ISSN 1977-0650 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 5 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
63. aastakäik |
Sisukord |
|
II Muud kui seadusandlikud aktid |
Lehekülg |
|
|
OTSUSED |
|
|
* |
Komisjoni rakendusotsus (EL) 2020/10, 7. jaanuar 2020, milles käsitletakse teatavaid ajutisi kaitsemeetmeid seoses alatüüpi H5N8 kuuluva viiruse põhjustatud lindude kõrge patogeensusega gripiga Poolas (teatavaks tehtud numbri C(2020) 75 all) ( 1 ) |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst. |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
OTSUSED
9.1.2020 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 5/1 |
KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2020/10,
7. jaanuar 2020,
milles käsitletakse teatavaid ajutisi kaitsemeetmeid seoses alatüüpi H5N8 kuuluva viiruse põhjustatud lindude kõrge patogeensusega gripiga Poolas
(teatavaks tehtud numbri C(2020) 75 all)
(Ainult poolakeelne tekst on autentne)
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 11. detsembri 1989. aasta direktiivi 89/662/EMÜ veterinaarkontrollide kohta ühendusesiseses kaubanduses seoses siseturu väljakujundamisega, (1) eriti selle artikli 9 lõiget 3,
võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiivi 90/425/EMÜ, milles käsitletakse liidusiseses kaubanduses teatavate elusloomade ja toodete suhtes seoses siseturu väljakujundamisega kohaldatavaid veterinaarkontrolle, (2) eriti selle artikli 10 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) 2016/429 (3) on sätestatud loomadele või inimestele ülekanduvate loomataudide ennetamise ja tõrje eeskirjad, sealhulgas eeskirjad, millega nähakse ette erakorraliste meetmete võtmine teatavate loetellu kantud taudide, sealhulgas lindude kõrge patogeensusega gripi puhul. Määrust (EL) 2016/429 hakatakse kohaldama alates 21. aprillist 2021. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2017/625 (4) tunnistati direktiivid 89/662/EMÜ ja 90/425/EMÜ kehtetuks alates 14. detsembrist 2019. Kõnealuse määruse artikli 164 lõikes 2 on siiski sätestatud, et direktiivi 89/662/EMÜ artiklit 9 ja direktiivi 90/425/EMÜ artiklit 10 kohaldatakse jätkuvalt määrusega (EL) 2016/429 reguleeritavate küsimuste suhtes kuni määruse (EL) 2016/429 kohaldamise kuupäevani. |
(2) |
Lindude gripp on lindude nakkav viirushaigus, millesse võivad nakatuda ka kodulinnud. Kodulindude nakatumisel lindude gripi viirustesse avaldub haigus peamiselt kahes vormis, mida eristatakse nende virulentsuse järgi. Madala patogeensusega haigusvorm põhjustab tavaliselt ainult kergeid sümptomeid, kõrge patogeensusega vormi tagajärjeks on aga enamiku kodulinnuliikide puhul lindude väga suur suremus. Sellel haigusel on ränk mõju kodulinnukasvatuse kasumlikkusele, sest see häirib liidusisest kaubandust ja eksporti kolmandatesse riikidesse. |
(3) |
Lindude grippi leitakse peamiselt lindudelt, kuid teatavatel asjaoludel võib nakkust esineda ka inimestel, kuigi see oht on üldiselt väga väike. |
(4) |
Lindude gripi puhangu korral on oht, et haigusetekitaja võib levida muudesse ettevõtetesse, kus kasvatatakse kodu- või muid tehistingimustes peetavaid linde. Selle tulemusel võib see eluslindudega või nende toodetega kauplemise tagajärjel levida ühest liikmesriigist muudesse liikmesriikidesse ja kolmandatesse riikidesse. |
(5) |
