ISSN 1977-0650 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 272 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
62. aastakäik |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst. |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
MÄÄRUSED
25.10.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 272/1 |
NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2019/1777,
24. oktoober 2019,
millega muudetakse määrust (EL) 2015/1755 piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Burundis
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 215,
võttes arvesse nõukogu 1. oktoobri 2015. aasta otsust (ÜVJP) 2015/1763, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Burundis (1),
võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ning Euroopa Komisjoni ühisettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu määrusega (EL) 2015/1755 (2) on jõustatud teatavad meetmed, mis on nähtud ette otsusega (ÜVJP) 2015/1763. |
(2) |
24. oktoobril 2019 võttis nõukogu vastu otsuse (ÜVJP) 2019/1788, (3) millega muudetakse otsust (ÜVJP) 2015/1763, et lisada artikkel nõukogu ja kõrge esindaja poolse isikuandmete töötlemise kohta. |
(3) |
Määruse (EL) 2015/1755 rakendamiseks ja selleks, et tagada võimalikult suur õiguskindlus liidus, tuleks avalikustada nende füüsiliste ja juriidiliste isikute, üksuste ning asutuste nimed ja muud asjaomased andmed, kelle rahalised vahendid ja majandusressursid on külmutatud kooskõlas kõnealuse määrusega. Isikuandmete mis tahes töötlemine peab toimuma kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrustega (EL) 2016/679 (4) ning (EL) 2018/1725 (5). |
(4) |
Määrust (EL) 2015/1755 tuleks vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrusesse (EL) 2015/1755 lisatakse järgmine artikkel:
„Artikkel 15a
1. Käesoleva määruse kohaste ülesannete täitmiseks võivad nõukogu, komisjon ja liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja („kõrge esindaja“) töödelda isikuandmeid. Kõnealused ülesanded hõlmavad järgmist:
a) |
nõukogu puhul I lisa muudatuste ettevalmistamine ja tegemine; |
b) |
kõrge esindaja puhul I lisa muudatuste ettevalmistamine; |
c) |
komisjoni puhul:
|
2. Nõukogu, komisjon ja kõrge esindaja võivad, kui see on asjakohane, töödelda loetellu kantud füüsiliste isikute toimepandud kuritegusid ja selliste isikutega seotud süüdimõistvaid kohtuotsuseid või julgeolekumeetmeid käsitlevaid andmeid ainult ulatuses, mis on vajalik I lisa koostamiseks.
3. Käesoleva määruse kohaldamisel nimetatakse nõukogu, käesoleva määruse II lisas nimetatud komisjoni talitus ja kõrge esindaja määruse (EL) 2018/1725 artikli 3 punkti 8 tähenduses „vastutavaks töötlejaks“, et tagada asjaomaste füüsiliste isikute võimalus kasutada määrusest (EL) 2018/1725 tulenevaid õigusi.“
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Luxembourg, 24. oktoober 2019
Nõukogu nimel
eesistuja
A.-K. PEKONEN
(1) ELT L 257, 2.10.2015, lk 37.
(2) Nõukogu 1. oktoobri 2015. aasta määrus (EL) 2015/1755 piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Burundis (ELT L 257, 2.10.2015, lk 1).
(3) Nõukogu 24. oktoobri 2019. aasta otsus (ÜVJP) 2019/1788, millega muudetakse otsust (ÜVJP) 2015/1763, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Burundis (vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 148).
(4) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. aprilli 2016. aasta määrus (EL) 2016/679 füüsiliste isikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise ning direktiivi 95/46/EÜ kehtetuks tunnistamise kohta (isikuandmete kaitse üldmäärus) (ELT L 119, 4.5.2016, lk 1).
(5) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1725, mis käsitleb füüsiliste isikute kaitset isikuandmete töötlemisel liidu institutsioonides, organites ja asutustes ning isikuandmete vaba liikumist, ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 45/2001 ja otsus nr 1247/2002/EÜ (ELT L 295, 21.11.2018, lk 39).
25.10.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 272/3 |
NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2019/1778,
24. oktoober 2019,
millega muudetakse määrust (EL) nr 1284/2009, millega kehtestatakse teatavad piiravad meetmed Guinea Vabariigi suhtes
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 215,
võttes arvesse nõukogu 25. oktoobri 2010. aasta otsust 2010/638/ÜVJP Guinea Vabariigi vastu suunatud piiravate meetmete kohta (1),
võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ning Euroopa Komisjoni ühisettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu määrusega (EL) nr 1284/2009 (2) kehtestati mitu otsusega 2010/638/ÜVJP ette nähtud piiravat meedet. |
(2) |
Nõukogu võttis 24. oktoobril 2019 vastu otsuse (ÜVJP) 2019/1790, (3) millega muudetakse otsust 2010/638/ÜVJP, lisades sellesse artikli isikuandmete töötlemise kohta nõukogu ja kõrge esindaja poolt. |
(3) |
Määruse (EL) nr 1284/2009 rakendamiseks ja maksimaalse õiguskindluse tagamiseks liidus tuleks avalikustada nende füüsiliste ja juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste nimed ja muud asjaomased andmed, kelle rahalised vahendid ja majandusressursid kooskõlas kõnealuse määrusega külmutatakse. Igasugune isikuandmete töötlemine peab toimuma kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrustega (EL) 2016/679 (4) ja (EL) 2018/1725 (5). |
(4) |
Määrust (EL) nr 1284/2009 tuleks seetõttu vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrusesse (EL) nr 1284/2009 lisatakse järgmine artikkel:
„Artikkel 16a
1. Nõukogu, komisjon ja liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja („kõrge esindaja“) töötlevad isikuandmeid käesolevast määrusest tulenevate ülesannete täitmiseks. Need ülesanded hõlmavad järgmist:
a) |
nõukogu valmistab ette ja teeb muudatusi I lisas; |
b) |
kõrge esindaja valmistab ette I lisa muudatusi; |
c) |
komisjon:
|
2. Nõukogu, komisjon ja kõrge esindaja võivad, kui see on asjakohane, töödelda loetellu kantud füüsiliste isikute toimepandud kuritegusid ja süüdimõistvaid kohtuotsuseid või selliste isikutega seotud julgeolekumeetmeid käsitlevaid andmeid ainult ulatuses, mis on vajalik I lisa koostamiseks.
3. Käesolevas määruses nimetatakse nõukogu, käesoleva määruse II lisas nimetatud komisjoni talitus ja kõrge esindaja määruse (EL) 2018/1725 artikli 3 punkti 8 tähenduses „vastutavaks töötlejaks“, et tagada asjaomaste füüsiliste isikute võimalus kasutada määrusest (EL) 2018/1725 tulenevaid õigusi.“
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Luxembourg, 24. oktoober 2019
Nõukogu nimel
eesistuja
A.-K. PEKONEN
(1) ELT L 280, 26.10.2010, lk 10.
(2) Nõukogu 22. detsembri 2009. aasta määrus (EL) nr 1284/2009, millega kehtestatakse teatavad piiravad meetmed Guinea Vabariigi suhtes (ELT L 346, 23.12.2009, lk 26).
(3) Nõukogu 24. oktoobri 2019. aasta otsus (ÜVJP) 2019/1790, millega muudetakse otsust 2010/638/ÜVJP Guinea Vabariigi vastu suunatud piiravate meetmete kohta (vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 153).
(4) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. aprilli 2016. aasta määrus (EL) 2016/679 füüsiliste isikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise ning direktiivi 95/46/EÜ kehtetuks tunnistamise kohta (isikuandmete kaitse üldmäärus) (ELT L 119, 4.5.2016, lk 1).
(5) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1725, mis käsitleb füüsiliste isikute kaitset isikuandmete töötlemisel liidu institutsioonides, organites ja asutustes ning isikuandmete vaba liikumist, ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 45/2001 ja otsus nr 1247/2002/EÜ (ELT L 295, 21.11.2018, lk 39).
