ISSN 1977-0650 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 157 |
|
![]() |
||
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
62. aastakäik |
|
|
Parandused |
|
|
* |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
MÄÄRUSED
14.6.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 157/1 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2019/972,
7. juuni 2019,
millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [„Džiugas“ (KGT)]
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. novembri 2012. aasta määrust (EL) nr 1151/2012 põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta, (1) eriti selle artikli 52 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 50 lõike 2 punktile a avaldati Euroopa Liidu Teatajas Leedu taotlus registreerida nimetus „Džiugas“ (2). |
(2) |
Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 51 kohast vastuväidet, tuleks nimetus „Džiugas“ registreerida, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Nimetus „Džiugas“ (KGT) registreeritakse.
Esimeses lõigus osutatud nimetus määratletakse komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 668/2014 (3) XI lisas esitatud klassi 1.3 „juust“ kuuluva tootena.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 7. juuni 2019
Komisjoni nimel
presidendi eest
komisjoni liige
Phil HOGAN
(1) ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.
(2) ELT C 28, 23.1.2019, lk 3.
(3) Komisjoni 13. juuni 2014. aasta rakendusmäärus (EL) nr 668/2014, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta) rakenduseeskirjad (ELT L 179, 19.6.2014, lk 36).
14.6.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 157/3 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2019/973,
13. juuni 2019,
millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 396/2005 II ja III lisa seoses teatavates toodetes või nende pinnal esinevate bispüribaki, denatooniumbensoaadi, fenoksükarbi, flurokloridooni, kvisalofop-P-etüüli, kvisalofop-P-tefurüüli, propakvisafopi ja tebufenosiidi jääkide piirnormidega
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. veebruari 2005. aasta määrust (EÜ) nr 396/2005 taimses ja loomses toidus ja söödas või nende pinnal esinevate pestitsiidide jääkide piirnormide ja nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ muutmise kohta, (1) eriti selle artikli 14 lõike 1 punkti a ja artikli 49 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Fenoksükarbi, flurokloridooni, propakvisafopi ja tebufenosiidi jääkide piirnormid on kehtestatud määruse (EÜ) nr 396/2005 III lisa A osas. Kvisalofop-P-etüüli ja kvisalofop-P-tefurüüli (väljendatud kvisalofopina, mis hõlmab ka kvisalofop-P-d) jääkide piirnormid on kehtestatud määruse (EÜ) nr 396/2005 III lisa A osas. Määruses (EÜ) nr 396/2005 ei ole sätestatud bispüribaki ja denatooniumbensoaadi jääkide piirnorme ning kuna neid toimeaineid ei ole lisatud kõnealuse määruse IV lisasse, kohaldatakse nendes suhtes vaikimisi väärtust 0,01 mg/kg, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 18 lõike 1 punktis b. |
(2) |
Bispüribaki puhul esitas Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi „toiduohutusamet“) põhjendatud arvamuse jääkide kehtivate piirnormide kohta kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 12 lõikega 1 (2). Selles soovitati kehtestada jääkide piirnorm riisi jaoks. Selle aine kohta muid lubasid ei ole. Kuna tarbijatele ohtu ei ole, tuleks kõigi muude kaupade puhul kehtestada määruse (EÜ) nr 396/2005 II lisas jääkide piirnormiks asjaomane määramispiir. |
(3) |
Denatooniumbensoaadi jääkide kehtivate piirnormide kohta esitas toiduohutusamet põhjendatud arvamuse kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 12 lõikega 1 (3). Kõigi denatooniumbensoaati sisaldavate taimekaitsevahendite lubatud kasutusviis peab olema piiratud kasutamisega repellendina metsanduses ja need ei ole ette nähtud otse kasutamiseks söödavatel põllukultuuridel. Kuna tarbijate jaoks ohtu ei ole, tuleks määruse (EÜ) nr 396/2005 II lisas kehtestada jääkide piirnormiks asjaomane määramispiir. |
(4) |
Fenoksükarbi jääkide kehtivate piirnormide kohta esitas toiduohutusamet põhjendatud arvamuse kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 12 lõikega 1 (4). Amet soovitas vähendada jääkide piirnorme õunte, pirnide, küdooniate, astelpihlaka viljade, nisperode / jaapani villpöörise viljade, ploomide, lauaviinamarjade, veiniviinamarjade, veiste (lihas- ja rasvkude, maks ja neerud), lammaste (lihas- ja rasvkude, maks ja neerud), kitsede (lihas- ja rasvkude, maks ja neerud), hobuslaste (lihas- ja rasvkude, maks ja neerud) ning lehma-, lamba-, kitse ja hobusepiima puhul. Muude toodete puhul soovitas amet jätkata kehtivate piirnormide kohaldamist. Toiduohutusamet jõudis järeldusele, et apelsinide, sidrunite, mandariinide, aprikooside ja lauaoliivide puhul ei ole teave jääkide piirnormi kohta täies ulatuses kättesaadav ja riskijuhtidel tuleb asjaolusid täiendavalt kaaluda. Kuna tarbijate jaoks ohtu ei ole, tuleks kõnealuste toodete puhul jääkide piirnormid kehtestada määruse (EÜ) nr 396/2005 II lisas toiduohutusameti poolt kindlaks määratud tasemel. Kõnealused jääkide piirnormid vaadatakse läbi ja arvesse võetakse kaks aastat pärast käesoleva määruse avaldamist kättesaadavat teavet. |
(5) |
Flurokloridooni jääkide kehtivate piirnormide kohta esitas toiduohutusamet põhjendatud arvamuse kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 12 lõikega 1 (5). Toiduohutusamet tegi ettepaneku muuta jäägi määratlust. Amet soovitas vähendada jääkide piirnorme kartuli, porgandi, juurselleri, pastinaagi, päevalilleseemnete ja puuvillaseemnete puhul. Amet jõudis järeldusele, et juurpeterselli, maisi, nisu, sigade (lihas- ja rasvkude, maks ja neerud), veiste (lihas- ja rasvkude, maks ja neerud), lammaste (lihas- ja rasvkude, maks ja neerud), kitsede (lihas- ja rasvkude, maks ja neerud), hobuslaste (lihas- ja rasvkude, maks ja neerud), lamba- ja kitsepiima puhul ei ole jääkide piirnormi kindlaksmääramiseks vajalik teave täies ulatuses kättesaadav ja riskijuhtidel tuleb asjaolusid täiendavalt kaaluda. Kuna tarbijate jaoks ohtu ei ole, tuleks kõnealuste toodete puhul jääkide piirnormid kehtestada määruse (EÜ) nr 396/2005 II lisas toiduohutusameti poolt kindlaks määratud tasemel. Kõnealused jääkide piirnormid vaadatakse läbi ja arvesse võetakse kaks aastat pärast käesoleva määruse avaldamist kättesaadavat teavet. |
(6) |
Kvisalofop-P-etüüli, kvisalofop-P-tefurüüli ja propakvisafopi puhul esitas toiduohutusamet põhjendatud arvamuse jääkide kehtivate piirnormide kohta kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 12 lõikega 1 (6). Toiduohutusamet tegi ettepaneku muuta jäägi määratlust ja vähendada jääkide piirnorme greipide, apelsinide, sidrunite, laimide, mandariinide, õunte, pirnide, küdooniate, astelpihlaka viljade, nisperode / jaapani villpöörise viljade, aprikooside, maguskirsside, virsikute, ploomide, lauaviinamarjade, veiniviinamarjade, maasikate, pamplite, vaarikate (punased ja kollased), mustikate, sõstarde (mustad, punased ja valged), karusmarjade (rohelised, punased ja kollased), kibuvitsamarjade, musta leedri marjade, lauaoliivide, kinkanite, kartulite, söögipeedi, porgandi, juurselleri, mädarõika, maapirni, pastinaagi, juurpeterselli, redise, aed-piimjuure, kaalika, naeri, küüslaugu, sibula, pesasibula, hariliku paprika, baklažaani, söödava muskushibiski, kurgi, kornišoni, kabatšoki, meloni, suureviljalise kõrvitsa, arbuusi, rooskapsa, pekingi lehtnaeri / petsai, lehtkapsa, nuikapsaste, aedsalati, sileda endiiviasiguri / eskariooli, salatsiguri, aed-harakputke, murulaugu, lehtselleri, peterselli, aedsalvei, rosmariini, aed-liivatee, vürtsbasiiliku ja söödavate õite, loorberilehtede, estragoni, ubade (kaunadega), ubade (kaunadeta), herneste (kaunadega), herneste (kaunadeta), läätsede (värskete), spargli, varsselleri, hariliku artišoki, porrulaugu, ubade (kuivatatud), läätsede (kuivatatud), herneste (kuivatatud), lupiinide/lupiiniubade (kuivatatud), puuvillaseemnete, õli tootmiseks ettenähtud oliivide, juurtest taimeteede ja suhkrupeedi juurte puhul. Muude toodete puhul tegi amet ettepaneku jääkide piirnormi suurendada või jätkata kehtiva piirnormi kohaldamist. Amet jõudis järeldusele, et põldkännaku, aedsalati, sileda endiiviasiguri / eskariooli, salatkressi ning muude idandite ja võrsete, ameerika kollaka, põld-võõrkapsa/rukola, kapsas-lehtsinepi, noorlehtedega põllukultuuride (sh Brassica liigid), spinati, lehtpeedi, õitest taimeteede, lehtedest ja ürtidest taimeteede, maitseaineseemnete, maitseviljade, sigade (lihas- ja rasvkude, maks ja neerud), veiste (lihas- ja rasvkude, maks ja neerud), lammaste (lihas- ja rasvkude, maks ja neerud), kitsede (lihas- ja rasvkude, maks ja neerud), hobuslaste (lihas- ja rasvkude, maks ja neerud), kodulindude (lihas- ja rasvkude, maks), lehma-, lamba-, kitse- ja hobusepiima ning linnumunade puhul ei ole teave jääkide piirnormide kohta täielikult kättesaadav ja riskijuhid peavad asjaolusid täiendavalt kaaluma. Kuna tarbijate jaoks ohtu ei ole, tuleks kõnealuste toodete puhul jääkide piirnormid kehtestada määruse (EÜ) nr 396/2005 II lisas toiduohutusameti poolt kindlaks määratud tasemel. Kõnealused jääkide piirnormid vaadatakse läbi ja arvesse võetakse kaks aastat pärast käesoleva määruse avaldamist kättesaadavat teavet. |
