ISSN 1977-0650

Euroopa Liidu

Teataja

L 100

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

63. aastakäik
1. aprill 2020


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Komisjoni delegeeritud määrus (EL) 2020/473, 20. jaanuar 2020, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi (EL) 2017/2397 liidu kvalifikatsioonitunnistuste, teenistusraamatute ja logiraamatute andmebaaside nõuete osas

1

 

*

Komisjoni delegeeritud määrus (EL) 2020/474, 20. jaanuar 2020, Euroopa siseveelaevade andmebaasi kohta

12

 

*

Komisjoni määrus (EL) 2020/475, 27. märts 2020, millega kehtestatakse Euroopa Liidu liikmesriigi lipu all sõitvatele laevadele ajutine meriahvenapüügikeeld NAFO 3M püügipiirkonnas

20

 

*

Komisjoni määrus (EL) 2020/476, 27. märts 2020, millega Hispaania lipu all sõitvatele laevadele kehtestatakse valge odanina püügi keeld Atlandi ookeanil

23

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2020/477, 31. märts 2020, millega muudetakse komisjoni rakendusmäärust (EL) 2020/39, millega kehtestatakse pärast Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/1036 artikli 11 lõike 2 kohast aegumise läbivaatamist lõplik dumpinguvastane tollimaks Hiina Rahvavabariigist pärit peroksosulfaatide (persulfaatide) impordi suhtes

25

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

MÄÄRUSED

1.4.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 100/1


KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2020/473,

20. jaanuar 2020,

millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi (EL) 2017/2397 liidu kvalifikatsioonitunnistuste, teenistusraamatute ja logiraamatute andmebaaside nõuete osas

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. detsembri 2017. aasta direktiivi (EL) 2017/2397, milles käsitletakse siseveelaevanduse valdkonna kutsekvalifikatsioonide tunnustamist ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiivid 91/672/EMÜ ja 96/50/EÜ, (1) eriti selle artikli 25 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Liikuvuse hõlbustamiseks, laevasõiduohutuse tagamiseks ning inimelude ja keskkonna kaitsmise tagamiseks on hädavajalik, et laevapere liikmetel oleks nende kvalifikatsiooni tõendavad tunnistused. Selliste tunnistuste saamiseks peaksid laevapere liikmed salvestama oma laevajuhtimise aja laevapere liikme teenistusraamatu kehtivate sissekannetega, mida võib ristkontrollida selle veesõiduki logiraamatute sissekannetega, millel laevapere liige on teeninud.

(2)

Selleks et direktiivi (EL) 2017/2397 nõuetekohaselt rakendada ja pettust ennetada, peaksid kõnealuse direktiivi alusel tunnistusi välja andvad pädevad asutused tagama, et laevapere liikmetel on teataval ajahetkel üks konkreetne tunnistus. Laevapere liikme identifitseerimisel tuleks nõuetekohaselt arvesse võtta Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 910/2014 (2).

(3)

Selleks et aidata kaasa liidu kvalifikatsioonitunnistuste tõhusale haldamisele vastavalt direktiivi (EL) 2017/2397 artikli 25 lõikele 1, peaksid direktiivi (EL) 2017/2397 alusel tunnistusi välja andvad liikmesriigid looma registrid liidu kvalifikatsioonitunnistusi, teenistusraamatuid ja logiraamatuid ning direktiivi (EL) 2017/2397 artikli 10 lõike 2 kohaselt tunnustatud dokumente käsitlevate andmete säilitamiseks.

(4)

Selleks et lihtsustada teabe vahetamist liikmesriikide vahel ja komisjoniga direktiivi (EL) 2017/2397 rakendamise, jõustamise ja hindamise eesmärgil ning statistilistel kaalutlustel, ohutuse säilitamiseks ja laevasõidu hõlbustamiseks, peaksid liikmesriigid tegema kõnealuseid dokumente ja nende staatust käsitlevad andmed kättesaadavaks või lisama need andmed, kasutades selleks komisjoni hallatavat andmebaasi.

(5)

Samade eesmärkide täitmiseks peaks kõnealusest andmebaasist saama ka teavet dokumentide kohta, mida on tunnustatud vastavalt direktiivi (EL) 2017/2397 artikli 10 lõikele 2 või 3.

(6)

Kuna kvalifikatsioonitunnistused ja teenistusraamatud kuuluvad laevapere liikmetele, aga logiraamatud on seotud veesõidukiga, siis tuleb neid andmeid hallata eraldi kahe erineva raamistiku kohaselt. Sellega seoses tuleks arvesse võtta Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga (EL) 2016/1629 (3) loodud Euroopa siseveelaevade andmebaasi, mis sisaldab siseveeteedel tegutsevate veesõidukitega seotud teavet, mis on mõeldud kasutamiseks pädevatele asutustele.

(7)

Nõuetekohaselt tuleks arvesse võtta vastavates liidu õigusaktides kehtestatud asjakohaseid andmevahetuse spetsifikatsioone ning ELi e-valitsuse tegevuskavas (2016–2020) (4) ja Euroopa koostalitlusvõime raamistikus (5) sätestatud põhimõtteid ja soovitusi. Samuti tuleks hoolikalt jälgida, et need spetsifikatsioonid jääksid tehnoloogiliselt võimalikult neutraalseks ja avatuks uuenduslikele tehnoloogiatele. Kohaldada tuleks ühekordsuse ja „koostalitlusvõime normiks“ põhimõtteid.

(8)

Kui käesolevas delegeeritud määruses sätestatud meetmetega kaasneb isikuandmete töötlemine, peaks see toimuma kooskõlas isikuandmete kaitset käsitlevate liidu õigusaktidega, eelkõige Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2018/1725, (6) kui isikuandmeid töötleb Euroopa Komisjon, ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2016/679, (7) kui isikuandmeid töötlevad liikmesriikide pädevad asutused.

(9)

Liikmesriigid, keda esindavad vastavad pädevad asutused, määravad kindlaks riiklikes registrites olevate isikuandmete töötlemise eesmärgid ja vahendid. Komisjon, kes haldab andmebaasi, mis pakub võimalust vahetada andmeid liikmesriikide vahel, on samal ajal ka vastutav töötleja. Liikmesriigid ja komisjon on liidu andmebaasis töödeldavate isikuandmete kaasvastutavad töötlejad. Määruse (EL) 2016/679 artikliga 26 ja määruse (EL) 2018/1725 artikliga 28 pannakse kaasvastutavatele töötlejatele kohustus määrata läbipaistval viisil kindlaks oma vastutusvaldkonnad kõnealuste määruste kohaste kohustuste täitmisel. Käesolevas määruses määratakse kindlaks vastavad vastutusvaldkonnad.

(10)

Selleks et tagada määruse (EL) 2016/679 ja määruse (EL) 2018/1725 alusel võrdsed juurdepääsuõigused, tuleks komisjoni käsitada liidu andmebaasile juurdepääsu õiguste haldamisega seotud isikuandmete vastutava töötlejana.

(11)

Euroopa Andmekaitseinspektoriga konsulteeriti vastavalt määruse (EL) 2018/1725 artiklile 42.

(12)

Järjekindluse huvides tuleks käesoleva määruse sätteid üldiselt kohaldada alates samast kuupäevast, mis on ette nähtud direktiivi (EL) 2017/2397 ülevõtmiseks. Siiski tuleks ette näha erand sätete jaoks, milles käsitletakse andmebaasi käitamist komisjoni poolt katseetapi ajal ja komisjoni kui vastutava töötleja rolli juurdepääsuõiguste töötlemisel,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Reguleerimisese

Käesolevas määruses sätestatakse nõuded, millega kehtestatakse direktiivi (EL) 2017/2397 kohaselt välja antud liidu kvalifikatsioonitunnistuste, teenistusraamatute ja logiraamatute ning kõnealuse direktiivi artikli 10 lõigete 2 ja 3 kohaselt tunnustatud dokumentide jaoks loodud andmebaaside omadused ja kasutamise tingimused.

Artikkel 2

Mõisted

Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:

a)

„liidu andmebaas“ – komisjoni poolt vastavalt direktiivi (EL) 2017/2397 artikli 25 lõikele 2 hallatav andmebaas, et salvestada ja vahetada andmeid direktiivi (EL) 2017/2397 artikli 25 lõikes 1 osutatud kvalifikatsioonitunnistuste ja teenistusraamatute ning kõnealuse direktiivi artikli 10 lõikes 3 kohaselt tunnustatud kvalifikatsioonitunnistuste ja teenistusraamatute kohta;

b)

„Euroopa siseveelaevade andmebaas (EHDB)“ – komisjoni poolt vastavalt direktiivi (EL) 2017/2397 artikli 25 lõikele 2 hallatav andmebaas, et salvestada ja vahetada andmeid kõnealuse direktiivi artikli 25 lõikes 1 osutatud logiraamatute kohta;

c)

„riiklikud registrid“ – liidu kvalifikatsioonitunnistuste, teenistusraamatute ja logiraamatute ning vajaduse korral direktiivi (EL) 2017/2397 artikli 10 lõike 2 kohaselt tunnustatud dokumentide registrid, mille loovad ja mida haldavad liikmesriigid vastavalt kõnealuse direktiivi artikli 25 lõikele 1;

d)

„laevapere liikme identifitseerimisnumber“ – liidu andmebaasi loodud kordumatu number selles andmebaasis registreeritud laevapere liikme identifitseerimiseks;

e)

„staatus „aktiivne““ – kvalifikatsioonitunnistused ja eriload on kehtivad;

f)

„staatus „aegunud““ – kvalifikatsioonitunnistused ja eriload ei ole enam kehtivad, kuna nende kehtivusaeg on lõppenud või kuna need on asendatud uue kvalifikatsioonitunnistuse või eriloaga pärast seda, kui tekkis vajadus muuta haldusandmeid või kui kehtivusaeg lõppes;

g)

„staatus „peatatud““ – kvalifikatsioonitunnistused ja eriload ei ole enam kehtivad, kuna pädevad asutused on võtnud meetmeid vastavalt direktiivi (EL) 2017/2397 artikli 14 lõikele 2;

h)

„staatus „kehtetuks tunnistatud““ – kvalifikatsioonitunnistused ja eriload ei ole enam kehtivad, kuna pädevad asutused on võtnud meetmeid vastavalt direktiivi (EL) 2017/2397 artikli 14 lõikele 1;

i)

„staatus „kadunud““ – pädevale asutusele on teatatud, et kvalifikatsioonitunnistused ja eriload on kadunud;

j)

„staatus „varastatud““ – pädevale asutusele on teatatud, et kvalifikatsioonitunnistused ja eriload on varastatud;

k)

„staatus „hävitatud““ – pädevale asutusele on teatatud, et kvalifikatsioonitunnistused ja eriload on hävitatud;

l)

„metaandmed“ – andmed, mida töödeldakse liidu andmebaasis, et edastada või vahetada elektroonilise side sisu, sealhulgas andmed, mida kasutatakse side lähte- ja sihtkoha jälgimiseks ja kindlakstegemiseks, andmed elektroonilise side sisu asukoha kohta ning side toimumise kuupäev, kellaaeg, kestus ja liik.

Artikkel 3

Teave kvalifikatsioonitunnistuste ja teenistusraamatute kohta

1.   Komisjon loob liidu andmebaasi. Ta haldab andmebaasi vastavalt I lisas esitatud nõuetele. Ta vastutab andmebaasi tehnilise toimimise ja hooldamise eest. Komisjon peab võtma kõik meetmed, mis on vajalikud, et tagada liidu andmebaasi konfidentsiaalsus, terviklus ja kättesaadavus.

2.   Liikmesriigid, kes annavad tunnistusi välja vastavalt direktiivile (EL) 2017/2397, peavad võimaldama seadmetevahelist ühendust liidu andmebaasiga direktiivi (EL) 2017/2397 artikli 25 lõikes 1 osutatud registritele seoses direktiivi (EL) 2017/2397 artikli 25 lõikes 1 osutatud andmetega.