25.10.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 272/5 |
NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2019/1779
24. oktoober 2019,
millega rakendatakse määrust (EL) 2015/1755 piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Burundis
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 1. oktoobri 2015. aasta määrust (EL) 2015/1755 piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Burundis, (1) ning eelkõige selle artikli 13 lõiget 4,
võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu võttis 1. oktoobril 2015 vastu määruse (EL) 2015/1755. |
(2) |
Nõukogus toimunud läbivaatamise alusel tuleks muuta määruse (EL) 2015/1755 I lisas esitatud teavet ühe füüsilise isiku kohta. |
(3) |
Määruse (EL) 2015/1755 I lisa tuleks seetõttu vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EL) 2015/1755 I lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Luxembourg, 24. oktoober 2019
Nõukogu nimel
eesistuja
A.-K. PEKONEN
LISA
Määruse (EL) 2015/1755 I lisas asendatakse pealkirja „Artiklis 2 osutatud füüsiliste ja juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste loetelu“ all kanne 1 järgmisega:
|
Nimi |
Tuvastamisandmed |
Loetellu kandmise põhjused |
„1. |
Godefroid BIZIMANA |
Sugu: mees Sünniaeg: 23.4.1968 Sünnikoht: NYAGASEKE, MABAYI, CIBITOKE Burundi kodakondsus. Passi nr: DP0001520 |
Missioonide eest vastutav ametnik presidendi kantseleis ja Burundi riikliku politseiameti asepeadirektor. Vastutav demokraatia õõnestamise eest, tehes operatiivotsuseid, mis viisid ülemäärase jõu kasutamiseni ja vägivallategudeni pärast president Nkurunziza kandidatuuri teatavakstegemist 26. aprillil 2015 alanud rahumeelsete meeleavalduste mahasurumisel.“ |
25.10.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 272/7 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2019/1780,
23. september 2019,
millega kehtestatakse riigihankega seotud teadete tüüpvormid ja tunnistatakse kehtetuks rakendusmäärus (EL) 2015/1986 („e-vormid“)
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 21. detsembri 1989. aasta direktiivi 89/665/EMÜ riiklike tarne- ja ehitustöölepingute sõlmimise läbivaatamise korra kohaldamisega seotud õigus- ja haldusnormide kooskõlastamise kohta, (1) eriti selle artiklit 3a,
võttes arvesse nõukogu 25. veebruari 1992. aasta direktiivi 92/13/EMÜ veevarustus-, energeetika-, transpordi- ja telekommunikatsioonisektoris tegutsevate üksuste hankemenetlusi käsitlevate ühenduse eeskirjade kohaldamisega seotud õigusnormide kooskõlastamise kohta, (2) eriti selle artiklit 3a,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. juuli 2009. aasta direktiivi 2009/81/EÜ, millega kooskõlastatakse teatavate kaitse- ja julgeolekuvaldkonnas ostjate poolt sõlmitavate ehitustööde ning asjade ja teenuste riigihankelepingute sõlmimise kord ja muudetakse direktiive 2004/17/EÜ ja 2004/18/EÜ, (3) eriti selle artikli 32 lõiget 1, artikli 52 lõiget 2 ja artiklit 64,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. veebruari 2014. aasta direktiivi 2014/23/EL kontsessioonilepingute sõlmimise kohta, (4) eriti selle artikli 33 lõiget 1,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. veebruari 2014. aasta direktiivi 2014/24/EL riigihangete kohta ja direktiivi 2004/18/EÜ kehtetuks tunnistamise kohta, (5) eriti selle artikli 51 lõiget 1, artikli 75 lõiget 3 ja artikli 79 lõiget 3,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. veebruari 2014. aasta direktiivi 2014/25/EL, milles käsitletakse vee-, energeetika-, transpordi- ja postiteenuste sektoris tegutsevate üksuste riigihankeid ja millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 2004/17/EÜ, (6) eriti selle artikli 71 lõiget 1, artikli 92 lõiget 3 ja artikli 96 lõike 2 esimest lõiku,
pärast konsulteerimist riigihangete nõuandekomiteega
ning arvestades järgmist:
(1) |
Direktiividega 89/665/EMÜ ja 2014/24/EL on nõutud, et ehitustööde, asjade ja teenuste riigihankelepingud tuleb avalikustada Euroopa Liidu Teatajas. Need avalikustatavad teated peaksid sisaldama kõnealustes direktiivides sätestatud teavet. |
(2) |
Direktiividega 92/13/EMÜ ja 2014/25/EL on nõutud, et vee-, energeetika-, transpordi- ja postiteenuste sektori teatavad ehitustööde, asjade ja teenuste teatavad hankelepingud tuleb avalikustada Euroopa Liidu Teatajas. Need avalikustatavad teated peaksid sisaldama kõnealustes direktiivides sätestatud teavet. |
(3) |
Direktiiviga 2009/81/EÜ on nõutud, et teatavad ehitustööde, asjade ja teenuste riigihankelepingud kaitse- ja julgeolekuvaldkonnas tuleb avalikustada Euroopa Liidu Teatajas. Need avalikustatavad teated peaksid sisaldama kõnealuses direktiivis sätestatud teavet. |
(4) |
Direktiividega 89/665/EMÜ, 92/13/EMÜ ja 2014/23/EL on nõutud, et ehitustööde ja teenuste teatavad kontsessioonid tuleb avalikustada Euroopa Liidu Teatajas. Need avalikustatavad teated peaksid sisaldama kõnealustes direktiivides sätestatud teavet. |
(5) |
Komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2015/1986 (7) on kehtestatud direktiividega 89/665/EMÜ, 92/13/EMÜ, 2009/81/EÜ, 2014/23/EL, 2014/24/EL ja 2014/25/EL ette nähtud tüüpvormid. |
(6) |
Riigihangete valdkonnas toimub üleminek digitehnoloogiale, mida on kirjeldatud komisjoni teatises „Ühtse turu täiustamine“, (8) samuti komisjoni teatises „Kuidas rakendada Euroopa riigihanked kogu Euroopa teenistusse“ (9). Tüüpvormid on selles üleminekus kesksel kohal. |
(7) |
Selleks et tagada tüüpvormide tõhusus digitaalses keskkonnas, on vaja kohandada rakendusmääruses (EL) 2015/1986 sätestatud tüüpvorme. Arvestades vajalike kohanduste arvu ja ulatust, tuleks rakendusmäärus (EL) 2015/1986 asendada. |
(8) |
Nagu on sätestatud direktiivi 2014/23/EL artikli 33 lõikes 2, direktiivi 2014/24/EL artikli 51 lõikes 2, direktiivi 2014/25/EL artikli 71 lõikes 2, on teated elektroonilised failid, mitte paberdokumendid. Selleks et järgida e-valitsuse ühekordsuse põhimõtet ning seeläbi vähendada halduskoormust ja suurendada andmete usaldusväärsust ning lihtsustada selliste teadete vabatahtlikku avaldamist, mille maksumus jääb alla ELi piirmäära või mis põhinevad raamlepingutel, tuleks kehtestada sellised tüüpvormid, mida on võimalik täita automaatselt, kasutades varasematest teadetest, tehnilistes kirjeldustest, pakkumustest, lepingutest, riiklikest haldusregistritest ja muudest andmeallikatest pärit teavet. Lõpptulemusena ei peaks selliseid vorme enam täitma käsitsi, vaid tarkvarasüsteemid peaks need genereerima automaatselt. |
(9) |
Rakendamisprobleemide vältimiseks tuleks kehtestada tüüpvormid, võttes arvesse tarkvarasüsteeme, milles neid rakendatakse. Siia kuuluvad andmevahetussüsteemid, kasutajaliidesed, mis kinnitavad käsitsi sisestatud andmeid, ja teadetes sisalduvat informatsiooni esitavad veebisaidid. Teave tuleks esitada nii, et see oleks ettevõtjate ja teiste kasutajate jaoks atraktiivne. |
(10) |
Selleks et rakendamist oleks võimalik kohandada riikide eripäradega, tuleks liikmesriikidele ja nende ametiasutustele võimaldada tarkvarasüsteemide loomisel märkimisväärset paindlikkust. Eelkõige peaks käesoleva määrusega kehtestatud välju olema võimalik kuvada mis tahes järjekorras ja märgendi all, tingimusel et märgendi tähendus vastab käesoleva määrusega kehtestatud kirjeldustele. Selleks et täita riikliku, piirkondliku või kohaliku tasandi erinevaid vajadusi, ei ole käesoleva määruse ELi tasandil vabatahtlikuna kehtestatud välju vaja kuvada lõppkasutajale kas üldse (st hankija ei pea neid nägema ega täitma) või vastupidi, võib neid nõuda kohustuslikus korras riiklikul, piirkondlikul või kohalikul tasandil. |
(11) |
Käesoleva määruse kohaldamise kuupäev ja rakendusmääruse (EL) 2015/1986 kehtetuks tunnistamise kuupäev peaksid peegeldama aega, mida on vaja, et valmistada ette tüüpvormide elektroonilised versioonid, mida kasutatakse tegelikuks andmevahetuseks. |
(12) |
Selleks et kajastada liikmesriikide vajaduste ja tehnoloogiate arengut riigihangete andmete valdkonnas, tagades samal ajal direktiivi 2014/24/EL artikli 52 lõike 2, direktiivi 2014/25/EL artikli 72 lõike 2 ja direktiivi 2009/81/EÜ artikli 32 lõike 5 järgimise, tuleks käesolevale määrusele regulaarselt lisada vabatahtlikke välju. Komisjon jälgib tähelepanelikult seda arengut ja kogub kasutajatelt muud tagasisidet ning vaatab igal aastal läbi käesoleva määruse ajakohastamise vajaduse. Sellised ajakohastamised ei tohiks kaasa tuua kohustuslikke muudatusi tarkvarasüsteemides, välja arvatud juhul, kui need on vältimatud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Reguleerimisese