(7) |
Kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 6 lõigetega 2 ja 4 on esitatud taotlus kvisalofop-P-etüüli kasutamise kohta maisi puhul Kanadas. Vastavalt määruse (EÜ) nr 396/2005 artiklile 8 hindas taotlust asjaomane liikmesriik ja hindamisaruanne edastati komisjonile. Toiduohutusamet hindas taotlust ja hindamisaruandeid, uurides eelkõige tarbijatele ja vajaduse korral ka loomadele avalduvaid riske, ning esitas põhjendatud arvamuse jääkide kavandatavate piirnormide kohta (7). Toiduohutusamet jõudis järeldusele, et kõik andmenõuded on täidetud ja taotlejate soovitud muudatused on tarbijaohutuse seisukohalt vastuvõetavad. |
(8) |
Tebufenosiidi jääkide kehtivate piirnormide kohta esitas toiduohutusamet põhjendatud arvamuse kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 12 lõikega 1 (8). Amet soovitas kastanite puhul jääkide piirnormi vähendada. Muude toodete puhul soovitas amet jääkide piirnormi suurendada või jätkata kehtiva piirnormi kohaldamist. Amet jõudis järeldusele, et maguskirsside, riisi, sigade (maks ja neerud), veiste (maks ja neerud), lammaste (rasvkude, maks ja neerud), kitsede (rasvkude, maks ja neerud), hobuslaste (maks ja neerud), kodulindude (lihas- ja rasvkude ning maks), lehma-, lamba-, kitse- ja hobusepiima ning linnumunade puhul ei ole teave jääkide piirnormide kohta täielikult kättesaadav ja riskijuhid peavad asjaolusid täiendavalt kaaluma. Kuna tarbijate jaoks ohtu ei ole, tuleks kõnealuste toodete puhul jääkide piirnormid kehtestada määruse (EÜ) nr 396/2005 II lisas toiduohutusameti poolt kindlaks määratud tasemel. Kõnealused jääkide piirnormid vaadatakse läbi ja arvesse võetakse kaks aastat pärast käesoleva määruse avaldamist kättesaadavat teavet. Spargelkapsa, peakapsaste, pekingi lehtnaeri / petsai, lehtkapsa, põldkännaku, aedsalati, sileda endiiviasiguri / eskariooli, salatkressi ning muude idandite ja võrsete, ameerika kollaka, põld-võõrkapsa/rukola, kapsas-lehtsinepi, noorlehtedega põllukultuuride (sh Brassica liigid), spinati, hariliku portulaki, lehtpeedi, hariliku viinapuu ja sarnaste liikide lehtede, ürt-allikkersi, aed-harakputke, vürtsbasiiliku ja söödavate õite, rapsiseemnete, suhkruroo, sigade (lihas- ja rasvkude), veiste (lihas- ja rasvkude), lammaste (lihaskude), kitsede (lihaskude), hobuslaste (lihas- ja rasvkude) ning kodulindude (lihaskude) puhul jõudis toiduohutusamet järeldusele, et nende toodete jaoks codex'is esitatud jääkide piirnormid (CXL) on tarbijatele ohutud. Seepärast on asjakohane kehtestada määruse (EÜ) nr 396/2005 II lisas kõnealuste toodete puhul jääkide piirnormideks samad väärtused. |
(9) |
Toodete jaoks, mille töötlemine asjaomaste taimekaitsevahenditega ei ole lubatud ja mille jaoks ei ole kehtestatud impordil kohaldatavaid jääkide piirnorme ega codex'is esitatud jääkide piirnorme, tuleks jääkide piirnormiks kehtestada konkreetne määramispiir või vaikeväärtus kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 18 lõike 1 punktiga b. |
(10) |
Komisjon pidas teatavate määramispiiride kohandamise küsimuses nõu Euroopa Liidu pestitsiidijääkide referentlaboritega. Mitme toimeaine puhul jõudsid laborid järeldusele, et tehnika arengu tõttu on teatavate toodete kohta vaja kehtestada konkreetsed määramispiirid. |
(11) |
Tuginedes toiduohutusameti põhjendatud arvamustele ja võttes arvesse käsitletava küsimuse puhul asjakohaseid tegureid, on jääkide piirnormide asjakohased muudatused kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 14 lõikega 2. |
(12) |
Jääkide uute piirnormide suhtes on Maailma Kaubandusorganisatsiooni vahendusel konsulteeritud liidu kaubanduspartneritega ja nende märkusi arvesse võetud. |
(13) |
Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 396/2005 vastavalt muuta. |
(14) |
Selleks et võimaldada toodete tavapärast turustamist, töötlemist ja tarbimist, tuleks käesoleva määrusega ette näha üleminekumeetmed selliste toodete jaoks, mis on toodetud enne jääkide piirnormide muutmist ja mille kohta on olemas teave, et tarbijate kaitse kõrge tase on tagatud. |
(15) |
Jääkide muudetud piirnormide jõustumisele peaks eelnema piisav ajavahemik, mille jooksul liikmesriigid, kolmandad riigid ja toidukäitlejad saaksid nende piirnormide muutmisest tulenevate uute nõuete täitmiseks valmistuda. |
(16) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 396/2005 II ja III lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Määruse (EÜ) nr 396/2005 kohaldamist kujul, nagu see kehtis enne selle muutmist käesoleva määrusega, jätkatakse nende toodete suhtes, mis on toodetud liidus või imporditud liitu enne 4. jaanuari 2020.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 4. jaanuarist 2020.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 13. juuni 2019
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) ELT L 70, 16.3.2005, lk 1.
(2) Euroopa Toiduohutusamet, „Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for bispyribac according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005“ („Põhjendatud arvamus bispüribaki jääkide kehtivate piirnormide läbivaatamise kohta kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikliga 12“), EFSA Journal (2018); 16(1): 5142.
(3) Euroopa Toiduohutusamet, „Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for denathonium benzoate according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005“ („Põhjendatud arvamus denatooniumbensoaadi jääkide kehtivate piirnormide läbivaatamise kohta kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikliga 12“), EFSA Journal (2018); 16(3): 5232.
(4) Euroopa Toiduohutusamet, „Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for fenoxycarb according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005“ („Põhjendatud arvamus fenoksükarbi jääkide kehtivate piirnormide läbivaatamise kohta kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikliga 12“), EFSA Journal (2018); 16(1): 5155.
(5) Euroopa Toiduohutusamet, „Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for flurochloridone according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005“ („Põhjendatud arvamus flurokloridooni jääkide kehtivate piirnormide läbivaatamise kohta kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikliga 12“). EFSA Journal (2018); 16(1): 5144.
(6) Euroopa Toiduohutusamet, „Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for quizalofop-P-ethyl, quizalofop-P-tefuryl and propaquizafop according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005“ („Põhjendatud arvamus kvisalofop-P-etüüli, kvisalofop-P-tefurüüli ja propakvisafopi jääkide kehtivate piirnormide läbivaatamise kohta kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikliga 12“), EFSA Journal 2017; 15(12): 5050.
(7) Euroopa Toiduohutusamet, „Setting of import tolerance for quizalofop-P-ethyl in genetically modified maize“ („Kvisalofop-P-etüüli jääkide piirnormi kehtestamine geneetiliselt muundatud maisi impordi jaoks“), EFSA Journal (2018); 16(4): 5250.
