ISSN 1977-0650

Euroopa Liidu

Teataja

L 251

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

61. aastakäik
5. oktoober 2018


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Komisjoni määrus (EL) 2018/1480, 4. oktoober 2018, millega muudetakse tehnika ja teaduse arenguga kohandamise eesmärgil Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1272/2008, mis käsitleb ainete ja segude klassifitseerimist, märgistamist ja pakendamist, ning parandatakse komisjoni määrust (EL) 2017/776 ( 1 )

1

 

*

Komisjoni määrus (EL) 2018/1481, 4. oktoober 2018, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1333/2008 II ja III lisa ning komisjoni määruse (EL) nr 231/2012 lisa seoses oktüülgallaadi (E 311) ja dodetsüülgallaadiga (E 312) ( 1 )

13

 

*

Komisjoni määrus (EL) 2018/1482, 4. oktoober 2018, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1334/2008 I lisa kofeiini ja teobromiini osas ( 1 )

19

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2018/1483, 4. oktoober 2018, millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 1210/2003, mis käsitleb teatavaid spetsiifilisi piiranguid majandus- ja finantssuhetes Iraagiga

22

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2018/1484, 4. oktoober 2018, milles käsitletakse lõssipulbri madalaimat müügihinda rakendusmäärusega (EL) 2016/2080 avatud hankemenetluse raames toimuvas kahekümne viiendas osalises hankemenetluses

24

 

 

OTSUSED

 

*

Nõukogu otsus (EL) 2018/1485, 28. september 2018, millega määratakse kindlaks Euroopa Liidu nimel võetav seisukoht seoses ohtlike kaupade rahvusvahelise autoveo Euroopa kokkuleppe (ADR) lisades ja ohtlike kaupade rahvusvahelise siseveeteedel vedamise Euroopa kokkuleppele (ADN) lisatud eeskirjades tehtavate muudatustega

25

 

*

Nõukogu otsus (EL) 2018/1486, 28. september 2018, Euroopa Liidu nimel võetava seisukoha kohta ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Ukraina vahelise assotsieerimislepingu alusel moodustatud tolli allkomitees seoses sellega, et protokoll nr 1, milles käsitletakse mõiste päritolustaatusega tooted määratlust ja halduskoostöö viise, asendatakse uue protokolliga, milles osutatakse Euroopa – Vahemere piirkonna sooduspäritolureeglite piirkondlikule konventsioonile

28

 

*

Nõukogu rakendusotsus (EL) 2018/1487, 2. oktoober 2018, millega muudetakse rakendusotsust 2009/1013/EL, mille kohaselt antakse Austria Vabariigile luba jätkuvalt kohaldada meedet, millega tehakse erand direktiivi 2006/112/EÜ (mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi) artiklitest 168 ja 168a

33

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

MÄÄRUSED

5.10.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 251/1


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2018/1480,

4. oktoober 2018,

millega muudetakse tehnika ja teaduse arenguga kohandamise eesmärgil Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1272/2008, mis käsitleb ainete ja segude klassifitseerimist, märgistamist ja pakendamist, ning parandatakse komisjoni määrust (EL) 2017/776

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määrust (EÜ) nr 1272/2008, mis käsitleb ainete ja segude klassifitseerimist, märgistamist ja pakendamist ning millega muudetakse direktiive 67/548/EMÜ ja 1999/45/EÜ ja tunnistatakse need kehtetuks ning muudetakse määrust (EÜ) nr 1907/2006, (1) eriti selle artikli 37 lõiget 5 ja artikli 53 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 1272/2008 VI lisa 3. osa tabelis 3.1 on esitatud ohtlike ainete ühtlustatud klassifitseerimise ja märgistamise loetelu, mis põhineb kõnealuse määruse I lisa 2.–5. osas sätestatud kriteeriumidel.

(2)

Euroopa Kemikaaliametile on vastavalt määruse (EÜ) nr 1272/2008 artiklile 37 esitatud ettepanekuid teatavate ainete ühtlustatud klassifikatsiooni ja märgistuse kehtestamiseks ning teatavate muude ainete ühtlustatud klassifikatsiooni ja märgistuse ajakohastamiseks või väljajätmiseks. Kõnealuste ettepanekute kohta Euroopa Kemikaaliameti riskihindamise komiteelt (RAC) saadud arvamuste ning asjaomaste isikute esitatud märkuste kohaselt on asjakohane kehtestada teatavate ainete ühtlustatud klassifikatsioonid ja märgistused või neid ajakohastada või need välja jätta.

(3)

Nõukogu direktiiv 67/548/EMÜ (2) ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 1999/45/EÜ (3) tunnistati kehtetuks alates 1. juunist 2015. Seetõttu muudeti komisjoni määrusega (EL) 2016/1179 (4) määruse (EÜ) nr 1272/2008 VI lisa 3. osa, et jätta välja tabel 3.2. Kõnealune muudatus jõustus 1. juunil 2017. Määruse (EÜ) nr 1272/2008 VI lisa muudeti täiendavalt komisjoni määrusega (EL) 2017/776, (5) et jätta välja viited tabelile 3.2, asendada viited tabelile 3.1 viidetega tabelile 3 ning jätta välja viited kehtetuks tunnistatud direktiividele. Määruse (EL) 2017/776 artikli 2 lõike 2 kohastest muudatustest enamikku pidi kohaldatama alates 1. juunist 2017, ülejäänuid alates 1. detsembrist 2018. Eksituse tõttu puudusid artikli 2 lõikest 2 kaks muudatust, mida tulnuks kohaldada alates 1. juunist 2017, sealhulgas eelkõige tabeli nimetuse „Tabel 3.1“ muutmine nimetuseks „Tabel 3“. Määruse (EL) 2017/776 artikli 2 lõike 2 teist lõiku tuleks seetõttu parandada ja lisada viide kahele kõnealusele muudatusele. Kuigi selle parandusega kohaldatakse kahte muudatust tagasiulatuvalt, ei mõjuta see tootjate, importijate, tootmisahela järgmise etapi kasutajate ega tarnijate õigusi ja kohustusi.

(4)

Määrusega (EL) 2017/776 muudeti ka määruse (EÜ) nr 1272/2008 VI lisa, et lisada tabelisse 3.1 ühtlustatud ägeda mürgisuse hinnangu (ATE) väärtused osana teatavate ainete klassifitseerimise ja märgistamisega seotud teabest, mida kasutatakse segude klassifitseerimise korral. Nikotiini ATEd väljendati milligrammides kilogrammi kohta (mg/kg). Et selgitada, kuidas tuleks nikotiini sisaldavaid segusid klassifitseerida, tuleks nikotiini ATEd suu ja naha kaudu kokkupuute puhul väljendada milligrammides kehamassi kg kohta (mg/kg bw) (6). Samuti tuleks väljendada veel kolme aine, nimelt kolekaltsiferooli, 1,2-dihüdroksübenseeni ja pinoksadeeni ägeda mürgisuse hinnangut. Tabeli 3.1 eelviimase veeru pealkirja tuleks lisada joonealune märkus, milles selgitatakse, mida lühend „mg/kg bw“ tähendab.

(5)

Komisjoni määruse (EL) 2018/669 (7) lisas on määruse (EÜ) nr 1272/2008 VI lisa tabelis 3.1 esitatud ainete nimetused tõlgitud. Seetõttu tuleb muuta kõnealuse tabeli pealkirja „Rahvusvahelised keemilised nimetused“, sest need nimetused ei ole enam rahvusvahelised, kui hakatakse kohaldama määrust, mille VI lisas on nimetused tõlgitud kujul. Järjepidevuse tagamiseks peaks see muudatus jõustuma siis, kui jõustub tõlgitud nimetustega VI lisa. Uus pealkiri peaks olema kooskõlas määruse (EÜ) nr 1272/2008 artiklis 18 kasutatud terminitega.

(6)

Vastavust uutele või ajakohastatud ühtlustatud klassifikatsioonidele ei ole otstarbekas nõuda kohe, sest tarnijatele tuleb jätta teatav ajavahemik, mille jooksul kohandada ainete ja segude märgistusi ja pakendeid uute või muudetud klassifikatsioonidega ning olemasolevaid varusid müüa. Kõnealune ajavahemik on vajalik ka selleks, et tarnijad saaksid kohaneda muude juriidiliste kohustustega, mis tulenevad ainete uutest või ajakohastatud ühtlustatud klassifikatsioonidest ning mis on sätestatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1907/2006 (8) artikli 22 punktis f või artiklis 23, Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 528/2012 (9) artiklis 50 või Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1107/2009 (10) artiklis 44, ning neid täita.

(7)

Määrust (EÜ) nr 1272/2008 tuleks seepärast vastavalt muuta.

(8)

Kooskõlas määruse (EÜ) nr 1272/2008 üleminekusätetega, millega lubatakse vabatahtlikkuse alusel kohaldada uusi sätteid varem, tuleks lubada tarnijatel vastavalt vabatahtlikult kohaldada uusi ja ajakohastatud märgistusi ja pakendeid enne selliste uute või ajakohastatud klassifikatsioonide kohaldamise kuupäeva.

(9)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas määruse (EÜ) nr 1907/2006 artikli 133 alusel asutatud komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1272/2008 muutmine

Määruse (EÜ) nr 1272/2008 VI lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Määruse (EL) 2017/776 parandamine

Määruse (EL) 2017/776 artikli 2 lõike 2 teine lõik asendatakse järgmisega:

„Lisa punkte 1, 2 ja punkti 3 alapunkte a, b ja c kohaldatakse alates 1. juunist 2017.“

Artikkel 3

Jõustumine ja kohaldamine

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Lisa punkti 1 ja punkti 2 alapunkti a kohaldatakse alates 1. detsembrist 2019.

Lisa punkti 2 alapunkte b, c, d ja e kohaldatakse alates 1. maist 2020.

