aasta kirjaga Taani ja Rootsi taotlused teistele liikmesriikidele. Komisjon teatas 3. aprilli 2020. aasta kirjas Taanile ja Rootsile, et tal on kogu vajalik teave taotluste hindamiseks.

(3)

Asjaomased eranditaotlused on seotud Taani ja Rootsi vahelise Sundi püsiühenduse kasutamise eest nõutavatelt teemaksudelt tasutud käibemaksu tagastamisega. Kinnisvaraga seotud teenuste osutamist käsitlevate käibemaksueeskirjade kohaselt tuleb Sundi püsiühenduse kasutamise eest nõutavatelt teemaksudelt tasutavast käibemaksust osa tasuda Taanile ja osa Rootsile.

(4)

Nõukogu otsusega 2000/91/EÜ (2) anti Taanile ja Rootsile luba kehtestada kuni 31. detsembrini 2002 erimeede, mis võimaldab maksumaksjatel erandina maksukohustuslaste kohustusest kasutada käibemaksu mahaarvamisõigust ja see tagasi saada liikmesriigis, kus see maksti, saada käibemaks tagasi ühest ametiasutusest. Nimetatud luba pikendati seejärel nõukogu otsusega 2003/65/EÜ (3) kuni 31. detsembrini 2006 ja nõukogu otsusega 2007/132/EÜ (4) kuni 31. detsembrini 2013. Nõukogu rakendusotsusega 2013/680/EL (5) lubati Taanil ja Rootsil kohaldada alates 1. jaanuarist 2014 kuni 31. detsembrini 2020 erimeedet, millega tehakse erand direktiivi 2006/112/EÜ artiklitest 168, 169, 170 ja 171.

(5)

Kõnealust erandit õigustanud õiguslik ja faktiline olukord ei ole muutunud ja on endiselt olemas. Taanil ja Rootsil tuleks seetõttu lubada erimeetme kohaldamist jätkata veel ühe piiratud ajavahemiku jooksul.

(6)

Erimeetme kohaldamisel ei ole kahjulikku mõju käibemaksust tulenevatele liidu omavahenditele.

(7)

Seepärast tuleks rakendusotsust 2013/680/EL vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Rakendusotsuse 2013/680/EL artiklis 2 asendatakse kuupäev „31. detsembrini 2020“ kuupäevaga „31. detsembrini 2027“.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle teatavakstegemise päeval.

Artikkel 3

Käesolev otsus on adresseeritud Taani Kuningriigile ja Rootsi Kuningriigile.

Brüssel, 9. september 2020

Nõukogu nimel

eesistuja

M. ROTH


(1)   ELT L 347, 11.12.2006, lk 1.

(2)  Nõukogu 24. jaanuari 2000. aasta otsus 2000/91/EÜ, millega lubatakse Taani Kuningriigil ja Rootsi Kuningriigil kohaldada meedet, millega tehakse erand nõukogu kuuenda direktiivi 77/388/EMÜ (kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta) artiklist 17 (EÜT L 28, 3.2.2000, lk 38).

(3)  Nõukogu 21. jaanuari 2003. aasta otsus 2003/65/EÜ, millega pikendatakse otsuse 2000/91/EÜ (millega lubatakse Taani Kuningriigil ja Rootsi Kuningriigil kohaldada nõukogu kuuenda direktiivi (77/388/EMÜ) (kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta) artiklist 17 kõrvale kalduvat meedet) kohaldamisaega (EÜT L 25, 30.1.2003, lk 40).

(4)  Nõukogu 30. jaanuari 2007. aasta otsus 2007/132/EÜ, millega pikendatakse otsuse 2000/91/EÜ (millega lubatakse Taani Kuningriigil ja Rootsi Kuningriigil kohaldada nõukogu kuuenda direktiivi (77/388/EMÜ) (kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta) artiklist 17 kõrvale kalduvat meedet) kohaldamisaega (ELT L 57, 24.2.2007, lk 10).

(5)  Nõukogu 15. novembri 2013. aasta rakendusotsus 2013/680/EL, millega lubatakse Taani Kuningriigil ja Rootsi Kuningriigil pikendada erimeetme kohaldamist, millega tehakse erand ühist käibemaksusüsteemi käsitleva direktiivi 2006/112/EÜ artiklitest 168, 169, 170 ja 171 (ELT L 316, 27.11.2013, lk 39).


