ISSN 1977-0650 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 189 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
61. aastakäik |
Sisukord |
|
II Muud kui seadusandlikud aktid |
Lehekülg |
|
|
RAHVUSVAHELISED LEPINGUD |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
MÄÄRUSED |
|
|
* |
||
|
* |
Komisjoni määrus (EL) 2018/1049, 25. juuli 2018, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 396/2005 I lisa ( 1 ) |
|
|
|
OTSUSED |
|
|
* |
||
|
|
RAHVUSVAHELISTE LEPINGUTEGA LOODUD ORGANITE VASTU VÕETUD AKTID |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
RAHVUSVAHELISED LEPINGUD
26.7.2018 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 189/1 |
Teave Euroopa Liidu ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepingu, mis käsitleb täiendavaid norme seoses Sisejulgeolekufondi osaks oleva välispiiride ja viisade rahastamisvahendiga aastateks 2014–2020, jõustumise kohta
Euroopa Liidu ja Šveitsi Konföderatsiooni vaheline leping jõustub 1. augustil 2018, pärast lepingu artikli 19 lõikes 3 sätestatud menetluse lõpuleviimist 17. juulil 2018.
26.7.2018 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 189/2 |
NÕUKOGU OTSUS (EL) 2018/1047,
16. juuli 2018,
ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Singapuri Vabariigi vahelise partnerlus- ja koostöölepingu liidu nimel allkirjastamise kohta
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikleid 207 ja 212 koostoimes artikli 218 lõikega 5,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu andis 25. novembril 2004 komisjonile loa pidada Singapuri Vabariigiga läbirääkimisi partnerlus- ja koostöölepingu („leping“) üle. |
(2) |
Läbirääkimised viidi lõpule ja leping parafeeriti 14. oktoobril 2013. |
(3) |
Leping tuleks allkirjastada, eeldusel et see sõlmitakse hilisemal kuupäeval. Lepingule on lisatud kaaskiri, mis on lepingu lahutamatu osa ning mis tuleks allkirjastada lepinguga samal ajal, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Singapuri Vabariigi vahelise partnerlus- ja koostöölepingu ja sellele lisatud kaaskirja liidu nimel allkirjastamiseks antakse luba, eeldusel et nimetatud leping sõlmitakse (1).
Artikkel 2
Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik(ud), kes on volitatud lepingule ja sellele lisatud kaaskirjale liidu nimel alla kirjutama.
Artikkel 3
Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle vastuvõtmist.
Brüssel, 16. juuli 2018
Nõukogu nimel
eesistuja
F. MOGHERINI
(1) Lepingu tekst avaldatakse koos selle sõlmimise otsusega.
MÄÄRUSED
26.7.2018 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 189/3 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2018/1048,
18. juuli 2018,
millega kehtestatakse suutlikkusel põhineva navigatsiooni suhtes kohaldatavad õhuruumi kasutamise nõuded ja käitamisprotseduurid
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. veebruari 2008. aasta määrust (EÜ) nr 216/2008, mis käsitleb tsiviillennunduse valdkonna ühiseeskirju ja millega luuakse Euroopa Lennundusohutusamet ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 91/670/EMÜ, määrus (EÜ) nr 1592/2002 ning direktiiv 2004/36/EÜ (1), eriti selle artikli 8b lõiget 6,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Lennundussektori jätkuv suurenemine esitab olemasolevale õhuruumile üha suuremaid nõudmisi ning suurendab vajadust kasutada õhuruumi võimalikult tõhusalt ja tulemuslikult. Suutlikkusel põhineva navigatsiooni (edaspidi „PBN“) rakendamine lennuliikluse korraldamisel ja aeronavigatsiooniteenuste osutamisel (edaspidi „ATM/ANS-teenused“) võib suurendada lennuohutust, läbilaskevõimet ja tõhusust ATS-marsruutide optimeerimise ja instrumentaallähenemise protseduuride kaudu. Selleks et saada eespool nimetatud kasu ja suurendada Euroopa lennuliikluse juhtimisvõrgu tulemuslikkust, tuleks kehtestada PBNi suhtes kohaldatavad õhuruumi kasutamise ühtlustatud nõuded ja käitamisprotseduurid. |
(2) |
Suutlikkusel põhineva navigatsiooniga (PBN) seotud nõuded ja protseduurid peaksid põhinema Rahvusvahelise Tsiviillennunduse Organisatsiooni (ICAO) väljatöötatud eeskirjadel ning neid tuleks rakendada kooskõlas ICAO üleilmse aeronavigatsioonikava (ICAO Global Air Navigation Plan) (2) ja Euroopa lennuliikluse korraldamise (ATM) üldkavaga (3). |
(3) |
Komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 923/2012 (4) lisas, eelkõige selle punkti SERA.5015 alapunktiga a, komisjoni määruse (EL) nr 965/2012 (5) III lisas, eelkõige selle punkti ORO.GEN.110 alapunktiga d, ja komisjoni määruse (EÜ) nr 216/2008 (mida rakendatakse komisjoni määruse (EL) nr 452/2014 (6) I lisaga), eelkõige selle punktiga TCO.205) artikli 9 lõikega 1 nõutakse, et õhusõidukil peavad olema kavandatava lennumarsruudi või protseduuri jaoks sobivad seadmed ning lennumeeskonnal asjakohane kvalifikatsioon. Lisaks nendele nõuetele tuleks kehtestada ühised õhuruumi kasutamise nõuded, millega määratakse kindlaks vastavad lennuprotseduurid ja -marsruudid. |
(4) |
PBNi rakendamine suure liiklustihedusega lähenemisaladel, nagu on ette nähtud komisjoni rakendusmäärusega (EL) nr 716/2014 (7), peaks parandama lähenemistrajektoori täpsust ning hõlbustama liiklusjärjekorra varasemat kindlaksmääramist, tänu millele väheneb kütusekulu ja keskkonnamõju laskumise ning saabumise etapis. Rakendamise hõlbustamiseks peaksid käesoleva määruse nõuded olema kooskõlas rakendusmääruse (EL) nr 716/2014 nõuetega. |