3.   Ilma et see piiraks lõike 4 kohaldamist, on komisjon ja liikmesriikide iga pädev asutus, kes on määratud riiklikes registrites töödeldavate andmete vastutavaks töötlejaks, ja komisjon liidu andmebaasis töödeldavate isikuandmete kaasvastutavad töötlejad. Vastutusvaldkonnad jaotatakse kaasvastutavate töötlejate vahel vastavalt III lisale.

4.   Komisjoni käsitatakse liidu andmebaasile juurdepääsu õiguste andmiseks ja haldamiseks vajalike isikuandmete töötlemise puhul vastutava töötlejana.

Artikkel 4

Teave logiraamatu kohta

1.   Liikmesriigid salvestavad direktiivi (EL) 2017/2397 artikli 25 lõikes 1 osutatud logiraamatutes olevad andmed EHBDsse.

2.   EHBD kasutamise tingimused logiraamatutes olevate andmete salvestamiseks vastavalt direktiivi (EL) 2017/2397 artikli 25 lõikele 2 on esitatud II lisas.

Artikkel 5

Jõustumine ja kohaldamine

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse alates 18. jaanuarist 2022, välja arvatud artikli 3 lõige 1 ja artikkel 4, mida kohaldatakse alates määruse jõustumisest.

Käesolev delegeeritud määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 20. jaanuar 2020

Komisjoni nimel

eesistuja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ELT L 345, 27.12.2017, lk 53.

(2)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. juuli 2014. aasta määrus (EL) nr 910/2014 e-identimise ja e-tehingute jaoks vajalike usaldusteenuste kohta siseturul ja millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 1999/93/EÜ (ELT L 257, 28.8.2014, lk 73). Vt ka rakendusmäärusi, eelkõige komisjoni 8. septembri 2015. aasta rakendusmäärust (EL) 2015/1501 koostalitlusvõime raamistiku kohta vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 910/2014 (e-identimise ja e-tehingute jaoks vajalike usaldusteenuste kohta siseturul) artikli 12 lõikele 8 (ELT L 235, 9.9.2015, lk 1).

(3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. septembri 2016. aasta direktiiv (EL) 2016/1629, millega kehtestatakse siseveelaevade tehnilised nõuded, muudetakse direktiivi 2009/100/EÜ ja tunnistatakse kehtetuks direktiiv 2006/87/EÜ (ELT L 252 16.9.2016 lk 118).

(4)  ELi e-valitsuse tegevuskava 2016–2020. Valitsussektori digitaalse arengu kiirendamine – komisjoni teatis Euroopa Parlamendile, nõukogule, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning Regioonide Komiteele (COM(2016) 179 final).

(5)  Komisjoni teatis Euroopa Parlamendile, nõukogule, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning Regioonide Komiteele „Euroopa koostalitlusvõime raamistik. Rakendusstrateegia“ (COM(2017) 134).

(6)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1725, mis käsitleb füüsiliste isikute kaitset isikuandmete töötlemisel liidu institutsioonides, organites ja asutustes ning isikuandmete vaba liikumist, ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 45/2001 ja otsus nr 1247/2002/EÜ (ELT L 295, 21.11.2018, lk 39).

(7)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. aprilli 2016. aasta määrus (EL) 2016/679 füüsiliste isikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise ning direktiivi 95/46/EÜ kehtetuks tunnistamise kohta (isikuandmete kaitse üldmäärus) (ELT L 119, 4.5.2016, lk 1).


I LISA

Liidu andmebaasile esitatavad nõuded

1.   Üldist

1.1.

Liidu andmebaas annab koondülevaate andmetest, mis on direktiivi (EL) 2017/2397 artikli 25 lõikes 1 osutatud kvalifikatsioonitunnistustel ja teenistusraamatutes, mida säilitatakse riiklikes registrites, mille loovad ja mida peavad liikmesriigid vastavalt kõnealuse direktiivi artikli 25 lõikele 1.

1.2.

Liidu andmebaasist saab ka teavet direktiivi (EL) 2017/2397 artikli 10 lõike 2 või 3 kohaselt tunnustatud kvalifikatsioonitunnistuste ja teenistusraamatute kohta, kui komisjon on andnud juurdepääsuõiguse kolmanda riigi ametiasutusele vastavalt direktiivi (EL) 2017/2397 artikli 25 lõikele 4.

1.3.

Liidu andmebaas tagab kasutajaliidese (liidu andmebaasi veebiportaal), mille kaudu saavad volitatud kasutajad vastavalt nende juurdepääsuõigustele andmetele juurdepääsu.

2.   Kasutajad ja juurdepääsuõigused

2.1.

Komisjon annab juurdepääsuõigused üksikkasutajatele, kes vastavad tabelis 1 esitatud kasutajaprofiilile, võttes aluseks liikmesriikide esitatud nimekirja.

2.2.

Direktiivi (EL) 2017/2397 artikli 25 lõike 4 kohaselt võib komisjon muuta liidu andmebaasi juurdepääsetavaks ka rahvusvahelistele organisatsioonidele ja ametiasutustele kolmandates riikides ning seda eelkõige tingimusel, et määruse (EL) 2018/1725 artiklis 46 sätestatud nõuded on täidetud. Tabelis 1 esitatud kasutajaprofiile või juurdepääsuõigusi saab piirata füüsilise isiku isikuandmete kaitse tasemega seotud hindamise tulemusel.

Tabel 1

Kasutajaprofiil

Määratlus

Juurdepääsuõigus

Sertifitseerimisasutused

Pädevad asutused, kes on määratud direktiivi (EL) 2017/2397 artiklis 26 osutatud kvalifikatsioonitunnistusi, erilube ja teenistusraamatuid välja andma, uuendama või kehtetuks tunnistama.

Lugemis- ja kirjutuspääs funktsioonide 3.1–3.5 puhul.

Peatamise eest vastutavad ametiasutused

Volitatud kasutajad pädevates asutustes, kes peatavad direktiivi (EL) 2017/2397 artiklis 26 osutatud kvalifikatsioonitunnistusi ja erilube.

Lugemis- ja kirjutuspääs funktsioonide 3.3 ja 3.4 puhul.

Täitevasutused

Volitatud kasutajad pädevates asutustes, kes tuvastavad direktiivi (EL) 2017/2397 artiklis 26 osutatud pettusi ja muud õigusvastast tegevust ning võitlevad nende vastu.

Lugemispääs funktsioonide 3.1, 3.2, 3.3 ja 3.5 puhul.

Registripidajad

Volitatud kasutajad pädevates asutustes, kes on määratud pidama direktiivi (EL) 2017/2397 artiklis 26 osutatud registreid.

Lugemis- ja kirjutuspääs funktsioonide 3.1–3.5 puhul, kui juurdepääsuõigust ei kasuta sertifitseerimisasutused või peatamiste eest vastutav ametiasutus.

Statistikaametid

Volitatud kasutajad riiklikes või rahvusvahelistes ametites, kes vastutavad statistiliste andmete kogumise eest.

Lugemispääs funktsiooni 3.5 puhul.

Rahvusvahelised organisatsioonid

Volitatud kasutajad rahvusvahelistes organisatsioonides, kellele on antud juurdepääs vastavalt direktiivi (EL) 2017/2397 artikli 25 lõikele 4 ja määruse (EL) 2018/1725 artiklile 46.

Lugemispääs, mis määratakse kindlaks funktsioonide 3.2, 3.3 ja 3.5 puhul füüsiliste isikute kaitse tasemega ja käesolevale määrusele vastavusega seotud hindamise tulemusel.

Kolmandate riikide ametiasutused

Volitatud kasutajad nende kolmandate riikide määratud pädevates asutustes, kellele on antud juurdepääs vastavalt direktiivi (EL) 2017/2397 artikli 25 lõikele 4 ja määruse (EL) 2018/1725 artiklile 46.

Määratakse kindlaks funktsioonide 3.1–3.5 puhul füüsiliste isikute kaitse tasemega ja käesolevale määrusele vastavusega seotud hindamise tulemusel.

Komisjon

Komisjoni töötajatest volitatud kasutajad,

1.

kes vastutavad liidu andmebaasi haldamise eest või

2.

kes vastutavad siseveeliikluse poliitika eest.

Tehniliste lahenduste pakkuja kõikide funktsioonide puhul;

Lugemispääs funktsiooni 3.5 puhul.

3.   Funktsioonid

Liidu andmebaasi kaudu on võimalik täita järgmisi funktsioone.

3.1.

Laevapere liikme registreerimise kontrollimine liidu andmebaasis

Liidu andmebaas võimaldab sertifitseerimis- ja täitevasutustel kontrollida, kas laevapere liige on juba süsteemis registreeritud. Seda tehakse kas laevapere liikme identifitseerimisnumbri (CID) või laevapere liikme esitatud isikut tõendava dokumendi alusel. Võrgustatud teenuste puhul identifitseeritakse laevapere liige määruse (EL) 2015/1501 alusel kehtestatud andmekogumi abil.

Kui sertifitseerimisasutus ei leia otsinguga süsteemist isikusamasusega seotud sarnase andmekogumiga isikut, registreeritakse laevapere liige süsteemis.

3.2.

Kvalifikatsioonitunnistuste ja teenistusraamatute andmetega tutvumine

Liidu andmebaas annab lugemispääsu kvalifikatsioonitunnistuste ja teenistusraamatute andmetele, mille riiklikud registrid on kättesaadavaks teinud.

3.3.

Kvalifikatsioonitunnistuste staatusega tutvumine ja selle muutmine

Liidu andmebaas annab lugemispääsu kvalifikatsioonitunnistuste staatusele ja kirjutuspääsu kvalifikatsioonitunnistuse registreerimiseks liidu andmebaasis.

Tunnistuse staatused on järgmised: aktiivne, aegunud, peatatud, kehtetuks tunnistatud, kadunud, varastatud või hävitatud.

3.4.

Teate saatmine ja saamine

Liidu andmebaas võimaldab sertifitseerimisasutustel ja peatamise eest vastutavatel ametiasutustel teatada registrites tehtud muudatustest või muutmise taotlustest, mis puudutavad kvalifikatsioonitunnistusi või erilubasid, mille nad on välja andnud või peatanud.

3.5.

Statistika koostamine

Liidu andmebaas sisaldab funktsioone, mis võimaldavad esitada andmeid volitatud kasutajatele, kes teevad otsinguid statistilistel kaalutlustel.

3.6.

Metaandmete uuendamine

Komisjon uuendab liidu andmebaasi metaandmeid teate alusel, mis puudutab vastavate andmete muutmist riiklikus registris.

3.7.

Teave lõpetamata toimingute kohta

Kui süsteem ei suuda funktsiooni täita, tuleb sellest ja selle põhjusest teatada asjaomasele kasutajale. Päring või andmed puhverdatakse ajutiselt liidu andmebaasis ja tehingut korratakse automaatselt, kuni viga või puudus on lahendatud ja tehing lõpetatud.

3.8.

Kasutaja juurdepääsu haldamine

Kasutajatel on juurdepääs liidu andmebaasile komisjoni autentimisteenuse kaudu (EU Login).

3.9.

Sisselogimise ja tehingute seire

Liidu andmebaas logib kogu sisselogimise teabe ja tehingud järelevalve ja korrigeerimise eesmärgil ning võimaldab koostada nende sisselogimiste ja tehingute kohta statistikat, mida komisjoni töötajad saavad töödelda.

4.   Liidu andmebaasi andmed

4.1.