14.9.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 300/37


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2020/1278,

2. september 2020,

millega muudetakse rakendusotsust 2014/190/EL seoses noorte tööhõive algatuse jaoks ette nähtud sihtotstarbelisest eraldisest saadud vahendite iga-aastase jaotusega liikmesriikide vahel ja seoses rahastamiskõlblike piirkondade loeteluga

(teatavaks tehtud numbri C(2020) 5891 all)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1303/2013, millega kehtestatakse ühissätted Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi, Ühtekuuluvusfondi, Euroopa Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfondi ning Euroopa Merendus- ja Kalandusfondi kohta, nähakse ette üldsätted Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi, Ühtekuuluvusfondi ja Euroopa Merendus- ja Kalandusfondi kohta ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 1083/2006, (1) eriti selle artikli 91 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni rakendusotsuses 2014/190/EL (2) on muu hulgas sätestatud määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 91 lõike 2 kohane noorte tööhõive algatuse jaoks ette nähtud sihtotstarbelise eraldise iga-aastane jaotus liikmesriikide vahel ja noorte tööhõive algatuse jaoks rahastamiskõlblike piirkondade loetelu.

(2)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2020/1041, (3) millega muudetakse määrust (EL) nr 1303/2013, on noorte tööhõive algatuse jaoks 2020. aastal ette nähtud sihtotstarbelist eraldist suurendatud.

(3)

Piirkonnad, mis vastavad noorte tööhõive algatuse jaoks 2020. aastal ette nähtud sihtotstarbelise eraldise vahendite suurendamise tingimustele, määratakse kindlaks vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1304/2013 (4) artiklile 16, võttes aluseks kõige viimased saadaolevad iga-aastased andmed noorte töötuse kohta. Vastavalt määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 65 lõikele 2 on noorte tööhõive algatuse raames tehtavad kulutused rahastamiskõlblikud kuni 31. detsembrini 2023 nii rakendusotsuse 2014/190/EL IV lisa kolmes loetelus juba nimetatud piirkondade kui ka 2020. aastal noorte tööhõive algatuse jaoks ette nähtud sihtotstarbelise eraldise vahendite suurendamise tingimustele vastavate piirkondade puhul. Olemasolevaid loetelusid tuleks seepärast jätkuvalt kohaldada ning neid tuleks täiendada loeteluga piirkondadest, mis vastavad noorte tööhõive algatuse jaoks 2020. aastal ette nähtud sihtotstarbelise eraldise vahendite suurendamise tingimustele. Selguse ja läbipaistvuse huvides tuleks rakendusotsuse 2014/190/EL IV lisa seetõttu vastavalt muuta.

(4)

Kooskõlas määruse (EL) nr 1303/2013 VIII lisaga tuleks 2020. aasta suurendatud vahendite jaotamisel liikmesriikide vahel toimida samamoodi nagu esialgsel vahendite jaotamisel ja ajavahemikuks 2017–2020 ette nähtud vahendite jaotamisel. Seepärast tuleks noorte tööhõive algatuse jaoks ette nähtud sihtotstarbelise eraldise iga-aastast jaotust, mis on sätestatud rakendusotsuse 2014/190/EL III lisas 2011. aasta hindades, vastavalt muuta.

(5)

Et liikmesriikidel oleks võimalik oma tegevust planeerida, tuleks iga-aastane jaotus esitada ka jooksevhindades, et võtta arvesse 2 % indekseerimist aastas vastavalt määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 91 lõikele 1. Seepärast tuleks rakendusotsuse 2014/190/EL X lisa vastavalt muuta.

(6)

Seepärast tuleks rakendusotsust 2014/190/EL muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Rakendusotsust 2014/190/EL muudetakse järgmiselt:

1)

III ja IV lisa asendatakse käesoleva otsuse I lisas esitatud tekstiga;

2)

X lisa asendatakse käesoleva otsuse II lisas esitatud tekstiga.

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 2. september 2020

Komisjoni nimel

Elisa FERREIRA

komisjoni liige


(1)   ELT L 347, 20.12.2013, lk 320.