1. Käesoleva määrusega kehtestatakse järgmised tüüpvormid:
1) |
„Kavandamine“ |
2) |
„Hange“ |
3) |
„Teavitamine kavandatavast otselepingust“ |
4) |
„Tulemus“ |
5) |
„Lepingu muutmine“ |
6) |
„Parandus“ |
2. Lõikes 1 osutatud tüüpvormid koosnevad lisas esitatud väljadest.
Artikkel 2
Kasutus
Artiklis 1 osutatud tüüpvorme kasutatakse järgmiste teadete avaldamiseks Euroopa Liidu Teatajas:
1) |
„Kavandamine“: teated, millele on osutatud direktiivi 2014/24/EL artikli 27 lõikes 2, artikli 28 lõikes 3 ja artikli 48 lõikes 1; direktiivi 2014/25/EL artikli 45 lõikes 2, artikli 67 lõikes 1 ja direktiivi 2009/81/EÜ artikli 30 lõikes 1 ja artikli 33 lõikes 3; |
2) |
„Hange“: teated, millele on osutatud direktiivi 2014/24/EL artikli 48 lõikes 2, artiklis 49, artikli 75 lõike 1 punktis a ja punktis b ning artikli 79 lõikes 1; direktiivi 2014/25/EL artikli 67 lõikes 2, artiklites 68, 69, artikli 92 lõike 1 punktis a, punktis b ja punktis c ning artikli 96 lõike 1 esimeses lõigus; direktiivi 2014/23/EL artikli 31 lõikes 1 ja lõikes 3 ning direktiivi 2009/81/EÜ artikli 30 lõikes 2 ja artikli 52 lõikes 1; |
3) |
„Teavitamine kavandatavast otselepingust“: teated, millele on osutatud direktiivi 89/665/EMÜ ja 92/13/EMÜ artiklites 3a; |
4) |
„Tulemus“: teated, millele on osutatud direktiivi 2014/24/EL artiklis 50, artikli 75 lõikes 2 ja artikli 79 lõikes 2; direktiivi 2014/25/EL artiklis 70, artikli 92 lõikes 2 ja artikli 96 lõike 1 kolmandas lõigus; direktiivi 2014/23/EL artiklis 32 ja direktiivi 2009/81/EÜ artikli 30 lõikes 3; |
5) |
„Lepingu muutmine“: teated, millele on osutatud direktiivi 2014/24/EL artikli 72 lõikes 1; direktiivi 2014/25/EL artikli 89 lõikes 1 ja direktiivi 2014/23/EL artikli 43 lõikes 1. |
6) |
„Parandus“: eespool loetletud teadete parandamiseks või tühistamiseks. |
Artikkel 3
Kehtetuks tunnistamine
Rakendusmäärus (EL) 2015/1986 tunnistatakse kehtetuks alates 25. oktoobrist 2023.
Artikkel 4
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 14. novembrist 2022.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 23. septembrist 2019
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) EÜT L 395, 30.12.1989, lk 33.
(2) EÜT L 76, 23.3.1992, lk 14.
(3) ELT L 216, 20.8.2009, lk 76.
(4) ELT L 94, 28.3.2014, lk 1.
(5) ELT L 94, 28.3.2014, lk 65.
(6) ELT L 94, 28.3.2014, lk 243.
(7) Komisjoni 11. novembri 2015. aasta rakendusmäärus (EL) 2015/1986, millega kehtestatakse riigihankega seotud teadete tüüpvormid ja tunnistatakse kehtetuks rakendusmäärus (EL) nr 842/2011 (ELT L 296, 12.11.2015, lk 1).
(8) Komisjoni teatis Euroopa Parlamendile, nõukogule, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning Regioonide Komiteele (COM(2015) 550).
(9) Komisjoni teatis Euroopa Parlamendile, nõukogule, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning Regioonide Komiteele (COM(2017) 572).
LISA
Tüüpvormid koosnevad väljadest. Tüüpvorm, mille väljad on täidetud asjakohase teabega, on teade.
Tüüpvormid ja teated sisaldavad kohustuslikke ja vabatahtlikke välju.
a) |
Tüüpvormid ja teated sisaldavad kohustuslikke välju, mis tuleb täita, välja arvatud juhul, kui on täidetud teatavad tingimused (vt allpool). |
b) |
Tüüpvormid ja teated võivad sisaldada vabatahtlikke välju, mida võib täita. |
Direktiivi 2014/24/EL VIII lisa punktis 3, direktiivi 2014/25/EL IX lisas ning direktiivi 2009/81/EÜ VI lisas ja direktiivi 2014/23/EL IX lisa punktis 2 sätestatud teadete saatmise vorm ja kord sisaldavad tingimusi, mille täitmisel kohustuslikke välju ei kasutata. Nendes tingimustes võetakse arvesse üksnes konkreetse teate või korra konteksti (näiteks raamlepingute väljad ei ole kohustuslikud, kui kord ei hõlma raamlepingut).
Teadete saatmise vormis ja korras nähakse samuti ette, millised väljad on kohustuslikud ja millised vabatahtlikud teadete puhul, mis avaldatakse vastavalt direktiivi 2014/24/EL artikli 51 lõikele 6, direktiivi 2014/25/EL artikli 71 lõikele 6 ja direktiivi 2009/81/EÜ artiklile 31.
Tabelites 1 ja 2 määratakse kindlaks, milliseid välju kasutatakse konkreetsetes tüüpvormides ja teadetes.
JUHISED TABELI 1 LUGEMISEKS
1. veerus nimetatud tüüpvormides kasutatakse 2. veerus nimetatud (ja tabelis 2 loetletud) välju, kui neid vorme kasutatakse 3. veerus osutatud teadete avaldamiseks. Parema loetavuse huvides on 4. veerus esitatud 3. veeru kirjeldused. Peale selle võib iga tüüpvorm või teade sisaldada komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2016/7 (1) kehtestatud Euroopa ühtse hankedokumendi välju.