Selleks et liidu andmebaas saaks täita oma funktsioone, tuleb selles hoida järgmisi andmeid:

a)

marsruutimise metaandmed;

b)

juurdepääsuõiguste tabelid;

c)

laevapere liikmete identifitseerimisnumbrid koos järgmisega:

i)

omaniku tunnistuste ja erilubade liikide loetelu ning vastav väljaandev ametiasutus ja staatus;

ii)

vajaduse korral omaniku aktiivse teenistusraamatu seerianumber;

iii)

viit riiklikule registrile, kus hoitakse omaniku kõige uuemaid isikusamasusega seotud andmeid.

4.2.

Liidu andmebaasis võib hoida ka direktiivi (EL) 2017/2397 artiklis 25 osutatud andmeid artikli 10 lõike 3 kohaselt tunnustatud kvalifikatsioonitunnistuste ja teenistusraamatute kohta, kui komisjon on keeldunud andmast juurdepääsu kolmanda riigi ametiasutusele vastavalt direktiivi (EL) 2017/2397 artikli 25 lõikele 4.

5.   Liidu andmebaasi ja registrite vaheline suhtlus

5.1.

Liidu andmebaasi ja riiklike registrite vaheline ühendus põhineb komisjoni e-andmevahetusteenusel (Euroopa ühendamise rahastu eDelivery).

5.2.

Teabevahetus põhineb standardsetel andmete struktureerimise meetoditel ja teave esitatakse XML-vormingus.

5.3.

Teenus on kättesaadav seitse päeva nädalas ööpäev läbi ning süsteemi käideldavuse määr on vähemalt 98 %, v.a korraline hooldus.

6.   Liidu andmebaasi võrdlusandmed

6.1.

Võrdlusandmeid, nagu koodide loendeid, kontrollitud sõnaloendeid ja sõnastikke, sh vajaduse korral tõlkeid ELi ametlikesse keeltesse, hoitakse Euroopa võrdlusandmete haldussüsteemis (ERDMS).

7.   Isikuandmete kaitse

7.1.

Liikmesriikide volitatud kasutajad peavad isikuandmeid töötlema vastavalt isikuandmete kaitset käsitlevatele liidu õigusaktidele, eelkõige Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) 2016/679.

7.2.

Komisjon töötleb käesolevas määruses sätestatud isikuandmeid kooskõlas määrusega (EL) 2018/1725.

7.3.

Direktiivi (EL) 2017/2397 artikli 25 lõikes 1 osutatud isikuandmetele pääsevad juurde ja neid andmeid töötlevad üksnes volitatud kasutajad, et täita punktis 3 osutatud funktsioone.

7.4.

Punktis 4 osutatud isikuandmeid säilitatakse liidu andmebaasis seni, kuni see on vajalik selle eesmärgi täitmiseks, milleks isikuandmeid töödeldakse, ja mitte pärast laevapere liikme pensionile jäämist. Omaniku tunnistuste ja erilubade liikide loetelu ei sisalda aegunud, kehtetuks tunnistatud või hävitatud, kadunud või varastatud tunnistusi ja lubasid, kui need on asendatud uue tunnistuse või loaga.

7.5.

Punktis 3.9 kirjeldatud funktsiooni täitmise eesmärgil töödeldud isikuandmeid säilitatakse liidu andmebaasis kuni kuus kuud.

7.6.

Muid kui punktides 7.4 ja 7.5 osutatud isikuandmeid säilitatakse liidu andmebaasis seni, kuni see on tehingu lõpetamiseks rangelt vajalik.

7.7.

Statistilistel eesmärkidel kättesaadavad andmed peavad olema anonüümitud ja agregeeritud. Nõuetekohaselt anonüümitud ja agregeeritud statistilist teavet võib säilitada tähtajatult.

8.   Ühtsed kontaktpunktid

8.1.

Liidu andmebaasi toimimisega seotud eesmärkidel hoiab komisjon ühendust liikmesriikidega iga liikmesriigi poolt direktiivi (EL) 2017/2397 artikli 26 lõike 1 punktis g osutatud pädevate asutuste hulgast määratud ühtse kontaktpunkti kaudu.

II LISA

Euroopa siseveelaevade andmebaasi toimimise nõuded seoses logiraamatuid käsitleva teabega

1.   

Logiraamatutega seotud andmetele pääsevad juurde ja neid töötlevad üksnes tabelis 1 osutatud volitatud kasutajad.

2.   

Komisjon annab juurdepääsuõigused kasutajatele, kes vastavad tabelis 1 esitatud kasutajaprofiilile, võttes aluseks liikmesriikide poolt delegeeritud määruses 2020/474 (1) osutatud ühtse kontaktpunkti kaudu esitatud nimekirja, ning direktiivi (EL) 2017/2397 artikli 25 lõike 4 kohaselt ka rahvusvahelistele organisatsioonidele ja kolmandatele riikidele.

3.   

Kohaldatakse Euroopa siseveelaevade andmebaasi käsitleva delegeeritud määruse 2020/474 III ja IV lisas esitatud juhiseid täieliku juurdepääsu ja lugemispääsu kohta Euroopa siseveelaevade andmebaasi andmete ning nende töötlemise kohta.

4.   

Volitatud kasutajad peavad isikuandmeid töötlema vastavalt isikuandmete kaitset käsitlevatele liidu õigusaktidele, eelkõige Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) 2016/679.

5.   

Komisjon töötleb käesolevas määruses sätestatud isikuandmeid kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2018/1725.

Tabel 1

Kasutajaprofiil

Määratlus

Juurdepääsuõigused

Sertifitseerimisasutused

Volitatud kasutajad pädevates asutustes, kes annavad välja direktiivi (EL) 2017/2397 artiklis 26 osutatud logiraamatuid.

Täielik juurdepääs

Täitevasutused

Volitatud kasutajad pädevates asutustes, kes tuvastavad direktiivi (EL) 2017/2397 artiklis 26 osutatud pettusi ja muud õigusvastast tegevust ning võitlevad nende vastu.

Lugemispääs

Statistikaametid

Volitatud kasutajad riiklikes või rahvusvahelistes ametites, kes vastutavad statistiliste andmete kogumise eest

Lugemispääs

Rahvusvahelised organisatsioonid

Volitatud kasutajad rahvusvahelistes organisatsioonides, kellele on antud Euroopa siseveelaevade andmebaasile juurdepääs vastavalt direktiivi (EL) 2017/2397 artikli 25 lõikele 4 ja määruse (EL) 2018/1725 artiklile 46

Lugemispääs, mis määratakse kindlaks füüsiliste isikute kaitse tasemega ja käesolevale määrusele vastavusega seotud hindamise tulemusel

Kolmandate riikide ametiasutused

Volitatud kasutajad nende kolmandate riikide määratud pädevates asutustes, kellele on antud juurdepääs vastavalt direktiivi (EL) 2017/2397 artikli 25 lõikele 4 ja määruse (EL) 2018/1725 artiklile 46

Lugemispääs, mis määratakse kindlaks füüsiliste isikute kaitse tasemega ja käesolevale määrusele vastavusega seotud hindamise tulemusel


(1)  Komisjoni delegeeritud määrus (EL) 2020/474, 20. jaanuar 2020, Euroopa siseveelaevade andmebaasi kohta (ELT L 100, 1.4.2020, lk 12).


III LISA

Vastutusvaldkondade jaotus kaasvastutavate töötlejate vahel

1.   

Liikmesriigid, keda esindavad pädevad asutused, määravad kindlaks riiklikes registrites olevate isikuandmete töötlemise eesmärgid ja vahendid. Komisjon, kes peab/haldab liidu andmebaasi, mis pakub võimalust vahetada andmeid liikmesriikide vahel, on samal ajal ka vastutav töötleja. Liikmesriigid ja komisjon on ELi andmebaasis olevate isikuandmete töötlemisel kaasvastutavad töötlejad.

2.   

Kõik kaasvastutavad töötlejad järgivad nende suhtes kohaldatavaid asjakohaseid liidu ja liikmesriikide õigusakte.

3.   

Komisjoni ülesanded on järgmised:

a)

selle tagamine, et liidu andmebaas vastaks komisjoni side- ja infosüsteemide suhtes kohaldatavatele nõuetele, sealhulgas neile, mis on seotud isikuandmete kaitsega ja sellega, kuidas kohaldatakse andmekaitse-eeskirju töötlemise turvalisuse suhtes (1). Komisjon hindab infoturvariski ja tagab asjakohase turvalisuse taseme;

b)

vastamine andmesubjektide taotlustele, mis on saadetud otse talle seoses liidu andmebaasiga, ja andmekaitse teate avaldamine, et täita teabele esitatavad nõuded. Vajaduse korral ja eelkõige juhul, kui taotlus käsitleb isikuandmete parandamist ja kustutamist, edastab komisjon andmesubjekti taotluse asjaomasele ühtsele kontaktpunktile, kes sellega tegeleb. Kui taotlus on saadetud otse komisjonile, teavitab komisjon andmesubjekti tema taotluse alusel tehtud toimingutest;

c)

I lisa punktis 8.1 osutatud ühtsete kontaktpunktide, Euroopa Andmekaitseinspektori ja asjaomaste isikute teavitamine isikuandmetega seotud rikkumistest liidu andmebaasis, kui nendega kaasneb suur oht vastavalt määruse (EL) 2018/1725 artiklitele 34 ja 35;

d)

nende töötajate kategooriate ja muude isikute kindlaks määramine, kellele võib anda juurdepääsu liidu andmebaasile, ning selle tagamine, et kõigile asjaomastele isikutele antud juurdepääs vastab kohaldatavatele andmekaitse-eeskirjadele;

e)

selle tagamine, et komisjoni töötajad, kellel on liidu andmebaasis juurdepääs laevapere liikmete isikuandmetele, on asjakohaselt koolitatud, nad täidavad oma ülesandeid kooskõlas isikuandmete kaitse eeskirjadega ning nende suhtes kehtib ametisaladuse hoidmise kohustus.

4.   

Liikmesriikide pädevate asutuste ülesanded on järgmised:

a)

taotlejate isikuandmete kogumine ja töötlemine ning nende isikuandmete töötlemine, mida nad saavad liidu andmebaasist või mida nad vahetavad liidu andmebaasi kaudu. Isikuandmeid kogutakse ja töödeldakse kooskõlas määrusega (EL) 2016/679, et eelkõige tagada andmete seaduslik kogumine, anda asjakohast teavet, tagada andmete õigsus (sh kustutades vajaduse korral aegunud andmed või profiilid) ja tagada andmete asjakohane turvalisus riiklikes registrites;

b)

laevapere liikmete jaoks kontaktpunktina tegutsemine, kaasa arvatud juhul, kui nad kasutavad oma õigusi, laevapere liikmete taotlustele vastamine ja selle tagamine, et laevapere liikmed, kelle andmeid liidu andmebaasis ja riiklikes registrites töödeldakse, saavad kasutada oma õigusi vastavalt andmekaitsealastele õigusaktidele. Selleks teevad nad koostööd teiste liikmesriikide pädevate asutustega ühtse kontaktpunkti kaudu ja komisjoniga, et käsitleda andmesubjektide taotlusi, mis on adresseeritud neile, teistele liikmesriikidele või komisjonile. Liikmesriikide pädevad asutused, kes on saanud andmesubjektilt taotluse, teavitavad andmesubjekti tema taotluse alusel tehtud toimingutest;

c)

vastavalt määruse (EL) 2016/679 artiklitele 33 ja 34 või juhul, kui komisjon seda nõuab, komisjoni, I lisa punktis 8.1 osutatud ühtsete kontaktpunktide, liikmesriigi tasandi pädeva järelevalveasutuse ja vajaduse korral asjaomaste laevapere liikmete teavitamine isikuandmetega seotud rikkumistest, mis on seotud laevapere liikmete andmete töötlemisega liidu andmebaasis;

d)

kooskõlas juurdepääsuõigustega, mis on antud kasutajatele, kes vastavad I lisa tabelis 1 esitatud kasutajaprofiilile, nende töötajate kindlaks määramine, kellele antakse juurdepääs laevapere liikmete andmetele liidu andmebaasis, ja selle teabe edastamine komisjonile;

e)

selle tagamine, et nende töötajad, kellel on liidu andmebaasis juurdepääs laevapere liikmete isikuandmetele, on asjakohaselt koolitatud, nad täidavad oma ülesandeid kooskõlas isikuandmete kaitse eeskirjadega ning nende suhtes kehtib ametisaladuse hoidmise kohustus vastavalt liikmesriigi õigusele või riigi pädeva asutuse kehtestatud eeskirjadele.


