ISSN 1977-0650

Euroopa Liidu

Teataja

L 36

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

61. aastakäik
9. veebruar 2018


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Komisjoni delegeeritud määrus (EL) 2018/188, 21. november 2017, millega muudetakse delegeeritud määrust (EL) nr 1394/2014, millega kehtestatakse tagasiheitekava seoses teatavate pelaagiliste liikide püügiga edelapiirkonna vetes

1

 

*

Komisjoni delegeeritud määrus (EL) 2018/189, 23. november 2017, millega muudetakse delegeeritud määrust (EL) nr 1395/2014, millega kehtestatakse tagasiheitekava seoses teatavate väikeste pelaagiliste liikide püügiga ja tööndusliku kalapüügiga Põhjameres

4

 

*

Komisjoni delegeeritud määrus (EL) 2018/190, 24. november 2017, millega muudetakse delegeeritud määrust (EL) nr 1393/2014, millega kehtestatakse tagasiheitekava seoses teatavate pelaagiliste liikide püügiga loodepiirkonna vetes

8

 

*

Komisjoni delegeeritud määrus (EL) 2018/191, 30. november 2017, millega muudetakse komisjoni delegeeritud määrust (EL) 2015/98, mis käsitleb Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1380/2013 artikli 15 lõikes 2 osutatud liidu rahvusvaheliste kohustuste kohaldamist vastavalt rahvusvahelisele Atlandi tuunikala kaitse konventsioonile, Vahemere mõõkkala varude osas

13

 

*

Komisjoni määrus (EL) 2018/192, 8. veebruar 2018, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 882/2004 VII lisa söödas ja toidus esinevate saasteainete valdkonnas määratud ELi referentlaborite osas

15

 

 

OTSUSED

 

*

Komisjoni rakendusotsus (EL) 2018/193, 7. veebruar 2018, millega antakse Brasiilias ja Vene Föderatsioonis asuvatele laboritele luba teha seroloogilisi teste marutaudivastaste vaktsiinide tõhususe seireks koertel, kassidel ja valgetuhkrutel (teatavaks tehtud numbri C(2018) 593 all)  ( 1 )

18

 

*

Komisjoni rakendusotsus (EL, Euratom) 2018/194, 8. veebruar 2018, millega kehtestatakse omavahendite nõuete aruannete näidised ja vastavalt nõukogu määrusele (EL, Euratom) nr 609/2014 omavahendite nõuetele vastavate sissenõudmisele mittekuuluvate summade aruande vorm

20

 

*

Komisjoni rakendusotsus (EL, Euratom) 2018/195, 8. veebruar 2018, millega kehtestatakse vormid aruandluseks pettuste ja eeskirjade eiramise juhtude kohta, mis mõjutavad traditsiooniliste omavahendite nõudeid, ning traditsiooniliste omavahendite kontrolli kohta vastavalt nõukogu määrusele (EL, Euratom) nr 608/2014

33

 

 

Parandused

 

*

Nõukogu 8. jaanuari 2018. aasta rakendusmääruse (EL) 2018/12 (millega rakendatakse määrust (EL) 2017/1509, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid) parandus ( ELT L 4, 9.1.2018 )

38

 

*

Nõukogu 8. jaanuari 2018. aasta rakendusotsuse (ÜVJP) 2018/16 (millega rakendatakse otsust (ÜVJP) 2016/849, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid) parandus ( ELT L 4, 9.1.2018 )

38

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

MÄÄRUSED

9.2.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 36/1


KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2018/188,

21. november 2017,

millega muudetakse delegeeritud määrust (EL) nr 1394/2014, millega kehtestatakse tagasiheitekava seoses teatavate pelaagiliste liikide püügiga edelapiirkonna vetes

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1380/2013 ühise kalanduspoliitika kohta, millega muudetakse nõukogu määruseid (EÜ) nr 1954/2003 ja (EÜ) nr 1224/2009 ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EÜ) nr 2371/2002 ja (EÜ) nr 639/2004 ning nõukogu otsus 2004/585/EÜ, (1) eriti selle artikli 15 lõiget 6 ning artikli 18 lõikeid 1 ja 3,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EL) nr 1380/2013 eesmärk on kaotada järk-järgult tagasiheide kogu liidu kalanduses, kehtestades selliste liikide püügi lossimise kohustuse, mille suhtes kohaldatakse püügi piirnorme.