(5) |
Tuleks edendada satelliidipõhiste tugisüsteemide, eelkõige Euroopa Geostatsionaarse Navigatsioonilisasüsteemi (EGNOS) kasutamist, pidades silmas asjaolu, et lennuohutus- ja kulutõhususkaalutlustel tuleks toetada vertikaaljuhendamisega täppislähenemise (edaspidi „LPV“) käitamismiinimumide kasutuselevõttu. Samuti tuleks hõlbustada muid PBN-suutlikkusega seotud käitamistoiminguid ja näha lisaks LPV miinimumväärtustele ette ka muud miinimumväärtused. |
(6) |
Euroopa lennumarsruutide võrgustiku parendamise kava koostamisel peab võrgustiku haldaja, millele on osutatud komisjoni määruses (EL) nr 677/2011 (8), kõnealuse määruse kohaselt kasutama kooskõlastatud otsustusmenetlust. ATM/ANS-teenuste osutamisel vastavalt käesolevale määrusele peaks võrgustiku haldaja tegema ATM/ANS-teenuste osutajatega koostööd eelkõige selle tagamiseks, et marsruutide üleminekul võrgustikku või sealt väljumisel kasutatavad ATS-marsruudid oleksid kooskõlas teenindatavate marsruutide suhtes kohaldatava standardse instrumentaalväljumise (SID) marsruudi ja standardse instrumentaalsaabumise (STAR) marsruudi spetsifikatsiooniga. |
(7) |
Käesolevas määruses sätestatud nõuded, mida ATM/ANS-teenuste osutajad kohaldavad PBNi rakendamise suhtes, peaksid eelkõige sisaldama asjakohaseid nõudeid kõikide 3D-lähenemisprotseduuriga rajalõpualade kohta, ja juhul, kui asjaomased teenuseosutajad on kehtestanud SID- või STAR-marsruudid, kõnealuste marsruutide rakendamise kohta. Selliste nõuete kehtestamine võib teatavatel juhtudel siiski kaasa tuua tõsiseid negatiivseid tagajärgi, mis kaaluvad üles võimaliku kasu ohutuse, suutlikkuse ja tõhususe valdkonnas. Sel juhul peaks ATM/ANS-teenuste osutajatel olema lubatud kõnealustest nõuetest kõrvale kalduda ja kohaldada teatavaid alternatiivnõudeid, mis on sellistes konkreetsetes olukordades kasutamiseks sobivamad ja mis samas aitavad saada eespool nimetatud kasu võimalikult palju. |
(8) |
Peale selle tuleks ohutu ja sujuva ülemineku huvides võimaldada ATM/ANS-teenuste osutajatel mõistliku ajavahemiku jooksul kasutada oma teenuste pakkumisel lisaks PBNile ka muid vahendeid, järgides käesoleva määruse nõudeid. Siiski ei tohiks alates 1. juunist 2030 muude vahendite kasutamist enam lubada, välja arvatud eriolukorra meetmete kehtestamise korral, kui on vaja ratsionaliseerida ATM/ANS-teenuste osutamist ning vältida eelkõige õhuruumi kasutajate jaoks navigatsiooniseadmete mitmekihilisusest tulenevaid tarbetuid kulusid. |
(9) |
Ohutuse huvides tuleks tagada, et üleminek suutlikkusel põhinevat navigatsiooni kasutavate ATM/ANS-teenuste osutamisele vastavalt käesoleva määruse nõuetele oleks sujuv ja kooskõlastatud. ATM/ANS-teenuste osutajad peaksid seega võtma kõik vajalikud meetmed, et saavutada kõnealune eesmärk õigel ajal ja tulemuslikult. Need meetmed peaksid hõlmama üleminekukava koostamist ja selle ajakohastamist teenuseosutaja poolt, et võtta arvesse kõiki üleminekuga seotud asjakohaseid arengusuundi. Eespool nimetatud üleminekukavad ja kõik nende olulised ajakohastamised, mille tõttu neid kavasid tuleb märkimisväärselt muuta ning mis võivad oluliselt mõjutada huvitatud isikute huve, tuleks kehtestada pärast konsulteerimist huvitatud isikutega, et võtta vajaduse korral arvesse nende seisukohti, ja pärast heakskiitmist pädeva asutuse poolt, et tagada käesolevas määruses, eriti selle artikli 4 lõikes 1 sätestatud nõuete täitmine. |
(10) |
Erandjuhtudel võib pärast käesolevas määruses sätestatud PBN-nõuete rakendamist siiski tekkida olukordi, kus ATM/ANS-teenuste osutajatel ei ole ootamatutel ja neist sõltumatutel põhjustel võimalik osutada oma teenuseid kooskõlas kõnealuste nõuetega. Ilma et see piiraks nende teenuseosutajate kohustust võtta kõik nende käsutuses olevad mõistlikud meetmed, et takistada selliste olukordade teket ja taastada käesoleva määruse nõuete täitmine nii kiiresti kui võimalik, peaksid kõnealused teenuseosutajad, juhul kui selline olukord siiski tekib, võtma vajalikud eriolukorra meetmed, et neil oleks võimalik jätkata oma teenuste ohutut osutamist, kasutades muid vahendeid, eelkõige tavapäraseid navigatsiooniprotseduure. |
(11) |
Asjaomastele isikutele on vaja anda piisavalt aega käesoleva määruse nõuete täitmiseks. Nõuet minna täielikult üle PBNi kasutamisele tuleks kohaldada alates asjakohasest hilisemast kuupäevast, et anda piisavalt aega ohutuks ja sujuvaks üleminekuks. Alates asjakohasest hilisemast kuupäevast tuleks kohaldada ka lisas sisalduvaid teatavaid sätteid, võttes arvesse täiendavat aega, mida asjaomased isikud vajavad kõnealuste nõuetega kohanemiseks. |
(12) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed põhinevad Euroopa Lennundusohutusameti arvamusel, mis on esitatud kooskõlas määruse (EÜ) nr 216/2008 artikli 17 lõike 2 punktiga b ja artikli 19 lõikega 1. |
(13) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 549/2004 (9) artikli 5 alusel asutatud komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Reguleerimisese ja kohaldamisala
(1) Käesolevas määruses kehtestatakse suutlikkusel põhineva navigatsiooni suhtes kohaldatavad õhuruumi kasutamise nõuded ja käitamisprotseduurid.
