ISSN 1977-0650 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 122 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
61. aastakäik |
Sisukord |
|
II Muud kui seadusandlikud aktid |
Lehekülg |
|
|
RAHVUSVAHELISED LEPINGUD |
|
|
* |
||
|
|
MÄÄRUSED |
|
|
* |
||
|
* |
Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2018/721, 16. mai 2018, millega muudetakse määrust (EL) nr 37/2010, et liigitada aine sigade prolaktiin selle jääkide piirnormi järgi ( 1 ) |
|
|
* |
Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2018/722, 16. mai 2018, millega muudetakse määrust (EL) nr 37/2010, et liigitada aine eprinomektiin selle jääkide piirnormi järgi ( 1 ) |
|
|
* |
Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2018/723, 16. mai 2018, millega muudetakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1099/2009 (loomade kaitse kohta surmamisel) I ja II lisa seoses madala õhurõhuga uimastamise heakskiitmisega ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
|
DIREKTIIVID |
|
|
* |
||
|
|
OTSUSED |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
Parandused |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
RAHVUSVAHELISED LEPINGUD
17.5.2018 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 122/1 |
Teatis ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ja teiselt poolt Armeenia Vabariigi vahelise ulatusliku ja laiendatud partnerluslepingu ajutise kohaldamise kohta
Ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ja teiselt poolt Armeenia Vabariigi vahelise ulatusliku ja laiendatud partnerluslepingu (1) (allkirjastatud Brüsselis 24. novembril 2017) järgmisi osasid kohaldatakse ajutiselt alates 1. juunist 2018 lepingu allkirjastamist ja ajutist kohaldamist käsitleva nõukogu otsuse (2) artikli 3 kohaselt selles ulatuses, milles need käsitlevad liidu pädevusse kuuluvaid küsimusi, sealhulgas liidu pädevust kujundada ja viia ellu ühist välis- ja julgeolekupoliitikat:
a) |
I jaotis; |
b) |
II jaotise artiklid 3, 4, 7 ja 8; |
c) |
III jaotise artikkel 12, artikli 14 lõige 1 ja artikkel 15; |
d) |
V jaotis:
|
e) |
VI jaotis, välja arvatud artikli 205 lõike 2 punktid b ja c ning artiklit 203 kohaldatakse ajutiselt ainult selles osas, mis puudutab otseinvesteeringuid; |
f) |
VII jaotis; |
g) |
VIII jaotis, välja arvatud artikli 380 lõige 1 selles ulatuses, milles nimetatud jaotise sätted on piiratud eesmärgiga tagada lepingu ajutine kohaldamine, ning |
h) |
I lisa, II lisa, välja arvatud taristu, rakendusmääruste ja tuumaenergiaga seotud viited Euratomile, III, VI, VIII, IX, X, XI ja XII lisad, samuti I protokolli VII jaotise (rahaline abi ning pettusevastased ja kontrollisätted), 2. peatükk (pettusevastased ja kontrollisätted) ning II protokoll (vastastikuse haldusabi kohta tolliküsimustes). |
(1) ELT L 23, 26.1.2018, lk 4.
(2) ELT L 23, 26.1.2018, lk 1.
MÄÄRUSED
17.5.2018 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 122/2 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2018/720,
16. mai 2018,
millega avatakse Islandilt pärit kodulinnulihale liidu tariifikvoot ja nähakse ette selle haldamine
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. oktoobri 2013. aasta määrust (EL) nr 952/2013, millega kehtestatakse liidu tolliseadustik, (1) eriti selle artikli 58 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Euroopa Liidu ja Islandi vahel on sõlmitud kirjavahetuse vormis leping, milles käsitletakse lisasoodustusi põllumajandustoodetega kauplemisel (edaspidi „leping“) ning mille sõlmimise aluseks on Euroopa Majanduspiirkonna lepingu artikkel 19 (2). Leping kiideti liidu nimel heaks nõukogu otsusega (EL) 2017/1913 (3). |
(2) |
Lepingu V lisas on ette nähtud, et Islandist pärit kodulinnuliha impordiks liitu avatakse aastased tollimaksuvabad kvoodid. |
(3) |
Otsuse (EL) 2017/1913 kohaselt peab leping jõustuma sellise seitsmenda kuu esimesel päeval, mis järgneb kuupäevale, mil lepinguosalised teatavad teineteisele, et nõutavad sisemenetlused on lõpule viidud. Viimane kõnealune teatamine toimus 19. oktoobril 2017. Seega peab leping jõustuma 1. mail 2018. Käesolevas määruses sätestatud meetmeid tuleks kohaldada alates lepingu jõustumise kuupäevast. |
(4) |
Lepingus on kindlaks määratud, et tariifikvooti kohaldatakse aasta vältel ja importi tuleks seega hallata kalendriaasta alusel. Kuna lepingut hakatakse kohaldama 1. maist 2018, tuleks kooskõlas lepingu V lisaga määrata kindlaks 2018. aastal ja sellele järgnevatel aastatel kohaldatava tariifikvoodi aastased kogused. |
(5) |
Tariifikvooti peaks haldama komisjon vabasse ringlusse lubamise deklaratsioonide aktsepteerimise kuupäevade kronoloogilise järjekorra alusel ning vastavalt komisjoni rakendusmääruses (EL) 2015/2447 (4) sätestatud tariifikvootide haldamise eeskirjadele. |
(6) |
Lepingus on sätestatud, et tariifikvootidega hõlmatud toodete suhtes tuleb kohaldada Euroopa Majandusühenduse ning Islandi Vabariigi vahelise lepingu protokolli nr 3 sätteid, nagu neid on muudetud EÜ-Islandi ühiskomitee otsusega nr 2/2005 (5). |
(7) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Islandilt pärit kodulinnulihale avatakse liidu tariifikvoot, mis on esitatud käesoleva määruse lisas.
Artikkel 2
Lisas esitatud tariifikvooti hallatakse vastavalt rakendusmääruse (EL) 2015/2447 artiklitele 49–54.
Artikkel 3
Käesolevas määruses sätestatud tariifikvoodi kasutamiseks peavad käesoleva määruse lisas loetletud tooted mutatis mutandis vastama päritolureeglitele ja muudele sätetele, mis on sätestatud Euroopa Majandusühenduse ning Islandi Vabariigi vahelise lepingu protokollis nr 3, nagu neid on muudetud EÜ-Islandi ühiskomitee otsusega nr 2/2005.
Artikkel 4
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 1. maist 2018.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 16. mai 2018
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) ELT L 269, 10.10.2013, lk 1.
(2) ELT L 274, 24.10.2017, lk 58.
(3) Nõukogu 9. oktoobri 2017. aasta otsus (EL) 2017/1913 Euroopa Liidu ja Islandi vahelise lisasoodustusi põllumajandustoodetega kauplemisel käsitleva kirjavahetuse vormis lepingu sõlmimise kohta (ELT L 274, 24.10.2017, lk 57).
(4) Komisjoni 24. novembri 2015. aasta rakendusmäärus (EL) 2015/2447, millega nähakse ette Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 952/2013 (millega kehtestatakse liidu tolliseadustik) teatavate sätete üksikasjalikud rakenduseeskirjad (ELT L 343, 29.12.2015, lk 58).
(5) EÜ-Islandi ühiskomitee 22. detsembri 2005. aasta otsus nr 2/2005, millega muudetakse lepingu protokolli nr 3 mõiste „päritolustaatusega tooted“ määratluse ja halduskoostöö meetodite kohta (ELT L 131, 18.5.2006, lk 1).
LISA
Kaupade kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitest olenemata tuleks toote kirjelduse sõnastust käsitleda vaid soovituslikuna ning sooduskava kohaldamisala käesoleva lisa mõistes on kindlaks määratud käesoleva määruse vastuvõtmise ajal kehtivate HSi rubriikidega, mis on esitatud tabeli teises veerus.