Erandina käesoleva artikli kolmandast lõigust võib aineid ja segusid enne 1. maid 2020 klassifitseerida, märgistada ja pakendada vastavalt määrusele (EÜ) nr 1272/2008, mida on muudetud käesoleva määrusega.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 4. oktoober 2018

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ELT L 353, 31.12.2008, lk 1.

(2)  Nõukogu 27. juuni 1967. aasta direktiiv 67/548/EMÜ ohtlike ainete liigitamist, pakendamist ja märgistamist käsitlevate õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta (EÜT L 196, 16.8.1967, lk 1).

(3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. mai 1999. aasta direktiiv 1999/45/EÜ ohtlike preparaatide klassifitseerimist, pakendamist ja märgistamist käsitlevate liikmesriikide õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta (EÜT L 200, 30.7.1999, lk 1).

(4)  Komisjoni 19. juuli 2016. aasta määrus (EL) 2016/1179, millega muudetakse tehnika ja teaduse arenguga kohandamise eesmärgil Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1272/2008, mis käsitleb ainete ja segude klassifitseerimist, märgistamist ja pakendamist (ELT L 195, 20.7.2016, lk 11).

(5)  Komisjoni 4. mai 2017. aasta määrus (EL) 2017/776, millega muudetakse tehnika ja teaduse arenguga kohandamise eesmärgil Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1272/2008, mis käsitleb ainete ja segude klassifitseerimist, märgistamist ja pakendamist (ELT L 116, 5.5.2017, lk 1).

(6)  Milligrammi kehamassi kilogrammi kohta.

(7)  Komisjoni 16. aprilli 2018. aasta määrus (EL) 2018/669, millega muudetakse tehnika ja teaduse arenguga kohandamise eesmärgil Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1272/2008, mis käsitleb ainete ja segude klassifitseerimist, märgistamist ja pakendamist (ELT L 115, 4.5.2018, lk 1).

(8)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1907/2006, mis käsitleb kemikaalide registreerimist, hindamist, autoriseerimist ja piiramist (REACH) ning millega asutatakse Euroopa Kemikaaliamet, muudetakse direktiivi 1999/45/EÜ ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EMÜ) nr 793/93 ja komisjoni määrus (EÜ) nr 1488/94 ning samuti nõukogu direktiiv 76/769/EMÜ ja komisjoni direktiivid 91/155/EMÜ, 93/67/EMÜ, 93/105/EÜ ja 2000/21/EÜ (ELT L 396, 30.12.2006, lk 1).

(9)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2012. aasta määrus (EL) nr 528/2012, milles käsitletakse biotsiidide turul kättesaadavaks tegemist ja kasutamist (ELT L 167, 27.6.2012, lk 1).

(10)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise ja nõukogu direktiivide 79/117/EMÜ ja 91/414/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta (ELT L 309, 24.11.2009, lk 1).


LISA

Määruse (EÜ) nr 1272/2008 VI lisa muudetakse järgmiselt:

1)

1. osa punkti 1.1.1.4 pealkiri asendatakse järgmisega:

„Keemiline nimetus“;

2)

3. osa tabelit 3.1 muudetakse järgmiselt:

a)

teise veeru pealkiri asendatakse järgmisega: „Keemiline nimetus“;

b)

eelviimase veeru pealkiri asendatakse järgmisega: „Konkreetsed sisalduse piirnormid, korrutustegurid ja ATEd (*);

(*)

Suukaudse ja nahakaudse kokkupuute korral väljendatakse ATEd milligrammides kehamassi kg kohta (mg/kg bw).“;

c)

jäetakse välja kanne indeksinumbriga 607–414-00–6;

d)

kanded indeksinumbritega 006–044-00–7, 015–101-00–5, 016–096-00–2, 017–011-00–1, 025–002-00–9, 603–180-00–4, 604–014-00–3, 604–016-00–4, 604–090-00–8, 605–003-00–6, 606–047-009, 607–096-00–9, 607–103-00–5, 607–113-00-X, 607–373-00–4, 613–167-00–5, 613–205-00–0 ja 614–001-00–4 asendatakse vastavalt järgmiste kannetega:

Indeksinumber

Keemiline nimetus

EÜ nr

CASi nr

Klassifikatsioon

Märgistus

Konkreetsed sisalduse piirnormid, korrutustegurid ja ATEd

Märkused

Ohuklasside ja -kategooriate koodid

Ohulausete koodid

Piktogrammide ja tunnussõnade koodid

Ohulausete koodid

Täiendavate ohulausete koodid

„006-044-00-7

isoproturoon (ISO);

3-(4-isopropüülfenüül)-1,1-dimetüülkarbamiid

251–835-4

34123-59–6

Carc. 2

STOT RE 2

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H351

H373 (veri)

H400

H410

GHS08

GHS09

Wng

H351

H373 (veri)

H410

 

M = 10

M = 10“

 

„015-101-00-5

fosmeet (ISO);

S-[(1,3-diokso-1,3-dihüdro-2H-isoindool-2-üül)metüül] O,O-dimetüülfosforoditioaat;

O,O-dimetüül-S-ftaalimidometüülfosforoditioaat

211–987-4

732–11-6

Repr. 2

Acute Tox. 4

Acute Tox. 3

STOT SE 1

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H361f

H332

H301

H370 (närvisüsteem)

H400

H410

GHS08

GHS06

GHS09

Dgr

H361f

H332

H301

H370 (närvisüsteem)

H410

 

M = 100

M = 100“

 

„016-096-00-2

metüültifeensulfuroon (ISO);

metüül-3-(4-metoksü-6-metüül-1,3,5-triasiin-2-üülkarbamoüülsulfamoüül)tiofeen-2-karboksülaat

79277-27–3

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H400

H410

GHS09

Wng

H410

 

M = 100

M = 100“

 

„017-011-00-1

naatriumhüpokloriti lahus, … % aktiivset kloori

231–668-3

7681-52–9

Skin Corr. 1B

Eye Dam. 1

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H314

H318

H400

H410

GHS05

GHS09

Dgr

H314

H410

EUH031

M = 10

M = 1

EUH031:

C ≥ 5 %

B“

„025-002-00-9

kaaliumpermanganaat

231–760-3

7722-64–7

Ox. Sol. 2

Repr. 2

Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1

H272

H361d

H302

H400

H410

GHS03

GHS08

GHS07

GHS09

Dgr

H272

H361d

H302

H410“

 

 

 

„603-180-00-4

kolekaltsiferool;

kolekaltsiferool;

D3-vitamiin

200–673-2

67–97-0

Acute Tox. 2 Acute Tox. 2 Acute Tox. 2

STOT RE 1

H330

H310

H300

H372

GHS06

GHS08

Dgr

H330

H310

H300

H372

 

 

sissehingamisel:

ATE = 0,05 mg/L (tolm või udu)

 

nahakaudne:

ATE = 50 mg/kg bw

 

suukaudne:

ATE = 35 mg/kg bw

STOT RE 1; H372: C ≥ 3 %

STOT RE 2 H373: 0,3 % ≤ C < 3 %“

 

„604-014-00-3

klorokresool;

4-kloro-m-kresool;

4-kloro-3-metüülfenool

200–431-6

59–50-7

Acute Tox. 4

Skin Corr. 1C

Eye Dam. 1

STOT SE 3

Skin Sens. 1B Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 3

H302

H314

H318

H335

H317

H400

H412

GHS07

GHS05

GHS09

Dgr

H302

H314

H335

H317

H410

 

M = 1“

 

„604-016-00-4

1,2-dihüdroksübenseen;

pürokatehhool

204–427-5

120–80-9

Carc. 1Β

Muta. 2

Acute Tox. 3

Acute Tox. 3

Skin Irrit. 2

Eye Irrit. 2

H350

H341

H311

H301

H315

H319

GHS08

GHS06

Dgr

H350

H341

H311

H301

H315

H319

 

 

suukaudne:

ATE = 300 mg/kg bw

 

nahakaudne:

ATE = 600 mg/kg bw“

 

„604-090-00-8

4-tert-butüülfenool

202–679-0

98–54-4

Repr. 2

Skin Irrit. 2

Eye Dam. 1

Aquatic Chronic 1

H361f

H315

H318

H410

GHS08

GHS05

GHS09

Dgr

H361f

H315

H318

H410

 

M = 1“

 

„605-003-00-6

atseetaldehüüd;

etanaal

200–836-8

75–07-0

Flam. Liq. 1

Carc. 1B

Muta. 2

STOT SE 3

Eye Irrit. 2

H224

H350

H341

H335

H319

GHS02

GHS08

GHS07

Dgr

H224

H350

H341

H335

H319“

 

 

 

„606-047-00-9

2-bensüül-2-dimetüülamino-4′-morfolinobutürofenoon

404–360-3

119313-12–1

Repr. 1B

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H360D

H400

H410

GHS08

GHS09

Dgr

H360D

H410“

 

 

 

„607-096-00-9

maleanhüdriid

203–571-6

108–31-6

Acute Tox. 4

STOT RE 1

Skin Corr. 1B

Eye Dam. 1

Resp. Sens. 1

Skin Sens. 1A

H302

H372 (hingamisteed) (sissehingamine)

H314

H318

H334

H317

GHS07

GHS08

GHS05

Dgr

H302

H372 (hingamisteed) (sissehingamine)

H314

H334

H317

EUH071

Skin Sens. 1A; H317: C ≥ 0,001 %“

 

„607-103-00-5

suktsiinanhüdriid

203–570-0

108–30-5

Acute Tox. 4

Skin Corr. 1

Eye Dam. 1

Resp. Sens. 1

Skin Sens. 1

H302

H314

H318

H334

H317

GHS07

GHS05

GHS08

Dgr

H302

H314

H334

H317

EUH071“

 

 

