ISSN 1977-0650

Euroopa Liidu

Teataja

L 238

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

61. aastakäik
21. september 2018


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

RAHVUSVAHELISED LEPINGUD

 

*

Nõukogu otsus (EL) 2018/1257, 18. september 2018, Põhja-Jäämere keskosas reguleerimata avamerekalapüügi vältimist käsitleva kokkuleppe Euroopa Liidu nimel allkirjastamise kohta

1

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2018/1258, 18. september 2018, millega antakse liidu luba biotsiidiperele Ecolab Iodine PT3 Family ( 1 )

3

 

*

Komisjoni määrus (EL) 2018/1259, 20. september 2018, millega seoses lõhna- ja maitseainet grillimaitseline kontsentraat (taimne) (FLi nr 21.002) puudutava artikli 4 üleminekuperioodi pikendamisega muudetakse määrust (EL) nr 873/2012 üleminekumeetmete kohta Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1334/2008 I lisas sätestatud lõhna- ja maitseaineid ning lähtematerjale käsitleva liidu loetelu suhtes ( 1 )

28

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2018/1260, 20. september 2018, millega muudetakse rakendusmäärust (EL) nr 540/2011 seoses toimeainete püridabeeni, kvinmeraagi ja tsinkfosfiidi heakskiidu kehtivusaja pikendamisega ( 1 )

30

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2018/1261, 20. september 2018, millega antakse liidu luba biotsiidiperele Hypred's iodine based products ( 1 )

33

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2018/1262, 20. september 2018, millega muudetakse rakendusmäärust (EL) nr 540/2011 seoses toimeainete 1-metüültsüklopropeeni, beeta-tsüflutriini, klorotaloniili, klorotolurooni, klomasooni, tsüpermetriini, daminosiidi, deltametriini, dimeteenamiid-p, diurooni, fludioksoniili, flufenatseedi, flurtamooni, fostiasaadi, indoksakarbi, MCPA, MCPB, prosulfokarbi, metüültiofanaadi ja tribenurooni heakskiidu kehtivusaja pikendamisega ( 1 )

62

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2018/1263, 20. september 2018, millega kehtestatakse teabe esitamise vormid postipakkide kättetoimetamise teenuse osutajatele vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) 2018/644

65

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2018/1264, 20. september 2018, millega pikendatakse toimeaine petoksamiidi heakskiitu vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise kohta ning muudetakse komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa ( 1 )

71

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2018/1265, 20. september 2018, millega kiidetakse heaks toimeaine fenpikoksamiid vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise kohta ning muudetakse rakendusmäärust (EL) nr 540/2011 ( 1 )

77

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2018/1266, 20. september 2018, millega muudetakse rakendusmäärust (EL) nr 540/2011 seoses toimeainete 1-dekanooli, 6-bensüüladeniini, alumiiniumsulfaadi, asadiraktiini, bupirimaadi, dasometi, diklofopi, ditianooni, dodiini, fenasakviini, fluometurooni, flutriafooli, heksütiasoksi, hümeksasooli, indolüülvõihappe, isoksabeeni, karboksiini, kletodiimi, lubiväävli, metaldehüüdi, paklobutrasooli, pentsükurooni, sintofeeni, τ-fluvalinaadi, tebufenosiidi ja tsükloksüdiimi heakskiidu kehtivusaja pikendamisega ( 1 )

81

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2018/1267, 20. september 2018, milles käsitletakse lõssipulbri madalaimat müügihinda rakendusmäärusega (EL) 2016/2080 avatud hankemenetluse raames toimuvas kahekümne neljandas osalises hankemenetluses

84

 

 

OTSUSED

 

*

Nõukogu otsus (EL) 2018/1268, 18. september 2018, millega nimetatakse ametisse Rootsi Kuningriigi esitatud Regioonide Komitee liige

85

 

*

Nõukogu otsus (EL) 2018/1269, 18. september 2018, millega muudetakse otsust 1999/70/EÜ riikide keskpankade välisaudiitorite kohta Banka Slovenije välisaudiitori osas

86

 

*

Nõukogu otsus (EL) 2018/1270, 18. september 2018, millega nimetatakse ametisse Leedu Vabariigi esitatud Regioonide Komitee liige

87

 

*

Nõukogu otsus (EL) 2018/1271, 18. september 2018, millega nimetatakse ametisse Saksamaa Liitvabariigi esitatud Regioonide Komitee liige

88

 

*

Nõukogu otsus (EL) 2018/1272, 18. september 2018, millega nimetatakse ametisse Itaalia Vabariigi esitatud Regioonide Komitee liige

89

 

*

Nõukogu otsus (EL, Euratom) 2018/1273, 18. september 2018, millega nimetatakse ametisse Poola Vabariigi esitatud Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee liige

90

 

*

Nõukogu otsus (EL, Euratom) 2018/1274, 18. september 2018, millega nimetatakse ametisse Taani Kuningriigi esitatud Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee liige

91

 

*

Nõukogu otsus (EL) 2018/1275, 18. september 2018, millega määratakse ametisse määruse (EL) 2017/1939 artikli 14 lõikega 3 ette nähtud valikukomisjoni liikmed

92

 

*

Komisjoni otsus (EL) 2018/1276, 22. veebruar 2018, riigiabi SA.31149 (2012/C) kohta – Saksamaa – Väidetav riigiabi äriühingule Ryanair (teatavaks tehtud numbri C(2018) 1034 all)  ( 1 )

94

 

 

Parandused

 

*

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 10. märtsi 2010. aasta direktiivi 2010/13/EL (audiovisuaalmeedia teenuste osutamist käsitlevate liikmesriikide teatavate õigus- ja haldusnormide koordineerimise kohta (audiovisuaalmeedia teenuste direktiiv)) parandused ( ELT L 95, 15.4.2010 )

112

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

RAHVUSVAHELISED LEPINGUD

21.9.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 238/1


NÕUKOGU OTSUS (EL) 2018/1257,

18. september 2018,

Põhja-Jäämere keskosas reguleerimata avamerekalapüügi vältimist käsitleva kokkuleppe Euroopa Liidu nimel allkirjastamise kohta

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 43 koostoimes artikli 218 lõikega 5,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Liit on vastavalt ühisele kalanduspoliitikale ainupädev võtma meetmeid mere bioloogiliste ressursside kaitseks ning sõlmima selleks kokkuleppeid kolmandate riikide ja rahvusvaheliste organisatsioonidega.

(2)

Nõukogu otsuste 98/392/EÜ (1) ja 98/414/EÜ (2) kohaselt on liit Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni 10. detsembri 1982. aasta mereõiguse konventsiooni (edaspidi „konventsioon“) ja Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni 10. detsembri 1982. aasta mereõiguse konventsiooni piirialade kalavarude ja pika rändega kalavarude kaitset ja majandamist käsitlevate sätete rakenduskokkuleppe (edaspidi „kalavarude kokkulepe“) osaline. Nii konventsioonis kui ka kalavarude kokkuleppes nõutakse riikide koostööd mere bioloogiliste ressursside kaitsel ja majandamisel. Seda kohustust täidetakse Põhja-Jäämere keskosas reguleerimata avamerekalapüügi vältimist käsitleva kokkuleppega (edaspidi „kokkulepe“).

(3)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) nr 1380/2013 (3) on sätestatud, et mere bioloogiliste ressursside ja merekeskkonna säästva kasutamise, majandamise ning kaitse tagamiseks arendab liit kalandusalaseid välissuhteid kooskõlas oma rahvusvaheliste kohustuste ja poliitikaeesmärkidega ning kõnealuse määruse artiklites 2 ja 3 sätestatud eesmärkide ja põhimõtetega. Kokkulepe on nende eesmärkidega kooskõlas.

(4)

31. märtsil 2016 andis nõukogu komisjonile loa pidada liidu nimel läbirääkimisi Põhja-Jäämere keskosas reguleerimata avamerekalapüügi vältimist käsitleva rahvusvahelise kokkuleppe üle. Nimetatud läbirääkimised jõudsid 30. novembril 2017 edukalt lõpule.

(5)

Kokkuleppega liitumine edendab liidu kaitsealase lähenemisviisi järjepidevust eri ookeanide puhul ning tugevdab tema pühendumist mere bioloogiliste ressursside üleilmsele pikaajalisele kaitsele ja säästvale kasutamisele.

(6)

Seetõttu tuleks kokkulepe liidu nimel allkirjastada, tingimusel et see sõlmitakse,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Põhja-Jäämere keskosas reguleerimata avamerekalapüügi vältimist käsitleva kokkuleppe (edaspidi „kokkulepe“) allakirjastamiseks antakse luba, eeldusel et nimetatud kokkulepe sõlmitakse (4).

Artikkel 2

Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik(ud), kes on volitatud kokkuleppele liidu nimel alla kirjutama.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Brüssel, 18. september 2018

Nõukogu nimel

eesistuja

G. BLÜMEL


(1)  Nõukogu 23. märtsi 1998. aasta otsus 98/392/EÜ, mis käsitleb 10. detsembri 1982. aasta Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni mereõiguse konventsiooni ja selle XI osa 28. juuli 1994. aasta rakenduskokkuleppe sõlmimist Euroopa Ühenduse poolt (EÜT L 179, 23.6.1998, lk 1).

(2)  Nõukogu 8. juuni 1998. aasta otsus 98/414/EÜ Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni 10. detsembri 1982. aasta mereõiguste konventsiooni nende sätete rakendamise kokkuleppe ratifitseerimise kohta Euroopa Ühenduse poolt, mis käsitlevad piirialade kalavarude ja siirdekalade kaitset ja majandamist (EÜT L 189, 3.7.1998, lk 14).

(3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. detsembri 2013. aasta määrus (EL) nr 1380/2013 ühise kalanduspoliitika kohta, millega muudetakse nõukogu määruseid (EÜ) nr 1954/2003 ja (EÜ) nr 1224/2009 ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EÜ) nr 2371/2002 ja (EÜ) nr 639/2004 ning nõukogu otsus 2004/585/EÜ (ELT L 354, 28.12.2013, lk 22).

(4)  Kokkuleppe tekst avaldatakse koos selle sõlmimise otsusega.


MÄÄRUSED

21.9.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 238/3


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2018/1258,

18. september 2018,

millega antakse liidu luba biotsiidiperele „Ecolab Iodine PT3 Family“

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2012. aasta määrust (EL) nr 528/2012, milles käsitletakse biotsiidide turul kättesaadavaks tegemist ja kasutamist, (1) eriti selle artikli 44 lõiget 5,

ning arvestades järgmist:

(1)

23. juulil 2015 esitas Ecolab Deutschland GmbH määruse (EL) nr 528/2012 artikli 43 lõike 1 kohase loataotluse biotsiidipere jaoks, mille nimi on „Ecolab Iodine PT3 Family“ (Ecolabi joodi sisaldav PT3 tootepere, edaspidi „tootepere“) ja mis kuulub kõnealuse määruse V lisas kirjeldatud tooteliiki 3. Madalmaad nõustusid, et nende pädev asutus on taotlust hindav pädev asutus, millele osutatakse määruse (EL) nr 528/2012 artikli 43 lõikes 1. Taotlus registreeriti biotsiidiregistris (edaspidi „register“) registrinumbriga BC-VG018734-32.

(2)

Biotsiidipere sisaldab toimeainena joodi, sealhulgas polüvinüülpürrolidoonjoodi, mis on lisatud määruse (EL) nr 528/2012 artikli 9 lõikes 2 osutatud liidu heakskiidetud toimeainete nimekirja. Võttes arvesse toimeaine olemuslikke omadusi, kaalub komisjon joodi, sealhulgas polüvinüülpürrolidoonjoodi heakskiitmise otsuse läbivaatamist määruse (EL) nr 528/2012 artikli 15 kohaselt kohe, kui muutuvad kohaldatavaks endokriinseid häireid põhjustavate omaduste kindlaksmääramise teaduslikud kriteeriumid, mis on sätestatud komisjoni delegeeritud määruses (EL) 2017/2100 (2). Olenevalt kõnealuse läbivaatamise tulemustest kaalub komisjon seejärel, kas kooskõlas määruse (EL) 528/2012 artikliga 48 tuleb läbi vaadata liidu load kõnealust toimeainet sisaldavate toodete jaoks.

(3)

6. juunil 2017 esitas hindav pädev asutus määruse (EL) nr 528/2012 artikli 44 lõike 1 kohaselt hindamisaruande ja järeldused Euroopa Kemikaaliametile (edaspidi „kemikaaliamet“).

(4)

12. jaanuaril 2018 esitas kemikaaliamet komisjonile arvamuse, (3) mis vastavalt määruse (EL) nr 528/2012 artikli 44 lõikele 3 sisaldas biotsiidi omaduste kokkuvõtte kavandit ning tootepere lõplikku hindamisaruannet. Arvamuses järeldati, et tootepere vastab määruse (EL) nr 528/2012 artikli 3 lõike 1 punktis s sätestatud biotsiidipere määratlusele, et selle jaoks sai taotleda liidu luba kooskõlas kõnealuse määruse artikli 42 lõikega 1 ning et biotsiidi omaduste kokkuvõtte kavandi kohaselt vastab tootepere kõnealuse määruse artikli 19 lõigetes 1 ja 6 sätestatud tingimustele.

(5)

26. veebruaril 2018 edastas kemikaaliamet komisjonile biotsiidi omaduste kokkuvõtte kavandi kõigis liidu ametlikes keeltes vastavalt määruse (EL) nr 528/2012 artikli 44 lõikele 4.

(6)

Komisjon on kemikaaliametiga samal arvamusel ning leiab seega, et on asjakohane anda biotsiidipere jaoks liidu luba ning kanda biotsiidi omaduste kokkuvõte ja tootepere hindamisaruanne registrisse kooskõlas määruse (EL) nr 528/2012 artikli 71 lõikega 6.

(7)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise biotsiidide komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Ettevõtjale Ecolab Deutschland GmbH antakse liidu luba biotsiidipere „Ecolab Iodine PT3 Family“ (Ecolabi joodi sisaldav PT3-biotsiidipere)“ jaoks, loa number on EU-0018398-0000.

Liidu luba kehtib alates 11. oktoobrist 2018 kuni 30. septembrini 2028.

Liidu loa andmisel eeldatakse vastavust lisas esitatud biotsiidi omaduste kokkuvõttele.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 18. september 2018

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ELT L 167, 27.6.2012, lk 1.

(2)  Komisjoni delegeeritud määrus (EL) 2017/2100, 4. september 2017, millega sätestatakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) nr 528/2012 endokriinseid häireid põhjustavate omaduste kindlaksmääramise teaduslikud kriteeriumid (ELT L 301, 17.11.2017, lk 1).

(3)  ECHA opinion of 12 December 2017 on the Union authorisation of Ecolab Iodine PT3 Family (ECHA/BPC/177/2017).


LISA

Biotsiidipere omaduste kokkuvõte

Ecolab Iodine PT3Family

Tooteliik 03 - Loomade hügieen (desinfektsioonivahendid)

Loa number: EU-0018398-0000

Biotsiidiregistri (R4BP 3) kande viitenumber: EU-0018398-0000

I OSA

ESMATASANDI TEAVE

1.   HALDUSTEAVE

1.1.   Biotsiidipere nimi

Nimi

Ecolab Iodine PT3 Family

 

 

1.2.   Biotsiidi liik (liigid)

Biotsiidi liik (liigid)

Tooteliik 03 - Loomade hügieen (desinfektsioonivahendid)

 

 

1.3.   Loaomanik

Loaomaniku nimi ja aadress

Nimi

Ecolab Deutschland GmbH

Aadress

Ecolab-Allee 1, 40789 Monheim, Saksamaa

Loa number

EU-0018398-0000

Biotsiidiregistri (R4BP 3) kande viitenumber

EU-0018398-0000

Loa andmise kuupäev

11. oktoober 2018

Loa kehtivusaja lõppkuupäev

30. september 2028

1.4.   Biotsiidide tootja(d)

Tootja nimi

Ecolab Europe GmbH

Tootja aadress

Richtistrasse 7, 8304 Walliselen Šveits

Tootmiskohtade asukoht

Ecolab Baglan, ECOLAB CONTAMINATION CONTROL BRUNEL WAY, BAGLAN ENERGY PARK, NEATH, SA11 2GA South Wales Ühendkuningriik

Ecolab Leeds, LOTHERTON WAY, GARFORTH, LEEDS LS25 2JY Leeds Ühendkuningriik

Ecolab Rovigo, Viale del Lavoro 10, 45100 Rovigo Itaalia

Ecolab Biebesheim Nalco Deutschland Manufacturing GmbH und Co.KG, Justus-von-Liebig-Str. 11 D-64584 Biebesheim Saksamaa

Ecolab NETHERLANDS BV, NL01ECOLAB, BRUGWAL 11 3432NZ NIEUWEGEIN Holland

Ecolab Weavergate, ECOLAB WEAVERGATE PLANT WINNINGTON AVENUE, NORTHWICH CHESHIRE CW8 3AA NORTHWICH Ühendkuningriik

Ecolab Mullingar, Forest Park, Mullingar Ind. Estate, Mullingar, Co. Zone C Westmeath Iirimaa

Ecolab Maribor, Ecolab d.o.o.,Vajngerlova 4 2000 Maribor Sloveenia

Ecolab Rozzano, VIA GRANDI 9/11 20089 ROZZANO Itaalia

Ecolab B.V.B.A, Havenlaan: 4 3980 Tessenderlo Belgia

Ecolab CELRA, Nalco Española Manufacturing, SLU C/Tramuntana s/n, Polígono Industrial de Celrà 17460 CELRÀ Hispaania

Ecolab Chalons Ecolab production France SAS, BP509 Avenue de Général Patton 51006 Châlons-en-Champagne Prantsusmaa

Ecolab Mandra, 25km Old National Road Athens Mandra, oo Attica Kreeka

NALCO FINLAND MANUFACTURING OY, Kivikummuntie 1 FIN-07955 Tesjoki Soome

1.5.   Toimeaine(te) tootja(d)

Toimeaine

Jood

Tootja nimi

ACF Minera S.A.

Tootja aadress

San Martín No 499 00 Iquique Tšiili

Tootmiskohtade asukoht

Lagunas mine 00 Pozo Almonte Tšiili


Toimeaine

Jood

Tootja nimi

Cosayach Nitratos S.A.

Tootja aadress

Amunategui 178 00 Santiago Tšiili

Tootmiskohtade asukoht

S.C.M. Cosayach Cala Cala 00 Pozo Almonte Tšiili


Toimeaine

Polyvinylpyrrolidone iodine

Tootja nimi

ISP Chemicals LLC, Affiliate of Ashland Inc.

Tootja aadress

455 N. MAIN ST. (HWY 95) KY 42029 CALVERT CITY Ühendriigid

Tootmiskohtade asukoht

455 N. MAIN ST. (HWY 95) KY 42029 CALVERT CITY Ühendriigid


Toimeaine

Jood

Tootja nimi

Nihon Tennen Gas Development Co., Ltd/ Kanto Natural Gas Development Co., Ltd

Tootja aadress

661 Mobara Chiba 297-8550 Mobara City Jaapan

Tootmiskohtade asukoht

Chiba Plant, 2508 Minami-Hinata, Shirako-Machi, Chosei-Gun 299-4205 Chiba Jaapan


Toimeaine

Jood

Tootja nimi

SQM S.A.

Tootja aadress

Los Militares 4290 Piso 4 Santiago Tšiili

Tootmiskohtade asukoht

Nueva Victoria plant 00 Pedro de Valdivia Tšiili

2.   BIOTSIIDIPERE KOOSTIS JA KASUTUSVORM

2.1.   Biotsiidipere koostise kvalitatiivsed ja kvantitatiivsed andmed

Tavanimetus

IUPAC nimetus

Funktsioon

CAS number

EÜ number

Sisaldus (%)

Minimaalne

Maksimaalne

Polyvinylpyrrolidone iodine

 

Toimeaine

25655-41-8

 

1

3

Jood

 

Toimeaine

7553-56-2

231-442-4

0,11

0,33

2.2.   Kasutusvormi liik (liigid)

Vorm(id)

AL - Muu vedelik

 

 

II OSA

TEISE TASANDI TEAVE: META-SPC(D)

META-SPC 1

1.   META-SPC 1 HALDUSANDMED

1.1.   Meta-SPC 1 identifikaator

Tunnuskood

meta SPC 1

1.2.   Loanumbri järelliide

Number

1-1

1.3.   Biotsiidi liik (liigid)

Tooteliik/-liigid

Tooteliik 03 - Loomade hügieen (desinfektsioonivahendid)

 

 

2.   META-SPC 1 KOOSTIS

2.1.   Meta-SPC 1 koostise kvalitatiivsed ja kvantitatiivsed andmed

Tavanimetus

IUPAC nimetus

Funktsioon

CAS number

EÜ number

Sisaldus (%)

Minimaalne

Maksimaalne

Polyvinylpyrrolidone iodine

 

Toimeaine

25655-41-8

 

1

1

Jood

 

Toimeaine

7553-56-2

231-442-4

0,11

0,11

2.2.   Meta-SPC 1 kasutusvormi liik (liigid)

Kasutusvorm(id)

AL - Muu vedelik

 

 

3.   META-SPC 1 OHU- JA HOIATUSLAUSED

Ohulaused

 

Hoiatuslaused

 

4.   META-SPC 1 LUBATUD KASUTUS(ED)

4.1.   Kasutuse kirjeldus

Tabel 1. Kasutusala 1 – Nisade lüpsijärgne desinfitseerimine sissekastmise teel

Tooteliik

Tooteliik 03 - Loomade hügieen (desinfektsioonivahendid)

Vajadusel lubatud kasutusala täpne kirjeldus

Sihtorganism(id) (sh arengujärgus)

Bacteria

Yeasts

Enveloped viruses

Kasutuskoht

Sisetingimustes

Lüpstavate loomade (lehmad, pühvlid, kitsed, lambad) nisade lüpsijärgne desinfitseerimine

Kasutusmeetod(id)

Käsitsi sissekastmine kasutades sissekastmistopsi -

3–10 ml (sissekastmiseks)

1–3 lüpsijärgset desinfitseerimist päevas

Kasutusmäär(ad) ja kasutamise sagedus

3–10 ml (sissekastmiseks)

Lüpsijärgne töötlemine 1-3 korda päevas (pärast igat lüpsmist).

Lüpsikorra kohta kulub 3-10 ml toodet (nelja nisaga loomade puhul).

Kasutajarühm(ad)

Kutseline kasutaja

Pakendi suurused ja pakendimaterjal

Plastmahuti: HDPE 0,5–1 000 l

4.1.1.   Kasutusala spetsiifilised kasutusjuhendid

Vaadata meta SPC 1 kasutuse üldjuhiseid

4.1.2.   Kasutusala spetsiifilised riskivähendamismeetmed

Vaadata meta SPC 1 kasutuse üldjuhiseid

4.1.3.   Vajadusel tõenäoline otsene või kaudne kahjulik toime, esmaabimeetmed ja keskkonnakaitsemeetmed hädaolukorras.

Vaadata meta SPC 1 kasutuse üldjuhiseid

4.1.4.   Vajadusel juhised toote ja selle pakendi ohutuks hävitamiseks.

Vaadata meta SPC 1 kasutuse üldjuhiseid

4.1.5.   Vajadusel toote ladustamistingimused ja säilivusaeg normaalsetes ladustamistingimustes.

Vaadata meta SPC 1 kasutuse üldjuhiseid

5.   META-SPC 1 KASUTUSE ÜLDJUHISED (1)

5.1.   Kasutusjuhendid

Enne kasutamist lugeda alati etiketti või pakendi infolehte ja järgida kõiki antud juhiseid.

Toodet kanda peale lüpsijärgselt kasutades sissekastmistopsi.

Enne kasutamist tuleb toode viia temperatuurile üle 20 °C.

Toodet kanda kogu nisale ja mitte pühkida. Lasta loomadel seista 5 minutit. Enne järgmist lüpsmist tuleb nisad hoolikalt puhastada.

Toote lisamisel pealekandmisvahendisse on soovitatav kasutada doseerimispumpa.

5.2.   Riskivähendamismeetmed

Lüpsieelse ja -järgse desinfitseerimise kombinatsiooni vajadusel kaaluda lüpsieelseks desinfitseerimiseks teise, joodi mitte sisaldava biotsiidi kasutamist.

5.3.   Tõenäoline otsene või kaudne kahjulik toime, esmaabimeetmed ja keskkonnakaitsemeetmed hädaolukorras

Võimalikud tervisekahjustused

Silmad: Tavapärasel kasutamisel ei ole täheldatud ega oodata tervisekahjustusi.

Nahk: Tavapärasel kasutamisel ei ole täheldatud ega oodata tervisekahjustusi.

Allaneelamine: Tavapärasel kasutamisel ei ole täheldatud ega oodata tervisekahjustusi.

Sissehingamine: Tavapärasel kasutamisel ei ole täheldatud ega oodata tervisekahjustusi.

Krooniline kokkupuude: Tavapärasel kasutamisel ei ole täheldatud ega oodata tervisekahjustusi.

Esmaabimeetmed:

Silma sattumine: Loputada silmi kohe rohke veega, tõstes aeg-ajalt ülemisi ja alumisi silmalauge. Kontrollida ja vajaduse korral eemaldada kontaktläätsed. Ärrituse ilmnemisel pöörduda arsti poole.

Sissehingamise: Viia kannatanu värske õhu kätte ja asetada mugavasse puhkeasendisse, mis võimaldab kergesti hingata. Laguproduktide sissehingamisel tulekahju korral võivad sümptomid esineda hiljem. Sümptomite ilmnemisel pöörduda arsti poole.

Kokkupuude nahaga: Loputada saastunud nahka rohke veega. Eemaldada saastunud riided ja jalanõud. Sümptomite ilmnemisel pöörduda arsti poole.

Allaneelamine: Loputada suud veega. Kui toodet allaneelanud inimene on teadvusel, anda juua väikestes kogustes vett. Oksendamist mitte esile kutsuda, v.a meditsiinitöötaja juhendamisel. Sümptomite ilmnemisel pöörduda arsti poole.

Keskkonnakaitse meetmed: Kui toode on põhjustanud keskkonnareostuse (kanalisatsioon, veeteed, pinnas või õhk), teavitada sellest asjakohaseid asutusi. Vältimaks individuaalse reoveepuhasti tõrkeid tuleb toodet sisaldavad jäägid kõrvaldada sõnnikuhoidlasse (põllumajandusmaadele laotamiseks või biogaasijaamas kääritamiseks) või üldkanalisatsiooni kui seadusega lubatud.

5.4.   Juhised toote ja selle pakendi ohutuks hävitamiseks

Töötlemise lõpus visata kasutamata toode ja pakend minema vastavalt kohalikele nõuetele. Kasutatud toote võib valada üldkanalisatsiooni või visata sõnnikuhoidlasse vastavalt kohalikele nõuetele. Vältida sattumist individuaalsesse reoveepuhastisse.

Euroopa jäätmeloend. 20 01 30 – pesuained, mida ei ole nimetatud koodinumbriga 20 01 29

5.5.   Toote ladustamistingimused ja säilivusaeg normaalsetes ladustamistingimustes

Hoida temperatuurivahemikus 5–25 °C ja kaitstuna otsese päikesevalguse eest. Hoida lastele kättesaamatus kohas. Hoida pakend tihedalt suletuna. Hoida originaalpakendis.

Säilivusaeg: 24 kuud

6.   MUU TEAVE

7.   KOLMANDA TASANDI TEAVE: META-SPC 1 ÜKSIKBIOTSIIDID

7.1.   Iga üksikbiotsiidi kaubanduslik(ud) nimetus(ed), loanumber ja konkreetne koostis

Kaubanduslik nimetus

Ioklar Super Dip D

Loa number

EU-0018398-0001 1-1

Tavanimetus

IUPAC nimetus

Funktsioon

CAS number

EÜ number

Sisaldus (%)

Polyvinylpyrrolidone iodine

 

Toimeaine

25655-41-8

 

1

Jood

 

Toimeaine

7553-56-2

231-442-4

0,11

7.2.   Iga üksikbiotsiidi kaubanduslik(ud) nimetus(ed), loanumber ja konkreetne koostis

Kaubanduslik nimetus

IoKlar Superdip

Loa number

EU-0018398-0002 1-1

Tavanimetus

IUPAC nimetus

Funktsioon

CAS number

EÜ number

Sisaldus (%)

Polyvinylpyrrolidone iodine

 

Toimeaine

25655-41-8

 

1

Jood

 

Toimeaine

7553-56-2

231-442-4

0,11

META-SPC 2

1.   META-SPC 2 HALDUSANDMED

1.1.   Meta-SPC 2 identifikaator

Tunnuskood

meta SPC 2

1.2.   Loanumbri järelliide

Number

1-2

1.3.   Biotsiidi liik (liigid)

Tooteliik/-liigid

Tooteliik 03 - Loomade hügieen (desinfektsioonivahendid)

 

 

2.   META-SPC 2 KOOSTIS

2.1.   Meta-SPC 2 koostise kvalitatiivsed ja kvantitatiivsed andmed

Tavanimetus

IUPAC nimetus

Funktsioon

CAS number

EÜ number

Sisaldus (%)

Minimaalne

Maksimaalne

Polyvinylpyrrolidone iodine

 

Toimeaine

25655-41-8

 

1,35

1,35

Jood

 

Toimeaine

7553-56-2

231-442-4

0,15

0,15

2.2.   Meta-SPC 2 kasutusvormi liik (liigid)

Kasutusvorm(id)

AL - Muu vedelik

 

 

3.   META-SPC 2 OHU- JA HOIATUSLAUSED

Ohulaused

 

Hoiatuslaused

 

4.   META-SPC 2 LUBATUD KASUTUS(ED)

4.1.   Kasutuse kirjeldus

Tabel 2. Kasutusala 1 – Nisade lüpsijärgne desinfitseerimine sissekastmise teel

Tooteliik

Tooteliik 03 - Loomade hügieen (desinfektsioonivahendid)

Vajadusel lubatud kasutusala täpne kirjeldus

Sihtorganism(id) (sh arengujärgus)

Bacteria

Yeasts

Enveloped viruses

Kasutuskoht

Sisetingimustes

Lüpstavate loomade (lehmad, pühvlid, kitsed, lambad) nisade lüpsijärgne desinfitseerimine

Kasutusmeetod(id)

Käsitsi sissekastmine kasutades sissekastmistopsi

Kasutusmäär(ad) ja kasutamise sagedus

Lüpsijärgne töötlemine 1–3 korda päevas (kanda peale pärast igat lüpsmist).

Lüpsikorra kohta kulub 3-10 ml toodet (nelja nisaga loomade puhul).

Kasutajarühm(ad)

Kutseline kasutaja

Pakendi suurused ja pakendimaterjal

HDPE mahuti, 0,5–1 000 l

4.1.1.   Kasutusala spetsiifilised kasutusjuhendid

Vaadata meta SPC 2 kasutuse üldjuhiseid

4.1.2.   Kasutusala spetsiifilised riskivähendamismeetmed

Vaadata meta SPC 2 kasutuse üldjuhiseid

4.1.3.   Vajadusel tõenäoline otsene või kaudne kahjulik toime, esmaabimeetmed ja keskkonnakaitsemeetmed hädaolukorras.

Vaadata meta SPC 2 kasutuse üldjuhiseid

4.1.4.   Vajadusel juhised toote ja selle pakendi ohutuks hävitamiseks.

Vaadata meta SPC 2 kasutuse üldjuhiseid

4.1.5.   Vajadusel toote ladustamistingimused ja säilivusaeg normaalsetes ladustamistingimustes.

Vaadata meta SPC 2 kasutuse üldjuhiseid

5.   META-SPC 2 KASUTUSE ÜLDJUHISED (2)

5.1.   Kasutusjuhendid

Enne kasutamist lugeda alati etiketti või pakendi infolehte ja järgida kõiki antud juhiseid.

Enne kasutamist tuleb toode viia temperatuurile üle 20 °C.

Toodet kanda peale lüpsijärgselt kasutades sissekastmistopsi.

Toodet kanda kogu nisale ja mitte pühkida. Lasta loomadel seista 5 minutit. Enne järgmist lüpsmist tuleb nisad hoolikalt puhastada.

Toote lisamisel pealekandmisvahendisse on soovitatav kasutada doseerimispumpa.

5.2.   Riskivähendamismeetmed

Lüpsieelse ja -järgse desinfitseerimise kombinatsiooni vajadusel kaaluda lüpsieelseks desinfitseerimiseks teise, joodi mitte sisaldava biotsiidi kasutamist.

5.3.   Tõenäoline otsene või kaudne kahjulik toime, esmaabimeetmed ja keskkonnakaitsemeetmed hädaolukorras

Võimalikud tervisekahjustused

Silmad: Tavapärasel kasutamisel ei ole täheldatud ega oodata tervisekahjustusi.

Nahk: Tavapärasel kasutamisel ei ole täheldatud ega oodata tervisekahjustusi.

Allaneelamine: Tavapärasel kasutamisel ei ole täheldatud ega oodata tervisekahjustusi.

Sissehingamine: Tavapärasel kasutamisel ei ole täheldatud ega oodata tervisekahjustusi.

Krooniline kokkupuude: Tavapärasel kasutamisel ei ole täheldatud ega oodata tervisekahjustusi.

Esmaabimeetmed:

Silma sattumine: Loputada silmi kohe rohke veega, tõstes aeg-ajalt ülemisi ja alumisi silmalauge. Kontrollida ja vajaduse korral eemaldada kontaktläätsed. Ärrituse ilmnemisel pöörduda arsti poole.

Sissehingamise: Viia kannatanu värske õhu kätte ja asetada mugavasse puhkeasendisse, mis võimaldab kergesti hingata. Laguproduktide sissehingamisel tulekahju korral võivad sümptomid esineda hiljem. Sümptomite ilmnemisel pöörduda arsti poole.

Kokkupuude nahaga: Loputada saastunud nahka rohke veega. Eemaldada saastunud riided ja jalanõud. Sümptomite ilmnemisel pöörduda arsti poole.

Allaneelamine: Loputada suud veega. Kui toodet allaneelanud inimene on teadvusel, anda juua väikestes kogustes vett. Oksendamist mitte esile kutsuda, v.a meditsiinitöötaja juhendamisel. Sümptomite ilmnemisel pöörduda arsti poole.

Keskkonnakaitse meetmed: Kui toode on põhjustanud keskkonnareostuse (kanalisatsioon, veeteed, pinnas või õhk), teavitada sellest asjakohaseid asutusi. Vältimaks individuaalse reoveepuhasti tõrkeid tuleb toodet sisaldavad jäägid kõrvaldada sõnnikuhoidlasse (põllumajandusmaadele laotamiseks või biogaasijaamas kääritamiseks) või üldkanalisatsiooni kui seadusega lubatud.

5.4.   Juhised toote ja selle pakendi ohutuks hävitamiseks

Töötlemise lõpus visata kasutamata toode ja pakend minema vastavalt kohalikele nõuetele. Kasutatud toote võib valada üldkanalisatsiooni või visata sõnnikuhoidlasse vastavalt kohalikele nõuetele. Vältida sattumist individuaalsesse reoveepuhastisse.

Euroopa jäätmeloend. 20 01 30 – pesuained, mida ei ole nimetatud koodinumbriga 20 01 29

5.5.   Toote ladustamistingimused ja säilivusaeg normaalsetes ladustamistingimustes

Hoida temperatuurivahemikus 5–25 °C ja kaitstuna otsese päikesevalguse eest. Hoida lastele kättesaamatus kohas. Hoida pakend tihedalt suletuna. Hoida originaalpakendis.

Säilivusaeg: 24 kuud

6.   MUU TEAVE

Määratlemata

7.   KOLMANDA TASANDI TEAVE: META-SPC 2 ÜKSIKBIOTSIIDID

7.1.   Iga üksikbiotsiidi kaubanduslik(ud) nimetus(ed), loanumber ja konkreetne koostis

Kaubanduslik nimetus

Io-Shield D

IoShield

MEPA Barrier D

BARIOPROTECT

MS Cow Udder BLOCK

Iodocop EXTRA

Loa number

EU-0018398-0003 1-2

Tavanimetus

IUPAC nimetus

Funktsioon

CAS number

EÜ number

Sisaldus (%)

Polyvinylpyrrolidone iodine

 

Toimeaine

25655-41-8

 

1,35

Jood

 

Toimeaine

7553-56-2

231-442-4

0,15

7.2.   Iga üksikbiotsiidi kaubanduslik(ud) nimetus(ed), loanumber ja konkreetne koostis

Kaubanduslik nimetus

IoDark

Iodocop EXTRA GREEN

Mammizan Protect

MS Cow Udder BLACK

Loa number

EU-0018398-0004 1-2

Tavanimetus

IUPAC nimetus

Funktsioon

CAS number

EÜ number

Sisaldus (%)

Polyvinylpyrrolidone iodine

 

Toimeaine

25655-41-8

 

1,35

Jood

 

Toimeaine

7553-56-2

231-442-4

0,15

META-SPC 3

1.   META-SPC 3 HALDUSANDMED

1.1.   Meta-SPC 3 identifikaator

Tunnuskood

meta SPC 3

1.2.   Loanumbri järelliide

Number

1-3

1.3.   Biotsiidi liik (liigid)

Tooteliik/-liigid

Tooteliik 03 - Loomade hügieen (desinfektsioonivahendid)

 

 

2.   META-SPC 3 KOOSTIS

2.1.   Meta-SPC 3 koostise kvalitatiivsed ja kvantitatiivsed andmed

Tavanimetus

IUPAC nimetus

Funktsioon

CAS number

EÜ number

Sisaldus (%)

Minimaalne

Maksimaalne

Polyvinylpyrrolidone iodine

 

Toimeaine

25655-41-8

 

2,45

2,45

Jood

 

Toimeaine

7553-56-2

231-442-4

0,27

0,27

2.2.   Meta-SPC 3 kasutusvormi liik (liigid)

Kasutusvorm(id)

AL - Muu vedelik

 

 

3.   META-SPC 3 OHU- JA HOIATUSLAUSED

Ohulaused

Ohtlik veeorganismidele, pikaajaline toime.