Nõukogu direktiiviga 2005/94/EÜ (5) on kehtestatud teatavad ennetusmeetmed, mille eesmärk on jälgida lindude gripiga seotud olukorda ja lindude grippi varakult tuvastada, ning minimaalsed tõrjemeetmed, mida kohaldatakse selle haiguse puhkemisel kodu- või muude tehistingimustes peetavate lindude seas. Selles direktiivis on sätestatud kaitse- ja järelevalvetsoonide kehtestamine lindude kõrge patogeensusega gripi puhangu puhul. Sellist piirkondadeks jaotamist rakendatakse eelkõige selleks, et säilitada lindude tervislik seisund liikmesriigi ülejäänud territooriumil, takistades haigusetekitaja jõudmist seal asuvate lindudeni ning tagades haiguse varase tuvastamise. |
(6) |
Poola teatas komisjonile alatüüpi H5N8 kuuluva viiruse põhjustatud lindude kõrge patogeensusega gripi puhangutest tema territooriumil asuvas mitmes ettevõttes, kus kasvatatakse kodu- või muid tehistingimustes peetavaid linde, ning võttis kohe direktiiviga 2005/94/EÜ nõutud meetmed, mis hõlmasid kaitse- ja järelevalvetsoonide kehtestamist. |
(7) |
Komisjon on koostöös Poolaga need meetmed läbi vaadanud ja leidnud, et liikmesriigi pädeva asutuse kehtestatud kaitse- ja järelevalvetsoonide piirid on piisavalt kaugel ettevõtetest, kus haiguspuhangud kinnitust leidsid. |
(8) |
Selleks et vältida liidusiseses kaubanduses tarbetute häirete tekkimist ja kolmandates riikides põhjendamatute kaubandustõkete kehtestamist, on vaja liidu tasandil kiiresti kirjeldada Poolas seoses lindude kõrge patogeensusega gripiga kehtestatud kaitse- ja järelevalvetsoone. |
(9) |
Seega tuleks kuni alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee järgmise kohtumiseni esitada käesoleva otsuse lisas Poolas kaitse- ja järelevalvetsoonid, milles kohaldatakse direktiivis 2005/94/EÜ sätestatud loomatervishoiualaseid tõrjemeetmeid, ning näha ette ajavahemik, mille jooksul kõnealuste tsoonide staatus on kehtiv. |
(10) |
Käesolev otsus tuleb läbi vaadata alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee järgmisel kohtumisel, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Poola tagab, et vastavalt direktiivi 2005/94/EÜ artikli 16 lõikele 1 kehtestatud kaitse- ja järelevalvetsoonid hõlmavad vähemalt käesoleva otsuse lisa A ja B osas loetletud piirkondi.
Artikkel 2
Käesolevat otsust kohaldatakse kuni 31. märtsini 2020.
Artikkel 3
Käesolev otsus on adresseeritud Poola Vabariigile.
Brüssel, 7. jaanuar 2020
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Stella KYRIAKIDES
(1) EÜT L 395, 30.12.1989, lk 13.
(2) EÜT L 224, 18.8.1990, lk 29.
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. märtsi 2016. aasta määrus (EL) 2016/429 loomataudide kohta, millega muudetakse teatavaid loomatervise valdkonna õigusakte või tunnistatakse need kehtetuks (loomatervise määrus) (ELT L 84, 31.3.2016, lk 1).
(4) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2017. aasta määrus (EL) 2017/625, mis käsitleb ametlikku kontrolli ja muid ametlikke toiminguid, mida tehakse eesmärgiga tagada toidu- ja söödaalaste õigusnormide ning loomatervise ja loomade heaolu, taimetervise- ja taimekaitsevahendite alaste õigusnormide kohaldamine, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ) nr 999/2001, (EÜ) nr 396/2005, (EÜ) nr 1069/2009, (EÜ) nr 1107/2009, (EL) nr 1151/2012, (EL) nr 652/2014, (EL) 2016/429 ja (EL) 2016/2031, nõukogu määruseid (EÜ) nr 1/2005 ja (EÜ) nr 1099/2009 ning nõukogu direktiive 98/58/EÜ, 1999/74/EÜ, 2007/43/EÜ, 2008/119/EÜ ja 2008/120/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrused (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004, nõukogu direktiivid 89/608/EMÜ, 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ, 91/496/EMÜ, 96/23/EÜ, 96/93/EÜ ja 97/78/EÜ ja nõukogu otsus 92/438/EMÜ (ametliku kontrolli määrus) (ELT L 95, 7.4.2017, lk 1).