(2)  Komisjoni 3. aprilli 2014. aasta rakendusotsus 2014/190/EL, milles sätestatakse Euroopa Regionaalarengu Fondile, Euroopa Sotsiaalfondile ja Ühtekuuluvusfondile majanduskasvu ja tööhõivesse investeerimise eesmärgi ning Euroopa territoriaalse koostöö eesmärgi kohaselt ette nähtud koguvahendite iga-aastane jaotus liikmesriikide vahel, noorte tööhõive algatuse jaoks ette nähtud sihtotstarbelise eraldise iga-aastane jaotus liikmesriikide vahel ja rahastamiskõlblike piirkondade loetelu ning summad, mis kantakse igale liikmesriigile Ühtekuuluvusfondist ja struktuurifondidest tehtud eraldistest üle Euroopa Ühendamise Rahastule ja enim puudust kannatavate isikute abistamiseks ajavahemikus 2014–2020 (ELT L 104, 8.4.2014, lk 13).

(3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. juuli 2020. aasta määrus (EL) 2020/1041, millega muudetakse määrust (EL) nr 1303/2013 seoses noorte tööhõive algatuse jaoks ette nähtud sihtotstarbelise eraldise vahenditega (ELT L 231, 17.7.2020, lk 4).

(4)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrus (EL) nr 1304/2013, mis käsitleb Euroopa Sotsiaalfondi ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1081/2006 (ELT L 347, 20.12.2013, lk 470).


I LISA

„III LISA

NOORTE TÖÖHÕIVE ALGATUS – SIHTOTSTARBELINE ERALDIS

(eurodes, 2011. aasta hindades)

 