Hoiatuslaused

Vältida sattumist keskkonda.

4.   META-SPC 3 LUBATUD KASUTUS(ED)

4.1.   Kasutuse kirjeldus

Tabel 3. Kasutusala 1 – Nisade lüpsijärgne desinfitseerimine sissekastmise või pihustamise teel

Tooteliik

Tooteliik 03 - Loomade hügieen (desinfektsioonivahendid)

Vajadusel lubatud kasutusala täpne kirjeldus

Sihtorganism(id) (sh arengujärgus)

Bacteria, aerobic

Yeasts

Enveloped viruses

Kasutuskoht

Sisetingimustes

Lüpstavate loomade (lehmad, pühvlid, kitsed, lambad) nisade lüpsijärgne desinfitseerimine

Kasutusmeetod(id)

Sissekastmine või pihustamine:

Käsitsi sissekastmine kasutades sissekastmistopsi või

käsitsi pihustamine kasutades käsipumbaga pihustit või

käsitsi pihustamine kasutades elektroonilist pihustit või

automatiseeritud pihustamine kasutades robotit.

Kasutusmäär(ad) ja kasutamise sagedus

Lüpsijärgne töötlemine 1-3 korda päevas.

Lüpsikorra kohta kulub 3-10 ml toodet (sissekastmise korral) kuni 10-15 ml toodet (pihustamise korral) (nelja nisaga loomade puhul).

Kasutajarühm(ad)

Kutseline kasutaja

Pakendi suurused ja pakendimaterjal

0,5–1 000 l HDPE mahuti

4.1.1.   Kasutusala spetsiifilised kasutusjuhendid

Toodet kanda peale sissekastmise või pihustamise teel lüpstavate loomade nisadele lüpsijärgselt kasutades käsi- või automatiseeritud seadmeid. Lüpsijärgselt: toodet kanda kogu nisale ja mitte pühkida. Lasta loomadel seista 5 minutit. Enne järgmist lüpsmist tuleb nisad hoolikalt puhastada.

Vaadata ka meta SPC 3 kasutuse üldjuhiseid.

4.1.2.   Kasutusala spetsiifilised riskivähendamismeetmed

Lüpsieelse ja -järgse desinfitseerimise kombinatsiooni vajadusel kaaluda lüpsieelseks desinfitseerimiseks teise, joodi mitte sisaldava biotsiidi kasutamist.

Vaadata ka meta SPC 3 üldiseid riskivähendamismeetmeid.

4.1.3.   Vajadusel tõenäoline otsene või kaudne kahjulik toime, esmaabimeetmed ja keskkonnakaitsemeetmed hädaolukorras.

Vaadata ka meta SPC 3 kasutuse üldjuhiseid

4.1.4.   Vajadusel juhised toote ja selle pakendi ohutuks hävitamiseks.

Vaadata ka meta SPC 3 kasutuse üldjuhiseid

4.1.5.   Vajadusel toote ladustamistingimused ja säilivusaeg normaalsetes ladustamistingimustes.

Vaadata ka meta SPC 3 kasutuse üldjuhiseid

4.2.   Kasutuse kirjeldus

Tabel 4. Kasutusala 2 – Nisade lüpsieelne desinfitseerimine sissekastmise või pihustamise teel

Tooteliik

Tooteliik 03 - Loomade hügieen (desinfektsioonivahendid)

Vajadusel lubatud kasutusala täpne kirjeldus

Sihtorganism(id) (sh arengujärgus)

Bacteria

Yeasts

Kasutuskoht

Sisetingimustes

Lüpstavate loomade (lehmad, pühvlid, kitsed, lambad) nisade lüpsieelne desinfitseerimine

Kasutusmeetod(id)

Sissekastmine või pihustamine:

Käsitsi sissekastmine kasutades sissekastmistopsi või

käsitsi pihustamine kasutades käsipumbaga pihustit või

käsitsi pihustamine kasutades elektroonilist pihustit.

Kasutusmäär(ad) ja kasutamise sagedus

Lüpsieelne töötlemine 1-3 korda päevas.

Lüpsikorra kohta kulub 3-10 ml toodet (sissekastmise korral) kuni 10-15 ml toodet (pihustamise korral) (nelja nisaga loomade puhul).

Kasutajarühm(ad)

Kutseline kasutaja

Pakendi suurused ja pakendimaterjal

0,5–1 000 l HDPE mahuti

4.2.1.   Kasutusala spetsiifilised kasutusjuhendid

Toodet kanda peale sissekastmise või pihustamise teel lüpstavate loomade nisadele lüpsieelselt kasutades käsiseadmeid.

Lüpsieelselt: enne desinfitseerimist puhastada nisad lapiga pühkides. Toodet kanda kogu nisale ja jätta peale 1 minutiks. Seejärel pühkida ühekordse paberräti või rätikuga.

Vaadata ka meta SPC 3 kasutuse üldjuhiseid.

4.2.2.   Kasutusala spetsiifilised riskivähendamismeetmed

Lüpsieelse ja -järgse desinfitseerimise kombinatsiooni vajadusel kaaluda lüpsijärgseks desinfitseerimiseks teise, joodi mitte sisaldava biotsiidi kasutamist.

Vaadata ka meta SPC 3 üldiseid riskivähendamismeetmeid.

4.2.3.   Vajadusel tõenäoline otsene või kaudne kahjulik toime, esmaabimeetmed ja keskkonnakaitsemeetmed hädaolukorras.

Vaadata ka meta SPC 3 kasutuse üldjuhiseid

4.2.4.   Vajadusel juhised toote ja selle pakendi ohutuks hävitamiseks.

Vaadata ka meta SPC 3 kasutuse üldjuhiseid

4.2.5.   Vajadusel toote ladustamistingimused ja säilivusaeg normaalsetes ladustamistingimustes.

Vaadata ka meta SPC 3 kasutuse üldjuhiseid

5.   META-SPC 3 KASUTUSE ÜLDJUHISED (3)

5.1.   Kasutusjuhendid

Vaadata kasutusala spetsiifilisi kasutusjuhendeid iga kasutusala kohta.

Enne kasutamist lugeda alati etiketti või pakendi infolehte ja järgida kõiki antud juhiseid.

Enne kasutamist tuleb toode viia temperatuurile üle 20 °C.

Toote lisamisel pealekandmisvahendisse on soovitatav kasutada doseerimispumpa.

5.2.   Riskivähendamismeetmed

Vaadata kasutusala spetsiifilisi riskivähendamismeetmeid iga kasutusala kohta.

Pihustamisel kanda kemikaalikindlaid kaitsekindaid (kaitsekinnaste materjali täpsustab loaomanik tooteteabes).

5.3.   Tõenäoline otsene või kaudne kahjulik toime, esmaabimeetmed ja keskkonnakaitsemeetmed hädaolukorras

Võimalikud tervisekahjustused

Silmad: Tavapärasel kasutamisel ei ole täheldatud ega oodata tervisekahjustusi.

Nahk: Tavapärasel kasutamisel ei ole täheldatud ega oodata tervisekahjustusi.

Allaneelamine: Tavapärasel kasutamisel ei ole täheldatud ega oodata tervisekahjustusi.

Sissehingamine: Tavapärasel kasutamisel ei ole täheldatud ega oodata tervisekahjustusi.

Krooniline kokkupuude: Tavapärasel kasutamisel ei ole täheldatud ega oodata tervisekahjustusi.

Esmaabimeetmed:

Silma sattumine: Loputada silmi kohe rohke veega, tõstes aeg-ajalt ülemisi ja alumisi silmalauge. Kontrollida ja vajaduse korral eemaldada kontaktläätsed. Ärrituse ilmnemisel pöörduda arsti poole.

Sissehingamise: Viia kannatanu värske õhu kätte ja asetada mugavasse puhkeasendisse, mis võimaldab kergesti hingata. Laguproduktide sissehingamisel tulekahju korral võivad sümptomid esineda hiljem. Sümptomite ilmnemisel pöörduda arsti poole.

Kokkupuude nahaga: Loputada saastunud nahka rohke veega. Eemaldada saastunud riided ja jalanõud. Sümptomite ilmnemisel pöörduda arsti poole.

Allaneelamine: Loputada suud veega. Kui toodet allaneelanud inimene on teadvusel, anda juua väikestes kogustes vett. Oksendamist mitte esile kutsuda, v.a meditsiinitöötaja juhendamisel. Sümptomite ilmnemisel pöörduda arsti poole.

Keskkonnakaitse meetmed: Kui toode on põhjustanud keskkonnareostuse (kanalisatsioon, veeteed, pinnas või õhk), teavitada sellest asjakohaseid asutusi. Vältimaks individuaalse reoveepuhasti tõrkeid tuleb toodet sisaldavad jäägid kõrvaldada sõnnikuhoidlasse (põllumajandusmaadele laotamiseks või biogaasijaamas kääritamiseks) või üldkanalisatsiooni kui seadusega lubatud.

5.4.   Juhised toote ja selle pakendi ohutuks hävitamiseks

Töötlemise lõpus visata kasutamata toode ja pakend minema vastavalt kohalikele nõuetele. Kasutatud toote võib valada üldkanalisatsiooni või visata sõnnikuhoidlasse vastavalt kohalikele nõuetele. Vältida sattumist individuaalsesse reoveepuhastisse.

Euroopa jäätmeloend. 20 01 30 – pesuained, mida ei ole nimetatud koodinumbriga 20 01 29

5.5.   Toote ladustamistingimused ja säilivusaeg normaalsetes ladustamistingimustes

Hoida temperatuurivahemikus 5–25 °C ja kaitstuna otsese päikesevalguse eest. Hoida lastele kättesaamatus kohas. Hoida pakend tihedalt suletuna. Hoida originaalpakendis.

Säilivusaeg: 24 kuud

6.   MUU TEAVE

7.   KOLMANDA TASANDI TEAVE: META-SPC 3 ÜKSIKBIOTSIIDID

7.1.   Iga üksikbiotsiidi kaubanduslik(ud) nimetus(ed), loanumber ja konkreetne koostis

Kaubanduslik nimetus

IoKlar Multi

MEPA Iospray Plus D

ASTRI-IO

DESINTEC MH-Iodine S

Loa number

EU-0018398-0005 1-3

Tavanimetus

IUPAC nimetus

Funktsioon

CAS number

EÜ number

Sisaldus (%)

Polyvinylpyrrolidone iodine

 

Toimeaine

25655-41-8

 

2,45

Jood

 

Toimeaine

7553-56-2

231-442-4

0,27

META-SPC 4

1.   META-SPC 4 HALDUSANDMED

1.1.   Meta-SPC 4 identifikaator

Tunnuskood

meta SPC 4

1.2.   Loanumbri järelliide

Number

1-4

1.3.   Biotsiidi liik (liigid)

Tooteliik/-liigid

Tooteliik 03 - Loomade hügieen (desinfektsioonivahendid)

 

 

2.   META-SPC 4 KOOSTIS

2.1.   Meta-SPC 4 koostise kvalitatiivsed ja kvantitatiivsed andmed

Tavanimetus

IUPAC nimetus

Funktsioon

CAS number

EÜ number

Sisaldus (%)

Minimaalne

Maksimaalne

Polyvinylpyrrolidone iodine

 

Toimeaine

25655-41-8

 

1

1

Jood

 

Toimeaine

7553-56-2

231-442-4

0,11

0,11

2.2.   Meta-SPC 4 kasutusvormi liik (liigid)

Kasutusvorm(id)

AL - Muu vedelik

 

 

3.   META-SPC 4 OHU- JA HOIATUSLAUSED

Ohulaused

 

Hoiatuslaused

 

4.   META-SPC 4 LUBATUD KASUTUS(ED)

4.1.   Kasutuse kirjeldus

Tabel 5. Kasutusala 1 – Nisade lüpsijärgne desinfitseerimine sissekastmise või pihustamise teel

Tooteliik

Tooteliik 03 - Loomade hügieen (desinfektsioonivahendid)

Vajadusel lubatud kasutusala täpne kirjeldus

Sihtorganism(id) (sh arengujärgus)

Bacteria

Yeasts

Enveloped viruses

Kasutuskoht

Sisetingimustes

Lüpstavate loomade (lehmad, pühvlid, kitsed, lambad) nisade lüpsijärgne desinfitseerimine

Kasutusmeetod(id)

Sissekastmine või pihustamine:

Käsitsi sissekastmine kasutades sissekastmistopsi või

käsitsi pihustamine kasutades käsipumbaga pihustit või

käsitsi pihustamine kasutades elektroonilist pihustit või

automatiseeritud pihustamine kasutades robotit.

Kasutusmäär(ad) ja kasutamise sagedus

Lüpsijärgne töötlemine 1-3 korda päevas.

Lüpsikorra kohta kulub 3-10 ml toodet (sissekastmise korral) kuni 10-15 ml toodet (pihustamise korral) (nelja nisaga loomade puhul).

Kasutajarühm(ad)

Kutseline kasutaja

Pakendi suurused ja pakendimaterjal

0,5–1 000 l HDPE mahuti

4.1.1.   Kasutusala spetsiifilised kasutusjuhendid

Vaadata meta SPC 4 kasutuse üldjuhiseid

4.1.2.   Kasutusala spetsiifilised riskivähendamismeetmed

Vaadata meta SPC 4 kasutuse üldjuhiseid

4.1.3.   Vajadusel tõenäoline otsene või kaudne kahjulik toime, esmaabimeetmed ja keskkonnakaitsemeetmed hädaolukorras.

Vaadata meta SPC 4 kasutuse üldjuhiseid

4.1.4.   Vajadusel juhised toote ja selle pakendi ohutuks hävitamiseks.

Vaadata meta SPC 4 kasutuse üldjuhiseid

4.1.5.   Vajadusel toote ladustamistingimused ja säilivusaeg normaalsetes ladustamistingimustes.

Vaadata meta SPC 4 kasutuse üldjuhiseid

5.   META-SPC 4 KASUTUSE ÜLDJUHISED (4)

5.1.   Kasutusjuhendid

Enne kasutamist lugeda alati etiketti või pakendi infolehte ja järgida kõiki antud juhiseid.

Enne kasutamist tuleb toode viia temperatuurile üle 20 °C.

Toodet kanda peale sissekastmise või pihustamise teel lüpstavate loomade nisadele lüpsijärgselt kasutades käsi- või automatiseeritud seadmeid.

Toodet kanda kogu nisale ja mitte pühkida. Lasta loomadel seista 5 minutit. Enne järgmist lüpsmist tuleb nisad hoolikalt puhastada.

Toote lisamisel pealekandmisvahendisse on soovitatav kasutada doseerimispumpa.

5.2.   Riskivähendamismeetmed

Pihustamisel kanda kemikaalikindlaid kaitsekindaid (kaitsekinnaste materjali täpsustab loaomanik tooteteabes).

Lüpsieelse ja -järgse desinfitseerimise kombinatsiooni vajadusel kaaluda lüpsieelseks desinfitseerimiseks teise, joodi mitte sisaldava biotsiidi kasutamist.

5.3.   Tõenäoline otsene või kaudne kahjulik toime, esmaabimeetmed ja keskkonnakaitsemeetmed hädaolukorras

Võimalikud tervisekahjustused

Silmad: Tavapärasel kasutamisel ei ole täheldatud ega oodata tervisekahjustusi.

Nahk: Tavapärasel kasutamisel ei ole täheldatud ega oodata tervisekahjustusi.

Allaneelamine: Tavapärasel kasutamisel ei ole täheldatud ega oodata tervisekahjustusi.

Sissehingamine: Tavapärasel kasutamisel ei ole täheldatud ega oodata tervisekahjustusi.

Krooniline kokkupuude: Tavapärasel kasutamisel ei ole täheldatud ega oodata tervisekahjustusi.

Esmaabimeetmed:

Silma sattumine: Loputada silmi kohe rohke veega, tõstes aeg-ajalt ülemisi ja alumisi silmalauge. Kontrollida ja vajaduse korral eemaldada kontaktläätsed. Ärrituse ilmnemisel pöörduda arsti poole.

Sissehingamise: Viia kannatanu värske õhu kätte ja asetada mugavasse puhkeasendisse, mis võimaldab kergesti hingata. Laguproduktide sissehingamisel tulekahju korral võivad sümptomid esineda hiljem. Sümptomite ilmnemisel pöörduda arsti poole.

Kokkupuude nahaga: Loputada saastunud nahka rohke veega. Eemaldada saastunud riided ja jalanõud. Sümptomite ilmnemisel pöörduda arsti poole.

Allaneelamine: Loputada suud veega. Kui toodet allaneelanud inimene on teadvusel, anda juua väikestes kogustes vett. Oksendamist mitte esile kutsuda, v.a meditsiinitöötaja juhendamisel. Sümptomite ilmnemisel pöörduda arsti poole.

Keskkonnakaitse meetmed: Kui toode on põhjustanud keskkonnareostuse (kanalisatsioon, veeteed, pinnas või õhk), teavitada sellest asjakohaseid asutusi. Vältimaks individuaalse reoveepuhasti tõrkeid tuleb toodet sisaldavad jäägid kõrvaldada sõnnikuhoidlasse (põllumajandusmaadele laotamiseks või biogaasijaamas kääritamiseks) või üldkanalisatsiooni kui seadusega lubatud.

5.4.   Juhised toote ja selle pakendi ohutuks hävitamiseks

Töötlemise lõpus visata kasutamata toode ja pakend minema vastavalt kohalikele nõuetele. Kasutatud toote võib valada üldkanalisatsiooni või visata sõnnikuhoidlasse vastavalt kohalikele nõuetele. Vältida sattumist individuaalsesse reoveepuhastisse.

Euroopa jäätmeloend. 20 01 30 – pesuained, mida ei ole nimetatud koodinumbriga 20 01 29

5.5.   Toote ladustamistingimused ja säilivusaeg normaalsetes ladustamistingimustes

Hoida temperatuurivahemikus 5–25 °C ja kaitstuna otsese päikesevalguse eest. Hoida lastele kättesaamatus kohas. Hoida pakend tihedalt suletuna. Hoida originaalpakendis.

Säilivusaeg: 24 kuud

6.   MUU TEAVE

Määratlemata

7.   KOLMANDA TASANDI TEAVE: META-SPC 4 ÜKSIKBIOTSIIDID

7.1.   Iga üksikbiotsiidi kaubanduslik(ud) nimetus(ed), loanumber ja konkreetne koostis

Kaubanduslik nimetus

Veloucid Spray D

VelouCid Spray

MEPA Soft Spray D

ASTRI-UC

SAC WINTERSPRAY

Loa number

EU-0018398-0006 1-4

Tavanimetus

IUPAC nimetus

Funktsioon

CAS number

EÜ number

Sisaldus (%)

Polyvinylpyrrolidone iodine

 

Toimeaine

25655-41-8

 

1

Jood

 

Toimeaine

7553-56-2

231-442-4

0,11

META-SPC 5

1.   META-SPC 5 HALDUSANDMED

1.1.   Meta-SPC 5 identifikaator

Tunnuskood

meta SPC 5

1.2.   Loanumbri järelliide

Number

1-5

1.3.   Biotsiidi liik (liigid)

Tooteliik/-liigid

Tooteliik 03 - Loomade hügieen (desinfektsioonivahendid)

 

 

2.   META-SPC 5 KOOSTIS

2.1.   Meta-SPC 5 koostise kvalitatiivsed ja kvantitatiivsed andmed

Tavanimetus

IUPAC nimetus

Funktsioon

CAS number

EÜ number

Sisaldus (%)

Minimaalne

Maksimaalne

Polyvinylpyrrolidone iodine

 

Toimeaine

25655-41-8

 

1

1

Jood

 

Toimeaine

7553-56-2

231-442-4

0,11

0,11

2.2.   Meta-SPC 5 kasutusvormi liik (liigid)

Kasutusvorm(id)

AL - Muu vedelik

 

 

3.   META-SPC 5 OHU- JA HOIATUSLAUSED

Ohulaused

 

Hoiatuslaused

 

4.   META-SPC 5 LUBATUD KASUTUS(ED)

4.1.   Kasutuse kirjeldus

Tabel 6. Kasutusala 1 – Nisade lüpsijärgne desinfitseerimine sissekastmise teel

Tooteliik

Tooteliik 03 - Loomade hügieen (desinfektsioonivahendid)

Vajadusel lubatud kasutusala täpne kirjeldus

Sihtorganism(id) (sh arengujärgus)

Bacteria

Yeasts

Enveloped viruses

Kasutuskoht

Sisetingimustes

Lüpstavate loomade (lehmad, pühvlid, kitsed, lambad) nisade lüpsijärgne desinfitseerimine

Kasutusmeetod(id)

Sissekastmine

Käsitsi sissekastmine kasutades sissekastmistopsi.

Kasutusmäär(ad) ja kasutamise sagedus

Lüpsijärgne töötlemine 1-3 korda päevas.

Lüpsikorra kohta kulub 3-10 ml toodet (nelja nisaga loomade puhul).

Kasutajarühm(ad)

Kutseline kasutaja

Pakendi suurused ja pakendimaterjal

0,5–1 000 l HDPE mahuti

4.1.1.   Kasutusala spetsiifilised kasutusjuhendid

Vaadata meta SPC 5 kasutuse üldjuhiseid

4.1.2.   Kasutusala spetsiifilised riskivähendamismeetmed

Vaadata meta SPC 5 kasutuse üldjuhiseid

4.1.3.   Vajadusel tõenäoline otsene või kaudne kahjulik toime, esmaabimeetmed ja keskkonnakaitsemeetmed hädaolukorras.

Vaadata meta SPC 5 kasutuse üldjuhiseid

4.1.4.   Vajadusel juhised toote ja selle pakendi ohutuks hävitamiseks.

Vaadata meta SPC 5 kasutuse üldjuhiseid

4.1.5.   Vajadusel toote ladustamistingimused ja säilivusaeg normaalsetes ladustamistingimustes.

Vaadata meta SPC 5 kasutuse üldjuhiseid

5.   META-SPC 5 KASUTUSE ÜLDJUHISED (5)

5.1.   Kasutusjuhendid

Enne kasutamist lugeda alati etiketti või pakendi infolehte ja järgida kõiki antud juhiseid.

Enne kasutamist tuleb toode viia temperatuurile üle 20 °C.

Toodet kanda peale lüpsijärgselt kasutades sissekastmistopsi.

Toodet kanda kogu nisale ja mitte pühkida. Lasta loomadel seista 5 minutit. Enne järgmist lüpsmist tuleb nisad hoolikalt puhastada.

Toote lisamisel pealekandmisvahendisse on soovitatav kasutada doseerimispumpa.

5.2.   Riskivähendamismeetmed

Lüpsieelse ja -järgse desinfitseerimise kombinatsiooni vajadusel kaaluda lüpsieelseks desinfitseerimiseks teise, joodi mitte sisaldava biotsiidi kasutamist.

5.3.   Tõenäoline otsene või kaudne kahjulik toime, esmaabimeetmed ja keskkonnakaitsemeetmed hädaolukorras

Võimalikud tervisekahjustused

Silmad: Tavapärasel kasutamisel ei ole täheldatud ega oodata tervisekahjustusi.

Nahk: Tavapärasel kasutamisel ei ole täheldatud ega oodata tervisekahjustusi.

Allaneelamine: Tavapärasel kasutamisel ei ole täheldatud ega oodata tervisekahjustusi.

Sissehingamine: Tavapärasel kasutamisel ei ole täheldatud ega oodata tervisekahjustusi.

Krooniline kokkupuude: Tavapärasel kasutamisel ei ole täheldatud ega oodata tervisekahjustusi.

Esmaabimeetmed:

Silma sattumine: Loputada silmi kohe rohke veega, tõstes aeg-ajalt ülemisi ja alumisi silmalauge. Kontrollida ja vajaduse korral eemaldada kontaktläätsed. Ärrituse ilmnemisel pöörduda arsti poole.

Sissehingamise: Viia kannatanu värske õhu kätte ja asetada mugavasse puhkeasendisse, mis võimaldab kergesti hingata. Laguproduktide sissehingamisel tulekahju korral võivad sümptomid esineda hiljem. Sümptomite ilmnemisel pöörduda arsti poole.

Kokkupuude nahaga: Loputada saastunud nahka rohke veega. Eemaldada saastunud riided ja jalanõud. Sümptomite ilmnemisel pöörduda arsti poole.

Allaneelamine: Loputada suud veega. Kui toodet allaneelanud inimene on teadvusel, anda juua väikestes kogustes vett. Oksendamist mitte esile kutsuda, v.a meditsiinitöötaja juhendamisel. Sümptomite ilmnemisel pöörduda arsti poole.

Keskkonnakaitse meetmed: Kui toode on põhjustanud keskkonnareostuse (kanalisatsioon, veeteed, pinnas või õhk), teavitada sellest asjakohaseid asutusi. Vältimaks individuaalse reoveepuhasti tõrkeid tuleb toodet sisaldavad jäägid kõrvaldada sõnnikuhoidlasse (põllumajandusmaadele laotamiseks või biogaasijaamas kääritamiseks) või üldkanalisatsiooni kui seadusega lubatud.

5.4.   Juhised toote ja selle pakendi ohutuks hävitamiseks

Töötlemise lõpus visata kasutamata toode ja pakend minema vastavalt kohalikele nõuetele. Kasutatud toote võib valada üldkanalisatsiooni või visata sõnnikuhoidlasse vastavalt kohalikele nõuetele. Vältida sattumist individuaalsesse reoveepuhastisse.

Euroopa jäätmeloend. 20 01 30 – pesuained, mida ei ole nimetatud koodinumbriga 20 01 29

5.5.   Toote ladustamistingimused ja säilivusaeg normaalsetes ladustamistingimustes

Hoida temperatuurivahemikus 5–25 °C ja kaitstuna otsese päikesevalguse eest. Hoida lastele kättesaamatus kohas. Hoida pakend tihedalt suletuna. Hoida originaalpakendis.

Säilivusaeg: 18 kuud

6.   MUU TEAVE

Määratlemata

7.   KOLMANDA TASANDI TEAVE: META-SPC 5 ÜKSIKBIOTSIIDID

7.1.   Iga üksikbiotsiidi kaubanduslik(ud) nimetus(ed), loanumber ja konkreetne koostis

Kaubanduslik nimetus

Veloucid D

VelouCid

MEPA Care D

Cremadip

MS Cow Udder SEPIA

Loa number

EU-0018398-0007 1-5

Tavanimetus

IUPAC nimetus

Funktsioon

CAS number

EÜ number

Sisaldus (%)

Polyvinylpyrrolidone iodine

 

Toimeaine

25655-41-8

 

1

Jood

 

Toimeaine

7553-56-2

231-442-4

0,11

META-SPC 6

1.   META-SPC 6 HALDUSANDMED

1.1.   Meta-SPC 6 identifikaator

Tunnuskood

meta SPC 6

1.2.   Loanumbri järelliide

Number

1-6

1.3.   Biotsiidi liik (liigid)

Tooteliik/-liigid

Tooteliik 03 - Loomade hügieen (desinfektsioonivahendid)

 

 

2.   META-SPC 6 KOOSTIS

2.1.   Meta-SPC 6 koostise kvalitatiivsed ja kvantitatiivsed andmed

Tavanimetus

IUPAC nimetus

Funktsioon

CAS number

EÜ number

Sisaldus (%)

Minimaalne

Maksimaalne

Polyvinylpyrrolidone iodine

 

Toimeaine

25655-41-8

 

1,35

1,35

Jood

 

Toimeaine

7553-56-2

231-442-4

0,15

0,15

2.2.   Meta-SPC 6 kasutusvormi liik (liigid)

Kasutusvorm(id)

AL - Muu vedelik

 

 

3.   META-SPC 6 OHU- JA HOIATUSLAUSED

Ohulaused

 

Hoiatuslaused

 

4.   META-SPC 6 LUBATUD KASUTUS(ED)

4.1.   Kasutuse kirjeldus

Tabel 7. Kasutusala 1 – Nisade lüpsijärgne desinfitseerimine sissekastmise või pihustamise teel

Tooteliik

Tooteliik 03 - Loomade hügieen (desinfektsioonivahendid)

Vajadusel lubatud kasutusala täpne kirjeldus

Sihtorganism(id) (sh arengujärgus)

Bacteria

Yeasts

Enveloped viruses

Kasutuskoht

Sisetingimustes

Lüpstavate loomade (lehmad, pühvlid, kitsed, lambad) nisade lüpsijärgne desinfitseerimine

Kasutusmeetod(id)

Sissekastmine või pihustamine:

Käsitsi sissekastmine kasutades sissekastmistopsi või

käsitsi pihustamine kasutades käsipumbaga pihustit või

käsitsi pihustamine kasutades elektroonilist pihustit või

automatiseeritud pihustamine kasutades robotit.

Kasutusmäär(ad) ja kasutamise sagedus

Lüpsijärgne töötlemine 1-3 korda päevas.

Lüpsikorra kohta kulub 3-10 ml toodet (sissekastmise korral) kuni 10-15 ml toodet (pihustamise korral) (nelja nisaga loomade puhul).

Kasutajarühm(ad)

Kutseline kasutaja

Pakendi suurused ja pakendimaterjal

0,5–1 000 l HDPE mahuti

4.1.1.   Kasutusala spetsiifilised kasutusjuhendid

Vaadata meta SPC 6 kasutuse üldjuhiseid

4.1.2.   Kasutusala spetsiifilised riskivähendamismeetmed

Vaadata meta SPC 6 kasutuse üldjuhiseid

4.1.3.   Vajadusel tõenäoline otsene või kaudne kahjulik toime, esmaabimeetmed ja keskkonnakaitsemeetmed hädaolukorras.

Vaadata meta SPC 6 kasutuse üldjuhiseid

4.1.4.   Vajadusel juhised toote ja selle pakendi ohutuks hävitamiseks.

Vaadata meta SPC 6 kasutuse üldjuhiseid

4.1.5.   Vajadusel toote ladustamistingimused ja säilivusaeg normaalsetes ladustamistingimustes.

Vaadata meta SPC 6 kasutuse üldjuhiseid

5.   META-SPC 6 KASUTUSE ÜLDJUHISED (6)

5.1.   Kasutusjuhendid

Enne kasutamist lugeda alati etiketti või pakendi infolehte ja järgida kõiki antud juhiseid.

Enne kasutamist tuleb toode viia temperatuurile üle 20 °C.

Toodet kanda peale sissekastmise või pihustamise teel lüpsijärgselt kasutades käsi- või automatiseeritud seadmeid.

Toodet kanda kogu nisale ja mitte pühkida. Lasta loomadel seista 5 minutit. Enne järgmist lüpsmist tuleb nisad hoolikalt puhastada.

Toote lisamisel pealekandmisvahendisse on soovitatav kasutada doseerimispumpa.

5.2.   Riskivähendamismeetmed

Pihustamisel kanda kemikaalikindlaid kaitsekindaid (kaitsekinnaste materjali täpsustab loaomanik tooteteabes).

Lüpsieelse ja -järgse desinfitseerimise kombinatsiooni vajadusel kaaluda lüpsieelseks desinfitseerimiseks teise, joodi mitte sisaldava biotsiidi kasutamist.

5.3.   Tõenäoline otsene või kaudne kahjulik toime, esmaabimeetmed ja keskkonnakaitsemeetmed hädaolukorras

Võimalikud tervisekahjustused

Silmad: Tavapärasel kasutamisel ei ole täheldatud ega oodata tervisekahjustusi.

Nahk: Tavapärasel kasutamisel ei ole täheldatud ega oodata tervisekahjustusi.

Allaneelamine: Tavapärasel kasutamisel ei ole täheldatud ega oodata tervisekahjustusi.

Sissehingamine: Tavapärasel kasutamisel ei ole täheldatud ega oodata tervisekahjustusi.

Krooniline kokkupuude: Tavapärasel kasutamisel ei ole täheldatud ega oodata tervisekahjustusi.

Esmaabimeetmed:

Silma sattumine: Loputada silmi kohe rohke veega, tõstes aeg-ajalt ülemisi ja alumisi silmalauge. Kontrollida ja vajaduse korral eemaldada kontaktläätsed. Ärrituse ilmnemisel pöörduda arsti poole.

Sissehingamise: Viia kannatanu värske õhu kätte ja asetada mugavasse puhkeasendisse, mis võimaldab kergesti hingata. Laguproduktide sissehingamisel tulekahju korral võivad sümptomid esineda hiljem. Sümptomite ilmnemisel pöörduda arsti poole.

Kokkupuude nahaga: Loputada saastunud nahka rohke veega. Eemaldada saastunud riided ja jalanõud. Sümptomite ilmnemisel pöörduda arsti poole.

Allaneelamine: Loputada suud veega. Kui toodet allaneelanud inimene on teadvusel, anda juua väikestes kogustes vett. Oksendamist mitte esile kutsuda, v.a meditsiinitöötaja juhendamisel. Sümptomite ilmnemisel pöörduda arsti poole.

Keskkonnakaitse meetmed: Kui toode on põhjustanud keskkonnareostuse (kanalisatsioon, veeteed, pinnas või õhk), teavitada sellest asjakohaseid asutusi. Vältimaks individuaalse reoveepuhasti tõrkeid tuleb toodet sisaldavad jäägid kõrvaldada sõnnikuhoidlasse (põllumajandusmaadele laotamiseks või biogaasijaamas kääritamiseks) või üldkanalisatsiooni kui seadusega lubatud.

5.4.   Juhised toote ja selle pakendi ohutuks hävitamiseks

Töötlemise lõpus visata kasutamata toode ja pakend minema vastavalt kohalikele nõuetele. Kasutatud toote võib valada üldkanalisatsiooni või visata sõnnikuhoidlasse vastavalt kohalikele nõuetele. Vältida sattumist individuaalsesse reoveepuhastisse.

Euroopa jäätmeloend. 20 01 30 – pesuained, mida ei ole nimetatud koodinumbriga 20 01 29

5.5.   Toote ladustamistingimused ja säilivusaeg normaalsetes ladustamistingimustes

Hoida temperatuurivahemikus 5–25 °C ja kaitstuna otsese päikesevalguse eest. Hoida lastele kättesaamatus kohas. Hoida pakend tihedalt suletuna. Hoida originaalpakendis.

Säilivusaeg: 24 kuud

6.   MUU TEAVE

Määratlemata

7.   KOLMANDA TASANDI TEAVE: META-SPC 6 ÜKSIKBIOTSIIDID

7.1.   Iga üksikbiotsiidi kaubanduslik(ud) nimetus(ed), loanumber ja konkreetne koostis

Kaubanduslik nimetus

MEPA Barrier Spray D

IoShield Spray

QUARESS-Barrier

Loa number

EU-0018398-0008 1-6

Tavanimetus

IUPAC nimetus

Funktsioon

CAS number

EÜ number

Sisaldus (%)

Polyvinylpyrrolidone iodine

 

Toimeaine

25655-41-8

 

1,35

Jood

 

Toimeaine

7553-56-2

231-442-4

0,15


(1)  Selles jaotises esitatud kasutusjuhend, riskivähendusmeetmed ja muud kasutamisjuhised kehtivad Meta-SPC1 hõlmatud toodete kõikide lubatud kasutusalade puhul.

(2)  Selles jaotises esitatud kasutusjuhend, riskivähendusmeetmed ja muud kasutamisjuhised kehtivad Meta-SPC2 hõlmatud toodete kõikide lubatud kasutusalade puhul.

(3)  Selles jaotises esitatud kasutusjuhend, riskivähendusmeetmed ja muud kasutamisjuhised kehtivad Meta-SPC3 hõlmatud toodete kõikide lubatud kasutusalade puhul.

(4)  Selles jaotises esitatud kasutusjuhend, riskivähendusmeetmed ja muud kasutamisjuhised kehtivad Meta-SPC4 hõlmatud toodete kõikide lubatud kasutusalade puhul.

(5)  Selles jaotises esitatud kasutusjuhend, riskivähendusmeetmed ja muud kasutamisjuhised kehtivad Meta-SPC5 hõlmatud toodete kõikide lubatud kasutusalade puhul.

(6)  Selles jaotises esitatud kasutusjuhend, riskivähendusmeetmed ja muud kasutamisjuhised kehtivad Meta-SPC6 hõlmatud toodete kõikide lubatud kasutusviiside puhul.


21.9.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 238/28


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2018/1259,

20. september 2018,

millega seoses lõhna- ja maitseainet „grillimaitseline kontsentraat (taimne)“ (FLi nr 21.002) puudutava artikli 4 üleminekuperioodi pikendamisega muudetakse määrust (EL) nr 873/2012 üleminekumeetmete kohta Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1334/2008 I lisas sätestatud lõhna- ja maitseaineid ning lähtematerjale käsitleva liidu loetelu suhtes

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määrust (EÜ) nr 1334/2008 (mis käsitleb toiduainetes kasutatavaid lõhna- ja maitseaineid ning teatavaid lõhna- ja maitseomadustega toidu koostisosi ning millega muudetakse nõukogu määrust (EMÜ) nr 1601/91, määrusi (EÜ) nr 2232/96 ja (EÜ) nr 110/2008 ning direktiivi 2000/13/EÜ) (1) ja eriti selle artikli 25 lõiget 3,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määrust (EÜ) nr 1331/2008, millega kehtestatakse toidu lisaainete, toiduensüümide ning toidu lõhna- ja maitseainete lubade andmise ühtne menetlus, (2) eriti selle artikli 7 lõiget 5,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EÜ) nr 1334/2008 on sätestatud liidu loetelu toidus kasutada lubatud lõhna- ja maitseainetest ning nende lähtematerjalidest ja selliste ainete kasutamise tingimused.