„607-113-00-X

isobutüülmetakrülaat

202–613-0

97–86-9

Flam. Liq. 3

STOT SE 3

Skin Irrit. 2

Skin Sens. 1B

H226

H335

H315

H317

GHS02

GHS07

Wng

H226

H335

H315

H317

 

 

D“

„607-373-00-4

kvisalofop-P-tefurüül (ISO); (±)-tetrahüdrofurfurüül-(R)-2-[4-(6-klorokinoksaliin-2-üüloksü)fenüüloksü]propionaat

414–200-4

200509–41–7

Carc. 2

Repr. 2

Acute Tox. 4

STOT RE 2

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H351

H361fd

H302

H373

H400

H410

GHS08

GHS07

GHS09

Wng

H351

H361fd

H302

H373

H410

 

M = 1

M = 1“

 

„613-167-00-5

reaktsioonisegu 5-kloro-2-metüül-2H-isotiasool-3-oonist ja 2-metüül-2H-isotiasool-3-oonist (vahekorras 3:1)

55965-84–9

Acute Tox. 2

Acute Tox. 2

Acute Tox. 3

Skin Corr. 1C

Eye Dam. 1

Skin Sens. 1A Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H330

H310

H301

H314

H318

H317

H400

H410

GHS06

GHS05

GHS09

Dgr

H330

H310

H301

H314

H317

H410

EUH071

Skin Corr. 1C H314: C ≥ 0,6 %

Skin Irrit. 2; H315: 0,06 % ≤ C < 0,6 %

Eye Dam. 1; H318: C ≥ 0,6 %

Eye Irrit. 2; H319: 0,06 % ≤ C < 0,6 %

Skin Sens. 1A; H317: C ≥ 0,0015 %

M = 100

M = 100

B“

„613-205-00-0

propikonasool (ISO); (2RS,4RS;2RS,4SR)-1-{[2-(2,4-diklorofenüül)-4-propüül-1,3-dioksolaan-2-üül]metüül}-1H-1,2,4-triasool

262–104-4

60207-90–1

Repr. 1B

Acute Tox. 4

Skin Sens. 1

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H360D

H302

H317

H400

H410

GHS08

GHS07

GHS09

Dgr

H360D

H302

H317

H410

 

M = 1

M = 1“

 

„614-001-00-4

nikotiin (ISO);

3-[(2S)-1-metüülpürrolidiin-2-üül]püridiin

200–193-3

54–11-5

Acute Tox. 2

Acute Tox. 2

Acute Tox. 2

Aquatic Chronic 2

H330

H310

H300

H411

GHS06

GHS09

Dgr

H330

H310

H300

H411

 

 

sissehingamisel:

ATE = 0,19 mg/l (tolm või udu)

 

nahakaudne:

ATE = 70 mg/kg bw

 

suukaudne:

ATE = 5 mg/kg bw“;

 

e)

vastavalt tabelis 3.1 esitatud kannete järjekorrale lisatakse sobivatesse kohtadesse järgmised kanded:

Indeksinumber

Keemiline nimetus

EÜ nr

CASi nr

Klassifikatsioon

Märgistus

Konkreetsed sisalduse piirnormid, korrutustegurid ja ATEd

Märkused

Ohuklasside ja -kategooriate koodid

Ohulausete koodid

Piktogrammide ja tunnussõnade koodid

Ohulausete koodid

Täiendavate ohulausete koodid

„604-094-00-X

isoeugenool; [1]

(E)-2-metoksü-4-(prop-1-enüül)fenool; [2]

(Z)-2-metoksü-4-(prop-1-enüül)fenool [3]

202–590-7 [1]

227–678-2 [2]

227–633-7 [3]

97–54-1 [1]

5932-68–3 [2]

5912-86–7 [3]

Skin Sens. 1A

H317

GHS07

Wng

H317

 

Skin Sens. 1A; H317: C ≥ 0,01 %“

 

„607-724-00-1

2,3,5,6-tetrafluoro-4-(metoksümetüül)bensüül-(1R,3R)-2,2-dimetüül-3-[(1Z)-prop-1-een-1-üül]tsüklopropaankarboksülaat; epsilon-metoflutriin

240494-71–7

Acute Tox. 4

Acute Tox. 3

STOT SE 1

STOT RE 2

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H332

H301

H370 (närvisüsteem)

H373

H400

H410

GHS06

GHS08

GHS09

Dgr

H332

H301

H370 (närvisüsteem)

H373

H410

 

M = 100

M = 100“

 

„607-725-00-7

isopropüül-(2E,4E,7S)-11-metoksü-3,7,11-trimetüüldodeka-2,4-dienoaat; S-metopreen

65733-16–6

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H400

H410

GHS09

Wng

H410

 

M = 1

M = 1“

 

„607-726-00-2

pinoksadeen (ISO);

8-(2,6-dietüül-4-metüülfenüül)-7-okso-1,2,4,5-tetrahüdro-7H-pürasolo-[1,2-d][1,4,5]oksadiasepiin-9-üül-2,2-dimetüülpropanoaat

243973-20–8

Repr. 2

Acute Tox. 4

Acute Tox. 4

Eye Irrit. 2

STOT SE 3

Skin Sens. 1A

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 3

H361d

H332

H302

H319

H335

H317

H400

H412

GHS08

GHS07

GHS09

Wng

H361d

H332

H302

H319

H335

H317

H410

 

 

sissehingamisel:

ATE = 4,63 mg/l (tolm või udu)

 

suukaudne:

ATE = 500 mg/kg bw

M = 1“

 

„607-727-00-8

tetrametriin (ISO);

(1,3-diokso-1,3,4,5,6,7-heksahüdro-2H-isoindool-2-üül)metüül-2,2-dimetüül-3-(2-metüülprop-1-een-1-üül)tsüklopropaankarboksülaat

231–711-6

7696-12–0

Carc. 2

Acute Tox. 4

STOT SE 2

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H351

H302

H371 (hingamisteed) (sissehingamine)

H400

H410

GHS08

GHS07

GHS09

Wng

H351

H302

H371 (hingamisteed) (sissehingamine)

H410

 

M = 100

M = 100“

 

„607-728-00-3

(1,3,4,5,6,7-heksahüdro-1,3-diokso-2H-isoindool-2-üül)metüül-(1R-trans)-2,2-dimetüül-3-(2-metüülprop-1-enüül)tsüklopropaankarboksülaat

214–619-0

1166-46–7

Carc. 2

Acute Tox. 4

STOT SE 2

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H351

H302

H371 (hingamisteed) (sissehingamine)

H400

H410

GHS08

GHS07

GHS09

Wng

H351

H302

H371 (hingamisteed) (sissehingamine)

H410

 

M = 100

M = 100“

 

„607-729-00-9

mesosulfuroonmetüül (ISO);

metüül-2-[(4,6-dimetoksüpürimidiin-2-üülkarbamoüül)sulfamoüül]-α-(metaansulfoonamiid)-p-toluaat

208465-21–8

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H400

H410

GHS09

Wng

H410

 

M = 100

M = 100“

 

„607-730-00-4

spirodiklofeen (ISO);

3-(2,4-diklorofenüül)-2-okso-1-oksaspiro[4.5]dets-3-een-4-üül-2,2-dimetüülbutüraat

148477-71–8

Carc. 1B

Repr. 2

STOT RE 2

Skin Sens. 1B

Aquatic Chronic 1

H350

H361f

H373

H317

H410

GHS08

GHS07

GHS09

Dgr

H350

H361f

H373

H317

H410

 

M = 10“

 

„607-731-00-X

naatriummetüül-[(4-aminofenüül)sulfonüül]karbamaat; naatriummetüül-(EZ)-sulfanilüülkarbonimidaat; naatriumasulaam

218–953-8

2302-17–2

Skin Sens. 1

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H317

H400

H410

GHS07

GHS09

Wng

H317

H410

 

M = 1

M = 1“

 

„607-732-00-5

salitsüülhape

200–712-3

69–72-7

Repr. 2

Acute Tox. 4

Eye Dam. 1

H361d

H302

H318

GHS08

GHS07

GHS05

Dgr

H361d

H302

H318“

 

 

 

„608-068-00-9

flutianiil (ISO);

(2Z)-{[2-fluoro-5-(trifluorometüül)fenüül]tio}[3-(2-metoksüfenüül)-1,3-tiasolidiin-2-ülideen]atsetonitriil

958647-10–4

Aquatic Chronic 1

H410

GHS09

Wng

H410

 

M = 100“

 

„612-293-00-8

reaktsioonisegu 1-[2-(2-aminobutoksü)etoksü]but-2-üülamiinist ja 1-({[2-(2-aminobutoksü)etoksü]metüül}propoksü)but-2-üülamiinist

447–920-2

Repr. 2

Acute Tox. 4

Skin Corr. 1B

Eye Dam. 1

H361f

H302

H314

H318

GHS08

GHS07

GHS05

Dgr

H361f

H302

H314

EUH071“

 

 

„613-326-00-9

2-metüülisotiasool-3(2H)-oon

220–239-6

2682-20–4

Acute Tox. 2

Acute Tox. 3

Acute Tox. 3

Skin Corr. 1B

Eye Dam. 1

Skin Sens. 1A

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H330

H311

H301

H314

H318

H317

H400

H410

GHS05

GHS06

GHS09

Dgr

H330

H311

H301

H314

H317

H410

EUH071

Skin Sens. 1A; H317: C ≥ 0,0015 %

M = 10

M = 1“

 

„613-327-00-4

pürokssulaam (ISO);

N-(5,7-dimetoksü[1,2,4]triasolo[1,5-a]pürimidiin-2-üül)-2-metoksü-4-(trifluorometüül)püridiin-3-sulfoonamiid

422556-08–9

Skin Sens. 1

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H317

H400

H410

GHS07

GHS09

Wng

H317

H410

 

M = 100

M = 100“

 

„613-328-00-X

1-vinüülimidasool

214–012-0

1072-63–5

Repr. 1B

H360D

GHS08

Dgr

H360D

 

Repr. 1B; H360D: C ≥ 0,03 %“

 

„616-224-00-2

amisulbroom (ISO);

3-(3-bromo-6-fluoro-2-metüülindool-1-üülsulfonüül)-N,N-dimetüül-1H-1,2,4-triasool-1-sulfoonamiid

348635-87–0

Carc. 2

Eye Irrit. 2

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H351

H319

H400

H410

GHS08

GHS07

GHS09

Wng

H351

H319

H410

 

M = 10

M = 10“

 


5.10.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 251/13


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2018/1481,

4. oktoober 2018,

millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1333/2008 II ja III lisa ning komisjoni määruse (EL) nr 231/2012 lisa seoses oktüülgallaadi (E 311) ja dodetsüülgallaadiga (E 312)

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määrust (EÜ) nr 1333/2008 toidu lisaainete kohta, (1) eriti selle artikli 10 lõiget 3 ja artiklit 14,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 1333/2008 II lisas on sätestatud liidu loetelu toidus kasutada lubatud lisaainete kohta ja kõnealuste lisaainete kasutamise tingimused.