Tabel 1
vormid, teated ja väljad
1 |
2 |
3 |
4 |
Tüüpvorm: |
sisaldab välju, mis on loetletud: |
kui seda kasutatakse teadete avaldamiseks, millele on osutatud: |
(Teate kirjeldus) |
Kavandamine |
tabeli 2 veerus 1 |
direktiivi 2014/24/EL artikli 48 lõikes 1 |
Teade eelteate avaldamise kohta hankija profiilis – ülddirektiiv |
tabeli 2 veerus 2 |
direktiivi 2014/25/EL artikli 67 lõikes 1 |
Teade perioodilise eelteate avaldamise kohta hankija profiilis – |
|
tabeli 2 veerus 3 |
direktiivi 2009/81/EÜ artikli 30 lõike 1 kolmandas lõigus |
Teade eelteate avaldamise kohta hankija profiilis – kaitsealane direktiiv |
|
tabeli 2 veerus 4 |
direktiivi 2014/24/EL artikli 48 lõikes 1 |
Üksnes teavitamise eesmärgil kasutatav eelteade — ülddirektiiv |
|
tabeli 2 veerus 5 |
direktiivi 2014/25/EL artikli 67 lõikes 1 |
Üksnes teavitamise eesmärgil kasutatav perioodiline eelteade — valdkondlik direktiiv |
|
tabeli 2 veerus 6 |
direktiivi 2009/81/EÜ artikli 30 lõikes 1 |
Üksnes teavitamise eesmärgil kasutatav eelteade — kaitsealane direktiiv |
|
tabeli 2 veerus 7 |
direktiivi 2014/24/EL artikli 27 lõikes 2, direktiivi 2014/24/EL artikli 28 lõikes 3 Eelteade pakkumuste vastuvõtmise tähtaegade lühendamiseks — ülddirektiiv |
|
|
tabeli 2 veerus 8 |
direktiivi 2014/25/EL artikli 45 lõikes 2 |
Perioodiline eelteade pakkumuste vastuvõtmise tähtaegade lühendamiseks — valdkondlik direktiiv |
|
tabeli 2 veerus 9 |
direktiivi 2009/81/EÜ artikli 33 lõikes 3 |
Eelteade pakkumuste vastuvõtmise tähtaegade lühendamiseks — kaitsealane direktiiv |
|
Hange |
tabeli 2 veerus 10 |
direktiivi 2014/24/EL artikli 48 lõikes 2 |
Hanke väljakuulutamiseks kasutatav eelteade – ülddirektiiv, üldkord |
tabeli 2 veerus 11 |
direktiivi 2014/25/EL artikli 67 lõikes 2 |
Hanke väljakuulutamiseks kasutatav perioodiline eelteade – valdkondlik direktiiv, üldkord |
|
tabeli 2 veerus 12 |
direktiivi 2014/24/EL artikli 75 lõike 1 punktis b |
Hanke väljakuulutamiseks kasutatav eelteade – ülddirektiiv, lihtsustatud kord |
|
tabeli 2 veerus 13 |
direktiivi 2014/25/EL artikli 92 lõike 1 punktis b |
Hanke väljakuulutamiseks kasutatav perioodiline eelteade – valdkondlik direktiiv, lihtsustatud kord |
|
tabeli 2 veerus 14 |
direktiivi 2014/23/EL artikli 31 lõikes 3 |
Hanke väljakuulutamiseks kasutatav eelteade – kontsessioonidirektiiv, lihtsustatud kord |
|
tabeli 2 veerus 15 |
direktiivi 2014/25/EL artiklis 68 direktiivi 2014/25/EL artikli 92 lõike 1 punktis c Kvalifitseerimissüsteemi olemasolu teade – valdkondlik direktiiv |
|
|
tabeli 2 veerus 16 |
direktiivi 2014/24/EL artiklis 49 |
Hanketeade – ülddirektiiv, üldkord |
|
tabeli 2 veerus 17 |
direktiivi 2014/25/EL artiklis 69 |
Hanketeade – valdkondlik direktiiv, üldkord |
|
tabeli 2 veerus 18 |
direktiivi 2009/81/EÜ artikli 30 lõikes 2 |
Hanketeade – kaitsealane direktiiv, üldkord |
|
tabeli 2 veerus 19 |
direktiivi 2014/23/EL artikli 31 lõikes 1 |
Kontsessiooniteade – kontsessioonidirektiiv, üldkord |
|
tabeli 2 veerus 20 |
direktiivi 2014/24/EL artikli 75 lõike 1 punktis a |
Hanketeade – ülddirektiiv, lihtsustatud kord |
|
tabeli 2 veerus 21 |
direktiivi 2014/25/EL artikli 92 lõike 1 punktis a |
Hanketeade – valdkondlik direktiiv, lihtsustatud kord |
|
tabeli 2 veerus 22 |
direktiivi 2009/81/EÜ artikli 52 lõikes 1 |
Allhanketeade – kaitsealane direktiiv |
|
tabeli 2 veerus 23 |
direktiivi 2014/24/EL artikli 79 lõikes 1 |
Ideekonkursi teade – ülddirektiiv, idee |
|
tabeli 2 veerus 24 |
direktiivi 2014/25/EL artikli 96 lõike 1 esimeses lõigus |
Ideekonkursi teade – valdkondlik direktiiv, idee |
|
Teavitamine kavandatavast otselepingust |
tabeli 2 veerus 25 |
direktiivi 89/665/EMÜ artiklis 3a |
Vabatahtlik eelnev avalikustamisteade – ülddirektiiv |
tabeli 2 veerus 26 |
direktiivi 92/13/EMÜ artiklis 3a |
Vabatahtlik eelnev avalikustamisteade – valdkondlik direktiiv |
|
tabeli 2 veerus 27 |
direktiivi 2009/81/EÜ artiklis 64 |
Vabatahtlik eelnev avalikustamisteade – kaitsealane direktiiv |
|
tabeli 2 veerus 28 |
direktiivide 89/665/EMÜ ja 92/13/EMÜ artiklis 3a |
Vabatahtlik eelnev avalikustamisteade – kontsessioonidirektiiv |
|
Tulemus |
tabeli 2 veerus 29 |
direktiivi 2014/24/EL artiklis 50 |
Hankelepingu sõlmimise teade – ülddirektiiv, üldkord |
tabeli 2 veerus 30 |
direktiivi 2014/25/EL artiklis 70 |
Hankelepingu sõlmimise teade – valdkondlik direktiiv, üldkord |
|
tabeli 2 veerus 31 |
direktiivi 2009/81/EÜ artikli 30 lõikes 3 |
Hankelepingu sõlmimise teade – kaitsealane direktiiv, üldkord |
|
tabeli 2 veerus 32 |
direktiivi 2014/23/EL artikli 32 lõikes 2 (viide VII lisale) |
Kontsessiooni andmise teade – kontsessioonidirektiiv, üldkord |
|
tabeli 2 veerus 33 |
direktiivi 2014/24/EL artikli 75 lõikes 2 |
Hankelepingu sõlmimise teade – ülddirektiiv, lihtsustatud kord |
|
tabeli 2 veerus 34 |
direktiivi 2014/25/EL artikli 92 lõikes 2 |
Hankelepingu sõlmimise teade – valdkondlik direktiiv, lihtsustatud kord |
|
tabeli 2 veerus 35 |
direktiivi 2014/23/EL artikli 32 lõikes 2 (viide VIII lisale) |
Kontsessiooni andmise teade – kontsessioonidirektiiv, lihtsustatud kord |
|
tabeli 2 veerus 36 |
direktiivi 2014/24/EL artikli 79 lõikes 2 |
Ideekonkursi tulemuse teade – ülddirektiiv, idee |
|
tabeli 2 veerus 37 |
direktiivi 2014/25/EÜ artikli 96 lõike 1 teises lõigus |
Ideekonkursi tulemuse teade – valdkondlik direktiiv, idee |
|
Lepingu muutmine |
tabeli 2 veerus 38 |
direktiivi 2014/24/EL artikli 72 lõikes 1 |
Lepingu muutmise teade — ülddirektiiv |
tabeli 2 veerus 39 |
direktiivi 2014/25/EL artikli 89 lõikes 1 |
Lepingu muutmise teade – valdkondlik direktiiv |
|
tabeli 2 veerus 40 |
direktiivi 2014/23/EL artikli 43 lõikes 1 |
Lepingu muutmise teade – kontsessioonidirektiiv |
|
Parandus |
mis tahes muu tüüpvorm ja teade ning paranduse punktid tabelis 2 |
Eespool loetletud teadete parandamiseks või tühistamiseks |
Paranduse teade |
JUHISED TABELI 2 LUGEMISEKS
— |
Esimene veerg sisaldab teavet välja või punkti hierarhilise paigutumise kohta. Iga väli või punkt, mille tasand on „+ +“, „+ + +“ ja „+ + +“, paigutub selle kohal oleva lähima punkti alla, millel on üks „+“ vähem. |
— |
Teine ja kolmas veerg sisaldavad väljade (või punktide) nimetusi ja kirjeldusi. |
— |
Neljas veerg sisaldab üht järgmistest andmeliikidest:
Teadete edastamise vormingu ja korraga, nagu eespool mainitud, täpsustatakse ka kohaldatavad koodide loetelud ja tunnused. Teatavad andmeliigid (nt kuupäev, kestus, tunnus, tekst, maksumus) võivad koosneda mitmest allväljast. |
— |
Ülejäänud veerud näitavad, milliste tüüpvormide ja teadete puhul on need väljad kohustuslikud („M“) ja milliste puhul vabatahtlikud („O“). Veeru rubriigid 1–40 vastavad käesoleva lisa tabeli 1 teises veerus esitatud numbritele. |
TABELIS 2 KASUTATUD TERMINID
— |
„Organisatsioon“ – juriidiline või füüsiline isik või avalik-õiguslik üksus. |
— |
„Hankija“ – avaliku sektori hankija või võrgustiku sektori hankija, kaitsevaldkonna töövõtja, rahvusvaheline organisatsioon või organisatsioon, kes sõlmib avaliku sektori hankija subsideeritava lepingu. Kui tegemist on organisatsioonide ühendusega, mis ise ei ole organisatsioon, käsitatakse iga üksikut organisatsiooni eraldi „hankijana“. |
— |
„Edukas pakkuja“ – edukas pakkuja (sh edukas raamlepingu pakkuja) või (ideekonkursi puhul) võitja. Kui edukas pakkuja või võitja on organisatsioonide rühm, mis ise ei ole organisatsioon, käsitatakse iga üksikut organisatsiooni eraldi „eduka pakkujana“. |
— |
„Riigihange“ – riigihange või ideekonkurss. |
— |
„Pakkumus“ – pakkumus või (ideekonkursside puhul) kavand. |
— |
„Osalemistaotlus“ – osalemistaotlus või (kontsessioonide puhul) taotlus. |
— |
„Eelteade“ – eelteade või (direktiivi 2014/25/EL puhul) perioodiline eelteade. |
— |
„TED“ – Tenders Electronic Daily Euroopa Liidu Teataja lisa elektrooniline versioon. |
Märkus: See tabel on kättesaadav komisjoni veebisaidil, kust leiab lisateavet kergemini loetavas tabeli vormis.