(2)

Komisjoni rakendusmäärusega (EL) nr 872/2012 (3) võeti vastu lõhna- ja maitseainete loetelu ning see loetelu lisati määruse (EÜ) nr 1334/2008 I lisa A osasse.

(3)

Rakendusmäärusega (EL) nr 872/2012 lisati määruse (EÜ) nr 1334/2008 I lisasse ka osad B („Lõhna- ja maitsepreparaadid“), C („Termilisel töötlemisel saadud lõhna- ja maitseained“), D („Lõhna ja maitse prekursorid“), E („Teised lõhna- ja maitseained“) ja F („Lähtematerjalid“). Kõnealuse lisa osad B–F vastavad määruse (EÜ) nr 1334/2008 artikli 9 punktides b–f osutatud lõhna- ja maitseainete ning nende lähteainete kategooriatele. Osad B–F ei sisalda kirjeid.

(4)

Komisjoni määrusega (EL) nr 873/2012 (4) sätestati lõhna- ja maitseaineid ning lähtematerjale käsitleva liidu loetelu esmakordse koostamise ajal lisaks mitmeid üleminekumeetmeid.

(5)

Määrusega (EL) nr 873/2012 sätestati määruse (EÜ) nr 1331/2008 kohaselt määruse (EÜ) nr 1334/2008 artikli 9 punktides b–f osutatud lõhna- ja maitseainete ning lähtematerjalidega seotud taotluste esitamise tähtajaks 22. oktoober 2015. Lisaks sätestati sellega üleminekuperiood toidu jaoks, millele neid lõhna- ja maitseaineid lisati, kuni Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi „toiduohutusamet“) esitatud taotlusi hindab.

(6)

Kooskõlas määruse (EL) nr 873/2012 artikliga 3 esitati 20. oktoobril 2015 loataotlus seoses artikli 9 punktis e osutatud kategooriasse „Muud lõhna- ja maitseained“ kuuluva lõhna- ja maitseainega „grillimaitseline kontsentraat (taimne)“ (FLi nr 21.002).

(7)

5. oktoobril 2017 palus toiduohutusamet taotlejal esitada 5. augustiks 2018 täiendavad teaduslikud andmed ja toksikoloogiliste uuringute tulemused. Taotleja teavitas komisjoni ja toiduohutusametit vajalike uuringute läbiviimisest, et esitada tähtajaks nõutud teave.

(8)

Õiguskindluse huvides tuleks nõutud teabe määratud tähtajaks mitteesitamise korral kohaldada määruse (EÜ) nr 1331/2008 artikli 3 lõiget 4 ühenduse loetelu ajakohastamise ühtse menetluse lõpetamiseks.

(9)

Määruse (EÜ) nr 1334/2008 eesmärkidega kooskõlas on asjakohane pikendada selle taotluse puhul ajutiselt määruse (EL) nr 873/2012 artiklis 4 kehtestatud üleminekuperioodi, et tagada õiguskindlus seoses toiduga, mis sisaldab lõhna- ja maitseainet „grillimaitseline kontsentraat (taimne)“ (FLi nr 21.002), kuni toiduohutusamet on hindamise lõpetanud.

(10)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

1.   Määruse (EL) nr 873/2012 artiklile 4 lisatakse lõige 2:

„2.   Toiduaineid, mis sisaldavad kategooriasse „Muud lõhna- ja maitseained“ kuuluvat lõhna- ja maitseainet „grillimaitseline kontsentraat (taimne)“ (FLi nr 21.002) ja mis on seaduslikult turule lastud või märgistatud enne 22. aprilli 2020, võib turustada nende minimaalse säilimisaja või kasutustähtaja lõpuni. Kui Euroopa Toiduohutusameti nõutud teavet ei esitata 5. augustiks 2018, lõpetatakse taotlemismenetlus määruse (EÜ) nr 1331/2008 artikli 3 lõike 4 kohaselt.“

2.   Artikli 4 esialgne lõige nummerdatakse lõikena 1.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolevat määrust kohaldatakse alates 23. aprillist 2018.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 20. september 2018

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ELT L 354, 31.12.2008, lk 34.

(2)  ELT L 354, 31.12.2008, lk 1.

(3)  Komisjoni 1. oktoobri 2012. aasta rakendusmäärus (EL) nr 872/2012, millega võetakse vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EÜ) nr 2232/96 ettenähtud lõhna- ja maitseainete loetelu, lisatakse see Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1334/2008 I lisasse ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni määrus (EÜ) nr 1565/2000 ja komisjoni otsus nr 1999/217/EÜ (ELT L 267, 2.10.2012, lk 1).

(4)  Komisjoni 1. oktoobri 2012. aasta määrus (EL) nr 873/2012 üleminekumeetmete kohta Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1334/2008 I lisas sätestatud lõhna- ja maitseaineid ning lähtematerjale käsitleva liidu loetelu suhtes (ELT L 267, 2.10.2012, lk 162).


21.9.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 238/30


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2018/1260,

20. september 2018,

millega muudetakse rakendusmäärust (EL) nr 540/2011 seoses toimeainete püridabeeni, kvinmeraagi ja tsinkfosfiidi heakskiidu kehtivusaja pikendamisega

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise ja nõukogu direktiivide 79/117/EMÜ ja 91/414/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta, (1) eriti selle artikli 17 esimest lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 (2) lisa A osas on esitatud toimeained, mida loetakse määruse (EÜ) nr 1107/2009 kohaselt heakskiidetuks.

(2)

Toimeained püridabeen, kvinmeraak ja tsinkfosfiid on kantud rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa A osasse.

(3)

Toimeainete püridabeeni, kvinmeraagi ja tsinkfosfiidi heakskiidu kehtivusaeg lõpeb 30. aprillil 2021.

(4)

Käesoleva määrusega hõlmatud toimeainete heakskiidu pikendamise taotlused esitati vastavalt komisjoni rakendusmäärusele (EL) nr 844/2012 (3). Tõenäoliselt aga lõpeb kõnealuste ainete heakskiidu kehtivusaeg taotlejast mittesõltuvatel põhjustel enne, kui võetakse vastu otsus ainete heakskiidu pikendamise kohta. Seepärast on vaja pikendada kõnealuste ainete heakskiidu kehtivusaega kooskõlas määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikliga 17.

(5)

Arvestades aega ja ressursse, mida on vaja suure arvu 2019.–2021. aastal lõppeva heakskiidu kehtivusajaga toimeainete heakskiidu pikendamise taotluste hindamiseks, loodi komisjoni rakendusotsusega C(2016) 6104 (4) tööprogramm, milles rühmitatakse samalaadsed toimeained ja seatakse prioriteedid selle põhjal, millised on nendega seotud ohud inimeste ja loomade tervisele või keskkonnale, nagu on ette nähtud määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikliga 18.

(6)

Kuna käesoleva määruse alla kuluvad toimeained ei kuulu rakendusotsuses C(2016) 6104 esitatud prioriteetsetesse kategooriatesse, tuleks nende heakskiidu kehtivusaega pikendada kahe või kolme aasta võrra, võttes arvesse kehtivaid aegumistähtaegu, nõuet esitada toimeainete täiendavad toimikud vastavalt rakendusmääruse (EL) nr 844/2012 artikli 6 lõikele 3 hiljemalt 30 kuud enne heakskiidu kehtivusaja lõppu, vajadust tagada referent- ja kaasreferentliikmesriikide vahel ülesannete ja töö ühtlane jaotamine, samuti hindamiseks ja otsustamiseks vajalike ressursside olemasolu. Seepärast on asjakohane pikendada toimeaine püridabeeni heakskiidu kehtivusaega kahe aasta võrra ning toimeainete kvinmeraagi ja tsinkfosfiidi heakskiidu kehtivusaega kolme aasta võrra.

(7)

Võttes arvesse määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 17 esimese lõigu eesmärki nende juhtumite puhul, kui hiljemalt 30 kuud enne käesoleva määruse lisas sätestatud asjakohast kehtivusaja aegumist ei ole kooskõlas rakendusmäärusega (EL) nr 844/2012 esitatud ettenähtud täiendavat toimikut, määrab komisjon kehtivusaja lõpu samale kuupäevale, mis kehtis enne käesoleva määruse kohaldamist, või kõige varasemale sellele järgnevale kuupäevale.

(8)

Arvestades määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 17 esimese lõigu eesmärki nende juhtumite puhul, kui komisjon võtab vastu määruse, milles sätestatakse, et käesoleva määruse lisas viidatud toimeaine heakskiitu ei pikendata, kuna heakskiitmise tingimused ei ole täidetud, määrab komisjon kehtivusaja lõpu samale kuupäevale, mis kehtis enne käesoleva määruse kohaldamist, või kuupäevale, mil jõustub määrus, milles sätestatakse, et toimeaine heakskiitu ei pikendata, olenevalt sellest, kumb kuupäev on hilisem. Juhtumite puhul, kus komisjon võtab vastu määruse, millega nähakse ette käesoleva määruse lisas osutatud toimeaine heakskiidu pikendamine, püüab komisjon kehtestada konkreetsetest asjaoludest lähtuvalt varaseima võimaliku kohaldamiskuupäeva.

(9)

Seepärast tuleks rakendusmäärust (EL) nr 540/2011 vastavalt muuta.

(10)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa A osa muudetakse käesoleva määruse lisa kohaselt.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 20. september 2018

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ELT L 309, 24.11.2009, lk 1.

(2)  Komisjoni 25. mai 2011. aasta rakendusmäärus (EL) nr 540/2011, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1107/2009 seoses heakskiidetud toimeainete loeteluga (ELT L 153, 11.6.2011, lk 1).

(3)  Komisjoni 18. septembri 2012. aasta rakendusmäärus (EL) nr 844/2012, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EÜ) nr 1107/2009 (taimekaitsevahendite turulelaskmise kohta) ette nähtud toimeainete heakskiidu pikendamise menetluse rakendamiseks vajalikud sätted (ELT L 252, 19.9.2012, lk 26).

(4)  Komisjoni 28. septembri 2016. aasta rakendusotsus, millega kehtestatakse tööprogramm 2019., 2020. või 2021. aastal lõppeva kehtivusajaga toimeainete heakskiidu pikendamise taotluste hindamiseks vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1107/2009 (ELT C 357, 29.9.2016, lk 9).


LISA

Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa A osa muudetakse järgmiselt:

1)

311. reas asendatakse kvinmeraaki käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine“) kuupäev järgmisega „30. aprill 2024“;

2)

313. reas asendatakse püridabeeni käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine“) kuupäev järgmisega „30. aprill 2023“;

3)

314. reas asendatakse tsinkfosfiidi käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine“) kuupäev järgmisega „30. aprill 2024“.


21.9.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 238/33


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2018/1261,

20. september 2018,

millega antakse liidu luba biotsiidiperele „Hypred's iodine based products“

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2012. aasta määrust (EL) nr 528/2012, milles käsitletakse biotsiidide turul kättesaadavaks tegemist ja kasutamist, (1) eriti selle artikli 44 lõiget 5,

ning arvestades järgmist:

(1)

16. juulil 2015 esitas Hypred SAS määruse (EL) nr 528/2012 artikli 43 lõike 1 kohase loataotluse biotsiidipere jaoks, mille nimi on „Hypred's iodine based products“ (Hypredi joodipõhised biotsiidid, edaspidi „tootepere“) ja mis kuulub kõnealuse määruse V lisas määratletud tooteliiki 3. Madalmaad nõustusid, et nende pädev asutus on taotlust hindav pädev asutus“ millele osutatakse määruse (EL) nr 528/2012 artikli 43 lõikes 1. Taotlus registreeriti biotsiidiregistris (edaspidi „register“) registrinumbriga BC-LC018584-49.

(2)

Biotsiidipere sisaldab toimeainena joodi, mis on lisatud määruse (EL) nr 528/2012 artikli 9 lõikes 2 osutatud liidu heakskiidetud toimeainete nimekirja. Võttes arvesse toimeaine olemuslikke omadusi, kaalub komisjon joodi, sealhulgas polüvinüülpürrolidoonjoodi heakskiitmise otsuse läbivaatamist määruse (EL) nr 528/2012 artikli 15 kohaselt kohe, kui muutuvad kohaldatavaks endokriinseid häireid põhjustavate omaduste kindlaksmääramise teaduslikud kriteeriumid, mis on sätestatud komisjoni delegeeritud määruses (EL) 2017/2100 (2). Olenevalt kõnealuse läbivaatamise tulemustest kaalub komisjon seejärel, kas kooskõlas määruse (EL) nr 528/2012 artikliga 48 tuleb liidu antud load kõnealust toimeainet sisaldavate toodete jaoks läbi vaadata.

(3)

6. juunil 2017 esitas hindav pädev asutus määruse (EL) nr 528/2012 artikli 44 lõike 1 kohaselt hindamisaruande ja järeldused Euroopa Kemikaaliametile (edaspidi „kemikaaliamet“)

(4)

12. jaanuaril 2018 esitas kemikaaliamet komisjonile arvamuse, (3) mis vastavalt määruse (EL) nr 528/2012 artikli 44 lõikele 3 sisaldas biotsiidi omaduste kokkuvõtte kavandit ning tootepere lõplikku hindamisaruannet. Arvamuses järeldati, et tootepere vastab määruse (EL) nr 528/2012 artikli 3 lõike 1 punktis s sätestatud biotsiidipere määratlusele, et selle jaoks sai taotleda liidu luba kooskõlas kõnealuse määruse artikli 42 lõikega 1 ning et biotsiidi omaduste kokkuvõtte kavandi kohaselt vastab tootepere kõnealuse määruse artikli 19 lõigetes 1 ja 6 sätestatud tingimustele.

(5)

26. veebruaril 2018 edastas kemikaaliamet komisjonile biotsiidi omaduste kokkuvõtte kavandi kõigis liidu ametlikes keeltes vastavalt määruse (EL) nr 528/2012 artikli 44 lõikele 4.

(6)

Komisjon on kemikaaliametiga samal arvamusel ning leiab seega, et on asjakohane anda biotsiidipere jaoks liidu luba ning kanda biotsiidi omaduste kokkuvõte ja tootepere hindamisaruanne registrisse kooskõlas määruse (EL) nr 528/2012 artikli 71 lõikega 6.

(7)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise biotsiidide komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Hypred SASile antakse liidu luba biotsiidipere „Hypred's iodine based products“ (Hypredi joodipõhised biotsiidid) jaoks, loa number on EU-0018397-0000.

Liidu luba kehtib alates 11. oktoobrist 2018 kuni 30. septembrini 2028.

Liidu loa andmisel eeldatakse vastavust lisas esitatud biotsiidi omaduste kokkuvõttele.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 20. september 2018

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ELT L 167, 27.6.2012, lk 1.

(2)  Komisjoni delegeeritud määrus (EL) 2017/2100, 4. september 2017, millega sätestatakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) nr 528/2012 endokriinseid häireid põhjustavate omaduste kindlaksmääramise teaduslikud kriteeriumid (ELT L 301, 17.11.2017, lk 1).

(3)  ECHA opinion of 12 December 2017 on the Union authorisation of Hypred's iodine based products (ECHA/BPC/178/2017).


LISA

Biotsiidipere omaduste kokkuvõte

HYPRED's iodine based products

Tooteliik 03 – loomade hügieen (desinfektsioonivahendid)

Loa number: EU-0018397-0000

Biotsiidiregistri (R4BP 3) kande viitenumber: EU-0018397-0000

I OSA

ESMATASANDI TEAVE

1.   HALDUSTEAVE

1.1.   Biotsiidipere nimi

Nimi

HYPRED's iodine based products

 

 

1.2.   Biotsiidi liik (liigid)

Biotsiidi liik (liigid)

Tooteliik 03 - Loomade hügieen (desinfektsioonivahendid)

 

 

1.3.   Loaomanik

Loaomaniku nimi ja aadress

Nimi

Hypred SAS

Aadress

55, Boulevard Jules Verger - BP10180 35803 DINARD Cedex Prantsusmaa

Loa number

EU-0018397-0000

Biotsiidiregistri (R4BP 3) kande viitenumber

EU-0018397-0000

Loa andmise kuupäev

11. oktoober 2018

Loa kehtivusaja lõppkuupäev

30. september 2028

1.4.   Biotsiidide tootja(d)

Tootja nimi

HYPRED SAS

Tootja aadress

55, Boulevard Jules Verger - BP10180 35803 DINARD Prantsusmaa

Tootmiskohtade asukoht

HYPRED SAS - 55, Boulevard Jules Verger - BP10180 35803 DINARD Prantsusmaa

HYPRED POLSKA SP. Z O.O. NIEPRUSZEWO, KASZTANOWA 4 64320 Buk Poola

HYPRED IBERICA S.L Pol. Ind. Arazuri-Orcoyen C/C no 32 31160 Orcoyen – NAVARRA Hispaania

HYPRED GmbH Marie-Curie-Straße 23 53332 Bornheim – Sechtem Saksamaa

HYPRED Italia s.r.l. Strada Montodine-Gombito Loc. Cà Nova 26010 Ripalta Arpina CR Itaalia

1.5.   Toimeaine(te) tootja(d)

Toimeaine

Jood

Tootja nimi

COSAYACH: SCM Cía. Cosayach Minera Negreiros, Rut. N°96.625.710-5

Tootja aadress

Terrenos de Elena S/N Terrenos de Elena S/N Huara, Región de Tarapacá Tšiili

Tootmiskohtade asukoht

Mined at: S.C.M. Cía. Minera Negreiros, S.C.M. Cosayach Soledad.

Refined at: S.C.M. Cía. Minera Negreiros. Pozo Almonte Tšiili


Toimeaine

Jood

Tootja nimi

ACF MINERA SA

Tootja aadress

San Martín 499 Iquique Tšiili

Tootmiskohtade asukoht

Faena Lagunas KM. 1.722 Ruta A-5, Pozo Almonte Tšiili


Toimeaine

Jood

Tootja nimi

SOCIEDAD QUIMICA y MINERA SA

Tootja aadress

Los Militares 4290 SANTIAGO DE CHILE Tšiili

Tootmiskohtade asukoht

Pedro de Valdivia (PV) Route B 180 Antofagasta Tšiili

Nueva Victoria (NV) Route 5 North, Km 1925 Pozo Almonte Tšiili

2.   BIOTSIIDIPERE KOOSTIS JA KASUTUSVORM

2.1.   Biotsiidipere koostise kvalitatiivsed ja kvantitatiivsed andmed

Tavanimetus

IUPAC nimetus

Funktsioon

CAS number

EÜ number

Sisaldus (%)

Minimaalne

Maksimaalne

Jood

 

Toimeaine

7553-56-2

231-442-4

0,25

2,5

Alkoholid, C12-14, etoksüleeritud (11 mol EO keskmine molaarsuhe)

Polü(oksü-1,2-etaandiüül), -C12-14-(paarisnumbritega)- alküül-hüdroksü

Mitte-toimeaine

68439-50-9

 

2,697

24,199

2.2.   Kasutusvormi liik (liigid)

Vorm(id)

AL - Muu vedelik

SL - Lahustuv kontsentraat

 

 

II OSA

TEISE TASANDI TEAVE: META-SPC(D)

META-SPC 1

1.   META-SPC 1 HALDUSANDMED

1.1.   Meta-SPC 1 identifikaator

Tunnuskood

meta SPC 1: Sissekastmistooted - kasutusvalmis

1.2.   Loanumbri järelliide

Number

1-1

1.3.   Biotsiidi liik (liigid)

Tooteliik/-liigid

Tooteliik 03 - Loomade hügieen (desinfektsioonivahendid)

 

 

2.   META-SPC 1 KOOSTIS

2.1.   Meta-SPC 1 koostise kvalitatiivsed ja kvantitatiivsed andmed

Tavanimetus

IUPAC nimetus

Funktsioon

CAS number

EÜ number

Sisaldus (%)

Minimaalne

Maksimaalne

Jood

 

Toimeaine

7553-56-2

231-442-4

0,25

0,49

Alkoholid, C12-14, etoksüleeritud (11 mol EO keskmine molaarsuhe)

Polü(oksü-1,2-etaandiüül), -C12-14-(paarisnumbritega)-alküül-hüdroksü

Mitte-toimeaine

68439-50-9

 

2,697

4,993

2.2.   Meta-SPC 1 kasutusvormi liik (liigid)

Kasutusvorm(id)

AL - Muu vedelik

 

 

3.   META-SPC 1 OHU- JA HOIATUSLAUSED

Ohulaused

Põhjustab tugevat silmade ärritust.

Ohtlik veeorganismidele, pikaajaline toime.

Hoiatuslaused

Hoida lastele kättesaamatus kohas.

Pärast käitlemist pesta hoolega käed.

Kanda kaitsekindaid.

Kanda kaitserõivastust.

Kanda kaitseprille.

SILMA SATTUMISE KORRAL: Loputada mitme minuti jooksul ettevaatlikult veega. Eemaldada kontaktläätsed, kui neid kasutatakse ja kui neid on kerge eemaldada. Loputada veel kord.

Kui silmade ärritus ei möödu: Pöörduda arsti poole.

4.   META-SPC 1 LUBATUD KASUTUS(ED)

4.1.   Kasutuse kirjeldus

Tabel 1. Kasutusala 1 – Käsitsi või automatiseeritud lüpsijärgne sissekastmine

Tooteliik

Tooteliik 03 - Loomade hügieen (desinfektsioonivahendid)

Vajadusel lubatud kasutusala täpne kirjeldus

Sihtorganism(id) (sh arengujärgus)

Bacteria

Yeasts

Algae

Kasutuskoht

Sisetingimustes

Lüpstavate loomade nisade lüpsijärgne desinfitseerimine sissekastmise teel

Kasutusmeetod(id)

Sissekastmine -

Nisade lüpsijärgne käsitsi või automatiseeritud desinfitseerimine sissekastmise teel.

Sissekastmistops või automatiseeritud sissekastmisseade.

Kasutusmäär(ad) ja kasutamise sagedus

lehmad ja pühvlid (3 kuni 10 ml: soovitatav kogus 5 ml)

lambad (1,5 kuni 5 ml: soovitatav kogus 1,5 ml)

kitsed (2,5 kuni 6 ml: soovitatav kogus 2,5 ml)

Sagedus: 2 kuni 3 korda päevas

Kasutajarühm(ad)

Kutseline kasutaja

Pakendi suurused ja pakendimaterjal

HDPE KANISTER 5, 10, 22 l

HDPE VAAT 60, 120, 220 l

HDPE MAHUTI 1 000 l

4.1.1.   Kasutusala spetsiifilised kasutusjuhendid

Vaadata meta SPC 1 kasutuse üldjuhiseid

4.1.2.   Kasutusala spetsiifilised riskivähendamismeetmed

Vaadata meta SPC 1 kasutuse üldjuhiseid

4.1.3.   Vajadusel tõenäoline otsene või kaudne kahjulik toime, esmaabimeetmed ja keskkonnakaitsemeetmed hädaolukorras.

Vaadata meta SPC 1 kasutuse üldjuhiseid

4.1.4.   Vajadusel juhised toote ja selle pakendi ohutuks hävitamiseks.

Vaadata meta SPC 1 kasutuse üldjuhiseid

4.1.5.   Vajadusel toote ladustamistingimused ja säilivusaeg normaalsetes ladustamistingimustes.

Vaadata meta SPC 1 kasutuse üldjuhiseid

5.   META-SPC 1 KASUTUSE ÜLDJUHISED (1)

5.1.   Kasutusjuhendid

Enne kasutamist lugeda alati etiketti või pakendi infolehte ja järgida kõiki antud juhiseid.

Enne kasutamist tuleb toode viia temperatuurile üle 20 °C.

Toote lisamisel pealekandmisvahendisse on soovitatav kasutada doseerimispumpa.

Täita sissekastmistops kasutusvalmis tootega käsitsi või automatiseeritult.

Kanda looma nisale kogu ulatuses pärast lüpsmist käsitsi või automatiseeritult.

lehmad ja pühvlid (3 kuni 10 ml: soovitatav kogus 5 ml)

lambad (1,5 kuni 5 ml: soovitatav kogus 1,5 ml)

kitsed (2,5 kuni 6 ml: soovitatav kogus 2,5 ml)

Jätta toode nisade peale kuni järgmise lüpsmiseni. Lasta loomadel seista kuni toote kuivamiseni (vähemalt 5 minutit).

Puhastada ja pühkida nisa alati enne järgmist lüpsikorda enne lüpsiaparaadi allapanekut.

Vajadusel korrata pealekandmist igal lüpsikorral.

Puhastada pealekandmisvahendit regulaarselt sooja veega.

5.2.   Riskivähendamismeetmed

Kanda kaitseprille.

Lüpsieelse ja -järgse desinfitseerimise kombinatsiooni vajadusel kaaluda lüpsieelseks desinfitseerimiseks teise, joodi mitte sisaldava biotsiidi kasutamist.

5.3.   Tõenäoline otsene või kaudne kahjulik toime, esmaabimeetmed ja keskkonnakaitsemeetmed hädaolukorras

Võtta saastunud riided ja jalatsid koheselt ära. Pesta need enne uuesti kasutamist puhtaks.

ESMAABIJUHISED

Sissehingamisel: Viia kannatanu värske õhu kätte.

Nahaga kokkupuute korral: Pesta toode veega maha.

Kokkupuutel silmadega:

SILMA SATTUMISE KORRAL: Loputada mitme minuti jooksul ettevaatlikult veega. Eemaldada kontaktläätsed, kui neid kasutatakse ja kui neid on kerge eemaldada. Loputada veel kord.

Silmade ärrituse püsimisel: Pöörduda arsti poole.

Allaneelamisel: Loputada suud. MITTE kutsuda esile oksendamist. Pöörduda arsti poole.

Vaadata kutselisele kasutajale kättesaadavat ohutuskaarti: sellel on näidatud hädaabitelefoninumber.

Suure koguse toote maha voolamisel: Tähistada, ümbritseda ala inertse absorbendiga ja pumbata mahavoolanud aine avariimahutisse. Kõrvaldamiseks hoida sobivas, nõuetekohaselt tähistatud ja suletud mahutites. Mitte kunagi kallata mahavoolanud ainet tagasi originaalmahutisse korduskasutamiseks.

5.4.   Juhised toote ja selle pakendi ohutuks hävitamiseks

Töötlemise lõpus visata kasutamata toode ja pakend minema vastavalt kohalikele nõuetele. Kasutatud toote võib valada üldkanalisatsiooni või visata sõnnikuhoidlasse vastavalt kohalikele nõuetele. Vältida sattumist individuaalsesse reoveepuhastisse.

Toote eemaldamiseks ja nisade kuivatamiseks kasutatavad paberrätikud kõrvaldada olmeprügina.

5.5.   Toote ladustamistingimused ja säilivusaeg normaalsetes ladustamistingimustes

Säilivusaeg: 2 aastat HDPE mahutis

Mitte hoida temperatuuril üle 30 °C.

6.   MUU TEAVE

Määratlemata

7.   KOLMANDA TASANDI TEAVE: META-SPC 1 ÜKSIKBIOTSIIDID

7.1.   Iga üksikbiotsiidi kaubanduslik(ud) nimetus(ed), loanumber ja konkreetne koostis

Kaubanduslik nimetus

Dip-io 2500

JOD DIP

IODERM PSP

DERMINO FR

Iododip

IODEX EXTRA

Iodystrong

DERMIODE

INO IODE EPAIS

INO STAR +

IODACTIV 2500

IODIUM BX2500

Usual Iod Post

ASiRAL Dip Coat

IODOCAN EXTRA

UDDER PLUS

PRIMADIODE

CERTIODE EPAIS

IODIPACK GEL

HELIO IODE EPAIS

VAGEL

GELAPIS ACTIV

IOSAPIS GEL

ZENCARE FLASH

REPROGEL

DERMADINE +

KRONI Jod Dipp 2500

WÜBBELMANN JOD DIP

Iodine Cleaner&Sanitizer

MUNGIFILM

ZEP FS FILMIODINE NIPPLE NP

Loa number

EU-0018397-0001 1-1

Tavanimetus

IUPAC nimetus

Funktsioon

CAS number

EÜ number

Sisaldus (%)

Jood

 

Toimeaine

7553-56-2

231-442-4

0,25

Alkoholid, C12-14, etoksüleeritud (11 mol EO keskmine molaarsuhe)

Polü(oksü-1,2-etaandiüül), -C12-14-(paarisnumbritega)-alküül-hüdroksü

Mitte-toimeaine

68439-50-9

 

2,697

7.2.   Iga üksikbiotsiidi kaubanduslik(ud) nimetus(ed), loanumber ja konkreetne koostis

Kaubanduslik nimetus

Dip-io YB MAX

INO Io Dip MAX

JOD DIP YB MAX

IodoDip YB MAX

Iodium Dip YB MAX

JodyDip YB MAX

Delta IoDip YB MAX

Loa number

EU-0018397-0002 1-1

Tavanimetus

IUPAC nimetus

Funktsioon

CAS number

EÜ number

Sisaldus (%)

Jood

 

Toimeaine

7553-56-2

231-442-4

0,49

Alkoholid, C12-14, etoksüleeritud (11 mol EO keskmine molaarsuhe)

Polü(oksü-1,2-etaandiüül), -C12-14-(paarisnumbritega)-alküül-hüdroksü

Mitte-toimeaine

68439-50-9

 

4,993

META-SPC 2

1.   META-SPC 2 HALDUSANDMED

1.1.   Meta-SPC 2 identifikaator

Tunnuskood

meta SPC 2: Sissekastmise, vahuga katmise, pihustamise tooted - kasutusvalmis

1.2.   Loanumbri järelliide

Number

1-2

1.3.   Biotsiidi liik (liigid)

Tooteliik/-liigid

Tooteliik 03 - Loomade hügieen (desinfektsioonivahendid)

 

 

2.   META-SPC 2 KOOSTIS

2.1.   Meta-SPC 2 koostise kvalitatiivsed ja kvantitatiivsed andmed

Tavanimetus

IUPAC nimetus

Funktsioon

CAS number

EÜ number

Sisaldus (%)

Minimaalne

Maksimaalne

Jood

 

Toimeaine

7553-56-2

231-442-4

0,25

0,49

Alkoholid, C12-14, etoksüleeritud (11 mol EO keskmine molaarsuhe)

Polü(oksü-1,2-etaandiüül), -C12-14-(paarisnumbritega)-alküül-hüdroksü

Mitte-toimeaine

68439-50-9

 

2,697

4,69

2.2.   Meta-SPC 2 kasutusvormi liik (liigid)

Kasutusvorm(id)

AL - Muu vedelik

 

 

3.   META-SPC 2 OHU- JA HOIATUSLAUSED

Ohulaused

Põhjustab tugevat silmade ärritust.

Ohtlik veeorganismidele, pikaajaline toime.

Hoiatuslaused

Hoida lastele kättesaamatus kohas.

Pärast käitlemist pesta hoolega käed.

Kanda kaitsekindaid.

Kanda kaitserõivastust.

Kanda kaitseprille.

SILMA SATTUMISE KORRAL: Loputada mitme minuti jooksul ettevaatlikult veega. Eemaldada kontaktläätsed, kui neid kasutatakse ja kui neid on kerge eemaldada. Loputada veel kord.

Kui silmade ärritus ei möödu: Pöörduda arsti poole.

4.   META-SPC 2 LUBATUD KASUTUS(ED)

4.1.   Kasutuse kirjeldus

Tabel 2. Kasutusala 1 – Käsitsi või automatiseeritud lüpsieelne sissekastmine, vahuga katmine või pihustamine

Tooteliik

Tooteliik 03 - Loomade hügieen (desinfektsioonivahendid)

Vajadusel lubatud kasutusala täpne kirjeldus

Sihtorganism(id) (sh arengujärgus)

Bacteria

Yeasts

Kasutuskoht

Sisetingimustes

Lüpstavate loomade nisade lüpsieelne desinfitseerimine sissekastmise, vahuga katmise või pihustamise teel

Kasutusmeetod(id)

Lüpsieelne sissekastmine, vahuga katmine või pihustamine -

Nisade lüpsieelne käsitsi või automatiseeritud desinfitseerimine sissekastmise, vahuga katmise või pihustamise teel.

Sissekastmistops, vahuga katmise tops, nisa pihusti, automatiseeritud sissekastmisseade, automatiseeritud vahuga katmise seade või automatiseeritud pihustusseade.

Kasutusmäär(ad) ja kasutamise sagedus

lehmad ja pühvlid: 3 kuni 10 ml (soovitatav kogus 5 kuni 8 ml)

lambad: 1,5 kuni 5 ml (soovitatav kogus 1,5 kuni 3 ml)

kitsed: 2,5 kuni 6 ml (soovitatav kogus 2,5 kuni 4 ml)

Sagedus: 2 kuni 3 korda päevas

Kasutajarühm(ad)

Kutseline kasutaja

Pakendi suurused ja pakendimaterjal

HDPE KANISTER 5, 10, 22 l

HDPE VAAT 60, 120, 220 l

HDPE MAHUTI 1 000 l

4.1.1.   Kasutusala spetsiifilised kasutusjuhendid

Enne toote pealekandmist eemaldada mistahes nähtav mustus.

Lüpsieelne looma nisade kogu ulatuses käsitsi või automatiseeritud sissekastmine/vahuga katmine/pihustamine.

Lasta tootel toimida vähemalt ühe minuti jooksul.

Puhastada ja pühkida nisa alati enne lüpsiaparaadi allapanekut.

Vaadata ka meta SPC 2 kasutuse üldjuhiseid.

4.1.2.   Kasutusala spetsiifilised riskivähendamismeetmed

Käsitsi sissekastmise/vahuga katmise korral: Kanda kemikaalikindlaid kaitsekindaid (kaitsekinnaste materjali täpsustab loaomanik tooteteabes)/kaitseprille.

Käsitsi pihustamise korral kanda kemikaalikindlaid kaitsekindaid (kaitsekinnaste materjali täpsustab loaomanik tooteteabes)/kaitserõivastust/kaitseprille.

Lüpsieelse ja -järgse desinfitseerimise kombinatsiooni vajadusel kaaluda lüpsijärgseks desinfitseerimiseks teise, joodi mitte sisaldava biotsiidi kasutamist.

4.1.3.   Vajadusel tõenäoline otsene või kaudne kahjulik toime, esmaabimeetmed ja keskkonnakaitsemeetmed hädaolukorras.

Vaadata meta SPC 2 kasutuse üldjuhiseid

4.1.4.   Vajadusel juhised toote ja selle pakendi ohutuks hävitamiseks.

Vaadata meta SPC 2 kasutuse üldjuhiseid

4.1.5.   Vajadusel toote ladustamistingimused ja säilivusaeg normaalsetes ladustamistingimustes.

Vaadata meta SPC 2 kasutuse üldjuhiseid

4.2.   Kasutuse kirjeldus

Tabel 3. Kasutusala 2 – Käsitsi või automatiseeritud lüpsijärgne sissekastmine, vahuga katmine või pihustamine

Tooteliik

Tooteliik 03 - Loomade hügieen (desinfektsioonivahendid)

Vajadusel lubatud kasutusala täpne kirjeldus

Sihtorganism(id) (sh arengujärgus)

Bacteria

Yeasts

Algae

Kasutuskoht

Sisetingimustes

Lüpstavate loomade nisade lüpsijärgne desinfitseerimine sissekastmise, vahuga katmise või pihustamise teel

Kasutusmeetod(id)

Lüpsijärgne sissekastmine, vahuga katmine või pihustamine -

Nisade lüpsijärgne käsitsi või automatiseeritud desinfitseerimine sissekastmise, vahuga katmise või pihustamise teel.

Sissekastmistops, vahuga katmise tops, nisa pihusti, automatiseeritud sissekastmisseade, automatiseeritud vahuga katmise seade või automatiseeritud pihustusseade.

Kasutusmäär(ad) ja kasutamise sagedus

lehmad ja pühvlid: 3 kuni 10 ml (soovitatav kogus 5 kuni 8 ml)

lambad: 1,5 kuni 5 ml (soovitatav kogus 1,5 kuni 3 ml)

kitsed: 2,5 kuni 6 ml (soovitatav kogus 2,5 kuni 4 ml)

Sagedus: 2 kuni 3 korda päevas

Kasutajarühm(ad)

Kutseline kasutaja

Pakendi suurused ja pakendimaterjal

HDPE KANISTER 5, 10, 22 l

HDPE VAAT 60, 120, 220 l

HDPE MAHUTI 1 000 l

4.2.1.   Kasutusala spetsiifilised kasutusjuhendid

Lüpsijärgne looma nisade kogu ulatuses käsitsi või automatiseeritud sissekastmine/vahuga katmine/pihustamine.

Jätta toode nisade peale kuni järgmise lüpsmiseni. Lasta loomadel seista kuni toote kuivamiseni (vähemalt 5 minutit).

Puhastada ja pühkida nisa alati enne järgmist lüpsikorda enne lüpsiaparaadi allapanekut.