(2)

Määruse (EÜ) nr 1333/2008 III lisas on sätestatud liidu loetelu toidu lisaainetest, mida on lubatud kasutada toidu lisaainetes, toiduensüümides, toidu lõhna- ja maitseainetes ja toitainetes, ning nende kasutustingimused.

(3)

Komisjoni määruses (EL) nr 231/2012 (2) on sätestatud määruse (EÜ) nr 1333/2008 II ja III lisas loetletud toidu lisaainete spetsifikatsioonid.

(4)

Oktüülgallaat (E 311) ja dodetsüülgallaat (E 312) on ained, mida on kooskõlas määruse (EÜ) nr 1333/2008 II ja III lisaga lubatud kasutada antioksüdantidena mitmes toidus ning samuti toidu lõhna- ja maitseainetes.

(5)

Määruse (EÜ) nr 1333/2008 artikli 32 lõikes 1 on sätestatud, et kõigi toidu lisaainete suhtes, mille kasutamiseks anti liidus luba enne 20. jaanuari 2009, korraldab Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi „toiduohutusamet“) uue riskihindamise.

(6)

Sel eesmärgil on komisjoni määruses (EL) nr 257/2010 (3) sätestatud kava toidu lisaainete uueks hindamiseks. Vastavalt määrusele (EL) nr 257/2010 tuli säilitusainete uuesti hindamine lõpetada 31. detsembriks 2015.

(7)

5. mail 2015 esitas toiduohutusamet teadusliku arvamuse dodetsüülgallaadi (E 312) uuestihindamise kohta toidu lisaainena (4). Arvamuses märgiti, et toksikoloogilised andmed dodetsüülgallaadi kohta ei olnud piisavad. Seega ei saanud toiduohutusamet kinnitada dodetsüülgallaadi ohutust toidu lisaainena ja otsustas, et grupile kehtiv aktsepteeritav päevadoos ei peaks propüülgallaadi (E 310), oktüülgallaadi (E 311) ja dodetsüülgallaadi (E 312) suhtes enam kehtima. Arvamuses märgiti, et selleks, et nõuetekohaselt hinnata dodetsüülgallaadi ohutust toidu lisaainena, oleks vaja piisavat toksikoloogilist andmebaasi.

(8)

1. oktoobril 2015 esitas toiduohutusamet teadusliku arvamuse oktüülgallaadi (E 311) uuestihindamise kohta toidu lisaainena (5). Arvamuses märgiti, et toksikoloogilised andmed oktüülgallaadi kohta ei olnud piisavad. Seega ei saanud toiduohutusamet kinnitada oktüülgallaadi ohutust toidu lisaainena ja otsustas, et grupile kehtiv aktsepteeritav päevadoos ei peaks propüülgallaadi (E 310), oktüülgallaadi (E 311) ja dodetsüülgallaadi (E 312) suhtes enam kehtima. Arvamuses märgiti, et selleks, et nõuetekohaselt hinnata oktüülgallaadi ohutust toidu lisaainena, oleks vaja piisavat toksikoloogilist andmebaasi.

(9)

30. mail 2017 avaldas komisjon avaliku osalemiskutse teaduslike ja tehnoloogiliste andmete esitamiseks propüülgallaadi (E 310), oktüülgallaadi (E 311) ja dodetsüülgallaadi (E 312) kohta, (6) mille eesmärk oli saada andmeid, mis kõnealuste ainete toidu lisaainetena uuestihindamist käsitleva teadusliku arvamuse kohaselt puudu olid. Ükski ettevõtja ei esitanud nõutavaid toksikoloogilisi andmeid oktüülgallaadi (E 311) ja dodetsüülgallaadi (E 312) kohta. Ilma nende andmeteta ei saa toiduohutusamet lõpetada oktüülgallaadi ja dodetsüülgallaadi ohutuse uuesti hindamist toidu lisaainetena ning sellest tulenevalt otsustada, kas kõnealused ained vastavad endiselt määruse (EÜ) nr 1333/2008 artikli 6 lõikes 1 sätestatud tingimustele liidus lubatud toidu lisaainete loetellu lisamise kohta.

(10)

Seepärast on asjakohane oktüülgallaat (E 311) ja dodetsüülgallaat (E 312) liidus lubatud toidu lisaainete loetelust välja jätta.

(11)

Määruse (EÜ) nr 1333/2008 artikli 10 lõike 3 kohaselt muudetakse liidus lubatud toidu lisaainete loetelu vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EÜ) nr 1331/2008 (7) osutatud korrale.

(12)

Määruse (EÜ) nr 1331/2008 artikli 3 lõikes 1 on sätestatud, et liidus lubatud toidu lisaainete loetelu võib ajakohastada kas komisjoni algatusel või vastava taotluse saamisel.

(13)

Seepärast tuleks muuta määruse (EÜ) nr 1333/2008 II ja III lisa ning määruse (EL) nr 231/2012 lisa, jättes liidus lubatud toidu lisaainete loetelust välja oktüülgallaadi (E 311) ja dodetsüülgallaadi (E 312), kuna asjakohaste toksikoloogiliste andmete puudumise tõttu ei ole nende loetelus hoidmine enam õigustatud.

(14)

On asjakohane ette näha üleminekuperiood, mille jooksul võib jätkuvalt turustada oktüülgallaati (E 311) ja dodetsüülgallaati (E 312) sisaldavaid toite, mis on seaduslikult turule lastud enne käesoleva määruse jõustamist.

(15)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1333/2008 II ja III lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Määruse (EL) nr 231/2012 lisast jäetakse välja toidu lisaaineid oktüülgallaati (E 311) ja dodetsüülgallaati (E 312) käsitlevad kanded.

Artikkel 3

Oktüülgallaati (E 311) ja dodetsüülgallaati (E 312) sisaldavaid toite, mis on seaduslikult turule lastud enne käesoleva määruse jõustamist, võib jätkuvalt turustada kuni 25. aprillini 2019.

Artikkel 4

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 4. oktoober 2018

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ELT L 354, 31.12.2008, lk 16.

(2)  Komisjoni 9. märtsi 2012. aasta määrus (EL) nr 231/2012, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1333/2008 II ja III lisas loetletud toidu lisaainete spetsifikatsioonid (ELT L 83, 22.3.2012, lk 1).

(3)  Komisjoni 25. märtsi 2010. aasta määrus (EL) nr 257/2010, millega kehtestatakse toidus lubatud lisaainete uue hindamise kava kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1333/2008 toidu lisaainete kohta (ELT L 80, 26.3.2010, lk 19).

(4)  EFSA Journal 2015; 13(5):4086.

(5)  EFSA Journal 2015; 13(10):4248.

(6)  http://ec.europa.eu/food/safety/food_improvement_agents/additives/re-evaluation_en.

(7)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määrus (EÜ) nr 1331/2008, millega kehtestatakse toidu lisaainete, toiduensüümide ning toidu lõhna- ja maitseainete lubade andmise ühtne menetlus (ELT L 354, 31.12.2008, lk 1).


LISA

1)

Määruse (EÜ) nr 1333/2008 II lisa muudetakse järgmiselt:

a)

B osa tabelist 3: „Toidu lisaained, välja arvatud toiduvärvid ja magusained“ jäetakse välja kanded toidu lisaainete E 311 oktüülgallaadi ja E 312 dodetsüülgallaadi kohta;

b)

C osa tabelis 5: „Muud lisaained, mille segu kohta võib kehtestada piirnormi“ asendatakse punkt k „E 310–320: gallaadid, TBHQ ja BHA“ järgmisega:

„k)

E 310–320: propüülgallaat, TBHQ ja BHA

E-number

Nimetus

E 310

Propüülgallaat

E 319

Tertsiaarbutüülhüdrokinoon (TBHQ)

E 320

Butüülhüdroksüanisool (BHA)“

c)

E osa muudetakse järgmiselt:

1)

toidugrupis 01.5 „Piimapulber, nagu on määratletud direktiivis 2001/114/EÜ“ asendatakse toidu lisaaineid E 310–320 (Gallaadid, TBHQ ja BHA) käsitlev kanne järgmisega:

 

„E 310–320

Propüülgallaat, TBHQ ja BHA

200

(1)

Ainult piimapulber müügiautomaatide jaoks“

2)

toidugrupis 02.1 „Peaaegu veetustatud rasvad ja õlid (välja arvatud veetustatud piimarasv)“ asendatakse toidu lisaaineid E 310–320 (Gallaadid, TBHQ ja BHA, üksikult või seguna) käsitlev kanne järgmisega:

 

„E 310–320

Propüülgallaat, TBHQ ja BHA

200

(1) (41)

Ainult rasvad ja õlid kuumtöödeldud toiduainete tööstuslikuks tootmiseks; praadimisõli ja praadimisrasv (välja arvatud oliivijääkõli) ning searasv, kalaõli, veise-, linnu- ja lambarasv“