(8) Euroopa Toiduohutusamet, „Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for tebufenozide according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005“ („Põhjendatud arvamus tebufenosiidi jääkide kehtivate piirnormide läbivaatamise kohta kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikliga 12“), EFSA Journal (2018); 16(2): 5190.
LISA
Määruse (EÜ) nr 396/2005 II ja III lisa muudetakse järgmiselt.
1) |
II lisasse lisatakse järgmised bispüribakki, denatooniumbensoaati, fenoksükarbi, flurokloridooni, kvisalofoppi ja tebufenosiidi käsitlevad veerud: „Pestitsiidide jäägid ja jääkide piirnormid (mg/kg)
|
2) |
III lisa A osast jäetakse välja fenoksükarbi, flurokloridooni, kvisalofoppi, propakvisafoppi ja tebufenosiidi käsitlevad veerud. |
(*1) Analüütiline määramispiir
(1) Selliste taimsete ja loomsete toodete täielik loetelu, mille suhtes kohaldatakse jääkide piirnorme, on esitatud I lisas.
OTSUSED
14.6.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 157/28 |
KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2019/974,
12. juuni 2019,
millega kiidetakse heaks liikmesriikide poolt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1308/2013 alusel esitatud mesindustoodete tootmise ja turustamise parandamise riiklikud programmid
(teatavaks tehtud numbri C(2019) 4177 all)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete turgude ühine korraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007, (1) eriti selle artikli 57 esimese lõigu punkti c,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 55 kohaselt edastasid kõik liikmesriigid komisjonile mesindustoodete tootmise ja turustamise kolme aasta riiklikud programmid 2020., 2021. ja 2022. mesindusaastaks. |
(2) |
Kõnealused 28 programmi vastavad määruse (EL) nr 1308/2013 eesmärkidele ja sisaldavad komisjoni rakendusmääruse (EL) 2015/1368 (2) artiklis 4 nõutud teavet. |
(3) |
Igale riiklikule programmile antava liidu rahalise toetuse üle tuleb otsustada kooskõlas määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 55 lõikega 2 ning komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2015/1366 (3) artikliga 4. |
(4) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas põllumajandusturgude ühise korralduse komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Kiidetakse heaks Belgia, Bulgaaria, Tšehhi, Taani, Saksamaa, Eesti, Iirimaa, Kreeka, Hispaania, Prantsusmaa, Horvaatia, Itaalia, Küprose, Läti, Leedu, Luksemburgi, Ungari, Malta, Madalmaade, Austria, Poola, Portugali, Rumeenia, Sloveenia, Slovakkia, Soome, Rootsi ja Ühendkuningriigi esitatud mesindustoodete tootmise ja turustamise programmid 2020., 2021. ja 2022. mesindusaastaks.
Artikkel 2
Liidu toetus artiklis 1 osutatud riiklikele programmidele piirdub lisas sätestatud maksimumsummadega 2020., 2021. ja 2022. mesindusaastaks.
Artikkel 3
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 12. juuni 2019
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Phil HOGAN
(1) ELT L 347, 20.12.2013, lk 671.
(2) Komisjoni 6. augusti 2015. aasta rakendusmäärus (EL) 2015/1368, milles sätestatakse eeskirjad Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1308/2013 kohaldamiseks seoses toetusega mesindussektorile (ELT L 211, 8.8.2015, lk 9).
(3) Komisjoni 11. mai 2015. aasta delegeeritud määrus (EL) 2015/1366, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 1308/2013 seoses toetusega mesindussektorile (ELT L 211, 8.8.2015, lk 3).
LISA
Liidu rahalise toetuse summa riiklikele mesindusprogrammidele 2020., 2021. ja 2022. mesindusaastaks
(eurodes) |
|||
|
2020. mesindusaasta |
2021. mesindusaasta |
2022. mesindusaasta |
Belgia |
160 330 |
160 400 |
160 255 |
Bulgaaria |
1 635 982 |
1 636 211 |
1 636 134 |
Tšehhi |
1 266 168 |
1 266 168 |
1 266 168 |
Taani |
175 240 |
163 641 |
146 265 |
Saksamaa |
1 656 621 |
1 656 621 |
1 656 621 |
Eesti |
100 000 |
100 000 |
100 000 |
Iirimaa |
45 000 |
45 000 |
45 000 |
Kreeka |
3 235 867 |
3 237 292 |
3 234 354 |
Hispaania |
5 634 999 |
5 635 000 |
5 634 999 |
Prantsusmaa |
3 454 130 |
3 455 651 |
3 452 515 |
Horvaatia |
1 000 850 |
1 001 291 |
1 000 382 |
Itaalia |
3 544 718 |
3 546 279 |
3 543 060 |
Küpros |
100 000 |
100 000 |
100 000 |
Läti |
207 500 |
207 500 |
248 398 |
Leedu |
486 900 |
487 114 |
486 672 |
Luksemburg |
15 337 |
15 344 |
15 330 |
Ungari |
3 120 330 |
3 121 704 |
3 118 871 |
Malta |
8 333 |
8 333 |
8 333 |
Madalmaad |
190 000 |
190 000 |
190 000 |
Austria |
880 301 |
880 688 |
879 889 |
Poola |
3 937 807 |
3 939 541 |
3 935 966 |
Portugal |
1 750 000 |
1 750 000 |
1 750 000 |
Rumeenia |
5 248 731 |
5 251 043 |
5 246 276 |
Sloveenia |
380 000 |
380 000 |
380 000 |
Slovakkia |
734 909 |
735 232 |
734 565 |
Soome |
140 500 |
140 500 |
140 500 |
Rootsi |
330 857 |
330 857 |
330 857 |
Ühendkuningriik |
558 590 |
558 590 |
558 590 |
EL 28 |
40 000 000 |
40 000 000 |
40 000 000 |
14.6.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 157/31 |
KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2019/975,
13. juuni 2019,
millega muudetakse rakendusotsuse 2014/709/EL (milles käsitletakse loomatervishoiualaseid tõrjemeetmeid seoses sigade Aafrika katkuga teatavates liikmesriikides) lisa
(teatavaks tehtud numbri C(2019) 4495 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 11. detsembri 1989. aasta direktiivi 89/662/EMÜ veterinaarkontrollide kohta ühendusesiseses kaubanduses seoses siseturu väljakujundamisega, (1) eriti selle artikli 9 lõiget 4,
võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiivi 90/425/EMÜ, milles käsitletakse liidusiseses kaubanduses teatavate elusloomade ja toodete suhtes seoses siseturu väljakujundamisega kohaldatavaid veterinaarkontrolle, (2) eriti selle artikli 10 lõiget 4,
võttes arvesse nõukogu 16. detsembri 2002. aasta direktiivi 2002/99/EÜ, milles sätestatakse inimtoiduks ettenähtud loomsete saaduste tootmist, töötlemist, turustamist ja ühendusse toomist reguleerivad loomatervishoiu eeskirjad, (3) eriti selle artikli 4 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni rakendusotsuses 2014/709/EL (4) on sätestatud loomatervishoiualased tõrjemeetmed seoses sigade Aafrika katkuga teatavates liikmesriikides, kus on kinnitust leidnud kõnealuse haiguse esinemine kodu- või uluksigadel (edaspidi „asjaomased liikmesriigid“). Kõnealuse rakendusotsuse lisa I–IV osas on piiritletud ja loetletud asjaomaste liikmesriikide teatavad piirkonnad, mis kõnealuse taudiga seoses on eristatud epidemioloogilisel olukorral põhineva riskitaseme järgi. Rakendusotsuse 2014/709/EL lisa on muudetud mitu korda, et seoses sigade Aafrika katkuga võtta arvesse epidemioloogilise olukorra muutusi liidus, mida on vaja kajastada kõnealuses lisas. Rakendusotsuse 2014/709/EL lisa muudeti viimati komisjoni rakendusotsusega (EL) 2019/950 (5) pärast seda, kui sigade Aafrika katku puhangud esinesid Poolas ja Ungaris. |
(2) |
Pärast rakendusotsuse (EL) 2019/950 vastuvõtmise kuupäeva on esinenud sigade Aafrika katku uusi juhtumeid kodusigadel Leedus, mida on ka vaja kajastada rakendusotsuse 2014/709/EL lisas. |
(3) |
2019. aasta juunis esines kaks sigade Aafrika katku puhangut kodusigadel Leedus Šakiai ja Marijampolė piirkonnas, mis on praegu esitatud rakendusotsuse 2014/709/EL lisa II osas. Need sigade Aafrika katku juhtumid kodusigadel kujutavad endast riskitaseme suurenemist, mida tuleks kajastada kõnealuses lisas. Sigade Aafrika katku esinemist nendes Leedu piirkondades tuleks vastavalt kajastada rakendusotsuse 2014/709/EL lisa III osas, mitte selle II osas. |
(4) |
2019. aasta juunis esinesid mõned sigade Aafrika katku juhtumid uluksigadel Poolas Elblaski maakonnas, mis asub rakendusotsuse 2014/709/EL lisa I osas loetletud piirkondade vahetus läheduses. Need sigade Aafrika katku juhtumid uluksigadel kujutavad endast riskitaseme suurenemist, mida tuleks kajastada kõnealuses lisas. Sigade Aafrika katku esinemist selles Poola piirkonnas tuleks vastavalt kajastada rakendusotsuse 2014/709/EL lisa II osas, mitte selle I osas. |
(5) |
Selleks, et võtta arvesse sigade Aafrika katku epidemioloogilise olukorra hiljutisi muutusi liidus ja võidelda taudi levikuga seotud riskidega ennetaval viisil, tuleks Leedus ja Poolas piiritleda uued piisava suurusega kõrge riskiga piirkonnad ja lisada need nõuetekohaselt rakendusotsuse 2014/709/EL lisa I, II ja III osa loeteludesse. Seepärast tuleks rakendusotsuse 2014/709/EL lisa vastavalt muuta. |
(6) |
Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Rakendusotsuse 2014/709/EL lisa asendatakse käesoleva otsuse lisas esitatud tekstiga.