(2) Käesolevat määrust kohaldatakse lennuliikluse korraldamise ja aeronavigatsiooniteenuste (edaspidi „ATM/ANS-teenused“) osutajate ning lennuväljade käitajate (edaspidi „ATM/ANS-teenuste osutajad“) suhtes, kes vastutavad instrumentaallähenemise protseduuride või lennuliiklusteeninduse marsruutide (edaspidi „ATS-marsruudid“) kehtestamise eest, osutades teenuseid mõnes järgmises õhuruumis:
a) |
lepingu kohaldamisalasse kuuluva territooriumi kohal asuv õhuruum; |
b) |
õhuruum, kus liikmesriigid vastutavad aeronavigatsiooniteenuste osutamise eest vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 551/2004 (10) artikli 1 lõikele 3. |
Artikkel 2
Mõisted
Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:
(1) „suutlikkusel põhinev navigatsioon (PBN)“– määruse (EL) nr 965/2012 artikli 2 punktis 5 määratletud suutlikkusel põhinev navigatsioon;
(2) „ATS-marsruut“– rakendusmääruse (EL) nr 923/2012 artikli 2 punktis 46 määratletud ATS-marsruut;
(3) „instrumentaallähenemise protseduur“– rakendusmääruse (EL) nr 923/2012 artikli 2 punktis 90 määratletud instrumentaallähenemise protseduur;
(4) „tavapärased navigatsiooniprotseduurid“– ATS-marsruudid ja instrumentaallähenemisprotseduurid, mille puhul kasutatakse maapealseid navigatsiooniseadmeid, mis ei võimalda täita käesolevas määruses sätestatud PBN-nõudeid;
(5) „instrumentaalrada“– rakendusmääruse (EL) nr 139/2014 (11) I lisa punktis 22 määratletud instrumentaalrada;
(6) „navigatsiooninõuded“– õhusõidukile ja lennumeeskonnale esitatavad nõuded, mida on vaja selleks, et toetada suutlikkusele põhinevat navigatsiooni kindlaksmääratud õhuruumis;
(7) „nõutava navigatsioonitäpsuse (RNP) X nõuded“– piirkondlikul navigatsioonil põhinevad nõuded, mis hõlmavad navigatsioonitäpsuse jälgimist ja asjaomase häiresüsteemi kasutamist pardal ning mille puhul „X“ tähistab horisontaalse navigatsiooni täpsust meremiilides või käitamisliiki ja nõutavaid funktsioone;
(8) „horisontaalne navigatsioon (LNAV)“, „horisontaalne navigatsioon/vertikaalne navigatsioon (LNAV/VNAV)“ ja „vertikaaljuhendamisega täppislähenemine (LPV)“– märgistused, mida kasutatakse eri tüüpi käitamismiinimumide tähistamiseks lähenemiskaartidel, kus kirjeldatakse ülemaailmsel satelliitnavigatsioonisüsteemil (GNSS) põhinevaid ja RNP-lähenemisprotseduuride (RNP APCH) hulka liigitatud lähenemisprotseduure;
(9) „fikseeritud raadius (RF)“– kindlaksmääratud tähist ümbritsev konstantse raadiusega trajektoor, mis lõpeb fikseeritud punktis;
(10) „2D-lähenemine“– rakendusmääruse (EL) nr 923/2012 artikli 2 punktis 90 määratletud instrumentaallähenemisprotseduur, mis liigitatakse mittetäppislähenemisprotseduuride hulka;
(11) „3D-lähenemine“– rakendusmääruse (EL) nr 923/2012 artikli 2 punktis 90 määratletud instrumentaallähenemise protseduur, mis liigitatakse vertikaalinformatsiooniga lähenemisprotseduuride või täppislähenemisprotseduuride hulka;
(12) „satelliidipõhine tugisüsteem (SBAS)“– suure ulatusega tugisüsteem, mille kaudu GNSSi kasutaja saab satelliidipõhiselt saatjalt lisateavet;
(13) „piirkondliku navigatsiooni (RNAV) X nõuded“– piirkondlikul navigatsioonil põhinevad nõuded, mis ei hõlma navigatsioonitäpsuse jälgimist ja asjaomase häiresüsteemi kasutamist pardal ning mille puhul „X“ tähistab horisontaalse navigatsiooni täpsust meremiilides;
(14) „standardse instrumentaalsaabumise (STAR) marsruut“– instrumentaallennureeglite kohane kindlaksmääratud saabumismarsruut, mis ühendab olulist punkti (tavaliselt ATS-marsruudil) punktiga, kust saab alustada avaldatud instrumentaallähenemisprotseduuri;
(15) „standardse instrumentaalväljumise (SID) marsruut“– instrumentaallennureeglite kohane kindlaksmääratud väljumismarsruut, mis ühendab lennuvälja konkreetse olulise punktiga (tavaliselt kindlaksmääratud ATS-marsruudil), kus algab lennu marsruudietapp;
(16) „navigatsioonifunktsioon“– navigatsioonisüsteemi üksikasjalikult kindlaksmääratud suutlikkus, mis peab vastama õhuruumis kavandatavate käitamistoimingute vajadustele.
Artikkel 3
PBN-nõuded
ATM/ANS-teenuste osutajad peavad vastama suutlikkusel põhineva navigatsiooni rakendamise nõuetele, mis on sätestatud lisa PBN-osas.
Artikkel 4
Üleminekumeetmed
1. ATM/ANS-teenuste osutajad võtavad vajalikud meetmed, et tagada oma teenuste puhul sujuv ja ohutu üleminek suutlikkusel põhineva navigatsiooni kasutamisele kooskõlas artikliga 3.
Need meetmed hõlmavad üleminekukava koostamist ja rakendamist. ATM/ANS-teenuste osutajad ajakohastavad oma üleminekukava.
Üleminekukava on kooskõlas Euroopa lennuliikluse korraldamise üldkava ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 550/2004 (12) artiklis 15a osutatud ühisprojektidega.
2. ATM/ANS-teenuste osutajad konsulteerivad üleminekukava ja selle olulise ajakohastamise projektide puhul kõikide järgmiste isikutega ning võtavad vajaduse korral arvesse nende seisukohti:
a) |
lennuvälja käitajad, õhuruumi kasutajad ja asjaomaseid õhuruumikasutajaid esindavad organisatsioonid, keda kõnealuste ATM/ANS-teenuste osutamine mõjutab; |
b) |
määruse (EL) nr 677/2011 artikli 3 lõikes 1 osutatud võrgustiku haldaja; |
c) |
ATM/ANS-teenuste osutajad, kes osutavad oma teenuseid külgnevates õhuruumiosades. |
3. Pärast lõikes 2 osutatud konsulteerimist esitavad ATM/ANS-teenuste osutajad konsultatsiooni tulemused ning üleminekukava või selle olulise ajakohastamise projekti heakskiitmiseks asjaomase õhuruumi eest vastutavale pädevale asutusele.
Pädev asutus kontrollib, kas üleminekukava või selle olulise ajakohastamise projekt vastab käesoleva määruse nõuetele, pidades eelkõige silmas seda, kas projekti puhul on vajaduse korral arvesse võetud õhuruumi kasutajate, sealhulgas riiklikke õhusõidukeid käitavate õhuruumikasutajate seisukohti. Asjaomase pädeva asutuse liikmesriik võib ette näha, et selline kontrollimine toimub koostöös kõnealuse liikmesriigi muude asjaomaste asutustega.