(1)  Komisjoni 10. jaanuari 2017. aasta otsus (EL, Euratom) 2017/46 Euroopa Komisjoni side- ja infosüsteemide turvalisuse kohta ja komisjoni 13. detsembri 2017. aasta otsus, millega kehtestatakse komisjoni side- ja infosüsteemide turvalisust käsitleva otsuse (EL, Euratom) 2017/46 artiklite 3, 5, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 14 ja 15 rakenduseeskirjad (ELT L 6, 11.1.2017, lk 40).


1.4.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 100/12


KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2020/474,

20. jaanuar 2020,

Euroopa siseveelaevade andmebaasi kohta

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. septembri 2016. aasta direktiivi (EL) 2016/1629, millega kehtestatakse siseveelaevade tehnilised nõuded, muudetakse direktiivi 2009/100/EÜ ja tunnistatakse kehtetuks direktiiv 2006/87/EÜ, (1) eriti selle artikli 19 lõiget 7,

ning arvestades järgmist:

(1)

Selleks et tagada direktiivi (EL) 2016/1629 tõrgeteta kohaldamine, tuleks anda täielik juurdepääs liikmesriikide, Reini laevaliikluse muudetud konventsiooni osaliste ja kolmandate riikide pädevatele asutustele, kellele on usaldatud direktiivi (EL) 2016/1629 ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2005/44/EÜ (2) kohaldamisega seotud ülesanded.

(2)

Täielik juurdepääs võimaldab liikmesriikidel teha omavahel ja kolmandate riikidega koostööd ning koordineerida oma tööd Euroopa siseveelaevade andmebaasi sisestatud veesõidukite andmete töötlemisel.

(3)

Teistele asutustele tuleks anda lugemispääs Euroopa siseveelaevade andmebaasile, et nad saaksid võtta haldusmeetmeid veeliikluse ja veeteede infrastruktuuri haldamise tagamiseks, laevaliikluse ohutuse säilitamiseks või tagamiseks ning statistiliste andmete kogumiseks.

(4)

Selleks et tagada Euroopa siseveelaevade andmebaasi tõrgeteta toimimine ja hõlbustada Euroopa siseveelaevade andmebaasile juurdepääsu taotluste kontrollimist, peaksid liikmesriigid, Reini laevaliikluse muudetud konventsiooni osalised ja asjaomased kolmandad riigid määrama ühtse kontaktpunkti.

(5)

On asjakohane kehtestada meetmed, mida liikmesriigid peaksid Euroopa siseveelaevade andmebaasile lugemispääsu andmisel võtma, et tagada andmeturve ja Euroopa siseveelaevade andmebaasi tõrgeteta toimimine.

(6)

Siseveesõidukite kohta on vaja kvaliteetseid, võrreldavaid, ajakohaseid, usaldusväärseid ja ühtlustatud andmeid, et hõlbustada veesõidukite praeguste ja varasemate andmete ning väljaantud tunnistuste ja uute tunnistuste taotlustega seotud teabe kontrollimist. Sellest tulenevalt tuleks kehtestada veesõidukiga seotud andmete üksikasjalik loetelu.

(7)

Spetsifikatsioonid peaksid jääma tehnoloogiliselt neutraalseks ja avatuks uuenduslikele tehnoloogialahendustele ning kohaldada tuleks ühekordsuse ja „koostalitlusvõime normiks“ põhimõtteid. Nõuetekohaselt tuleks arvesse võtta ELi e-valitsuse tegevuskavas (2016–2020) (3) ja Euroopa koostalitlusvõime raamistikus (4) sätestatud põhimõtteid ja soovitusi.

(8)

Kui käesolevas määruses sätestatud meetmetega kaasneb isikuandmete töötlemine, peaks see toimuma kooskõlas isikuandmete kaitset käsitlevate liidu õigusaktidega, eelkõige Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2018/1725, (5) kui isikuandmeid töötleb Euroopa Komisjon, ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2016/679, (6) kui isikuandmeid töötlevad liikmesriikide pädevad asutused.

(9)

Euroopa Andmekaitseinspektoriga konsulteeriti vastavalt määruse (EL) 2018/1725 artiklile 42,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Reguleerimisese ja kohaldamisala

Käesolevas määruses sätestatakse direktiivi (EL) 2016/1629 artiklis 19 osutatud Euroopa siseveelaevade andmebaasis säilitatavate andmete kogumise, töötlemise ja neile juurdepääsu eeskirjad, samuti lubatud juurdepääsu liigid ning juhendid andmebaasi kasutamise ja toimimise kohta.

Artikkel 2

Andmete kogumine

Liikmesriigid sisestavad Euroopa siseveelaevade andmebaasi käesoleva määruse 1. lisas osutatud veesõiduki identifitseerimisandmed.

Artikkel 3

Täielik juurdepääs Euroopa siseveelaevade andmebaasi andmetele ja andmete töötlemine

1.   Andmetele pääsevad juurde ja neid töötlevad liikmesriikide, Reini laevaliikluse muudetud konventsiooni osaliste ja kolmandate riikide pädevad asutused, kellele on usaldatud direktiivide (EL) 2016/1629 ja 2005/44/EÜ kohaldamisega seotud ülesanded, et toetada haldusmeetmete rakendamist laevaliikluse ohutuse ja hõlpsuse säilitamiseks ning tagada direktiivi (EL) 2016/1629 kohaldamine.

2.   Kõik lõikes 1 osutatud liikmesriigid, Reini laevaliikluse muudetud konventsiooni osalised ja kolmandad riigid teatavad komisjonile lõikes 1 osutatud pädevate asutuste nimed ja aadressid.

3.   Liikmesriigid tagavad kooskõla direktiivi (EL) 2016/1629 artiklis 17 osutatud registrites säilitatavate andmete ja Euroopa siseveelaevade andmebaasi sisestatavate andmete vahel.

4.   Täielik juurdepääs Euroopa siseveelaevade andmebaasile antakse vastavalt käesoleva määruse 3. lisale.

Artikkel 4

Lugemispääs Euroopa siseveelaevade andmebaasile

1.   Selleks et võtta haldusmeetmeid veeliikluse ja veeteede infrastruktuuri haldamise tagamiseks, laevaliikluse ohutuse säilitamiseks või tagamiseks ja statistiliste andmete kogumiseks, võib käesoleva määruse artikli 3 lõikes 1 osutatud Reini laevaliikluse muudetud konventsiooni osaliste ja kolmandate riikide asutustele, v.a artiklis 3 osutatud liikmesriikide asutused, anda lugemispääsu Euroopa siseveelaevade andmebaasile.

2.   Iga liikmesriik, Reini laevaliikluse muudetud konventsiooni osaline või kolmas riik teatab komisjonile lõikes 1 osutatud asutuste nimed ja aadressid, märkides nende kasutajaprofiilid vastavalt käesoleva määruse 2. lisale.

3.   Lugemispääs Euroopa siseveelaevade andmebaasile antakse vastavalt käesoleva määruse 4. lisale.

Artikkel 5

Euroopa siseveelaevade andmebaasi ühtne kontaktpunkt

1.   Kõik artikli 3 lõikes 1 osutatud liikmesriigid, Reini laevaliikluse muudetud konventsiooni osalised ja kolmandad riigid määravad komisjoni ja teiste liikmesriikide jaoks ühtse kontaktpunkti, et hõlbustada juurdepääsu kinnitamist käsitleva teabe vahetamist vastavalt artiklitele 3 ja 4. Artikli 3 lõike 2 ja artikli 4 lõike 2 kohane teavitamine toimub asjakohase teabe salvestamisega Euroopa siseveelaevade andmebaasi.

2.   Ühtne kontaktpunkt valitakse käesoleva määruse artikli 3 lõikes 1 osutatud pädevate asutuste hulgast.

3.   Kõik käesoleva määruse artikli 3 lõikes 1 osutatud liikmesriigid, Reini laevaliikluse muudetud konventsiooni osalised ja kolmandad riigid teatavad komisjonile Euroopa siseveelaevade andmebaasi ühtse kontaktpunkti nime ja aadressi.

Artikkel 6

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 20. jaanuar 2020

Komisjoni nimel

eesistuja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ELT L 252, 16.9.2016, lk 118.

(2)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. septembri 2005. aasta direktiiv 2005/44/EÜ ühtlustatud jõeteabeteenuste kohta ühenduse siseveeteedel (ELT L 255, 30.9.2005, lk 152).

(3)  Komisjoni teatis Euroopa Parlamendile, nõukogule, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning Regioonide Komiteele „ELi e-valitsuse tegevuskava 2016–2020. Valitsussektori digitaalse arengu kiirendamine“ (COM(2016) 179 (final)).

(4)  Komisjoni teatis Euroopa Parlamendile, nõukogule, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning Regioonide Komiteele „Euroopa koostalitlusvõime raamistik. Rakendusstrateegia“ (COM(2017) 134).

(5)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1725, mis käsitleb füüsiliste isikute kaitset isikuandmete töötlemisel liidu institutsioonides, organites ja asutustes ning isikuandmete vaba liikumist, ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 45/2001 ja otsus nr 1247/2002/EÜ (ELT L 295, 21.11.2018, lk 39).

(6)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. aprilli 2016. aasta määrus (EL) 2016/679 füüsiliste isikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise ning direktiivi 95/46/EÜ kehtetuks tunnistamise kohta (isikuandmete kaitse üldmäärus) (ELT L 119, 4.5.2016, lk 1).


1. LISA

Veesõiduki identifitseerimisandmed

Laeva identifitseerimisandmete loetelu, mis on esitatud siseveelaevade tehnilisi nõudeid käsitleva kohaldatava Euroopa standardi 2. lisas, on sama, mis on esitatud direktiivi (EL) 2016/1629 II lisas.


2. LISA

Kasutajaprofiilid ja juurdepääsuõigused

1.1.   

Komisjon annab juurdepääsuõigused üksikkasutajatele, kes vastavad tabelis 1 esitatud kasutajaprofiilile.

1.2.   

Direktiivi (EL) 2016/1629 artikli 19 lõike 5 kohaselt võib komisjon anda juurdepääsu Euroopa siseveelaevade andmebaasile ka rahvusvahelistele organisatsioonidele ja kolmandate riikide asutustele, kui määruse (EL) 2018/1725 artiklis 46 sätestatud nõuded on täidetud. Kasutajaprofiile või juurdepääsuõigusi saab piirata füüsilise isiku isikuandmete kaitse tasemega seotud hindamise tulemusel.