3)

toidugrupis 02.2.2 „Muud rasva- ja õliemulsioonid, sealhulgas võided, nagu määratletud nõukogu määruses (EÜ) nr 1234/2007, ning vedelad emulsioonid“ asendatakse toidu lisaaineid E 310–320 (Gallaadid, TBHQ ja BHA, üksikult või seguna) käsitlev kanne järgmisega:

 

„E 310–320

Propüülgallaat, TBHQ ja BHA

200

(1) (2)

Ainult praadimisrasv“

4)

toidugrupis 04.2.5.4 „Pähklivõi ja pähklivõided“ asendatakse toidu lisaaineid E 310–320 (Gallaadid, TBHQ ja BHA) käsitlev kanne järgmisega:

 

„E 310–320

Propüülgallaat, TBHQ ja BHA

200

(1) (41)

Ainult töödeldud pähklid“

5)

toidugrupis 04.2.6 „Töödeldud kartulitooted“ asendatakse toidu lisaaineid E 310–320 (Gallaadid, TBHQ ja BHA) käsitlev kanne järgmisega:

 

„E 310–320

Propüülgallaat, TBHQ ja BHA

25

(1)

Ainult veetustatud kartulid“

6)

toidugrupis 05.3 „Närimiskumm“ asendatakse toidu lisaaineid E 310–321 (Gallaadid, TBHQ, BHT ja BHA) käsitlev kanne järgmisega:

 

„E 310–321

Propüülgallaat, TBHQ, BHA ja BHT

400

(1)“

 

7)

toidugrupis 06.3 „Hommikusöögihelbed“ asendatakse toidu lisaaineid E 310–320 (Gallaadid, TBHQ ja BHA) käsitlev kanne järgmisega:

 

„E 310–320

Propüülgallaat, TBHQ ja BHA

200

(1) (13)

Ainult eelkeedetud teraviljatooted“

8)

toidugrupis 06.7 „Eelkeedetud või töödeldud teraviljatooted“ asendatakse toidu lisaaineid E 310–320 (Gallaadid, TBHQ ja BHA) käsitlev kanne järgmisega:

 

„E 310–320

Propüülgallaat, TBHQ ja BHA

200

(1)

Ainult eelkeedetud teraviljatooted“

9)

toidugrupis 07.2 „Valikpagaritooted“ asendatakse toidu lisaaineid E 310–320 (Gallaadid, TBHQ ja BHA) käsitlev kanne järgmisega:

 

„E 310–320

Propüülgallaat, TBHQ ja BHA

200

(1)

Ainult tordi-, koogi-ning küpsisesegud“

10)

toidugrupis 08.3.1 „Kuumtöötlemata töödeldud liha“ asendatakse toidu lisaaineid E 310–320 (Gallaadid, TBHQ ja BHA) käsitlev kanne järgmisega:

 

„E 310–320

Propüülgallaat, TBHQ ja BHA

200

(1) (13)

Ainult vinnutatud liha“

11)

toidugrupis 08.3.2 „Kuumtöödeldud töödeldud liha“ asendatakse toidu lisaaineid E 310–320 (Gallaadid, TBHQ ja BHA) käsitlev kanne järgmisega:

 

„E 310–320

Propüülgallaat, TBHQ ja BHA

200

(1) (13)

Ainult vinnutatud liha“

12)

toidugrupis 12.2.2 „Maitseainesegud“ asendatakse toidu lisaaineid E 310–321 (Gallaadid, TBHQ, BHT ja BHA) käsitlev kanne järgmisega:

 

„E 310–321

Propüülgallaat, TBHQ, BHA ja BHT

200

(1) (13)“

 

13)

toidugrupis 12.5 „Supid ja puljongid“ asendatakse toidu lisaaineid E 310–320 (Gallaadid, TBHQ ja BHA) käsitlev kanne järgmisega:

 

„E 310–320

Propüülgallaat, TBHQ ja BHA

200

(1) (13)

Ainult veetustatud supid ja puljongid“

14)

toidugrupis 12.6 „Kastmed“ asendatakse toidu lisaaineid E 310–320 (Gallaadid, TBHQ ja BHA) käsitlev kanne järgmisega:

 

„E 310–320

Propüülgallaat, TBHQ ja BHA

200

(1) (13)“

 

15)

toidugrupis 15.1 „Kartuli-, teravilja-, jahu- ja tärklisepõhised suupisted“ asendatakse toidu lisaaineid E 310–320 (Gallaadid, TBHQ ja BHA) käsitlev kanne järgmisega:

 

„E 310–320

Propüülgallaat, TBHQ ja BHA

200

(1)

Ainult teraviljapõhised suupisted“

16)

toidugrupis 15.2 „Töödeldud pähklid“ asendatakse toidu lisaaineid E 310–320 (Gallaadid, TBHQ ja BHA) käsitlev kanne järgmisega:

 

„E 310–320

Propüülgallaat, TBHQ ja BHA

200

(1) (13)“

 

17)

toidugrupis 17.1 „Toidulisandid tahkel kujul, sealhulgas kapslites, tablettides ja muul kujul, välja arvatud närimistablettide kujul“ asendatakse toidu lisaaineid E 310–321 (Gallaadid, TBHQ, BHT ja BHA) käsitlev kanne järgmisega:

 

„E 310–321

Propüülgallaat, TBHQ, BHA ja BHT

400

(1)“

 

18)

toidugrupis 17.2 „Toidulisandid vedelal kujul“ asendatakse toidu lisaaineid E 310–321 (Gallaadid, TBHQ, BHT ja BHA) käsitlev kanne järgmisega:

 

„E 310–321

Propüülgallaat, TBHQ, BHA ja BHT

400

(1)“

 

19)

toidugrupis 17.3 „Toidulisandid siirupi või närimistablettide kujul“ asendatakse toidu lisaaineid E 310–321 (Gallaadid, TBHQ, BHT ja BHA) käsitlev kanne järgmisega:

 

„E 310–321

Propüülgallaat, TBHQ, BHA ja BHT

400

(1)“

 

2)

Määruse (EÜ) nr 1333/2008 III lisa muudetakse järgmiselt:

a)

4. osas „Lõhna- ja maitseainetes kasutada lubatud toidu lisaained, sealhulgas kandeained“ asendatakse toidu lisaaineid E 310, E 311, E 312, E 319 ja E 320 käsitlevad kanded järgmistega:

„E 310

Propüülgallaat

Eeterlikud õlid

1 000 mg/kg (propüülgallaat, TBHQ ja BHA, üksikult või seguna) eeterlikes õlides

E 319

Tertsiaarbutüülhüdrokinoon (TBHQ)

E 320

Butüülhüdroksüanisool (BHA)

Muud lõhna- ja maitseained peale eeterlike õlide

100 mg/kg (1) (propüülgallaat)

200 mg/kg (1) (TBHQ ja BHA, üksikult või seguna) lõhna- ja maitseainetes“

b)

4. osas „Lõhna- ja maitseainetes kasutada lubatud toidu lisaained, sealhulgas kandeained“ asendatakse allmärkus (1) järgmisega:

„(1)

Proportsionaalsuse reegel: kui propüülgallaati, TBHQ-d ja BHA-d kasutatakse koos, tuleb iga aine sisaldust proportsionaalselt vähendada.“

5.10.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 251/19


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2018/1482,

4. oktoober 2018,

millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1334/2008 I lisa kofeiini ja teobromiini osas

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määrust (EÜ) nr 1334/2008, mis käsitleb toiduainetes kasutatavaid lõhna- ja maitseaineid ning teatavaid lõhna- ja maitseomadustega toidu koostisosi ning millega muudetakse nõukogu määrust (EMÜ) nr 1601/91, määrusi (EÜ) nr 2232/96 ja (EÜ) nr 110/2008 ning direktiivi 2000/13/EÜ, (1) eriti selle artikli 11 lõiget 3,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määrust (EÜ) nr 1331/2008, millega kehtestatakse toidu lisaainete, toiduensüümide ning toidu lõhna- ja maitseainete lubade andmise ühtne menetlus, (2) eriti selle artikli 7 lõiget 5,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 1334/2008 I lisas on sätestatud liidu loetelu toidus kasutada lubatud lõhna- ja maitseainetest ning lähtematerjalidest ja nende kasutamise tingimused.

(2)

Komisjoni rakendusmäärusega (EL) nr 872/2012 (3) võeti vastu lõhna- ja maitseainete loetelu ning kanti see loetelu määruse (EÜ) nr 1334/2008 I lisa A osasse.

(3)

Kõnealust loetelu võib ajakohastada vastavalt määruse (EÜ) nr 1331/2008 artikli 3 lõikes 1 osutatud ühtsele menetlusele kas komisjoni algatusel või pärast liikmesriigi või huvitatud isiku esitatud taotluse saamist.

(4)

Liidu loetelu A osa sisaldab nii juba hinnatud lõhna- ja maitseaineid, mille kohta ei ole lisatud joonealuseid märkusi, kui ka hindamisel olevaid lõhna- ja maitseaineid, mille kohta on lisatud joonealused märkused 1–4.

(5)

Kofeiin [FL nr 16.016] ja teobromiin [FL nr 16.032] lisati joonealuse märkusega 1, mille kohaselt pidi Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi „amet“) nende ainete hindamise lõpule viima.

(6)

31. jaanuaril 2017 viis amet lõpule kofeiini [FL nr 16.016] ja teobromiini [FL nr 16.032] lõhna- ja maitseainetena kasutamise ohutuse hindamise (4) ning jõudis järeldusele, et eeldatavates tarbimiskogustes ei põhjusta nende kasutamine lõhna- ja maitseainetena teatavates toiduainetes ohutusprobleeme. Seega võib liidu loetelus juba sätestatud kasutustingimused säilitada.