Kõnealune pädev asutus teatab ATM/ANS-teenuste osutajatele kontrolli tulemustest ilma põhjendamatu viivituseta. ATM/ANS-teenuste osutajad ei kehtesta ega rakenda üleminekukavasid ega nende olulisi ajakohastamisi enne, kui kõnealune pädev asutus on neile teatanud, et üleminekukava või selle olulise ajakohastamise projekt on heaks kiidetud.
Artikkel 5
Täielik üleminek PBNi kasutamisele
1. ATM/ANS-teenuste osutajad ei tohi osutada oma teenuseid, kasutades tavapäraseid navigatsiooniprotseduure, või osutada selliseid suutlikkusel põhineva navigatsiooni teenuseid, mis ei ole kooskõlas lisa punkti AUR.PBN.2005 nõuetega.
2. Lõike 1 kohaldamine ei piira artikli 6 kohaldamist ega ATM/ANS-teenuste osutajate õigust kasutada oma teenuste osutamisel maandumissüsteeme, mis võimaldavad teostada määruse (EL) nr 965/2012 I lisa punktides 14, 15 ja 16 määratletud CAT II, CAT IIIA või CAT IIIB tüüpi lähenemistoiminguid.
Artikkel 6
Eriolukorra meetmed
ATM/ANS-teenuste osutajad võtavad vajalikud meetmed selle tagamiseks, et nad suudaksid jätkata teenuste osutamist muude vahendite abil, kui ootamatutel ja nendest sõltumatutel põhjustel tekib olukord, kus nad ei saa GNSSi või muid suutlikkusel põhineva navigatsiooni meetodeid enam kasutada, mistõttu teenuste osutamine vastavalt artiklile 3 ei ole võimalik. Kõnealused meetmed hõlmavad eelkõige tavapäraste navigatsioonivahendite võrgustiku ning sellega seotud seire- ja sidetaristu säilitamist.
Artikkel 7
Jõustumine ja kohaldamine
1. Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
2. Käesolevat määrust kohaldatakse alates 3. detsembrist 2020.
Erandina lõikest 1 nähakse ette järgmine:
a) |
artiklit 5 kohaldatakse alates 6. juunist 2030; |
b) |
rakendusmääruse (EL) nr 716/2014 punktis 1.2.1 loetletud lennuväljade puhul ning muude lennuväljade rajalõpualade puhul, mille teenindamiseks kasutatakse täppislähenemisprotseduure, kohaldatakse lisa punkti AUR.PBN.2005 alapunkti 1 alates 25. jaanuarist 2024; |
c) |
kõikide instrumentaallähenemist kasutavate rajalõpualade puhul kohaldatakse lisa punkti AUR.PBN.2005 alapunkti 4 alates 25. jaanuarist 2024 ühe kindlaksmääratud SID- või STAR-marsruudi suhtes ning alates 6. juunist 2030 kõikide kindlaksmääratud SID- või STAR-marsruutide suhtes; |
d) |
lennutasandist FL 150 allapoole jäävate ATS-marsruutide puhul kohaldatakse lisa punkti AUR.PBN.2005 alapunkti 6 alates 25. jaanuarist 2024. |
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 18. juuli 2018
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) ELT L 79, 13.3.2008, lk 1.
(2) ICAO dokument 9750.
(3) Komisjoni 3. mai 2013. aasta rakendusmäärus (EL) nr 409/2013, milles käsitletakse ühisprojektide määratlemist, juhtimiskorra kehtestamist ja Euroopa lennuliikluse korraldamise üldkava elluviimist toetavate stiimulite väljaselgitamist (ELT L 123, 4.5.2013, lk 1).
(4) Komisjoni 26. septembri 2012. aasta rakendusmäärus (EL) nr 923/2012, millega kehtestatakse ühised lennureeglid ning aeronavigatsiooniteenuseid ja -protseduure käsitlevad käitamissätted ning muudetakse rakendusmäärust (EL) nr 1035/2011 ning määruseid (EÜ) nr 1265/2007, (EÜ) nr 1794/2006, (EÜ) nr 730/2006, (EÜ) nr 1033/2006 ja (EL) nr 255/2010 (ELT L 281, 13.10.2012, lk 1).
(5) Komisjoni 5. oktoobri 2012. aasta määrus (EL) nr 965/2012, millega kehtestatakse lennutegevusega seotud tehnilised nõuded ja haldusmenetlused vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 216/2008 (ELT L 296, 25.10.2012, lk 1).
(6) Komisjoni 29. aprilli 2014. aasta määrus (EL) nr 452/2014, millega kehtestatakse kolmandate riikide käitajate lennutegevusega seotud tehnilised nõuded ja haldusmenetlused vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 216/2008 (ELT L 133, 6.5.2014, lk 12).
(7) Komisjoni 27. juuni 2014. aasta rakendusmäärus (EL) nr 716/2014 Euroopa lennuliikluse korraldamise üldkava rakendamist toetava ühise katseprojekti kehtestamise kohta (ELT L 190, 28.6.2014, lk 19).
(8) Komisjoni 7. juuli 2011. aasta määrus (EL) nr 677/2011, millega kehtestatakse lennuliikluse korraldamise (ATM) võrgustiku funktsioonide üksikasjalikud rakenduseeskirjad ja muudetakse määrust (EL) nr 691/2010 (ELT L 185, 15.7.2011, lk 1).
(9) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 10. märtsi 2004. aasta määrus (EÜ) nr 549/2004, millega sätestatakse raamistik ühtse Euroopa taeva loomiseks (raammäärus) (ELT L 96, 31.3.2004, lk 1).
(10) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 551/2004, 10. märts 2004, õhuruumi korraldamise ja kasutamise kohta ühtses Euroopa taevas (õhuruumi määrus) (ELT L 96, 31.3.2004, lk 20).
(11) Komisjoni 12. veebruari 2014. aasta määrus (EL) nr 139/2014, millega kehtestatakse lennuväljadega seotud nõuded ja haldusmenetlused vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 216/2008 (ELT L 44, 14.2.2014, lk 1).
(12) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 550/2004, 10. märts 2004, aeronavigatsiooniteenuste osutamise kohta ühtses Euroopa taevas (teenuse osutamise määrus) (ELT L 96, 31.3.2004, lk 10).