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

Kokku

BE

22 464 896

17 179 038

0

7 569 546

5 194 787

5 740 441

1 866 949

60 015 657

BG

29 216 622

22 342 123

0

0

0

0

72 380

51 631 125

CZ

0

12 564 283

0

0

0

0

0

12 564 283

DK

0

0

0

0

0

0

0

0

DE

0

0

0

0

0

0

0

0

EE

0

0

0

0

0

0

0

0

IE

36 075 815

27 587 388

0

0

0

0

0

63 663 203

EL

90 800 184

69 435 434

0

29 193 451

20 034 721

21 102 150

8 204 566

238 770 506

ES

499 481 827

381 956 689

0

154 715 855

106 177 548

109 838 027

45 592 298

1 297 762 244

FR

164 197 762

125 562 994

0

59 683 863

40 959 513

39 706 031

15 661 496

445 771 659

HR

35 033 821

26 790 569

0

12 993 208

8 916 907

9 001 567

2 856 884

95 592 956

IT

300 437 373

229 746 226

0

126 913 692

87 097 632

83 831 742

34 911 282

862 937 947

CY

6 126 207

4 684 747

0

2 428 857

1 666 863

1 089 453

534 046

16 530 173

LV

15 358 075

11 744 410

0

0

0

0

0

27 102 485

LT

16 825 553

12 866 600

0

0

0

0

0

29 692 153

LU

0

0

0

0

0

0

0

0

HU

26 345 509

20 146 566

0

0

0

0

0

46 492 075

MT

0

0

0

0

0

0

0

0

NL

0

0

0

0

0

0

0

0

AT

0

0

0

0

0

0

0

0

PL

133 639 212

102 194 692

0

6 060 353

4 159 066

4 181 837

1 332 522

251 567 682

PT

85 111 913

65 085 581

0

23 156 678

15 891 838

13 327 866

5 209 425

207 783 301

RO

56 112 815

42 909 800

0

16 695 447

11 457 659

7 488 666

4 081 793

138 746 180

SI

4 876 537

3 729 117

0

0

0

0

0

8 605 654

SK

38 209 190

29 218 793

0

4 574 741

3 139 529

3 413 850

1 005 873

79 561 976

FI

0

0

0

0

0

0

0

0

SE

23 379 703

17 878 597

0

0

0

0

0

41 258 300

UK

24 516 103

166 367 414

0

0

0

0

0

190 883 517

EL 28

1 608 209 117

1 389 991 061

0

443 985 691

304 696 063

298 721 630

121 329 514

4 166 933 076

IV LISA

NOORTE TÖÖHÕIVE ALGATUS – RAHASTAMISKÕLBLIKE PIIRKONDADE LOETELU

RAHASTAMISKÕLBLIKE PIIRKONDADE LOETELU, MIS PÕHINEB NOORTE TÖÖTUSE 2012. AASTA ANDMETEL

BE10 Région de Bruxelles-Capitale / Brussel Hoofdstedelijk Gewest

BE32 Prov. Hainaut

BE33 Prov. Liège

BG31 Severozapaden

BG32 Severen tsentralen

BG33 Severoiztochen

BG34 Yugoiztochen

BG42 Yuzhen tsentralen

CZ04 Severozápad

IE01 Border, Midland and Western

IE02 Southern and Eastern

EL11 Anatoliki Makedonia, Thraki

EL12 Kentriki Makedonia

EL13 Dytiki Makedonia

EL14 Thessalia

EL21 Ipeiros

EL23 Dytiki Ellada

EL24 Sterea Ellada

EL25 Peloponnisos

EL30 Attiki

EL41 Voreio Aigaio

EL42 Notio Aigaio

EL43 Kriti

ES11 Galicia

ES12 Principado de Asturias

ES13 Cantabria

ES21 País Vasco

ES22 Comunidad Foral de Navarra

ES23 La Rioja

ES24 Aragón

ES30 Comunidad de Madrid

ES41 Castilla y León

ES42 Castilla-La Mancha

ES43 Extremadura

ES51 Cataluña

ES52 Comunidad Valenciana

ES53 Illes Balears

ES61 Andalucía

ES62 Región de Murcia

ES63 Ciudad Autónoma de Ceuta

ES64 Ciudad Autónoma de Melilla

ES70 Canarias

FR61 Aquitaine

FR21 Champagne-Ardenne

FR22 Picardie

FR23 Haute-Normandie

FR24 Centre

FR30 Nord-Pas-de-Calais

FR72 Auvergne

FR81 Languedoc-Roussillon

FR91 Guadeloupe

FR92 Martinique

FR93 Guyane

FR94 Réunion

FR– Mayotte

HR03 Jadranska Hrvatska

HR04 Kontinentalna Hrvatska

ITC1 Piemonte

ITC2 Valle d'Aosta/Vallée d'Aoste

ITC3 Liguria

ITC4 Lombardia

ITF1 Abruzzo

ITF2 Molise

ITF3 Campania

ITF4 Puglia

ITF5 Basilicata

ITF6 Calabria

ITG1 Sicilia

ITG2 Sardegna

ITH5 Emilia-Romagna

ITH4 Friuli-Venezia Giulia

ITI1 Toscana

ITI2 Umbria

ITI3 Marche

ITI4 Lazio

CY00 Kýpros

LV00 Latvija

LT00 Lietuva

HU23 Dél-Dunántúl

HU31 Észak-Magyarország

HU32 Észak-Alföld

HU33 Dél-Alföld

PL11 Łódzkie

PL21 Małopolskie

PL31 Lubelskie

PL32 Podkarpackie

PL33 Świętokrzyskie

PL42 Zachodniopomorskie

PL43 Lubuskie

PL51 Dolnośląskie

PL61 Kujawsko-Pomorskie

PL62 Warmińsko-Mazurskie

PT11 Norte

PT15 Algarve

PT16 Centro (PT)

PT17 Lisboa

PT18 Alentejo

PT20 Região Autónoma dos Açores

PT30 Região Autónoma da Madeira

RO12 Centru

RO22 Sud-Est

RO31 Sud — Muntenia

SI01 Vzhodna Slovenija

SK02 Západné Slovensko

SK03 Stredné Slovensko

SK04 Východné Slovensko

SE22 Sydsverige

SE31 Norra Mellansverige

SE32 Mellersta Norrland

UKC1 Tees Valley and Durham

UKD7 Merseyside

UKG3 West Midlands

UKI1 Inner London

UKM3 South Western Scotland

RAHASTAMISKÕLBLIKE PIIRKONDADE LOETELU, MIS PÕHINEB NOORTE TÖÖTUSE 2016. AASTA ANDMETEL

BE10 - Région de Bruxelles-Capitale / Brussel Hoofdstedelijk Gewest

BE32 - Prov. Hainaut

BE34 - Prov. Luxembourg (BE)

BE35 - Prov. Namur

EL51 - Anatoliki Makedonia, Thraki

EL52 - Kentriki Makedonia

EL53 - Dytiki Makedonia

EL54 - Ipeiros

EL61 - Thessalia

EL62 - Ionia Nisia

EL63 - Dytiki Ellada

EL64 - Sterea Ellada

EL65 - Peloponnisos

EL30 - Attiki

EL41 - Voreio Aigaio

EL42 - Notio Aigaio

EL43 - Kriti

ES11 - Galicia

ES12 - Principado de Asturias

ES13 - Cantabria

ES21 - País Vasco

ES22 - Comunidad Foral de Navarra

ES23 - La Rioja

ES24 - Aragón

ES30 - Comunidad de Madrid

ES41 - Castilla y León

ES42 - Castilla-la Mancha

ES43 - Extremadura

ES51 - Cataluña

ES52 - Comunidad Valenciana

ES53 - Illes Balears

ES61 - Andalucía

ES62 - Región de Murcia

ES63 - Ciudad Autónoma de Ceuta (ES)