Jrk-nr |
HSi rubriik |
Toote kirjeldus |
Aasta tariifikvoodi maht (netomass tonnides) |
Kvoodi tollimaksumäär (%) |
09.0830 |
0207 |
Kodulinnuliha |
Alates 1.5.2018 kuni 31.12.2018: 100 Alates 1.1.2019 igal kalendriaastal: 300 |
0 |
17.5.2018 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 122/5 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2018/721,
16. mai 2018,
millega muudetakse määrust (EL) nr 37/2010, et liigitada aine sigade prolaktiin selle jääkide piirnormi järgi
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. mai 2009. aasta määrust (EÜ) nr 470/2009, milles sätestatakse ühenduse menetlused farmakoloogiliste toimeainete jääkide piirnormide kehtestamiseks loomsetes toiduainetes ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EMÜ) nr 2377/90 ning muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2001/82/EÜ ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 726/2004, (1) eriti selle artiklit 14 koostoimes artikliga 17,
võttes arvesse Euroopa Ravimiameti (edaspidi „ravimiamet“) arvamust, mille on sõnastanud veterinaarravimikomitee,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 470/2009 artiklis 17 on nõutud, et Euroopa Liidus loomakasvatuses kasutatavates biotsiidides või toiduloomade veterinaarravimites kasutamiseks ettenähtud farmakoloogiliste toimeainete jääkide piirnormid (edaspidi „jääkide piirnormid“) tuleb kehtestada määrusega. |
(2) |
Komisjoni määruse (EL) nr 37/2010 (2) lisa tabelis 1 on esitatud farmakoloogilised toimeained ja nende liigitus loomsetes toiduainetes sisalduvate jääkide piirnormide järgi. |
(3) |
Aine sigade prolaktiin ei ole sellesse tabelisse kantud. |
(4) |
Euroopa Ravimiametile on esitatud taotlus kehtestada sigade prolaktiini jääkide piirnormid sealiikide puhul. |
(5) |
Veterinaarravimite komitee arvamuse alusel on ravimiamet soovitanud, et inimtervise kaitseks ei ole sigade prolaktiini jääkide piirnormi kehtestamine sealiikide puhul vajalik. |
(6) |
Kooskõlas määruse (EÜ) nr 470/2009 artikliga 5 peab ravimiamet kaaluma, kas teatavas toiduaines leiduva farmakoloogilise toimeaine suhtes kehtestatud jääkide piirnormi saab kasutada teise samalt loomaliigilt pärit toiduaine puhul või kas ühe või mitme liigi osas kehtestatud farmakoloogilise toimeaine jääkide piirnormi saab kasutada muude liikide puhul. |
(7) |
Ravimiamet on seisukohal, et sigade prolaktiini liigituse „Piirnorme ei nõuta“ ekstrapoleerimine sigadelt teistele liikidele ei ole praegu ebapiisavate andmete tõttu asjakohane. |
(8) |
Seepärast tuleks määrust (EL) nr 37/2010 vastavalt muuta. |
(9) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas veterinaarravimite alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EL) nr 37/2010 lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 16. mai 2018
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) ELT L 152, 16.6.2009, lk 11.
(2) Komisjoni 22. detsembri 2009. aasta määrus (EL) nr 37/2010, mis käsitleb farmakoloogilisi toimeaineid ja nende liigitust loomsetes toiduainetes sisalduvate jääkide piirnormide järgi (ELT L 15, 20.1.2010, lk 1).
LISA
Määruse (EL) nr 37/2010 lisa tabelisse 1 lisatakse tähestikulises järjekorras kanne järgmise toimeaine kohta.
Farmakoloogiline toimeaine |
Markerjääk |
Loomaliik |
Jääkide piirnormid |
Sihtkoed |
Muud sätted (vastavalt määruse (EÜ) nr 470/2009 artikli 14 lõikele 7) |
Terapeutiline liigitus |
„Sigade prolaktiin |
EI KOHALDATA |
Sead |
Piirnorme ei nõuta |
EI KOHALDATA |
Suukaudseks kasutuseks vastsündinud põrsaste puhul kuni 0,2 mg looma kohta. Kasutuseks emiste puhul kogudoosiga kuni 5 mg looma kohta. |
Paljunemist mõjutavad ained“ |
17.5.2018 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 122/8 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2018/722,
16. mai 2018,
millega muudetakse määrust (EL) nr 37/2010, et liigitada aine eprinomektiin selle jääkide piirnormi järgi
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. mai 2009. aasta määrust (EÜ) nr 470/2009, milles sätestatakse ühenduse menetlused farmakoloogiliste toimeainete jääkide piirnormide kehtestamiseks loomsetes toiduainetes ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EMÜ) nr 2377/90 ning muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2001/82/EÜ ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 726/2004, (1) eriti selle artiklit 14 koostoimes artikliga 17,
võttes arvesse Euroopa Ravimiameti (edaspidi „ravimiamet“) arvamust, mille on sõnastanud veterinaarravimikomitee,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 470/2009 artiklis 17 on nõutud, et Euroopa Liidus loomakasvatuses kasutatavates biotsiidides või toiduloomade veterinaarravimites kasutamiseks ettenähtud farmakoloogiliste toimeainete jääkide piirnormid (edaspidi „jääkide piirnormid“) tuleb kehtestada määrusega. |
(2) |
Komisjoni määruse (EL) nr 37/2010 (2) lisa tabelis 1 on esitatud farmakoloogilised toimeained ja nende liigitus loomsetes toiduainetes sisalduvate jääkide piirnormide järgi. |
(3) |
Eprinomektiin on juba lisatud sellesse tabelisse lubatud toimeainena kõikide mäletsejaliste puhul, kohaldatav lihaskoe, rasvkoe, maksa, neerude ja piima suhtes. |
(4) |
Ravimiametile on esitatud taotlus laiendada olemasolevat eprinomektiini kannet kaladele. |
(5) |
Veterinaarravimikomitee arvamuse alusel soovitas ravimiamet kehtestada eprinomektiini jääkide piirnormi kalade puhul. |
(6) |
Kooskõlas määruse (EÜ) nr 470/2009 artikliga 5 peab ravimiamet kaaluma, kas teatavas toiduaines leiduva farmakoloogilise toimeaine suhtes kehtestatud jääkide piirnormi saab kasutada teise samalt loomaliigilt pärit toiduaine puhul või kas ühe või mitme liigi osas kehtestatud farmakoloogilise toimeaine jääkide piirnormi saab kasutada muude liikide puhul. |
(7) |
Ravimiamet on seisukohal, et eprinomektiini kande ekstrapoleerimine hobuste ja küülikute kudedele on asjakohane. |
(8) |
Seepärast tuleks määrust (EL) nr 37/2010 vastavalt muuta. |
(9) |
On asjakohane anda asjaomastele sidusrühmadele piisavalt aega võtta meetmeid, mis võivad olla vajalikud uue jääkide piirnormi järgimiseks. |
(10) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas veterinaarravimite alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EL) nr 37/2010 lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 16. juulist 2018.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 16. mai 2018
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) ELT L 152, 16.6.2009, lk 11.
(2) Komisjoni 22. detsembri 2009. aasta määrus (EL) nr 37/2010, mis käsitleb farmakoloogilisi toimeaineid ja nende liigitust loomsetes toiduainetes sisalduvate jääkide piirnormide järgi (ELT L 15, 20.1.2010, lk 1).
LISA
Määruse (EL) nr 37/2010 lisa tabelis 1 asendatakse toimeainet eprinomektiini käsitlev kanne järgmisega:
Farmakoloogiline toimeaine |
Markerjääk |
Loomaliik |
Jääkide piirnormid |
Sihtkoed |
Muud sätted (vastavalt määruse (EÜ) nr 470/2009 artikli 14 lõikele 7) |
Terapeutiline liigitus |
„Eprinomektiin |
Eprinomektiin B1a |
Kõik mäletsejalised, hobuslased |
50 μg/kg |
Lihaskude |
KIRJE PUUDUB |
Antiparasiitikumid / endo- ja ektoparasiitide vastased ained“ |
250 μg/kg |
Rasvkude |
|||||
1 500 μg/kg |
Maks |
|||||
300 μg/kg |
Neerud |
|||||
20 μg/kg |
Piim |
|||||
Kalad |
50 μg/kg |
Lihaskude ja nahk loomulikes proportsioonides |
||||
Küülikud |
50 μg/kg |
Lihaskude |
||||
250 μg/kg |
Rasvkude |
|||||
1 500 μg/kg |
Maks |
|||||
300 μg/kg |
Neerud |
17.5.2018 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 122/11 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2018/723,
16. mai 2018,
millega muudetakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1099/2009 (loomade kaitse kohta surmamisel) I ja II lisa seoses madala õhurõhuga uimastamise heakskiitmisega
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 24. septembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1099/2009 (loomade kaitse kohta surmamisel), (1) eriti selle artikli 4 lõiget 2 ja artikli 14 lõike 3 esimese lõigu punkti b,
olles konsulteerinud alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomiteega,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 1099/2009 I lisas on esitatud heakskiidetud uimastamismeetodite loetelu, nende kirjeldus ja teatavate meetodite puhul kohaldatavad erinõuded. |
(2) |
Määruse (EÜ) nr 1099/2009 II lisas on esitatud nõuded, mida kohaldatakse tapamajade planeeringu, konstruktsiooni ja sisseseade suhtes. |
(3) |
Olles saanud eraettevõtjalt taotluse, palus komisjon Euroopa Toiduohutusametilt (edaspidi „EFSA“) arvamust madalal õhurõhul toimiva süsteemiga uimastamise (edaspidi „kõnealune meetod“) kasutamise kohta broileritel (liha tootmiseks peetavad kanad). |
(4) |
Toiduohutusamet sätestas 25. oktoobril 2017 esitatud arvamuses (2) järgmist.
|
(5) |
Et pädevad asutused saaksid kõnealuse meetodi nõuetekohast kasutamist regulaarselt kontrollida, tuleks kehtestada kõnealuse meetodi jaoks erinõuded. |
(6) |
Lisaks äritegevuse eesmärgil toimuvale tapmisele peetakse kõnealust meetodit sobivaks ka kanade tapmiseks nende populatsiooni vähendamise korral. |
(7) |
Kõnealune meetod sobib ka muudel juhtudel, kui on vaja tappa palju kanu põhjustel, mis ei ole seotud rahvatervise, loomatervise, loomade heaolu või keskkonnaga. |
(8) |
Arvestades et loomade heaoluga seotud tulemuste seisukohast on kõnealune meetod võrdne vähemalt ühe juba heakskiidetud meetodiga, on seega vaja muuta määruse (EÜ) nr 1099/2009 I lisa. |
(9) |
Et kõnealust meetodit oleks võimalik efektiivselt kasutada ja kasutamist seirata, tuleb järgida teatavaid erinõudeid tapamajade planeeringu, konstruktsiooni ja sisseseade osas. Seetõttu tuleb muuta ka määruse (EÜ) nr 1099/2009 II lisa. |
(10) |
Seega tuleks määruse (EÜ) nr 1099/2009 I ja II lisa vastavalt muuta. |
(11) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EÜ) nr 1099/2009 muudetakse järgmiselt.