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 13. juuni 2019
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Vytenis ANDRIUKAITIS
(1) EÜT L 395, 30.12.1989, lk 13.
(2) EÜT L 224, 18.8.1990, lk 29.
(3) EÜT L 18, 23.1.2003, lk 11.
(4) Komisjoni 9. oktoobri 2014. aasta rakendusotsus 2014/709/EL, milles käsitletakse loomatervishoiualaseid tõrjemeetmeid seoses sigade Aafrika katkuga teatavates liikmesriikides ja tunnistatakse kehtetuks rakendusotsus 2014/178/EL (ELT L 295, 11.10.2014, lk 63).
(5) Komisjoni 7. juuni 2019. aasta rakendusotsus (EL) 2019/950, millega muudetakse rakendusotsuse 2014/709/EL (milles käsitletakse loomatervishoiualaseid tõrjemeetmeid seoses sigade Aafrika katkuga teatavates liikmesriikides) lisa (ELT L 152, 11.6.2019, lk 97).
LISA
Rakendusotsuse 2014/709/EL lisa asendatakse järgmisega:
„LISA
I OSA
1. Belgia
Järgmised piirkonnad Belgias:
in Luxembourg province:
— |
the area is delimited clockwise by: |
— |
Frontière avec la France, |
— |
Rue Mersinhat, |
— |
La N818jusque son intersection avec la N83, |
— |
La N83 jusque son intersection avec la N884, |
— |
La N884 jusque son intersection avec la N824, |
— |
La N824 jusque son intersection avec Le Routeux, |
— |
Le Routeux, |
— |
Rue d'Orgéo, |
— |
Rue de la Vierre, |
— |
Rue du Bout-d'en-Bas, |
— |
Rue Sous l'Eglise, |
— |
Rue Notre-Dame, |
— |
Rue du Centre, |
— |
La N845 jusque son intersection avec la N85, |
— |
La N85 jusque son intersection avec la N40, |
— |
La N40 jusque son intersection avec la N802, |
— |
La N802 jusque son intersection avec la N825, |
— |
La N825 jusque son intersection avec la E25-E411, |
— |
La E25-E411jusque son intersection avec la N40, |
— |
N40: Burnaimont, Rue de Luxembourg, Rue Ranci, Rue de la Chapelle, |
— |
Rue du Tombois, |
— |
Rue Du Pierroy, |
— |
Rue Saint-Orban, |
— |
Rue Saint-Aubain, |
— |
Rue des Cottages, |
— |
Rue de Relune, |
— |
Rue de Rulune, |
— |
Route de l'Ermitage, |
— |
N87: Route de Habay, |
— |
Chemin des Ecoliers, |
— |
Le Routy, |
— |
Rue Burgknapp, |
— |
Rue de la Halte, |
— |
Rue du Centre, |
— |
Rue de l'Eglise, |
— |
Rue du Marquisat, |
— |
Rue de la Carrière, |
— |
Rue de la Lorraine, |
— |
Rue du Beynert, |
— |
Millewée, |
— |
Rue du Tram, |
— |
Millewée, |
— |
N4: Route de Bastogne, Avenue de Longwy,Route de Luxembourg, |
— |
Frontière avec le Grand-Duché de Luxembourg, |
— |
Frontière avec la France, |
— |
La N87 jusque son intersection avec la N871 au niveau de Rouvroy, |
— |
La N871 jusque son intersection avec la N88, |
— |
La N88 jusque son intersection avec la rue Baillet Latour, |
— |
La rue Baillet Latour jusque son intersection avec la N811, |
— |
La N811 jusque son intersection avec la N88, |
— |
La N88 jusque son intersection avecla N883 au niveau d'Aubange, |
— |
La N883 jusque son intersection avec la N81 au niveau d'Aubange, |
— |
La N81 jusque son intersection avec la E25-E411, |
— |
La E25-E411 jusque son intersection avec la N40, |
— |
La N40 jusque son intersection avec la rue du Fet, |
— |
Rue du Fet, |
— |
Rue de l'Accord jusque son intersection avec la rue de la Gaume, |
— |
Rue de la Gaume jusque son intersection avec la rue des Bruyères, |
— |
Rue des Bruyères, |
— |
Rue de Neufchâteau, |
— |
Rue de la Motte, |
— |
La N894 jusque son intersection avec laN85, |
— |
La N85 jusque son intersection avec la frontière avec la France. |
2. Bulgaaria
Järgmised piirkonnad Bulgaarias:
in Varna the whole region excluding the villages covered in Part II; |
in Silistra region:
|
in Dobrich region:
|
in Ruse region:
|
in Veliko Tarnovo region:
|
in Pleven region:
|
in Vratza region:
|
in Montana region:
|
in Vidin region:
|
3. Eesti
Järgmised piirkonnad Eestis:
— |
Hiiu maakond. |
4. Ungari
Järgmised piirkonnad Ungaris:
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye 651100, 651300, 651400, 651500, 651610, 651700, 651801, 651802, 651803, 651900, 652000, 652200, 652300, 652601, 652602, 652603, 652700, 652900, 653000, 653100, 653200, 653300, 653401, 653403, 653500, 653600, 653700, 653800, 653900, 654000, 654201, 654202, 654301, 654302, 654400, 654501, 654502, 654600, 654700, 654800, 654900, 655000, 655100, 655200, 655300, 655500, 655600, 655700, 655800, 655901, 655902, 656000, 656100, 656200, 656300, 656400, 656600, 657300, 657400, 657500, 657600, 657700, 657800, 657900, 658000, 658201, 658202 és 658403 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye 900750, 901250, 901260, 901270, 901350, 901551, 901560, 901570, 901580, 901590, 901650, 901660, 901750, 901950, 902050, 902150, 902250, 902350, 902450, 902550, 902650, 902660, 902670, 902750, 903250, 903650, 903750, 903850, 904350, 904750, 904760, 904850, 904860, 905360, 905450 és 905550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Heves megye 702550, 703350, 703360, 703450, 703550, 703610, 703750, 703850, 703950, 704050, 704150, 704250, 704350, 704450, 704550, 704650, 704750, 704850, 704950, 705050, és 705350 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750250, 750260, 750350, 750450, 750460, 750550, 750650, 750750, 750850, 750950, 751150, 752150 és755550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye 552010, 552150, 552250, 552350, 552450, 552460, 552520, 552550, 552610, 552620, 552710, 552850, 552860, 552950, 552970, 553050, 553110, 553250, 553260, 553350, 553650, 553750, 553850, 553910 és 554050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 571250, 571350, 571550, 571610, 571750, 571760, 572250, 572350, 572550, 572850, 572950, 573360, 573450, 580050 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 851950, 852350, 852450, 852550, 852750, 853560, 853650, 853751, 853850, 853950, 853960, 854050, 854150, 854250, 854350, 855350, 855450, 855550, 855650, 855660 és 855850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
5. Läti
Järgmised piirkonnad Lätis:
— |
Aizputes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Kazdangas pagasts un Aizputes pilsēta, |
— |
Alsungas novads, |
— |
Durbes novada Dunalkas un Tadaiķu pagasts, |
— |
Kuldīgas novada Gudenieku pagasts, |
— |
Pāvilostas novada Sakas pagasts un Pāvilostas pilsēta, |
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
— |
Ventspils novada Jūrkalnes pagasts, |
— |
Grobiņas novada Bārtas un Gaviezes pagasts, |
— |
Rucavas novada Dunikas pagasts. |
6. Leedu
Järgmised piirkonnad Leedus:
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Smalininkų ir Viešvilės seniūnijos, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės, Kelmės apylinkių, Kražių, Kukečių seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. 2128 ir į vakarus nuo kelio Nr. 2106, Liolių, Pakražančio seniūnijos, Tytuvėnų seniūnijos dalis į vakarus ir šiaurę nuo kelio Nr. 157 ir į vakarus nuo kelio Nr. 2105 ir Tytuvėnų apylinkių seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 157 ir į vakarus nuo kelio Nr. 2105, ir Vaiguvos seniūnijos, |
— |
Pagėgių savivaldybė, |
— |
Plungės rajono savivaldybė, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Girkalnio ir Kalnujų seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr A1, Nemakščių, Paliepių, Raseinių, Raseinių miesto ir Viduklės seniūnijos, |