ES64 - Ciudad Autónoma de Melilla (ES)

ES70 - Canarias (ES)

FR21 - Champagne-Ardenne

FR22 - Picardie

FR23 - Haute-Normandie

FR24 - Centre (FR)

FR26 - Bourgogne

FR30 - Nord-Pas-de-Calais

FR42 - Alsace

FR81 - Languedoc-Roussillon

FRA1 - Guadeloupe

FRA2 - Martinique

FRA3 - Guyane

FRA4 - La Réunion

FRA5 - Mayotte

HR03 - Jadranska Hrvatska

HR04 - Kontinentalna Hrvatska

ITC1 - Piemonte

ITC2 - Valle d'Aosta/Vallée d'Aoste

ITC3 - Liguria

ITC4 - Lombardia

ITF1 - Abruzzo

ITF2 - Molise

ITF3 - Campania

ITF4 - Puglia

ITF5 - Basilicata

ITF6 - Calabria

ITG1 - Sicilia

ITG2 - Sardegna

ITH4 - Friuli-Venezia Giulia

ITI1 - Toscana

ITI2 - Umbria

ITI3 - Marche

ITI4 - Lazio

CY00 - Kypros

PL32 - Podkarpackie

PT11 - Norte

PT16 - Centro (PT)

PT17 - Área Metropolitana de Lisboa

PT18 - Alentejo

PT20 - Região Autónoma dos Açores (PT)

PT30 - Região Autónoma da Madeira (PT)

RO22 - Sud-Est

RO31 - Sud - Muntenia

RO41 - Sud-Vest Oltenia

SK04 - Východné Slovensko

RAHASTAMISKÕLBLIKE PIIRKONDADE LOETELU, MIS PÕHINEB NOORTE TÖÖTUSE 2017. AASTA ANDMETEL

BE10 Région de Bruxelles-Capitale / Brussel Hoofdstedelijk Gewest

BE32 Prov. Hainaut

BE33 Prov. Liège

EL30 Attiki

EL41 Voreio Aigaio

EL42 Notio Aigaio

EL43 Kriti

EL51 Anatoliki Makedonia, Thraki

EL52 Kentriki Makedonia

EL53 Dytiki Makedonia

EL54 Ipeiros

EL61 Thessalia

EL62 Ionia Nisia

EL63 Dytiki Ellada

EL64 Sterea Ellada

EL65 Peloponnisos

ES11 Galicia

ES12 Principado de Asturias

ES13 Cantabria

ES21 País Vasco

ES22 Comunidad Foral de Navarra

ES23 La Rioja

ES24 Aragón

ES30 Comunidad de Madrid

ES41 Castilla y León

ES42 Castilla-La Mancha

ES43 Extremadura

ES51 Cataluña

ES52 Comunidad Valenciana

ES53 Illes Balears

ES61 Andalucía

ES62 Región de Murcia

ES63 Ciudad Autónoma de Ceuta (ES)

ES64 Ciudad Autónoma de Melilla (ES)

ES70 Canarias (ES)