Vaadata ka meta SPC 2 kasutuse üldjuhiseid.

4.2.2.   Kasutusala spetsiifilised riskivähendamismeetmed

Käsitsi pihustamise korral kanda kemikaalikindlaid kaitsekindaid (kaitsekinnaste materjali täpsustab loaomanik tooteteabes)/kaitserõivastust/kaitseprille.

Lüpsieelse ja -järgse desinfitseerimise kombinatsiooni vajadusel kaaluda lüpsieelseks desinfitseerimiseks teise, joodi mitte sisaldava biotsiidi kasutamist.

4.2.3.   Vajadusel tõenäoline otsene või kaudne kahjulik toime, esmaabimeetmed ja keskkonnakaitsemeetmed hädaolukorras.

Vaadata meta SPC 2 kasutuse üldjuhiseid

4.2.4.   Vajadusel juhised toote ja selle pakendi ohutuks hävitamiseks.

Vaadata meta SPC 2 kasutuse üldjuhiseid

4.2.5.   Vajadusel toote ladustamistingimused ja säilivusaeg normaalsetes ladustamistingimustes.

Vaadata meta SPC 2 kasutuse üldjuhiseid

5.   META-SPC 2 KASUTUSE ÜLDJUHISED (2)

5.1.   Kasutusjuhendid

Vaadata kasutusala spetsiifilisi kasutusjuhendeid iga kasutusala kohta.

Enne kasutamist lugeda alati etiketti või pakendi infolehte ja järgida kõiki antud juhiseid.

Enne kasutamist tuleb toode viia temperatuurile üle 20 °C.

Toote lisamisel pealekandmisvahendisse on soovitatav kasutada doseerimispumpa. Täita sissekastmis-/vahuga katmise tops/pihusti käsitsi või automatiseeritult kasutusvalmis tootega.

Vajadusel korrata pealekandmist igal lüpsikorral.

Puhastada pealekandmisvahendit regulaarselt sooja veega.

5.2.   Riskivähendamismeetmed

Vaadata kasutusala spetsiifilisi riskivähendamismeetmeid iga kasutusala kohta.

5.3.   Tõenäoline otsene või kaudne kahjulik toime, esmaabimeetmed ja keskkonnakaitsemeetmed hädaolukorras

Võtta saastunud riided ja jalatsid koheselt ära. Pesta need enne uuesti kasutamist puhtaks.

ESMAABIJUHISED

Sissehingamisel: Viia kannatanu värske õhu kätte.

Nahaga kokkupuute korral: Pesta toode veega maha.

Kokkupuutel silmadega:

SILMA SATTUMISE KORRAL: Loputada mitme minuti jooksul ettevaatlikult seega. Eemaldada kontaktläätsed, kui neid kasutatakse ja kui neid on kerge eemaldada. Loputada veel kord.

Silmade ärrituse püsimisel: Pöörduda arsti poole.

Allaneelamisel: Loputada suud. MITTE kutsuda esile oksendamist. Pöörduda arsti poole.

Vaadata kutselisele kasutajale kättesaadavat ohutuskaarti: sellel on näidatud hädaabitelefoninumber.

Suure koguse toote maha voolamisel: Tähistada, ümbritseda ala inertse absorbendiga ja pumbata mahavoolanud aine avariimahutisse. Kõrvaldamiseks hoida sobivas, nõuetekohaselt tähistatud ja suletud mahutites. Mitte kunagi kallata mahavoolanud ainet tagasi originaalmahutisse korduskasutamiseks.

5.4.   Juhised toote ja selle pakendi ohutuks hävitamiseks

Töötlemise lõpus visata kasutamata toode ja pakend minema vastavalt kohalikele nõuetele. Kasutatud toote võib valada üldkanalisatsiooni või visata sõnnikuhoidlasse vastavalt kohalikele nõuetele. Vältida sattumist individuaalsesse reoveepuhastisse.

Toote eemaldamiseks ja nisade kuivatamiseks kasutatavad paberrätikud kõrvaldada olmeprügina.

5.5.   Toote ladustamistingimused ja säilivusaeg normaalsetes ladustamistingimustes

Säilivusaeg: 2 aastat HDPE mahutis

Mitte hoida temperatuuril üle 30 °C.

6.   MUU TEAVE

Määratlemata

7.   KOLMANDA TASANDI TEAVE: META-SPC 2 ÜKSIKBIOTSIIDID

7.1.   Iga üksikbiotsiidi kaubanduslik(ud) nimetus(ed), loanumber ja konkreetne koostis

Kaubanduslik nimetus

Liq-io 2500

JOD SPRAY

IODINE 3000 RTU

IODEX 2500

Usual Iod Liquid

Iodoliquid

Iodospray

DESINTEAT

IODYSPRAY

RBT 2500

IODY'FLASH

INO IODE SPRAY

IODYPRO 2500

IODYPRO BL2500

Robot Liq-io 25

ADF iDip+

ASiRAL Dip Spray J

IODIPACK

HELIO IODE LIQUIDE

POLY-IODE

CERTIODE LIQUIDE

IOSAPIS FLUID

GELAPIS ROBOT

ZENCARE SPRAY

HELIO IODE SPRAY +

IODIP +

KRONI Jod Spray 2500

WÜBBELMANN JOD LIQUID

Loa number

EU-0018397-0003 1-2

Tavanimetus

IUPAC nimetus

Funktsioon

CAS number

EÜ number

Sisaldus (%)

Jood

 

Toimeaine

7553-56-2

231-442-4

0,25

Alkoholid, C12-14, etoksüleeritud (11 mol EO keskmine molaarsuhe)

Polü(oksü-1,2-etaandiüül), -C12-14-(paarisnumbritega)-alküül-hüdroksü

Mitte-toimeaine

68439-50-9

 

2,697

7.2.   Iga üksikbiotsiidi kaubanduslik(ud) nimetus(ed), loanumber ja konkreetne koostis

Kaubanduslik nimetus

Liq-io YB MAX

INO Io Liquid Max

Iodoliquid YB MAX

Iodospray YB MAX

Desinteat YB MAX

Iodium Spray YB MAX

JodySpray YB MAX

Delta IoSpray YB MAX

Loa number

EU-0018397-0004 1-2

Tavanimetus

IUPAC nimetus

Funktsioon

CAS number

EÜ number

Sisaldus (%)

Jood

 

Toimeaine

7553-56-2

231-442-4

0,49

Alkoholid, C12-14, etoksüleeritud (11 mol EO keskmine molaarsuhe)

Polü(oksü-1,2-etaandiüül), -C12-14-(paarisnumbritega)-alküül-hüdroksü

Mitte-toimeaine

68439-50-9

 

4,69

META-SPC 3

1.   META-SPC 3 HALDUSANDMED

1.1.   Meta-SPC 3 identifikaator

Tunnuskood

meta SPC 3: Sissekastmise, vahuga katmise, pihustamise kontsentreeritud tooted

1.2.   Loanumbri järelliide

Number

1-3

1.3.   Biotsiidi liik (liigid)

Tooteliik/-liigid

Tooteliik 03 - Loomade hügieen (desinfektsioonivahendid)

 

 

2.   META-SPC 3 KOOSTIS

2.1.   Meta-SPC 3 koostise kvalitatiivsed ja kvantitatiivsed andmed

Tavanimetus

IUPAC nimetus

Funktsioon

CAS number

EÜ number

Sisaldus (%)

Minimaalne

Maksimaalne

Jood

 

Toimeaine

7553-56-2

231-442-4

2,5

2,5

Alkoholid, C12-14, etoksüleeritud (11 mol EO keskmine molaarsuhe)

Polü(oksü-1,2-etaandiüül), -C12-14-(paarisnumbritega)-alküül-hüdroksü

Mitte-toimeaine

68439-50-9

 

24,199

24,199

2.2.   Meta-SPC 3 kasutusvormi liik (liigid)

Kasutusvorm(id)

SL - Lahustuv kontsentraat

 

 

3.   META-SPC 3 OHU- JA HOIATUSLAUSED

Ohulaused

Põhjustab raskeid silmakahjustusi.

Võib kahjustada elundeid (kilpnääre) pikaajalisel või korduval kokkupuutel oraalne.

Mürgine veeorganismidele, pikaajaline toime.

Võib söövitada metalle.

Hoiatuslaused

Hoida lastele kättesaamatus kohas.

Udu mitte sisse hingata.

Auru mitte sisse hingata.

Pihustatud ainet mitte sisse hingata.

Pärast käitlemist pesta hoolega käed.

Kanda kaitsekindaid.

Kanda kaitserõivastust.

Kanda kaitseprille.

SILMA SATTUMISE KORRAL: Loputada mitme minuti jooksul ettevaatlikult veega. Eemaldada kontaktläätsed, kui neid kasutatakse ja kui neid on kerge eemaldada. Loputada veel kord.

Võtta viivitamata ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSEGA/arstiga.

Halva enesetunde korral pöörduda arsti poole.

Sisu kõrvaldada vastavalt kohalikele /piirkondlikele /üleriigilistele /rahvusvahelistele reeglitele. Mahuti kõrvaldada vastavalt kohalikele /piirkondlikele /üleriigilistele /rahvusvahelistele reeglitele.

Hoida üksnes originaalpakendis.

Mahavoolanud toode absorbeerida, et see ei kahjustaks teisi materjale.

4.   META-SPC 3 LUBATUD KASUTUS(ED)

4.1.   Kasutuse kirjeldus

Tabel 4. Kasutusala 1 – Käsitsi või automatiseeritud lüpsieelne sissekastmine, vahuga katmine või pihustamine

Tooteliik

Tooteliik 03 - Loomade hügieen (desinfektsioonivahendid)

Vajadusel lubatud kasutusala täpne kirjeldus

Sihtorganism(id) (sh arengujärgus)

Bacteria

Yeasts

Kasutuskoht

Sisetingimustes

Lüpstavate loomade nisade lüpsieelne desinfitseerimine sissekastmise, vahuga katmise või pihustamise teel

Kasutusmeetod(id)

Sissekastmine, vahuga katmine, pihustamine -

Nisade lüpsieelne käsitsi või automatiseeritud desinfitseerimine sissekastmise, vahuga katmise või pihustamise teel.

Sissekastmistops, vahuga katmise tops, nisa pihusti, automatiseeritud sissekastmisseade, automatiseeritud vahuga katmise seade või automatiseeritud pihustusseade.

Kasutusmäär(ad) ja kasutamise sagedus

Valmistada 10 % lahus (mahu alusel)

Lahjendatud toote kasutusmäärad:

lehmad ja pühvlid: 3 kuni 10 ml (soovitatav kogus 5 kuni 8 ml)

lambad: 1,5 kuni 5 ml (soovitatav kogus 1,5 kuni 3 ml)

kitsed: 2,5 kuni 6 ml (soovitatav kogus 2,5 kuni 4 ml)

Sagedus: 2 kuni 3 korda päevas

Kasutajarühm(ad)

Kutseline kasutaja

Pakendi suurused ja pakendimaterjal

HDPE KANISTER 5, 10, 22 l

HDPE VAAT 60, 120, 220 l

HDPE MAHUTI 1 000 l

4.1.1.   Kasutusala spetsiifilised kasutusjuhendid

Valmistada ette 10 % lahus (mahu alusel: 10 ml toodet, lisada vett kuni 100 ml-ni) bakteritsiidse ja pärmseente aktiivsuse vastu.

Täita sissekastmis-/vahuga katmise tops/pihusti käsitsi või automatiseeritult ettevalmistatud lahusega.

Enne toote pealekandmist eemaldada mistahes nähtav mustus.

Lüpsieelne looma nisade kogu ulatuses käsitsi või automatiseeritud sissekastmine/vahuga katmine/pihustamine.

Lasta tootel toimida vähemalt ühe minuti jooksul.

Puhastada ja pühkida nisa alati enne lüpsiaparaadi allapanekut.

Vaadata ka meta SPC 3 kasutuse üldjuhiseid.

4.1.2.   Kasutusala spetsiifilised riskivähendamismeetmed

Käsitsi pihustamise korral kanda kemikaalikindlaid kaitsekindaid (kaitsekinnaste materjali täpsustab loaomanik tooteteabes)/kaitserõivastust/kaitseprille.

Lüpsieelse ja -järgse desinfitseerimise kombinatsiooni vajadusel kaaluda lüpsijärgseks desinfitseerimiseks teise, joodi mitte sisaldava biotsiidi kasutamist.

4.1.3.   Vajadusel tõenäoline otsene või kaudne kahjulik toime, esmaabimeetmed ja keskkonnakaitsemeetmed hädaolukorras.

Vaadata meta SPC 3 kasutuse üldjuhiseid

4.1.4.   Vajadusel juhised toote ja selle pakendi ohutuks hävitamiseks.

Vaadata meta SPC 3 kasutuse üldjuhiseid

4.1.5.   Vajadusel toote ladustamistingimused ja säilivusaeg normaalsetes ladustamistingimustes.

Vaadata meta SPC 3 kasutuse üldjuhiseid

4.2.   Kasutuse kirjeldus

Tabel 5. Kasutusala 2 – Käsitsi või automatiseeritud lüpsijärgne sissekastmine, vahuga katmine või pihustamine

Tooteliik

Tooteliik 03 - Loomade hügieen (desinfektsioonivahendid)

Vajadusel lubatud kasutusala täpne kirjeldus

Sihtorganism(id) (sh arengujärgus)

Bacteria

Yeasts

Algae

Viruses

Kasutuskoht

Sisetingimustes

Lüpstavate loomade nisade lüpsijärgne desinfitseerimine sissekastmise, vahuga katmise või pihustamise teel

Kasutusmeetod(id)

Sissekastmine, vahuga katmine, pihustamine -

Nisade lüpsijärgne käsitsi või automatiseeritud desinfitseerimine sissekastmise, vahuga katmise või pihustamise teel.

Sissekastmistops, vahuga katmise tops, nisa pihusti, automatiseeritud sissekastmisseade, automatiseeritud vahuga katmise seade või automatiseeritud pihustusseade.

Kasutusmäär(ad) ja kasutamise sagedus

Bakterite, pärmseente ja vetikate vastaseks desinfitseerimiseks valmistada 10 % lahus (mahu alusel: 10 ml toodet, lisada vett kuni 100 ml-ni).

Viiruste vastaseks desinfitseerimiseks valmistada 20 % lahus (mahu alusel: 20 ml toodet, lisada vett kuni 100 ml-ni).

Lahjendatud toote kasutusmäärad:

lehmad ja pühvlid: 3 kuni 10 ml (soovitatav kogus 5 kuni 8 ml)

lambad: 1,5 kuni 5 ml (soovitatav kogus 1,5 kuni 3 ml)

kitsed: 2,5 kuni 6 ml (soovitatav kogus 2,5 kuni 4 ml)

Sagedus: 2 kuni 3 korda päevas

Kasutajarühm(ad)

Kutseline kasutaja

Pakendi suurused ja pakendimaterjal

HDPE KANISTER 5, 10, 22 l

HDPE VAAT 60, 120, 220 l

HDPE MAHUTI 1 000 l

4.2.1.   Kasutusala spetsiifilised kasutusjuhendid

Valmistada ette 10 % lahus (mahu alusel: 10 ml toodet, lisada vett kuni 100 ml-ni) bakteritsiidse, pärmseente ja vetikate aktiivsuse vastu või 20 % lahus (mahu alusel: 20 ml toodet, lisada vett kuni 100 ml-ni) kui vaja ka viiruste vastast desinfitseerimist.

Täita sissekastmis-/vahuga katmise tops/pihusti käsitsi või automatiseeritult ettevalmistatud lahusega.

Lüpsijärgne looma nisade kogu ulatuses käsitsi või automatiseeritud sissekastmine/vahuga katmine/pihustamine.

Jätta toode nisade peale kuni järgmise lüpsmiseni. Lasta loomadel seista kuni toote kuivamiseni (vähemalt 5 minutit).

Puhastada ja pühkida nisa alati enne järgmist lüpsikorda enne lüpsiaparaadi allapanekut.

Vaadata ka meta SPC 3 kasutuse üldjuhiseid.

4.2.2.   Kasutusala spetsiifilised riskivähendamismeetmed

Käsitsi pihustamise korral kanda kemikaalikindlaid kaitsekindaid (kaitsekinnaste materjali täpsustab loaomanik tooteteabes)/kaitserõivastust/kaitseprille.

Lüpsieelse ja -järgse desinfitseerimise kombinatsiooni vajadusel kaaluda lüpsieelseks desinfitseerimiseks teise, joodi mitte sisaldava biotsiidi kasutamist.

4.2.3.   Vajadusel tõenäoline otsene või kaudne kahjulik toime, esmaabimeetmed ja keskkonnakaitsemeetmed hädaolukorras.

Vaadata meta SPC 3 kasutuse üldjuhiseid

4.2.4.   Vajadusel juhised toote ja selle pakendi ohutuks hävitamiseks.

Vaadata meta SPC 3 kasutuse üldjuhiseid

4.2.5.   Vajadusel toote ladustamistingimused ja säilivusaeg normaalsetes ladustamistingimustes.

Vaadata meta SPC 3 kasutuse üldjuhiseid

5.   META-SPC 3 KASUTUSE ÜLDJUHISED (3)

5.1.   Kasutusjuhendid

Vaadata kasutusala spetsiifilisi kasutusjuhendeid iga kasutusala kohta.

Enne kasutamist lugeda alati etiketti või toote infolehte ja järgida kõiki antud juhiseid.

Enne kasutamist tuleb toode viia temperatuurile üle 20 °C.

Toote lisamisel pealekandmisvahendisse on soovitatav kasutada doseerimispumpa. Täita sissekastmis-/vahuga katmise tops/pihusti käsitsi või automatiseeritult ettevalmistatud lahusega.

Vajadusel korrata pealekandmist igal lüpsikorral.

Puhastada pealekandmisvahendit regulaarselt sooja veega.

5.2.   Riskivähendamismeetmed

Vaadata kasutusala spetsiifilisi riskivähendamismeetmeid iga kasutusala kohta.

5.3.   Tõenäoline otsene või kaudne kahjulik toime, esmaabimeetmed ja keskkonnakaitsemeetmed hädaolukorras

Võtta saastunud riided ja jalatsid koheselt ära. Pesta need enne uuesti kasutamist puhtaks.

Nõrkuse korral pöörduda arsti poole. Näidata arstile ohutuskaarti.

ESMAABIJUHISED

Sissehingamisel: Viia kannatanu värske õhu kätte.

Nahaga kokkupuute korral: Pesta toode veega maha.

Silmadesse sattumise korral: Avada silmad ja loputada kohe sooja vee joaga vähemalt 15 minuti jooksul.

Eemaldada kontaktläätsed, kui neid kasutatakse ja kui neid on kerge eemaldada. Loputada veel kord.

Pöörduda koheselt MÜRGISTUSTEABEKESKUSESSE või arsti poole.

Allaneelamisel: Loputada suud. MITTE kutsuda esile oksendamist. Pöörduda arsti poole.

Vaadata kutselisele kasutajale kättesaadavat ohutuskaarti: sellel on näidatud hädaabitelefoninumber.

Suure koguse toote maha voolamisel: Tähistada, ümbritseda ala inertse absorbendiga ja pumbata mahavoolanud aine avariimahutisse. Kõrvaldamiseks hoida sobivas, nõuetekohaselt tähistatud ja suletud mahutites. Mitte kunagi kallata mahavoolanud ainet tagasi originaalmahutisse korduskasutamiseks.

5.4.   Juhised toote ja selle pakendi ohutuks hävitamiseks

Töötlemise lõpus visata kasutamata toode ja pakend minema vastavalt kohalikele nõuetele. Kasutatud toote võib valada üldkanalisatsiooni või visata sõnnikuhoidlasse vastavalt kohalikele nõuetele. Vältida sattumist individuaalsesse reoveepuhastisse.

Toote eemaldamiseks ja nisade kuivatamiseks kasutatavad paberrätikud kõrvaldada olmeprügina.

5.5.   Toote ladustamistingimused ja säilivusaeg normaalsetes ladustamistingimustes

Säilivusaeg: 2 aastat HDPE mahutis

Mitte hoida temperatuuril üle 30 °C.

6.   MUU TEAVE

Määratlemata

7.   KOLMANDA TASANDI TEAVE: META-SPC 3 ÜKSIKBIOTSIIDID

7.1.   Iga üksikbiotsiidi kaubanduslik(ud) nimetus(ed), loanumber ja konkreetne koostis

Kaubanduslik nimetus

Liq-io concentrate

INO Jod Konzentrat

Usual Iod Concent

Iodoconcentrat

D 10 IODINE

D 5 IODINE

Liq-io C

INO IODE C

D 4 IODINE

ADF iDip+ concentrate

Mammizan Concentré

Loa number

EU-0018397-0005 1-3

Tavanimetus

IUPAC nimetus

Funktsioon

CAS number

EÜ number

Sisaldus (%)

Jood

 

Toimeaine

7553-56-2

231-442-4

2,5

Alkoholid, C12-14, etoksüleeritud (11 mol EO keskmine molaarsuhe)

Polü(oksü-1,2-etaandiüül), -C12-14-(paarisnumbritega)-alküül-hüdroksü

Mitte-toimeaine

68439-50-9

 

24,199

META-SPC 4

1.   META-SPC 4 HALDUSANDMED

1.1.   Meta-SPC 4 identifikaator

Tunnuskood

meta SPC 4: Viirusvastased sissekastmistooted - kasutusvalmis

1.2.   Loanumbri järelliide

Number

1-4

1.3.   Biotsiidi liik (liigid)

Tooteliik/-liigid

Tooteliik 03 - Loomade hügieen (desinfektsioonivahendid)

 

 

2.   META-SPC 4 KOOSTIS

2.1.   Meta-SPC 4 koostise kvalitatiivsed ja kvantitatiivsed andmed

Tavanimetus

IUPAC nimetus

Funktsioon

CAS number

EÜ number

Sisaldus (%)

Minimaalne

Maksimaalne

Jood

 

Toimeaine

7553-56-2

231-442-4

0,5

0,5

Alkoholid, C12-14, etoksüleeritud (11 mol EO keskmine molaarsuhe)

Polü(oksü-1,2-etaandiüül), -C12-14-(paarisnumbritega)-alküül-hüdroksü

Mitte-toimeaine

68439-50-9

 

4,993

4,993

2.2.   Meta-SPC 4 kasutusvormi liik (liigid)

Kasutusvorm(id)

AL - Muu vedelik

 

 

3.   META-SPC 4 OHU- JA HOIATUSLAUSED

Ohulaused

Põhjustab tugevat silmade ärritust.

Ohtlik veeorganismidele, pikaajaline toime.

Hoiatuslaused

Hoida lastele kättesaamatus kohas.

Pärast käitlemist pesta hoolega käed.

Kanda kaitsekindaid.

Kanda kaitserõivastust.

Kanda kaitseprille.

SILMA SATTUMISE KORRAL: Loputada mitme minuti jooksul ettevaatlikult veega. Eemaldada kontaktläätsed, kui neid kasutatakse ja kui neid on kerge eemaldada. Loputada veel kord.

Kui silmade ärritus ei möödu: Pöörduda arsti poole.

4.   META-SPC 4 LUBATUD KASUTUS(ED)

4.1.   Kasutuse kirjeldus

Tabel 6. Kasutusala 1 – Käsitsi või automatiseeritud lüpsijärgne sissekastmine

Tooteliik

Tooteliik 03 - Loomade hügieen (desinfektsioonivahendid)

Vajadusel lubatud kasutusala täpne kirjeldus

Sihtorganism(id) (sh arengujärgus)

Bacteria

Yeasts

Algae

Viruses

Kasutuskoht

Sisetingimustes

Lüpstavate loomade nisade lüpsijärgne desinfitseerimine sissekastmise teel

Kasutusmeetod(id)

Sissekastmine -

Nisade lüpsijärgne käsitsi või automatiseeritud desinfitseerimine sissekastmise teel.

Sissekastmistops või automatiseeritud sissekastmisseade.

Kasutusmäär(ad) ja kasutamise sagedus

lehmad ja pühvlid (3 kuni 10 ml: soovitatav kogus 5 ml)

lambad (1,5 kuni 5 ml: soovitatav kogus 1,5 ml)

kitsed (2,5 kuni 6 ml: soovitatav kogus 2,5 ml)

Sagedus: 2 kuni 3 korda päevas

Kasutajarühm(ad)

Kutseline kasutaja

Pakendi suurused ja pakendimaterjal

HDPE KANISTER 5, 10, 22 l

HDPE VAAT 60, 120, 220 l

HDPE MAHUTI 1 000 l

4.1.1.   Kasutusala spetsiifilised kasutusjuhendid

Vaadata meta SPC 4 kasutuse üldjuhiseid.

4.1.2.   Kasutusala spetsiifilised riskivähendamismeetmed

Vaadata meta SPC 4 kasutuse üldjuhiseid.

4.1.3.   Vajadusel tõenäoline otsene või kaudne kahjulik toime, esmaabimeetmed ja keskkonnakaitsemeetmed hädaolukorras.

Vaadata meta SPC 4 kasutuse üldjuhiseid

4.1.4.   Vajadusel juhised toote ja selle pakendi ohutuks hävitamiseks.

Vaadata meta SPC 4 kasutuse üldjuhiseid

4.1.5.   Vajadusel toote ladustamistingimused ja säilivusaeg normaalsetes ladustamistingimustes.

Vaadata meta SPC 4 kasutuse üldjuhiseid

5.   META-SPC 4 KASUTUSE ÜLDJUHISED (4)

5.1.   Kasutusjuhendid

Enne kasutamist lugeda alati etiketti või pakendi infolehte ja järgida kõiki antud juhiseid.

Enne kasutamist tuleb toode viia temperatuurile üle 20 °C.

Toote lisamisel pealekandmisvahendisse on soovitatav kasutada doseerimispumpa. Täita sissekastmistops kasutusvalmis tootega käsitsi või automatiseeritult.

Kanda looma nisale kogu ulatuses pärast lüpsmist käsitsi või automatiseeritult.

lehmad ja pühvlid (3 kuni 10 ml: soovitatav kogus 5 ml)

lambad (1,5 kuni 5 ml: soovitatav kogus 1,5 ml)

kitsed (2,5 kuni 6 ml: soovitatav kogus 2,5 ml)

Jätta toode nisade peale kuni järgmise lüpsmiseni. Lasta loomadel seista kuni toote kuivamiseni (vähemalt 5 minutit).

Puhastada ja pühkida nisa alati enne järgmist lüpsikorda enne lüpsiaparaadi allapanekut.

Vajadusel korrata pealekandmist igal lüpsikorral.

Puhastada pealekandmisvahendit regulaarselt sooja veega.

5.2.   Riskivähendamismeetmed

Kanda kaitseprille.

Lüpsieelse ja -järgse desinfitseerimise kombinatsiooni vajadusel kaaluda lüpsieelseks desinfitseerimiseks teise, joodi mitte sisaldava biotsiidi kasutamist.

5.3.   Tõenäoline otsene või kaudne kahjulik toime, esmaabimeetmed ja keskkonnakaitsemeetmed hädaolukorras

Võtta saastunud riided ja jalatsid koheselt ära. Pesta need enne uuesti kasutamist puhtaks.

ESMAABIJUHISED

Sissehingamisel: Viia kannatanu värske õhu kätte.

Nahaga kokkupuute korral: Pesta toode veega maha.

Kokkupuutel silmadega:

SILMA SATTUMISE KORRAL: Loputada mitme minuti jooksul ettevaatlikult veega. Eemaldada kontaktläätsed, kui neid kasutatakse ja kui neid on kerge eemaldada. Loputada veel kord.

Silmade ärrituse püsimisel: Pöörduda arsti poole.

Allaneelamisel: Loputada suud. MITTE kutsuda esile oksendamist. Pöörduda arsti poole.

Vaadata kutselisele kasutajale kättesaadavat ohutuskaarti: sellel on näidatud hädaabitelefoninumber.

Suure koguse toote maha voolamisel: Tähistada, ümbritseda ala inertse absorbendiga ja pumbata mahavoolanud aine avariimahutisse. Kõrvaldamiseks hoida sobivas, nõuetekohaselt tähistatud ja suletud mahutites. Mitte kunagi kallata mahavoolanud ainet tagasi originaalmahutisse korduskasutamiseks.

5.4.   Juhised toote ja selle pakendi ohutuks hävitamiseks

Töötlemise lõpus visata kasutamata toode ja pakend minema vastavalt kohalikele nõuetele. Kasutatud toote võib valada üldkanalisatsiooni või visata sõnnikuhoidlasse vastavalt kohalikele nõuetele. Vältida sattumist individuaalsesse reoveepuhastisse.

Toote eemaldamiseks ja nisade kuivatamiseks kasutatavad paberrätikud kõrvaldada olmeprügina.

5.5.   Toote ladustamistingimused ja säilivusaeg normaalsetes ladustamistingimustes

Säilivusaeg: 2 aastat HDPE mahutis

Mitte hoida temperatuuril üle 30 °C.

6.   MUU TEAVE

Määratlemata

7.   KOLMANDA TASANDI TEAVE: META-SPC 4 ÜKSIKBIOTSIIDID

7.1.   Iga üksikbiotsiidi kaubanduslik(ud) nimetus(ed), loanumber ja konkreetne koostis

Kaubanduslik nimetus

Dip-io 5000

IODIUM TX

INO JOD 50 DIP

Usual Iod Post +

IODIUM PRO DIP

IODERM PSP +

IODEX EXTRA +

Iododip +

IODYSTRONG PLUS

INO TREMP

INO STAR

IODACTIV 5000

DERMINO

IODERM 5000

IODIUM BX5000

HOEVE-PLUS DIP

TREMPASEPT IODE

DERMADINE

MAMMO-DERM

KRONI Jod Dipp 5000

Loa number

EU-0018397-0006 1-4

Tavanimetus

IUPAC nimetus

Funktsioon

CAS number

EÜ number

Sisaldus (%)

Jood

 

Toimeaine

7553-56-2

231-442-4

0,5

Alkoholid, C12-14, etoksüleeritud (11 mol EO keskmine molaarsuhe)

Polü(oksü-1,2-etaandiüül), -C12-14-(paarisnumbritega)-alküül-hüdroksü

Mitte-toimeaine

68439-50-9

 

4,993

META-SPC 5

1.   META-SPC 5 HALDUSANDMED

1.1.   Meta-SPC 5 identifikaator

Tunnuskood

meta SPC 5: Sissekastmise, vahuga katmise, pihustamise tooted 5 500  ppm - kasutusvalmis

1.2.   Loanumbri järelliide

Number

1-5

1.3.   Biotsiidi liik (liigid)

Tooteliik/-liigid

Tooteliik 03 - Loomade hügieen (desinfektsioonivahendid)

 

 

2.   META-SPC 5 KOOSTIS

2.1.   Meta-SPC 5 koostise kvalitatiivsed ja kvantitatiivsed andmed

Tavanimetus

IUPAC nimetus

Funktsioon

CAS number

EÜ number

Sisaldus (%)

Minimaalne

Maksimaalne

Jood

 

Toimeaine

7553-56-2

231-442-4

0,55

0,55

Alkoholid, C12-14, etoksüleeritud (11 mol EO keskmine molaarsuhe)

Polü(oksü-1,2-etaandiüül), -C12-14-(paarisnumbritega)-alküül-hüdroksü

Mitte-toimeaine

68439-50-9

 

4,69

4,69

2.2.   Meta-SPC 5 kasutusvormi liik (liigid)

Kasutusvorm(id)

AL - Muu vedelik

 

 

3.   META-SPC 5 OHU- JA HOIATUSLAUSED

Ohulaused

Põhjustab tugevat silmade ärritust.

Ohtlik veeorganismidele, pikaajaline toime.

Hoiatuslaused

Hoida lastele kättesaamatus kohas.

Pärast käitlemist pesta hoolega käed.

Kanda kaitsekindaid.

Kanda kaitserõivastust.

Kanda kaitseprille.

SILMA SATTUMISE KORRAL: Loputada mitme minuti jooksul ettevaatlikult veega. Eemaldada kontaktläätsed, kui neid kasutatakse ja kui neid on kerge eemaldada. Loputada veel kord.

Kui silmade ärritus ei möödu: Pöörduda arsti poole.

4.   META-SPC 5 LUBATUD KASUTUS(ED)

4.1.   Kasutuse kirjeldus

Tabel 7. Kasutusala 1 – Käsitsi või automatiseeritud lüpsieelne sissekastmine, vahuga katmine või pihustamine

Tooteliik

Tooteliik 03 - Loomade hügieen (desinfektsioonivahendid)

Vajadusel lubatud kasutusala täpne kirjeldus

Sihtorganism(id) (sh arengujärgus)

Bacteria

Yeasts

Kasutuskoht

Sisetingimustes

Lüpstavate loomade nisade lüpsieelne desinfitseerimine sissekastmise, vahuga katmise või pihustamise teel

Kasutusmeetod(id)

Sissekastmine, vahuga katmine, pihustamine -

Nisade lüpsieelne käsitsi või automatiseeritud desinfitseerimine sissekastmise, vahuga katmise või pihustamise teel.

Sissekastmistops, vahuga katmise tops, nisa pihusti, automatiseeritud sissekastmisseade, automatiseeritud vahuga katmise seade või automatiseeritud pihustusseade.

Kasutusmäär(ad) ja kasutamise sagedus

lehmad ja pühvlid: 3 kuni 10 ml (soovitatav kogus 5 kuni 8 ml)

lambad: 1,5 kuni 5 ml (soovitatav kogus 1,5 kuni 3 ml)

kitsed: 2,5 kuni 6 ml (soovitatav kogus 2,5 kuni 4 ml)

Sagedus: 2 kuni 3 korda päevas

Kasutajarühm(ad)

Kutseline kasutaja

Pakendi suurused ja pakendimaterjal

HDPE KANISTER 5, 10, 22 l

HDPE VAAT 60, 120, 220 l

HDPE MAHUTI 1 000 l

4.1.1.   Kasutusala spetsiifilised kasutusjuhendid

Täita sissekastmis-/vahuga katmise tops/pihusti käsitsi või automatiseeritult kasutusvalmis tootega.

Enne toote pealekandmist eemaldada mistahes nähtav mustus.

Lüpsieelne looma nisade kogu ulatuses käsitsi või automatiseeritud sissekastmine/vahuga katmine/pihustamine.

Lasta tootel toimida vähemalt ühe minuti jooksul.

Puhastada ja pühkida nisa alati enne lüpsiaparaadi allapanekut.

Vaadata ka meta SPC 5 kasutuse üldjuhiseid.

4.1.2.   Kasutusala spetsiifilised riskivähendamismeetmed

Käsitsi sissekastmise/vahuga katmise korral: Kanda kemikaalikindlaid kaitsekindaid (kaitsekinnaste materjali täpsustab loaomanik tooteteabes)/kaitseprille.

Käsitsi pihustamise korral kanda kemikaalikindlaid kaitsekindaid (kaitsekinnaste materjali täpsustab loaomanik tooteteabes)/kaitserõivastust/kaitseprille.

Lüpsieelse ja -järgse desinfitseerimise kombinatsiooni vajadusel kaaluda lüpsijärgseks desinfitseerimiseks teise, joodi mitte sisaldava biotsiidi kasutamist.

4.1.3.   Vajadusel tõenäoline otsene või kaudne kahjulik toime, esmaabimeetmed ja keskkonnakaitsemeetmed hädaolukorras.

Vaadata meta SPC 5 kasutuse üldjuhiseid

4.1.4.   Vajadusel juhised toote ja selle pakendi ohutuks hävitamiseks.

Vaadata meta SPC 5 kasutuse üldjuhiseid

4.1.5.   Vajadusel toote ladustamistingimused ja säilivusaeg normaalsetes ladustamistingimustes.

Vaadata meta SPC 5 kasutuse üldjuhiseid

4.2.   Kasutuse kirjeldus

Tabel 8. Kasutusala 2 – Käsitsi või automatiseeritud lüpsijärgne sissekastmine, vahuga katmine või pihustamine

Tooteliik

Tooteliik 03 - Loomade hügieen (desinfektsioonivahendid)

Vajadusel lubatud kasutusala täpne kirjeldus

Sihtorganism(id) (sh arengujärgus)

Bacteria

Yeasts

Algae

Viruses

Kasutuskoht

Sisetingimustes

Lüpstavate loomade nisade lüpsijärgne sissekastmine, vahuga katmine või pihustamine

Kasutusmeetod(id)

Sissekastmine, vahuga katmine, pihustamine -

Nisade lüpsijärgne käsitsi või automatiseeritud desinfitseerimine sissekastmise, vahuga katmise või pihustamise teel

Sissekastmistops, vahuga katmise tops, nisa pihusti, automatiseeritud sissekastmisseade, automatiseeritud vahuga katmise seade või automatiseeritud pihustusseade.

Kasutusmäär(ad) ja kasutamise sagedus

lehmad ja pühvlid: 3 kuni 10 ml (soovitatav kogus 5 kuni 8 ml)

lambad: 1,5 kuni 5 ml (soovitatav kogus 1,5 kuni 3 ml)

kitsed: 2,5 kuni 6 ml (soovitatav kogus 2,5 kuni 4 ml)

Sagedus: 2 kuni 3 korda päevas

Kasutajarühm(ad)

Kutseline kasutaja

Pakendi suurused ja pakendimaterjal

HDPE KANISTER 5, 10, 22 l

HDPE VAAT 60, 120, 220 l

HDPE MAHUTI 1 000 l

4.2.1.   Kasutusala spetsiifilised kasutusjuhendid

Täita sissekastmis-/vahuga katmise tops/pihusti käsitsi või automatiseeritult kasutusvalmis tootega.