Kasutajaprofiil

Määratlus

Juurdepääsuõigused

Tehniline sertifitseerimisasutus

Pädev asutus või kontrollorgan, kes vastutab liidu siseveelaeva sõidukõlblikkuse tunnistuste väljaandmise eest vastavalt direktiivi (EL) 2016/1629 artiklile 6,

või

kontrollorgan, kes vastutab Reini laevaliikluse muudetud konventsiooni artikli 22 kohase tunnistuse väljaandmise eest,

või

kolmandate riikide samalaadne pädev asutus, kes täidab direktiivi (EL) 2016/1629 kohaldamisega seotud ülesandeid,

või

pädev asutus, kes vastutab kordumatu Euroopa ühtse laeva identifitseerimisnumbri andmise eest vastavalt direktiivi (EL) 2016/1629 artiklile 18

Täielik juurdepääs

Jõeteabeteenuste ametiasutus

Pädev asutus, kes vastutab jõeteabeteenuste rakenduse ja rahvusvahelise andmevahetuse eest vastavalt direktiivi 2005/44/EÜ artiklile 8,

või

organisatsioon, kellele on antud ülesanne käitada direktiivis 2005/44/EÜ määratletud jõeteabeteenuste süsteemi ja osutada jõeteabeteenuseid või kellega on sõlmitud vastav leping

Täielik juurdepääs (piirdub direktiivi 2005/44/EÜ kohaldamisega)

Statistikaamet

Riiklikud või rahvusvahelised ametid, kes vastutavad statistiliste andmete kogumise eest

Lugemispääs, mis määratakse kindlaks füüsiliste isikute isikuandmete kaitse tasemega seotud hindamise tulemusel

Rahvusvahelised organisatsioonid

Volitatud kasutajad rahvusvahelistes organisatsioonides

Lugemispääs, mis määratakse kindlaks füüsiliste isikute isikuandmete kaitse tasemega seotud hindamise tulemusel

Muud asutused

Kõik asutused, kes tagavad veeliikluse ja veeteede infrastruktuuri haldamise ning laevaliikluse ohutuse säilitamise või tagamise, näiteks:

liikluskorralduse pädev asutus,

lüüside või sildade käitaja,

pääste- ja hädaabiteenuste osutaja,

õiguskaitseasutused,

õnnetuste uurimise asutus

Lugemispääs

Komisjoni töötajad

Volitatud kasutajad

a)

kes vastutavad Euroopa siseveelaevade andmebaasi pidamise eest või

b)

kes vastutavad siseveeliikluse poliitika eest

Tehniliste lahenduste pakkuja kõikide funktsioonide puhul.

Lugemispääs


3. LISA

Täielik juurdepääs Euroopa siseveelaevade andmebaasi andmetele ja andmete töötlemine

1.   

Euroopa siseveelaevade andmebaasi andmetele täielik juurdepääs ja andmete töötlemine kinnitatakse järgmiselt:

a)

Euroopa siseveelaevade andmebaasi kaudu esitatakse taotlus, et avada konto, mis võimaldab täielikku juurdepääsu andmetele ja andmete töötlemist;

b)

kinnitamise teeb Euroopa siseveelaevade andmebaasi asjaomane ühtne kontaktpunkt;

c)

konto aktiveeritakse.

2.   

Komisjon võib konto desaktiveerida, kui kasutaja ei vasta käesoleva määruse nõuetele.


4. LISA

Lugemispääs Euroopa siseveelaevade andmebaasile

1.

Lugemispääs Euroopa siseveelaevade andmebaasile kinnitatakse järgmiselt:

a)

Euroopa siseveelaevade andmebaasi kaudu esitatakse taotlus, et avada konto, mis võimaldab lugemispääsu andmebaasile;

b)

kinnitamise teeb Euroopa siseveelaevade andmebaasi asjaomane ühtne kontaktpunkt;

c)

konto aktiveeritakse.

2.

Komisjon võib konto desaktiveerida, kui kasutaja ei vasta käesoleva määruse nõuetele.

3.

Pädevad asutused vastutavad artikli 4 lõikes 1 osutatud asutuste juurdepääsu korrapärase jälgimise ja kontrollimise eest.


5. LISA

Funktsioonid

Euroopa siseveelaevade andmebaasi kaudu on võimalik täita järgmisi funktsioone.

1.

Kordumatu Euroopa laeva identifitseerimisnumbri kontrollimine Euroopa siseveelaevade andmebaasis

Euroopa siseveelaevade andmebaas võimaldab pädevatel asutustel kas Euroopa ühtse laeva identifitseerimisnumbri või veesõiduki identifitseerimisandmete alusel kontrollida, kas veesõiduk on juba süsteemis registreeritud.

2.

Veesõiduki tunnistuste andmete vaatamine

Euroopa siseveelaevade andmebaas annab juurdepääsu veesõiduki tunnistuste (mis on välja antud vastavalt direktiivile (EL) 2016/1629) andmetele ja veesõiduki identifitseerimisandmetele, mille riiklikud registrid on kättesaadavaks teinud.

3.

Tagasilükatud või menetluses olevate tunnistuste taotlustega seotud andmete vaatamine

Euroopa siseveelaevade andmebaas annab juurdepääsu andmetele direktiivi (EL) 2016/1629 kohaste tunnistuste taotluste staatuse (tagasilükatud või menetluses) kohta.

4.

Juurdepääs veesõidukite tunnistuste digitaalsele koopiale

Euroopa siseveelaevade andmebaas annab juurdepääsu pädevate asutuste poolt kõikide direktiivi (EL) 2016/1629 kohaselt välja antud tunnistuste digitaalsele koopiale.

5.

Statistika koostamine

Euroopa siseveelaevade andmebaas sisaldab funktsioone, mis võimaldavad esitada andmeid volitatud kasutajatele, kes teevad päringuid statistika eesmärgil.

6.

Kasutaja juurdepääsu haldamine

Kasutajatel on juurdepääs Euroopa siseveelaevade andmebaasile komisjoni autentimisteenuse (EU Login) kaudu.


1.4.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 100/20


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2020/475,

27. märts 2020,

millega kehtestatakse Euroopa Liidu liikmesriigi lipu all sõitvatele laevadele ajutine meriahvenapüügikeeld NAFO 3M püügipiirkonnas

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse liidu kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 36 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu määrusega (EL) 2020/123 (2) on kehtestatud kvoodid 2020. aastaks.

(2)

Komisjonile esitatud teabe kohaselt on meriahvenavaru püük NAFO 3M püügipiirkonnas Euroopa Liidu liikmesriigi lipu all sõitvate või Euroopa Liidu liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud vahekvoodi, mis on eraldatud perioodiks enne 1. juulit 2020.

(3)

Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru sihtpüük 30. juunini 2020,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Kvoodi ammendumine

Euroopa Liidu liikmesriikidele perioodiks 1. jaanuar 2020 kuni 30. juuni 2020 (kaasa arvatud) meriahvenavaru püügiks NAFO 3M püügipiirkonnas eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates käesoleva määruse lisas esitatud kuupäevast.

Artikkel 2

Keelud

Euroopa Liidu liikmesriigi lipu all sõitvatel või Euroopa Liidu liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda artiklis 1 osutatud kalavaru sihtpüügina alates lisas esitatud kuupäevast kuni 30. juunini 2020 (kaasa arvatud).

Artikkel 3

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 27. märts 2020

Komisjoni nimel

presidendi eest

Virginijus SINKEVIČIUS

komisjoni liige


(1)  ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.

(2)  Nõukogu 27. jaanuari 2020. aasta määrus (EL) 2020/123, millega määratakse 2020. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügi võimalused, mida kohaldatakse liidu vetes ning liidu kalalaevade suhtes teatavates vetes väljaspool liitu (ELT L 25, 30.1.2020, lk 1).


LISA

Nr

03/TQ123

Liikmesriik

Euroopa Liit (kõik liikmesriigid)

Kalavaru

RED/N3M.

Liik

Meriahvenad (Sebastes spp.)

Piirkond

NAFO 3M

Periood

25. veebruar 2020 kell 24.00 UTC kuni 30. juuni 2020


1.4.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 100/23


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2020/476,

27. märts 2020,

millega Hispaania lipu all sõitvatele laevadele kehtestatakse valge odanina püügi keeld Atlandi ookeanil

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse liidu kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 36 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu määrusega (EL) 2020/123 (2) on kehtestatud kvoodid 2020. aastaks.

(2)

Komisjonile esitatud teabe kohaselt on valge odanina varu püük Atlandi ookeanil Hispaania lipu all sõitvate või Hispaanias registreeritud laevade puhul ammendanud 2020. aastaks eraldatud kvoodi.

(3)

Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru teatav püük,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Kvoodi ammendumine

Hispaaniale 2020. aastaks lisas osutatud valge odanina varu püügiks Atlandi ookeanil eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas esitatud kuupäevast.

Artikkel 2

Keelud

Hispaania lipu all sõitvatel või Hispaanias registreeritud laevadel on keelatud püüda artiklis 1 nimetatud kalavaru alates lisas esitatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber paigutada, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast nimetatud kuupäeva.

Artikkel 3

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 27. märts 2020

Komisjoni nimel

presidendi eest

komisjoni liige

Virginijus SINKEVIČIUS


(1)  ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.

(2)  Nõukogu 27. jaanuari 2020. aasta määrus (EL) 2020/123, millega määratakse 2020. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügi võimalused, mida kohaldatakse liidu vetes ning liidu kalalaevade suhtes teatavates vetes väljaspool liitu (ELT L 25, 30.1.2020, lk 1).


LISA

Nr

02/TQ/123

Liikmesriik

Hispaania

Kalavaru

WHM/ATLANT

Liik

Valge odanina (Tetrapturus albidus)

Piirkond

Atlandi ookean

Kuupäev

1.1.2020


1.4.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 100/25


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2020/477,

31. märts 2020,

millega muudetakse komisjoni rakendusmäärust (EL) 2020/39, millega kehtestatakse pärast Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/1036 artikli 11 lõike 2 kohast aegumise läbivaatamist lõplik dumpinguvastane tollimaks Hiina Rahvavabariigist pärit peroksosulfaatide (persulfaatide) impordi suhtes

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2016. aasta määrust (EL) 2016/1036 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed (1) (edaspidi „alusmäärus“), eriti selle artikli 13 lõiget 3 ja artikli 14 lõiget 5,

ning arvestades järgmist:

1.   MENETLUS

1.1.   Kehtivad meetmed

(1)

Nõukogu kehtestas 11. oktoobril 2007 nõukogu määrusega (EÜ) nr 1184/2007 (2) lõpliku dumpinguvastase tollimaksu muu hulgas Hiina Rahvavabariigist pärit peroksosulfaatide impordi suhtes (edaspidi „esialgsed meetmed“). Kahele äriühingule võimaldati turumajanduslikku kohtlemist. Ühele kehtestati individuaalne dumpinguvastane tollimaksumäär 24,5 %. Teise äriühingu, ABC Chemicals (Shanghai) Co., Ltd. (edaspidi „ABC Shanghai“) puhul dumpingut ei tuvastatud ja seetõttu kohaldati tema suhtes individuaalset dumpinguvastast tollimaksumäära 0 %. Kõigi teiste äriühingute suhtes kehtestati dumpinguvastane tollimaks määraga 71,8 %. Esialgsete meetmete kehtestamiseni viinud uurimist nimetatakse edaspidi „esialgseks uurimiseks“.

(2)

Pärast aegumise läbivaatamist laiendas nõukogu 17. detsembril 2013 nõukogu määrusega (EL) nr 1343/2013 Hiina Rahvavabariigist (edaspidi „HRV“) pärit impordi suhtes kehtestatud dumpinguvastaseid meetmeid (edaspidi „laiendatud meetmed“) (3).

(3)

Pärast teate avaldamist kehtiva meetme eelseisva aegumise kohta (4) teatas komisjon 17. detsembril 2018Euroopa Liidu Teatajas (5) avaldatud teates (edaspidi „algatamisteade“) meetmete aegumise teise läbivaatamise algatamisest vastavalt alusmääruse artikli 11 lõikele 2.

(4)

Pärast teist aegumise läbivaatamist jättis komisjon 17. jaanuaril 2020 esialgsed meetmed oma määrusega (EL) 2020/39 (6) kehtima. Edaspidi viidatakse nendele meetmetele kui „kehtivatele meetmetele“.