(2)

Määruse (EL) nr 1380/2013 artikli 15 lõikega 6 on komisjonile antud õigus võtta delegeeritud õigusaktiga kuni kolmeks aastaks vastu tagasiheitekavad, mida on võimalik üks kord uuendada ja mis põhinevad ühistel soovitustel, mille on välja töötanud liikmesriigid koos asjaomaste nõuandekomisjonidega.

(3)

Komisjoni delegeeritud määrusega (EL) nr 1394/2014 (2) kehtestati tagasiheitekava seoses teatavate pelaagiliste liikide püügiga edelapiirkonna vetes, et lihtsustada teatavate paindlikkusmehhanismide abil lossimiskohustuse rakendamist.

(4)

Artikli 15 lõike 5 punkti c alapunkti ii kohaselt nähti kõnealuse tagasiheitekavaga muu hulgas ette teatavad erandid kõikide liikide lossimiskohustusest seoses suurte kuludega soovimatu saagi käsitlemiseks selliste püügivahendite korral, kus soovimatu saak ühe püügivahendi kohta ei ületa mitmeaastases kavas kehtestatavat teatavat protsenti kõnealuse püügivahendi aastasest kogusaagist (edaspidi „vähese tähtsusega erandid“).

(5)

Delegeeritud määruse (EL) nr 1394/2014 artikli 5 kohaselt kaotab tagasiheitekava kehtivuse 31. detsembril 2017.

(6)

Belgial, Prantsusmaal, Madalmaadel, Portugalil ja Hispaanial on otsene huvi kalavarude majandamiseks edelapiirkonna vetes. Pärast konsulteerimist edelapiirkonna vete nõuandekomisjoni ja pelaagiliste liikide nõuandekomisjoniga esitasid kõnealused liikmesriigid 2. juunil 2017 komisjonile ühise soovituse.

(7)

Ühises soovituses tehti ettepanek pikendada tagasiheitekavas sätestatud vähese tähtsusega erandite kestust järgmistel läbivaadatud tagasiheitetasemetel:

2018. aastal kuni 6 % ning 2019. ja 2020. aastal 5 % põhjaputassuu aastasest kogusaagist tööndusliku pelaagilise traalpüügi puhul ICESi VIII rajoonis;

2018. aastal kuni 6 % ning 2019. ja 2020. aastal 5 % pikkuim-tuuni aastasest kogusaagist suuremahulise pelaagilise püügi puhul, mille sihtliik on ICESi VIII rajoonis pikkuim-tuun ja mille jaoks kasutatakse paarispüügi pelaagilist traali;

2018., 2019. ja 2020. aastal kuni 4 % anšoovise, makrelli ja hariliku stauriidi aastasest kogusaagist pelaagilise traalpüügi puhul ICESi VIII rajoonis;

2018., 2019. ja 2020. aastal kuni 4 % stauriidide ja makrelli aastasest kogusaagist ning 2018., 2019. ja 2020. aastal 1 % anšoovise aastasest kogusaagist seinnoodaga püügi puhul ICESi VIII, IX ja X rajoonis ning CECAFi rajoonides 34.1.1, 34.1.2, 34.2.0.

(8)

Selleks et põhjendada soovitatud vähese tähtsusega erandeid, esitasid liikmesriigid tõendid, mis hõlmasid ebaproportsionaalselt suuri kulusid asjaomaste kalavarude soovimatu saagi käitlemisel. Kalanduse teadus-, tehnika- ja majanduskomitee (STECF) ekspertide töörühm vaatas kõnealuse tõendusmaterjali läbi ja leidis, et ühistes soovitustes on vähese tähtsusega erandi toetuseks esitatud soovimatu saagi käitlemise ebaproportsionaalselt suurte kulude kohta põhjendatud argumendid, mida mõnel juhul toetab ka kulude kvalitatiivne hinnang. Eespool öeldut arvesse võttes ja esitatuist erinevate teaduslike andmete puudumisel on asjakohane pikendada vähese tähtsusega erandi kestust vastavalt ühises soovituses kavandatud protsendimääradele, järgides tasemeid, mis ei ületa määruse (EL) nr 1380/2013 artikli 15 lõike 1 kohaselt lubatud tasemeid.