Tabel 2
tüüpvormide ja teadete väljad
Tasand |
ID |
Nimetus |
Kirjeldus |
Andmete liik |
Kavandamine |
Hange |
DAP |
Tulemus |
Lepingu muutmine |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 |
40 |
|||||
+ |
BG-1 |
Teade |
Teate põhiteave. |
- |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-04 |
Menetluse tunnus |
Euroopa riigihankemenetluse tunnus, riigihankemenetluse unikaalne tunnus. Selle tunnuse lisamine teate kõikidele avaldatud versioonidele (nt mis on avaldatud TEDis, riiklikes portaalides, piirkondlikes portaalides) võimaldab riigihanke kõikjal ELis üheselt kindlaks teha. |
Tunnus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-701 |
Teate tunnus |
Käesoleva teate Euroopa riigihanketeate tunnus. Selle tunnuse lisamine teate kõikidele avaldatud versioonidele (nt TED, riiklikud portaalid, piirkondlikud portaalid) võimaldab riigihanketeated kõikjal ELis üheselt kindlaks teha. |
Tunnus |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-757 |
Teate versioon |
Teate aktuaalne versioon. See aitab näiteks vältida eksimusi, mille põhjuseks on samal ajal saadetud mitu parandusteadet. |
Tunnus |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-01 |
Hanke õiguslik alus |
Õiguslik alus (nt Euroopa direktiiv või määrus, riigisisene õigus), mille alusel riigihange toimub. |
Kood |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-03 |
Vormi liik |
Vormi liik vastavalt hankeid käsitlevatele õigusaktidele. |
Kood |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-02 |
Teate liik |
Teate liik vastavalt hankeid käsitlevatele õigusaktidele. |
Kood |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-05 |
Teate saatmise kuupäev |
Kuupäev ja kellaaeg, mil teade TEDi saadeti. |
Kuupäev |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-738 |
Teate avaldamise eelistatud kuupäev |
Teate TEDis avaldamise eelistatud kuupäev (nt et vältida teabe avaldamist riigipühadel). |
Kuupäev |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BT-702 |
Teate ametlik keel |
Keel(ed), milles käesolev teade on ametlikult kättesaadav. Need keeleversioonid on võrdse õigusjõuga. |
Kood |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
+ |
BG-125 |
Eelnev kavandamine |
Eelteadet või käesoleva teatega seotud muud sarnast teadet käsitlev teave. See teave võib hanke ositi erineda. Üksnes teabe eesmärgil kasutatud eelteate puhul võib see teave varieeruda teate osade lõikes, millest võib hiljem saada hanke osa või eraldiseisev hange. |
- |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
++ |
BT-125 |
Tunnus eelneva kavandamise raames |
Eelteadet või käesoleva teatega seotud muud sarnast teadet käsitlev tunnus. |
Tunnus |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
++ |
BT-1251 |
Osa tunnus eelneva kavandamise raames |
Eelteate või käesoleva teatega seotud muu sarnase teate osa tunnus. |
Tunnus |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
+ |
BG-703 |
Organisatsioon |
Teave organisatsiooni kohta See teave võib olla hanke osa, lepingu, pakkumuse jne lõikes erinev. Üksnes teavitamise eesmärgil kasutatava eelteate puhul võib see teave varieeruda teate osade lõikes, millest võib hiljem saada hanke osa või eraldiseisev hange. |
- |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-13720 |
Organisatsioon – teate punkti tunnus |
Käesoleva teate ühe või mitme punkti tunnus. Organisatsiooni punktis sisalduv teave viitab sellele punktile või nendele punktidele. |
Tunnus |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-500 |
Organisatsiooni nimi |
Organisatsiooni ametlik nimi. |
Tekst |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-501 |
Organisatsiooni tunnus |
Organisatsiooni tunnus. Märkida tuleb kõik organisatsiooni tunnused. |
Tunnus |
M |
M |
O |
M |
M |
O |
M |
M |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
M |
M |
M |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-16 |
Organisatsiooni osa nimi |
Organisatsiooni osa nimi (nt suure hankija asjaomane osakond). |
Tekst |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BT-510 |
Organisatsiooni tänav |
Selle tänava, tee, allee jne nimi, mis on organisatsiooni füüsiline aadress ja muud andmed (nt hoone number). |
Tekst |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-513 |
Organisatsiooni linn |
Organisatsiooni füüsilise aadressi asukoha nimi (linn, alev või küla). |
Tekst |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-512 |
Organisatsiooni sihtnumber |
Organisatsiooni füüsilise aadressi sihtnumber. |
Tekst |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-507 |
Organisatsiooni riik – liigitus |
Organisatsiooni füüsilise aadressi asukoht vastavalt organisatsiooni füüsilise aadressi statistiliste territoriaalüksuste liigitusele (NUTS). Tuleb kasutada NUTS3 liigituskoodi. |
Kood |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-514 |
Organisatsiooni riigi kood |
Organisatsiooni füüsilise aadressi riik. |
Kood |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-502 |
Organisatsiooni kontaktpunkt |
Organisatsiooniga suhtlemise eest vastutava osakonna või muu kontaktpunkti nimi. Isikuandmete tarbetu töötlemise vältimiseks võib kontaktpunkt võimaldada tuvastada füüsilist isikut ainult siis, kui see on vajalik (määruse (EL) 2016/679 ja määruse (EL) 2018/1725 tähenduses). |
Tekst |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BT-506 |
Organisatsiooni e-posti aadress |
E-posti aadress organisatsiooniga ühenduse võtmiseks. Isikuandmete tarbetu töötlemise vältimiseks võib e-post võimaldada tuvastada füüsilist isikut ainult siis, kui see on vajalik (isikuandmete kaitse üldmääruse tähenduses). |
Tekst |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-503 |
Organisatsiooni kontakttelefon |
Telefoninumber organisatsiooniga ühenduse võtmiseks. Isikuandmete tarbetu töötlemise vältimiseks võib telefon võimaldada tuvastada füüsilist isikut ainult siis, kui see on vajalik (isikuandmete kaitse üldmääruse tähenduses). |
Tekst |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-739 |
Organisatsiooni kontaktfaks |
Faksinumber organisatsiooniga ühenduse võtmiseks. Isikuandmete tarbetu töötlemise vältimiseks võib faks võimaldada tuvastada füüsilist isikut ainult siis, kui see on vajalik (isikuandmete kaitse üldmääruse tähenduses). |
Tekst |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-505 |
Organisatsiooni internetiaadress |
Organisatsiooni veebisait. |
URL |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-509 |
Organisatsiooni eDelivery digivärav |
Organisatsiooni ühtne ressursilokaator andmete ja dokumentide vahetamiseks. |
URL |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BT-633 |
Organisatsioon – füüsiline isik |
Organisatsioon on füüsiline isik. |
Näitaja |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BT-08 |
Organisatsiooni roll |
Organisatsiooni roll riigihankes (nt hankija, edukas pakkuja). Teade peab sisaldama kõiki hankes osalevaid organisatsioone, millel on hankija roll; edukas pakkuja; läbivaatamisasutus; hankija, kes hangib teistele hankijatele ette nähtud asju ja/või teenuseid; hankija, kes sõlmib teiste hankijate jaoks ettenähtud ehitustööde, asjade või teenuste riigihankelepinguid või raamlepinguid. |
Kood |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-770 |
Organisatsiooni alamroll |
Organisatsiooni alamroll riigihankes (nt rühmajuht, riigihanke kohta lisateavet andev organisatsioon). |
Kood |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BG-3 |
Hankija |
Lisateave hankija kohta |
- |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
M |
M |
O |
M |
M |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
O |
M |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
M |
O |
O |
M |
M |
M |
|
|
|
+++ |
BT-508 |
Hankija profiili URL |
Veebisait, kus hankija avaldab teavet riigihangete kohta (nt teated, hankedokumendid). |
URL |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
+++ |
BT-11 |
Hankija õiguslik liik |
Hankija liik riigihankeid käsitlevate õigusaktide kohaselt (nt keskvalitsuse asutus, avalik-õiguslik isik, riigi osalusega äriühing). |
Kood |
M |
O |
O |
M |
O |
O |
M |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
M |
O |
M |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
M |
O |
O |
M |
M |
O |
|
|
|
+++ |
BT-740 |
Hankija – võrgustiku sektori hankija |
Hankija on võrgustiku sektori hankija. |
Näitaja |
|
|
O |
|
|
O |
|
|
O |
|
|
|
|
M |
|
|
|
O |
M |
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
|
|
O |
M |
|
|
M |
|
|
|
|
|
+++ |
BT-10 |
Avaliku sektori hankija tegevus |
Avaliku sektori hankija põhitegevus. |
Kood |
M |
M |
O |
M |
M |
O |
M |
M |
O |
M |
M |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
O |
M |
O |
O |
|
M |