Lüpsijärgne looma nisade kogu ulatuses käsitsi või automatiseeritud sissekastmine/vahuga katmine/pihustamine.

Jätta toode nisade peale kuni järgmise lüpsmiseni. Lasta loomadel seista kuni toote kuivamiseni (vähemalt 5 minutit).

Puhastada ja pühkida nisa alati enne järgmist lüpsikorda enne lüpsiaparaadi allapanekut.

Vaadata ka meta SPC 5 kasutuse üldjuhiseid.

4.2.2.   Kasutusala spetsiifilised riskivähendamismeetmed

Käsitsi pihustamise korral kanda kemikaalikindlaid kaitsekindaid (kaitsekinnaste materjali täpsustab loaomanik tooteteabes)/kaitserõivastust/kaitseprille.

Lüpsieelse ja -järgse desinfitseerimise kombinatsiooni vajadusel kaaluda lüpsieelseks desinfitseerimiseks teise, joodi mitte sisaldava biotsiidi kasutamist.

4.2.3.   Vajadusel tõenäoline otsene või kaudne kahjulik toime, esmaabimeetmed ja keskkonnakaitsemeetmed hädaolukorras.

Vaadata meta SPC 5 kasutuse üldjuhiseid

4.2.4.   Vajadusel juhised toote ja selle pakendi ohutuks hävitamiseks.

Vaadata meta SPC 5 kasutuse üldjuhiseid

4.2.5.   Vajadusel toote ladustamistingimused ja säilivusaeg normaalsetes ladustamistingimustes.

Vaadata meta SPC 5 kasutuse üldjuhiseid

5.   META-SPC 5 KASUTUSE ÜLDJUHISED (5)

5.1.   Kasutusjuhendid

Vaadata kasutusala spetsiifilisi kasutusjuhendeid iga kasutusala kohta.

Enne kasutamist lugeda alati etiketti või pakendi infolehte ja järgida kõiki antud juhiseid.

Enne kasutamist tuleb toode viia temperatuurile üle 20 °C.

Toote lisamisel pealekandmisvahendisse on soovitatav kasutada doseerimispumpa.

Vajadusel korrata pealekandmist igal lüpsikorral.

Puhastada pealekandmisvahendit regulaarselt sooja veega.

5.2.   Riskivähendamismeetmed

Vaadata kasutusala spetsiifilisi riskivähendamismeetmeid iga kasutusala kohta.

5.3.   Tõenäoline otsene või kaudne kahjulik toime, esmaabimeetmed ja keskkonnakaitsemeetmed hädaolukorras

Võtta saastunud riided ja jalatsid koheselt ära. Pesta need enne uuesti kasutamist puhtaks.

ESMAABIJUHISED

Sissehingamisel: Viia kannatanu värske õhu kätte.

Nahaga kokkupuute korral: Pesta toode veega maha.

Kokkupuutel silmadega:

SILMA SATTUMISE KORRAL: Loputada mitme minuti jooksul ettevaatlikult veega. Eemaldada kontaktläätsed, kui neid kasutatakse ja kui neid on kerge eemaldada. Loputada veel kord.

Silmade ärrituse püsimisel: Pöörduda arsti poole.

Allaneelamisel: Loputada suud. MITTE kutsuda esile oksendamist. Pöörduda arsti poole.

Vaadata kutselisele kasutajale kättesaadavat ohutuskaarti: sellel on näidatud hädaabitelefoninumber.

Suure koguse toote maha voolamisel: Tähistada, ümbritseda ala inertse absorbendiga ja pumbata mahavoolanud aine avariimahutisse. Kõrvaldamiseks hoida sobivas, nõuetekohaselt tähistatud ja suletud mahutites. Mitte kunagi kallata mahavoolanud ainet tagasi originaalmahutisse korduskasutamiseks.

5.4.   Juhised toote ja selle pakendi ohutuks hävitamiseks

Töötlemise lõpus visata kasutamata toode ja pakend minema vastavalt kohalikele nõuetele. Kasutatud toote võib valada üldkanalisatsiooni või visata sõnnikuhoidlasse vastavalt kohalikele nõuetele. Vältida sattumist individuaalsesse reoveepuhastisse.

Toote eemaldamiseks ja nisade kuivatamiseks kasutatavad paberrätikud kõrvaldada olmeprügina.

5.5.   Toote ladustamistingimused ja säilivusaeg normaalsetes ladustamistingimustes

Säilivusaeg: 2 aastat HDPE mahutis

Mitte hoida temperatuuril üle 30 °C.

6.   MUU TEAVE

Määratlemata

7.   KOLMANDA TASANDI TEAVE: META-SPC 5 ÜKSIKBIOTSIIDID

7.1.   Iga üksikbiotsiidi kaubanduslik(ud) nimetus(ed), loanumber ja konkreetne koostis

Kaubanduslik nimetus

Liq-io 5500

IODYPRO

INO JOD 50 Liquid

Usual Iod Liquid +

IODIUM PRO SPRAY

IODEX

Iodoliquid +

Iodospray Plus

DESINTEAT PLUS

ROBOSPRAY IODE

INOTRAYON

IODYPRO 5500

Robot Liq-io 55

IODYPRO BL5500

ADF iDip+ 5500

HOEVE-JODIUM SPRAY

GRUPAIODE

IODOCAN

JOFO

JODI PLUS

K-AGRO PRODIP ID

IODIP

HELIO IODE SPRAY

MAMMO-JOD

KRONI Jod Spray 5500

MUNGI-IOD

LELY QUARESS-Iodine

Loa number

EU-0018397-0007 1-5

Tavanimetus

IUPAC nimetus

Funktsioon

CAS number

EÜ number

Sisaldus (%)

Jood

 

Toimeaine

7553-56-2

231-442-4

0,55

Alkoholid, C12-14, etoksüleeritud (11 mol EO keskmine molaarsuhe)

Polü(oksü-1,2-etaandiüül), -C12-14-(paarisnumbritega)-alküül-hüdroksü

Mitte-toimeaine

68439-50-9

 

4,69


(1)  Selles jaotises esitatud kasutusjuhend, riskivähendusmeetmed ja muud kasutamisjuhised kehtivad Meta-SPC1 hõlmatud toodete kõikide lubatud kasutusalade puhul.

(2)  Selles jaotises esitatud kasutusjuhend, riskivähendusmeetmed ja muud kasutamisjuhised kehtivad Meta-SPC2 hõlmatud toodete kõikide lubatud kasutusalade puhul.

(3)  Selles jaotises esitatud kasutusjuhend, riskivähendusmeetmed ja muud kasutamisjuhised kehtivad Meta-SPC3 hõlmatud toodete kõikide lubatud kasutusalade puhul.

(4)  Selles jaotises esitatud kasutusjuhend, riskivähendusmeetmed ja muud kasutamisjuhised kehtivad Meta-SPC4 hõlmatud toodete kõikide lubatud kasutusalade puhul.

(5)  Selles jaotises esitatud kasutusjuhend, riskivähendusmeetmed ja muud kasutamisjuhised kehtivad Meta-SPC5 hõlmatud toodete kõikide lubatud kasutusalade puhul.


21.9.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 238/62


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2018/1262,

20. september 2018,

millega muudetakse rakendusmäärust (EL) nr 540/2011 seoses toimeainete 1-metüültsüklopropeeni, beeta-tsüflutriini, klorotaloniili, klorotolurooni, klomasooni, tsüpermetriini, daminosiidi, deltametriini, dimeteenamiid-p, diurooni, fludioksoniili, flufenatseedi, flurtamooni, fostiasaadi, indoksakarbi, MCPA, MCPB, prosulfokarbi, metüültiofanaadi ja tribenurooni heakskiidu kehtivusaja pikendamisega

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise ja nõukogu direktiivide 79/117/EMÜ ja 91/414/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta, (1) eriti selle artikli 17 esimest lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 (2) lisa A osas on sätestatud toimeained, mida käsitatakse määruse (EÜ) nr 1107/2009 alusel heaks kiidetuna.

(2)

Toimeainete 1-metüültsüklopropeeni, beeta-tsüflutriini, klorotaloniili, klorotolurooni, tsüpermetriini, daminosiidi, deltametriini, dimeteenamiid-p, flufenatseedi, flurtamooni, fostiasaadi, indoksakarbi, MCPA, MCPB, metüültiofanaadi ja tribenurooni heakskiidu kehtivusaega pikendati viimati komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2017/1511 (3). Kõnealuste ainete heakskiit aegub 31. oktoobril 2018.

(3)

Toimeaine diurooni heakskiidu kehtivusaeg lõpeb 30. septembril 2018.

(4)

Toimeainete klomasooni, fludioksoniili ja prosulfokarbi heakskiidu kehtivusaeg lõpeb 31. oktoobril 2018.

(5)

Kõnealuste toimeainete heakskiidu pikendamise taotlused esitati vastavalt komisjoni rakendusmäärusele (EL) nr 844/2012 (4).

(6)

Kuna kõnealuste toimeainete hindamine on taotlejatest sõltumatutel põhjustel hilinenud, aegub nende ainete heakskiit tõenäoliselt enne heakskiidu kehtivusaja pikendamist käsitleva otsuse vastuvõtmist. Seepärast on vaja pikendada nende toimeainete heakskiidu kehtivusaega.

(7)

Arvestades määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 17 esimese lõigu eesmärki nende juhtumite puhul, kui komisjon võtab vastu määruse, milles sätestatakse, et käesoleva määruse lisas viidatud toimeaine heakskiitu ei pikendata, kuna heakskiitmise tingimused ei ole täidetud, määrab komisjon kehtivusaja lõpu samale kuupäevale, mis kehtis enne käesoleva määruse kohaldamist, või kuupäevale, mil jõustub määrus, milles sätestatakse, et toimeaine heakskiitu ei pikendata, olenevalt sellest, kumb kuupäev on hilisem. Juhtumite puhul, kus komisjon võtab vastu määruse, millega nähakse ette käesoleva määruse lisas osutatud toimeaine heakskiidu kehtivusaja pikendamine, püüab komisjon kehtestada konkreetsetest asjaoludest lähtuvalt varaseima võimaliku kohaldamiskuupäeva.

(8)

Kuna toimeainete heakskiidu kehtivusaeg lõpeb 30. septembril 2018, peaks käesolev määrus jõustuma võimalikult kiiresti.

(9)

Seepärast tuleks rakendusmäärust (EL) nr 540/2011 vastavalt muuta.

(10)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa A osa muudetakse käesoleva määruse lisa kohaselt.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 20. september 2018

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ELT L 309, 24.11.2009, lk 1.

(2)  Komisjoni 25. mai 2011. aasta rakendusmäärus (EL) nr 540/2011, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1107/2009 seoses heakskiidetud toimeainete loeteluga (ELT L 153, 11.6.2011, lk 1).

(3)  Komisjoni 30. augusti 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/1511, millega muudetakse rakendusmäärust (EL) nr 540/2011 seoses toimeainete 1-metüültsüklopropeeni, beeta-tsüflutriini, klorotaloniili, klorotolurooni, tsüpermetriini, daminosiidi, deltametriini, dimeteenamiid-p, flufenatseedi, flurtamooni, forkloorfenurooni, fostiasaadi, indoksakarbi, iprodiooni, MCPA, MCPB, siltiofaami, metüültiofanaadi ja tribenurooni heakskiidu kehtivusaja pikendamisega (ELT L 224, 31.8.2017, lk 115).

(4)  Komisjoni 18. septembri 2012. aasta rakendusmäärus (EL) nr 844/2012, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EÜ) nr 1107/2009 (taimekaitsevahendite turulelaskmise kohta) ette nähtud toimeainete heakskiidu pikendamise menetluse rakendamiseks vajalikud sätted (ELT L 252, 19.9.2012, lk 26).


LISA

Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa A osa muudetakse järgmiselt:

1)

40. reas asendatakse deltametriini käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine“) kuupäev järgmisega „31. oktoober 2019“;

2)

48. reas asendatakse beeta-tsüflutriini käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine“) kuupäev tekstiga „31. oktoober 2019“;

3)

64. reas asendatakse flurtamooni käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine“) kuupäev tekstiga „31. oktoober 2019“;

4)

65. reas asendatakse flufenatseeti käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine“) kuupäev tekstiga „31. oktoober 2019“;

5)

67. reas asendatakse dimeteenamiid-p-d käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine“) kuupäev tekstiga „31. oktoober 2019“;

6)

69. reas asendatakse fostiasaati käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine“) kuupäev tekstiga „31. oktoober 2019“;

7)

101. reas asendatakse klorotaloniili käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine“) kuupäev tekstiga „31. oktoober 2019“;

8)

102. reas asendatakse klorotolurooni käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine“) kuupäev tekstiga „31. oktoober 2019“;

9)

103. reas asendatakse tsüpermetriini käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine“) kuupäev tekstiga „31. oktoober 2019“;

10)

104. reas asendatakse daminosiidi käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine“) kuupäev tekstiga „31. oktoober 2019“;

11)

105. reas asendatakse metüültiofanaati käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine“) kuupäev tekstiga „31. oktoober 2019“;

12)

106. reas asendatakse tribenurooni käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine“) kuupäev tekstiga „31. oktoober 2019“;

13)

107. reas asendatakse MCPA-d käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine“) kuupäev tekstiga „31. oktoober 2019“;

14)

108. reas asendatakse MCPB-d käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine“) kuupäev tekstiga „31. oktoober 2019“;

15)

117. reas asendatakse 1-metüültsüklopropeeni käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine“) kuupäev tekstiga „31. oktoober 2019“;

16)

119. reas asendatakse indoksakarbi käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine“) kuupäev tekstiga „31. oktoober 2019“;

17)

160. reas asendatakse prosulfokarbi käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine“) kuupäev tekstiga „31. oktoober 2019“;

18)

161. reas asendatakse fludioksoniili käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine“) kuupäev tekstiga „31. oktoober 2019“;

19)

162. reas asendatakse klomasooni käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine“) kuupäev tekstiga „31. oktoober 2019“;

20)

192. reas asendatakse diurooni käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine“) kuupäev tekstiga „30. september 2019“.


21.9.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 238/65


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2018/1263,

20. september 2018,

millega kehtestatakse teabe esitamise vormid postipakkide kättetoimetamise teenuse osutajatele vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) 2018/644

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. aprilli 2018. aasta määrust (EL) 2018/644 postipakkide piiriülese kättetoimetamise teenuste kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 4,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EL) 2018/644 on sätestatud postipakkide piiriülese kättetoimetamise teenuste parandamise erinormid lisaks Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivis 97/67/EÜ sätestatule (2). Määruse sätetes käsitletakse eelkõige postipakkide kättetoimetamise teenustega seotud regulatiivset järelevalvet ja postipakkide piiriülese kättetoimetamise teatavate teenuste tariifide läbipaistvust.

(2)

Määruses (EL) 2018/644 sätestatakse, et postipakkide kättetoimetamise teenuse osutaja esitab oma asukohaliikmesriigi riiklikule reguleerivale asutusele ennast käsitleva teabe, kasutades selleks komisjoni kehtestatud vormi.

(3)

Määruse (EL) 2018/644 artikli 4 lõike 1 kohaselt esitab postipakkide kättetoimetamise teenuse osutaja teabe ainult ühel korral ja teatab riiklikule reguleerivale asutusele kõigist selle teabega seotud muudatustest 30 päeva jooksul. Määruse (EL) 2018/644 artikli 4 lõike 3 kohaselt esitab postipakkide kättetoimetamise teenuse osutaja teavet oma tegevuse kohta igal aastal. Seega on asjakohane kehtestada nimetatud teabe esitamiseks kaks eri vormi.

(4)

Selleks et vältida postipakkide topeltarvestust, peaks postipakkide kättetoimetamise teenuse osutaja eelmisel kalendriaastal kohaletoimetatud postipakkide arvu ja aastakäivet käsitleva teabe esitamisel märkima, kas postipakkide kättetoimetamise teenuse on tellinud saatja või osutatakse seda teise postipakkide kättetoimetamise teenuse osutaja nimel. Esitatav teave peaks käsitlema ka seda, kas postipakkide saatmise või kättetoimetamise koht asub liidus või väljaspool liitu, kuna see mõjutab postiteenuste ahela neid etappe, millega asjaomane teenuseosutaja tegeleb.

(5)

Võttes arvesse asjaolu, et kõnealust teavet töötlevad liikmesriikide reguleerivad asutused, ja nende asutuste asjatundlikkust, on vormid koostatud tihedas koostöös Euroopa postiteenuseid reguleerivate asutuste töörühmaga.

(6)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas direktiivi 97/67/EÜ artikli 21 alusel asutatud komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EL) 2018/644 artikli 4 lõigetes 1 ja 3 osutatud teabe esitamise vormid on sätestatud käesoleva määruse I ja II lisas.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 20. september 2018

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ELT L 112, 2.5.2018, lk 19.

(2)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. detsembri 1997. aasta direktiiv 97/67/EÜ ühenduse postiteenuste siseturu arengut ja teenuse kvaliteedi parandamist käsitlevate ühiseeskirjade kohta (EÜT L 15, 21.1.1998, lk 14).


I LISA

Image Tekst pildi

II LISA

Image Tekst pildi Image Tekst pildi Image Tekst pildi

21.9.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 238/71


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2018/1264,

20. september 2018,

millega pikendatakse toimeaine petoksamiidi heakskiitu vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise kohta ning muudetakse komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise ja nõukogu direktiivide 79/117/EMÜ ja 91/414/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta, (1) eriti selle artikli 20 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni direktiiviga 2006/41/EÜ (2) kanti toimeaine petoksamiid nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ (3) I lisasse.

(2)

Direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse kantud toimeained loetakse määruse (EÜ) nr 1107/2009 alusel heaks kiidetuks ja need on loetletud komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 (4) lisa A osas.

(3)

Toimeaine petoksamiidi heakskiit, nagu on sätestatud rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa A osas, aegub 31. jaanuaril 2019.

(4)

Kooskõlas komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 844/2012 (5) artikliga 1 on kõnealuses artiklis sätestatud ajavahemikus esitatud taotlus petoksamiidi heakskiidu pikendamiseks.

(5)

Taotleja esitas täiendavad toimikud, mis on nõutud vastavalt rakendusmääruse (EL) nr 844/2012 artiklile 6. Referentliikmesriik leidis, et taotlus on täielik.

(6)

Referentliikmesriik koostas kaasreferentliikmesriigiga konsulteerides pikendamise hindamise aruande ning esitas selle 31. augustil 2016 Euroopa Toiduohutusametile (edaspidi „toiduohutusamet“) ja komisjonile.

(7)

Toiduohutusamet edastas pikendamise hindamise aruande taotlejale ja liikmesriikidele märkuste esitamiseks ning edastas laekunud märkused komisjonile. Toiduohutusamet tegi täiendava kokkuvõtliku toimiku ka üldsusele kättesaadavaks.

(8)

30. augustil 2017 esitas toiduohutusamet komisjonile oma järelduse (6) selle kohta, kas petoksamiid võib eeldatavalt vastata määruse (EÜ) nr 1107/2009 artiklis 4 sätestatud heakskiitmise kriteeriumidele. Komisjon esitas pikendamise esialgse aruande petoksamiidi kohta alalisele taime-, looma-, toidu- ja söödakomiteele 6. oktoobril 2017.

(9)

Taotlejale anti võimalus esitada pikendamisaruande kavandi kohta märkusi.

(10)

Vähemalt ühe toimeainet petoksamiid sisaldava taimekaitsevahendi puhul on ühe või mitme iseloomuliku kasutusega seoses leidnud kinnitust, et määruse (EÜ) nr 1107/2009 artiklis 4 sätestatud heakskiitmise kriteeriumid on täidetud.

(11)

Seepärast on asjakohane petoksamiidi heakskiitu pikendada.

(12)

Petoksamiidi heakskiidu pikendamist käsitlev riskihindamine põhineb piiratud arvul iseloomulikel kasutusviisidel, mis siiski ei sea piiranguid nendele kasutusviisidele, mida petoksamiidi sisaldavate taimekaitsevahendite puhul võidakse lubada. Seega on asjakohane kaotada üksnes herbitsiidina kasutamise piirang.

(13)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 14 lõikele 1 koostoimes artikliga 6 ning arvestades teaduse ja tehnika arengut, oleks siiski vaja lisada teatavad tingimused ja piirangud. Eelkõige on asjakohane nõuda kinnitavat lisateavet.

(14)

Seepärast tuleks rakendusmäärust (EL) nr 540/2011 vastavalt muuta.

(15)

Komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2018/84 (7) pikendati petoksamiidi heakskiidu kehtivusaega 31. jaanuarini 2019, et pikendamise saaks lõpule viia enne kõnealuse toimeaine heakskiidu aegumist. Ent kuna heakskiidu pikendamise otsus võeti vastu enne pikendatud kehtivusaja lõppkuupäeva, tuleks käesolevat määrust kohaldada alates 1. detsembrist 2018.

(16)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Toimeaine heakskiidu pikendamine

Toimeaine petoksamiidi heakskiitu pikendatakse vastavalt I lisale.

Artikkel 2

Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 muutmine

Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse II lisale.

Artikkel 3

Jõustumine ja kohaldamise kuupäev

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse alates 1. detsembrist 2018.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 20. september 2018

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ELT L 309, 24.11.2009, lk 1.

(2)  Komisjoni 7. juuli 2006. aasta direktiiv 2006/41/EÜ, millega muudetakse nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ klotianidiini ja petoksamiidi lisamisega toimeainete hulka (ELT L 187, 8.7.2006, lk 24).

(3)  Nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiiv 91/414/EMÜ taimekaitsevahendite turuleviimise kohta (EÜT L 230, 19.8.1991, lk 1).

(4)  Komisjoni 25. mai 2011. aasta rakendusmäärus (EL) nr 540/2011, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1107/2009 seoses heakskiidetud toimeainete loeteluga (ELT L 153, 11.6.2011, lk 1).

(5)  Komisjoni 18. septembri 2012. aasta rakendusmäärus (EL) nr 844/2012, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EÜ) nr 1107/2009 (taimekaitsevahendite turulelaskmise kohta) ette nähtud toimeainete heakskiidu pikendamise menetluse rakendamiseks vajalikud sätted (ELT L 252, 19.9.2012, lk 26).

(6)  EFSA Journal 2017;15(9):4981, 22 lk. Kättesaadav internetis: www.efsa.europa.eu.

(7)  Komisjoni 19. jaanuari 2018. aasta rakendusmäärus (EL) 2018/84, millega muudetakse rakendusmäärust (EL) nr 540/2011 seoses toimeainete kloropürifossi, metüülkloropürifossi, klotianidiini, vaseühendite, dimoksüstrobiini, mankotseebi, mekoprop-P, metiraami, oksamüüli, petoksamiidi, propikonasooli, propineebi, propüsamiidi, püraklostrobiini ja zoksamiidi heakskiidu kehtivusaja pikendamisega (ELT L 16, 20.1.2018, lk 8).


I LISA

Tavanimetus, identifitseerimisnumbrid

IUPACi nimetus

Puhtus (1)

Heakskiitmise kuupäev

Heakskiidu aegumine

Erisätted

Petoksamiid

CASi nr 106700-29-2

CIPACi nr 665

2-kloro-N-(2-etoksüetüül)-N-(2-metüül-1-fenülprop-1-enüül) atsetamiid

≥ 940 g/kg

Lisandid:

tolueen: kuni 3 g/kg.

1. detsember 2018

30. november 2033

A OSA

Lubatakse kasutada samal põllul üks kord iga kahe aasta tagant maksimaalses koguses 1 200  g toimeainet ühe hektari kohta.

B OSA

Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 29 lõikes 6 osutatud ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse petoksamiidi kohta koostatud pikendamisaruande järeldusi, eelkõige selle I ja II liidet.

Üldhindamisel pööravad liikmesriigid erilist tähelepanu järgmisele:

risk metaboliitide tekkeks põhjavees, kui petoksamiidi kasutatakse tundliku mullastiku ja/või tundlike kliimatingimustega piirkonnas;

veeorganismidele ja vihmaussidele avalduv risk;

tarbijatele avalduv risk, mis on seotud järelkultuuris sisalduvate jääkidega või põllukultuuride ikaldumisega.

Vajaduse korral hõlmavad kasutustingimused riskivähendusmeetmete võtmist.

Taotleja esitab komisjonile, liikmesriikidele ja toiduohutusametile kinnitava teabe seoses järgmisega:

1)

põhjavees tekkida võivate metaboliitide olulisus, võttes Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1272/2008 (2) kohaselt arvesse kõiki petoksamiidi asjakohaseid klassifikatsioone, eriti klassifitseerimist 2. kategooria kantserogeeniks;

2)

veetöötlusprotsesside mõju joogivees olevate jääkide omadustele;

3)

petoksamiidi võimalik kahjulik mõju sisesekretsioonisüsteemile, kas kilpnäärme talitlusele või kilpnäärme talitluse kaudu, ning vähemalt andmed toimemehhanismi kohta, et selgitada, kas on olemas kahjulik mõju kilpnäärme talitlusele.

Punktis 1 nõutud teabe peab taotleja petoksamiidi ja nõutava teabe kohta esitama aasta jooksul pärast Euroopa Kemikaaliameti riskihindamise komitee vastuvõetud arvamuse avaldamist vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1272/2008 artikli 37 lõikele 4.

Punktis 2 nõutud teabe peab taotleja esitama kahe aasta jooksul pärast seda, kui komisjon on avalikustanud pinna- ja põhjavees esinevatele jääkidele avalduva veetöötlemisprotsesside mõju hindamise juhised.

Kooskõlas komisjoni määrusega (EL) 2018/605, (3) millega muudetakse määruse (EÜ) nr 1107/2009 II lisa ja sätestatakse teaduslikud kriteeriumid endokriinsüsteemi häireid põhjustavate omaduste määramiseks, ning Euroopa Toiduohutusameti ja Euroopa Kemikaaliameti poolt vastu võetud ühise juhisega endokriinfunktsiooni kahjustavate kemikaalide tuvastamise kohta, peab taotleja esitama punktis 3 nõutud teabe 10. novembriks 2020.


(1)  Täiendavad andmed toimeaine identifitseerimiseks ja toimeaine omadused on esitatud heakskiidu pikendamist käsitlevas aruandes.

(2)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määrus (EÜ) nr 1272/2008, mis käsitleb ainete ja segude klassifitseerimist, märgistamist ja pakendamist ning millega muudetakse direktiive 67/548/EMÜ ja 1999/45/EÜ ja tunnistatakse need kehtetuks ning muudetakse määrust (EÜ) nr 1907/2006 (ELT L 353, 31.12.2008, lk 1).

(3)  Komisjoni 19. aprilli 2018. aasta määrus (EL) 2018/605, millega muudetakse määruse (EÜ) nr 1107/2009 II lisa ja sätestatakse teaduslikud kriteeriumid endokriinsüsteemi häireid põhjustavate omaduste kindlakstegemiseks (ELT L 101, 20.4.2018, lk 33).


II LISA

Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa muudetakse järgmiselt.

1)

A osast jäetakse välja kanne 122 petoksamiidi kohta.

2)

B osasse lisatakse järgmine kanne:

Nr

Tavanimetus, identifitseerimisnumbrid

IUPACi nimetus

Puhtus (1)

Heakskiitmise kuupäev

Heakskiidu aegumine

Erisätted

„127.

Petoksamiid

CASi nr 106700-29-2

CIPACi nr 665

2-kloro-N-(2-etoksüetüül)-N-(2-metüül-1-fenülprop-1-enüül) atsetamiid

≥ 940 g/kg

Lisandid:

tolueen: kuni 3 g/kg.

1. detsember 2018

30. november 2033

A OSA

Lubatakse kasutada samal põllul üks kord iga kahe aasta tagant maksimaalses koguses 1 200  g toimeainet ühe hektari kohta.

B OSA

Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 29 lõikes 6 osutatud ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse petoksamiidi kohta koostatud pikendamisaruande järeldusi, eelkõige selle I ja II liidet.

Üldhindamisel pööravad liikmesriigid erilist tähelepanu järgmisele:

risk metaboliitide tekkeks põhjavees, kui petoksamiidi kasutatakse tundliku mullastiku ja/või tundlike kliimatingimustega piirkonnas;

veeorganismidele ja vihmaussidele avalduv risk;

tarbijatele avalduv risk, mis on seotud järelkultuuris sisalduvate jääkidega või põllukultuuride ikaldumisega.

Vajaduse korral hõlmavad kasutustingimused riskivähendusmeetmete võtmist.

Taotleja esitab komisjonile, liikmesriikidele ja toiduohutusametile kinnitava teabe seoses järgmisega:

1)

põhjavees tekkida võivate metaboliitide olulisus, võttes Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1272/2008 (2) kohaselt arvesse kõiki petoksamiidi asjakohaseid klassifikatsioone, eriti klassifitseerimist 2. kategooria kantserogeeniks;

2)

veetöötlusprotsesside mõju joogivees olevate jääkide omadustele;

3)

petoksamiidi võimalik kahjulik mõju sisesekretsioonisüsteemile, kas kilpnäärme talitlusele või kilpnäärme talitluse kaudu, ning vähemalt andmed toimemehhanismi kohta, et selgitada, kas on olemas kahjulik mõju kilpnäärme talitlusele.

Punktis 1 nõutud teabe peab taotleja petoksamiidi ja nõutava teabe kohta esitama aasta jooksul pärast Euroopa Kemikaaliameti riskihindamise komitee vastuvõetud arvamuse avaldamist vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1272/2008 artikli 37 lõikele 4.

Punktis 2 nõutud teabe peab taotleja esitama kahe aasta jooksul pärast seda, kui komisjon on avalikustanud pinna- ja põhjavees esinevatele jääkidele avalduva veetöötlemisprotsesside mõju hindamise juhised.

Kooskõlas komisjoni määrusega (EL) 2018/605, (3) millega muudetakse määruse (EÜ) nr 1107/2009 II lisa ja sätestatakse teaduslikud kriteeriumid endokriinsüsteemi häireid põhjustavate omaduste määramiseks, ning Euroopa Toiduohutusameti ja Euroopa Kemikaaliameti poolt vastu võetud ühise juhisega endokriinfunktsiooni kahjustavate kemikaalide tuvastamise kohta, peab taotleja esitama punktis 3 nõutud teabe 10. novembriks 2020.“


(1)  Täiendavad andmed toimeaine identifitseerimiseks ja toimeaine omadused on esitatud heakskiidu pikendamist käsitlevas aruandes.

(2)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määrus (EÜ) nr 1272/2008, mis käsitleb ainete ja segude klassifitseerimist, märgistamist ja pakendamist ning millega muudetakse direktiive 67/548/EMÜ ja 1999/45/EÜ ja tunnistatakse need kehtetuks ning muudetakse määrust (EÜ) nr 1907/2006 (ELT L 353, 31.12.2008, lk 1).

(3)  Komisjoni 19. aprilli 2018. aasta määrus (EL) 2018/605, millega muudetakse määruse (EÜ) nr 1107/2009 II lisa ja sätestatakse teaduslikud kriteeriumid endokriinsüsteemi häireid põhjustavate omaduste kindlakstegemiseks (ELT L 101, 20.4.2018, lk 33).


21.9.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 238/77


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2018/1265,

20. september 2018,

millega kiidetakse heaks toimeaine fenpikoksamiid vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise kohta ning muudetakse rakendusmäärust (EL) nr 540/2011

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise ja nõukogu direktiivide 79/117/EMÜ ja 91/414/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta, (1) eriti selle artikli 13 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Ühendkuningriik sai ettevõtjalt Dow AgroScience GmbH 2. detsembril 2014 määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 7 lõike 1 kohase taotluse toimeaine fenpikoksamiidi heakskiitmiseks.

(2)

Vastavalt kõnealuse määruse artikli 9 lõikele 3 teatas Ühendkuningriik kui referentliikmesriik 13. jaanuaril 2015 taotlejale, teistele liikmesriikidele, komisjonile ja Euroopa Toiduohutusametile (edaspidi „toiduohutusamet“), et taotlus on esitatud nõuetele vastavalt.

(3)

Nimetatud referentliikmesriik esitas 13. oktoobril 2016 esialgse hindamisaruande komisjonile ja selle koopia toiduohutusametile; hindamisaruandes hinnati kõnealuse toimeaine eeldatavat vastavust määruse (EÜ) nr 1107/2009 artiklis 4 sätestatud heakskiitmise kriteeriumidele.

(4)

Toiduohutusamet järgis määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 12 lõike 1 sätteid. Vastavalt määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 12 lõikele 3 nõudis toiduohutusamet, et taotleja esitaks liikmesriikidele, komisjonile ja toiduohutusametile täiendavat teavet. Referentliikmesriigi hinnang täiendavale teabele esitati toiduohutusametile ajakohastatud esialgse hindamisaruandena 31. juulil 2017.

(5)

22. detsembril 2017 esitas toiduohutusamet taotlejale, liikmesriikidele ja komisjonile oma järelduse (2) selle kohta, kas võib eeldada, et toimeaine fenpikoksamiid vastab heakskiitmise kriteeriumidele, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 1107/2009 artiklis 4. Toiduohutusamet tegi oma järelduse üldsusele kättesaadavaks.

(6)

23. märtsil 2018 esitas komisjon alalisele taime-, looma-, toidu- ja söödakomiteele fenpikoksamiidi käsitleva läbivaatamisaruande ja fenpikoksamiidi heakskiitmist käsitleva määruse eelnõu.

(7)

Vähemalt ühe kõnealust toimeainet sisaldava taimekaitsevahendi ühe või mitme iseloomuliku kasutusviisiga seoses ning eelkõige läbivaatamisaruandes uuritud ja üksikasjalikult käsitletud kasutusviisidega seoses on kinnitust leidnud, et määruse (EÜ) nr 1107/2009 artiklis 4 sätestatud heakskiitmise kriteeriumid on täidetud.

(8)

Seetõttu on asjakohane fenpikoksamiid heaks kiita.

(9)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 13 lõikele 2 koostoimes artikliga 6 ning teaduse ja tehnika arengut arvestades on siiski vaja lisada teatavad tingimused ja piirangud. Eelkõige on asjakohane nõuda kinnitavat lisateavet.

(10)

Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 13 lõike 4 kohaselt tuleks komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 (3) lisa vastavalt muuta.

(11)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Toimeaine heakskiitmine

I lisas kirjeldatud toimeaine fenpikoksamiid kiidetakse heaks kõnealuses lisas sätestatud tingimustel.

Artikkel 2

Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 muutmine

Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse II lisale.

Artikkel 3

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 20. september 2018

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ELT L 309, 24.11.2009, lk 1.

(2)  EFSA (Euroopa Toiduohutusamet), 2018. Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance fenpicoxamid (XDE-777) („Järeldused toimeaine fenpikoksamiidi (XDE-777) pestitsiidina kasutamise riskihindamist käsitleva vastastikuse eksperdiarvamuse kohta“). EFSA Journal 2018;16(1):5146, 27 lk, https://doi.org/10.2903/j.efsa.2018.5146.

(3)  Komisjoni 25. mai 2011. aasta rakendusmäärus (EL) nr 540/2011, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1107/2009 seoses heakskiidetud toimeainete loeteluga (ELT L 153, 11.6.2011, lk 1).


I LISA

Tavanimetus, tunnuskoodid

IUPACi nimetus

Puhtus (1)

Heakskiitmise kuupäev

Heakskiitmise aegumine

Erisätted

Fenpikoksamiid

CASi nr: 517875-34-2

CIPACi nr: 991

(3S,6S,7R,8R)-8-bensüül-3-{3-[(isobutürüloksü)metoksü]-4-metoksüpüridiiin-2-karboksamido}-6-metüül-4,9-diokso-1,5-dioksonaan-7-yl isobutüraat

≥ 750 g/kg

11. oktoober 2018

11. oktoober 2028

Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 29 lõikes 6 osutatud ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse fenpikoksamiidi kohta koostatud läbivaatamisaruande järeldusi, eelkõige selle I ja II liidet.

Üldhindamisel peavad liikmesriigid pöörama erilist tähelepanu:

töötlemise mõjude tarbijatele suunatud riskide hindamisele,

veeorganismidele avalduvale riskidele.

Vajaduse korral hõlmavad kasutustingimused riskivähendusmeetmete võtmist.

Taotleja esitab kinnitava teabe:

1)

toodetud toimeaine tehnilise kirjelduse kohta (kaubandusliku tootmise põhjal) ja mürgisuskatsetes kasutatavate partiide vastavuse kohta kinnitatud tehnilisele kirjeldusele;

2)

veetöötlusprotsesside mõju kohta joogivees olevate jääkide omadustele;

3)

fenpikoksamiidi võimalike endokriinseid häireid põhjustavate omaduste kohta kilpnäärme tegevusega seoses (esitada tuleb eelkõige mehhaanilised andmed, milles on vastavalt määruse (EÜ) nr 1107/2009 (muudetud komisjoni määrusega (EL) 2018/605) (2) II lisa punktidele 3.6.5 ja 3.8.2 selgitatud, kas heakskiitmisel esitatud uuringutes täheldatud mõjud on seotudendokriinsüsteemi häireid põhjustavate omadustega või mitte.