(7)

Seepärast tuleks kofeiin [FL nr 16.016] ja teobromiin [FL nr 16.032] loetleda liidu lõhna- ja maitseainete loetelus juba hinnatud ainetena ilma joonealuse märkuseta, mis on nende praegustes liidu loetelu kannetes.

(8)

Määruse (EÜ) nr 1334/2008 I lisa A osa tuleks seega vastavalt muuta.

(9)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1334/2008 I lisa A osa muudetakse käesoleva määruse lisa kohaselt.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 4. oktoober 2018

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ELT L 354, 31.12.2008, lk 34.

(2)  ELT L 354, 31.12.2008, lk 1.

(3)  Komisjoni 1. oktoobri 2012. aasta rakendusmäärus (EL) nr 872/2012, millega võetakse vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EÜ) nr 2232/96 ettenähtud lõhna- ja maitseainete loetelu, lisatakse see Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1334/2008 I lisasse ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni määrus (EÜ) nr 1565/2000 ja komisjoni otsus nr 1999/217/EÜ (ELT L 267, 2.10.2012, lk 1).

(4)  EFSA Journal 2017; 15(4): 4729.


LISA

Määruse (EÜ) nr 1334/2008 I lisa muudetakse järgmiselt.

1.

A osa 2. jaos asendatakse kanne aine FL nr 16.016 kohta järgmisega:

„16.016

kofeiin

58-08-2

 

11741

 

Piirangud kasutamisel lõhna- ja maitseainena:

toidugrupis 1: kuni 70 mg/kg,

toidugrupis 3: kuni 70 mg/kg,

toidugrupis 5: kuni 100 mg/kg,

toidugrupis 14.1: kuni 150 mg/kg

 

EFSA“

2.

A osa 2. jaos asendatakse kanne aine FL nr 16.032 kohta järgmisega:

„16.032

teobromiin

83-67-0

 

 

 

Piirangud kasutamisel lõhna- ja maitseainena:

toidugrupis 1: kuni 70 mg/kg,

toidugrupis 14.1: kuni 100 mg/kg

 

EFSA“


5.10.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 251/22


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2018/1483,

4. oktoober 2018,

millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 1210/2003, mis käsitleb teatavaid spetsiifilisi piiranguid majandus- ja finantssuhetes Iraagiga

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 7. juuli 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1210/2003, mis käsitleb teatavaid spetsiifilisi piiranguid majandus- ja finantssuhetes Iraagiga ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 2465/96, (1) eriti selle artikli 11 punkti b,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 1210/2003 III lisas on loetletud Iraagi eelmise valitsuse avalik-õiguslikud asutused, ettevõtted, füüsilised ja juriidilised isikud, asutused ja üksused, kelle suhtes rakendatakse kõnealuse määruse alusel 22. mail 2003. aastal väljaspool Iraaki asunud rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamist.

(2)

1. oktoobril 2018 otsustas ÜRO Julgeolekunõukogu sanktsioonide komitee kustutada ühe kande nende isikute või üksuste loetelust, kelle suhtes tuleks kohaldada rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamist.

(3)

Seepärast tuleks määruse (EÜ) nr 1210/2003 III lisa vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1210/2003 III lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 4. oktoober 2018

Komisjoni nimel

presidendi eest

välispoliitika vahendite talituse juhataja


(1)  ELT L 169, 8.7.2003, lk 6.


LISA

Määruse (EÜ) nr 1210/2003 III lisast jäetakse välja järgmine kanne:

„177.

STATE ORGANISATION FOR CONSTRUCTION INDUSTRIES. Aadress: P.O. Box 2101, Masbeh Square, Baghdad, Iraq.“

5.10.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 251/24


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2018/1484,

4. oktoober 2018,

milles käsitletakse lõssipulbri madalaimat müügihinda rakendusmäärusega (EL) 2016/2080 avatud hankemenetluse raames toimuvas kahekümne viiendas osalises hankemenetluses

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007 (1),

võttes arvesse komisjoni 18. mai 2016. aasta rakendusmäärust (EL) 2016/1240, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1308/2013 rakenduseeskirjad riikliku sekkumise ja eraladustamistoetuse osas, (2) eriti selle artiklit 32,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2016/2080 (3) on avatud lõssipulbri müük hankemenetluse teel.

(2)

Kahekümne viienda osalise hankemenetluse raames saadud pakkumusi arvesse võttes tuleks kindlaks määrata madalaim müügihind.

(3)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas põllumajandusturgude ühise korralduse komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Rakendusmäärusega (EL) 2016/2080 avatud hankemenetluse raames toimuvas kahekümne viiendas osalises hankemenetluses, mis käsitleb lõssipulbri müüki ja mille puhul pakkumuste esitamise tähtaeg lõppes 2. oktoobril 2018, kehtestatakse madalaim müügihind 123 eurot / 100 kg.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 4. oktoober 2018

Komisjoni nimel

presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraadi

peadirektor

Jerzy PLEWA


(1)  ELT L 347, 20.12.2013, lk 671.

(2)  ELT L 206, 30.7.2016, lk 71.

(3)  Komisjoni 25. novembri 2016. aasta rakendusmäärus (EL) 2016/2080, millega avatakse lõssipulbri müük hankemenetluse teel (ELT L 321, 29.11.2016, lk 45).


OTSUSED

5.10.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 251/25


NÕUKOGU OTSUS (EL) 2018/1485,

28. september 2018,

millega määratakse kindlaks Euroopa Liidu nimel võetav seisukoht seoses ohtlike kaupade rahvusvahelise autoveo Euroopa kokkuleppe (ADR) lisades ja ohtlike kaupade rahvusvahelise siseveeteedel vedamise Euroopa kokkuleppele (ADN) lisatud eeskirjades tehtavate muudatustega

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 91 koostoimes artikli 218 lõikega 9,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Ohtlike kaupade rahvusvahelise autoveo Euroopa kokkulepe (ADR) jõustus 29. jaanuaril 1968. Ohtlike kaupade rahvusvahelise siseveeteedel vedamise Euroopa kokkulepe (ADN) jõustus 29. veebruaril 2008.

(2)

Liit ei ole ADRi ega ADNi osaline. Kõik liikmesriigid on ADRi osalised ja 13 liikmesriiki on ADNi osalised.

(3)

ADRi artikli 14 kohaselt võib iga kokkuleppeosaline esitada ADRi lisade kohta ühe või mitu muudatusettepanekut. Ohtlike kaupade veo küsimuste töörühm (WP.15) võib võtta vastu nimetatud lisade muudatusettepanekud. ADNi artikli 20 kohaselt võib ADNi halduskomitee võtta vastu ADNile lisatud eeskirjade muudatusettepanekud. Selliseid muudatusettepanekuid käsitatakse vastuvõetuna, välja arvatud juhul, kui vähemalt üks kolmandik kokkuleppeosalistest (või vähemalt viis kokkuleppeosalist, kui ühe kolmandiku moodustav kokkuleppeosaliste arv on sellest suurem) esitavad kolme kuu jooksul alates kuupäevast, mil ÜRO peasekretär teatab muutmisettepanekust, ÜRO peasekretärile kirjaliku teate selle kohta, et neil on kavandatava muudatuse kohta vastuväiteid.

(4)

1. juulil 2018 edastati ADRi ja ADNi osalistele muudatusettepanekud, mille WP.15 ja ADNi halduskomitee võtsid vastu aastatel 2016–2018.

(5)

Muudatusettepanekud võivad otsustavalt mõjutada liidu õiguse sisu, nimelt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2008/68/EÜ (1). Kõnealuses direktiivis on sätestatud liikmesriikide piires või liikmesriikide vahel toimuva ohtlike kaupade maantee-, raudtee- ja siseveevedu nõuded, viidates ADRile, rahvusvahelise raudteeveo konventsiooni (COTIF) C liites esitatud ohtlike kaupade rahvusvahelise raudteeveo eeskirjadele (RID) ja ADNile. Direktiivi 2008/68/EÜ artiklis 4 on sätestatud, et ohtlike kaupade veoks liikmesriikide ja kolmandate riikide vahel antakse luba juhul, kui vedu vastab ADRi, RIDi või ADNi tingimustele, kui nimetatud direktiivi lisades ei ole sätestatud teisiti. Komisjonil on direktiivi 2008/68/EÜ artikli 8 kohaselt õigus kohandada nimetatud direktiivi lisasid teaduse ja tehnika arenguga, et võtta eelkõige arvesse ADRi, RIDi ja ADNi muudatusi.

(6)

Muudatusettepanekud puudutavad tehnilisi standardeid või ühtseid tehnilisi nõudeid ning nende eesmärk on tagada ohtlike kaupade ohutu ja tõhus vedu, võttes samal ajal arvesse teaduse ja tehnika arengut selles sektoris ning selliste uute ainete ja toodete väljatöötamist, mis kujutavad vedamise ajal endast ohtu. Ohtlike kaupade autoveo ja siseveeteedel vedamise areng nii liidus kui ka liidu ja selle naaberriikide vahel on Euroopa ühise transpordipoliitika keskne teema, millega tagatakse kõikide selliste tööstusharude nõuetekohane toimimine, milles toodetakse või kasutatakse kaupu, mis on ADRi ja ADNi alusel klassifitseeritud ohtlikeks kaupadeks.

(7)

Kõik muudatusettepanekud on õigustatud ja kasulikud ning seepärast peaks liit neid toetama. Seetõttu peaks liidu nimel võetav seisukoht ADRi lisade ja ADNile lisatud eeskirjade osas põhinema käesoleva otsuse lisal,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Seisukoht, mis võetakse liidu nimel ADRi lisades ja ADNile lisatud eeskirjades tehtavate muudatusettepanekute osas, põhineb käesoleva otsuse lisal.