1.2.    Ex officio algatamine

(5)

2019. aasta esimesel poolel analüüsis komisjon kättesaadavaid tõendeid peroksosulfaatide turustamise suundumuste ja kanalite kohta pärast esialgsete meetmete kehtestamist. Impordistatistika näitab, et lõpliku dumpinguvastase tollimaksu kehtestamise järel vaatlusaluse toote suhtes on kaubanduse struktuur muutunud. See statistika näitas ka, et Hiinast pärit import siseneb nüüd liitu peamiselt ABC Shanghai valmistatud toodete TARICi lisakoodi all ning selle suhtes ei kohaldata dumpinguvastaseid tollimakse. Komisjoni käsutuses olevad tõendid näitasid aga, et ABC Shanghai ei tooda enam peroksosulfaate, seega näis kaubandusstruktuuri muutus olevat tingitud ekspordi suunamisest. Näib, et sellisele ekspordi suunamisele ei ole muud põhjendust ega majanduslikku õigustust kui ABC Shanghai suhtes kehtiv 0 % tollimaks.

(6)

Lisaks oli komisjonil piisavalt tõendeid selle kohta, et peroksosulfaatide suhtes kehtivate dumpinguvastaste meetmete parandavat mõju kahjustati nii koguste kui ka hindade osas.

(7)

Komisjonil oli ka piisavalt tõendeid selle kohta, et ABC Shanghai peroksosulfaatide ekspordi hinnad olid praegu dumpinguhinnad, kui võrrelda neid eelnevalt kindlaks määratud normaalväärtusega.

(8)

Seetõttu otsustas komisjon pärast liikmesriikide teavitamist algatada omal algatusel uurimise vastavalt alusmääruse artiklile 13 seoses äriühingu ABC Shanghai võimaliku kõrvalehoidmisega praegu kehtivatest dumpinguvastastest meetmetest ning kehtestada ABC Shanghai peroksosulfaatide impordi suhtes registreerimisnõude. Uurimise algatamisest teatati rakendusmääruse (edaspidi „algatamismäärus“) (7) avaldamisega Euroopa Liidu Teatajas26. septembril 2019.

1.3.   Uurimine

(9)

Komisjon teavitas uurimise algatamisest Hiina Rahvavabariigi ametiasutusi, äriühingut ABC Shanghai ja liidu tootmisharu. Huvitatud isikutele anti võimalus oma seisukohad kirjalikult teatavaks teha ja taotleda ärakuulamist.

(10)

Lisaks palus komisjon konkreetselt, et ABC Shanghai teataks komisjonile, kas ta soovib menetluses koostööd teha, ja täidaks küsimustiku. 8. oktoobril 2019 kinnitas ABC Shanghai, et ta teeb komisjoniga koostööd tõendamaks, et tema tegevus ja müügimudel on majanduslikult ja õiguslikult põhjendatud. Seejärel saadeti äriühingule 9. oktoobril 2019 küsimustik.

(11)

19. novembril 2019 sai komisjon vastused küsimustikule ABC Shanghailt ja kahelt sellega seotud äriühingult Siancity Xiamen Co., Ltd (edaspidi „Siancity“) ja Fujian Hongguan Chemical Corp (edaspidi „Hongguan“).

(12)

28. jaanuaril 2020 teavitas komisjon kõiki huvitatud isikuid olulistest faktidest ja kaalutlustest, mille põhjal ta kavatses kehtestada ABC Shanghai suhtes 71,8 % suuruse jääktollimaksumäära. Kõigile huvitatud isikutele anti võimalus esitada avalikustamise kohta märkusi kindlaksmääratud ajavahemiku jooksul.

(13)

12. veebruaril 2020 esitas ABC Shanghai oma märkused komisjoni avalikustamise kohta. Märkused vaadati läbi ja neid võeti arvesse, kui need olid asjakohased. Ükski teine huvitatud isik komisjoni avalikustamise kohta märkusi ei esitanud.

1.4.   Aruandeperiood ja uurimisperiood

(14)

Uurimisperiood hõlmas ajavahemikku 1. jaanuar 2016 kuni 30. juuni 2019 (edaspidi „uurimisperiood“). Uurimisperioodi andmed koguti muu hulgas selleks, et uurida väidetavat kaubandusstruktuuri muutust ning selle põhjuseks olnud tava, protsessi või toimingut. Ajavahemiku 1. juuli 2018 kuni 30. juuni 2019 (edaspidi „aruandeperiood“) kohta küsiti üksikasjalikumaid andmeid, et uurida kehtivate meetmete parandava mõju võimalikku kahjustamist ja dumpingu esinemist.

2.   UURIMISE TULEMUSED

2.1.   Üldised kaalutlused

(15)

Komisjon analüüsis kooskõlas alusmääruse artikli 13 lõikega 1, i) kas Hiina eksportivate üksiktootjate kaubandusstruktuuris esines muutus, ii) kas see muutus tulenes tavast, protsessist või toimingust, millel ei olnud muud piisavat põhjendust või majanduslikku õigustust kui tollimaksu kehtestamine, iii) kas oli tõendeid kahju kohta või kas tollimaksu parandavat mõju kahjustati uurimisaluse toote hindade ja/või koguste osas, ning iv) kas samasuguste toodete jaoks varem kindlaks määratud normaalväärtusega võrreldes oli tõendeid dumpingu kohta.

2.2.   Vaatlusalune toode ja uurimisalune toode

(16)

Vaatlusalune toode on HRVst pärit ning praegu CN-koodide 2833 40 00 ja ex 2842 90 80 (TARICi kood 2842908020) alla liigituvad peroksosulfaadid (persuflaadid), sealhulgas kaaliumperoksümonosulfaat (edaspidi „vaatlusalune toode“).

(17)

Peroksosulfaate kasutatakse initsiaatori või oksüdeeriva ainena mitmetes protsessides. Näiteks on see kasutusel polümerisatsiooni initsiaatorina polümeeride tootmises, söövitusvahendina trükkplaatide tootmises või pleegitusainena juuksehooldusvahendites.

(18)

Käesolevas menetluses uuritav toode on samasugune, kui on määratletud põhjenduses 16, ja kuulub praegu samade koodide alla kui vaatlusalune toode ja seda imporditakse TARICi lisakoodi A820 all (edaspidi „uurimisalune toode“).

2.3.   Uurimise üksikasjalikud tulemused

2.3.1.   Riiklikelt tolliasutustelt saadud teave

(19)

Saksamaa toll teatas (8)14. juunil 2019 komisjonile, et äriühinguga ABC Shanghai seotud äriühingu Siancity esitatud arved sisaldasid süstemaatiliselt deklaratsiooni selle kohta, et imporditud peroksosulfaadid on tootnud äriühing ABC Shanghai ja seetõttu lubati saadetised Saksamaal vabasse ringlusse TARICi lisakoodi A820 all.

(20)

Prantsuse toll teatas 2. septembril 2019 komisjonile, et ta oli saanud äriühingult Siancity 3. juuni 2019. aasta kuupäevaga arve, mis sisaldas deklaratsiooni selle kohta, et imporditud peroksosulfaadid on tootnud äriühing ABC Shanghai.

2.3.2.   ABC Shanghai ja temaga seotud äriühingute Siancity ja Hongguan vastused küsimustikule

(21)

Nagu on märgitud põhjenduses 11, sai komisjon 19. novembril 2019 ABC Shanghailt ja kahelt sellega seotud äriühingult Siancity ja Hongguan (edaspidi „ABC grupp“ ja/või „ABC Shanghai ja sellega seotud äriühingud“) küsimustiku vastused. Samal päeval esitas ABC kontsern ka üksikasjalikumad selgitused koos mõningate põhjalike märkustega kõnealuse meetmetest kõrvalehoidmise menetluse algatamise kohta.

(22)

Nendes dokumentides tehtud põhiavaldused võib kokku võtta järgmiselt.

2017. aastal ja enne seda tootis vaatlusalust toodet Shanghais asuv äriühing ABC Shanghai.

2017. aasta veebruaris omandas üks ABC Shanghai aktsionär 20 % osaluse äriühingus Hongguan, tehes sinna nii sularahasissemakseid kui andes äriühingu käsutusse ABC Shanghai tootmisrajatisi. Hongguan asub Fujiani provintsis, umbes 900 km kaugusel Shanghaist. Sellest ajast alates on ABC Shanghai ja Hongguan seotud äriühingud. Hongguan asutati 2009. aasta novembris ja muudeti detsembris 2016 ümber piiratud vastutusega äriühinguks.

Keskkonnakaitseseaduste mitmete muudatuste ja uute eeskirjade tõttu, sealhulgas korralduse tõttu paigutada linna- ja elamupiirkondades asuvad ohtlikud keemiaettevõtted ümber, oli ABC Shanghai kontrolliv aktsionär sunnitud lõpetama tootmise oma valdustes Shanghais. Ta paigutas tootmise ümber oma seotud äriühingusse Hongguan Fujiani provintsis. ABC Shanghai lõpetas ametlikult oma tootmise 31. detsembril 2017 ja sai kaubandusettevõtteks alates 1. jaanuarist 2018.

2018. aastal viis ABC Shanghai kõik oma tootmisrajatised Shanghais asuvast ettevõttest üle oma seotud ettevõttesse Hongguan (9). Alates 2018. aastast (10) on Hongguan tootnud ja müünud peroksosulfaate ABC Shanghaile, kes omakorda müüb neid oma klientidele, sealhulgas seotud äriühingule Siancity, kes ekspordib uurimisalust toodet liidu turule.

ABC Shanghai otsus ja tegevus ei olnud väidetavalt mõeldud kehtivatest meetmetest kõrvalehoidmiseks.

2.3.3.   ABC Shanghai ja temaga seotud äriühingute esitatud dokumentide analüüs

(23)

ABC Shanghai oli juriidiline isik, kes oli eksportiva tootjana määratletud kõikides määrustes, millega kehtestati dumpinguvastased tollimaksud HRVst pärit peroksosulfaatide suhtes. Tema impordi suhtes kohaldatakse dumpinguvastast tollimaksu määraga 0 %, mida kohaldatakse äriühinguspetsiifilise TARICi lisakoodi A820 all (11).

(24)

Lisaks sellele tuleb märkida, et nii esialgses uurimises kui ka mõlemas aegumise läbivaatamise määruses, millele on osutatud põhjendustes 1, 2 ja 4, oli sätestatud, et individuaalse tollimaksumäära – sealhulgas äriühingule ABC Shanghai võimaldatud 0 % tollimaksumäära – kohaldamise tingimuseks on kehtiva faktuurarve esitamine koos kinnitusega, et vaatlusaluse toote on tootnud (äriühingu nimi ja aadress) (TARICi lisakood).

(25)

Pärast käesoleva meetmetest kõrvalehoidmist käsitleva uurimise algatamist teatas ABC Shanghai komisjonile esimest korda 19. novembril 2019, et ta ise enam uurimisalust toodet ei tooda, kuna ta lõpetas tootmise 2017. aasta lõpus. Nagu märgitud põhjenduses 39 ja põhjenduses 40 osutatud märkustes, eksportis ABC Shanghai aastal 2018 ja uurimisperioodil jätkuvalt vähemalt 85 % uurimisaluse toote Hiinast pärit impordi kogumahust.

(26)

Lisaks esitas äriühing Siancity 19. novembril 2019 küsimustikule vastates kolm 2018. aastal liidu importijatele väljastatud arvet. Nende kolme arve juures on kinnitus, et arvega hõlmatud uurimisaluse toote, st peroksosulfaatide tootja oli TARICi lisakoodi A820 kasutav juriidiline isik ABC Shanghai, kelle suhtes kohaldatakse 0 % tollimaksumäära.

(27)

Kõnealuse kolme arvega esitatud kinnitus, mis võimaldas kohaldada 0 % dumpinguvastast tollimaksumäära, oli vale. Nagu märgitud põhjenduses 22 oli ABC Shanghai ametlikult tootmise lõpetanud 2017. aasta lõpus. Seega ei olnud ta nende peroksosulfaatide tootja, mille kohta arved olid koostatud. Kõnealune import oleks tulnud deklareerida TARICi lisakoodi all „kõik teised äriühingud“ ja selle suhtes oleks tulnud kohaldada dumpinguvastast tollimaksumäära 71,8 %, st dumpinguvastase tollimaksu määra, mida kohaldatakse kõigi teiste äriühingute suhtes, kelle suhtes konkreetselt ei kohaldata individuaalset dumpinguvastast tollimaksumäära.