(5) Nõukogu 20. detsembri 2005. aasta direktiiv 2005/94/EÜ linnugripi tõrjet käsitlevate ühenduse meetmete ning direktiivi 92/40/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta (ELT L 10, 14.1.2006, lk 16).
LISA
A osa
Artiklis 1 viidatud kaitsetsoon:
ISO riigikood |
Liikmesriik |
Kood (kui on olemas) |
Nimi |
Kohaldamise lõppkuupäev kooskõlas direktiivi 2005/94/EÜ artikliga 29 |
|||||
PL |
Poola |
|
Piirkond |
|
|||||
W województwie lubelskim, w powiecie lubartowskim: W gminie Uścimów miejscowości: Stary Uścimów, Nowy Uścimów, Drozdówka, Głębokie, Maśluchy, Orzechów Kolonia |
22.1.2020 |
||||||||
W województwie lubelskim, w powiecie krasnostawskim:
|
27.1.2020 |
||||||||
|
|
|
W województwie wielkopolskim, w powiecie ostrowskim: Część gmin Ostrów Wielkopolski i Przygodzice odgraniczone: od północy od przejazdu kolejowego na ulicy Gorzyckiej w Ostrowie Wielkopolskim, dalej ulicą Gorzycką w kierunku zachodnim do kościoła w miejscowości Gorzyce Wielkie. W kierunku południowym mijając od wschodu wieś Radziwiłłów do miejscowości Gorzyce Małe. Następnie do drogi nr 445 i ciekiem wodnym przez las i niezamieszkałą część ulicy Kwiatowej w miejscowości Tarchały Wielkie. Następnie na wschód ulicą długą w miejscowości Topola Wielka do miejscowości Janków Przygodzki wzdłuż ulicy Długiej do skrzyżowania z ulicą Zębcowską. Na północ wzdłuż ulicy Zębcowskiej w Jankowie Przygodzkim do ulicy Staroprzygodzkiej w Ostrowie Wielkopolskim. Wzdłuż ulicy Staroprzygodzkiej do ulicy Siewnej, następnie na północny zachód ulicą Długą w miejscowości Ostrów Wielkopolski do ulicy Krętej, dalej wzdłuż ulicy Krętej i dalej ulicy Bocznej do przejazdu kolejowego na ulicy Gorzyckiej w miejscowości Ostrów Wielkopolski. |
27.1.2020 |
B osa
Artiklis 1 viidatud järelevalvetsoon:
ISO riigikood |
Liikmesriik |
Kood (kui on olemas) |
Nimi |
Kohaldamise lõppkuupäev kooskõlas direktiivi 2005/94/EÜ artikliga 31 |
||||||||||||||
PL |
Poola |
|
Piirkond |
|
||||||||||||||
|
|
|
W województwie lubelskim, w powiatach: lubartowskim, łęczyńskim, parczewskim:
|
31.1.2020 |
||||||||||||||
W województwie lubelskim, w powiatach: krasnostawskim, zamojskim
|
5.2.2020 |
|||||||||||||||||
|
|
|
W województwie lubelskim, w powiatach: krasnostawskim, lubelskim, świdnickim
|
5.2.2020 |
||||||||||||||
|
|
|
W województwie wielkopolskim, w powiecie ostrowskim: Pozostała część gminy Przygodzice bez obszaru zapowietrzonego, pozostała część gminy Ostrów Wielkopolski bez obszaru zapowietrzonego, gmina Raszków, gmina Odolanów. |
5.2.2020 |