ADRi lisade ja ADNile lisatud eeskirjade muudatusettepanekute väiksemates muudatustes võib vastavalt artiklile 2 kokku leppida ilma nõukogu täiendava otsuseta.

Artikkel 2

Artiklis 1 esitatud liidu nimel võetavat seisukohta ADRi lisade muudatusettepanekute osas väljendavad ühiselt liidu huvides tegutsevad liikmesriigid, kes on ADRi osalised.

Artiklis 1 esitatud liidu nimel võetavat seisukohta ADNile lisatud eeskirjade muudatusettepanekute osas väljendavad ühiselt liidu huvides tegutsevad liikmesriigid, kes on ADNi osalised.

Artikkel 3

Viide ADRi lisade ja ADNile lisatud eeskirjade vastu võetud muudatustele, sealhulgas nende jõustumise kuupäeva(de)le, avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

Artikkel 4

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Brüssel, 28. september 2018

Nõukogu nimel

eesistuja

M. SCHRAMBÖCK


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. septembri 2008. aasta direktiiv 2008/68/EÜ ohtlike kaupade siseveo kohta (ELT L 260, 30.9.2008, lk 13).


LISA

Ettepanek

Viitedokument

Teade

Teema

Märkused

ELi seisukoht

1

ECE/TRANS/WP.15/240

C.N.304.2018.TREATIES-XI.B.14

ADRi A ja B lisa muudatusettepaneku projektid

Ohtlike kaupade veo küsimuste töörühmas (WP.15) saavutatud tehniline konsensus.

Nõustuda muudatustega.

2

ECE/TRANS/WP.15/240/Add.1

C.N.304.2018.TREATIES-XI.B.14

ADRi A ja B lisa muudatusettepaneku projektid – addendum (uuesti välja antud 8. juunil 2018)

Ohtlike kaupade veo küsimuste töörühmas (WP.15) saavutatud tehniline konsensus.

Nõustuda muudatustega.

3

ECE/TRANS/WP.15/240/Corr.1

C.N.304.2018.TREATIES-XI.B.14

ADRi A ja B lisa muudatusettepaneku projektid – parandus (uuesti välja antud 8. juunil 2018)

Ohtlike kaupade veo küsimuste töörühmas (WP.15) saavutatud tehniline konsensus.

Nõustuda muudatustega.

4

ECE/ADN/45

C.N.297.2018.TREATIES-XI.D.6

ADNile lisatud eeskirjade muudatusettepaneku projektid

ADNi halduskomitees saavutatud tehniline konsensus.

Nõustuda muudatustega.


5.10.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 251/28


NÕUKOGU OTSUS (EL) 2018/1486,

28. september 2018,

Euroopa Liidu nimel võetava seisukoha kohta ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Ukraina vahelise assotsieerimislepingu alusel moodustatud tolli allkomitees seoses sellega, et protokoll nr 1, milles käsitletakse mõiste „päritolustaatusega tooted“ määratlust ja halduskoostöö viise, asendatakse uue protokolliga, milles osutatakse Euroopa – Vahemere piirkonna sooduspäritolureeglite piirkondlikule konventsioonile

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 207 koostoimes artikli 218 lõikega 9,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Ukraina vahelise assotsieerimislepingu (1) (edaspidi „leping“) allkirjastas liit kooskõlas nõukogu otsusega 2014/668/EL (2) ja see jõustus 1. septembril 2017.

(2)

Lepingu protokolli nr 1 (edaspidi „protokoll nr 1“) artikli 39 lõike 1 kohaselt võib lepingu IV jaotise 5. peatüki artikli 83 alusel moodustatud tolli allkomitee (edaspidi „tolli allkomitee“) muuta nimetatud protokolli sätteid.

(3)

Protokolli nr 1 artikli 39 lõike 2 kohaselt võib tolli allkomitee pärast Ukraina ühinemist Euroopa – Vahemere piirkonna sooduspäritolureeglite piirkondliku konventsiooniga (3) (edaspidi „konventsioon“) otsustada asendada kõnealuses protokollis sätestatud päritolureeglid konventsioonile lisatavate päritolureeglitega.

(4)

Konventsiooniga kehtestatakse konventsiooniosaliste vahel sõlmitud asjakohaste lepingute alusel kaubastatavate kaupade päritolu käsitlevad sätted ning seejõustus liidu suhtes 1. mail 2012 ja Ukraina suhtes 1. veebruaril 2018.

(5)

Tolli allkomitee peab vastu võtma otsuse protokolli nr 1 (milles käsitletakse mõiste „päritolustaatusega tooted“ määratlust ja halduskoostöö viise) asendamise kohta uue protokolliga, milles osutatakse konventsioonile.

(6)

On asjakohane kehtestada liidu nimel tolli allkomitees võetav seisukoht, kuna kõnealuse komitee poolt vastu võetud otsus on liidu jaoks siduv.

(7)

Konventsiooni artikli 6 kohaselt võtavad kõik lepinguosalised vajalikke meetmeid, et tagada konventsiooni tulemuslik kohaldamine. Selleks tuleks protokoll nr 1 asendada uue protokolliga, milles päritolureeglite puhul osutatakse konventsioonile.

(8)

Liidu nimel tolli allkomitees võetav seisukoht peaks seetõttu põhinema lisatud otsuse eelnõul.

(9)

Kuna tolli allkomitee otsusega muudetakse protokolli nr 1, tuleks see avaldada Euroopa Liidu Teatajas.

(10)

Vastavalt Euroopa Liidu lepingu artikli 17 lõikele 1 esindab tolli allkomitees liitu komisjon,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Seisukoht, mis võetakse liidu nimel ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Ukraina vahelise assotsieerimislepingu artikli 83 alusel moodustatud tolli allkomitees (edaspidi „tolli allkomitee“), põhineb käesolevale otsusele lisatud otsuse eelnõul.

Artikkel 2

Väiksemaid tehnilisi muudatusi artiklis 1 osutatud otsuse eelnõus võivad liidu esindajad tolli allkomitees teha ilma nõukogu täiendava otsuseta.

Artikkel 3

Käesolev otsus on adresseeritud komisjonile.

Brüssel, 28. september 2018

Nõukogu nimel

eesistuja

M. SCHRAMBÖCK


(1)  ELT L 161, 29.5.2014, lk 3.

(2)  Nõukogu 23. juuni 2014. aasta otsus 2014/668/EL ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ning teiselt poolt Ukraina vahelise assotsieerimislepingu Euroopa Liidu nimel allkirjastamise ja ajutise kohaldamise kohta selle III jaotise (välja arvatud sätted teise lepinguosalise territooriumil seaduslikult töötavate kolmandate riikide kodanike kohtlemise kohta) ning IV, V, VI ja VII jaotise ning seotud lisade ja protokollide osas (ELT L 278, 20.9.2014, lk 1).

(3)  ELT L 54, 26.2.2013, lk 4.


EELNÕU

ELi-UKRAINA TOLLI ALLKOMITEE OTSUS nr …/2018,

…,

millega asendatakse ELi-Ukraina assotsieerimislepingu protokoll nr 1 mõiste „päritolustaatusega tooted“ määratluse ja halduskoostöö viiside osas

ELi JA UKRAINA TOLLI ALLKOMITEE,

võttes arvesse ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Ukraina vahelist assotsieerimislepingut, (1) eriti selle artikli 26 lõiget 2,

võttes arvesse ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Ukraina vahelise assotsieerimislepingu protokolli nr 1, mis käsitleb mõiste „päritolustaatusega tooted“ määratlust ja halduskoostöö viise,

ning arvestades järgmist:

(1)

Ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Ukraina vahelise assotsieerimislepingu (edaspidi „leping“) artikli 26 lõikes 2 osutatakse seoses päritolureeglitega lepingu protokollile nr 1 (edaspidi „protokoll nr 1“).

(2)

Leping jõustus 1. septembril 2017.

(3)

Lepingu protokolli nr 1 artikli 39 kohaselt võib lepingu IV jaotise 5. peatüki artikli 83 alusel moodustatud tolli allkomitee (edaspidi „tolli allkomitee“) otsustada muuta kõnealuse protokolli sätteid ja asendada selles protokollis sätestatud päritolureegleid.

(4)

Euroopa – Vahemere piirkonna sooduspäritolureeglite piirkondliku konventsiooni (2) (edaspidi „konventsioon“) eesmärk on asendada Euroopa – Vahemere piirkonna riikides praegu kehtivate päritolureeglite protokollid ühe õigusaktiga.

(5)

Euroopa liit kirjutas konventsioonile alla 15. juunil 2011. Konventsiooni artikli 3 lõike 1 alusel moodustatud ühiskomitee otsustas 16. mail 2017, et Ukrainat tuleks kutsuda konventsiooniga (3) ühinema.

(6)

Euroopa liit andis oma konventsiooni heakskiitmiskirja konventsiooni hoiulevõtjale üle 26. märtsil 2012. Ukraina andis oma konventsiooni heakskiitmiskirja konventsiooni hoiulevõtjale üle 19. detsembril 2017. Konventsiooni artikli 10 lõigete 2 ja 3 kohaselt jõustus konventsioon seega vastavalt liidu suhtes 1. mail 2012 ning Ukraina suhtes 1. veebruaril 2018.

(7)

Protokoll nr 1 tuleks seetõttu asendada uue protokolliga, milles osutatakse konventsioonile,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Ukraina vahelise assotsieerimislepingu protokoll nr 1, mis käsitleb mõiste „päritolustaatusega tooted“ määratlust ja halduskoostöö viise, asendatakse käesoleva otsuse lisas esitatud tekstiga.

Artikkel 2

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Seda kohaldatakse alates …

…,

ELi ja Ukraina tolli allkomitee nimel

esimees


(1)  ELT L 161, 29.5.2014, lk 3.

(2)  ELT L 54, 26.2.2013, lk 4.