Taotleja peab esitama komisjonile, liikmesriikidele ja toiduohutusametile punktis 1 osutatud teabe 11. oktoobriks 2019 ning punktis 2 osutatud teabe kaks aastat pärast seda, kui komisjon on avaldanud juhised, milles käsitletakse veetöötlusprotsesside poolt pinna- ja põhjavees olevate jääkide omadustele avaldatava mõju hindamist, punktis 3 osutatud teave tuleb esitada 10. novembriks 2020.


(1)  Täiendavad toimeaine identifitseerimisandmed ja toimeaine omadused on esitatud läbivaatamisaruandes.

(2)  Komisjoni 19. aprilli 2018. aasta määrus (EL) 2018/605, millega muudetakse määruse (EÜ) nr 1107/2009 II lisa ja sätestatakse teaduslikud kriteeriumid endokriinsüsteemi häireid põhjustavate omaduste kindlakstegemiseks. (ELT L 101, 20.4.2018, lk 33).


II LISA

Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa B osasse lisatakse järgmine kanne:

Number

Tavanimetus, tunnuskoodid

IUPACi nimetus

Puhtus (1)

Heakskiitmise kuupäev

Heakskiitmise aegumine

Erisätted

„126

Fenpikoksamiid

CASi nr: 517875-34-2

CIPACi nr: 991

(3S,6S,7R,8R)-8-bensüül-3-{3-[(isobutürüloksü)metoksü]-4-metoksüpüridiiin-2-karboksamido}-6-metüül-4,9-diokso-1,5-dioksonaan-7-yl isobutüraat

≥ 750 g/kg

11. oktoober 2018

11. oktoober 2028

Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 29 lõikes 6 osutatud ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse fenpikoksamiidi kohta koostatud läbivaatamisaruande järeldusi, eelkõige selle I ja II liidet.

Üldhindamisel peavad liikmesriigid pöörama erilist tähelepanu:

töötlemise mõjude tarbijatele suunatud riskide hindamisele,

veeorganismidele avalduvale riskidele.

Vajaduse korral hõlmavad kasutustingimused riskivähendusmeetmete võtmist.

Taotleja esitab kinnitava teabe:

1)

toodetud toimeaine tehnilise kirjelduse kohta (kaubandusliku tootmise põhjal) ja mürgisuskatsetes kasutatavate partiide vastavuse kohta kinnitatud tehnilisele kirjeldusele;

2)

veetöötlusprotsesside mõju kohta joogivees olevate jääkide omadustele;

3)

fenpikoksamiidi võimalike endokriinseid häireid põhjustavate omaduste kohta kilpnäärme tegevusega seoses (esitada tuleb eelkõige mehhaanilised andmed, milles on vastavalt määruse (EÜ) nr 1107/2009 (muudetud komisjoni määrusega (EL) 2018/605) (2) II lisa punktidele 3.6.5 ja 3.8.2 selgitatud, kas heakskiitmisel esitatud uuringutes täheldatud mõjud on seotudendokriinsüsteemi häireid põhjustavate omadustega või mitte.

Taotleja peab esitama komisjonile, liikmesriikidele ja toiduohutusametile punktis 1 osutatud teabe 11. oktoobriks 2019 ning punktis 2 osutatud teabe kaks aastat pärast seda, kui komisjon on avaldanud juhised, milles käsitletakse veetöötlusprotsesside poolt pinna- ja põhjavees olevate jääkide omadustele avaldatava mõju hindamist, punktis 3 osutatud teave tuleb esitada 10. novembriks 2020.“


(1)  Täiendavad toimeaine identifitseerimisandmed ja toimeaine omadused on esitatud läbivaatamisaruandes.

(2)  Komisjoni 19. aprilli 2018. aasta määrus (EL) 2018/605, millega muudetakse määruse (EÜ) nr 1107/2009 II lisa ja sätestatakse teaduslikud kriteeriumid endokriinsüsteemi häireid põhjustavate omaduste kindlakstegemiseks (ELT L 101, 20.4.2018, lk 33).


21.9.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 238/81


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2018/1266,

20. september 2018,

millega muudetakse rakendusmäärust (EL) nr 540/2011 seoses toimeainete 1-dekanooli, 6-bensüüladeniini, alumiiniumsulfaadi, asadiraktiini, bupirimaadi, dasometi, diklofopi, ditianooni, dodiini, fenasakviini, fluometurooni, flutriafooli, heksütiasoksi, hümeksasooli, indolüülvõihappe, isoksabeeni, karboksiini, kletodiimi, lubiväävli, metaldehüüdi, paklobutrasooli, pentsükurooni, sintofeeni, τ-fluvalinaadi, tebufenosiidi ja tsükloksüdiimi heakskiidu kehtivusaja pikendamisega

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise ja nõukogu direktiivide 79/117/EMÜ ja 91/414/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta, (1) eriti selle artikli 17 esimest lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 (2) lisa A osas on sätestatud toimeained, mida käsitatakse määruse (EÜ) nr 1107/2009 alusel heakskiidetuna.

(2)

Vastavalt komisjoni rakendusmäärusele (EL) nr 844/2012 (3) on esitatud taotlused 1-dekanooli, 6-bensüüladeniini, alumiiniumsulfaadi, asadiraktiini, bupirimaadi, dasometi, diklofopi, ditianooni, dodiini, fenasakviini, fluometurooni, flutriafooli, heksütiasoksi, hümeksasooli, indolüülvõihappe, isoksabeeni, karboksiini, kletodiimi, lubiväävli, metaldehüüdi, paklobutrasooli, pentsükurooni, sintofeeni, τ-fluvalinaadi, tebufenosiidi ja tsükloksüdiimi heakskiidu kehtivusaja pikendamiseks. Tõenäoliselt aga lõpeb kõnealuste ainete heakskiidu kehtivusaeg taotlejast sõltumatutel põhjustel enne, kui võetakse vastu otsus nende ainete heakskiidu pikendamise kohta. Seepärast on vaja kooskõlas määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikliga 17 pikendada kõnealuste ainete heakskiidu kehtivusaega.

(3)

Kuna suure arvu ajavahemikul 2019–2021 lõppeva kehtivusajaga toimeainete heakskiidu pikendamise taotluste hindamine nõuab palju aega ja ressursse, loodi komisjoni rakendusotsusega C(2016)6104 (4) tööprogramm, milles rühmitatakse samalaadsed toimeained ja seatakse prioriteedid selle põhjal, millised on ainetega seotud ohud inimeste ja loomade tervisele või keskkonnale, nagu on ette nähtud määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikliga 18.

(4)

Kuna toimeained 1-dekanool, 6-bensüüladeniin, alumiiniumsulfaat, asadiraktiin, bupirimaat, dasomet, diklofop, ditianoon, dodiin, fenasakviin, fluometuroon, flutriafool, heksütiasoks, hümeksasool, indolüülvõihape, isoksabeen, karboksiin, kletodiim, lubiväävel, metaldehüüd, paklobutrasool, pentsükuroon, sintofeen, τ-fluvalinaat, tebufenosiid ja tsükloksüdiim ei kuulu ühessegi rakendusotsuse C(2016)6104 kohasesse prioriteetsesse kategooriasse, tuleks nende heakskiidu kehtivusaega pikendada kahe või kolme aasta võrra; seejuures tuleks arvesse võtta kehtivaid heakskiidu aegumise kuupäevi, asjaolu, et rakendusmääruse (EL) nr 844/2012 artikli 6 lõike 3 kohaselt tuleb toimeaine täiendav toimik esitada hiljemalt 30 kuud enne heakskiidu kehtivusaja lõppu, vajadust jaotada kohustused ja töökoormus referentliikmesriikide ja kaasreferentliikmesriikide vahel tasakaalustatult ning hindamiseks ja otsuste tegemiseks vajalike ressursside olemasolu.

(5)

Seepärast on asjakohane pikendada toimeainete dasometi, diklofopi, fenasakviini, hümeksasooli, indolüülvõihappe, karboksiini, kletodiimi, metaldehüüdi, paklobutrasooli ja tsükloksüdiimi heakskiidu kehtivusaega kahe aasta võrra ning toimeainete 1-dekanooli, 6-bensüüladeniini, alumiiniumsulfaadi, asadiraktiini, bupirimaadi, ditianooni, dodiini, fluometurooni, flutriafooli, heksütiasoksi, isoksabeeni, lubiväävli, pentsükurooni, sintofeeni, τ-fluvalinaadi ja tebufenosiidi heakskiidu kehtivusaega kolme aasta võrra.

(6)

Kui rakendusmääruse (EL) nr 844/2012 kohaselt nõutavat täiendavat toimikut ei esitata hiljemalt 30 kuud enne käesoleva määruse lisas sätestatud asjaomast heakskiidu aegumise kuupäeva, tuleks kõnealune aegumiskuupäev jätta samaks, mis see oli enne käesoleva määruse jõustumist, või määrata kehtivusaja lõpp varaseimale võimalikule sellele järgnevale kuupäevale.

(7)

Kui komisjon võtab vastu määruse, milles sätestatakse, et käesoleva määruse lisas osutatud toimeaine heakskiidu kehtivusaega ei pikendata, kuna heakskiitmise tingimused ei ole täidetud, määrab komisjon asjaomase kehtivusaja lõpu samale kuupäevale, mis kehtis enne käesoleva määruse jõustumist, või kuupäevale, mil jõustub määrus, milles sätestatakse, et toimeaine kehtivusaega ei pikendata, olenevalt sellest, kumb kuupäev on hilisem. Kui komisjon võtab vastu määruse, millega nähakse ette käesoleva määruse lisas osutatud toimeaine heakskiidu kehtivusaja pikendamine, püüab komisjon konkreetsetest asjaoludest lähtuvalt kehtestada varaseima võimaliku kohaldamiskuupäeva.

(8)

Seepärast tuleks rakendusmäärust (EL) nr 540/2011 vastavalt muuta.

(9)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 20. september 2018

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ELT L 309, 24.11.2009, lk 1.

(2)  Komisjoni 25. mai 2011. aasta rakendusmäärus (EL) nr 540/2011, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1107/2009 seoses heakskiidetud toimeainete loeteluga (ELT L 153, 11.6.2011, lk 1).

(3)  Komisjoni 18. septembri 2012. aasta rakendusmäärus (EL) nr 844/2012, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EÜ) nr 1107/2009 (taimekaitsevahendite turulelaskmise kohta) ette nähtud toimeainete heakskiidu pikendamise menetluse rakendamiseks vajalikud sätted (ELT L 252, 19.9.2012, lk 26).

(4)  Komisjoni 28. septembri 2016. aasta rakendusotsus, millega kehtestatakse tööprogramm 2019., 2020. või 2021. aastal lõppeva kehtivusajaga toimeainete heakskiidu pikendamise taotluste hindamiseks vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1107/2009 (ELT C 357, 29.9.2016, lk 9).


LISA

Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa A osa muudetakse järgmiselt:

1)

316. reas asendatakse tsükloksüdiimi käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine“) kuupäev tekstiga „31. mai 2023“;

2)

317. reas asendatakse 6-bensüüladeniini käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine“) kuupäev tekstiga „31. mai 2024“;

3)

322. reas asendatakse hümeksasooli käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine“) kuupäev tekstiga „31. mai 2023“;

4)

323. reas asendatakse dodiini käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine“) kuupäev tekstiga „31. mai 2024“;

5)

326. reas asendatakse indolüülvõihapet käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine“) kuupäev tekstiga „31. mai 2023“;

6)

328. reas asendatakse τ-fluvalinaati käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine“) kuupäev tekstiga „31. mai 2024“;

7)

329. reas asendatakse kletodiimi käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine“) kuupäev tekstiga „31. mai 2023“;

8)

330. reas asendatakse bupirimaati käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine“) kuupäev tekstiga „31. mai 2024“;

9)

333. reas asendatakse 1-dekanooli käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine“) kuupäev tekstiga „31. mai 2024“;

10)

334. reas asendatakse isoksabeeni käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine“) kuupäev tekstiga „31. mai 2024“;

11)

335. reas asendatakse fluometurooni käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine“) kuupäev tekstiga „31. mai 2024“;

12)

337. reas asendatakse karboksiini käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine“) kuupäev tekstiga „31. mai 2023“;

13)

339. reas asendatakse dasometti käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine“) kuupäev tekstiga „31. mai 2023“;

14)

340. reas asendatakse metaldehüüdi käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine“) kuupäev tekstiga „31. mai 2023“;

15)

341. reas asendatakse sintofeeni käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine“) kuupäev tekstiga „31. mai 2024“;

16)

342. reas asendatakse fenasakviini käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine“) kuupäev tekstiga „31. mai 2023“;

17)

343. reas asendatakse asadiraktiini käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine“) kuupäev tekstiga „31. mai 2024“;

18)

344. reas asendatakse diklofoppi käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine“) kuupäev tekstiga „31. mai 2023“;

19)

345. reas asendatakse lubiväävlit käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine“) kuupäev tekstiga „31. mai 2024“;

20)

346. reas asendatakse alumiiniumsulfaati käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine“) kuupäev tekstiga „31. mai 2024“;

21)

348. reas asendatakse paklobutrasooli käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine“) kuupäev tekstiga „31. mai 2023“;

22)

349. reas asendatakse pentsükurooni käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine“) kuupäev tekstiga „31. mai 2024“;

23)

350. reas asendatakse tebufenosiidi käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine“) kuupäev tekstiga „31. mai 2024“;

24)

351. reas asendatakse ditianooni käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine“) kuupäev tekstiga „31. mai 2024“;

25)

352. reas asendatakse heksütiasoksi käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine“) kuupäev tekstiga „31. mai 2024“;

26)

353. reas asendatakse flutriafooli käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine“) kuupäev tekstiga „31. mai 2024“.


21.9.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 238/84


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2018/1267,

20. september 2018,

milles käsitletakse lõssipulbri madalaimat müügihinda rakendusmäärusega (EL) 2016/2080 avatud hankemenetluse raames toimuvas kahekümne neljandas osalises hankemenetluses

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007 (1),

võttes arvesse komisjoni 18. mai 2016. aasta rakendusmäärust (EL) 2016/1240, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1308/2013 rakenduseeskirjad riikliku sekkumise ja eraladustamistoetuse osas, (2) eriti selle artiklit 32,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2016/2080 (3) on avatud lõssipulbri müük hankemenetluse teel.

(2)

Kahekümne neljanda osalise hankemenetluse raames saadud pakkumusi arvesse võttes tuleks kindlaks määrata madalaim müügihind.

(3)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas põllumajandusturgude ühise korralduse komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Rakendusmäärusega (EL) 2016/2080 avatud hankemenetluse raames toimuvas kahekümne neljandas osalises hankemenetluses, mis käsitleb lõssipulbri müüki ja mille puhul pakkumuste esitamise tähtaeg lõppes 18. septembril 2018, kehtestatakse madalaim müügihind 123 eurot / 100 kg.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 20. september 2018

Komisjoni nimel

presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraadi

peadirektor

Jerzy PLEWA


(1)  ELT L 347, 20.12.2013, lk 671.

(2)  ELT L 206, 30.7.2016, lk 71.

(3)  Komisjoni 25. novembri 2016. aasta rakendusmäärus (EL) 2016/2080, millega avatakse lõssipulbri müük hankemenetluse teel (ELT L 321, 29.11.2016, lk 45).


OTSUSED

21.9.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 238/85


NÕUKOGU OTSUS (EL) 2018/1268,

18. september 2018,

millega nimetatakse ametisse Rootsi Kuningriigi esitatud Regioonide Komitee liige

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 305,

võttes arvesse Rootsi valitsuse ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu võttis 26. jaanuaril 2015, 5. veebruaril 2015 ja 23. juunil 2015 vastu otsused (EL) 2015/116, (1) (EL) 2015/190 (2) ja (EL) 2015/994, (3) millega nimetatakse ametisse Regioonide Komitee liikmed ja asendusliikmed ajavahemikuks 26. jaanuarist 2015 kuni 25. jaanuarini 2020.

(2)

Seoses Martin ANDREASSONI ametiaja lõppemisega on Regioonide Komitees vabanenud liikmekoht,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Regioonide Komitee liikmeks nimetatakse järelejäänud ametiajaks kuni 25. jaanuarini 2020 järgmine isik:

Alexander WENDT, Ledamot i landstingsfullmäktige, Blekinge läns landsting.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Brüssel, 18. september 2018

Nõukogu nimel

eesistuja

G. BLÜMEL


(1)  Nõukogu 26. jaanuari 2015. aasta otsus (EL) 2015/116 Regioonide Komitee liikmete ja asendusliikmete ametisse nimetamise kohta ajavahemikuks 26. jaanuarist 2015 kuni 25. jaanuarini 2020 (ELT L 20, 27.1.2015, lk 42).

(2)  Nõukogu 5. veebruari 2015. aasta otsus (EL) 2015/190 Regioonide Komitee liikmete ja asendusliikmete ametisse nimetamise kohta ajavahemikuks 26. jaanuarist 2015 kuni 25. jaanuarini 2020 (ELT L 31, 7.2.2015, lk 25).

(3)  Nõukogu 23. juuni 2015. aasta otsus (EL) 2015/994, millega nimetatakse ametisse Regioonide Komitee liikmed ja asendusliikmed ajavahemikuks 26. jaanuarist 2015 kuni 25. jaanuarini 2020 (ELT L 159, 25.6.2015, lk 70).


21.9.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 238/86


NÕUKOGU OTSUS (EL) 2018/1269,

18. september 2018,

millega muudetakse otsust 1999/70/EÜ riikide keskpankade välisaudiitorite kohta Banka Slovenije välisaudiitori osas

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli nr 4 (Euroopa Keskpankade Süsteemi ja Euroopa Keskpanga põhikirja kohta), eriti selle artiklit 27.1,

võttes arvesse Euroopa Keskpanga 6. juuli 2018. aasta soovitust Euroopa Liidu Nõukogule Banka Slovenije välisaudiitorite kohta (EKP/2018/18 (1))

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa Keskpanga (EKP) ja eurot rahaühikuna kasutavate liikmesriikide keskpankade raamatupidamist auditeerivad EKP nõukogu soovitatud sõltumatud välisaudiitorid, kelle kiidab heaks Euroopa Liidu Nõukogu.

(2)

Banka Slovenije senise välisaudiitori volitused lõppesid pärast majandusaasta 2017 auditeerimist. Seetõttu on vaja määrata välisaudiitor alates majandusaastast 2018.

(3)

Majandusaastateks 2018–2020 on Banka Slovenije valinud oma välisaudiitoriks Ernst & Young revizija, poslovno svetovanje, d.o.o.

(4)

EKP nõukogu soovitas majandusaastateks 2018–2020 määrata Banka Slovenije välisaudiitoriks Ernst & Young revizija, poslovno svetovanje, d.o.o.

(5)

EKP nõukogu soovitusest tulenevalt tuleks nõukogu otsust 1999/70/EÜ (2) vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Otsuse 1999/70/EÜ artikli 1 lõige 13 asendatakse järgmisega:

„13.   Ernst & Young revizija, poslovno svetovanje, d.o.o. kinnitatakse Banka Slovenije välisaudiitoriks majandusaastateks 2018–2020.“

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle teatavakstegemise päeval.

Artikkel 3

Käesolev otsus on adresseeritud EKP-le.

Brüssel, 18. september 2018

Nõukogu nimel

eesistuja

G. BLÜMEL


(1)  ELT C 260, 24.7.2018, lk 1.

(2)  Nõukogu 25. jaanuari 1999. aasta otsus 1999/70/EÜ riikide keskpankade välisaudiitorite kohta (EÜT L 22, 29.1.1999, lk 69).


21.9.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 238/87


NÕUKOGU OTSUS (EL) 2018/1270,

18. september 2018,

millega nimetatakse ametisse Leedu Vabariigi esitatud Regioonide Komitee liige

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 305,

võttes arvesse Leedu valitsuse ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu võttis 26. jaanuaril 2015, 5. veebruaril 2015 ja 23. juunil 2015 vastu otsused (EL) 2015/116, (1) (EL) 2015/190 (2) ja (EL) 2015/994, (3) millega nimetatakse ametisse Regioonide Komitee liikmed ja asendusliikmed ajavahemikuks 26. jaanuarist 2015 kuni 25. jaanuarini 2020.

(2)

Seoses Andrius KUPČINSKASE ametiaja lõppemisega on Regioonide Komitees vabanenud liikmekoht,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Regioonide Komitee liikmeks nimetatakse järelejäänud ametiajaks kuni 25. jaanuarini 2020 järgmine isik:

Vytenis TOMKUS, Member of Kaišiadorys District Municipal Council.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Brüssel, 18. september 2018

Nõukogu nimel

eesistuja

G. BLÜMEL


(1)  Nõukogu 26. jaanuari 2015. aasta otsus (EL) 2015/116 Regioonide Komitee liikmete ja asendusliikmete ametisse nimetamise kohta ajavahemikuks 26. jaanuarist 2015 kuni 25. jaanuarini 2020 (ELT L 20, 27.1.2015, lk 42).

(2)  Nõukogu 5. veebruari 2015. aasta otsus (EL) 2015/190 Regioonide Komitee liikmete ja asendusliikmete ametisse nimetamise kohta ajavahemikuks 26. jaanuarist 2015 kuni 25. jaanuarini 2020 (ELT L 31, 7.2.2015, lk 25).

(3)  Nõukogu 23. juuni 2015. aasta otsus (EL) 2015/994, millega nimetatakse ametisse Regioonide Komitee liikmed ja asendusliikmed ajavahemikuks 26. jaanuarist 2015 kuni 25. jaanuarini 2020 (ELT L 159, 25.6.2015, lk 70).


21.9.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 238/88


NÕUKOGU OTSUS (EL) 2018/1271,

18. september 2018,

millega nimetatakse ametisse Saksamaa Liitvabariigi esitatud Regioonide Komitee liige

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 305,

võttes arvesse Saksamaa valitsuse ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu võttis 26. jaanuaril 2015, 5. veebruaril 2015 ja 23. juunil 2015 vastu otsused (EL) 2015/116, (1) (EL) 2015/190 (2) ja (EL) 2015/994, (3) millega nimetatakse ametisse Regioonide Komitee liikmed ja asendusliikmed ajavahemikuks 26. jaanuarist 2015 kuni 25. jaanuarini 2020.

(2)

Seoses Beate MERKI ametiaja lõppemisega on Regioonide Komitees vabanenud liikmekoht,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Regioonide Komitee liikmeks nimetatakse järelejäänud ametiajaks kuni 25. jaanuarini 2020 järgmine isik:

Georg EISENREICH, Staatsminister (Freistaat Bayern).

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Brüssel, 18. september 2018

Nõukogu nimel

eesistuja

G. BLÜMEL


(1)  Nõukogu 26. jaanuari 2015. aasta otsus (EL) 2015/116 Regioonide Komitee liikmete ja asendusliikmete ametisse nimetamise kohta ajavahemikuks 26. jaanuarist 2015 kuni 25. jaanuarini 2020 (ELT L 20, 27.1.2015, lk 42).

(2)  Nõukogu 5. veebruari 2015. aasta otsus (EL) 2015/190 Regioonide Komitee liikmete ja asendusliikmete ametisse nimetamise kohta ajavahemikuks 26. jaanuarist 2015 kuni 25. jaanuarini 2020 (ELT L 31, 7.2.2015, lk 25).

(3)  Nõukogu 23. juuni 2015. aasta otsus (EL) 2015/994, millega nimetatakse ametisse Regioonide Komitee liikmed ja asendusliikmed ajavahemikuks 26. jaanuarist 2015 kuni 25. jaanuarini 2020 (ELT L 159, 25.6.2015, lk 70).


21.9.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 238/89


NÕUKOGU OTSUS (EL) 2018/1272,

18. september 2018,

millega nimetatakse ametisse Itaalia Vabariigi esitatud Regioonide Komitee liige

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 305,

võttes arvesse Itaalia valitsuse ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu võttis 26. jaanuaril 2015, 5. veebruaril 2015 ja 23. juunil 2015 vastu otsused (EL) 2015/116, (1) (EL) 2015/190 (2) ja (EL) 2015/994, (3) millega nimetatakse ametisse Regioonide Komitee liikmed ja asendusliikmed ajavahemikuks 26. jaanuarist 2015 kuni 25. jaanuarini 2020. Erinevate volituste alusel nimetati Mauro D'ATTIS uuesti liikmeks vastavalt 21. aprillil 2016 nõukogu otsusega (EL) 2016/643, (4)17. oktoobril 2016 nõukogu otsusega (EL) 2016/1860 (5) ja 14. septembril 2017 nõukogu otsusega (EL) 2017/1753 (6).

(2)

Seoses Mauro D'ATTISE ametiaja lõppemisega on Regioonide Komitees vabanenud liikmekoht,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Regioonide Komitee liikmeks nimetatakse järelejäänud ametiajaks kuni 25. jaanuarini 2020 järgmine isik:

Salvatore Domenico Antonio POGLIESE, Sindaco del Comune di Catania.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Brüssel, 18. september 2018

Nõukogu nimel

eesistuja

G. BLÜMEL


(1)  Nõukogu 26. jaanuari 2015. aasta otsus (EL) 2015/116 Regioonide Komitee liikmete ja asendusliikmete ametisse nimetamise kohta ajavahemikuks 26. jaanuarist 2015 kuni 25. jaanuarini 2020 (ELT L 20, 27.1.2015, lk 42).

(2)  Nõukogu 5. veebruari 2015. aasta otsus (EL) 2015/190 Regioonide Komitee liikmete ja asendusliikmete ametisse nimetamise kohta ajavahemikuks 26. jaanuarist 2015 kuni 25. jaanuarini 2020 (ELT L 31, 7.2.2015, lk 25).

(3)  Nõukogu 23. juuni 2015. aasta otsus (EL) 2015/994, millega nimetatakse ametisse Regioonide Komitee liikmed ja asendusliikmed ajavahemikuks 26. jaanuarist 2015 kuni 25. jaanuarini 2020 (ELT L 159, 25.6.2015, lk 70).

(4)  Nõukogu 21. aprilli 2016. aasta otsus (EL) 2016/643, millega nimetatakse ametisse Itaalia Vabariigi esitatud Regioonide Komitee liige (ELT L 108, 23.4.2016, lk 35).

(5)  Nõukogu 17. oktoobri 2016. aasta otsus (EL) 2016/1860, millega nimetatakse ametisse kaks Itaalia Vabariigi esitatud Regioonide Komitee liiget ja üks asendusliige (ELT L 284, 20.10.2016, lk 31).

(6)  Nõukogu 14. septembri 2017. aasta otsus (EL) 2017/1753, millega nimetatakse ametisse Itaalia Vabariigi esitatud Regioonide Komitee liige ja asendusliige (ELT L 246, 26.9.2017, lk 5).


21.9.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 238/90


NÕUKOGU OTSUS (EL, Euratom) 2018/1273,

18. september 2018,

millega nimetatakse ametisse Poola Vabariigi esitatud Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee liige

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 302,

võttes arvesse Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 106a,

võttes arvesse Poola valitsuse ettepanekut,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni arvamust

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu võttis 18. septembril 2015 ja 1. oktoobril 2015 vastu otsused (EL, Euratom) 2015/1600 (1) ja (EL, Euratom) 2015/1790, (2) millega nimetatakse ametisse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee liikmed ajavahemikuks 21. septembrist 2015 kuni 20. septembrini 2020.

(2)

Seoses Franciszek BOBROWSKI surmaga on Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitees vabanenud liikmekoht,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee liikmeks nimetatakse järelejäänud ametiajaks kuni 20. septembrini 2020 Dariusz Mirosław POTYRAŁA, President of the Trade Unions of Miners/All-Poland Alliance of Trade Unions.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Brüssel, 18. september 2018

Nõukogu nimel

eesistuja

G. BLÜMEL


(1)  Nõukogu 18. septembri 2015. aasta otsus (EL, Euratom) 2015/1600, millega nimetatakse ametisse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee liikmed ajavahemikuks 21. septembrist 2015 kuni 20. septembrini 2020 (ELT L 248, 24.9.2015, lk 53).

(2)  Nõukogu 1. oktoobri 2015. aasta otsus (EL, Euratom) 2015/1790, millega nimetatakse ametisse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee liikmed ajavahemikuks 21. septembrist 2015 kuni 20. septembrini 2020 (ELT L 260, 7.10.2015, lk 23).


21.9.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 238/91


NÕUKOGU OTSUS (EL, Euratom) 2018/1274,

18. september 2018,

millega nimetatakse ametisse Taani Kuningriigi esitatud Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee liige

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 302,

võttes arvesse Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 106a,

võttes arvesse Taani valitsuse ettepanekut,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni arvamust

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu võttis 18. septembril 2015 ja 1. oktoobril 2015 vastu otsused (EL, Euratom) 2015/1600 (1) ja (EL, Euratom) 2015/1790, (2) millega nimetatakse ametisse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee liikmed ajavahemikuks 21. septembrist 2015 kuni 20. septembrini 2020.

(2)

Seoses Dorthe ANDERSENI volituste lõppemisega on Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitees vabanenud liikmekoht,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee liikmeks nimetatakse järelejäänud ametiajaks kuni 20. septembrini 2020 Nils TRAMPE, Director Social Affairs in the Confederation of Danish Employers (DA).

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Brüssel, 18. september 2018

Nõukogu nimel

eesistuja

G. BLÜMEL


(1)  Nõukogu 18. septembri 2015. aasta otsus (EL, Euratom) 2015/1600, millega nimetatakse ametisse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee liikmed ajavahemikuks 21. septembrist 2015 kuni 20. septembrini 2020 (ELT L 248, 24.9.2015, lk 53).

(2)  Nõukogu 1. oktoobri 2015. aasta otsus (EL, Euratom) 2015/1790, millega nimetatakse ametisse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee liikmed ajavahemikuks 21. septembrist 2015 kuni 20. septembrini 2020 (ELT L 260, 7.10.2015, lk 23).


21.9.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 238/92


NÕUKOGU OTSUS (EL) 2018/1275,

18. september 2018,

millega määratakse ametisse määruse (EL) 2017/1939 artikli 14 lõikega 3 ette nähtud valikukomisjoni liikmed

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 12. oktoobri 2017. aasta määrust (EL) 2017/1939, millega rakendatakse tõhustatud koostööd Euroopa Prokuratuuri asutamisel, (1) eriti selle artikli 14 lõiget 3,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EL) 2017/1939 artikli 14 lõikele 3 moodustatakse valikukomisjon, et koostada Euroopa peaprokuröri ametikohale sobivate kandidaatide nimekiri ning esitada põhjendustega arvamus Euroopa prokuröri kandidaatide sobivuse kohta.

(2)

Määruses (EL) 2017/1939 on sätestatud, et Euroopa peaprokuröri nimetavad valikukomisjoni koostatud sobivate kandidaatide nimekirja põhjal ametisse Euroopa Parlament ja nõukogu omavahelisel kokkuleppel.

(3)

Määruses (EL) 2017/1939 on ka sätestatud, et pärast valikukomisjoni põhjendustega arvamuse kättesaamist nimetab nõukogu iga Euroopa prokuröri ametisse iga liikmesriigi esitatud kolme kandidaadi seast.

(4)

Valikukomisjon hindab kandidaate Euroopa peaprokuröri ja Euroopa prokuröri ametikohale määruse (EL) 2017/1939 artikli 14 lõikes 2 ja artikli 16 lõikes 1 sätestatud nõuete alusel, sealhulgas selle alusel, kas kandidaatide sõltumatus on väljaspool kahtlust.

(5)

Valikukomisjon koosneb 12 isikust, kes valitakse Euroopa Kohtu või kontrollikoja endiste liikmete, Eurojusti endiste siseriiklike liikmete, riikide kõrgemate kohtute liikmete ning tunnustatud ja pädevate juristide hulgast.

(6)

Ühe valikukomisjoni liikme esitab Euroopa Parlament. 31. mail 2018 nimetas Euroopa Parlament tema esitatavaks valikukomisjoni liikmeks Antonio MURA.

(7)

Komisjon võttis arvesse vajadust geograafilise ja soolise tasakaalu ning Euroopa Prokuratuuris osalevate liikmesriikide õigussüsteemide nõuetekohase esindamise järele valikukomisjoni liikmete hulgas.

(8)

Komisjoni esitatud üheteistkümne isiku, kuue mehe ja viie naise hulgas on üks endine Euroopa Kohtu liige, üks endine kontrollikoja liige, üks Eurojusti endine siseriiklik liige, viis kõrgel ametikohal olnud prokuröri, kaks riikide kõrgemate kohtute liiget ja üks tunnustatud ja pädev jurist.

(9)

Määruse (EL) 2017/1939 artikli 14 lõikes 3 on sätestatud, et nõukogu võtab vastu otsuse, millega määratakse komisjoni ettepanekul ametisse selle liikmed.

(10)

Seetõttu tuleks valikukomisjoni liikmed ametisse määrata,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Alates 9. oktoobrist 2018 määratakse määruse (EL) 2017/1939 artikli 14 lõikega 3 ette nähtud valikukomisjoni liikmetena neljaks aastaks ametisse järgmised isikud:

 

Peter FRANK

 

Ulrike HABERL-SCHWARZ

 

Theodoros IOANNIDES

 

Saale LAOS

 

Jean-Claude MARIN

 

Ján MAZÁK

 

María de los Ángeles GARRIDO LORENZO

 

Marin MRČELA

 

Antonio MURA

 

Vítor Manuel DA SILVA CALDEIRA

 

Martine SOLOVIEFF

 

Raija TOIVIAINEN.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Brüssel, 18. september 2018

Nõukogu nimel

eesistuja

G. BLÜMEL


(1)  ELT L 283, 31.10.2017, lk 1.


21.9.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 238/94


KOMISJONI OTSUS (EL) 2018/1276,

22. veebruar 2018,

riigiabi SA.31149 (2012/C) kohta – Saksamaa

Väidetav riigiabi äriühingule Ryanair

(teatavaks tehtud numbri C(2018) 1034 all)

(Ainult saksakeelne tekst on autentne)

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 108 lõike 2 esimest lõiku,

võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, eriti selle artikli 62 lõike 1 punkti a,

olles kutsunud huvitatud isikuid üles esitama märkusi vastavalt eespool osutatud sätetele (1) ja võttes nende märkusi arvesse

ning arvestades järgmist:

1.   MENETLUS

(1)

10. juuli 2007. aasta kirjaga teavitas komisjon Saksamaad oma otsusest algatada Lübecki lennujaama rahastamise, Lübecki linna ja äriühingu Infratil Limited (edaspidi „Infratil“) vaheliste finantssuhete ning lennujaama ja lennuettevõtja Ryanair finantssuhete alusel menetlus vastavalt aluslepingu artikli 108 lõikele 2 (edaspidi „2007. aasta algatamisotsus“). Ametlik uurimismenetlus registreeriti numbriga SA.21877 (C 24/2007). 2007. aasta algatamisotsuse parandus võeti vastu 24. oktoobril 2007.

(2)

2007. aasta algatamisotsus avaldati Euroopa Liidu Teatajas29. novembril 2007 (2). Parandus avaldati 7. detsembril 2007 (3). Komisjon kutsus huvitatud isikuid üles esitama kõnealuste meetmete kohta märkusi ühe kuu jooksul alates otsuse avaldamise kuupäevast.

(3)

28. jaanuaril 2009 esitas Schutzgemeinschaft gegen Fluglärm Lübeck und Umgebung eV (edaspidi „SGF“) (4) juhtumi SA.21877 kohta kaebuse, mis registreeriti numbriga SA.27585.

(4)

SGF esitas 22. juunil 2010 ja 30. juunil 2010 täiendava kaebuse, milles väitis, et Saksamaa on andnud äriühingutele Flughafen Lübeck GmbH (edaspidi „FLG“) ja Infratil täiendavat ebaseaduslikku riigiabi. See kaebus registreeriti numbriga SA.31149.

(5)

22. veebruari 2012. aasta kirjaga teavitas komisjon Saksamaad oma otsusest algatada seoses äriühingutele FLG, Infratil, Ryanair ja teistele Lübecki lennujaama kasutavatele lennuettevõtjatele antud väidetava riigiabiga menetlus vastavalt aluslepingu artikli 108 lõikele 2 (edaspidi „2012. aasta algatamisotsus“) (5).

(6)

2012. aasta algatamisotsus avaldati 10. augustil 2012Euroopa Liidu Teatajas (6). Komisjon kutsus huvitatud isikuid üles esitama kõnealuste meetmete kohta märkusi ühe kuu jooksul alates otsuse avaldamise kuupäevast.

(7)

2014. aastal liitis komisjon menetlused SA.21877, SA.27585 ja SA.31149.

(8)

7. veebruaril 2017 võttis komisjon vastu lõpliku otsuse juhtumite SA.21877 ja SA.27585 ning juhtumi SA.31149 kohta (7). Seoses äriühingule Ryanair antud võimaliku riigiabiga hinnati selles komisjoni otsuses üksnes lennujaama käitaja ja Ryanairi vahel 2000. aastal sõlmitud kokkulepet. Selles märgiti, et otsuse vastuvõtmise kuupäeval ei olnud komisjonil piisavalt teavet, et hinnata, kas hiljem, eelkõige 2010. aastal, sõlmitud kokkulepped kujutavad endast Ryanairile antud riigiabi. Seetõttu teeb ta nende kokkulepete kohta eraldi otsuse (8).