M |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
M |
O |
O |
M |
M |
M |
|
|
|
+++ |
BT-610 |
Võrgustiku sektori hankija tegevus |
Võrgustiku sektori hankija põhitegevus. |
Kood |
|
M |
O |
|
M |
O |
|
M |
O |
|
M |
|
O |
M |
M |
|
M |
O |
M |
|
O |
|
|
M |
|
O |
O |
O |
|
M |
O |
M |
|
O |
M |
|
M |
|
|
|
++ |
BG-4 |
Edukas pakkuja |
Lisateave eduka pakkuja, hankija või alltöövõtja kohta. |
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
+++ |
BT-165 |
Eduka pakkuja suurus |
Eduka pakkuja, hankija või alltöövõtja suurus (nt mikroettevõte, väikeettevõtja, keskmise suurusega ettevõtja). |
Kood |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
+++ |
BT-706 |
Eduka pakkuja tegeliku kasusaaja elu- või asukohariik |
Eduka pakkuja, hankija või alltöövõtja tegeliku kasusaaja (või tegelike kasusaajate) elu- või asukohariik (või -riigid) rahapesuvastaste õigusaktide alusel loodud registri(te)s. Kui sellist registrit ei ole (nt ELi-väliste töövõtjate puhul), siis samaväärne teave muudest allikatest. |
Kood |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
+++ |
BT-746 |
Börsil noteeritud edukas pakkuja |
Eduka pakkuja, hankija või alltöövõtja tegeliku kasusaaja (või tegelike kasusaajate) elu- või asukohariiki (või -riike) ei avaldata rahapesuvastaste õigusaktide alusel loodud registri(te)s, sest edukas pakkuja on noteeritud reguleeritud turul (nt börs), mis tagab piisava läbipaistvuse kooskõlas rahapesuvastaste õigusaktidega. |
Näitaja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
+ |
BG-2 |
Eesmärk |
Teave eesmärgi kohta See teave tuleb anda kogu riigihanke kohta ja hanke osade olemasolul ka eri osade kohta. Üksnes teabe eesmärgil kasutatud eelteate puhul võib see teave varieeruda teate osade lõikes, millest võib hiljem saada hanke osa või eraldiseisev hange. |
- |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-22 |
Sisemine tunnus |
Sisemine tunnus, mida kasutatakse seoses riigihangete või hanke osa andmestikega enne hanketunnuse määramist (nt hankija dokumendihaldussüsteemi või hanke kavandamise süsteemi põhjal). |
Tekst |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BT-23 |
Peamine hankelepingu ese |
Peamine hankelepingu ese (nt ehitustööd). Segahanke puhul (nt kui menetlus puudutab nii ehitustöid kui ka teenuseid) võib peamine hankelepingu ese olla näiteks see, mille eeldatav maksumus on kõige suurem. See teave tuleb esitada kogu menetluse kohta. |
Kood |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
++ |
BT-531 |
Täiendav hankelepingu ese |
Hankelepingu peamist eset täiendav hankelepingu ese (nt teenused). |
Kood |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
++ |
BT-21 |
Pealkiri |
Riigihanke või hanke osa nimetus. |
Tekst |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
++ |
BT-24 |
Kirjeldus |
Hanke või selle osa eseme ja koguse või täidetavate vajaduste ja nõuete kirjeldus. Muutmise teate korral hanke kirjeldus enne ja pärast muutmist. |
Tekst |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-27 |
Eeldatav maksumus |
Hanke või selle osa eeldatav maksimaalne maksumus. See tähendab eeldatavat maksumust hanke väljakuulutamise ajal. Maksimaalne maksumus, mis hõlmab kõiki raamlepingu või dünaamilise hankesüsteemi raames sõlmitavaid lepinguid kogu lepingu kehtivusaja jooksul, sealhulgas täiendavad hankevõimalused ja lepingu uuendamised. |
Maksumus |
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
++ |
BG-557 |
Osade rühma eeldatav maksimaalne maksumus raamlepingu raames |
Teave eeldatava maksimaalse summa kohta, mida on võimalik raamlepingu raames osade rühma jaoks kasutada. Seda teavet võib esitada juhul, kui mõne osade rühma eeldatav maksimaalne maksumus on väiksem kui selle rühma üksikute osade eeldatavate maksumuste summa (nt kui üks eelarve on jaotatud mitme osa vahel). |
- |
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-557 |
Osade rühma eeldatav maksimaalne maksumus raamlepingu raames – osade tunnused |
Hanke osade tunnused. Need hanke osad moodustavad rühma, mille eeldatav maksimaalne maksumus on väiksem kui kõigi osade eeldatavate maksimaalsete maksumuste summa (nt kui üks eelarve on jaotatud mitme osa vahel). |
Tunnus |
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-157 |
Osade rühma eeldatav maksimaalne maksumus raamlepingu raames |
Eeldatav maksimaalne summa, mida saab raamlepingu raames osade rühma jaoks kasutada. Seda teavet võib esitada juhul, kui mõne osade rühma eeldatav maksimaalne maksumus on väiksem kui selle rühma üksikute osade eeldatavate maksumuste summa (nt kui üks eelarve on jaotatud mitme osa vahel). „Eeldatav“ viitab riigihanke väljakuulutamise ajal antud hinnangule. Maksimaalne maksumus, mis hõlmab kõiki raamlepingu raames sõlmitavaid lepinguid kogu lepingu kehtivusaja jooksul, sealhulgas täiendavad hankevõimalused ja lepingu uuendamised. |
Maksumus |
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
|
|
|
|
|
|
++ |
BG-261 |
Klassifikatsioon |
Teave hanget kirjeldava(te) klassifikaatori(te) kohta. Klassifitseerimise alusena tuleb kasutada ühtset riigihangete klassifikaatorit (CPV – common procurement vocabulary). Lisaks võib kasutada muid klassifikatsioone (nt Maailma Terviseorganisatsiooni anatoomilis-terapeutiline keemiline (ATC) klassifikatsioon ravimite puhul; määruse (EL) 2017/745 kohane meditsiiniseadmete nomenklatuur), kui Euroopa Liidu Väljaannete Talitus on need avaldanud). |
- |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
+++ |
BT-26 |
Klassifikaatori liik |
Hanget kirjeldava klassifikaatori liik (nt ühtne riigihangete klassifikaator). |
Kood |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
+++ |
BT-262 |
Põhiklassifikaatori kood |
Hanget kõige paremini kirjeldav klassifikaatori kood. |
Kood |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
+++ |
BT-263 |
Lisaklassifikaatori koodid |
Lisaklassifikaatori kood, mis samuti iseloomustab hanget. |
Kood |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BT-25 |
Kogus |
Nõutav ühikute arv. |
Arv |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BT-625 |
Ühik |
Hanke esemeks oleva kauba, teenuse või ehitustöö ühikud, nt tunnid või kilogrammid. Kui CPV koodi puhul on tegemist asjaga, mis ei vaja täiendavat ühikut (nt autod), siis ei ole vaja ühikut esitada ning kogust arvestatakse arvuna, nt „autode arv“. |
Kood |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BT-53 |
Täiendavad hankevõimalused |
Hankija jätab endale õiguse (tegemist ei ole kohustusega) lisahangeteks töövõtjalt (nii kaua, kui leping kehtib). |
Näitaja |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
|
M |
M |
O |
M |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-54 |
Täiendavate hankevõimaluste kirjeldus |
Täiendavate hankevõimaluste kirjeldus. |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
|
M |
M |
O |
M |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-94 |
Korduv hange |
Hange, mille eesmärk lisatakse lähitulevikus tõenäoliselt ka teise menetlusse. (Näiteks munitsipaalteenuste korrapärased uued hanked. See ei hõlma mitme lepingu sõlmimist ühe kvalifitseerimissüsteemi, raamlepingu või dünaamilise hankesüsteemi raames.) |
Näitaja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-95 |
Korduva hanke kirjeldus |
Lisateave korduva hanke kohta (nt eeldatav aeg). |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
+ |
BG-708 |
Lepingu täitmise koht |
Ehitustööde puhul teave ehitustööde peamise asukoha kohta; asjade tarnimise puhul peamine tarnekoht ja teenuste osutamise puhul peamine teenuse osutamise koht. Kui lepingu täitmise koht hõlmab mitut NUTS 3 tasandi piirkonda (nt maantee, tööhõivekeskuste riiklik võrgustik), tuleb esitada kõik asjakohased koodid. See teave võib hanke ositi erineda. Üksnes teabe eesmärgil kasutatud eelteate puhul võib see teave varieeruda teate osade lõikes, millest võib hiljem saada hanke osa või eraldiseisev hange. |
- |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
++ |
BT-5101 |
Lepingu täitmise koha tänav |
Lepingu täitmise koha aadress (tänava, tee, allee jne nimi ja muud andmed, nt hoone number). |
Tekst |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BT-5131 |
Lepingu täitmise koha linn |
Lepingu täitmise koha nimi (linn, alev või küla). |
Tekst |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BT-5121 |
Lepingu täitmise koha sihtnumber |
Lepingu täitmise koha sihtnumber. |
Tekst |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BT-5071 |
Lepingu täitmise koha riik – jaotus |
Lepingu täitmise koht vastavalt ühise statistiliste territoriaalüksuste liigitusele (NUTS). Tuleb kasutada NUTS3 liigituskoodi. |
Kood |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
++ |
BT-5141 |
Lepingu täitmise koha riigi kood |
Lepingu täitmise koha riik. |