(3)  Euroopa – Vahemere piirkonna sooduspäritolureeglite piirkondliku konventsiooni ühiskomitee 16. mai 2017. aasta otsus nr 1/2017, milles käsitletakse Ukraina taotlust ühineda Euroopa – Vahemere piirkonna sooduspäritolureeglite piirkondliku konventsiooniga [2017/1367] (ELT L 191, 22.7.2017, lk 11).


LISA

Protokoll nr 1,

milles käsitletakse mõiste „päritolustaatusega tooted“ määratlust ja halduskoostöö viise

Artikkel 1

Kohaldatavad päritolureeglid

1.   Käesoleva lepingu rakendamisel kohaldatakse Euroopa – Vahemere piirkonna sooduspäritolureeglite piirkondliku konventsiooni (1) (edaspidi „konventsioon“) I liidet ja II liite asjakohaseid sätteid.

2.   Konventsiooni I liites ja II liite asjakohastes sätetes esitatud viiteid asjaomasele lepingule käsitatakse viidetena käesolevale lepingule.

Artikkel 2

Vaidluste lahendamine

1.   Kui seoses konventsiooni I liite artiklis 32 osutatud kontrollimenetlusega tekivad vaidlused, mida kontrolli taotlenud tolliasutus ja kontrolli eest vastutav tolliasutus ei suuda lahendada, esitatakse need lahendamiseks tolli allkomiteele. Käesoleva lepingu IV jaotise „Kaubandus ja kaubandusküsimused“ 14. peatüki „Vaidluste lahendamine“ sätteid vaidluste lahendamise mehhanismi kohta ei kohaldata.

2.   Importija ja importiva riigi tolliasutuse vahelised vaidlused lahendatakse alati importiva riigi õigusnormide kohaselt.

Artikkel 3

Protokolli muudatused

Tolli allkomitee võib otsustada muuta käesoleva protokolli sätteid.

Artikkel 4

Konventsioonist välja astumine

1.   Kui Euroopa Liit või Ukraina teatavad konventsiooni hoiulevõtjale kirjalikult oma soovist konventsioonist selle artikli 9 kohaselt välja astuda, alustavad Euroopa Liit ja Ukraina kohe läbirääkimisi käesoleva lepingu rakendamisel kohaldatavate päritolureeglite üle.

2.   Kuni jõustuvad päritolureeglid, milles lepitakse kokku pärast uusi läbirääkimisi, kohaldatakse käesoleva lepingu suhtes konventsiooni I liites esitatud päritolureegleid ja asjakohasel juhul konventsiooni II liites esitatud asjaomaseid sätteid, mis kehtisid konventsioonist välja astumise hetkel. Väljaastumise hetkest alates käsitatakse konventsiooni I liites esitatud päritolureegleid ja asjakohasel juhul konventsiooni II liites esitatud asjaomaseid sätteid selliselt, et saaks arvesse võtta üksnes Euroopa Liidu ja Ukraina vahelist kahepoolset kumulatsiooni.

Artikkel 5

Üleminekusätted – kumulatsioon

Olenemata konventsiooni I liite artikli 16 lõikest 5 ja artikli 21 lõikest 3 võib juhul, kui kumulatsioon hõlmab üksnes EFTA liikmesriike, Fääri saari, Euroopa Liitu, Türgit, stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessis osalejaid, Moldova Vabariiki, Gruusiat ja Ukrainat, olla päritolutõendiks kas liikumissertifikaat EUR.1 või päritoludeklaratsioon.“


(1)  ELT L 54, 26.2.2013, lk 4.


5.10.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 251/33


NÕUKOGU RAKENDUSOTSUS (EL) 2018/1487,

2. oktoober 2018,

millega muudetakse rakendusotsust 2009/1013/EL, mille kohaselt antakse Austria Vabariigile luba jätkuvalt kohaldada meedet, millega tehakse erand direktiivi 2006/112/EÜ (mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi) artiklitest 168 ja 168a

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiivi 2006/112/EÜ, mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi, (1) eriti selle artikli 395 lõike 1 esimest lõiku,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu rakendusotsuse 2009/1013/EL (2) kohaselt on Austria Vabariigil („Austria“) lubatud kohaldada erimeedet, millega tehakse erand direktiivist 2006/112/EÜ („erimeede“). Erimeetme kohaldamisaega pikendati nõukogu rakendusotsusega 2012/705/EL (3) kuni 31. detsembrini 2015 ja nõukogu rakendusotsusega (EL) 2015/2428 (4) kuni 31. detsembrini 2018.

(2)

Erimeetmega tehakse erand direktiivi 2006/112/EÜ artiklitest 168 ja 168a, millega reguleeritakse maksukohustuslase õigust arvata maha selliste talle tarnitud kaupade ja teenuste eest tasutud käibemaks, mida ta kasutab maksustatavate tehingute tarbeks. Erimeetme eesmärk on jätta kaupadelt ja teenustelt võetav käibemaks käibemaksu mahaarvamisõiguse kohaldamisalast välja, kui kõnealuseid kaupu ja teenuseid kasutatakse üle 90 % ulatuses maksukohustuslase või tema töötajate isiklikuks tarbeks või üldiselt muul kui ettevõtluse või majandustegevuse eesmärgil.

(3)

Erimeetme eesmärk on lihtsustada käibemaksu sissenõudmist ja kogumist.

(4)

Komisjonis 23. märtsil 2018 registreeritud taotles Austria vastavalt direktiivi 2006/112/EÜ artikli 395 lõikele 2 luba jätkata erimeetme kohaldamist.

(5)

Komisjonis 4. aprillil 2018 registreeritud kirjas saatis Austria erimeetme kohaldamise aruande, mis sisaldas käibemaksu mahaarvamise õiguse jaotusmäära läbivaatamist, nagu on nõutud rakendusotsuse 2009/1013/EL artiklis 2.

(6)

Komisjon edastas Austria taotluse vastavalt direktiivi 2006/112/EÜ artikli 395 lõike 2 teisele lõigule 11. aprilli 2018. aasta kirjaga teistele liikmesriikidele. Komisjon teatas 12. aprilli 2018. aasta kirjaga Austriale, et tal on taotluse hindamiseks kogu vajalik teave.

(7)

Austria esitatud teabe kohaselt ei ole erimeetme kohaldamist õigustav õiguslik ja faktiline olukord muutunud, vaid on jätkuvalt sama. Seetõttu tuleks anda Austriale luba jätkata erimeetme kohaldamist täiendava piiratud ajavahemiku jooksul, mis lõpeb 31. detsembril 2021, et oleks võimalik läbi vaadata erimeetme vajalikkus ja tõhusus ning ettevõtluse ja muul kui ettevõtluse puhul kasutatav jaotusmäär, millel see põhineb.

(8)

Kui Austria peab vajalikuks loa edasist pikendamist pärast 2021. aastat, peaks ta hiljemalt 31. märtsiks 2021 esitama komisjonile meetme kohaldamise aruande, mis sisaldab kohaldatava jaotusmäära läbivaatamist, ning loa pikendamise taotluse, et komisjonil oleks piisavalt aega taotluse hindamiseks.

(9)

Erimeede ei mõjuta oluliselt lõpptarbimise etapis kogutava maksutulu kogusummat ning see ei mõjuta ebasoodsalt käibemaksust tulenevaid liidu omavahendeid.

(10)

Rakendusotsust 2009/1013/EL tuleks seetõttu vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Rakendusotsuse 2009/1013/EL artiklid 1 ja 2 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 1

Erandina direktiivi 2006/112/EÜ artiklitest 168 ja 168a antakse Austriale luba jätta kaupadelt ja teenustelt makstav käibemaks täielikult välja käibemaksu mahaarvamisõiguse kohaldamisalast, kui kõnealuseid kaupu ja teenuseid kasutatakse üle 90 % ulatuses maksukohustuslase või tema töötajate isiklikuks tarbeks või üldiselt muul kui ettevõtluse või majandustegevuse eesmärgil.

Artikkel 2

Käesolev otsus kehtib kuni 31. detsembrini 2021.

Käesolevas otsuses sätestatud erandmeetme pikendamise taotlus tuleb esitada komisjonile hiljemalt 31. märtsiks 2021.

Taotlusele lisatakse käesoleva meetme kohaldamise aruanne, mis sisaldab käesoleva otsuse alusel kohaldatava käibemaksu mahaarvamise õiguse jaotusmäära läbivaatamist.“

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle teatavakstegemise päeval.

Käesolevat otsust kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2019.

Artikkel 3

Käesolev otsus on adresseeritud Austria Vabariigile.

Luxembourg, 2. oktoober 2018

Nõukogu nimel

eesistuja

H. LÖGER


(1)  ELT L 347, 11.12.2006, lk 1.

(2)  Nõukogu 22. detsembri 2009. aasta rakendusotsus 2009/1013/EL, mille kohaselt lubatakse Austria Vabariigil jätkuvalt kohaldada meedet, millega tehakse erand direktiivi 2006/112/EÜ (mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi) artiklist 168 (ELT L 348, 29.12.2009, lk 21).

(3)  Nõukogu 13. novembri 2012. aasta rakendusotsus 2012/705/EL, millega muudetakse otsust 2009/791/EÜ ja rakendusotsust 2009/1013/EL, mille kohaselt lubatakse Saksamaal ja Austrial jätkuvalt kohaldada meedet, millega tehakse erand direktiivi 2006/112/EÜ (mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi) artiklitest 168 ja 168a (ELT L 319, 16.11.2012, lk 8).

(4)  Nõukogu 10. detsembri 2015. aasta rakendusotsus (EL) 2015/2428, millega muudetakse otsust 2009/791/EÜ ja rakendusotsust 2009/1013/EL, mille kohaselt lubatakse Saksamaal ja Austrial jätkuvalt kohaldada meedet, millega tehakse erand direktiivi 2006/112/EÜ (mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi) artiklitest 168 ja 168a (ELT L 334, 22.12.2015, lk 12).