(9)

Delegeeritud määruse (EL) nr 1394/2014 artiklites 2 ja 4 on vastavalt sätestatud ellujäämuse erand anšoovise, stauriidide ja makrelli väikesemahulise seinnoodapüügi suhtes ning kalavarude kaitseks kehtestatud alammõõt anšoovise puhul. STECF andis kõnealustele meetmetele positiivse hinnangu 2014. aastal. Komisjon leiab, et tõendid, millel kõnealune hinnang põhines, kehtivad järgmised kolm aastat. Seepärast on asjakohane pikendada kõnealuste meetmete kohaldamist 2020. aastani.

(10)

Seepärast tuleks delegeeritud määrust (EL) nr 1394/2014 vastavalt muuta.

(11)

Kuna käesoleva määrusega ettenähtud meetmed mõjutavad otseselt majandustegevust, mis on seotud liidu laevade kalapüügihooaja ja selle kavandamisega, peaks käesolev määrus jõustuma kohe pärast selle avaldamist. Kuna komisjoni delegeeritud määrusega (EL) nr 1394/2014 kehtestatud tagasiheitekava lõpeb 31. detsembril 2017, tuleks käesolevat määrust kohaldada alates 1. jaanuarist 2018,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Delegeeritud määrust (EL) nr 1394/2014 muudetakse järgmiselt.

1)

Artikkel 3 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 3

Vähese tähtsusega erandid

Erandina määruse (EL) nr 1380/2013 artikli 15 lõikest 1 võib tagasi heita järgmised kogused:

a)

2018. aastal kuni 6 % ning 2019. ja 2020. aastal kuni 5 % põhjaputassuu aastasest kogusaagist tööndusliku pelaagilise traalpüügi puhul, mille sihtliik on ICESi VIII rajoonis põhjaputassuu ja mille jaoks kasutatakse pelaagilist traali ning mis töödeldakse laevapardal surimiks;

b)

2018. aastal kuni 6 % ning 2019. ja 2020. aastal kuni 5 % pikkuim-tuuni aastasest kogusaagist suuremahulise pelaagilise püügi puhul, mille sihtliik on ICESi VIII rajoonis pikkuim-tuun ja mille jaoks kasutatakse paarispüügi pelaagilist traali;

c)

2018., 2019. ja 2020. aastal kuni 4 % anšoovise, makrelli ja hariliku stauriidi aastasest kogusaagist pelaagilise traalpüügi puhul, mille sihtliigid on ICESi VIII rajoonis anšoovis, makrell ja stauriidid ning mille jaoks kasutatakse pelaagilist traali;

d)

2018., 2019. ja 2020. aastal kuni 4 % stauriidide ja makrelli aastasest kogusaagist ning 2018., 2019. ja 2020. aastal 1 % anšoovise aastasest kogusaagist seinnoodaga püügi puhul, mille sihtliigid on ICESi VIII, IX ja X rajoonis ning CECAFi rajoonides 34.1.1, 34.1.2, 34.2.0 stauriidid, makrell ja anšoovis.“

2)

Artikli 5 teine lõik asendatakse järgmisega:

„Seda kohaldatakse 1. jaanuarist 2015 kuni 31. detsembrini 2020.“

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2018.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 21. november 2017

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ELT L 354, 28.12.2013, lk 22.

(2)  Komisjoni 20. oktoobri 2014. aasta delegeeritud määrus (EL) nr 1394/2014, millega kehtestatakse tagasiheitekava seoses teatavate pelaagiliste liikide püügiga edelapiirkonna vetes (ELT L 370, 30.12.2014, lk 31).


9.2.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 36/4


KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2018/189,

23. november 2017,

millega muudetakse delegeeritud määrust (EL) nr 1395/2014, millega kehtestatakse tagasiheitekava seoses teatavate väikeste pelaagiliste liikide püügiga ja tööndusliku kalapüügiga Põhjameres

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1380/2013 ühise kalanduspoliitika kohta, millega muudetakse nõukogu määruseid (EÜ) nr 1954/2003 ja (EÜ) nr 1224/2009 ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EÜ) nr 2371/2002 ja (EÜ) nr 639/2004 ning nõukogu otsus 2004/585/EÜ, (1) eriti selle artikli 15 lõiget 6 ning artikli 18 lõikeid 1 ja 3,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EL) nr 1380/2013 eesmärk on kaotada järk-järgult tagasiheide kogu liidu kalanduses, kehtestades selliste liikide püügi lossimise kohustuse, mille suhtes kohaldatakse püügi piirnorme.