(9)

27. juulil 2017 esitati Saksamaale teabenõue 2010. aastal FLG ja Ryanairi vahel sõlmitud kahe lisakokkuleppe ning 6. veebruari 2015. aasta Oxera aruande kohta (9). Saksamaa taotles vastamistähtaja pikendust, mille komisjon andis 2. augustil 2017. Nõutud teave esitati 20. septembril 2017.

(10)

22. septembril 2017 saadeti teabenõue Ryanairile ja edastati Saksamaale. Pärast seda esitasid Ryanair ja Oxera teabe 6. oktoobril 2017. 24. oktoobril 2017 edastas komisjon Ryanairilt saadud dokumendid Saksamaale, paludes Saksamaal esitada märkusi.

(11)

Juhtumite SA.21877, SA.27585 ja SA.31149 menetluses viitab komisjon otsuse (EL) 2017/2336 põhjendustele 1–61.

2.   MEETMETE ÜKSIKASJALIK KIRJELDUS

2.1.   Uurimise taust ja meetmete kontekst

2.1.1.   Lennujaama andmed ja reisijate arvu muutumine

(12)

Lübecki lennujaam asub Saksamaal Schleswig-Holsteinis, umbes 73 km kaugusel Hamburgi linnast.

(13)

Lennujaam ise nimetab oma teeninduspiirkonnaks Hamburgi ja Öresundi (Suur-Kopenhaagen/Malmö) suurlinnapiirkondi.

(14)

Lennujaama poolt 2009. aastal tehtud turu-uuringu (10) kohaselt tuli enamik Lübecki lennujaama (väljalendavatest) reisijatest Hamburgist (47,20 %). Hamburgi lennujaam asub Lübecki lennujaamast 78 km ehk umbes 65-minutilise autosõidu kaugusel.

(15)

Kuni 2000. aastani sõltus Lübecki lennujaam tellimuslendudelt ja üldlennundusest saadud tulust. 2000. aastal muutis lennujaam oma ärimudelit ja see kujundati ümber odavlennuettevõtjate lennujaamaks, mille puhul saadakse tulu nii lennundusega seotud kui ka mitteseotud tegevusest. Alates sellest ajast teenindas Lübecki lennujaamas enamikku lende Ryanair, kes korraldas 2010. aastal umbes 90 % lennuliiklusest.

(16)

Algselt käitas Lübecki lennujaama äriühing FLG, mille ainuaktsionär oli Lübecki linn. 2005. aastal lennujaam erastati, kuid Lübecki linn ostis selle 2009. aastal tagasi. Lennujaama püsimajäämise kindlustas 2010. aasta aprillis korraldatud Lübecki elanike rahvahääletus, millega kiideti heaks lisainvesteeringute tegemine lennujaama, kuni ettevõttega ühineb uus erainvestor. Uus erainvestor leiti 2012. aastal. Viimastel aastatel on lennujaama omanik mitu korda vahetunud.

(17)

Lennujaama reisijateveo maht kasvas 48 652 reisijalt 1999. aastal 697 559 reisijale 2009. aastal. Hiljem maht järk-järgult vähenes vastupidiselt sellele, mida ootas lennujaam, kelle prognooside kohaselt pidi reisijate arv suurenema 2015. aastaks 2,2 miljonini.

(18)

Käesoleva otsuse tegemise ajal ei teeninda Lübecki lennujaama ükski lennuettevõtja. Liini- ega tellimuslende ei pakuta.

2.1.2.   2000. aasta kokkulepe

(19)

FLG sõlmis 2000. aasta mais Ryanairiga lennujaamateenuste kokkuleppe (edaspidi „2000. aasta kokkulepe“), milles määrati kindlaks Ryanairi makstavad lennujaamatasud ning lennujaama makstav turundustoetus. 2000. aasta kokkulepe pidi kehtima alates 1. juunist 2000 kuni 31. maini 2010.

(20)

Londoni-Stanstedi liini puhul arvutati selles kokkuleppes kulud ja tulud järgmiselt.

Tabel 1

Kulud ja tulud 2000. aasta kokkuleppe alusel FLG seisukohast

 

< 18 lennuki teenindamist nädalas

≥ 18 lennuki teenindamist nädalas

FLG kulud

Turundustoetus – kulud saabuva reisija kohta

[…] eurot (*1)

[…] eurot

 

Kuni 31. maini 2005

Alates 1. juunist 2005

FLG tulud

Ryanairi makstavad tasud lennuki kohta

[…] eurot

[…] eurot

Ryanairi makstavad tasud saabuva reisija kohta

[…] eurot

[…] eurot

Ryanairi makstavad netotasud saabuva reisija kohta (tasud, millest on maha arvatud turundustoetus)

[…] eurot

[…] eurot

Muud

Tasu käibelt FLG müüdud pileti kohta

[…]

[…]

Osalus FLG broneeritud rendiautode käibes

[…]

[…]

Julgestustasu (mida Ryanair tasus asjaomasele valitsusasutusele)

[…] eurot

[…] eurot

2.2.   Lennujaama käitaja FLG võimalik riigiabi Ryanairile

(21)

2010. aasta märtsis ja oktoobris sõlmisid Ryanair ja FLG eespool nimetatud 2000. aasta kokkuleppe kaks lisakokkulepet (edaspidi koos „2010. aasta kokkulepped“ või „2010. aasta lisakokkulepped“).

(22)

29. märtsil 2010 sõlmitud esimene lisakokkulepe (edaspidi „lisakokkulepe nr 1“) hõlmas ajavahemikku 28. märtsist 2010 kuni 30. oktoobrini 2010. Sellega pikendati 2000. aasta kokkulepet, mis oleks lõppenud 2010. aasta mais, ja kehtestati uus turundustasu […] eurot reisija kohta, mida FLG pidi maksma Ryanairi korraldatava ajutise turundusürituse eest. Seda uut turundustasu tuli maksta lisaks 2000. aasta kokkuleppes kindlaks määratud turundustasule […] eurot reisija kohta (vähem kui 18 lennuki teenindamine nädalas) või […] eurot reisija kohta (rohkem kui 18 lennuki teenindamine nädalas). Kuna Ryanair teenindas nädalas rohkem kui 18 lennukit, pidi FLG maksma Ryanairile kokkuleppe kehtivuse ajal kokku […] eurot. Kõik muud 2000. aasta kokkuleppe tingimused jäid alles ning seega moodustasid FLG-le tasutavad reisijateenindustasud väljalendava reisija kohta […] eurot ja perroonikäitlustasud teenindatud lennuki kohta […] eurot.

(23)

Pärast lisakokkuleppe nr 1 kehtivuse lõppu sõlmiti 31. oktoobril 2010 teine lisakokkulepe (edaspidi „lisakokkulepe nr 2“). Lisakokkuleppega nr 2 ei jäetud lisakokkuleppe nr 1 tingimusi alles, vaid taastati 2000. aasta kokkuleppes sätestatud turundusmaksed ning pikendati kokkuleppe kehtivust kolme aasta võrra 1. novembrini 2013.

(24)

Lisakokkuleppe nr 1 allkirjastamise päeval, st 29. märtsil 2010, sõlmis FLG täielikult Ryanairile kuuluva tütarettevõtjaga Airport Marketing Services Limited (edaspidi „AMS“) ka kokkuleppe turundusteenuste kohta. Turundusteenuste kokkulepe hõlmas ajavahemikku 29. märtsist 2010 kuni 30. oktoobrini 2010 ja selles sätestati veebisaidil www.ryanair.com AMSi osutatavad reklaamiteenused, mille eest FLG pidi maksma […] eurot.

2.3.   Uurimise ulatus

(25)

FLG ja Ryanairi 2000. aasta kokkulepe oli otsuse (EL) 2017/2336 osa. Seepärast käsitletakse käesolevas otsuses üksnes 2010. aastal sõlmitud lisakokkulepet nr 1 ja lisakokkulepet nr 2.

2.4.   Menetluse algatamise põhjused

(26)

Komisjon tundis muret, et 2010. aasta kokkulepped andsid Ryanairile valikulise eelise ja kujutavad endast seega riigiabi aluslepingu artikli 107 tähenduses.

3.   SAKSAMAA MÄRKUSED

(27)

Saksamaa oli seisukohal, et 2010. aasta kokkulepped ei kahjustanud ega ähvardanud kahjustada konkurentsi ega mõjutanud liikmesriikidevahelist kaubandust, sest Lübecki lennujaam oli väike piirkondlik lennujaam, mis ei konkureerinud Hamburgi ja teiste lennujaamadega.

(28)

Lisakokkuleppe nr 1 kohta leidis Saksamaa, et see vastas turutingimustele ja ei andnud Ryanairile eelist. Saksamaa väitis Helaba I kohtuasjale (11) tuginedes, et eelis puudus, kui teised piirkondlike lennujaamade käitajad pakkusid Ryanairile sarnaseid tingimusi. Peale selle märkis Saksamaa, et see oli tõendatud Ryanairi võrdleva analüüsiga.

(29)

Saksamaa väitis, et odavlennuettevõtjate, nt Ryanairi ja Wizz Airi vajadus maapealse teeninduse ja taristuteenuste kättesaadavaks tegemise järele on väiksem. Esiteks oli Lübecki lennujaamas vaja vähem lennule registreerimise lette, sest Ryanairi lennule saab registreerida internetis. Teiseks ei olnud reisijatebusse. Kolmandaks olid Ryanairi lennukid maa peal vähem aega, sest käiguteed on Lübecki lennujaamas lühemad. Neljandaks puudusid jätkulennud ja inimese kohta oli vähem pagasit, mis tähendas, et ei olnud vaja asjaomaseid hooneid. Viiendaks ja viimaseks oli vajadus maapealsete koristusteenuste järele väiksem, sest pardapersonal koristas lennukit sageli ise.

(30)

Lisakokkuleppe nr 2 kohta märkis Saksamaa, et sellega pikendati 2000. aasta kokkulepet ilma seda oluliselt muutmata. Saksamaa oli seisukohal, et 2000. aasta kokkulepe täidab turumajanduse tingimustes tegutseva ettevõtja kriteeriumi tingimused.

(31)

Stardust Marine'i kohtuasjas (12) tehtud otsust arvesse võttes on Saksamaa pealegi seisukohal, et Ryanairile antud väidetavaid eeliseid ei saa seostada riigiga. Saksamaa väitel tegutses FLG sõltumatult ja ilma riigi mõjutuseta. Saksamaa märkis, et FLG ei olnud seotud avaliku halduse struktuuridega. Lisaks sellel teatas Saksamaa, et avaliku sektori asutuste järelevalve FLG juhtimise üle piirdus lennunduse ja avalikku pädevusse kuuluvate küsimustega ega hõlmanud ärijuhtimistegevust.

4.   HUVITATUD ISIKUTE MÄRKUSED

4.1.   Flughafen Lübeck GmbH

(32)

FLG väitis, et meetmed ei ole seostatavad Saksamaaga, sest FLG sõlmis kokkulepped läbirääkimiste teel iseseisvalt.

4.2.   Ryanair

(33)

Ryanair väitis, et 2010. aasta kokkulepped ei ole seostatavad riigiga.

(34)

Lisaks sellele väitis Ryanair, et valikulist eelist ei antud, sest 2010. aasta kokkulepete puhul oli tegemist pelgalt lühikeste lisakokkulepetega, millega pikendati 2000. aasta kokkuleppe alusel kehtiva korralduse kestust. Ainuke uus element oli turutingimustel peetud läbirääkimiste tulemusena kokku lepitud muudatus turundustoetuse kohta.

(35)

Ryanair märkis, et FLGga sõlmiti kokkulepe majanduslikel kaalutlustel. Lübecki lennujaama peeti toimimisvõimeliseks teise järgu lennujaamaks Hamburgi lennujaama kõrval ja Lübeckit ennast käsitati väärtusliku kultuurilise sihtkohana. Ryanair ei suutnud küll esitada äriplaani, et põhjendada veenvalt oma otsust alustada Lübecki lennujaamas tegevust, kuid ta rõhutas, et selline äriplaan ei ole erainvestori puhul üldiselt nõutav. Ryanair selgitas, et tema teenused Lübecki lennujaamas lõpetati majanduslikel põhjustel, milleks olid muu hulgas kulude kasv ja (majanduslanguse tõttu) eeldatust väiksemaks kujunenud kasum.

(36)

Ryanair väitis, et piirkondlike lennujaamade turupositsioon liidus on keeruline. Seetõttu tuli arvesse võtta lennujaama tulusid nii lennundusega seotud kui ka mitteseotud tegevusest, mida nimetatakse ka ühe kassa meetodiks. Kuna Ryanairiga sõlmitud lepingu tulemusel võib üldjuhul oodata suurt reisijate arvu, aitavad sellised ärisuhted sageli parandada lennujaama äratuntavust ja tõmmata ligi teisi lennuettevõtjaid, jaemüüjaid ja muid teenuseosutajaid. Lisaks sellele olid Ryanairi sõnul olemas selged tõendid, et suurem reisijate arv suurendaks lennundusega mitteseotud tegevusest saadavat tulu.

(37)

Ryanair väitis, et turumajanduse tingimustes tegutseva ettevõtja seisukohast kujutab üldjuhul iga äripakkumus endast olemasoleva olukorra paranemist senikaua, kuni eeldatav piirtulu ületab piirkulu. Lisaks tuleb Ryanairi väitel arvesse võtta, et tal on teiste lennuettevõtjatega võrreldes oluliselt väiksemad vajadused, mille põhjuseks on tema ärimudel ja tegevuse tõhusus.

(38)

Ryanair võrdles Lübecki lennujaama lennujaamadega, mis on sarnase suurusega ja sarnases olukorras. Võrdluslennujaamad on Bournemouthi, Grenoble'i, Knocki, Maastrichti, Nîmesi ja Prestwicki lennujaam. Ryanairi poolt võrdluslennujaamadele makstud tasude võrdlus näitas, et Ryanairi poolt Lübecki lennujaamale makstud tasud olid üldjuhul nii reisija kui ka teenindatud lennuki kohta võrdluslennujaamade keskmisest kõrgemad.

(39)

Ryanair esitas kaks Oxera aruannet, (13) milles analüüsitakse 2010. aasta lisakokkulepete eeldatavat kasumlikkust. Mõlemad aruanded põhinesid äriplaanil, mille Lübecki lennujaam koostas 2010. aastal enne 2010. aasta lisakokkulepete allkirjastamist. Aruannetest ilmneb, et 2010. aasta lisakokkulepete sõlmimise hetkel lähtuti realistlike eelduste alusel sellest, et need on piisavalt tasuvad ja et turumajanduse tingimustes tegutseva ettevõtjana tegutsev lennujaam oleks tõenäoliselt pakkunud sarnaseid tingimusi. Oxera väitel peaks see paika ka siis, kui AMSiga sõlmitud turundusteenuste kokkulepet võetaks arvesse koos 2010. aasta lisakokkulepetega ning hindamisse lisataks AMSiga seotud tulude asemel kulud.

(40)

AMSiga sõlmitud turundusteenuste kokkuleppe kohta väitis Ryanair, et sellised kokkulepped on tänu Ryanairi veebisaidi populaarsusele ning selle tõttu suurenenud rahvusvahelisele tunnustusele, kaubamärgi kujundamisele ja reisijate arvule vastastikku kasulikud, mida kinnitas Oxera teine, 26. septembri 2014. aasta aruanne.

4.3.   Air Berlin

(41)

Air Berlin märkis, et Ryanairi pakutavad lennuühendused Lübecki lennujaamast konkureerivad otseselt nendega, mida pakub Air Berlin Hamburgi lennujaamast. See puudutab eelkõige selliseid sihtkohti nagu London, Milano ja Barcelona, kuhu teevad lende mõlemad lennuettevõtjad.

(42)

Air Berlin väitis, et Ryanairi turundusstrateegia eesmärk on meelitada potentsiaalsed kliendid muu hulgas Air Berlini juurest üle. Ryanairi madalate hindade tõttu läksid kliendid Hamburgi lennujaamast üle Lübeckisse. Air Berlini väitel kandis ta riigiabi tõttu märkimisväärset majanduslikku kahju. Air Berlin pidi Ryanairi lennuliinide paralleelse pakkumise tõttu Lübecki lennujaamas mõne lennuliini sulgema. Lisaks väitis Air Berlin, et Hamburgi lennujaamast uutesse sihtlennujaamadesse lendama hakkamine on keeruline senikaua, kuni Ryanair pakub Lübecki lennujaamast sarnaseid sihtkohti ülimalt madala hinnaga.

(43)

Veel märkis Air Berlin, et Ryanairiga sõlmitud kokkulepe on seostatav Saksamaaga. FLG põhikirja kohaselt peab nõukogu lennujaama kasutamisest tekkivad tasud heaks kiitma (põhikirja § 12). Nõukogu kuuest liikmest neli valib Lübecki linn. Air Berlin järeldas sellest, et Lübecki linna on võimalik vastutusele võtta.

(44)

Air Berlini sõnul põhjustab muret veel AMSi ja FLG vaheline turundusteenuste kokkuleppe, sest nn turundustoetusest saadav kasu ei paista olevat seotud Ryanairi tegelike turunduskuludega.

5.   SAKSAMAA MÄRKUSED KOLMANDATE ISIKUTE VASTUSTE KOHTA

5.1.   Märkused Ryanairi vastuste kohta

(45)

Saksamaa väitel näitavad Ryanairi vastused, et Lübecki lennujaam tegutses vastavalt turumajanduse tingimustes tegutseva ettevõtja põhimõttele.

(46)

Saksamaa osutas eelkõige Ryanairi lähenemisviisi kasutoovusele, mis tõendab tasuvusanalüüsi ja võrdlusanalüüsi põhjal kokkulepete kokkusobivust turuga.

(47)

Saksamaa väitel ei ole 2010. aasta lisakokkulepped seostatavad riigiga, sest FLG pidas nende üle läbirääkimisi ja sõlmis need iseseisvalt ilma Lübecki linna osaluseta. Lisaks juhtis Saksamaa seoses lisakokkuleppega nr 2 tähelepanu sellele, et see kujutab endast ainult 2010. aasta kokkuleppe pikendust, sisaldamata ühtegi olulist muudatust. Seetõttu on kõik 2010. aasta kokkuleppe kohta esitatud väited asjakohased.

(48)

Saksamaa väitel ta ei mõista, miks on FLG ja AMSi turundusteenuste kokkulepe riigiabi uurimise ese, sest FLG ei kulutanud selle kokkuleppe raames avalikku raha. AMSiga sõlmitud turundusteenuste kokkuleppes kindlaksmääratud kulud kaeti erasektori vahenditest, sest raha tuli Lübeckis eraettevõtjaid esindavalt organisatsioonilt Industrie- und Handelskammer Lübeck. Peale selle märkis Saksamaa, et AMSiga sõlmitud turundusteenuste kokkulepet võib pidada turunormidega kokkusobivaks. Seda toetab tähelepanek, et FLG pidi tasuma väiksemaid kulusid kui teised sarnaste kokkulepetega lennujaamad. Lisaks tugines kõnealune turundusteenuste kokkulepe Ryanairi lubadusele laiendada lennuühenduste pakkumist kahe sihtkoha võrra.

(49)

Saksamaa väitel tuleb tähelepanu pöörata ka sellele, et Lübecki lennujaama ülesanne on tegutseda Hamburgi lennujaama võimsusreservina ja Põhja-Saksamaa jaoks vajaliku transporditaristuna.

5.2.   Märkused Air Berlini vastuste kohta

(50)

Saksamaa väitel oleks Air Berlin saanud Ryanairiga samad eelised, kui täidetud oleksid olnud samad reisijate arvu ja lendude sageduse kriteeriumid. Selle asemel lükkas Air Berlin tagasi kõik pakkumised pidada FLGga läbirääkimisi, sest tal ei olnud kunagi kavatsust Lübecki lennujaama teenindada. Air Berlin ei vaidlustanud kunagi tingimusi, mille alusel Ryanair teenindas Hamburgi lennujaama. Lisaks kaebas mitu lennuettevõtjat (sealhulgas komisjonile) selle üle, et Air Berlin on kasu saanud Araabia Ühendemiraatide antud ulatuslikust riigiabist. Air Berlin ei saa seega esitada ennast ohvrina võrreldes oma tähtsaima konkurendi Ryanairiga.

(51)

Saksamaa ei nõustunud ka Air Berlini märkustega Lübecki lennujaama ja Hamburgi lennujaama vahelise konkurentsi kohta. Saksamaa võttis aluseks eelkõige asjaolu, et Hamburgil oli 2000. aastal 70 korda rohkem reisijaid kui Lübecki lennujaamal. Teiste lennujaamade kaebuste puudumine näitab, et kahe lennujaama vahel ei olnud konkurentsi.

(52)

Veel lükkas Saksamaa tagasi Air Berlini väite, et Ryanairil oli majanduslik eelis. Saksamaa väitis, et Air Berlin võttis aluseks ebatäpsed arvutused ja et ainuke asjakohane kontroll turuga kokkusobivuse hindamisel on turumajanduse tingimustes tegutseva ettevõtja põhimõte.

6.   MEETMETE HINDAMINE

(53)

Aluslepingu artikli 107 lõikes 1 on sätestatud, et igasugune liikmesriigi poolt või riigi ressurssidest ükskõik millisel kujul antav abi, mis kahjustab või ähvardab kahjustada konkurentsi, soodustades teatud ettevõtjaid või teatud kaupade tootmist, on siseturuga kokkusobimatu niivõrd, kuivõrd see kahjustab liikmesriikidevahelist kaubandust.

(54)

Aluslepingu artikli 107 lõikes 1 sätestatud kriteeriumid on kumulatiivsed. Meede kujutab endast seega riigiabi ainult juhul, kui täidetud on kõik järgmised tingimused:

abisaaja on ettevõtja;

meede annab talle eelise;

eelis antakse riigi ressurssidest;

eelis on valikuline ning

meede kahjustab või ähvardab kahjustada konkurentsi ning võib kahjustada liikmesriikidevahelist kaubandust.

6.1.   Majandustegevus ja ettevõtja mõiste

(55)

Ettevõtja mõiste tähistab igasugust majandustegevusega seotud üksust, sõltumata selle üksuse õiguslikust vormist ja rahastamisviisist. Majandustegevus on igasugune tegevus, mis seisneb kaupade või teenuste pakkumises asjaomasel turul.

(56)

Kuna Ryanair on eraettevõtja, kes pakub tasu eest õhutransporditeenuseid kasumi teenimise eesmärgiga, on Ryanair majandustegevusega tegelev ettevõtja. Ta on seega ettevõtja aluslepingu artikli 107 lõike 1 tähenduses.

6.2.   Majanduslik eelis

(57)

Aluslepingu artikli 107 lõike 1 tähenduses on eelis iga majanduslik kasu, mida ettevõtja ei oleks saanud tavalistes turutingimustes, st riigi sekkumiseta (14).

(58)

Kui lennujaama käsutuses on riigi vahendid, siis võib lennuettevõtjale abi andmise põhimõtteliselt välistada, kui lennujaama ja kõnealuse lennuettevõtja suhe on kooskõlas turumajanduse tingimustes tegutseva ettevõtja põhimõttega. Turumajanduse tingimustes tegutseva ettevõtja kriteerium tugineb aluspõhimõttele, mille kohaselt tuleks selleks, et teha kindlaks, kas kokkuleppega antakse vastaspoolele eelis, võrrelda avaliku sektori asutuste tegutsemist sarnaste eraettevõtjate tegutsemisega tavapärastes turutingimustes (15).

6.2.1.   Esialgsed märkused turumajanduse tingimustes tegutseva ettevõtja kriteeriumi kohta

(59)

2014. aasta lennundussuuniste (16) punkti 53 kohaselt võib konkreetset lennujaama kasutavale lennuettevõtjale antava abi põhimõtteliselt välistada, kui lennujaamateenuste eest küsitav hind vastab turuhinnale (edaspidi „esimene meetod“ – võrdlemine turuhinnaga). Teine võimalus on näidata eelanalüüsi (analüüs, mille aluseks on abi andmise hetkel olemasolev teave, samuti muutused, mis olid sel hetkel prognoositavad) abil, et kokkulepe suurendab pidevalt lennujaama kasumit ja on osa üldstrateegiast, mis viib vähemalt pikas perspektiivis kasumlikkuseni (edaspidi „teine meetod“ – kasumlikkuse eelanalüüs) (17).

(60)

Mis puudutab esimest meetodit, siis komisjoni arvates ei ole praegu võimalik leida sobivat võrdluskriteeriumi, et määrata kindlaks lennujaamade pakutavate teenuste tegelik turuhind (18). Seetõttu peab komisjon lennujaamade ja lennuettevõtjate vaheliste kokkulepete hindamisel kõige sobivamaks meetodiks kasumlikkuse pideva suurenemise eelanalüüsi.

(61)

Tuleks märkida, et üldjuhul võib olla abi turumajanduse tingimustes tegutseva ettevõtja põhimõtte kohaldamisest, mille puhul lähtutakse teistel sarnastel turgudel kehtivast keskmisest hinnast, kui see hind on võimalik mõistlikult kindlaks teha või tuletada teistest turunäitajatest. Lennujaamateenuste puhul ei ole see meetod aga eriti sobiv, sest kulude ja tulude struktuur kipub olema lennujaamati väga erinev. Põhjuseks on see, et kulud ja tulud sõltuvad lennujaama arengutasemest, lennujaama kasutavate lennuettevõtete arvust, lennujaama läbilaskevõimest, mis väljendub reisijate arvus, taristu seisukorrast ja sellega seotud investeeringutest, õigusraamistikust, mis võib liikmesriigiti erineda, ning mis tahes võlgadest või kohustustest, mis lennujaamal on tekkinud (19).

(62)

Lisaks sellele muudab lennundusturu liberaliseerimine iga puhtalt võrdleva analüüsi keeruliseks. Nagu käesoleva juhtumi puhul on näha, ei põhine lennujaamade ja lennuettevõtete vahelised kaubandustavad alati eranditult avaldatud tasumääradel. Pigem on need ärisuhted väga mitmekesised. Need hõlmavad reisijaveoga seotud riskide jagamist ning sellega seotud majanduslikke ja rahalisi kohustusi, kasutusel olevaid motivatsioonisüsteeme ja riskide hajutamise muutumist kokkuleppe kestuse ajal. Järelikult ei ole võimalik asjaomaseid tehinguid lennuki teenindamise tasu või reisija kohta võetava tasu alusel tegelikult võrrelda.

(63)

Lisaks sellele ei ole võrdlusanalüüs turuhindade kindlaksmääramiseks sobiv meetod, kui kättesaadavaid võrdlusaluseid ei määratud kindlaks turukaalutluste alusel või kui kehtivaid hindu on riiklike meetmetega oluliselt moonutatud. Selliseid moonutusi lennundussektoris ilmselt esineb, nagu selgitatakse 2014. aasta lennundussuuniste punktides 57–59:

„Riigiasutused on riigi omandis olevaid lennujaamu tavapäraselt pidanud kohalikku arengut toetavaks taristuks, mitte vastavalt turureeglitele tegutsevateks ettevõtjateks. Kõnealuste lennujaamade hindu ei ole seega tavaliselt kujundatud mitte turukaalutluste ega eelnevate pädevate kasumlikkusväljavaadete alusel, vaid võttes peamiselt arvesse sotsiaalseid või piirkondlikke kaalutlusi.

Isegi kui mõned lennujaamad on eraomandis või kui neid hallatakse sotsiaalsete või piirkondlike kaalutlusteta, võivad selliste lennujaamade hindu tugevalt mõjutada enamjaolt riigi vahenditest rahastatavate lennujaamade kehtestatavad hinnad, kuna neid hindu võtavad lennuettevõtted arvesse läbirääkimistel eraomandis olevate või erasektori käitatavate lennujaamadega.

Sellistel tingimustel on komisjonil tõsiseid kahtlusi, kas praegu on võimalik välja selgitada asjakohaseid kriteeriume lennujaamade osutatud teenuste tegeliku turuhinna väljaselgitamiseks. See olukord võib tulevikus muutuda […]“.

(64)

Peale selle on liidu kohtud meelde tuletanud, et asjaomase majandustegevuse võrdlusanalüüs on vaid üks analüütilistest vahenditest, et määrata kindlaks, kas abisaaja on saanud majandusliku eelise, mida ta tavalistel turutingimustel saanud ei oleks (20). Komisjonil on küll võimalik seda meetodit kasutada, kuid ta ei ole selleks kohustatud, kui see ei ole asjakohane, nagu käesoleval juhul.

(65)

Ryanair oli peamiselt seisukohal, et turumajanduse tingimustes tegutseva ettevõtja põhimõtet on võimalik kohaldada, kui tehakse võrdlus teiste Euroopa lennujaamade ärikokkulepetega. Ettevõtja võrdles eelkõige tasusid, mida ta maksab kokkulepete alusel Bournemouthi, Grenoble'i, Knocki, Maastrichti, Nîmesi ja Prestwicki lennujaamades, tasudega, mida ta maksab Lübecki lennujaamas. Siiski ei kontrollitud selles võrdlusuuringus, kas valimisse kuulunud võrdluslennujaamad täidavad kõiki 2014. aasta lennundussuunistes nimetatud kriteeriume, sest uuringus võeti arvesse üksnes liikluse mahtu, liikluse iseloomu ja ümbritseva piirkonna jõukust (21).

(66)

Pärast seda, kui komisjon oli oma 2012. aasta algatamisotsuse põhjenduses 296 võrrelnud 2010. aasta lisakokkulepetes kehtestatud tasusid Hamburgi lennujaama tasudega, tekkis tal kahtlus, kas 2010. aasta lisakokkulepetes kehtestatud tasud on vastavuses turutingimustega. Komisjon märgib, et lennuliikluse maht on Lübeckis tunduvalt väiksem kui Hamburgi lennujaamas. Hamburgi lennujaam oli suurima liiklusmahuga lennujaam Põhja-Saksamaal. Hamburgi lennujaama kasutati kõikides lennuliiklusvaldkondades, ent Lübeck oli spetsialiseerunud odavlendudele, mille jaoks oli vaja vähem lennule registreerimise lette ning ruume ja sisseseadet ümberistuvate reisijate jaoks, reisijatebusse ei olnud tarvis, vaja oli vähem pagasi käitlemise töötajaid ja seadmeid ning koristajaid. Seetõttu oli ka pööringuaeg lühem. Järelikult ei olnud Hamburgi lennujaam Lübecki lennujaamaga piisaval määral võrreldav.

(67)

Neid kaalutlusi silmas pidades on komisjon seisukohal, et käesoleval juhul tuleb lennujaamade ja lennuettevõtjate vahelistele ärisuhetele 2014. aasta lennundussuunistes esitatud turumajanduse tingimustes tegutseva ettevõtja põhimõtte kohaldamisel kasutada üldtunnustatud meetodit, st kasumlikkuse pideva suurenemise eelanalüüsi (22).

6.2.2.   Hindamise ajavahemik

(68)

Komisjon leiab, et lennujaamade ja lennuettevõtjate vaheliste kokkulepete kasumlikkust on tavaliselt asjakohane hinnata kokkuleppe enda kestuse jooksul. Kuna lennuettevõtjad saavad oma tegevust kiiresti kohandada ja võimalike tulevaste kokkulepete konkreetne sisu ei ole tavaliselt prognoositav, ei eeldaks eralennuettevõtja tavaliselt, et kokkuleppe konkreetsed tingimused kehtivad edasi pärast kokkulepitud kestust (23).

(69)

2010. aasta lisakokkuleppeid ei sõlmitud samal ajal, vaid nende vahele jäi rohkem kui kuus kuud ja need hõlmavad erinevaid ajavahemikke. Pealegi on nende sisu erinev, kuna ainult lisakokkulepe nr 1 sisaldab ajutise turundusüritusega seotud märkimisväärset täiendavat turundusmakset.

(70)

Seetõttu leiab komisjon, et kokkulepped on üksteisest sõltumatud ja iga lisakokkuleppe kasumlikkust tuleb hinnata eraldi selle kokkulepitud kestuse jooksul (24).

(71)

Stardust Marine'i kohtuasjas tehtud otsuses sedastas Euroopa Kohus, et „[…] tegemaks kindlaks, kas riik käitus turumajanduslikult tegutseva aruka investorina, tuleb asetuda uuesti selle aja konteksti, mille jooksul rahalise toetuse meetmed vastu võeti, et hinnata riigi käitumise majanduslikku otstarbekust ning hoiduda seega hoiduda igasugusest hilisemale olukorrale põhinevast hinnangust“ (25).

(72)

Kõnealuste kokkulepete hindamisel tuleb kokkulepetes võimaliku abi olemasolu ja selle määra hindamisel arvestada seetõttu nende kokkulepe allkirjastamisel kehtinud asjaolusid, eeskätt tuleb arvesse võtta sel hetkel kasutada olnud andmeid ja eeldatud arengusuundumusi.

6.2.3.   Lisakokkuleppe nr 1 hindamine

(73)

Vastavalt otsusele kohtuasjas Charleroi (26) peab komisjon kõnealuste meetmete hindamisel võtma arvesse meetmete kõiki asjakohaseid omadusi ja konteksti. Komisjon peab kindlaks määrama, kas lennujaam suudab lennuettevõtjaga kokkulepet sõlmides selle kehtivuse ajal katta kõik kokkuleppest tulenevad kulud mõistliku kasumimarginaaliga usaldusväärse keskmise ajavahemiku prognoosi alusel (27).

(74)

Seda mõõdetakse kui erinevust kokkuleppega kaasneva eeldatava lisatulu ning kokkuleppe sõlmimisest oodatavate lisakulude vahel, kohaldades tekkivate rahavoogude suhtes asjakohast diskontomäära.

(75)

See meetod on õigustatud seetõttu, et lennujaama käitajal võib olla objektiivne huvi teha lennuettevõtjaga tehing, olenemata mis tahes võrdlusest tingimustega, mida pakuvad lennuettevõtjatele teised lennujaama käitajad, ja ka tingimustest, mida lennujaama käitaja pakub teistele lennuettevõtjatele.

(76)

Komisjon märgib sellega seoses samuti, et hindade diferentseerimine on levinud äritava. Sedalaadi hindade diferentseerimise poliitika peaks aga olema äriliselt õigustatud.

(77)

Kokkuleppe kasumlikkuse suurenemise hindamisel on asjakohane võtta arvesse kokkuleppe kehtivuse ajal, see tähendab ajavahemikul 28. märtsist kuni 30. oktoobrini 2010 tekkinud lisakulusid ja saadud lisatulusid.

(78)

Tuginedes sellele meetodile, esitas Oxera 2010. aasta lisakokkulepete kasumlikkuse suurenemise eelkalkulatsiooni (28). Oxera võtab oma arvutuses arvesse kogu lisanduvat liiklusmahtu ning kõiki Ryanairi Lübecki lennujaamas toimuva tegevusega seotud kulusid ja tulusid. Kuna 2010. aasta kokkulepe oleks lõppenud 2010. aasta mais, peab komisjon seda usaldusväärseks.

(79)

Oxera analüüs põhineb FLG ja Ryanairi vahelise kokkuleppe tingimustel, FLG tegelikel finantsandmetel ning FLG 10. märtsi 2010. aasta eelprognoosidel, mille aluseks on Saksamaa esitatud äriplaan (29). Kõnealune äriplaan hõlmab reisijate arvu eelhinnangut ning Lübecki lennujaama eeldatavaid kulusid ja tulusid ajavahemikus 2010–2015. Esialgne äriplaan koostati 2009. aasta detsembris ja hiljem seda muudeti, kohandades algse äriplaani kohast reisijate arvu stsenaariumit allapoole ja lisades kaks täiendavat stsenaariumit. Oxera lisakulude ja -tulude analüüs põhineb selle äriplaani 10. märtsi 2010. aasta muudetud versioonil, sest selle koostamise kuupäev on lähemal 2010. aasta kokkulepete sõlmimise kuupäevale.

(80)

Äriplaanis esitatakse kolm stsenaariumit:

parim stsenaarium: eeldatakse, et reisijate arv kasvab perioodi jooksul märkimisväärselt, sest oodatavasti loob Ryanair lennujaamas oma baasi. Seetõttu eeldatakse äriplaanis lennundusega mitteseotud tulude suurenemist ja lennundusega mitteseotud teenuste laienemist;

keskmine stsenaarium: eeldatakse, et äri jätkub nagu varem, nimelt vastavalt 2010. aasta ehk äriplaani koostamise aasta kohta kättesaadavatele andmetele, ning

halvim stsenaarium: eeldatakse, et lennujaam suletakse 2012. aastaks ning reisijate arv väheneb 2010. ja 2011. aastal.

(81)

Kui parima stsenaariumi puhul kasvab reisijate arv […]-lt 2010. aastal […]-le 2013. aastal ja sellega kaasneb vastav tulude kasv, siis keskmise stsenaariumi puhul jääb reisijate arvu kasv pidama […] juures, mis vastab 2010. aasta oodatavatele arvudele. Halvima stsenaariumi puhul väheneb reisijate arv 2011. aastal kiiresti ja lennujaama tegevus võib 2012. aastal lõppeda.

(82)

Oxera leidis, et 2010. aasta kokkulepete analüüsimiseks ei ole asjakohane kasutada äriplaani halvima juhu prognoose, sest selles stsenaariumis eeldati, et Lübecki linna 2010. aasta rahvahääletusel otsustatakse lennujaama sulgemise poolt. Võttes arvesse 25. aprilli 2010. aasta rahvahääletuse positiivset tulemust, mis tagas lennujaamale lisainvesteeringud (vt põhjendus 16) kõigest kuu aega pärast lisakokkuleppe nr 1 sõlmimist, peab komisjon mõistlikuks eeldust, et mõlemad pooled arvasid, et lennujaam jätkab tegevust (30). Meetodi konservatiivsuse tagamiseks tugines Oxera oma analüüsis peamiselt FLG keskmise stsenaariumi prognoosidele.