1) |
I lisa muudetakse järgmiselt:
|
2) |
II lisasse lisatakse punkt 7: „7) Madala õhurõhuga uimastamine 7.1. Madala õhurõhuga uimastamisel kasutatavad seadmed tuleb planeerida ja ehitada nii, et tekiks vaakumkamber, mis võimaldab aeglast järk-järgulist rõhu alandamist hapniku vähendamise ja miinimumrõhu säilitamise teel. 7.2. Süsteem peab olema varustatud mõõteseadmetega, mis mõõdavad, kuvavad ja salvestavad pidevalt absoluutset vaakumrõhku, kokkupuute aega, temperatuuri ja niiskust, ning millega saab anda selgelt nähtavaid ja kuuldavaid hoiatusi juhul, kui rõhk nõutavast tasemest kõrvale kaldub. Mõõteseade peab paiknema personali jaoks hästi nähtaval kohal.“ |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub päev pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 16. mai 2018
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) ELT L 303, 18.11.2009, lk 1.
(2) EFSA Journal 2017;15(12):5056.
17.5.2018 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 122/14 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2018/724,
16. mai 2018,
milles käsitletakse teatavaid kaubanduspoliitika meetmeid, mida kohaldatakse Ameerika Ühendriikidest pärit teatavate toodete suhtes
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. mai 2014. aasta määrust (EL) nr 654/2014, milles käsitletakse liidu õiguste rakendamist rahvusvaheliste kaubanduseeskirjade kohaldamisel ja jõustamisel ning millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 3286/94, millega kehtestatakse ühenduse meetmed ühise kaubanduspoliitika vallas, et tagada rahvusvahelistest kaubanduseeskirjadest, eeskätt Maailma Kaubandusorganisatsiooni egiidi all kehtestatud eeskirjadest tulenevate ühenduse õiguste kasutamine, (1) eelkõige selle artikli 4 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Ameerika Ühendriigid võtsid 8. märtsil 2018 vastu tähtajatud kaitsemeetmed, mis jõustusid 23. märtsil 2018 ja millega suurendati teatavate teras- ja alumiiniumtoodete imporditariife. 22. märtsil otsustati, et Euroopa Liidu puhul hakatakse suurendatud tariife kohaldama alates 1. maist 2018. |
(2) |
Ehkki USA nimetab kõnealuseid meetmeid turvameetmeteks, on põhimõtteliselt tegemist kaitsemeetmetega. Kõnealused meetmed kujutavad endast parandusmeedet, mis rikub Maailma Kaubandusorganisatsiooni (edaspidi „WTO“) asutamislepingust tulenevat kontsessioonide ja kohustuste tasakaalu ning piirab importi, et kaitsta omamaist tootmisharu välismaise konkurentsi eest ja tagada selle tootmisharu äriline edu. Tegemist on meetmetega, mille suhtes ei kohaldata 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe („GATT 1994“) julgeolekuerandeid ja mille võtmist ei ole võimalik julgeolekuerandiga põhjendada, samuti ei mõjuta julgeolekuerandid WTO asutamislepingu asjakohaste sätetega ette nähtud tasakaalustamisõigust. |
(3) |
WTO kaitsemeetmete lepingus on sätestatud, et kõikidel eksportivatel lepinguosalistel, kelle suhtes kohaldatakse kaitsemeedet, on õigus peatada sisuliselt samaväärsete kontsessioonide või muude kohustuste kohaldamine kaitsemeetme võtnud WTO liikme suhtes, kui konsultatsioonide käigus ei leita rahuldavat lahendust ja WTO kaubavahetuse nõukogu seda ei tauni. |
(4) |
Ameerika Ühendriikide ja Euroopa Liidu vahel WTO kaitsemeetmete lepingu artikli 8 ja artikli 12 lõike 3 kohaste konsultatsioonide käigus rahuldavat lahendust ei leitud (2). |
(5) |
Sisuliselt samaväärsete kontsessioonide või muude kohustuste peatamine liidu poolt peaks jõustuma pärast 30 päeva möödumist päevast, mil kaubavahetuse nõukogule saadeti sellekohane teatis, ning kui kaubavahetuse nõukogu seda ei tauni. Vastavalt WTO lepingule võib peatamisõigust kohaldada a) viivitamata, kui asjaomane kaitsemeede ei ole võetud impordi absoluutse kasvu tulemusena või ei vasta WTO lepingu asjakohastele sätetele, või b) pärast kolme aasta möödumist kaitsemeetme võtmise kuupäevast. |
(6) |
Komisjon kasutab vastavalt määruse (EL) nr 654/2014 artikli 4 lõikele 1 õigust peatada sisuliselt samaväärsete kontsessioonide või muude kohustuste kohaldamine, et tasakaalustada kontsessioone või muid kohustusi liidu ja kolmandate riikide vahelistes kaubandussuhetes. Asjakohane meede võetakse kaubanduspoliitika meetmete vormis, mis võivad muu hulgas hõlmata soodustariifide peatamist ja uute tollimaksude kehtestamist või olemasolevate tollimaksude suurendamist. |
(7) |
Asjakohaste kaubanduspoliitika meetmete kavandamisel ja valimisel kasutab komisjon vastavalt määruse (EL) nr 654/2014 artikli 4 lõike 2 punktile c ja artikli 4 lõikele 3 objektiivseid kriteeriume, mis vajaduse korral hõlmavad kavandatavate meetmete proportsionaalsust, nende potentsiaali aidata neid liidu tööstussektoreid, mida kaitsemeetmed negatiivselt mõjutavad, ning eesmärki minimeerida kaitsemeetmete negatiivset majanduslikku mõju liidule muu hulgas põhiliste toorainete osas. |
(8) |
Komisjon andis kooskõlas määruse (EL) nr 654/2014 artikliga 9 sidusrühmadele võimaluse väljendada oma seisukohti ja esitada teavet liidu asjaomaste majandushuvide kohta (3) |
(9) |
Ameerika Ühendriikide kaitsemeetmetel võib olla märkimisväärne negatiivne majanduslik mõju liidu asjaomastele tööstussektoritele. Kõnealused kaitsemeetmed vähendaksid oluliselt asjaomaste terase- ja alumiiniumtoodete liidust Ameerika Ühendriikidesse suunatud eksporti. 2017. aastal importis liit asjaomaseid teras- ja alumiiniumtooteid Ameerika Ühendriikidesse vähemalt 6,41 miljardi euro väärtuses (millest 5,30 miljardit eurot tuli terase koguimpordist ja 1,11 miljardit eurot alumiiniumi koguimpordist). |
(10) |
Seepärast on vastavalt WTO kaitsemeetmete lepingule asjakohane peatada sisuliselt samaväärsete kaubanduskontsessioonide kohaldamine teatavate toodete suhtes tasemel, mis on võrreldav tollimaksumääraga, mida Ameerika Ühendriigid kavatsevad kohaldada liidust imporditavate teras- ja alumiiniumtoodete suhtes, kuid ei ületa seda. |
(11) |
Seega võib komisjon võtta eraldi rakendusaktiga vastu otsuse peatada vajaduse korral või vajalikul määral kaubanduskontsessioonide kohaldamine, kehtestades teatavate Ameerika Ühendriikidest pärit toodete liitu importimise suhtes täiendavad tollimaksud. Komisjon peaks otsustama, millises ulatuses peatamist kohaldada, võttes arvesse põhjenduses 5 kirjeldatud ajapiiranguid ja seda, kas Ameerika Ühendriigid jätavad teatavad tooted või äriühingud kaitsemeetmete kohaldamisalast välja. |
(12) |
Põhjenduses 5 kirjeldatud ajapiiranguid arvesse võtte tuleks täiendavaid tollimakse kohaldada vajaduse korral või vajalikul määral kahes etapis. Esimeses etapis võib I lisas loetletud toodete impordi suhtes viivitamata kehtestada kuni 25 % suuruse väärtuselise imporditollimaksu, mida kohaldatakse seni, kuni Ameerika Ühendriigid lõpetavad kaitsemeetmete kohaldamise liidust pärit toodete suhtes. |
(13) |