Kood |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
++ |
BT-727 |
Teenuste osutamise koht – muu |
Lepingu täitmise kohale on kehtestatud muud piirangud (nt „ükskõik kus Euroopa Majanduspiirkonnas“, „ükskõik kus asjaomases riigis“). |
Kood |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
++ |
BT-728 |
Lepingu täitmise koht – lisateave |
Lisateave lepingu täitmise kohta. |
Tekst |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
+ |
BG-36 |
Kestus |
Teave lepingu, raamlepingu, dünaamilise hankesüsteemi või kvalifitseerimissüsteemi kestuse kohta. See peab hõlmama kõiki täiendavaid hankevõimalusi ja lepingu uuendamisi. See teave võib hanke ositi erineda. Üksnes teabe eesmärgil kasutatud eelteate puhul võib see teave varieeruda teate osade lõikes, millest võib hiljem saada hanke osa või eraldiseisev hange. |
- |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
M |
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-536 |
Kestus – alguskuupäev |
(Eeldatav) kuupäev, millal leping, raamleping, dünaamiline hankesüsteem või kvalifitseerimissüsteem algab. |
Kuupäev |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
M |
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-36 |
Kestus – ajavahemik |
(Eeldatav) ajavahemik alates lepingu, raamlepingu, dünaamilise hankesüsteemi või kvalifitseerimissüsteemi algusest kuni selle lõpuni. See peab hõlmama kõiki täiendavaid hankevõimalusi ja lepingu uuendamisi. |
Kestus |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
M |
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-537 |
Kestus – lõppkuupäev |
(Eeldatav) kuupäev, millal leping, raamleping, dünaamiline hankesüsteem või kvalifitseerimissüsteem lõpeb. |
Kuupäev |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
M |
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-538 |
Kestus – muu |
Kestus ei ole teada, tähtajatu jne. |
Kood |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
M |
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-58 |
Lepingu uuendamine – maksimaalne arv |
Lepingu võimaliku uuendamise kordade maksimaalne arv. Lepingut uuendades jätab hankija endale õiguse (st see ei ole kohustus) lepingut uuendada (st pikendada selle kestust) ilma uue riigihanketa. Näiteks võib leping kehtida ühe aasta ja hankija võib säilitada võimaluse seda uuendada (nt üks kord, kaks korda) veel kolmeks kuuks, kui ta on rahul saadud teenustega. |
Arv |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
M |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-57 |
Lepingu uuendamine – kirjeldus |
Mis tahes muu teave lepingu uuendamis(t)e kohta. |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
M |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
+ |
BG-61 |
ELi vahendid |
Teave hanke rahastamiseks kasutatud Euroopa Liidu vahendite kohta. See teave võib ositi erineda. |
- |
|
|
|
|
|
|
M |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
++ |
BT-60 |
ELi vahendid |
Hankeid rahastatakse vähemalt osaliselt Euroopa Liidu vahenditest, näiteks Euroopa struktuuri- ja investeerimisfondidest või Euroopa Liidu antavatest toetustest. |
Näitaja |
|
|
|
|
|
|
M |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
+ |
BG-6 |
Menetlus |
Teave riigihanke kohta. |
- |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
O |
|
M |
M |
M |
O |
M |
M |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
M |
M |
M |
|
|
|
++ |
BT-09 |
Piiriülene õigus |
Kohaldatav õigus, kui eri riikide hankijad viivad riigihanke läbi ühiselt. |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
++ |
BT-105 |
Menetluse liik |
Riigihanke liik (nt vastavalt riigihankedirektiivides esitatud liikidele). |
Kood |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
M |
M |
O |
O |
|
|
M |
M |
M |
|
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
O |
O |
|
M |
M |
|
|
|
++ |
BT-88 |
Menetluskorra kirjeldus |
Menetluskorra kirjeldus (nt üksikute etappide kirjeldus) ja teave selle kohta, kust on võimalik leida kogu menetlust käsitlevad reeglid. See teave tuleb esitada siis, kui menetlus ei ole riigihankedirektiivides nimetatud. See võib olla nii näiteks kontsessioonide, sotsiaalteenuste ja muude eriteenuste puhul ning riigihangete vabatahtliku avaldamise korral allpool ELi hangete piirmäärasid. |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
|
|
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
++ |
BT-106 |
Kiirendatud menetlus |
Selles menetluses osalemise taotluste või pakkumuste laekumise tähtaega võib olukorra kiireloomulisuse tõttu lühendada. |
Näitaja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-1351 |
Kiirendatud menetlus – põhjendus |
Kiirendatud menetluse kasutamise põhjendus. |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
O |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-136 |
Otselepingu sõlmimise põhjenduse kood |
Põhjendus sellise menetluse kasutamise kohta, mis võimaldab lepinguid otse sõlmida, st riigihanget, mis ei nõua hanke väljakuulutamise avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. |
Kood |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
M |
|
|
|
|
|
++ |
BT-1252 |
Otseleping – eelneva menetluse tunnus |
Eelneva menetluse tunnus, millega põhjendatakse sellise riigihanke kasutamist, mis võimaldab lepinguid otse sõlmida, st menetlus, mis ei nõua hanke väljakuulutamise avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. |
Tunnus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
M |
|
|
|
|
|
++ |
BT-135 |
Otselepingu sõlmimise põhjenduse tekst |
Põhjendus sellise menetluse kasutamise kohta, mis võimaldab lepinguid otse sõlmida, st menetlust, mis ei nõua hanke väljakuulutamise avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
M |
|
|
|
|
|
++ |
BT-31 |
Hanke osade lubatud maksimumarv |
Hanke osade maksimaalne arv, mille kohta üks pakkuja võib pakkumusi esitada. |
Arv |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
M |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-763 |
Kõik osad nõutavad |
Pakkuja peab esitama pakkumused kõikide osade kohta. |
Näitaja |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-33 |
Sõlmitavad lepingud – hanke osade maksimaalne arv |
Nende osade maksimaalne arv, mille kohta võib lepingu(d) sõlmida ühe pakkujaga. |
Arv |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
M |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BG-330 |
Lepingute sõlmimine hanke osade rühmade puhul |
Pakkujad võivad pakkumusi esitada mitte ainult üksikute osade, vaid ka siin esitatud osade rühmade kaupa. Seejärel võib hankija võrrelda osade rühma kohta esitatud pakkumusi üksikute osade kohta esitatud pakkumustega ning hinnata, milline variant vastab kõige paremini hindamiskriteeriumidele. Igal osade rühmal peavad olema selged hindamiskriteeriumid. |
- |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-330 |
Rühma tunnus |
Hanke osade rühma tunnus menetluses. |
Tunnus |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-1375 |
Rühma osade tunnus |
Käesoleva menetluse raames mitme osa tunnus. Need osad moodustavad hanke osade rühma, mille kohta saab esitada ühe pakkumuse, mida hinnatakse. |
Tunnus |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BG-709 |
Teine etapp |
Teave kaheetapilise menetluse teise etapi kohta. See teave võib ositi erineda. |
- |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
M |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-50 |
Taotlejate miinimumarv |
Menetluse teise etappi kutsutavate taotlejate miinimumarv. |
Arv |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
M |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-661 |
Taotlejate maksimumarv – näitaja |
Menetluse teise etappi kutsutavate taotlejate maksimumarv. |
Näitaja |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
M |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-51 |
Taotlejate maksimumarv |
Menetluse teise etappi kutsutavate taotlejate maksimumarv. |
Arv |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
M |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-52 |
Etapiviisiline väljavalimine |
Menetlus toimub järjestikuste etappidena. Igas etapis võidakse mõni osaleja kõrvaldada. |
Näitaja |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
M |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-120 |
Läbirääkimiste vajadus puudub |
Hankija jätab endale õiguse sõlmida leping esialgsete pakkumuste alusel ilma edasiste läbirääkimisteta. |
Näitaja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
|
|
|
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
BG-704 |
Ideekonkursi auhinnad ja žürii |
Teave ideekonkursi tulemuste ja žürii kohta. See teave võib ositi erineda. |
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BG-44 |