— |
Rietavo savivaldybė, |
— |
Skuodo rajono savivaldybė, |
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
— |
Šilutės rajono savivaldybė: Juknaičių, Kintų, Šilutės ir Usėnų seniūnijos, |
— |
Tauragės rajono savivaldybė: Lauksargių, Skaudvilės, Tauragės, Mažonų, Tauragės miesto ir Žygaičių seniūnijos. |
7. Poola
Järgmised piirkonnad Poolas:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
8. Rumeenia
Järgmised piirkonnad Rumeenias:
— |
Județul Alba, |
— |
Județul Cluj, |
— |
Județul Harghita, |
— |
Județul Hunedoara, |
— |
Județul Iași, |
— |
Județul Neamț, |
— |
Județul Vâlcea, |
— |
Restul județului Mehedinți care nu a fost inclus în Partea III cu următoarele comune:
|
— |
Județul Gorj, |
— |
Județul Suceava, |
— |
Județul Mureș, |
— |
Județul Sibiu, |
— |
Județul Caraș-Severin. |
II OSA
1. Belgia
Järgmised piirkonnad Belgias:
in Luxembourg province:
— |
the area is delimited clockwise by: |
— |
La frontière avec la France au niveau de Florenville, |
— |
La N85 jusque son intersection avec la N894au niveau de Florenville, |
— |
La N894 jusque son intersection avec larue de la Motte, |
— |
La rue de la Motte jusque son intersection avec la rue de Neufchâteau, |
— |
La rue de Neufchâteau, |
— |
La rue des Bruyères jusque son intersection avec la rue de la Gaume, |
— |
La rue de la Gaume jusque son intersection avec la rue de l'Accord, |
— |
La rue de l'Accord, |
— |
La rue du Fet, |
— |
La N40 jusque son intersection avec la E25-E411, |
— |
La E25-E411 jusque son intersection avec la N81 au niveau de Weyler, |
— |
La N81 jusque son intersection avec la N883 au niveau d'Aubange, |
— |
La N883 jusque son intersection avec la N88 au niveau d'Aubange, |
— |
La N88 jusque son intersection avec la N811, |
— |
La N811 jusque son intersection avec la rue Baillet Latour, |
— |
La rue Baillet Latour jusque son intersection avec la N88, |
— |
La N88 jusque son intersection avec la N871, |
— |
La N871 jusque son intersection avec la N87 au niveau de Rouvroy, |
— |
La N87 jusque son intersection avec la frontière avec la France. |
2. Bulgaaria
Järgmised piirkonnad Bulgaarias:
in Varna region:
|
in Silistra region:
|
in Dobrich region:
|
3. Eesti
Järgmised piirkonnad Eestis:
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Ungari
Järgmised piirkonnad Ungaris:
— |
Heves megye 700150, 700250, 700260, 700350, 700450, 700460, 700550, 700650, 700750, 700850, 700860, 700950, 701050, 701111, 701150, 701250, 701350, 701550, 701560, 701650, 701750, 701850, 701950, 702050, 702150, 702250, 702260, 702350, 702450, 702750, 702850, 702950, 703050, 703150, 703250, 703370, 705150,705250, 705450,705510 és 705610 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 850950, 851050, 851150, 851250, 851350, 851450, 851550, 851560, 851650, 851660, 851751, 851752, 852850, 852860, 852950, 852960, 853050, 853150, 853160, 853250, 853260, 853350, 853360, 853450, 853550, 854450, 854550, 854560, 854650, 854660, 854750, 854850, 854860, 854870, 854950, 855050, 855150, 855250, 855460, 855750, 855950, 855960, 856051, 856150, 856250, 856260, 856350, 856360, 856450, 856550, 856650, 856750, 856760, 856850, 856950, 857050, 857150, 857350, 857450, 857650, valamint 850150, 850250, 850260, 850350, 850450, 850550, 852050, 852150, 852250 és 857550, továbbá 850650, 850850, 851851 és 851852 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye 550110, 550120, 550130, 550210, 550310, 550320, 550450, 550460, 550510, 550610, 550710, 550810, 550950, 551010, 551150, 551160, 551250, 551350, 551360, 551450, 551460, 551550, 551650, 551710, 551810, 551821, 552360 és 552960 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye 650100, 650200, 650300, 650400, 650500, 650600, 650700, 650800, 650900, 651000, 651200, 652100, 655400, 656701, 656702, 656800, 656900, 657010, 657100, 658100, 658310, 658401, 658402, 658404, 658500, 658600, 658700, 658801, 658802, 658901, 658902, 659000, 659100, 659210, 659220, 659300, 659400, 659500, 659601, 659602, 659701, 659800, 659901, 660000, 660100, 660200, 660400, 660501, 660502, 660600 és 660800, valamint 652400, 652500 és 652800 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye 900150, 900250, 900350, 900450, 900550, 900650, 900660, 900670, 901850, 900850, 900860, 900930, 900950, 901050, 901150, 901450, 902850, 902860, 902950, 902960, 903050, 903150, 903350, 903360, 903370, 903450, 903550, 904450, 904460, 904550, 904650 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
5. Läti
Järgmised piirkonnad Lätis:
— |
Ādažu novads, |
— |
Aizputes novada Kalvenes pagasts, |
— |
Aglonas novads, |
— |
Aizkraukles novads, |
— |
Aknīstes novads, |
— |
Alojas novads, |
— |
Alūksnes novads, |
— |
Amatas novads, |
— |
Apes novads, |
— |
Auces novads, |
— |
Babītes novads, |
— |
Baldones novads, |
— |
Baltinavas novads, |
— |
Balvu novads, |
— |
Bauskas novads, |
— |
Beverīnas novads, |
— |
Brocēnu novada Blīdenes pagasts, Remtes pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa 1154 un P109, |
— |
Burtnieku novads, |
— |
Carnikavas novads, |
— |
Cēsu novads, |
— |
Cesvaines novads, |
— |
Ciblas novads, |
— |
Dagdas novads, |
— |
Daugavpils novads, |
— |
Dobeles novads, |
— |
Dundagas novads, |
— |
Durbes novada Durbes un Vecpils pagasts, |
— |
Engures novads, |
— |
Ērgļu novads, |
— |
Garkalnes novads, |
— |
Gulbenes novads, |
— |
Iecavas novads, |
— |
Ikšķiles novads, |
— |
Ilūkstes novads, |
— |
Inčukalna novads, |
— |
Jaunjelgavas novads, |
— |
Jaunpiebalgas novads, |
— |
Jaunpils novads, |
— |
Jēkabpils novads, |
— |
Jelgavas novads, |
— |
Kandavas novads, |
— |
Kārsavas novads, |
— |
Ķeguma novads, |
— |
Ķekavas novads, |
— |
Kocēnu novads, |
— |
Kokneses novads, |
— |
Krāslavas novads, |
— |
Krimuldas novads, |
— |
Krustpils novads, |
— |
Kuldīgas novada Ēdoles, Īvandes, Padures, Rendas, Kabiles, Rumbas, Kurmāles, Pelču, Snēpeles, Turlavas, Laidu un Vārmes pagasts, Kuldīgas pilsēta, |
— |
Lielvārdes novads, |
— |
Līgatnes novads, |
— |
Limbažu novads, |
— |
Līvānu novads, |
— |
Lubānas novads, |
— |
Ludzas novads, |
— |
Madonas novads, |
— |
Mālpils novads, |
— |
Mārupes novads, |
— |
Mazsalacas novads, |
— |
Mērsraga novads, |
— |
Naukšēnu novads, |
— |
Neretas novads, |
— |
Ogres novads, |
— |
Olaines novads, |
— |
Ozolnieku novads, |
— |
Pārgaujas novads, |
— |
Pļaviņu novads, |
— |
Preiļu novads, |
— |
Priekules novads, |
— |
Priekuļu novads, |
— |
Raunas novads, |
— |
republikas pilsēta Daugavpils, |
— |
republikas pilsēta Jelgava, |
— |
republikas pilsēta Jēkabpils, |
— |
republikas pilsēta Jūrmala, |
— |
republikas pilsēta Rēzekne, |
— |
republikas pilsēta Valmiera, |
— |
Rēzeknes novads, |
— |
Riebiņu novads, |
— |
Rojas novads, |
— |
Ropažu novads, |
— |
Rugāju novads, |
— |
Rundāles novads, |
— |
Rūjienas novads, |
— |
Salacgrīvas novads, |
— |
Salas novads, |
— |
Salaspils novads, |
— |
Saldus novada Novadnieku, Kursīšu, Zvārdes, Pampāļu, Šķēdes, Nīgrandes, Zaņas, Ezeres, Rubas, Jaunauces un Vadakstes pagasts, |
— |
Saulkrastu novads, |
— |
Sējas novads, |
— |
Siguldas novads, |
— |
Skrīveru novads, |
— |
Skrundas novads, |
— |
Smiltenes novads, |
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