Esimeses etapis kehtestatud väärtuselise tollimaksu kogusumma on samaväärne summaga, mis saadakse liidust Ameerika Ühendriikidesse suunatud süsinikterasest ja legeeritud terasest lehttoodete ning süsinikterasest ja legeeritud terasest ümarlattide (4) suhtes kohaldatava imporditollimaksu suurendamisest 25 % võrra (2,83 miljardit eurot liidust Ameerika Ühendriikidesse suunatud impordi koguväärtusest 2017. aastal) Need on terastooted, mille puhul Ameerika Ühendriigid ei ole võtnud kaitsemeetmeid impordi absoluutse kasvu tulemusena. |
(14) |
Teises etapis võib II lisas loetletud toodete impordi suhtes kehtestada kuni 10 %, 25 %, 35 % ja 50 % suuruse täiendava tollimaksu alates 23. märtsist 2021 või kuupäevast, mil WTO vaidluste lahendamise organ võtab vastu otsuse, et Ameerika Ühendriikide kaitsemeetmed ei ole kooskõlas WTO lepingu asjakohaste sätetega, või esitab sellekohase teate, kui see toimub varasemal kuupäeval, ja kohaldab täiendavat tollimaksu seni, kuni Ameerika Ühendriigid lõpetavad kaitsemeetmete kohaldamise. |
(15) |
Teises etapis kehtestatud väärtuselise tollimaksu kogusumma on samaväärne summaga, mis tuleneb Ameerika Ühendriikide poolt liidust pärit alumiiniumtoodete (5) suhtes kohaldatava tollimaksu suurendamisest 10 % võrra ning liidust pärit süsinikterasest ja legeeritud terasest torude ning ümarlattide, süsinikterasest ja legeeritud terasest pooltoodete ning roostevabast terasest toodete (6) suhtes kohaldatava imporditollimaksu suurendamisest 25 % võrra (3,58 miljardit eurot liidust Ameerika Ühendriikidesse suunatud impordi koguväärtusest, sh 2,47 miljardit eurot teraseimpordist ja 1,11 miljardit eurot alumiiniumiimpordist 2017. aastal). Need on tooted, mille puhul näib olevat tegemist impordi absoluutse kasvuga. |
(16) |
Kaubanduspoliitika meetmete ja asjaomaste toodete valimisel on arvesse võetud määruse (EL) nr 654/2014 artikli 4 lõike 2 punktis c ja artikli 4 lõikes 3 sätestatud kriteeriume. |
(17) |
Kuna kaubanduspoliitika meetmete koguväärtus ei ületa Ameerika Ühendriikide kaitsemeetmetega seotud liidu impordi koguväärtust, nagu on kirjeldatud põhjendustes 9 ja 10, on need Ameerika Ühendriikide kaitsemeetmetega proportsionaalsed ega lähe vajalikust kaugemale. Lisaks kohaldatakse esialgu ainult väikest osa täiendavate tollimaksude kogusummast, nagu on kirjeldatud põhjendustes 12 ja 13. |
(18) |
Asjaomased kaubanduspoliitika meetmed peaksid aitama neid liidu tööstussektoreid, mida Ameerika Ühendriikide kaitsemeetmed negatiivselt mõjutavad. |
(19) |
Kaubanduspoliitika meetmeid kohaldatakse selliste Ameerika Ühendriikidest pärit toodete suhtes, mille tarnetest liit olulisel määral ei sõltu. Kaubanduspoliitika meetmeid võib kohaldada ka terase- ja alumiiniumisektorite suhtes. Selline lähenemisviis aitab võimalikult suurel määral vältida meetmete negatiivset mõju liidu turul tegutsevatele ettevõtjatele, sealhulgas tarbijatele. |
(20) |
Täiendava tollimaksuga ei maksustata tooteid, millele on välja antud tollimaksuvabastusega või vähendatud tollimaksuga impordilitsents enne käesoleva määruse jõustumist. |
(21) |
Täiendatavat tollimaksu ei kehtestata toodetele, mille puhul importija saab tõendada, et need eksporditi Ameerika Ühendriikidest liitu enne täiendavate tollimaksude kohaldamise kuupäeva. |
(22) |
Käesolev määrus ei mõjuta küsimust, kas Ameerika Ühendriikide kaitsemeetmed on kooskõlas WTO asjakohaste sätetega. |
(23) |
Võttes arvesse WTO kehtestatud tähtaegu ja käesoleva õigusakti ennetavat iseloomu, on asjakohane, et see jõustuks Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval. |
(24) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2015/1843 (7) kohaselt moodustatud kaubandustõkete komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Komisjon saadab WTO kaubavahetuse nõukogule viivitamata ja mitte hiljem kui 18. mail 2018 kirjaliku teate selle kohta, et kui kaubavahetuse nõukogu seda ei tauni, peatab liit alates 20. juunist 2018 I ja II lisas loetletud toodete puhul GATT 1994 kohaste imporditollimaksukontsessioonide kohaldamise liidu ja Ameerika Ühendriikide vahelises kaubanduses, et kehtestada täiendavad tollimaksud asjaomaste toodete Ameerika Ühendriikidest pärit impordi suhtes.
Artikkel 2
Komisjoni hilisema rakendusaktiga kehtestatakse kõnealuste toodete suhtes täiendavad tollimaksud, mida kohaldatakse vastavalt alljärgnevatele tingimustele, võttes arvesse kõiki teatavaid tooteid või äriühinguid, kelle Ameerika Ühendriigid võivad hiljem kaitsemeetmete kohaldamisalast välja jätta.
a) |
Esimeses etapis võib I lisas loetletud toodete impordi suhtes alates 20. juunist 2018 kehtestada kuni 25 % suuruse väärtuselise imporditollimaksu. |
b) |
Teises etapis võib II lisas loetletud toodete impordi suhtes kehtestada täiendavalt kuni 10 %, 25 %, 35 % või 50 % suuruse väärtuselise imporditollimaksu
|
Artikkel 3
Artiklis 1 sätestatud peatamist võib kohaldada nii kaua ja samal määral, kui Ameerika Ühendriigid kohaldavad kaitsemeetmeid või hakkavad neid uuesti kohaldama viisil, mis mõjutab liidust pärit tooteid. Komisjon avaldab Euroopa Liidu Teatajas teate, kus on märgitud kuupäev, mil Ameerika Ühendriigid lõpetavad oma kaitsemeetmete kohaldamise.
Artikkel 4
1. Lisades loetletud tooted, millele on tollimaksuvabastusega või vähendatud tollimaksuga impordilitsents välja antud enne käesoleva määruse jõustumist, ei kuulu täiendavate tollimaksudega maksustamisele.
2. Lisades loetletud tooted, mille puhul importijad saavad tõendada, et kõnealused kaubad eksporditi USAst liitu enne kuupäeva, mil asjaomase toote suhtes hakati kohaldama täiendavaid tollimakse, ei kuulu täiendavate tollimaksudega maksustamisele.
Artikkel 5
Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 16. mai 2018
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) ELT L 189, 27.6.2014, lk 50.
(2) Liit esitas 16. aprillil 2018 taotuse konsultatsioonide pidamiseks. Kokkulepet ei ole saavutatud ja konsulteerimiseks ette nähtud 30-päevane ajavahemik, millele osutatakse WTO kaitsemeetmete lepingu artiklis 8, on lõppenud.
(3) http://trade.ec.europa.eu/consultations/index.cfm?consul_id=253
(4) USA kaubandusministeeriumi 11. jaanuari 2018. aasta aruandes osutatud tooted (https://www.commerce.gov/sites/commerce.gov/files/the_effect_of_imports_of_steel_on_the_national_security_-_with_redactions_-_20180111.pdf)
(5) USA kaubandusministeeriumi 17. jaanuari 2018. aasta aruandes osutatud tooted (https://www.commerce.gov/sites/commerce.gov/files/the_effect_of_imports_of_aluminum_on_the_national_security_-_with_redactions_-_20180117.pdf)
(6) Samas, joonealune märkus 4.
(7) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. oktoobri 2015. aasta määrus (EL) 2015/1843, millega kehtestatakse liidu meetmed ühise kaubanduspoliitika vallas, et tagada rahvusvahelistest kaubandusreeglitest, eeskätt Maailma Kaubandusorganisatsiooni egiidi all kehtestatud reeglitest tulenevate liidu õiguste kasutamine (ELT L 272, 16.10.2015, lk 1).