(83)

Tabelist 2 ilmneb, et lisakokkuleppele nr 1 vastavad tulud pidid eelduste kohaselt ületama lisakulusid, tekitades Oxera stsenaariumis arvutatud iga-aastase ülejäägi […] eurot (31).

Tabel 2

Lisakokkuleppe nr 1 kasumlikkuse pideva suurenemise analüüs

Lübecki ja Ryanairi vahelise lennujaamateenuste kokkuleppe lisakokkuleppe nr 1 kasumlikkuse analüüs

 

Märkus

 

 

Ühikud

 

Kasutatav diskontomäär

%

[…]

Kasvumäär

%

2,70

Lepingu kestus

aastad

0,6

Lepingu pikendamise tõenäosus

%

30

AMSi turundus (2 = hõlmab parimat juhtu, 1 = hõlmab keskmist juhtu, 0 = ei ole hõlmatud)

0

 

 

 

Lisakokkulepe nr 1

 

 

Lisakokkulepe nr 1 kehtib alates

kuupäev

28.3.2010

Lisakokkulepe nr 1 kehtib kuni

kuupäev

30.10.2010

2010. aasta osa, millal see allahindlus kehtis

%

59,5

2010. aasta osa, millal oli jõus kokkulepe, mille kohaselt see allahindlus kehtis

%

77,8

 

 

 

Turundusmaksed

 

 

 

 

 

Turundusallahindlus väljalendava reisija kohta, kui nädalas teenindatakse kuni 17 lennukit

eurot väljalendava reisija kohta

[…]

Turundusallahindlus väljalendava reisija kohta, kui nädalas teenindatakse vähemalt 18 lennukit

eurot väljalendava reisija kohta

[…]

Lennukite teenindamise künnis nädala kohta

teenindatavate lennukite arv

18,00

 

 

 

Turundusallahindlus lisakokkuleppest nr 1 (eurot väljalendava reisija kohta)

eurot väljalendava reisija kohta

[…]

 

 

 

Ryanairi teenindatavate lennukite arv aasta kohta

teenindatavate lennukite arv

1 779

Ryanairi teenindatavate lennukite arv nädalas

teenindatavate lennukite arv

34

Turundusallahindlus (eurot väljalendava reisija kohta)

eurot väljalendava reisija kohta

[…]

 

 

 

Kasumlikkus

 

2010

 

 

 

Ryanairi väljalendavad reisijad

väljalendavad reisijad

[…]

Väljalendavad reisijad kokku

väljalendavad reisijad

[…]

 

 

 

Ryanairi teenindatavad lennukid

teenindatavate lennukite arv

1 058

Teenindatavad lennukid kokku

teenindatavate lennukite arv

1 160

 

 

 

Tulud

 

 

Reisijate julgestamise tasud

eurot väljalendava reisija kohta

[…]

Perrooniteenindustasud

eurot/TA

[…]

Reisijateenindustasu

eurot väljalendava reisija kohta

[…]

Lennujaama julgestustasud

eurot väljalendava reisija kohta

[…]

Lennundusega seotud tulud

tuhandetes eurodes

[…]

Lennundusega mitteseotud tulud

tuhandetes eurodes

[…]

Kogutulu

tuhandetes eurodes

[…]

 

 

 

Kulud

 

 

Tegevuskulud

tuhandetes eurodes

[…]

Turundus

tuhandetes eurodes

[…]

AMSi turundus

tuhandetes eurodes

[…]

Amortisatsioon

tuhandetes eurodes

[…]

Kulud kokku

tuhandetes eurodes

[…]

 

 

 

Netorahavoog

tuhandetes eurodes

[…]

Jääkväärtus

tuhandetes eurodes

[…]

Rahavood kokku

tuhandetes eurodes

[…]

 

 

 

Aastate arv, mille jooksul peab rahavoog laekuma

aastad

0,6

Diskontotegur

[…]

Nüüdispuhasväärtus

tuhandetes eurodes

[…]

Nüüdispuhasväärtus

miljonites eurodes

[…]

Allikas: Oxera aruanne, Vastus Euroopa Komisjoni taotlusele, 6. oktoober 2017

(84)

Kuna 2010. aasta kokkulepetega ei kehtestata Ryanairile konkreetset reisijate arvu eesmärki, põhineb lennuliikluse prognoos FLG 2010. aasta prognoosidel (äriplaani keskmine stsenaarium). Ryanairi lennuliikluse osakaal lennujaamas püsib eeldatavasti 91 % tasemel, mis kajastab lisakokkuleppe nr 1 sõlmimisele eelnenud kolme aasta keskmist taset. Ryanairi teenindatavate lennukite arv on arvutatud eeldusel, et igas lennukis on 189 istekohta ja koormustegur on 80 %. See vastab Ryanairi 2010. aasta koormustegurile, mis oli Ryanairi 2010. aasta aastaaruande ja finantsaruande kohaselt tollal 81–82 %. Kokkuleppe kehtivusajaks prognoositud lisanduvate reisijate arv arvutati kavandatud lendude arvu alusel, mida ekstrapoleeriti lisakokkuleppe nr 1 kehtivuse ajaks.

(85)

Kuna äriplaani keskmise stsenaariumi puhul ei eeldata reisijate arvu suurenemist, vaid prognoosid põhinevad 2010. aasta kohta juba olemas oleval teabel, ja kuna prognoositud arvud on väiksemad kui eelmise, 2009. aasta tegelikud lennuliikluse arvud, leiab komisjon, et see meetod on usaldusväärne.

(86)

Lisaks sellele märgib komisjon, et Oxera tehtud tundlikkusanalüüs näitab, et isegi siis, kui kasutada Ryanairi tegelikku, tagantjärele kinnitatud reisijate arvu, saadakse endiselt positiivne nüüdispuhasväärtus […] eurot.

(87)

Vastavalt komisjoni tavale tuleb selleks, et hinnata, kas kokkulepe, mille lennujaam on lennuettevõtjaga sõlminud, on turumajanduse tingimustes tegutseva ettevõtja põhimõttega kooskõlas, võtta lisaks lennujaamatasudele arvesse lennuettevõtja tegevusest tulenevat prognoositavat tulu lennundusega mitteseotud tegevuse eest, millest on maha arvatud kõik allahindlused, turundustoetus ja stimuleerivad kavad (nn ühe kassa meetod) (32). Seepärast ootaks turumajanduse tingimustes tegutsev eraettevõtja kokkuleppest mõistlikult kaaludes järgmisi lisatulusid:

a)

tulu lennundusega seotud tegevusest, mis tuleb Ryanairi makstavatest reisija- ja maandumistasudest, ja

b)

tulu lennundusega mitteseotud tegevusest, näiteks parkimistasudest, frantsiiskauplustest või otse käitatavatest kauplustest.

(88)

Oxera võtab 2000. aasta kokkuleppega seoses arvesse lisakokkuleppes nr 1 sätestatud lennujaamatasudest saadavat lennundusega seotud tulu reisija kohta ja korrutab selle asjaomase reisijate arvuga. Kooskõlas komisjoni tavaga on julgestustasud analüüsist välja jäetud, kuna FLG edastas need pädevale avaliku sektori asutusele (33). Oxera väitis, et lisakokkuleppe nr 1 puhul võis lennujaam oodata lennundusega seotud tulu […] euro ulatuses. Komisjoni arvates on see tulemus usaldusväärne.

(89)

Lennundusega mitteseotud tulud reisija kohta arvutati FLG äriplaani keskmise stsenaariumi alusel. Kooskõlas 2010. aastaks tehtud prognoosidega eeldab ta, et lennundusega mitteseotud tulud jäävad ligikaudu […] tasemele lennundusega seotud tuludest (34). Need hõlmavad näiteks kauplustest ja restoranidest saadavat tulu ja parkimistulusid. Oxera hinnangul on lennundusega mitteseotud äritegevusest saadav tulu […] eurot.

(90)

Lisakulude arvutamisel tuleb komisjoni tava kohaselt samamoodi arvestada lennujaama kõiki kulusid seoses lennuettevõtja tegevusega lennujaamas. Sellised lisakulud võivad hõlmata kõiki kululiike või turunduskulusid, nagu täiendavaid personali- ja seadmete soetamise kulusid, mis tulenevad lennuettevõtja tegevusest lennujaamas (35).

(91)

Vastavalt komisjoni tavale ei tohiks kulusid, mida lennujaam peaks tegema ka ilma lennuettevõtjaga sõlmitud kokkuleppeta, turumajanduse tingimustes tegutseva ettevõtja kriteeriumide hindamisel arvesse võtta (36).

(92)

Kooskõlas selle meetodiga võtab Oxera arvesse täiendavaid tegevus- ja turunduskulusid.

(93)

Turunduskulud tulenevad 2000. aasta kokkuleppest; need säilitatakse lisakokkuleppes nr 1 ja neid suurendavad lisakokkuleppe nr 1 kehtivuse ajal 28. märtsist kuni 30. oktoobrini 2010 tehtavad turundusmaksed.

Tabel 3

Lisakokkuleppes nr 1 kavandatud turundusmaksed väljalendava reisija kohta

Turundusmaksed väljalendava reisija kohta

Teenindatakse alla 18 lennuki nädalas

Teenindatakse vähemalt 18 lennukit nädalas

[…] eurot

[…] eurot

(94)

Kuna teenindatavate lennukite arvu prognoos ületas 18 lennukit nädalas, põhinesid turundusmaksed summal […] eurot väljalendava reisija kohta. Turundusmaksete kogusumma arvutamiseks korrutati need turundusmaksed Ryanairi väljalendavate reisijate arvu asjaomase prognoosiga. Ajavahemiku 2010. aasta märtsist kuni oktoobrini eeldatavad täiendavad turunduskulud olid arvutuste kohaselt […] eurot.

(95)

Täiendavad tegevuskulud prognoositi regressioonanalüüsi alusel, milles määrati kindlaks reisijate koguarvu muutuse mõju lennujaama tegevuskuludele. Kuna aga keskmise stsenaariumi puhul on tegevuskulude aastaprognoos aastast aastasse erinev, kuid reisijate arvu prognoos ei ole, ei saanud Oxera teha sellel stsenaariumil põhinevat regressioonanalüüsi. Selle asemel arvutas Oxera konservatiivse lähenemisviisi kindlustamiseks täiendavad tegevuskulud, kasutades parima ja halvima stsenaariumi keskmisi hinnanguid. Oxera prognoosi kohaselt on täiendavad tegevuskulud […] eurot.

(96)

Kuna Ryanair korraldas kokkuleppe kehtivuse ajal umbes 90 % Lübecki lennujaama reisijateveost, peab komisjon seda meetodit usaldusväärseks.

(97)

Lisakokkuleppe nr 1 suureneva kasumlikkuse arvutused ei sisalda amortisatsioonikulusid (investeerimiskulud).

(98)

Oxera kasutas oma arvutustes 2,24 % diskontomäära, mis vastab komisjoni viitemäärale, millele on lisatud 100 baaspunkti. Komisjon leiab, et 10 % diskontomäär on turumajanduse tingimustes tegutseva ettevõtja kapitalikulude kaalutud keskmisele tõenäoliselt lähemal kui viitemäär, millele on lisatud 100 baaspunkti. Sellegipoolest märgib komisjon, et Oxera tehtud tundlikkuskontroll näitab, et 10 % diskontomäära kasutades saadaks ikkagi positiivne nüüdispuhasväärtus […] eurot.

(99)

Peale selle võttis Oxera tundlikkuskontrolli tehes arvesse erinevaid stsenaariume, muu hulgas:

a)

arvutades 10 % diskontomääraga (positiivne nüüdispuhasväärtus […] eurot);

b)

kasutades Ryanairi äriplaani keskmises stsenaariumis eelprognoositud reisijate arvu asemel tegelikku, tagantjärele kinnitatud reisijate arvu (positiivne nüüdispuhasväärtus […] eurot);

c)

kasutades äriplaanis eeldatud kulude asemel FLG 2000.–2010. aasta tegelikest andmetest saadud tegevuskulusid (positiivne nüüdispuhasväärtus […] eurot).

(100)

Turumajanduse tingimustes tegutseva ettevõtja kriteeriumi puhul on asjakohased ainult eelhinnangud, mis põhinevad otsuse tegemise ajal teada olnud ja prognoositud andmetel. Teise võimalusena võib siiski kasutada järelandmetel põhinevat hinnangut, et kinnitada eeldusi, millele tuginevad eelnevalt prognoositud tulud ja kulud.

(101)

Oxera andmete kohaselt jääb kõigis eespool kirjeldatud stsenaariumides nüüdispuhasväärtus positiivseks.

(102)

Lisaks sellele tegi Oxera täiendava tundlikkusanalüüsi, võttes arvesse 29. märtsil 2010 AMSiga sõlmitud turundusteenuste kokkulepet.

(103)

Komisjon märgib, et lisakokkulepe nr 1 ning FLG ja AMSi vaheline 2010. aasta turundusteenuste kokkulepe allkirjastati samal kuupäeval ja nende kokkulepete kestus on sama. AMS on 100 % ulatuses Ryanairi tütarettevõtja ja selle eesotsas on Ryanairi juhtivtöötajad. Seepärast leiab komisjon, et Ryanairi ja AMSi näol on tegemist ühe ja sama majandusüksusega selles tähenduses, et AMS tegutseb Ryanairi huvides ja tema kontrolli all ning et AMSi toodetud kasum on suunatud Ryanairile dividendide või äriühingu väärtuse suurenemise teel. Komisjon leiab seega, et lisakokkulepe nr 1 ja 2010. aasta turundusteenuste kokkulepe on sõlmitud samade poolte vahel. Pealegi on 2010. aasta turundusteenuste kokkuleppes sätestatud, et see põhineb Ryanairi võetud kohustusel käitada lennuliine Lübeckist/Lübeckisse. Seetõttu on komisjon seisukohal, et lisakokkulepe nr 1 ja 2010. aasta turundusteenuste kokkulepe on sama äritehingu osad. Pelk asjaolu, et FLG sõlmis turundusteenuste kokkuleppe AMSi ja mitte Ryanairiga, ei takista kohaldada lähenemisviisi, mille kohaselt turundusteenuste kokkulepet ja sellega samaaegselt sõlmitud lennujaamateenuste kokkulepet käsitatakse ühe ja sama tehinguna.

(104)

Komisjon leiab seetõttu, et mõlema kokkuleppe kasumlikkust tuleks kaaluda ühiselt.

(105)

Oxera riskianalüüs näitab, et kui lisada arvutusse […] euro suurune makse, mille FLG 2010. aasta turundusteenuste kokkuleppes AMSiga kokku leppis, saadakse ikkagi positiivne nüüdispuhasväärtus […] eurot. Seepärast mõjutab kokkulepe AMSiga lisakokkuleppe nr 1 kasumlikkust vähe.

(106)

Pärast Oxera aruannete põhjalikku hindamist on komisjon seisukohal, et esitatud tulemused on mõistlikud ja kasutatud meetod on usaldusväärne. Seda järeldust toetab asjaolu, et aruanded põhinevad üksnes kokkuleppe allkirjastamise ajal kättesaadaval eelteabel. Pealegi kinnitab Oxera tehtud tundlikkusanalüüs positiivse nüüdispuhasväärtuse eeldust.

(107)

Seepärast leiab komisjon, et lisakokkulepe nr 1 oli eelvaates tõenäoliselt kasumlik. Kuna turundusmeetmete eesmärk on meelitada ligi rohkem reisijaid, saab kokkulepet vaadelda ka osana lennujaama vähemalt pikaajaliselt kasumlikkusele keskenduvast üldstrateegiast.

6.2.4.   Lisakokkuleppe nr 2 hindamine

(108)

Võttes arvesse punktis 6.2.2 esitatud selgitusi, oleks turumajanduse tingimustes tegutsev ettevõtja hinnanud lisakulusid ja -tulusid, mis tekivad kokkuleppe kohaldamise vältel, nimelt ajavahemikus 31. oktoobrist 2010 kuni 1. novembrini 2013.

(109)

Arvutused, mille Oxera tegi lisakokkuleppe nr 2 kohta, põhinevad samal meetodil nagu lisakokkuleppe nr 1 arvutused.

(110)

Tabelist 4 ilmneb, et lisakokkuleppele nr 2 vastavad tulud pidid eelduste kohaselt ületama kulusid, tekitades Oxera stsenaariumis arvutatud iga-aastase ülejäägi […] eurot.

Tabel 4

Lisakokkuleppe nr 2 kasumlikkuse pideva suurenemise analüüs

Lübecki ja Ryanairi vahelise lennujaamateenuste kokkuleppe lisakokkuleppe nr 2 kasumlikkuse analüüs

 

Märkus

 

 

 

 

 

Ühikud

 

 

 

 

Kasutatav diskontomäär

%

[…]

 

 

 

Kasvumäär

%

2,70

 

 

 

Lepingu kestus

aastad

3,0

 

 

 

Lepingu pikendamise tõenäosus

 

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lisakokkulepe nr 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lisakokkulepe nr 2 kehtib alates

 

31.10.2010

 

 

 

Lepingu algusaasta

aasta

2010

 

 

 

Lepingu alguskuupäeva kohandamine

%

17,0

 

 

 

Lisakokkulepe nr 2 kehtib kuni

 

1.11.2013

 

 

 

Lepingu lõpuaasta

aasta

2013

 

 

 

Lepingu lõpukuupäeva kohandamine

%

83,6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kombineeritud alguskuupäeva kohandamine

%

76,4

 

 

 

2010. aasta osa, millal kokkuleppe kehtis

%

22,2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Turundusmaksed

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Turundusallahindlus väljalendava reisija kohta, kui nädalas teenindatakse kuni 17 lennukit

eurot väljalendava reisija kohta

[…]

 

 

 

Turundusallahindlus väljalendava reisija kohta, kui nädalas teenindatakse vähemalt 18 lennukit

eurot väljalendava reisija kohta

[…]

 

 

 

Lennukite teenindamise künnis nädala kohta

teenindatavate lennukite arv

18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ryanairi teenindatavate lennukite arv aasta kohta

teenindatavate lennukite arv

1 779

 

 

 

Ryanairi teenindatavate lennukite arv nädalas

teenindatavate lennukite arv

34

 

 

 

Turundusallahindlus (eurot väljalendava reisija kohta)

eurot väljalendava reisija kohta

[…]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kasumlikkus

 

2010

2011

2012

2013

 

 

 

 

 

 

Kohanduse tegemise aeg

%

22

100

100

100

 

 

 

 

 

 

Ryanairi väljalendavad reisijad

väljalendavad reisijad

[…]

[…]

[…]

[…]

Väljalendavad reisijad kokku

väljalendavad reisijad

[…]

[…]

[…]

[…]

 

 

 

 

 

 

Ryanairi teenindatavad lennukid

teenindatavate lennukite arv

302

1 779

1 779

1 487

Teenindatavad lennukid kokku

teenindatavate lennukite arv

331

1 951

1 951

1 630

 

 

 

 

 

 

Tulud

 

 

 

 

 

Reisijate julgestamise tasud

eurot väljalendava reisija kohta

0

0

0

0

Perrooniteenindustasud

eurot/TA

[…]

[…]

[…]

[…]

Reisijateenindustasu

eurot väljalendava reisija kohta

[…]

[…]

[…]

[…]

Lennujaama julgestustasud

eurot väljalendava reisija kohta

0

0

0

0

Lennundustulud

tuhandetes eurodes

[…]

[…]

[…]

[…]

Lennundusvälised tulud

tuhandetes eurodes

[…]

[…]

[…]

[…]

Kogutulu

tuhandetes eurodes

[…]

[…]

[…]

[…]

 

 

 

 

 

 

Kulud

 

 

 

 

 

Tegevuskulud

tuhandetes eurodes

[…]

[…]

[…]

[…]

Turundus

tuhandetes eurodes

[…]

[…]

[…]

[…]

AMSi turundus

tuhandetes eurodes

0

0

0

0

Amortisatsioon

tuhandetes eurodes

0

[…]

[…]

[…]

Kulud kokku

tuhandetes eurodes

[…]

[…]

[…]

[…]

 

 

 

 

 

 

Netorahavoog

tuhandetes eurodes

[…]

[…]

[…]

[…]

Jääkväärtus

tuhandetes eurodes

0

0

0

0

Rahavood kokku

tuhandetes eurodes

[…]

[…]

[…]

[…]

 

 

 

 

 

 

Aastate arv, mille jooksul peab rahavoog laekuma

aastad

0,2

1,2

2,2

3,0

Diskontotegur

[…]

[…]

[…]

[…]

Nüüdispuhasväärtus

tuhandetes eurodes

[…]

 

 

 

Nüüdispuhasväärtus

miljonites eurodes

[…]

 

 

 

Allikas: Oxera aruanne, Vastus Euroopa Komisjoni taotlusele, 6. oktoober 2017

(111)

Oxera märkis, et 2000. aasta kokkuleppes ja lisakokkuleppes nr 2 sätestatud tasude alusel oleks lennujaam võinud eeldada lennundusega seotud tulusid kokku […] euro ulatuses. Lennundusega mitteseotud tulude puhul kasutas Oxera taas FLG äriplaani keskmisest stsenaariumist saadud teavet, mille kohaselt prognoositakse tulude püsimist 2010. aasta tasemel ja hinnatakse tulude suuruseks […] eurot.

(112)

Sama lähenemisviisi järgides prognoosis Oxera, et täiendavad tegevuskulud on kokku […] eurot. Turunduskulude arvutus põhines algse 2000. aasta kokkuleppe tingimustel, mille väärtused korrutati Ryanairi väljalendavate reisijate arvu asjaomase prognoosiga.

(113)

Põhjendustes 82–96 nimetatud põhjustel peab komisjon Oxera meetodit usaldusväärseks.

(114)

Komisjon märgib, et Oxera lisas lisakokkuleppe nr 2 arvutusse investeerimiskulud, mis koosnevad amortisatsioonikulude reisijatega seotud osast. Kulusid hinnatakse kavandatud investeeringute regressioonanalüüsi ja eeldatava reisijate arvu järgi vastavalt äriplaanile.

(115)

Komisjon märgib, et vastavalt FLG 2010. aasta äriplaani keskmisele stsenaariumile ei olnud investeeringud Ryanairile spetsiifilised, vaid neid oleks võinud kasutada teisedki lennuettevõtjad. Seetõttu ei olnud lisakokkuleppest nr 2 tulenevate lisakulude hulgas vaja investeerimiskulusid arvesse võtta. Nagu Saksamaa rõhutas, tegi FLG pidevalt jõupingutusi teiste lennuettevõtjate ligimeelitamiseks ja oli selles edukas, sest lennujaamas tegutses ka WizzAir. Lisaks märgib komisjon, et FLG-le ei seatud 2010. aasta kokkulepetes siiski investeeringute tegemise kohustust.

(116)

Nendel põhjustel teeb komisjon järelduse, et Lübecki lennujaama tehtud investeeringute liigitamata jätmine lisakokkuleppe nr 2 alla oli mõistlik. Komisjon märgib siiski ka seda, et isegi kui investeerimiskulud oleksid liigitatud kokkuleppe alla, oleks oodatav nüüdispuhasväärtus ikkagi positiivne, ulatudes […] euroni.

(117)

Lisaks sellele näitab Oxera tehtud tundlikkus analüüs positiivset nüüdispuhasväärtust järgmistes stsenaariumites:

a)

arvutades 10 % diskontomääraga (positiivne nüüdispuhasväärtus […] eurot);

b)

kasutades Ryanairi äriplaani keskmises stsenaariumis eelprognoositud reisijate arvu asemel tegelikku, tagantjärele kinnitatud reisijate arvu (positiivne nüüdispuhasväärtus […] eurot);

c)

kasutades äriplaanis eeldatud kulude asemel FLG 2000.–2010. aasta (37) tegelikest andmetest saadud tegevuskulusid (positiivne nüüdispuhasväärtus […] eurot).

(118)

Sellega seoses kehtivad põhjendustes 98–101 esitatud varasemad väited ka lisakokkuleppe nr 2 kohta.

(119)

Seepärast leiab komisjon, et lisakokkulepe nr 2 oli eelvaates tõenäoliselt kasumlik. Selgelt positiivse mõju tõttu võib kokkulepet vaadelda ka osana lennujaama pikaajaliselt kasumlikkusele keskenduvast üldstrateegiast.

6.2.5.   Hindamise tulemus

(120)

Esitatud teabele tuginedes leiab komisjon, et FLG-l oli võimalik oodata 2010. aastal Ryanairiga sõlmitud kokkulepetest positiivse lisatulemuse suurenemist.

(121)

Lisaks sellele võib põhjendatult eeldada, et lisakokkuleppe nr 1 kasumlikkus oleks pidevalt suurenev isegi siis, kui võtta arvesse AMSiga sõlmitud turundusteenuste kokkulepet.

(122)

Seepärast leiab komisjon, et FLG tegutses Ryanairiga 2010. aasta kokkuleppeid sõlmides turumajanduse tingimustes tegutseva ettevõtjana. Need kokkulepped ei anna seega ühtegi majanduslikku eelist, mida Ryanair ei oleks saanud tavapärastel turutingimustel.

7.   JÄRELDUS

(123)

Komisjon jõudis järeldusele, et 2010. aasta lisakokkulepped ei anna Ryanairile majanduslikku eelist. Seega ei kujuta ei lisakokkulepe nr 1 ega lisakokkulepe nr 2 endast riigiabi aluslepingu artikli 107 lõike 1 tähenduses,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Äriühingute Ryanair Ltd ja Flughafen Lübeck GmbH vahel 29. märtsil 2010 sõlmitud lisakokkulepe nr 1 ei kujuta endast riigiabi aluslepingu artikli 107 lõike 1 tähenduses.

Artikkel 2

Äriühingute Ryanair Ltd ja Flughafen Lübeck GmbH vahel 31. oktoobril 2010 sõlmitud lisakokkulepe nr 2 ei kujuta endast riigiabi aluslepingu artikli 107 lõike 1 tähenduses.

Artikkel 3

Käesolev otsus on adresseeritud Saksamaa Liitvabariigile.

Brüssel, 22. veebruar 2018

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Margrethe VESTAGER


(1)  ELT C 241, 10.8.2012, lk 56.

(2)  ELT C 287, 29.11.2007, lk 27.

(3)  ELT C 295, 7.12.2007, lk 29.

(4)  SGF on vabaühendus, mis on registreeritud vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. mai 2003. aasta direktiivile 2003/35/EÜ, milles sätestatakse üldsuse kaasamine teatavate keskkonnaga seotud kavade ja programmide koostamisse ning muudetakse nõukogu direktiive 85/337/EMÜ ja 96/61/EÜ seoses üldsuse kaasamisega ning õiguskaitse kättesaadavusega (ELT L 156, 25.6.2003, lk 17).

(5)  Enne menetluse algatamist uuriti riigiabijuhtumite CP 31/2009 (SA.27585) ja CP 162/2010 (SA.31149) meetmeid.

(6)  Komisjoni 22. veebruari 2012. aasta otsus riigiabi SA.27585 ja SA.31149 (2012/C) (ex NN/2011, ex CP 31/2009 ja CP 162/2010) kohta, Väidetav riigiabi Lübecki lennujaamale, äriühingule Infratil ja lennujaama kasutavatele lennuettevõtjatele (Ryanair, Wizz Air ja teised) – Saksamaa – Kutse märkuste esitamiseks vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 108 lõikele 2 (ELT C 241, 10.8.2012, lk 56).

(7)  Komisjoni 7. veebruari 2017. aasta otsus (EL) 2017/2336 riigiabi SA.21877 (C 24/2007), SA.27585 (2012/C) ja SA.31149 (2012/C) kohta – Saksamaa – Väidetav riigiabi Flughafen Lübeck GmbH-le, äriühingule Infratil Limited, Ryanairile ja lennujaama kasutavatele lennuettevõtjatele (ELT L 339, 19.12.2017, lk 1).

(8)  Vt otsuse (EL) 2017/2336 põhjendus 186.

(9)  Oxera aruanne, Turumajanduse tingimustes tegutseva ettevõtja kriteeriumi täitmise majanduslik hindamine – Lübecki lennujaam, 6. veebruar 2015.

(10)  Take-Off Konzept – Flughafen Lübeck GmbH, 21. detsember 2009, lk 23.

(*1)  Konfidentsiaalne teave.

(11)  Kohtuotsus, Üldkohus, 3. märts 2010, Bundesverband deutscher Banken vs. komisjon („Helaba I“), T-163/05, ECLI:EU:T:2010:59.

(12)  Kohtuotsus, Euroopa Kohus, 16. mai 2002, Prantsusmaa vs. komisjon („Stardust Marine“), C-482/99, ECLI:EU:C:2002:294.

(13)  Oxera aruanne, Turumajanduse tingimustes tegutseva ettevõtja kriteeriumi täitmise majanduslik hindamine – Lübecki lennujaam, 6. veebruar 2015; Oxera aruanne, Vastus Euroopa Komisjoni taotlusele, 6. oktoober 2017.

(14)  Vt nt kohtuotsus, Euroopa Kohus, 11. juuli 1996, Syndicat français de l'Express international (SFEI) jt vs. La Poste jt, C-39/94, ECLI:EU:C:1996:285, punkt 60.

(15)  Samas.

(16)  Komisjoni teatis „Suunised lennujaamadele ja -ettevõtjatele antava riigiabi kohta“ (ELT C 99, 4.4.2014, lk 3).

(17)  Vt 2014. aasta lennundussuuniste punkt 53.

(18)  Vt 2014. aasta lennundussuuniste punkt 59.

(19)  Vt komisjoni 27. jaanuari 2010. aasta otsus 2011/60/EL riigiabi C 12/08 (ex NN 74/07) kohta – Slovakkia – Bratislava lennujaama ja Ryanairi vaheline leping, põhjendused 88 ja 89 (ELT L 27, 1.2.2011, lk 24).

(20)  Kasumlikkuse võrdlusanalüüsi kohta (vastupidiselt hinnakujundusele) selles valdkonnas vt kohtuotsus, Üldkohus, 3. juuli 2014, Hispaania Kuningriik jt vs. komisjon, T-319/12 ja T-321/12, ECLI:EU:T:2014:604, punkt 44.

(21)  Teiste hinnatavate kriteeriumide kohta vt 2014. aasta lennundussuuniste punkt 60.

(22)  Vt 2014. aasta lennundussuuniste punktid 61 ja 63.

(23)  Vt näiteks komisjoni 23. juuli 2014. aasta otsus (EL) 2015/1227 riigiabi SA.22614 (C 53/07) kohta, mida Prantsusmaa on andnud Pau-Béarni kaubandus-tööstuskojale ning ettevõtjatele Ryanair, Airport Marketing Services ja Transavia (ELT L 201, 30.7.2015, lk 109).

(24)  Vt ka kohtuotsus, Üldkohus, 15. september 1998, BP Chemicals Limited vs. komisjon („BP Chemicals“), T-11/95, ECLI:EU:T:1998:199, punktid 170 ja 171; komisjoni 19. detsembri 2012. aasta otsus riigiabi juhtumi SA.35378 (2012/N) kohta – Saksamaa – Berlin Brandenburgi lennujaama rahastamine (ELT C 36, 8.2.2013, lk 10), põhjendused 14–33.

(25)  Kohtuotsus, Euroopa Kohus, 16. mai 2002, Prantsusmaa vs. komisjon („Stardust Marine“), C-482/99, ECLI:EU:C:2002:294, punkt 71.

(26)  Kohtuotsus, Üldkohus, 17. detsember 2008, Ryanair Ltd vs. komisjon („Charleroi“), T-196/04, ECLI:EU:T:2008:585, punkt 59.

(27)  Vt 2014. aasta lennundussuuniste punkt 63.

(28)  Oxera aruanne, Turumajanduse tingimustes tegutseva ettevõtja kriteeriumi täitmise majanduslik hindamine – Lübecki lennujaam, 6. veebruar 2015; Oxera aruanne, Vastus Euroopa Komisjoni taotlusele, 6. oktoober 2017.

(29)  Flughafen Lübeck – Fortschreibung des Takeoff-Konzepts inkl. Business- und Investitionsplanung, 10. märts 2010.

(30)  Vt Take-OFF Konzept – Flughafen Lübeck GmbH, 21. detsember 2009. See eeldus on kooskõlas ka Ryanairi 2009. aasta kirjaga FLG-le, milles kirjeldatakse Ryanairi erinevaid kohustusi seoses tulevase koostööga.

(31)  Oxera 6. veebruari 2015. aasta aruande kohaselt on positiivne ka mõlema lisakokkuleppe nüüdispuhasväärtus, kui prognoosid põhinevad äriplaani parima juhu stsenaariumil.

(32)  Vt 2014. aasta lennundussuuniste punkt 64.

(33)  Samas.

(34)  Komisjon märgib, et see tulemus eeldab lennundusega mitteseotud tulude suurenemist reisija kohta ligikaudu […] tasemelt lennundusega seotud tuludest, mis võeti 2000. aasta kokkuleppe aluseks, ligikaudu […] tasemele 2010. aastal. Võttes arvesse äritegevuse kasvu Lübecki lennujaamas pärast 2000. aastat, peab komisjon seda eeldust mõistlikuks.

(35)  Vt 2014. aasta lennundussuuniste punkt 64.

(36)  Vt 2014. aasta lennundussuuniste punkt 64. Komisjoni 23. juuli 2014. aasta otsus (EL) 2015/1226 riigiabi SA.33963 (2012/C) (ex 2012/NN) kohta, mida Prantsusmaa on andnud Angoulême'i kaubandus-tööstuskojale ning ettevõtjatele SNC-Lavalin, Ryanair ja Airport Marketing Services (ELT L 201, 30.7.2015, lk 48). Komisjoni 1. oktoobri 2014. aasta otsus (EL) 2015/1584 riigiabi SA.23098 (C 37/07) (ex NN 36/07) kohta, mida Itaalia rakendas ettevõtja Società di Gestione dell'Aeroporto di Alghero So.Ge.A.AL S.p.A. ja mitme Alghero lennujaamas tegutseva lennuettevõtja suhtes (ELT L 250, 25.9.2015, lk 38). Komisjoni 1. oktoobri 2014. aasta otsus (EL) 2016/2069 meetmete SA.14093 (C76/2002) kohta, mida Belgia võttis Brussels South Charleroi Airporti ja Ryanairi kasuks (ELT L 325, 30.11.2016, lk 63).

(37)  Oxera sõnul ei saanud ta FLG-lt andmeid, mis hõlmavad ajavahemikku pärast 2010. aastat.


Parandused

21.9.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 238/112


Euroopa Parlamendi ja nõukogu 10. märtsi 2010. aasta direktiivi 2010/13/EL (audiovisuaalmeedia teenuste osutamist käsitlevate liikmesriikide teatavate õigus- ja haldusnormide koordineerimise kohta (audiovisuaalmeedia teenuste direktiiv)) parandused

( Euroopa Liidu Teataja L 95, 15. aprill 2010 )

1)

Kogu direktiivi tekstis asendatakse sõna „teleringhääling“ asjaomases käändes sõnaga „televisiooniteenus“ sobivas käändes.

2)

Kogu direktiivi tekstis asendatakse sõna „ringhäälinguorganisatsioon“ asjaomases käändes sõnadega „televisiooniteenuse osutaja“ sobivas käändes.

3)

Kogu direktiivi tekstis asendatakse sõnad „audiovisuaalne äriline teadaanne“ asjaomases käändes ja arvus sõnadega „audiovisuaalne äriteade“ sobivas käändes ja arvus.

4)

Leheküljel 1 põhjenduses 5 ja leheküljel 10 põhjenduses 94

asendatakse

sõnad „meedia pluralism“ asjaomases käändes sõnadega „meedia mitmekesisus“ sobivas käändes.

5)

Leheküljel 2 põhjenduses 12 ja leheküljel 4 põhjenduses 34

asendatakse

sõna „meediapluralism“ asjaomases käändes sõnadega „meedia mitmekesisus“ sobivas käändes.

6)

Leheküljel 3 põhjendustes 21 ja 22 ning leheküljel 15 artikli 5 punktis c

asendatakse

sõna „veebileht“ asjaomases käändes ja arvus sõnaga „veebisait“ sobivas käändes ja arvus.

7)

Leheküljel 6 põhjenduses 46

asendatakse

„(46)

Puudega inimeste ja vanemate inimeste õigus osaleda ja olla kaasatud liidu sotsiaal- ja kultuuriellu on lahutamatult seotud kättesaadavate audiovisuaalmeedia teenuste osutamisega. Kättesaadavus peaks hõlmama muu hulgas viipekeelt, subtiitreid, audiokirjeldust ning kergesti mõistetavat menüüjuhtimist, kuid ei pruugi olla nendega piiratud.“

järgmisega:

„(46)

Puudega inimeste ja vanemate inimeste õigus osaleda ja olla kaasatud liidu sotsiaal- ja kultuuriellu on lahutamatult seotud ligipääsetavate audiovisuaalmeedia teenuste osutamisega. Ligipääsetavus peaks hõlmama muu hulgas viipekeelt, subtiitreid, audiokirjeldust ning kergesti mõistetavat menüüjuhtimist, kuid ei pruugi olla nendega piiratud.“

8)

Leheküljel 10 põhjenduses 87

asendatakse

sõna „tipptunni“ sõnadega „vaadatavuse tippaja“.