LISA
PBN-ALAJAGU – Suutlikkusel põhinev navigatsioon
AUR.PBN.1005 Reguleerimisese
Käesolevas alajaos sätestatakse ATM/ANS-teenuste osutajatele esitatavad nõuded suutlikkusel põhineva navigatsiooni (PBN) rakendamiseks vastavalt artiklile 3.
AUR.PBN.2005 Marsruudid ja protseduurid
(1) |
ATM/ANS-teenuste osutajad kehtestavad kõikide instrumentaalraja lõppude suhtes RNP-lähenemisprotseduuride (RNP APCH) nõuetele vastavad lähenemisprotseduurid, sealhulgas LNAV, LNAV/VNAV ja LPV miinimumväärtused ning, kui see on liikluse tiheduse või keerukuse tõttu vajalik, fikseeritud raadiusega (RF) protseduuriosad. |
(2) |
Erandina alapunktist (1) kehtestavad ATM/ANS-teenuste osutajad selliste instrumentaalraja lõppude suhtes, kus 3D-lähenemise kasutuselevõtt on maapinna reljeefi, takistuste või lennuliikluse hajutamise tingimuste tõttu ülemäära keeruline, RNP-lähenemisprotseduuride (RNP APCH) nõuetele vastavad 2D-lähenemisprotseduurid. Sel juhul võivad nad lisaks eespool nimetatud 2D-lähenemisprotseduuridele kehtestada ka nõutava navigatsioonitäpsusega ja nõutava loaga lähenemise (RNP AR APCH) nõuetele vastavad 3D-lähenemisprotseduurid. |
(3) |
Erandina alapunktist (1) kehtestavad ATM/ANS-teenuste osutajad selliste instrumentaalraja lõppude suhtes, kus satelliidipõhine tugisüsteem (SBAS) nõuetekohaselt ei levi, RNP APCH lähenemisprotseduurid, sealhulgas LNAV ja LNAV/VNAV miinimumväärtused. ATM/ANS-teenuste osutajad kehtestavad selliste instrumentaalraja lõppude suhtes LPV miinimumväärtused hiljemalt 18 kuu jooksul alates kuupäevast, mil tagatakse satelliidipõhise tugisüsteemi nõuetekohane levi. |
(4) |
Kui ATM/ANS-teenuste osutajad on kehtestanud SID- või STAR-marsruudid, kohaldavad nad kõnealuste marsruutide suhtes RNAV 1 nõudeid. |
(5) |
Erandina alapunktist 4 kohaldavad ATM/ANS-teenuste osutajad juhul, kui nad on kehtestanud SID- või STAR-marsruudid ning kui lennuliikluse läbilaskevõime ja ohutuse tagamiseks tiheda ning keeruka liikluse või keeruka reljeefiga käitamiskeskkonnas tuleb kohaldada kõnealuses alapunktis osutatud nõuetest rangemaid suutlikkusnõudeid, kõnealuste marsruutide suhtes RNP 1 nõudeid, mis muu hulgas hõlmavad üht või mitut järgmist täiendavat navigatsioonifunktsiooni:
|
(6) |
Kui ATM/ANS-teenuste osutajad on marsruudi käitamise toimingute jaoks kindlaks määranud ATS-marsruudid, kohaldatakse kõnealuste marsruutide suhtes RNAV 5 nõudeid. |
(7) |
Erandina alapunktidest 4 ja 6 kohaldavad ATM/ANS-teenuste osutajad juhul, kui nad on tiivikõhusõidukite jaoks kindlaks määranud ATS-, SID- või STAR-marsruudid, kõnealuste marsruutide suhtes RNP 0.3, RNAV 1 või RNP 1 nõudeid. Sel juhul on neil õigus valida, missugust nõuetekogumit nende kolme hulgast soovitakse kohaldada. |
26.7.2018 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 189/9 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2018/1049,
25. juuli 2018,
millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 396/2005 I lisa
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. veebruari 2005. aasta määrust (EÜ) nr 396/2005 taimses ja loomses toidus ja söödas või nende pinnal esinevate pestitsiidide jääkide piirnormide ja nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ muutmise kohta (1), ning eriti selle artiklit 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Sellised taimsed ja loomsed tooted, mille suhtes kohaldatakse määruses (EÜ) nr 396/2005 sätestatud pestitsiidide jääkide piirnorme ning kõnealuse määruse sätteid, on loetletud kõnealuse määruse I lisas. |
(2) |
Määruse (EÜ) nr 396/2005 I lisa asendati komisjoni määruse (EL) 2018/62 (2) alusel. |
(3) |
Määrusega (EL) 2018/62 lisati muu hulgas I lisa B osasse toode „redisepealsed“ ning seoti see toode sama lisa A osas esitatud kaubaga „lehtkapsad“. Järelikult kohaldatakse lehtkapsaste puhul kehtivaid jääkide piirnorme ka redisepealsete suhtes. |
(4) |
Hiljutise kogutud teabe põhjal võib oletada, et lehtkapsa puhul kehtivad jääkide piirnormid ei pruugi redisepealsete puhul iga kord sobida ning et redisepealsetega tuleks asjakohase jäägi piirnormi määramiseks teha eraldi jäägikatsed. |
(5) |
Seega on asjakohane, et enne kui algab lehtkapsa puhul kehtivate jääkide piirnormide kohaldamine redisepealsete suhtes, kehtestatakse üleminekuperiood, et saaks koguda vajalikud andmed. Seepärast tuleks lisada määruse (EÜ) nr 396/2005 I lisa B osa toote „redisepealsed“ juurde uus joonealune märkus (3). |
(6) |
Seega tuleks määruse (EÜ) nr 396/2005 I lisa vastavalt muuta. |
(7) |
Selleks et tagada, et määrusega (EL) 2018/62 lisatud muudatusega, milles käsitletakse redisepealseid, ei kaasneks tarbetuid kaubandushäireid, ning et oleks võimalik müüa tooteid, mille saagikoristus algab 2018. aasta kevadel, tuleks hakata käesolevat määrust kohaldama alates 1. aprillist 2018. |
(8) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 396/2005 I lisa B osas lisatakse kande „redisepealsed“ juurde kuuluv järgmine joonealune märkus (3):
„(3) |
Jääkide piirnorme kohaldatakse redisepealsete suhtes alates 1. jaanuarist 2022.“ |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 1. aprillist 2018.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 25. juuli 2018
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) ELT L 70, 16.3.2005, lk 1.