I LISA
Tooted, mille suhtes võib alates 20. juunist 2018 kohaldada täiendavat tollimaksu
CN-kood 2018 (1) |
Täiendav tollimaks |
0710 40 00 |
25 % |
0711 90 30 |
25 % |
0713 33 90 |
25 % |
1005 90 00 |
25 % |
1006 30 21 |
25 % |
1006 30 23 |
25 % |
1006 30 25 |
25 % |
1006 30 27 |
25 % |
1006 30 42 |
25 % |
1006 30 44 |
25 % |
1006 30 46 |
25 % |
1006 30 48 |
25 % |
1006 30 61 |
25 % |
1006 30 63 |
25 % |
1006 30 65 |
25 % |
1006 30 67 |
25 % |
1006 30 92 |
25 % |
1006 30 94 |
25 % |
1006 30 96 |
25 % |
1006 30 98 |
25 % |
1006 40 00 |
25 % |
1904 10 30 |
25 % |
1904 90 10 |
25 % |
2001 90 30 |
25 % |
2004 90 10 |
25 % |
2005 80 00 |
25 % |
2008 11 10 |
25 % |
2009 12 00 |
25 % |
2009 19 11 |
25 % |
2009 19 19 |
25 % |
2009 19 91 |
25 % |
2009 19 98 |
25 % |
2009 81 11 |
25 % |
2009 81 19 |
25 % |
2009 81 31 |
25 % |
2009 81 59 |
25 % |
2009 81 95 |
25 % |
2009 81 99 |
25 % |
2208 30 11 |
25 % |
2208 30 19 |
25 % |
2208 30 82 |
25 % |
2208 30 88 |
25 % |
2402 10 00 |
25 % |
2402 20 10 |
25 % |
2402 20 90 |
25 % |
2402 90 00 |
25 % |
2403 11 00 |
25 % |
2403 19 10 |
25 % |
2403 19 90 |
25 % |
2403 91 00 |
25 % |
2403 99 10 |
25 % |
2403 99 90 |
25 % |
3304 20 00 |
25 % |
3304 30 00 |
25 % |
3304 91 00 |
25 % |
6109 10 00 |
25 % |
6109 90 20 |
25 % |
6109 90 90 |
25 % |
6203 42 31 |
25 % |
6203 42 90 |
25 % |
6203 43 11 |
25 % |
6204 62 31 |
25 % |
6204 62 90 |
25 % |
6302 31 00 |
25 % |
6403 59 95 |
25 % |
7210 12 20 |
25 % |
7210 12 80 |
25 % |
7219 12 10 |
25 % |
7219 12 90 |
25 % |
7219 13 10 |
25 % |
7219 13 90 |
25 % |
7219 32 10 |
25 % |
7219 32 90 |
25 % |
7219 33 10 |
25 % |
7219 33 90 |
25 % |
7219 34 10 |
25 % |
7219 34 90 |
25 % |
7219 35 90 |
25 % |
7222 20 11 |
25 % |
7222 20 21 |
25 % |
7222 20 29 |
25 % |
7222 20 31 |
25 % |
7222 20 81 |
25 % |
7222 20 89 |
25 % |
7222 40 10 |
25 % |
7222 40 50 |
25 % |
7222 40 90 |
25 % |
7223 00 11 |
25 % |
7223 00 19 |
25 % |
7223 00 91 |
25 % |
7226 92 00 |
25 % |
7228 30 20 |
25 % |
7228 30 41 |
25 % |
7228 30 49 |
25 % |
7228 30 61 |
25 % |
7228 30 69 |
25 % |
7228 30 70 |
25 % |
7228 30 89 |
25 % |
7228 50 20 |
25 % |
7228 50 40 |
25 % |
7228 50 69 |
25 % |
7228 50 80 |
25 % |
7229 90 20 |
25 % |
7229 90 50 |
25 % |
7229 90 90 |
25 % |
7301 20 00 |
25 % |
7304 31 20 |
25 % |
7304 31 80 |
25 % |
7304 41 00 |
25 % |
7306 30 11 |
25 % |
7306 30 19 |
25 % |
7306 30 41 |
25 % |
7306 30 49 |
25 % |
7306 30 72 |
25 % |
7306 30 77 |
25 % |
7306 30 80 |
25 % |
7306 40 20 |
25 % |
7306 40 80 |
25 % |
7307 11 10 |
25 % |
7307 11 90 |
25 % |
7307 19 10 |
25 % |
7307 19 90 |
25 % |
7308 30 00 |
25 % |
7308 40 00 |
25 % |
7308 90 51 |
25 % |
7308 90 59 |
25 % |
7308 90 98 |
25 % |
7309 00 10 |
25 % |
7309 00 51 |
25 % |
7309 00 59 |
25 % |
7310 29 10 |
25 % |
7310 29 90 |
25 % |
7311 00 13 |
25 % |
7311 00 19 |
25 % |
7311 00 99 |
25 % |
7314 14 00 |
25 % |
7314 19 00 |
25 % |
7314 49 00 |
25 % |
7315 11 10 |
25 % |
7315 11 90 |
25 % |
7315 12 00 |
25 % |
7315 19 00 |
25 % |
7315 89 00 |
25 % |
7315 90 00 |
25 % |
7318 14 10 |
25 % |
7318 14 91 |
25 % |
7318 14 99 |
25 % |
7318 16 40 |
25 % |
7318 16 60 |
25 % |
7318 16 92 |
25 % |
7318 16 99 |
25 % |
7321 11 10 |
25 % |
7321 11 90 |
25 % |
7322 90 00 |
25 % |
7323 93 00 |
25 % |
7323 99 00 |
25 % |
7324 10 00 |
25 % |
7325 10 00 |
25 % |
7325 99 10 |
25 % |
7325 99 90 |
25 % |
7326 90 30 |
25 % |
7326 90 40 |
25 % |
7326 90 50 |
25 % |
7326 90 60 |
25 % |
7326 90 92 |
25 % |
7326 90 96 |
25 % |
7606 11 10 |
25 % |
7606 11 91 |
25 % |
7606 12 20 |
25 % |
7606 12 92 |
25 % |
7606 12 93 |
25 % |
8711 40 00 |
25 % |
8711 50 00 |
25 % |
8903 91 10 |
25 % |
8903 91 90 |
25 % |
8903 92 10 |
25 % |
8903 92 91 |
25 % |
8903 92 99 |
25 % |
8903 99 10 |
25 % |
8903 99 91 |
25 % |
8903 99 99 |
25 % |
9504 40 00 |
25 % |
(1) Nomenklatuurikoodid on võetud nõukogu 23. juuli 1987. aasta määruse (EMÜ) nr 2658/87 (tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta) (EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1) artikli 1 lõikes 2 määratletud ja selle I lisas esitatud kombineeritud nomenklatuurist sellisel kujul, nagu need kehtivad käesoleva määruse avaldamise ajal ning mutatis mutandis vastavalt hilisemates õigusaktides tehtud muudatustele, sealhulgas viimati komisjoni 12. oktoobri 2017. aasta rakendusmäärusega (EL) 2017/1925 (millega muudetakse tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühist tollitariifistikku käsitleva nõukogu määruse (EMÜ) nr 2658/87 I lisa) (ELT L 282, 31.10.2017, lk 1) tehtud muudatustele.
II LISA
Tooted, mille suhtes võib kohaldada täiendavat tollimaksu alates 23. märtsist 2021 või alates kuupäevast, mil tehakse kindlaks, et Ameerika Ühendriikide kaitsemeetmed ei ole WTO lepinguga kooskõlas
CN-kood 2018 (1) |
Täiendav tollimaks |
2008 93 11 |
25 % |
2008 93 19 |
25 % |
2008 93 29 |
25 % |
2008 93 91 |
25 % |
2008 93 93 |
25 % |
2008 93 99 |
25 % |
2208 30 11 |
25 % |
2208 30 19 |
25 % |
2208 30 82 |
25 % |
2208 30 88 |
25 % |
3301 12 10 |
10 % |
3301 13 10 |
10 % |
3301 90 10 |
10 % |
3301 90 30 |
10 % |
3301 90 90 |
10 % |
3302 90 10 |
10 % |
3302 90 90 |
10 % |
3304 10 00 |
10 % |
3305 30 00 |
10 % |
4818 20 10 |
25 % |
4818 20 91 |
35 % |
4818 20 99 |
25 % |
4818 30 00 |
25 % |
4818 50 00 |
35 % |
4818 90 10 |
25 % |
4818 90 90 |
35 % |
5606 00 91 |
10 % |
5606 00 99 |
10 % |
5907 00 00 |
10 % |
5911 10 00 |
10 % |
5911 20 00 |
10 % |
5911 31 11 |
10 % |
5911 31 19 |
10 % |
5911 31 90 |
10 % |
5911 32 11 |
10 % |
5911 32 19 |
10 % |
5911 32 90 |
10 % |
6203 42 11 |
50 % |
6203 42 33 |
50 % |
6203 42 35 |
50 % |
6203 42 51 |
50 % |
6203 42 59 |
50 % |
6203 43 19 |
50 % |
6203 43 31 |
50 % |
6203 43 39 |
50 % |
6203 43 90 |
50 % |
6204 62 11 |
50 % |
6204 62 33 |
50 % |
6204 62 39 |
50 % |
6204 62 51 |
50 % |
6204 62 59 |
50 % |
6205 30 00 |
50 % |
6301 30 10 |
50 % |
6301 30 90 |
50 % |
6402 19 00 |
25 % |
6402 99 10 |
50 % |
6402 99 31 |
25 % |
6402 99 39 |
25 % |
6402 99 50 |
25 % |
6402 99 91 |
25 % |
6402 99 93 |
25 % |
6402 99 96 |
25 % |
6402 99 98 |
25 % |
6403 59 05 |
25 % |
6403 59 11 |
25 % |
6403 59 31 |
25 % |
6403 59 35 |
25 % |
6403 59 39 |
25 % |
6403 59 50 |
25 % |
6403 59 91 |
25 % |
6403 59 99 |
25 % |
6601 10 00 |
50 % |
6911 10 00 |
50 % |
6911 90 00 |
50 % |
6912 00 21 |
50 % |
6912 00 23 |
50 % |
6912 00 25 |
50 % |
6912 00 29 |
50 % |
6912 00 81 |
50 % |
6912 00 83 |
50 % |
6912 00 85 |
50 % |
6912 00 89 |
50 % |
6913 10 00 |
50 % |
6913 90 10 |
50 % |
6913 90 93 |
50 % |
6913 90 98 |
50 % |
6914 10 00 |
50 % |
6914 90 00 |
50 % |
7005 21 25 |
25 % |
7005 21 30 |
25 % |
7005 21 80 |
25 % |
7007 19 10 |
10 % |
7007 19 20 |
10 % |
7007 19 80 |
10 % |
7007 21 20 |
10 % |
7007 21 80 |
10 % |
7007 29 00 |
10 % |
7009 10 00 |
25 % |
7009 91 00 |
10 % |
7013 28 10 |
10 % |
7013 28 90 |
10 % |
7102 31 00 |