(28)

Eeltoodu põhjal järeldas komisjon, et ABC Shanghai ja temaga seotud äriühingud varjasid tahtlikult asjaolu, et juriidiline isik ABC Shanghai ei tooda alates 2018. aastast enam uurimisalust toodet, ning muid olulisi muudatusi kontserni struktuuris, et edasi kasutada ABC Shanghai individuaalset dumpinguvastast tollimaksu määraga 0 % temaga seotud äriühingu Hongguan toodetud toote impordi suhtes. Selle tava puhul on tegemist edasimüümisega, sest ABC Shanghai 0 % individuaalset tollimaksumäära kasutatakse teise äriühingu toodetud toodete edasimüümiseks liitu, ilma et nende toodete suhtes kohaldataks muidu kohaldatavat tollimaksumäära.

(29)

ABC Shanghai ja temaga seotud äriühingud ei ole esitanud ühtegi tõendit, mis näitaks, et selline tegevus oleks muudmoodi nõuetekohaselt või majanduslikult põhjendatud kui võimalus vältida dumpinguvastaste tollimaksude kehtestamist Hongguani toodetud peroksosulfaatide ekspordi suhtes liitu.

(30)

Pärast avalikustamist kordas ABC Shanghai, et „selline muutus oli tingitud üksnes keskkonnanõuetest, mis sundis ABC Shanghaid paigutama kõik oma tootmisrajatised Shanghaist väljapoole“. Tootmisrajatiste ümberpaigutamise otsus oli seega vajalik äritegevuse jätkamiseks, mitte aga tollimaksust kõrvalehoidmiseks. Ta märkis ka, et ABC Shanghai on äriühing, mida juhib eraõiguslik isik, kes ei ole teadlik dumpinguvastasest õigusnormidest, kõrvalehoidmisest ega komisjonile teatamise kohustusest.

(31)

Komisjon lükkas need väited tagasi.

(32)

Esiteks ei saa 2018. aasta muudatust pidada pelgalt ümberpaigutamiseks. ABC Shanghai oli juriidiline isik, kes oli eksportiva tootjana määratletud määruses, millega kehtestati dumpinguvastased tollimaksud HRVst pärit peroksosulfaatide suhtes. 2017. aastal ostis üks ABC Shanghai aktsionär aktsiaid olemasolevas äriühingus (Hongguan), mis juba tootis vaatlusalust toodet. Alates 2018. aasta algusest viidi ABC Shanghai tootmisseadmed üle sellele teisele juriidilisele isikule (Hongguanile). Seega sai uurimisaluse toote tootjaks Hongguan ja ABC Shanghaist kaupleja.

(33)

Teiseks oli ABC Shanghaile võimaldatud turumajanduslikku kohtlemist. Selle kohtlemise võimaldamine sõltus suuresti Shanghai juriidilise isiku tootmisettevõtte majanduslikust olukorrast. Ei saa eeldada ega tõendada, et samad tingimused eksisteerivad Fujiani provintsis asuva äriühingu Hongguan tehases. Seetõttu ei saa Hongguani käsitada nii, nagu oleks ta üle võtnud ABC Shanghai tollimaksumäära, mis põhines turumajandusliku kohtlemise järeldustel.

(34)

Kolmandaks oli individuaalse tollimaksumäära kohaldamise tingimuseks kehtiva faktuurarve esitamine, millele oli lisatud kinnitus, et vaatlusaluse toote on tootnud juriidiline isik ABC Shanghai. ELi tolliasutustele esitatud impordidokumentides oli ABC Shanghai jätkuvalt märgitud kui uurimisaluse toote tootja, vaatamata sellele, et ta ei olnud juba 2018. aasta algusest see juriidiline isik, kes kauba tootis. Selle tulemusena kohaldati ABC Shanghai toodetud kaupade suhtes kehtivat tollimaksumäära vääralt impordi suhtes, mille oli tegelikult tootnud teine juriidiline isik ja mille suhtes oleks tulnud kohaldada kõrgemat tollimaksumäära.

(35)

Neljandaks märgib komisjon seoses väitega, et ABC Shanghai tegevust juhtival eraõiguslikul isikul ei olnud mingeid teadmisi dumpinguvastastest õigusaktidest, et kavatsus ei ole alusmääruse artikli 13 lõike 1 tähenduses õiguslik nõue meetmetest kõrvalehoidmise tuvastamiseks. Igal juhul viitavad Siancity poolt ELi tolliasutustele esitatud korduvad deklaratsioonid selle kohta, et eksportiv tootja oli ABC Shanghai, selle mõistmisele, et 0 % tollimaksust saab kasu ainult ABC Shanghai. ELi pädev asutus uurib, kas ABC grupi arvetel esitatud deklaratsioonidega seoses on tegemist tollipettusega.

(36)

Seepärast jäi komisjon oma järelduse juurde, et ABC Shanghai ja temaga seotud äriühingud ei ole esitanud tõendeid, mis näitaksid, et on olemas muu põhjus või majanduslik õigustus sellele, et vaatlusaluse toote tootjana on deklareeritud äriühing ABC Shanghai, kui vältida kõrgema dumpinguvastase tollimaksu kehtestamist tema peroksosulfaatide ekspordi suhtes liitu.

2.4.   Kaubandusstruktuuri muutumine

2.4.1.   HRVst pärit impordi maht

(37)

Äriühingupõhised andmed on olemas andmebaasis, mis loodi alusmääruse artikli 14 lõike 6 kohaselt (edaspidi „artikli 14 lõike 6 kohane andmebaas“). Sellesse andmebaasi kogutakse muu hulgas andmeid, mille liikmesriigid esitavad komisjonile iga kuu nende toodete impordi kohta, mille suhtes kohaldatakse dumpinguvastaseid meetmeid, sealhulgas äriühingupõhised TARICi lisakoodid. Seega kasutas komisjon kaubandusstruktuuri muutuse kindlakstegemiseks artikli 14 lõike 6 kohasest andmebaasist pärit andmeid, võrreldes selleks erinevate tollimaksumääradega eksportivaid tootjaid. Need andmed on kooskõlas kontrollimata andmetega, mis saadi küsimustiku vastuse osana 19. novembril 2019 (vt põhjendus 11).

(38)

Vastavalt artikli 14 lõike 6 kohasele andmebaasile moodustas uurimisaluse toote impordimaht uurimisperioodil, sealhulgas aruandeperioodil üle 85 % Hiinast pärit vaatlusaluse toote liitu suunatud impordi kogumahust.

2.4.2.   Muutus Hiina kaubandusstruktuuris

(39)

Tabelis 1 on esitatud vaatlusaluse toote impordi maht (mittekonfidentsiaalsete) vahemikena HRVst liitu alates 1. jaanuarist 2016 kuni aruandeperioodi lõpuni.

Tabel 1

Hiina Rahvavabariigist liitu suunatud impordi kogumaht (tonnides, vahemikena)

 

2016

2017

2018

Aruandeperiood

IMPORDIMAHT

2 300 –

3 000

3 600 –

4 200

4 200 –

4 800

4 000 -

4 800

Allikas: artikli 14 lõike 6 kohane andmebaas.

(40)

HRVst pärit impordi kogumaht suurenes süstemaatiliselt aastatel 2016–2018. Hoolimata impordimahu väikesest vähenemisest aruandeperioodil võrreldes 2018. aastaga, on see siiski märkimisväärselt suurem kui 2016. ja 2017. aastal. Nagu mainitud põhjenduses 38, moodustas uurimisaluse toote impordimaht üle 85 % Hiinast pärit vaatlusaluse toote liitu suunatud impordi kogumahust uurimisperioodil.

(41)

Nagu selgitatud punktides 2.3.2 ja 2.3.3, lõpetas eksportiv tootja ABC Shanghai tootmise 2017. aasta lõpus ja temast sai kaupleja alates 2018. aastast. Temaga seotud äriühingust Hongguan sai uurimisaluse toote tootja 2018. aasta alguses.

(42)

Juriidilisele isikule ABC Shanghai omistatud uurimisaluse toote import liitu jätkus aga 2018. aastal ja aruandeperioodil pärast seda, kui äriühing oli toote tootmise lõpetanud. Impordimahud 2018. aastal ja aruandeperioodil äriühingu TARICi lisakoodi (A820) all olid suuremad kui 2016. ja 2017. aastal, kui ABC Shanghai oli endiselt liitu imporditud peroksosulfaatide tootja. Samal ajal vähenes uurimisperioodil import „kõigi teiste tootjate“ jaoks ettenähtud TARICi lisakoodi A999 all.

(43)

Pärast avalikustamist väitis ABC Shanghai, et tema struktuuri ja müügi muutumine oli kehtestatud keskkonnaeeskirjade tõttu õigustatud ning et tal ei olnud muud võimalust kui kolida.

(44)

Komisjon lükkas selle väite tagasi. Nagu on selgitatud põhjenduses 32, ei saa 2018. aasta sündmusi pidada lihtsalt tootmisrajatiste ümberpaigutamiseks, vaid need kujutasid endast ettevõtte struktuuri muutust, mille tulemusena hakkas uurimisalust toodet tootma teine juriidiline isik. Lisaks kehtestati esialgses uurimises juriidilise isiku ABC Shanghai suhtes 0 % suurune tollimaksumäär, mis põhines üksnes selle konkreetse üksuse turumajanduslikul kohtlemisel (vt põhjendus 33). ABC Shanghai oleks seega pidanud komisjoni sellest muudatusest teavitama, et komisjonil oleks võimalik uurida, kas see muudatus mõjutab dumpinguvastaste meetmete kohaldamist uue tootja uurimisaluse toote impordi suhtes. ABC Shanghai otsustas seda aga mitte teha.

2.4.3.   Meetmetest kõrvalehoidmise viisid Hiinas

(45)

Alusmääruse artikli 13 lõike 1 alusel tuleneb kaubandusstruktuuri muutus tavast, protsessist või toimingust, millel ei ole piisavat nõuetekohast põhjendust või majanduslikku õigustust peale tollimaksu kehtestamise. Selline tava, protsess või toiming hõlmab muu hulgas eksportijate või tootjate müügistruktuuri ja -kanalite ümberkorraldamist riigis, kus meetmeid kohaldatakse, et nende tooted eksporditaks liitu tootjate kaudu, kelle suhtes kohaldatakse individuaalset tollimaksu, mis on madalam kui tootjate toodete suhtes kohaldatav tollimaks.

(46)

Nagu on selgitatud punktis 2.3, leidis komisjon, et ABC Shanghai ja temaga seotud äriühingud hoidsid meetmetest kõrvale turustuskanalite suunamise kaudu. Kuigi Hongguanil ei olnud oma äriühingupõhist lisakoodi, alustas ta alates 2018. aastast vaatlusaluse toote suurte koguste eksportimist liitu ABC Shanghai äriühingupõhise TARICi lisakoodi alusel.

(47)

ABC Shanghai äriühingupõhise TARICi lisakoodi (A820) alusel liitu suunatud impordi maht moodustab üle 85 % liitu suunatud impordi kogumahust 2018. aastal ja aruandeperioodil, nagu nähtub artikli 14 lõike 6 kohasest andmebaasist. Nende imporditud toodete tootja ei olnud aga juriidiline isik ABC Shanghai, vaid Hongguan.