(2) Komisjoni 17. jaanuari 2018. aasta määrus (EL) 2018/62, millega asendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 396/2005 I lisa (ELT L 18, 23.1.2018, lk 1)
OTSUSED
26.7.2018 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 189/11 |
NÕUKOGU OTSUS (EL) 2018/1050,
16. juuli 2018,
millega nimetatakse ametisse kuus Ühendkuningriigi esitatud Regioonide Komitee liiget ja neli asendusliiget
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 305,
võttes arvesse Ühendkuningriigi valitsuse ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu võttis 26. jaanuaril 2015, 5. veebruaril 2015 ja 23. juunil 2015 vastu otsused (EL) 2015/116 (1), (EL) 2015/190 (2) ja (EL) 2015/994 (3), millega nimetatakse ametisse Regioonide Komitee liikmed ja asendusliikmed ajavahemikuks 26. jaanuarist 2015 kuni 25. jaanuarini 2020. Nõukogu otsusega (EL) 2017/664 (4) nimetati 3. aprillil 2017 Mick ANTONIW asemel liikmeks Victoria HOWELL ja Patricia FERGUSONI asemel liikmeks John Robert LAMONT. |
(2) |
Seoses Victoria HOWELLSI, Robert BRIGHTI, John LAMONTI, Robert Ian Neilson GORDONI, Corrie MCCHORDI ja Jill SHORTLANDI ametiaja lõppemisega on Regioonide Komitees vabanenud kuus liikmekohta. |
(3) |
Seoses Sherma BATSONI, Ronald Arvon HUGHESI ja Kay TWITCHENI ametiaja lõppemisega on Regioonide Komitees on vabanenud kolm asendusliikme kohta. |
(4) |
Seoses Doreen HUDDARTI nimetamisega Regioonide Komitee liikmeks on Regioonide Komitees vabanenud asendusliikme koht, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Regioonide Komiteesse nimetatakse järelejäänud ametiajaks, mis kestab kuni 25. jaanuarini 2020 või kuni kuupäevani, mil Ühendkuningriik astub EList välja, olenevalt sellest, kumb kuupäev on varasem, järgmised isikud:
a) |
liikmetena:
|
b) |
asendusliikmetena:
|
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Brüssel, 16. juuli 2018
Nõukogu nimel
eesistuja
J. BOGNER-STRAUSS
(1) Nõukogu 26. jaanuari 2015. aasta otsus (EL) 2015/116 Regioonide Komitee liikmete ja asendusliikmete ametisse nimetamise kohta ajavahemikuks 26. jaanuarist 2015 kuni 25. jaanuarini 2020 (ELT L 20, 27.1.2015, lk 42).
(2) Nõukogu 5. veebruari 2015. aasta otsus (EL) 2015/190 Regioonide Komitee liikmete ja asendusliikmete ametisse nimetamise kohta ajavahemikuks 26. jaanuarist 2015 kuni 25. jaanuarini 2020 (ELT L 31, 7.2.2015, lk 25).
(3) Nõukogu 23. juuni 2015. aasta otsus (EL) 2015/994, millega nimetatakse ametisse Regioonide Komitee liikmed ja asendusliikmed ajavahemikuks 26. jaanuarist 2015 kuni 25. jaanuarini 2020 (ELT L 159, 25.6.2015, lk 70).
(4) Nõukogu 3. aprilli 2017. aasta otsus (EL) 2017/664, millega nimetatakse ametisse kuus Ühendkuningriigi esitatud Regioonide Komitee liiget ja neli asendusliiget (ELT L 94, 7.4.2017, lk 38).
RAHVUSVAHELISTE LEPINGUTEGA LOODUD ORGANITE VASTU VÕETUD AKTID
26.7.2018 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 189/13 |
EUROOPA ÜHENDUSE JA AMEERIKA ÜHENDRIIKIDE VAHELISE VASTASTIKUSE TUNNUSTAMISE LEPINGUGA LOODUD ÜHISKOMITEE OTSUS nr 55/2017,
5. juuni 2018,
mis on seotud vastavushindamisasutuste lisamisega elektromagnetilist ühilduvust käsitlevasse valdkonnalisasse [2018/1051]
ÜHISKOMITEE,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse ja Ameerika Ühendriikide vahelist vastastikuse tunnustamise lepingut, eriti selle artikleid 7 ja 14,
ning arvestades, et ühiskomitee peab tegema otsuse vastavushindamisasutuse või -asutuste lisamiseks valdkonnalisasse,
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
1. |
A liites nimetatud vastavushindamisasutus lisatakse elektromagnetilist ühilduvust käsitleva valdkonnalisa V jao veerus „EÜ pääs USA turule“ esitatud vastavushindamisasutuste loendisse. |
2. |
Pooled on kokku leppinud, milliseid tooteid ja vastavushindamismenetlusi liites A nimetatud vastavushindamisasutuse loendisse lisamine hõlmab, ja vastutavad nende andmete ajakohastamise eest. |
Käesolev otsus on koostatud kahes eksemplaris ja sellele kirjutavad alla ühiskomitee esindajad, kes on volitatud poolte nimel lepingut muutma. Käesolev otsus jõustub viimase allkirja andmise kuupäeval.
Ameerika Ühendriikide nimel
James C. SANFORD
Washington, 30. mai 2018
Euroopa Liidu nimel
Ignacio IRUARRIZAGA
Brüssel, 5. juuni 2018
A LIIDE
Elektromagnetilist ühilduvust käsitleva valdkonnalisa V jao veerus „EÜ pääs USA turule“ esitatud vastavushindamisasutuste loendisse lisatud EÜ vastavushindamisasutus
|
26.7.2018 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 189/14 |
EUROOPA ÜHENDUSE JA AMEERIKA ÜHENDRIIKIDE VAHELISE VASTASTIKUSE TUNNUSTAMISE LEPINGUGA LOODUD ÜHISKOMITEE OTSUS nr 56/2017,
5. juuni 2018,
mis on seotud vastavushindamisasutuste lisamisega elektromagnetilist ühilduvust käsitlevasse valdkonnalisasse [2018/1052]
ÜHISKOMITEE,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse ja Ameerika Ühendriikide vahelist vastastikuse tunnustamise lepingut, eriti selle artikleid 7 ja 14,
ning arvestades, et ühiskomitee peab tegema otsuse vastavushindamisasutuse või -asutuste lisamiseks valdkonnalisasse,
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
1. |
A liites nimetatud vastavushindamisasutused lisatakse elektromagnetilist ühilduvust käsitleva valdkonnalisa V jao veerus „EÜ pääs USA turule“ esitatud vastavushindamisasutuste loendisse. |
2. |
Lepinguosalised on kokku leppinud, milliseid tooteid ja vastavushindamismenetlusi A liites nimetatud vastavushindamisasutuste loendisse lisamine hõlmab, ja vastutavad nende andmete ajakohastamise eest. |
Käesolev otsus on koostatud kahes eksemplaris ja sellele kirjutavad alla ühiskomitee esindajad, kes on volitatud poolte nimel lepingut muutma. Käesolev otsus jõustub viimase allkirja andmise kuupäeval.