10 % |
7113 11 00 |
25 % |
7113 19 00 |
25 % |
7113 20 00 |
25 % |
7228 50 61 |
25 % |
7326 90 98 |
10 % |
7604 29 90 |
25 % |
7606 11 93 |
25 % |
7606 11 99 |
25 % |
8422 11 00 |
50 % |
8450 11 11 |
50 % |
8450 11 19 |
50 % |
8450 11 90 |
50 % |
8450 12 00 |
50 % |
8450 19 00 |
50 % |
8506 10 11 |
10 % |
8506 10 18 |
10 % |
8506 10 91 |
10 % |
8506 10 98 |
10 % |
8506 90 00 |
10 % |
8543 70 01 |
50 % |
8543 70 02 |
50 % |
8543 70 03 |
50 % |
8543 70 04 |
50 % |
8543 70 05 |
50 % |
8543 70 06 |
50 % |
8543 70 07 |
50 % |
8543 70 08 |
50 % |
8543 70 09 |
50 % |
8543 70 10 |
50 % |
8543 70 30 |
50 % |
8543 70 50 |
50 % |
8543 70 60 |
50 % |
8543 70 90 |
25 % |
8704 21 10 |
10 % |
8704 21 31 |
10 % |
8704 21 39 |
10 % |
8704 21 91 |
10 % |
8704 21 99 |
10 % |
8711 40 00 |
25 % |
8711 50 00 |
25 % |
8901 90 10 |
50 % |
8901 90 90 |
50 % |
8902 00 10 |
50 % |
8902 00 90 |
50 % |
8903 10 10 |
10 % |
8903 10 90 |
10 % |
8903 92 91 |
25 % |
8903 92 99 |
25 % |
9401 61 00 |
50 % |
9401 69 00 |
50 % |
9401 71 00 |
50 % |
9401 79 00 |
50 % |
9401 80 00 |
50 % |
9404 90 10 |
25 % |
9404 90 90 |
25 % |
9405 99 00 |
25 % |
(1) Nomenklatuurikoodid on võetud nõukogu 23. juuli 1987. aasta määruse (EMÜ) nr 2658/87 (tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta) (EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1) artikli 1 lõikes 2 määratletud ja selle I lisas esitatud kombineeritud nomenklatuurist sellisel kujul, nagu need kehtivad käesoleva määruse avaldamise ajal ning mutatis mutandis vastavalt hilisemates õigusaktides tehtud muudatustele, sealhulgas viimati komisjoni 12. oktoobri 2017. aasta rakendusmäärusega (EL) 2017/1925 (millega muudetakse tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühist tollitariifistikku käsitleva nõukogu määruse (EMÜ) nr 2658/87 I lisa) (ELT L 282, 31.10.2017, lk 1) tehtud muudatustele.
DIREKTIIVID
17.5.2018 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 122/29 |
KOMISJONI DIREKTIIV (EL) 2018/725,
16. mai 2018,
millega muudetakse teaduse ja tehnika arenguga kohandamise eesmärgil Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2009/48/EÜ (mänguasjade ohutuse kohta) II lisa III osa punkti 13 kroom (VI) osas
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. juuni 2009. aasta direktiivi 2009/48/EÜ mänguasjade ohutuse kohta, (1) eriti selle artikli 46 lõike 1 punkti b,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Direktiiviga 2009/48/EÜ on kehtestatud kroom (VI) sisalduse piirnorm mahakraabitud mänguasjamaterjalis, nagu mänguasjale kantud värv, kõvad ja pehmed polümeerid, puit, tekstiil jmt. Praegune piirnorm (0,2 mg/kg) põhineb põhimõtteliselt ohutul annusel, mis on California Keskkonnakaitseameti keskkonnale ja rahvatervisele avalduvate ohtude hindamise büroo (OEHHA) ettepaneku (2) järgi 0,0053 μg kroom (VI) kehamassi kg kohta päevas. |
(2) |
Euroopa Komisjoni palvel hindas tervise- ja keskkonnariskide teaduskomitee (SCHER) 2015. aastal kroom (VI) suuvähki tekitava toime asjakohasust. Oma 22. jaanuaril 2015 vastu võetud arvamuses kroom (VI) kohta mänguasjades (3) teatas SCHER, et on muu hulgas läbi vaadanud OEHHA tehnilise toe dokumendi, mille alusel soovitati kehtestada tervisekaitsealane sihttase kroom (VI) sisaldusele joogivees, (4) ja Ameerika Ühendriikide riikliku toksikoloogiaprogrammi (NTP) uuringu (5). SCHER leidis, et 0,0002 μg kroom (VI) kehakaalu kilogrammi kohta päevas, mille OEHHA tuletas väärtusena, mis on seotud ühe täiendava vähijuhtumiga miljoni inimese hulgas, on sobiv põhimõtteliselt ohutu annus. |
(3) |
Kuna lapsed puutuvad kroom (VI)-ga kokku ka muude allikate kaudu kui mänguasjad, tuleks kroom (VI) piirnormi arvutamisel aluseks võtta ainult teatav protsent põhimõtteliselt ohutust annusest. Mänguasjadest tuleb toksilisuse, ökotoksilisuse ja keskkonna teaduskomitee poolt 2004. aasta arvamuses (6) soovitatud kroom (VI) päevadoosist maksimaalselt 10 %. Seda protsenti on 2010. aastal kahel korral kinnitanud ka tervise ja keskkonnariskide teaduskomitee, (7) (8). |
(4) |
Lisaks on kroom (VI) ja muude eriti toksiliste keemiliste ainete puhul direktiivi 2009/48/EÜ põhjenduses 22 soovitatud määrata piirnorm tasemel, mis on poole väiksem kui asjaomase teaduskomitee poolt ohutuks peetav tase, tagamaks, et neid aineid esineks ainult mikrokogustena, mis on kooskõlas hea tootmistavaga. |
(5) |
Leides 10 % põhimõtteliselt ohutust annusest, korrutades selle alla kolmeaastase lapse keskmise kaaluga, mis on hinnanguliselt 7,5 kg, jagades selle mahakraabitud ja allaneelatud mänguasjamaterjali päevase kogusega, mis on hinnanguliselt 8 mg päevas, ja korrutades selle -ga, tegi SCHER oma eespool nimetatud arvamuses „Chromium VI in toys“ ettepaneku, et kroom (VI) sisalduse muudetud piirnorm mahakraabitud mänguasjamaterjalis võiks olla 0,0094 mg/kg. |
(6) |
Siiski ei ole kavandatava piirnormi järgimist võimalik kontrollida katsemeetodiga, mis on esitatud Euroopa standardis EN 71-3:2013 + A1:2014, mille viide on avaldatud Euroopa Liidu Teatajas (9). Kavandatud piirnorm on peaaegu kuus korda väiksem kui 0,053 mg/kg, mis on väikseim kontsentratsioon, mida saab standardis esitatud katsemeetodiga usaldusväärselt mõõta. |
(7) |
Neil asjaoludel soovitas komisjoni moodustatud mänguasjaohutuse eksperdirühma (10) kemikaalide allrühm oma 14. oktoobri 2016. aasta koosolekul langetada kroom (VI) piirnorm praeguselt tasemelt 0,2 mg/kg tasemele 0,053 mg/kg. Ühtlasi soovitas kemikaalide allrühm vaadata olemasolevad kroom (VI) katsemeetodid iga kahe aasta tagant üle, et võimaluse korral leida katsemeetod, millega saab usaldusväärselt mõõta veelgi madalamaid kontsentratsioone, kuni jõutakse SCHERi ettepaneku kohase piirnormini. |
(8) |
Euroopa Standardikomitee (CEN) vaatab praegu läbi standardis EN 71-3 esitatud katsemeetodit, et parandada kroom (VI) avastamist. Varsti saab eeldatavasti kättesaadavaks läbivaadatud katsemeetod, mis võimaldab usaldusväärselt mõõta kontsentratsioone isegi kuni 0,0025 mg/kg. Siis oleks võimalik muuta kroom (VI) piirnorm mahakraabitud mänguasjamaterjalis veelgi rangemaks. |
(9) |
Direktiivi 2009/48/EÜ tuleks seetõttu vastavalt muuta. |
(10) |
Käesolevas direktiivis sätestatud meetmed on kooskõlas mänguasjaohutuse komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
Artikkel 1
Direktiivi 2009/48/EÜ II lisa III osa punktis 13 asendatakse kroom (VI) käsitlev kirje järgmisega:
Element |
mg/kg kuivas, hapras, pulbrilaadses või elastses mänguasjamaterjalis |
mg/kg vedelas või kleepuvas mänguasjamaterjalis |
mg/kg mahakraabitud mänguasjamaterjalis |
„Kroom (VI) |
0,02 |
0,005 |
0,053“ |
Artikkel 2
1. Liikmesriigid võtavad vastu ja avaldavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid hiljemalt 17. novembriks 2019. Nad edastavad kõnealuste normide teksti viivitamata komisjonile.