— |
Strenču novads, |
— |
Talsu novads, |
— |
Tērvetes novads, |
— |
Tukuma novads, |
— |
Vaiņodes novads, |
— |
Valkas novads, |
— |
Varakļānu novads, |
— |
Vārkavas novads, |
— |
Vecpiebalgas novads, |
— |
Vecumnieku novads, |
— |
Ventspils novada Ances, Tārgales, Popes, Vārves, Užavas, Piltenes, Puzes, Ziru, Ugāles, Usmas un Zlēku pagasts, Piltenes pilsēta, |
— |
Viesītes novads, |
— |
Viļakas novads, |
— |
Viļānu novads, |
— |
Zilupes novads. |
6. Leedu
Järgmised piirkonnad Leedus:
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
— |
Alytaus rajono savivaldybė, |
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
— |
Akmenės rajono savivaldybė: Ventos ir Papilės seniūnijos, |
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
— |
Birštono savivaldybė, |
— |
Druskininkų savivaldybė, |
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
— |
Joniškio rajono savivaldybė: Kepalių, Kriukų, Saugėlaukio ir Satkūnų seniūnijos, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė, |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė, |
— |
Kazlų Rūdos savivaldybė: Jankų, Plutiškių seniūnijos ir Kazlų Rudos seniūnijos dalis nuo kelio Nr. 2613 į šiaurę, kelio Nr. 183 į rytus ir kelio Nr. 230 į šiaurę, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė: Tytuvėnų seniūnijos dalis į rytus ir pietus nuo kelio Nr. 157 ir į rytus nuo kelio Nr. 2105 ir Tytuvėnų apylinkių seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. 157 ir į rytus nuo kelio Nr. 2105, Užvenčio, Kukečių dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 2128 ir į rytus nuo kelio Nr. 2106, ir Šaukėnų seniūnijos, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė, |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė: Būdviečio, Kapčiamieščio, Krosnos, Kučiūnų ir Noragėlių seniūnijos, |
— |
Marijampolės savivaldybė: Degučių, Igliaukos, Gudelių, Liudvinavo, Marijampolės seniūnijos dalis nuo kelio Nr. 2611 į rytus ir kelio Nr. A16 į pietus, Mokolų, Narto seniūnijos, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybė: Šerkšnėnų, Sedos ir Židikų seniūnijos, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė, |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
— |
Prienų rajono savivaldybė, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos, Betygalos, Pagojukų, Šiluvos,Kalnujų seniūnijos ir Girkalnio seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. A1, |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
— |
Šakių rajono savivaldybė: Barzdų, Griškabūdžio, Kidulių, Kudirkos Naumiesčio, Lekėčių, Sintautų, Slavikų. Sudargo, Žvirgždaičių seniūnijos ir Kriūkų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 3804, Lukšių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 3804, Šakių seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. 140 ir į pietvakarius nuo kelio Nr. 137 |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė: Šiaulių kaimiškoji seniūnija, |
— |
Šilutės rajono savivaldybė: Rusnės seniūnija, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
— |
Tauragės rajono savivaldybė: Batakių ir Gaurės seniūnijos, |
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė: Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Kybartų, Klausučių, Pajevonio, Šeimenos, Vilkaviškio miesto, Virbalio, Vištyčio seniūnijos, |
— |
Visagino savivaldybė, |
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
7. Poola
Järgmised piirkonnad Poolas:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
8. Rumeenia
Järgmised piirkonnad Rumeenias:
— |
Restul județului Maramureș care nu a fost inclus în Partea III cu următoarele comune:
|
— |
Județul Bistrița-Năsăud. |
III OSA
1. Läti
Järgmised piirkonnad Lätis:
— |
Brocēnu novada Cieceres un Gaiķu pagasts, Remtes pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa 1154 un P109, Brocēnu pilsēta, |
— |
Saldus novada Saldus, Zirņu, Lutriņu un Jaunlutriņu pagasts, Saldus pilsēta. |
2. Leedu
Järgmised piirkonnad Leedus:
— |
Akmenės rajono savivaldybė: Akmenės, Kruopių, Naujosios Akmenės kaimiškoji ir Naujosios Akmenės miesto seniūnijos, |
— |
Joniškio rajono savivaldybė: Gaižaičių, Gataučių, Joniškio, Rudiškių, Skaistgirio, Žagarės seniūnijos, |
— |
Kazlų Rudos savivaldybė: Antanavo seniūnija ir Kazlų Rudos seniūnijos dalis nuo kelio Nr. 2613 į pietus, kelio Nr. 183 į vakarus ir kelio Nr. 230 į pietus, |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė: Lazdijų miesto, Lazdijų, Seirijų, Šeštokų, Šventežerio ir Veisiejų seniūnijos, |
— |
Marijampolės savivaldybė: Marijampolės seniūnijos dalis nuo kelio Nr. 2611 į vakarus ir kelio Nr. A16 į šiaurę, Sasnavos ir Šunskų seniūnijos, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybės: Laižuvos, Mažeikių apylinkės, Mažeikių, Reivyčių, Tirkšlių ir Viekšnių seniūnijos, |
— |
Šakių rajono savivaldybė: Gelgaudiškio ir Plokščių seniūnijos ir Kriūkų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 3804, Lukšių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 3804, Šakių seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 140 ir į šiaurės rytus nuo kelio Nr. 137, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybės: Bubių, Ginkūnų, Gruzdžių, Kairių, Kuršėnų kaimiškoji, Kuršėnų miesto, Kužių, Meškuičių, Raudėnų ir Šakynos seniūnijos, |
— |
Šakių rajono savivaldybė: Gelgaudiškio ir Plokščių seniūnijos ir Kriūkų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 3804, Lukšių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 3804, Šakių seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 140 ir į šiaurės rytus nuo kelio Nr. 137, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybės: Gižų ir Pilviškių seniūnijos. |
3. Poola
Järgmised piirkonnad Poolas:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
4. Rumeenia
Järgmised piirkonnad Rumeenias:
— |
Zona orașului București, |
— |
Județul Constanța, |
— |
Județul Satu Mare, |
— |
Județul Tulcea, |
— |
Județul Bacău, |
— |
Județul Bihor, |
— |
Județul Brăila, |
— |
Județul Buzău, |
— |
Județul Călărași, |
— |
Județul Dâmbovița, |
— |
Județul Galați, |
— |
Județul Giurgiu, |
— |
Județul Ialomița, |
— |
Județul Ilfov, |
— |
Județul Prahova, |
— |
Județul Sălaj, |
— |
Județul Vaslui, |
— |
Județul Vrancea, |
— |
Județul Teleorman, |
— |
Partea din județul Maramureș cu următoarele delimitări:
|
— |
Partea din județul Mehedinți cu următoarele comune:
|
— |
Județul Argeș, |
— |
Județul Olt, |
— |
Județul Dolj, |
— |
Județul Arad, |
— |
Județul Timiș, |
— |
Județul Covasna, |
— |
Județul Brașov, |
— |
Județul Botoșani. |
IV OSA
Itaalia
Järgmised piirkonnad Itaalias:
— |
tutto il territorio della Sardegna. |
14.6.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 157/61 |
EUROOPA KESKPANGA OTSUS (EL) 2019/976,
29. mai 2019,
millega kehtestatakse ühiste järelevalverühmade eesmärkide määratlemise ja tagasiside edastamise põhimõtted ning tunnistatakse kehtetuks otsus (EL) 2017/274 (EKP/2019/14)
EUROOPA KESKPANGA NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 15. oktoobri 2013. aasta määrust (EL) nr 1024/2013, millega antakse Euroopa Keskpangale eriülesanded seoses krediidiasutuste usaldatavusnõuete täitmise järelevalve poliitikaga, (1) eelkõige selle artikli 6 lõikeid 1 ja 7,