Ameerika Ühendriikide nimel
James C. SANFORD
Washington, 30. mai 2018
Euroopa Liidu nimel
Ignacio IRUARRIZAGA
Brüssel, 5. juuni 2018
A LIIDE
Elektromagnetilist ühilduvust käsitleva valdkonnalisa V jao veerus „EÜ pääs USA turule“ esitatud vastavushindamisasutuste loendisse lisatud EÜ vastavushindamisasutus
|
|
|
|
|
|
|
26.7.2018 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 189/17 |
EUROOPA ÜHENDUSE JA AMEERIKA ÜHENDRIIKIDE VAHELISE VASTASTIKUSE TUNNUSTAMISE LEPINGUGA LOODUD ÜHISKOMITEE OTSUS nr 57/2017,
5. juuni 2018,
mis on seotud vastavushindamisasutuste lisamisega elektromagnetilist ühilduvust käsitlevasse valdkonnalisasse [2018/1053]
ÜHISKOMITEE,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse ja Ameerika Ühendriikide vahelist vastastikuse tunnustamise lepingut, eriti selle artikleid 7 ja 14,
ning arvestades, et ühiskomitee peab tegema otsuse vastavushindamisasutuse või -asutuste lisamiseks valdkonnalisasse,
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
1. |
A liites nimetatud vastavushindamisasutused lisatakse elektromagnetilist ühilduvust käsitleva valdkonnalisa V jao veerus „EÜ pääs USA turule“ esitatud vastavushindamisasutuste loendisse. |
2. |
Lepinguosalised on kokku leppinud, milliseid tooteid ja vastavushindamismenetlusi A liites nimetatud vastavushindamisasutuste loendisse lisamine hõlmab, ja vastutavad nende andmete ajakohastamise eest. |
Käesolev otsus on koostatud kahes eksemplaris ja sellele kirjutavad alla ühiskomitee esindajad, kes on volitatud poolte nimel lepingut muutma. Käesolev otsus jõustub viimase allkirja andmise kuupäeval.
Ameerika Ühendriikide nimel
James C. SANFORD
Washington, 30. mai 2018
Euroopa Liidu nimel
Ignacio IRUARRIZAGA
Brüssel, 5. juuni 2018
A LIIDE
Elektromagnetilist ühilduvust käsitleva valdkonnalisa V jao veerus „EÜ pääs USA turule“ esitatud vastavushindamisasutuste loendisse lisatud EÜ vastavushindamisasutused
|
|
|
26.7.2018 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 189/19 |
EUROOPA ÜHENDUSE JA AMEERIKA ÜHENDRIIKIDE VAHELISE VASTASTIKUSE TUNNUSTAMISE LEPINGUGA LOODUD ÜHISKOMITEE OTSUS nr 58/2017,
5. juuni 2018,
mis on seotud vastavushindamisasutuste lisamisega elektromagnetilist ühilduvust käsitlevasse valdkonnalisasse [2018/1054]
ÜHISKOMITEE,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse ja Ameerika Ühendriikide vahelist vastastikuse tunnustamise lepingut, eriti selle artikleid 7 ja 14,
ning arvestades, et ühiskomitee peab tegema otsuse vastavushindamisasutuse või -asutuste lisamiseks valdkonnalisasse,
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
1. |
A liites nimetatud vastavushindamisasutused lisatakse elektromagnetilist ühilduvust käsitleva valdkonnalisa V jao veerus „EÜ pääs USA turule“ esitatud vastavushindamisasutuste loendisse. |
2. |
Lepinguosalised on kokku leppinud, milliseid tooteid ja vastavushindamismenetlusi A liites nimetatud vastavushindamisasutuste loendisse lisamine hõlmab, ja vastutavad nende andmete ajakohastamise eest. |
Käesolev otsus on koostatud kahes eksemplaris ja sellele kirjutavad alla ühiskomitee esindajad, kes on volitatud poolte nimel lepingut muutma. Käesolev otsus jõustub viimase allkirja andmise kuupäeval.
Ameerika Ühendriikide nimel
James C. SANFORD
Washington, 30. mai 2018
Euroopa Liidu nimel
Ignacio IRUARRIZAGA
Brüssel, 5. juuni 2018
A LIIDE
Elektromagnetilist ühilduvust käsitleva valdkonnalisa V jao veerus „EÜ pääs USA turule“ esitatud vastavushindamisasutuste loendisse lisatud EÜ vastavushindamisasutused
|
|
|
|
|
|
26.7.2018 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 189/21 |
EUROOPA ÜHENDUSE JA AMEERIKA ÜHENDRIIKIDE VAHELISE VASTASTIKUSE TUNNUSTAMISE LEPINGUGA LOODUD ÜHISKOMITEE OTSUS nr 59/2018,
5. juuni 2018,
mis on seotud vastavushindamisasutuste lisamisega elektromagnetilist ühilduvust käsitlevasse valdkonnalisasse [2018/1055]
ÜHISKOMITEE,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse ja Ameerika Ühendriikide vahelist vastastikuse tunnustamise lepingut, eriti selle artikleid 7 ja 14,
ning arvestades, et ühiskomitee peab tegema otsuse vastavushindamisasutuse või -asutuste lisamiseks valdkonnalisasse,
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
1. |
A liites nimetatud vastavushindamisasutused lisatakse elektromagnetilist ühilduvust käsitleva valdkonnalisa V jao veerus „EÜ pääs USA turule“ esitatud vastavushindamisasutuste loendisse. |
2. |
Lepinguosalised on kokku leppinud, milliseid tooteid ja vastavushindamismenetlusi A liites nimetatud vastavushindamisasutuste loendisse lisamine hõlmab, ja vastutavad nende andmete ajakohastamise eest. |
Käesolev otsus on koostatud kahes eksemplaris ja sellele kirjutavad alla ühiskomitee esindajad, kes on volitatud poolte nimel lepingut muutma. Käesolev otsus jõustub viimase allkirja andmise kuupäeval.