Nad kohaldavad neid norme alates 18. novembrist 2019.
Kui liikmesriigid need normid vastu võtavad, lisavad nad nendesse või nende ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.
2. Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt vastu võetavate põhiliste riigisiseste õigusnormide teksti.
Artikkel 3
Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Artikkel 4
Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 16. mai 2018
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) ELT L 170, 30.6.2009, lk 1.
(2) OEHHA (1999). „Public health goal for chromium in drinking water.“ Pesticide and Environmental Toxicology Section, Office of Environmental Health Hazard Assessment, California Environmental Protection Agency. Koostatud veebruaris 1999. Tsiteeritud väljaandes: „Chemicals in Toys. A general methodology for assessment of chemical safety of toys with a focus on elements RIVM report 320003001/2008.“ National Institute for Public Health and the Environment (RIVM) of The Netherlands. Lk 114, tabel 8-1.
(3) Tervise ja keskkonnariskide teaduskomitee (SCHER), arvamus „Chromium VI in toys“. Vastu võetud 22. jaanuaril 2015. http://ec.europa.eu/health/sites/health/files/scientific_committees/environmental_risks/docs/scher_o_167.pdf
(4) OEHHA (2011). „Public health goals for chemicals in drinking water. Hexavalent chromium (Cr VI).“ http://oehha.ca.gov/water/phg/072911Cr6PHG.html
(5) National Toxicology Program (2008). „Toxicology and Carcinogenesis Studies of Sodium Dichromate Dihydrate (CAS No. 7789-12-0) in F344/N Rats and B6C3F1 Mice (Drinking Water Studies).“ NTP TR 546, NIEHS, Research Triangle Park, NC. NIH Publication No. 08-5887.
(6) Toksilisuse, ökotoksilisuse ja keskkonna teaduskomitee (CSTEE). Arvamus „Assessment of the bioavailability of certain elements in toys“. Vastu võetud 22. juunil 2004. http://ec.europa.eu/health/archive/ph_risk/committees/sct/documents/out235_en.pdf
(7) Tervise ja keskkonnariskide teaduskomitee (SCHER). Arvamus „Risk from organic CMR substances in toys“. Vastu võetud 18. mail 2010.
(8) Tervise ja keskkonnariskide teaduskomitee (SCHER). Arvamus „Evaluation of the migration limits for chemical elements in toys“. Vastu võetud 1. juulil 2010.
(9) ELT C 378, 13.11.2015, lk 1.
(10) Vt komisjoni eksperdirühmade register, mänguasjade ohutuse eksperdirühm (E01360). http://ec.europa.eu/transparency/regexpert/index.cfm?do=groupDetail.groupDetail&groupID=1360
OTSUSED
17.5.2018 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 122/32 |
POLIITIKA- JA JULGEOLEKUKOMITEE OTSUS (ÜVJP) 2018/726,
2. mai 2018,
millega nimetatakse ametisse Nigeris läbiviidava Euroopa Liidu ÜJKP missiooni (EUCAP Sahel Niger) juht (EUCAP Sahel Niger/1/2018)
POLIITIKA- JA JULGEOLEKUKOMITEE,
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artikli 38 kolmandat lõiku,
võttes arvesse nõukogu 16. juuli 2012. aasta otsust 2012/392/ÜVJP, mis käsitleb Euroopa Liidu ÜJKP missiooni Nigeris (EUCAP Sahel Niger), (1) eriti selle artikli 9 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Poliitika- ja julgeolekukomitee on otsuse 2012/392/ÜVJP artikli 9 lõike 1 kohaselt volitatud tegema kooskõlas aluslepingu artikliga 38 asjakohaseid otsuseid EUCAP Sahel Nigeri poliitilise kontrolli ja strateegilise juhtimise kohta, sealhulgas eelkõige võtma vastu otsuse missiooni juhi ametisse nimetamise kohta. |
(2) |
Poliitika- ja julgeolekukomitee võttis 6. mail 2014 vastu otsuse EUCAP Sahel Niger/2/2014, (2) millega nimetati EUCAP Sahel Niger juhiks 6. maist 2014 kuni 15. juulini 2014 Filip DE CEUNINCK. |
(3) |
Nõukogu võttis 22. juulil 2014 vastu otsuse 2014/482/ÜVJP, (3) millega pikendati EUCAP Sahel Niger volitusi 16. juulist 2014 kuni 15. juulini 2016. |
(4) |
Poliitika- ja julgeolekukomitee võttis 24. juulil 2014 vastu otsuse EUCAP Sahel Niger/3/2014, (4) millega pikendati Filip DE CEUNINCKI volitusi EUCAP Sahel Niger juhina 16. juulist 2014 kuni 15. juulini 2015. |
(5) |
Poliitika- ja julgeolekukomitee võttis 15. aprillil 2015 vastu otsuse (ÜVJP) 2015/611, (5) millega pikendati Filip DE CEUNINCKI volitusi EUCAP Sahel Niger juhina 16. juulist 2015 kuni 15. juulini 2016. |
(6) |
Nõukogu võttis 18. juulil 2016 vastu otsuse (ÜVJP) 2016/1172, (6) millega pikendati EUCAP Sahel Niger volitusi 16. juulist 2016 kuni 15. juulini 2018. |
(7) |
Poliitika- ja julgeolekukomitee võttis 26. juulil 2016 vastu otsuse (ÜVJP) 2016/1632, (7) millega nimetati EUCAP Sahel Niger juhiks 1. septembrist 2016 kuni 15. juulini 2017 Kirsi HENRIKSSON. |
(8) |
Poliitika- ja julgeolekukomitee võttis 13. juunil 2017 vastu otsuse (ÜVJP) 2017/1174, (8) millega pikendati Kirsi HENRIKSSONI volitusi EUCAP Sahel Niger juhina 16. juulist 2017 kuni 15. juulini 2018. |
(9) |
Liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja tegi 25. aprillil 2018 ettepaneku nimetada EUCAP Sahel Niger juhiks Frank VAN DER MUEREN, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Frank VAN DER MUEREN nimetatakse Nigeris läbiviidava Euroopa Liidu ÜJKP missiooni (EUCAP Sahel Niger) juhiks alates 1. maist 2018.
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Brüssel, 2. mai 2018
Poliitika- ja julgeolekukomitee nimel
eesistuja
W. STEVENS
(1) ELT L 187, 17.7.2012, lk 48.
(2) Poliitika- ja julgeolekukomitee 6. mai 2014. aasta otsus EUCAP SAHEL NIGER/2/2014 Nigeris läbi viidava Euroopa Liidu ÜJKP missiooni (EUCAP Sahel Niger) juhi ametisse nimetamise kohta (2014/259/ÜVJP) (ELT L 136, 9.5.2014, lk 26).
(3) Nõukogu 22. juuli 2014. aasta otsus 2014/482/ÜVJP, millega muudetakse otsust 2012/392/ÜVJP, mis käsitleb Euroopa Liidu ÜJKP missiooni Nigeris (EUCAP Sahel Niger) (ELT L 217, 23.7.2014, lk 31).
(4) Poliitika- ja julgeolekukomitee 24. juuli 2014. aasta otsus EUCAP SAHEL NIGER/3/2014 Nigeris läbiviidava Euroopa Liidu ÜJKP missiooni (EUCAP Sahel Niger) juhi volituste pikendamise kohta (2014/643/ÜVJP) (ELT L 267, 6.9.2014, lk 5).
(5) Poliitika- ja julgeolekukomitee 15. aprilli 2015. aasta otsus (ÜVJP) 2015/611 Nigeris läbiviidava Euroopa Liidu ÜJKP missiooni (EUCAP Sahel Niger) juhi volituste pikendamise kohta (EUCAP Sahel Niger/1/2015) (ELT L 101, 18.4.2015, lk 61).
(6) Nõukogu 18. juuli 2016. aasta otsus (ÜVJP) 2016/1172, millega muudetakse otsust 2012/392/ÜVJP, mis käsitleb Euroopa Liidu ÜJKP missiooni Nigeris (EUCAP Sahel Niger) (ELT L 193, 19.7.2016, lk 106).
(7) Poliitika- ja julgeolekukomitee 26. juuli 2016. aasta otsus (ÜVJP) 2016/1632, millega nimetatakse ametisse Nigeris läbiviidava Euroopa Liidu ÜJKP missiooni (EUCAP Sahel Niger) juht (EUCAP Sahel Niger/1/2016) (ELT L 243, 10.9.2016, lk 6).
(8) Poliitika- ja julgeolekukomitee 13. juuni 2017. aasta otsus (ÜVJP) 2017/1174 Nigeris läbiviidava Euroopa Liidu ÜJKP missiooni (EUCAP Sahel Niger) juhi volituste pikendamise kohta (EUCAP Sahel Niger/1/2017) (ELT L 170, 1.7.2017, lk 92).