ning arvestades järgmist:
(1) |
määruse (EL) nr 1024/2013 artikli 6 lõige 1 sätestab, et Euroopa Keskpank (EKP) vastutab ühtse järelevalvemehhanismi (SSM) tõhusa ja järjepideva toimimise eest. Selle määruse põhjenduse 79 kohaselt on tõhusaks järelevalveks vaja motiveeritud, koolitatud ja erapooletuid töötajaid. |
(2) |
Euroopa Keskpanga määruse (EL) nr 468/2014 (2) (EKP/2014/17) artiklite 3 kuni 6 kohaselt vastutab EKP ühiste järelevalverühmade, mis koosnevad EKP ja riiklike pädevate asutuste töötajatest, moodustamise ja koosseisu eest. Ühise järelevalverühma koordinaator, keda abistavad üks või mitu riikliku pädeva asutuse allkoordinaatorit, tagab ühise järelevalverühma sisese koordineerimise. |
(3) |
Võttes arvesse ühise järelevalverühma koordinaatorite ja riiklike pädevate asutuste allkoordinaatorite olulist rolli seoses nende liikmete töö koordineerimisega, kes osalevad ühises järelevalverühmas riiklikust pädevast asutusest, on vajalik ja proportsionaalne ühtse korra kehtestamine ühiste järelevalverühmade eesmärkide määratlemiseks ja tagasiside edastamiseks. |
(4) |
Tagasisidet riiklike pädevate asutuste allkoordinaatorite tegevusele anti alustamise katseajal Euroopa Keskpanga otsuse (EL) 2016/3 (EKP/2015/36) (3) alusel ning sellele järgnenud katseajal kooskõlas põhimõtetega Euroopa Keskpanga otsuses (EL) 2017/274 (EKP/2017/6) (4). Kuna ka hilisem katseaeg on lõppenud, tuleb õiguskindluse huvides otsus (EL) 2017/274 (EKP/2017/6) kehtetuks tunnistada. |
(5) |
Hilisema katseaja jooksul saadud kogemused näitasid, et ühiste järelevalverühmade sisene tagasiside mehhanism on kasulik nende tõhusaks toimimiseks, paremaks koostööks ja dialoogiks, samuti nende rühmade vahel usalduse ja avatuse edasiseks suurendamiseks. Seetõttu peaks tagasiside mehhanism jätkuma ja seda tuleks kasutada regulaarselt. Kuna tagasiside mehhanismis tuleb teha muudatusi, tuleb vastu võtta uus otsus. Seetõttu tuleb otsus (EL) 2017/274 (EKP/2017/6) kehtetuks tunnistada ja asendada käesoleva otsusega. |
(6) |
Pädevad riiklikud asutused vastutavad ainult oma töötajate hindamise eest ja EKP vastutab ainult oma töötajate hindamise eest. Personalijuhtimises võivad riiklikud pädevad asutused kasutada ühiste järelevalverühmade koordinaatorite poolt riiklike pädevate asutuste allkoordinaatoritele antud tagasisidet, kui see on riigi asjaomaste õigusaktidega lubatud, ning EKP võib kasutada ühiste järelevalverühmade koordinaatoritele antud tagasisidet kooskõlas käesoleva otsusega. |
(7) |
Euroopa andmekaitseinspektoriga on konsulteeritud kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 45/2001 artikliga 27, (5) kes andis 7. aprillil 2015 arvamuse, milles kinnitas, et tagasiside on vajalik ühiste järelevalverühmade juhtimiseks, ja kiitis tagasiside mehhanismi heaks, andes soovituse määratleda selle täpsem kasutamine kohases õigusaktis, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Mõisted
Käesolevas otsuses kasutatakse mõisteid määruse (EL) nr 1024/2013 artiklis 2 ning määruse (EL) nr 468/2014 (EKP/2014/17) artiklis 2 määratletud tähenduses.
Artikkel 2
Eesmärkide sätestamine ja tagasiside edastamine
1. Ilma et see mõjutaks riikliku pädeva asutuse ainuvastutust oma allkoordinaatorite tööandjana, peavad ühiste järelevalverühmade koordinaatorid pärast iga riikliku pädeva asutuse allkoordinaatoriga konsulteerimist sätestama selle riikliku pädeva asutuse allkoordinaatori peamised ülesanded ja eesmärgid.
2. Ühiste järelevalverühmade koordinaatori eesmärgid ja pädevus on määratletud EKP tulemus- ja arengujuhtimiskorras. Ühise järelevalverühma sisese tagasiside jaoks tuleb riikliku pädeva asutuse allkoordinaatoreid teavitada EKP võimekusraamistikus (6) sätestatud ja määratletud pädevustest, mis on asjakohased ühise järelevalverühma koordinaatori rolli jaoks.
3. Tagasiside on kahesuunaline: ühise järelevalverühma koordinaatorid annavad tagasisidet riikliku pädeva asutuse allkoordinaatoritele ja riikliku pädeva asutuse allkoordinaatorid annavad tagasisidet ühise järelevalverühma koordinaatoritele kooskõlas I lisas sätestatud põhimõtetega.
4. Asjaomased ühise järelevalverühma koordinaatorid ja asjaomased riikliku pädeva asutuse allkoordinaatorid annavad tagasisidet kogu oma ühisele järelevalverühmale selle kohta, kuidas rühm täitis oma eesmärke kooskõlas I lisas sätestatud põhimõtetega.
5. Ühise järelevalverühma koordinaatorid ja riikliku pädeva asutuse allkoordinaatorid peavad eesmärgiks seadma tagasiside andmise vahetul kohtumisel.
6. Viiteperiood, mille eesmärgid määratletakse ja mille kohta antakse tagasisidet, on iga aasta 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini.
7. Juurdepääs süsteemihaldusvahendis salvestatud tagasisidele, mida kasutatakse tagasiside menetluses, peaks olema ainult isikutel, kes vastavad teadmisvajaduse kriteeriumidele Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) 2018/1725 (7). Teadmisvajadusega huvitatud isikute eriliigid sätestatakse töötlemisoperatsiooni vastavas sisendis ja andmesubjektidele edastatakse isikuandmete puutumatust käsitlev teade.
Artikkel 3
Kehtetuks tunnistamine
Käesolevaga tunnistatakse otsus (EL) 2017/274 (EKP/2017/6) kehtetuks.
Artikkel 4
Lõppsätted
1. Käesolev otsus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
2. Erandina artikli 2 lõikest 6 algab esimene viiteperiood, mille osas määratletakse eesmärgid ja esitatakse tagasisidet, käesoleva otsuse jõustumise kuupäeval ja see lõpeb sama aasta 31. detsembril.
Frankfurt Maini ääres, 29. mai 2019
EKP nõukogu nimel
EKP president
Mario DRAGHI
(1) ELT L 287, 29.10.2013, lk 63.
(2) Euroopa Keskpanga määrus (EL) nr 468/2014, 16. aprill 2014, millega kehtestatakse raamistik Euroopa Keskpanga ja riiklike pädevate asutuste vaheliseks ning riiklike määratud asutustega tehtavaks koostööks ühtse järelevalvemehhanismi raames (SSMi raammäärus) (EKP/2014/17) (ELT L 141, 14.5.2014, lk 1).
(3) Euroopa Keskpanga otsus (EL) 2016/3, 18. november 2015, millega kehtestatakse tagasiside andmise põhimõtted ühtse järelevalvemehhanismi ühiste järelevalverühmade riiklike pädevate asutuste allkoordinaatorite tegevusele (EKP/2015/36) (ELT L 1, 5.1.2016, lk 4).
(4) Euroopa Keskpanga otsus (EL) 2017/274, 10. veebruar 2017, millega kehtestatakse tagasiside andmise põhimõtted riiklike pädevate asutuste allkoordinaatorite tegevusele ja tunnistatakse kehtetuks otsus (EL) 2016/3 (EKP/2017/6) (ELT L 40, 17.2.2017, lk 72).
(5) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 45/2001, 18. detsember 2000, üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta (EÜT L 8, 12.1.2001, lk 1).
(6) Vt dokumenti „The ECB capability framework: the competencies“, avaldatud https://www.ecb.europa.eu/careers/pdf/leadership_competencies.en.pdf.
(7) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) 2018/1725, 23. oktoober 2018, mis käsitleb füüsiliste isikute kaitset isikuandmete töötlemisel liidu institutsioonides, organites ja asutustes ning isikuandmete vaba liikumist, ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 45/2001 ja otsus nr 1247/2002/EÜ (ELT L 295, 21.11.2018, lk 39).