FR21 Champagne-Ardenne

FR22 Picardie

FR30 Nord - Pas-de-Calais

FR61 Aquitaine

FR81 Languedoc-Roussillon

FRA1 Guadeloupe

FRA2 Martinique

FRA3 Guyane

FRA4 Réunion

FRA5 Mayotte

HR03 Jadranska Hrvatska

HR04 Kontinentalna Hrvatska

ITC1 Piemonte

ITC3 Liguria

ITF1 Abruzzo

ITF2 Molise

ITF3 Campania

ITF4 Puglia

ITF5 Basilicata

ITF6 Calabria

ITG1 Sicilia

ITG2 Sardegna

ITH4 Friuli-Venezia Giulia

ITI2 Umbria

ITI4 Lazio

PL32 Podkarpackie

PT11 Norte

PT20 Região Autónoma dos Açores

PT30 Região Autónoma da Madeira

SK04 Východné Slovensko

RAHASTAMISKÕLBLIKE PIIRKONDADE LOETELU, MIS PÕHINEB NOORTE TÖÖTUSE 2019. AASTA ANDMETEL

BE10 Région de Bruxelles-Capitale / Brussel Hoofdstedelijk Gewest

BG31 Severozapaden

EL30 Attiki

EL41 Voreio Aigaio

EL42 Notio Aigaio

EL43 Kriti

EL51 Anatoliki Makedonia, Thraki

EL52 Kentriki Makedonia

EL53 Dytiki Makedonia

EL54 Ipeiros

EL61 Thessalia

EL63 Dytiki Ellada

EL64 Sterea Ellada

EL65 Peloponnisos

ES11 Galicia

ES12 Principado de Asturias

ES13 Cantabria

ES21 País Vasco

ES24 Aragón

ES30 Comunidad de Madrid

ES41 Castilla y León

ES42 Castilla-La Mancha

ES43 Extremadura

ES51 Cataluña

ES52 Comunidad Valenciana

ES53 Illes Balears

ES61 Andalucía

ES62 Región de Murcia

ES63 Ciudad Autónoma de Ceuta (ES)

ES64 Ciudad Autónoma de Melilla (ES)

ES70 Canarias (ES)

FRE1 Nord - Pas-de-Calais

FRJ1 Languedoc-Roussillon

FRY1 Guadeloupe

FRY2 - Martinique

FRY3 Guyane

FRY4 Réunion

FRY5 Mayotte

ITC1 Piemonte

ITF1 Abruzzo

ITF2 Molise

ITF3 Campania

ITF4 Puglia

ITF5 Basilicata

ITF6 Calabria

ITG1 Sicilia

ITG2 Sardegna

ITI2 Umbria

ITI4 Lazio

PT20 Região Autónoma dos Açores

PT30 Região Autónoma da Madeira

RO12 Centru


II LISA

„X LISA

NOORTE TÖÖHÕIVE ALGATUS – SIHTOTSTARBELINE ERALDIS

(eurodes, jooksevhindades)

 

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

Kokku

BE

23 839 927

18 595 143

0

8 524 538

5 967 177

6 725 841

2 231 177

65 883 803

BG

31 004 913

24 183 832

0

0

0

0

86 501

55 275 246

CZ

0

13 599 984

0

0

0

0

0

13 599 984

DK

0

0

0

0

0

0

0

0

DE

0

0

0

0

0

0

0

0

EE

0

0

0

0

0

0

0

0

IE

38 283 943

29 861 476

0

0

0

0

0

68 145 419

EL

96 357 882

75 159 147

0

32 876 567

23 013 597

24 724 532

9 805 216

261 936 941

ES

530 054 111

413 442 204

0

174 235 182

121 964 627

128 692 755

54 487 016

1 422 875 895

FR

174 247 979

135 913 423

0

67 213 724

47 049 606

46 521 944

18 716 937

489 663 613

HR

37 178 171

28 998 973

0

14 632 462

10 242 723

10 546 771

3 414 241

105 013 341

IT

318 826 544

248 684 704

0

142 925 430

100 047 801

98 222 247

41 722 215

950 428 941

CY

6 501 180

5 070 921

0

2 735 288

1 914 702

1 276 468

638 234

18 136 793

LV

16 298 112

12 712 527

0

0

0

0

0

29 010 639

LT

17 855 411

13 927 222

0

0

0

0

0

31 782 633

LU

0

0

0

0

0

0

0

0

HU

27 958 065

21 807 291

0

0

0

0

0

49 765 356

MT

0

0

0

0

0

0

0

0

NL

0

0

0

0

0

0

0

0

AT

0

0

0

0

0

0

0

0

PL

141 819 001

110 618 821

0

6 824 942

4 777 460

4 899 688

1 592 486

270 532 398

PT

90 321 443

70 450 726

0

26 078 181

18 254 727

15 615 719

6 225 745

226 946 541

RO

59 547 368

46 446 947

0

18 801 785

13 161 249

8 774 166

4 878 121

151 609 636

SI

5 175 020

4 036 516

0

0

0

0

0

9 211 536

SK

40 547 898

31 627 361

0

5 151 901

3 606 331

3 999 869

1 202 111

86 135 471

FI

0

0

0

0

0

0

0

0

SE

24 810 728

19 352 368

0

0

0

0

0

44 163 096

UK

26 016 685

180 081 439

0

0

0

0

0

206 098 124

EL 28

1 706 644 381

1 504 571 025

0

500 000 000

350 000 000

350 000 000

145 000 000

4 556 215 406