17.5.2018 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 122/34 |
NÕUKOGU OTSUS (EL) 2018/727,
14. mai 2018,
millega nimetatakse ametisse Rumeenia esitatud Regioonide Komitee asendusliige
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 305,
võttes arvesse Rumeenia valitsuse ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu võttis 26. jaanuaril 2015, 5. veebruaril 2015 ja 23. juunil 2015 vastu otsused (EL) 2015/116, (1) (EL) 2015/190 (2) ja (EL) 2015/994, (3) millega nimetatakse ametisse Regioonide Komitee liikmed ja asendusliikmed ajavahemikuks 26. jaanuarist 2015 kuni 25. jaanuarini 2020. Nõukogu otsusega (EL) 2017/665 (4) nimetati 3. aprillil 2017. aastal Florin Grigore TECĂU asemel asendusliikmeks Marius Horia ȚUȚUIANU. |
(2) |
Vastavalt nõukogu otsusele (EL) 2017/1762 (5) vabanes 25. septembril 2017. aastal Regioonide Komitees asendusliikme koht seoses Marius Horia ȚUȚUIANU nimetamisega Regioonide Komitee liikmeks, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Regioonide Komitee asendusliikmeks nimetatakse järelejäänud ametiajaks kuni 25. jaanuarini 2020 järgmine isik:
— |
Daniela CÎMPEAN, President of Sibiu County Council. |
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Brüssel, 14. mai 2018
Nõukogu nimel
eesistuja
E. ZAHARIEVA
(1) Nõukogu 26. jaanuari 2015. aasta otsus (EL) 2015/116 Regioonide Komitee liikmete ja asendusliikmete ametisse nimetamise kohta ajavahemikuks 26. jaanuarist 2015 kuni 25. jaanuarini 2020 (ELT L 20, 27.1.2015, lk 42).
(2) Nõukogu 5. veebruari 2015. aasta otsus (EL) 2015/190 Regioonide Komitee liikmete ja asendusliikmete ametisse nimetamise kohta ajavahemikuks 26. jaanuarist 2015 kuni 25. jaanuarini 2020 (ELT L 31, 7.2.2015, lk 25).
(3) Nõukogu 23. juuni 2015. aasta otsus (EL) 2015/994, millega nimetatakse ametisse Regioonide Komitee liikmed ja asendusliikmed ajavahemikuks 26. jaanuarist 2015 kuni 25. jaanuarini 2020 (ELT L 159, 25.6.2015, lk 70).
(4) Nõukogu 3. aprilli 2017. aasta otsus (EL) 2017/665, millega nimetatakse ametisse viis Rumeenia esitatud Regioonide Komitee liiget ja üheksa asendusliiget (ELT L 94, 7.4.2017, lk 40).
(5) Nõukogu 25. septembri 2017. aasta otsus (EL) 2017/1762, millega nimetatakse ametisse kaks Rumeenia esitatud Regioonide Komitee liiget (ELT L 250, 28.9.2017, lk 56).
Parandused
17.5.2018 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 122/35 |
Nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määruse (EL) nr 1385/2013 (millega muudetakse nõukogu määruseid (EÜ) nr 850/98 ja (EÜ) nr 1224/2009 ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ) nr 1069/2009, (EL) nr 1379/2013 ja (EL) nr 1380/2013 seoses Mayotte'i staatuse muutumisega Euroopa Liidu suhtes) parandus
( Euroopa Liidu Teataja L 354, 28. detsember 2013 )
Leheküljel 88 artikli 3 (määruse (EL) nr 1380/2013 muudatused) punktis 2
asendatakse
„2) |
Artiklisse 36 lisatakse järgmised lõiked: „5. Erandina lõikest 1 on Prantsusmaa kuni 31. detsembrini 2021 vabastatud kohustusest lisada oma lipu all sõitvate ühenduse kalalaevade registrisse need laevad, mille kogupikkus on alla 10 meetri ja mis tegutsevad Mayotte'ist. 6. Kuni 31. detsembrini 2021 peab Prantsusmaa ajutist registrit kalalaevadest, mille kogupikkus on alla 10 meetri ja mis tegutsevad Mayotte'ist. Sellesse registrisse tuleb kanda teave iga laeva kohta, vähemalt selle nimi, kogupikkus ja tunnuskood. Ajutises registris registreeritud laevu käsitletakse Mayotte'is registreeritud laevadena.““ |
järgmisega:
„2) |
Artiklisse 36 lisatakse järgmised lõiked: „4. Erandina lõikest 1 on Prantsusmaa kuni 31. detsembrini 2021 vabastatud kohustusest lisada oma lipu all sõitvate ühenduse kalalaevade registrisse need laevad, mille kogupikkus on alla 10 meetri ja mis tegutsevad Mayotte'ist. 5. Kuni 31. detsembrini 2021 peab Prantsusmaa ajutist registrit kalalaevadest, mille kogupikkus on alla 10 meetri ja mis tegutsevad Mayotte'ist. Sellesse registrisse tuleb kanda teave iga laeva kohta, vähemalt selle nimi, kogupikkus ja tunnuskood. Ajutises registris registreeritud laevu käsitletakse Mayotte'is registreeritud laevadena.““ |
17.5.2018 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 122/35 |
Komisjoni 11. novembri 2016. aasta delegeeritud määruse (EL) 2017/390 (millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 909/2014 seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad väärtpaberite keskdepositooriumide ja panganduskõrvalteenuseid osutama määratud krediidiasutuste suhtes kohaldatavaid teatavaid usaldatavusnõudeid) parandus
( Euroopa Liidu Teataja L 65, 10. märts 2017 )
Leheküljel 17 artikli 6 lõike 1 punkti a alapunktis iii
asendatakse
„iii) |
sellise kõige viimase majandusaasta eeldatav netotulu pärast maksustamist, mille auditeeritud tulemused ei ole veel kättesaadavad;“ |
järgmisega:
„iii) |
sellise eelmise majandusaasta eeldatav netotulu pärast maksustamist, mille auditeeritud tulemused ei ole veel kättesaadavad;“. |
Leheküljel 32 artikli 26 lõikes 1
asendatakse
„Keskdepositooriumi pangateenuste osutajal peab olema kehtestatud tõhus päevasisese krediidi tagasimaksmise kord, mis vastab lõigete 2 ja 3 nõuetele.“
järgmisega:
„Keskdepositooriumi pangateenuste osutajal peab olema kehtestatud tõhus päevasisese krediidi tagasimaksmise kord, mis vastab lõike 2 nõuetele.“
17.5.2018 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 122/36 |
Komisjoni 11. novembri 2016. aasta delegeeritud määruse (EL) 2017/391 (millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 909/2014 seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, millega täpsustatakse isearveldusi käsitleva aruandluse sisu) parandus
( Euroopa Liidu Teataja L 65, 10. märts 2017 )
Leheküljel 44 põhjenduses 6
asendatakse
„ESMA on korraldanud käesoleva määruse aluseks oleva regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu kohta avalikud konsultatsioonid, analüüsinud võimalikke seonduvaid kulusid ja kasu ning küsinud arvamust Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1095/2010 (2) artikli 10 kohaselt loodud väärtpaberituru sidusrühmade kogult.“
järgmisega:
„ESMA on korraldanud käesoleva määruse aluseks oleva regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu kohta avalikud konsultatsioonid, analüüsinud võimalikke seonduvaid kulusid ja kasu ning küsinud arvamust Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1095/2010 (2) artikli 37 kohaselt loodud väärtpaberituru sidusrühmade kogult.“
17.5.2018 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 122/36 |
Komisjoni 1. märtsi 2017. aasta määruse (EL) 2017/363 (millega muudetakse määrust (EL) nr 965/2012 seoses eriloaga ühemootoriliste turbiinlennukite käitamiseks öölendudel või instrumentaallennuilma tingimustes ning nõuetega, mille alusel kiidetakse heaks ohtlike kaupade alane koolitus, mis on seotud äriliste erilendude, mitteärilise transpordi lendudeks kasutatavate keerukate mootorõhusõidukite ja mitteärilise transpordi erilendudeks kasutatavate keerukate mootorõhusõidukite käitamisega) parandus
( Euroopa Liidu Teataja L 55, 2. märts 2017 )
Leheküljel 5 lisa punkti 2 alapunkti a (millega asendatakse määruse (EL) nr 965/2010 punkti ORO.GEN.110 alapunktid j ja k) alapunkti j kolmandas lauses
asendatakse
„Koolitusprogrammid, mis on ette nähtud ärilise transpordi lendude käitajatele, sõltumata sellest, kas nad veavad ohtlikke kaupu või mitte, ja käitajatele, kes käitavad muid kui ärilise transpordi lende, millele on osutatud punkti ORO.GEN.005 alapunktides b, c ja d, ja kes veavad ohtlikke kaupu, peab läbi vaatama ja heaks kiitma pädev asutus.“
järgmisega:
„Koolitusprogrammid, mis on ette nähtud ärilise transpordi lendude käitajatele, sõltumata sellest, kas nad veavad ohtlikke kaupu või mitte, ja käitajatele, kes käitavad ORO.GEN.005 alapunktides b, c ja d osutatud muid kui ärilise transpordi lende ja kes veavad ohtlikke kaupu, peab läbi vaatama ja heaks kiitma pädev asutus.“