(48)

Liitu suunduvate kaubavoogude muutused kujutavad endast meetmete kohaldamisalasse kuuluvas riigis tegutsevate seotud äriühingute Hongguan (uurimisaluse toote tootja alates 2018. aastast) ja ABC Shanghai (uurimisaluse toote tootja kuni 2017. aasta lõpuni) ning liidu vahelist kaubandusstruktuuri muutust, mis tuleneb tavast, protsessist või toimingust, mille puhul uurimine ei toonud ilmsiks ühtki muud põhjendust ega majanduslikku õigustust kui HRVst pärit peroksosulfaatide suhtes kehtivast jääktollimaksust või kõrgemast tollimaksust kõrvalehoidumine.

(49)

Eespool esitatud kaalutluste põhjal järeldas komisjon, et uurimisaluse toote puhul toimus turustuskanalite suunamine.

2.5.   Muu piisava põhjuse või majandusliku õigustuse puudumine peale dumpinguvastase tollimaksu kehtestamise

(50)

Nagu selgitatud põhjendustes 28 ja 29, ei leitud uurimise käigus asjaomaste isikute turustuskanalite suunamisele ühtegi muud piisavat põhjendust ega majanduslikku õigustust kui ärihingu Hongguani HRVst pärit peroksosulfaatide impordi suhtes kehtivast kõrgemast tollimaksust kõrvalehoidumine.

2.6.   Tõendid dumpingu kohta

(51)

Komisjon uuris kooskõlas alusmääruse artikli 13 lõikega 1, kas vaatlusaluse toote jaoks varem kindlaks määratud normaalväärtusega võrreldes oli tõendeid dumpingu kohta.

(52)

Normaalväärtuse kindlaksmääramiseks otsustas komisjon kasutada praegu kehtivate meetmete kehtestamisega lõppenud viimase uurimise andmeid, nimelt tehasest hankimise tasandi normaalväärtust tooteliigi kohta, mis on ette nähtud rakendusmääruse (EL) 2020/39 punktiga 3.1.4.

(53)

Ekspordihind tooteliikide kaupa põhines ABC gruppi kuuluva seotud kaubandusettevõtte Siancity esitatud andmetel, mis olid esitatud 19. novembril 2019 saadud küsimustiku vastustega. Neid ekspordihindu kohandati, et viia need tehasest hankimise tasandile.

(54)

Seejärel võrreldi tooteliikide keskmist normaalväärtust tooteliikide kaalutud keskmiste ekspordihindadega aruandeperioodil.

(55)

Kuna kõigi tooteliikide ekspordihinnad olid nende tooteliikide normaalväärtusest madalamad, leidis dumpingu olemasolu uurimisaluse toote puhul kinnitust.

2.7.   Dumpinguvastase tollimaksu parandava mõju kahjustamine

(56)

Lõpuks uuris komisjon kooskõlas alusmääruse artikli 13 lõikega 1, kas uurimisaluse toote import kahjustas koguste ja hindade osas praegu kehtivate meetmete parandavat mõju.

(57)

Rakendusmääruse (EL) 2020/39 põhjenduses 109 oli komisjon kindlaks teinud, et aegumise läbivaatamisega seotud uurimisperioodil (mis hõlmas ajavahemikku 1. oktoobrist 2017 kuni 30. septembrini 2018) oli liidu tarbimine vahemikus 37 000 – 43 000 tonni, mis on komisjoni käsutuses olev kõige värskem liidu tarbimise näitaja. Artikli 14 lõike 6 kohase andmebaasi kohaselt moodustab aruandeperioodil äriühinguspetsiifilise TARICi lisakoodi A820 all toimunud impordi turuosa rohkem kui 10 % liidu koguturust, mis on oluline turuosa.

(58)

Hindade puhul ei olnud viimase uurimise käigus, mis viis praegu kehtivate meetmete kehtestamiseni, kindlaks määratud keskmist mittekahjustavat hinda. Seepärast pidas komisjon asjakohaseks kasutada liidu tootmisharu keskmist tootmiskulu, kuna see on madalam kui keskmine mittekahjustav hind. Liidu tootmisharu keskmist tootmiskulu, mis oli kindlaks tehtud viimase uurimise käigus, mille tulemusel kehtestati praegu kehtivad meetmed, võrreldi ABC grupi, kelle puhul tuvastati käesoleva uurimise aruandeperioodil meetmetest kõrvalehoidumine, kaalutud keskmiste CIF-hindadega, mis saadi artikli 14 lõike 6 kohasest andmebaasist.

(59)

Kuna CIF-hinnad olid liidu tööstusharu keskmisest tootmiskulust madalamad, kahjustas tollimaksust kõrvalehoidev import hindade osas tollimaksu parandavat mõju.

(60)

Seega järeldas komisjon, et eespool kirjeldatud turustuskanalite suunamise võtted kahjustasid kehtivate meetmete mõju nii koguste kui ka hindade osas.

3.   MEETMED

(61)

Eespool öeldut arvesse võttes järeldas komisjon, et HRVst pärit peroksosulfaatide impordi suhtes kehtestatud lõplikust dumpinguvastasest tollimaksust hoiti kõrvale, kasutades turustuskanalina ABC Shanghaid, mille suhtes kohaldati 0 % dumpinguvastast tollimaksu.

(62)

Vastavalt alusmääruse artikli 13 lõike 1 teisele lõigule tuleks Hiina RVst pärit vaatlusaluse toote impordi suhtes kohaldatavat dumpinguvastast tollimaksu, mida kohaldatakse „kõigi muude äriühingute“ suhtes, laiendada ka sama toote impordile, mille tootjaks on deklareeritud ABC Shanghai (st uurimisalune toode), kuna seda toodab tegelikult Hongguan, kelle suhtes ei kohaldata individuaalset tollimaksumäära (kuid kelle suhtes kehtib „kõigi teiste äriühingute“ tollimaksumäär).

(63)

Alusmääruse artikli 13 lõikes 3 ja artikli 14 lõikes 5 on sätestatud, et laiendatud meetmeid tuleks kohaldada impordi suhtes, mis on sisenenud liitu algatamismäärusega kehtestatud registreerimise alusel. Seepärast tuleks HRVst pärit selliste peroksosulfaatide registreeritud impordilt, mida impordi registreerimise perioodil imporditi liitu TARICi lisakoodi A820 all, nõuda sisse tollimaks. Tagasiulatuvalt kogutava dumpinguvastase tollimaksu suurus peaks olema jääktollimaks 71,8 %.

4.   AVALIKUSTAMINE

(64)

Komisjon teavitas kõiki huvitatud isikuid olulistest faktidest ja kaalutlustest, mille põhjal eespool esitatud järeldused tehti, ning palus neil esitada oma märkused. Huvitatud isikute suuliselt ja kirjalikult esitatud seisukohti võeti arvesse, kui need olid asjakohased.

(65)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alusmääruse artikli 15 lõike 1 kohaselt asutatud komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

1.   Rakendusmääruse (EL) 2020/39 artikli 1 lõikega 2 kehtestatud „kõigi muude äriühingute“ suhtes kohaldatavat 71,8 % suurust lõplikku dumpinguvastast tollimaksu, mida kohaldatakse Hiina Rahvavabariigist pärit ja praegu CN-koodide 2833 40 00 ja ex 2842 90 80 (TARICi kood 2842908020) alla kuuluvate peroksosulfaatide (persulfaatide), sealhulgas kaaliumperoksümonosulfaadi impordi suhtes, laiendatakse alates 27. septembrist 2019 impordile, mille puhul on tootjaks märgitud äriühing ABC Chemicals (Shanghai) Co., Ltd TARICi lisakoodi A820 all. Säilib äriühingu TARICi lisakood A820, mida on nimetatud rakendusmääruse (EL) 2020/39 artikli 1 lõikes 2.

2.   Rakendusmääruse (EL) 2020/39 artikli 1 lõikes 2 toodud tabel asendatakse järgmise tabeliga:

Äriühing

Tollimaks (%)

TARICi lisakood

ABC Chemicals (Shanghai) Co., Ltd., Shanghai

71,8

A820

United Initiators Shanghai Co., Ltd

24,5

A821

Kõik teised äriühingud

71,8

A999

3.   Käesoleva artikli lõikega 1 laiendatud tollimaks nõutakse sisse äriühingu ABC Chemicals (Shanghai) Co., Ltd. impordilt, mis on registreeritud vastavalt komisjoni rakendusmääruse (EL) 2019/1584 artiklile 2 ning määruse (EL) 2016/1036 artikli 13 lõikele 3 ja artikli 14 lõikele 5.

4.   Tagasiulatuvalt sissenõutava dumpinguvastase tollimaksu summa on summa, mis tuleneb „kõigi teiste äriühingute“ suhtes kohaldatava 71,8 % dumpinguvastase tollimaksu kohaldamisest. Kui ei ole ette nähtud teisiti, kohaldatakse kehtivaid tollimaksusätteid.

Artikkel 2

Käesolevaga antakse tolliasutustele korraldus lõpetada komisjoni rakendusmääruse (EL) 2019/1584 artikli 2 kohane impordi registreerimine.

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 31. märts 2020

Komisjoni nimel

eesistuja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ELT L 176, 30.6.2016, lk 21, viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. mai 2018. aasta määrusega (EL) 2018/825, millega muudetakse määrust (EL) 2016/1036 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed, ning määrust (EL) 2016/1037 kaitse kohta subsideeritud impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed (ELT L 143, 7.6.2018, lk 1)..

(2)  Nõukogu määrus (EÜ) nr 1184/2007, millega kehtestatakse Ameerika Ühendriikidest, Hiina Rahvavabariigist ja Taiwanist pärit peroksosulfaatide (persulfaatide) impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks ja nõutakse lõplikult sisse selle suhtes kehtestatud ajutine tollimaks (ELT L 265, 11.10.2007, lk 1).

(3)  Nõukogu rakendusmäärus (EL) nr 1343/2013, millega pärast aegumise läbivaatamist vastavalt määruse (EÜ) nr 1225/2009 artikli 11 lõikele 2 kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist pärit peroksosulfaatide (persulfaatide) impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks (ELT L 338, 17.12.2013, lk 11).

(4)  Teade teatavate dumpinguvastaste meetmete eelseisva aegumise kohta, ELT C 110, 23.3.2018, lk 29.

(5)  Teade Hiina Rahvavabariigist pärit peroksosulfaatide (persulfaatide) impordi suhtes kohaldatavate dumpinguvastaste meetmete aegumise läbivaatamise algatamise kohta, ELT C 454, 17.12.2018, lk 7.

(6)  Nõukogu 16. jaanuari 2020. aasta rakendusmäärus (EL) 2020/39, millega kehtestatakse pärast määruse (EL) 2016/1036 artikli 11 lõike 2 kohast aegumise läbivaatamist lõplik dumpinguvastane tollimaks Hiina Rahvavabariigist pärit peroksosulfaatide (persulfaatide) impordi suhtes (ELT L 13, 17.1.2020, lk 18).

(7)  Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2019/1584, millega algatatakse uurimine, milles käsitletakse Hiina Rahvavabariigist pärit peroksosulfaatide (persulfaatide) impordi suhtes nõukogu rakendusmäärusega (EL) nr 1343/2013 kehtestatud dumpinguvastastest meetmetest võimalikku kõrvalehoidmist, ning kehtestatakse kõnealuse impordi registreerimise nõue (ELT L 246, 26.9.2019, lk 19).

(8)  Saksamaa tolliasutuste 14. juunil 2019 saadetud e-kiri Euroopa Komisjonile.

(9)  Küsimustiku vastustes ei olnud esitatud konkreetset kuupäeva.

(10)  Küsimustiku vastustes ei olnud esitatud konkreetset kuupäeva.

(11)  Nõukogu 16. jaanuari 2020. aasta rakendusmäärus (EL) 2020/39, millega pärast aegumise läbivaatamist vastavalt määruse (EL) 2016/1036 artikli 11 lõikele 2 kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist pärit peroksosulfaatide (persulfaatide) impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks (ELT L 13, 17.1.2020, lk 18).