Ameerika Ühendriikide nimel
James C. SANFORD
Washington, 30. mai 2018
Euroopa Liidu nimel
Ignacio IRUARRIZAGA
Brüssel, 5. juuni 2018
A LIIDE
Elektromagnetilist ühilduvust käsitleva valdkonnalisa V jao veerus „EÜ pääs USA turule“ esitatud vastavushindamisasutuste loendisse lisatud EÜ vastavushindamisasutused
|
|
26.7.2018 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 189/23 |
EUROOPA ÜHENDUSE JA AMEERIKA ÜHENDRIIKIDE VAHELISE VASTASTIKUSE TUNNUSTAMISE LEPINGUGA LOODUD ÜHISKOMITEE OTSUS nr 60/2018,
5. juuni 2018,
mis on seotud vastavushindamisasutuste lisamisega elektromagnetilist ühilduvust käsitlevasse valdkonnalisasse [2018/1056]
ÜHISKOMITEE,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse ja Ameerika Ühendriikide vahelist vastastikuse tunnustamise lepingut, eriti selle artikleid 7 ja 14,
ning arvestades, et ühiskomitee peab tegema otsuse vastavushindamisasutuse või -asutuste lisamiseks valdkonnalisasse,
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
1. |
A liites nimetatud vastavushindamisasutused lisatakse elektromagnetilist ühilduvust käsitleva valdkonnalisa V jao veerus „EÜ pääs USA turule“ esitatud vastavushindamisasutuste loendisse. |
2. |
Lepinguosalised on kokku leppinud, milliseid tooteid ja vastavushindamismenetlusi A liites nimetatud vastavushindamisasutuste loendisse lisamine hõlmab, ja vastutavad nende andmete ajakohastamise eest. |
Käesolev otsus on koostatud kahes eksemplaris ja sellele kirjutavad alla ühiskomitee esindajad, kes on volitatud poolte nimel lepingut muutma. Käesolev otsus jõustub viimase allkirja andmise kuupäeval.
Ameerika Ühendriikide nimel
James C. SANFORD
Washington, 30. mai 2018
Euroopa Liidu nimel
Ignacio IRUARRIZAGA
Brüssel, 5. juuni 2018
A LIIDE
Elektromagnetilist ühilduvust käsitleva valdkonnalisa V jao veerus „EÜ pääs USA turule“ esitatud vastavushindamisasutuste loendisse lisatud EÜ vastavushindamisasutused
|
|
26.7.2018 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 189/25 |
EUROOPA ÜHENDUSE JA AMEERIKA ÜHENDRIIKIDE VAHELISE VASTASTIKUSE TUNNUSTAMISE LEPINGUGA LOODUD ÜHISKOMITEE OTSUS nr 61/2018,
5. juuni 2018,
mis on seotud vastavushindamisasutuste lisamisega elektromagnetilist ühilduvust käsitlevasse valdkonnalisasse [2018/1057]
ÜHISKOMITEE,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse ja Ameerika Ühendriikide vahelist vastastikuse tunnustamise lepingut, eriti selle artikleid 7 ja 14,
ning arvestades, et ühiskomitee peab tegema otsuse vastavushindamisasutuse või -asutuste lisamiseks valdkonnalisasse,
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
1. |
A liites nimetatud vastavushindamisasutus lisatakse elektromagnetilist ühilduvust käsitleva valdkonnalisa V jao veerus „EÜ pääs USA turule“ esitatud vastavushindamisasutuste loendisse. |
2. |
Pooled on kokku leppinud, milliseid tooteid ja vastavushindamismenetlusi liites A nimetatud vastavushindamisasutuse loendisse lisamine hõlmab, ja vastutavad nende andmete ajakohastamise eest. |
Käesolev otsus on koostatud kahes eksemplaris ja sellele kirjutavad alla ühiskomitee esindajad, kes on volitatud poolte nimel lepingut muutma. Käesolev otsus jõustub viimase allkirja andmise kuupäeval.
Ameerika Ühendriikide nimel
James C. SANFORD
Washington, 30. mai 2018
Euroopa Liidu nimel
Ignacio IRUARRIZAGA
Brüssel, 5. juuni 2018
A LIIDE
Elektromagnetilist ühilduvust käsitleva valdkonnalisa V jao veerus „EÜ pääs USA turule“ esitatud vastavushindamisasutuste loendisse lisatud EÜ vastavushindamisasutus
|
26.7.2018 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 189/26 |
EUROOPA ÜHENDUSE JA AMEERIKA ÜHENDRIIKIDE VAHELISE VASTASTIKUSE TUNNUSTAMISE LEPINGUGA LOODUD ÜHISKOMITEE OTSUS nr 62/2018,
5. juuni 2018,
mis on seotud vastavushindamisasutuse lisamisega elektromagnetilist ühilduvust käsitlevasse valdkonnalisasse ja telekommunikatsiooniseadmeid käsitlevasse valdkonnalisasse [2018/1058]
ÜHISKOMITEE,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse ja Ameerika Ühendriikide vahelist vastastikuse tunnustamise lepingut, eriti selle artikleid 7 ja 14,
ning arvestades, et ühiskomitee peab tegema otsuse vastavushindamisasutuse või -asutuste lisamiseks valdkonnalisasse,
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
1. |
A liites nimetatud vastavushindamisasutused lisatakse elektromagnetilist ühilduvust käsitleva valdkonnalisa V jao veerus „USA pääs EÜ turule“ esitatud vastavushindamisasutuste loendisse. |
2. |
B liites nimetatud vastavushindamisasutused lisatakse telekommunikatsiooniseadmeid käsitleva valdkonnalisa V jao veerus „USA pääs EÜ turule“ esitatud vastavushindamisasutuste loendisse. |
3. |
Pooled on kokku leppinud, milliseid tooteid ja vastavushindamismenetlusi A ja B liites nimetatud vastavushindamisasutuste loendisse lisamine hõlmab, ja vastutavad nende andmete ajakohastamise eest. |
Käesolev otsus on koostatud kahes eksemplaris ja sellele kirjutavad alla ühiskomitee esindajad, kes on volitatud poolte nimel lepingut muutma. Käesolev otsus jõustub viimase allkirja andmise kuupäeval.
Ameerika Ühendriikide nimel
James C. SANFORD
Washington, 30. mai 2018
Euroopa Liidu nimel
Ignacio IRUARRIZAGA
Brüssel, 5. juuni 2018
A LIIDE
Elektromagnetilist ühilduvust käsitleva valdkonnalisa V jao veerus „USA pääs EÜ turule“ esitatud vastavushindamisasutuste loendisse lisatud USA vastavushindamisasutused
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B LIIDE
Telekommunikatsiooniseadmeid käsitleva valdkonnalisa V jao veerus „USA pääs EÜ turule“ esitatud vastavushindamisasutuste loendisse lisatud USA vastavushindamisasutused
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|