I LISA
Ühtse järelevalvemehhanismi ühiste järelevalverühmade eesmärkide määratlemise ja tagasiside edastamise põhimõtted
1. põhimõte
Eesmärkide seadmine
1. |
Ilma et see mõjutaks riikliku pädeva asutuse ainuvastutust oma allkoordinaatorite tööandjana, peab iga ühise järelevalverühma koordinaator pärast riikliku pädeva asutuse allkoordinaatoriga konsulteerimist iga viiteperioodi alguses või siis, kui riikliku pädeva asutuse allkoordinaator ühineb ühise järelevalverühmaga, sätestama selle riikliku pädeva asutuse allkoordinaatori peamised ülesanded ja eesmärgid. |
2. |
Ühise järelevalverühma koordinaator ja riikliku pädeva asutuse allkoordinaator määratlevad ühiselt rühma eesmärgid ja teatavad need kord aastas ühisele järelevalverühmale ühise järelevalverühma koosolekul, mis toimub iga viiteperioodi alguses pärast uue ühise järelevalverühma loomist. |
3. |
Riikliku pädeva asutuse allkoordinaatori jaoks kokkulepitud ülesanded ja eesmärgid sisestatakse süsteemihaldusvahendis, mida kasutatakse tagasiside menetluse juhtimiseks. |
2. põhimõte
Tagasiside edastamine
1. |
Ühise järelevalverühma koordinaator esitab vähemalt kord aastas pärast viiteperioodi lõppu riikliku pädeva asutuse allkoordinaatorile vahetul koosolekul tagasisidet selle kohta, kuidas nad ja nende rühmad täitsid oma vastavaid eesmärke. Tagasiside peab arvesse võtma II lisas sätestatud pädevusi. |
2. |
Riikliku pädeva asutuse allkoordinaator esitab vähemalt kord aastas pärast viiteperioodi lõppu ühise järelevalverühma koordinaatorile vahetul koosolekul tagasisidet ühise järelevalverühma koordineerimise kohta. Tagasiside peab arvesse võtma EKP võimekusraamistikus sätestatud pädevusi. |
3. |
Põhimõtetes 2.1 ja 2.2 kirjeldatud tagasiside, mida ühise järelevalverühma koordinaator ja riikliku pädeva asutuse allkoordinaator omavahel vahetavad, sisestatakse tagasisidemenetluse halduses kasutatavas süsteemihaldusvahendis, kui tagasiside saaja esitab süsteemihaldusvahendi kaudu taotluse. |
4. |
Ühise järelevalverühma koordinaator ja riikliku pädeva asutuse allkoordinaator esitavad ühiselt tagasisidet oma ühisele järelevalverühmale selle kohta, kuidas rühm on oma ülesandeid täitnud. Seda tagasisidet esitatakse ühisele järelevalverühmale vähemalt kord aastas pärast viiteperioodi lõppu ühise järelevalverühma koosolekul. |
5. |
Pideva dialoogi tagamiseks annab ühise järelevalverühma koordinaator riikliku pädeva asutuse allkoordinaatorile juhiseid ja pidevat tagasisidet terve aasta kestel. |
6. |
Ühise järelevalverühma koordinaator ja riikliku pädeva asutuse allkoordinaator annavad oma rühmale juhiseid ja pidevat tagasisidet terve aasta kestel. |
3. põhimõte
Juurdepääs süsteemihaldusvahendis sisestatud tagasisidele
1. |
Tagasiside menetluse juhtimiseks kasutatud süsteemihaldusvahendis sisestatud tagasisidele antakse juurdepääs ainult ühise järelevalverühma koordinaatorile ja riikliku pädeva asutuse allkoordinaatorile. |
2. |
Juurdepääsu tagasiside menetluse juhtimiseks kasutatavas süsteemihaldusvahendis sisestatud tagasisidele muude EKP töötajate poolt, kes ei ole ühise järelevalverühma koordinaator ega töötluse haldaja, võib anda kooskõlas teadmisvajadusega määruse (EL) 2018/1725 alusel. |
3. |
Asjaomase riikliku pädeva asutuse taotlusel, võib anda juurdepääsu tagasiside menetluse juhtimiseks kasutatavas süsteemihaldusvahendis sisestatud tagasisidele riikliku pädeva asutuse allkoordinaatori kohta (kui on) asjaomasele riiklikule pädevale asutusele kasutamiseks järgmistel juhtudel:
|
4. |
Juurdepääs tagasisidele, sh selle edastamine, antakse riiklikele pädevatele asutustele kooskõlas määruse (EL) 2018/1725 artikli 9 lõike 1 punktiga a. Tagasiside taotluse saamisel ja edastamisel teavitatakse sellest riikliku pädeva asutuse allkoordinaatorit. |
4. põhimõte
Tagasiside edastamise raames töödeldavate isikuandmete kaitse
1. |
EKP töötleb kõiki isikuandmeid, mis on seotud eesmärkide seadmise ja tagasiside edastamisega nende eesmärkide täitmise kohta, kooskõlas määrusega (EL) 2018/1725. |
2. |
Isikuandmeid, mis on seotud eesmärkide seadmise ja tagasiside edastamisega nende eesmärkide täitmise kohta, võib kasutada ainult 3. põhimõtte all kirjeldatud eesmärkidel ja nende säilitamise maksimumtähtaeg on kuni viis aastat. |
II LISA
Pädevused, mis on asjakohased eelkõige SSMi töötajatele (SSMi pädevused)
|
Tööalased teadmised: Teadmised järelevalvepoliitika, -metoodika ja -eeskirjade kohta (eelkõige SSMi kontekstis) ning finantseerimisasutuste toimimise kohta. Kursisolek asjaomase valdkonna arengutega ning omandatud teadmiste rakendamine töökohustuste raames. |
|
Suhtlemisoskus: Teabe selge ja täpne, edastatud teabest ja sõnumist arusaamist tagav edastamine üksikisikutele ja gruppidele suuliselt või kirjalikult. Kuulamisoskus ja kohane reageerimine. |
|
Koostöövalmidus: Jätkusuutlike, koostööle orienteeritud ja toimivate töösuhete loomine ja hoidmine kolleegidega SSMi ülesannete täitmiseks üleeuroopalise rühma poolt. Omavaheliste tõhusate töösuhete arendamine ja hoidmine, et soodustada ja toetada meeskonnatööd. Andmete, teabe ja teadmiste proaktiivne vahetamine rühmasiseselt. |
|
Eesmärgile pühendumine: Tööülesannete sihiteadlik ja sihikindel täitmine ning edukas lahendamine; vajadusel enda käitumise reguleerimine sobiva lähenemisviisi leidmiseks eduka lõpptulemuse saavutamise eesmärgil. |
|
Analüüsioskus ja süvenemisvõime: Asjaolude, andmete ja teabe analüüs ning hindamine asjakohaste strateegiate, plaanide ja poliitika välja töötamiseks. Erinevate vastandlike vaatenurkade mõistmine ja formuleerimine, vajadusel taktika muutmine vastavalt asjaolude ilmnemisele, alternatiivsete lähenemisviiside kaalumine probleemide käsitlemisel ning teiste poolt pakutavate lahenduste ja mõtteviiside arvestamine. Asjaolude igakülgne lahtimõtestamine enne soovituse andmist või järelduste tegemist ning vajadusel täieliku ja täpse info kogumine; kaalutletud otsuste tegemine pärast keerukate küsimuste taktitundelist esitamist ning võimalike asjaolude ja mitmesuguse teabe pidev töötlemine. |
|
Lai, tulevikku suunatud maailmavaade: Töökohustuste piiridest kaugemaleulatuv, laiemat konteksti hõlmav vaade, erinevate funktsioonide ja valdkondade igakülgne mõistmine, erineva kultuurilise tausta ja vaatenurkade tunnetamine ning oma otsuste mõjude hindamine. Tulevikku suunatud vaade ning tulevikuvõimaluste ja -ohtude tajumine, meetmete võtmine võimaluste loomiseks või tulevikuriskide vältimiseks. |
|
Objektiivsus, korrektsus ja iseseisvus tööülesannete täitmisel: Iseseisvus ja objektiivsus tööülesannete täitmisel liidu kui terviku huvides kooskõlas SSMi ametialaste nõuetega; asjaolude väljaselgitamine olukorrast täieliku ja realistliku ülevaate saamiseks. Kontrollitavatele andmetele ja faktidele tuginedes eelarvamuste ja subjektiivsete hinnangute vähendamine või vältimine. |
|
SSMi rühmade juhtimine (juhtide puhul): (Virtuaalsete/kaug-) rühmade juhtimine ja suunamine rühma eesmärkide täitmisel. Rühma tegevuse koordineerimine valdkonnaüleselt, sihtide määramine ja rühma liikmete pädevuste ja erinevuste võimalikult otstarbekas ja tõhus rakendamine. Ebaselguse vähendamine ja käsitlemine ning sobivate suundade leidmine ja tulemuste saavutamine ebakindlates oludes. |
Parandused
14.6.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 157/67 |
Nõukogu 11. detsembri 2018. aasta määruse (EL) 2018/1977 (millega avatakse teatavate kalandustoodete autonoomsed liidu tariifikvoodid ja sätestatakse nende haldamine aastatel 2019–2020) parandus
Leheküljel 7 lisa tabelis
asendatakse
„09.2794 |
ex 1605 21 90 |
45 |
Liikidesse Pandalus borealis ja Pandalus montagui kuuluvad garneelid ja krevetid, keedetud ja kooritud, töötlemiseks |
7 000 |
0 % |
1.1.2019-31.12.2020“ |
|
62 |
|||||
|
50 |
|||||
ex 1605 29 00 |
55 |
järgmisega:
„09.2794 |
ex 1605 21 90 |
45 |
Liikidesse Pandalus borealis ja Pandalus montagui kuuluvad garneelid ja krevetid, keedetud ja kooritud, töötlemiseks |
7 000 |
0 % |
1.1.2019-31.12.2020“ |
|
62 |
|||||
ex 1605 29 00 |
50 |
|||||
|
55 |