Auhind |
Teave ideekonkursi võitjaga seotud auhindade suuruse ja järjestuse kohta (nt „Esimene koht –10 000 eurot“, „Teine koht – 5000 eurot“). |
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-644 |
Auhinna suurus |
Ideekonkursi võitjale antava auhinna suurus (vajaduse korral). |
Maksumus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-44 |
Auhindade järjestus |
Ideekonkursi auhinnaline koht (nt esimene koht, teine koht). |
Number |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-41 |
Järgnev leping |
Konkursile järgnev teenusleping sõlmitakse ühega konkursi võitjatest. |
Näitaja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-45 |
Auhinnad – muu |
Täiendav teave järellepingute, auhindade ja makstavate summade kohta (näiteks mitterahalised auhinnad, osalemistasud). |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-42 |
Žürii otsus on siduv |
Žürii otsus on hankijale siduv. |
Näitaja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-46 |
Žürii liikme nimi |
Žürii liikme nimi. |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-47 |
Osaleja nimi |
Juba valitud osaleja nimi. Mõni osaleja võidakse valida juba ideekonkursi teate avaldamise ajal, sest näiteks teave maailma tunnustatud arhitekti osalemise kohta on mõeldud konkursi reklaamimiseks teiste potentsiaalsete osalejate hulgas. |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
BG-701 |
Kõrvaldamise alused |
Selliste kriteeriumide lühikirjeldus, mis käsitlevad pakkujate isiklikku olukorda ja mis võib viia nende kõrvaldamiseni. See peab sisaldama kõigi selliste kriteeriumide loetelu ja sisaldama nõutavat teavet (nt enda kinnitus, dokumendid). See võib hõlmata ka konkreetseid riigisiseseid kõrvaldamise aluseid. |
- |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-67 |
Kõrvaldamise alused |
Selliste kriteeriumide lühikirjeldus, mis käsitlevad pakkujate isiklikku olukorda ja mis võib viia nende kõrvaldamiseni. See peab sisaldama kõigi selliste kriteeriumide loetelu ja sisaldama nõutavat teavet (nt enda kinnitus, dokumendid). See võib hõlmata ka konkreetseid riigisiseseid kõrvaldamise aluseid. |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
BG-702 |
Kvalifitseerimistingimused |
Teave kvalifitseerimistingimuste (või -tingimuse) kohta. Loetleda tuleb kõik tingimused. See teave võib ositi erineda. |
- |
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-747 |
Kvalifitseerimistingimused – liik |
Tingimused (või tingimus), näiteks majanduslik ja finantsseisund või tehniline ja kutsealane suutlikkus. |
Kood |
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-748 |
Kasutatud kvalifitseerimistingimused |
Asjaomaseid tingimusi (või asjaomast tingimust) kasutatakse, ei kasutata või (juhul kui eelteadet kasutatakse hanke väljakuulutamiseks või tähtaegade lühendamiseks) nende (selle) kasutamine pole veel teada. |
Kood |
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-749 |
Kvalifitseerimistingimused – nimetus |
Kvalifitseerimistingimuste (või -tingimuse) nimetus. |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-750 |
Kvalifitseerimistingimused – kirjeldus |
Kvalifitseerimistingimuste (või -tingimuse) lühikirjeldus, sh miinimumnõuded, nõutav teave (nt ettevõtja enda kinnitus, dokumendid) ja see, kuidas kasutatakse tingimusi või tingimust, et valida taotlejad, kes kutsutakse osalema menetluse teise etappi (kui on kehtestatud maksimaalne taotlejate arv). |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-40 |
Kvalifitseerimistingimused – teine etapp – kutse |
Tingimusi (või tingimust) kasutatakse (ainult) selleks, et valida välja taotlejad, kes kutsutakse osalema menetluse teise etappi (kui on kehtestatud maksimaalne taotlejate arv). |
Näitaja |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
M |
M |
M |
|
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BG-72 |
Kvalifitseerimistingimused – teine etapp – kutse – arv |
Teave valikumenetluse teise etappi osalema kutsutavate taotlejate kvalifitseerimistingimustega (või tingimusega) seotud arvu kohta. |
- |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-752 |
Kvalifitseerimistingimused – teine etapp – kutse – arv |
Kvalifitseerimistingimustega (või -tingimusega) seotud arv. |
Arv |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-7531 |
Kvalifitseerimistingimused – teine etapp – kutse – arv – osakaal |
Kas kvalifitseerimistingimustega (või kvalifitseerimistingimusega) seotud arv on teatavat liiki osakaal (nt protsent). |
Kood |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-7532 |
Kvalifitseerimistingimused – teine etapp – kutse – arv – piirmäär |
Kas kvalifitseerimistingimustega (või kvalifitseerimistingimusega) seotud arv on teatavat liiki piirmäär (nt minimaalne punktisumma, suurima punktisumma saanud pakkumuste maksimumarv). |
Kood |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
BG-705 |
Muud nõuded |
Teave mis tahes muude menetluses osalemise nõuete ja tulevase lepingu tingimuste kohta. Nõuded peavad sisaldama meetodite kirjeldust, mille kohaselt neid kontrollitakse. See teave võib hanke ositi erineda. Üksnes teabe eesmärgil kasutatud eelteate puhul võib see teave varieeruda teate osade lõikes, millest võib hiljem saada hanke osa või eraldiseisev hange. |
- |
|
|
|
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-71 |
Reserveeritud osalemine |
Kas osalemine on reserveeritud konkreetsetele organisatsioonidele (nt kaitstud töö keskused, avalikke teenuseid osutavad organisatsioonid). |
Kood |
|
|
|
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-79 |
Lepingu täitmisse kaasatud töötajate kutsekvalifikatsioon |
Kas tuleb esitada lepingu täitmiseks määratud töötajate nimed ja kutsekvalifikatsioonid. |
Kood |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-578 |
Juurdepääsuluba |
Nõutav on juurdepääsuluba. |
Näitaja |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-78 |
Juurdepääsuloa tähtaeg |
Tähtaeg, mille jooksul pakkuja, kel pole juurdepääsuluba, võib selle endale hankida. |
Kuupäev |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-732 |
Juurdepääsuluba – kirjeldus |
Lisateave juurdepääsuloa kohta (nt millist julgeolekukontrolli taset on vaja, millistel rühma liikmetel peab see olema, kas see on juba hankedokumentidele juurdepääsuks vajalik või ainult lepingu täitmiseks). |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
BG-711 |
Lepingutingimused |
Teave tulevase lepingu tingimuste kohta. See teave võib hanke ositi erineda. Üksnes teabe eesmärgil kasutatud eelteate puhul võib see teave varieeruda teate osade lõikes, millest võib hiljem saada hanke osa või eraldiseisev hange. |
- |
|
|
|
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-736 |
Reserveeritud täitmine |
Kas lepingu täitmine peab toimuma kaitstud tööhõive programmide raames. |
Kood |
|
|
|
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-761 |
Pakkuja õiguslik vorm |
Pakkujate rühmalt, kellega sõlmitakse leping, eeldatakse teatavat õiguslikku vormi. |
Näitaja |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-76 |
Pakkuja õiguslik vorm – kirjeldus |
Õiguslik vorm, mida eeldatakse pakkujate rühmalt, kellega sõlmitakse leping. |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-70 |
Tingimused – täitmine |
Peamine teave lepingu täitmise kohta (nt vahetulemused, kahjude hüvitamine, intellektuaalomandi õigused). |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-92 |
Elektrooniline tellimus |
Kasutatakse elektroonilisi tellimusi. |
Näitaja |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-77 |
Tingimused – rahastamine |
Peamine teave rahastamise ja maksete kohta ja/või viide nende suhtes kohaldatavatele sätetele. |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-743 |
Elektrooniline arveldamine |
Kas hankija nõuab, lubab või ei luba e-arveid. |
Kood |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-93 |
Elektroonilised maksed |
Kasutatakse elektroonilisi makseid. |
Näitaja |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-65 |
Alltöövõtu kohustus |
Pakkuja peab allhanget puudutava kohustuse täitma. |
Kood |
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-64 |
Alltöövõtu kohustus – minimaalne protsendimäär |
Lepingu maksumuse minimaalne protsendimäär, mille ulatuses töövõtja peab sõlmima allhankelepingud, kasutades direktiivi 2009/81/EÜ III jaotises kirjeldatud konkurentsipõhist menetlust. |
Arv |
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-729 |
Alltöövõtu kohustus – maksimaalne protsendimäär |
Lepingu maksumuse maksimaalne protsendimäär, mille ulatuses töövõtja peab sõlmima allhankelepingud, kasutades direktiivi 2009/81/EÜ III jaotises kirjeldatud konkurentsipõhist menetlust. |
Arv |
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
|
|
|