(2)

Määruse (EL) nr 1380/2013 artikli 15 lõikega 6 on komisjonile antud õigus võtta delegeeritud õigusaktiga kuni kolmeks aastaks vastu tagasiheitekavad, mida on võimalik üks kord uuendada ja mis põhinevad ühistel soovitustel, mille on välja töötanud liikmesriigid koos asjaomaste nõuandekomisjonidega.

(3)

Komisjoni delegeeritud määrusega (EL) nr 1395/2014 (2) kehtestati tagasiheitekava seoses teatavate väikeste pelaagiliste liikide püügiga ja tööndusliku kalapüügiga Põhjameres, et lihtsustada teatavate paindlikkusmehhanismide abil lossimiskohustuse rakendamist.

(4)

Kõikide liikide lossimiskohustuse suhtes tehtavaid erandeid võib täpsustada vastavalt määruse (EL) nr 1380/2013 artikli 15 lõike 5 punktile c seoses liikidega, mille puhul teaduslikest tõenditest nähtub, et selektiivsuse suurendamist on väga raske saavutada või kus soovimatu saagi käsitlemine hõlmab ebaproportsionaalselt suuri kulusid (vähese tähtsusega erandid).

(5)

Belgial, Taanil, Prantsusmaal, Saksamaal, Madalmaadel, Rootsil ja Ühendkuningriigil on otsene huvi kalavarude majandamiseks Põhjameres. Pärast konsulteerimist Põhjamere nõuandekomisjoni ja pelaagiliste liikide nõuandekomisjoniga esitasid kõnealused liikmesriigid 31. mail 2017 komisjonile ühise soovituse.

(6)

Ühises soovituses tehakse ettepanek kohaldada 2018., 2019. ja 2020. aastal vähese tähtsusega erandit kuni 1 % makrelli, stauriidide, heeringa ja merlangi aastasest kogusaagist väikeste pelaagiliste liikide püügi puhul, mille sihtliigid ICESi IVb ja c rajoonis lõuna pool 54° põhjalaiust on makrell, stauriidid ja heeringas ning mille jaoks kasutatakse kuni 25-meetrise kogupikkusega pelaagilise püügi traale (OTM ja PTM).

(7)

Liikmesriigid esitasid tõendid, millega näidati, et asjaomaste liikide soovimatu saagi käitlemise kulud on ebaproportsionaalselt suured. Kalanduse teadus-, tehnika- ja majanduskomitee (STECF) vaatas tõendid läbi. STECF märkis, et vähese tähtsusega erand võib motiveerida asjaomaseid laevu kohandama oma tegutsemistavasid ja jätkata uurimistegevust selektiivsuse suurendamiseks. Seega võib soovitatud erandi lisada delegeeritud määrusesse (EL) nr 1395/2014.

(8)

Tagasiheitekava kestust tuleks seega pikendada 31. detsembrini 2020.

(9)

Delegeeritud määruse (EL) nr 1395/2014 artiklites 2, 4 ja 4a on vastavalt sätestatud ellujäämuse erand makrelli- ja heeringasaagi suhtes seinnoodaga kalapüügi puhul, saagi dokumenteerimine ja kilupüügi tehnilised meetmed. Ellujäämuse erandile andis positiivse hinnangu STECF 2014. aastal ja kilupüügi tehnilistele meetmetele andis positiivse hinnangu Rahvusvaheline Mereuurimise Nõukogu (ICES) 2017. aastal. Komisjon leiab, et tõendid, millel kõnealune hinnang põhines, kehtivad järgmised kolm aastat. Seepärast on asjakohane pikendada meetmete kohaldamist 2020. aastani.

(10)

Delegeeritud määrust (EL) nr 1395/2014 ja selle lisa tuleks vastavalt muuta.

(11)

Kuna käesoleva määrusega ettenähtud meetmed mõjutavad otseselt majandustegevust, mis on seotud liidu laevade kalapüügihooaja ja selle kavandamisega, peaks käesolev määrus jõustuma kohe pärast selle avaldamist. Kuna komisjoni delegeeritud määrusega (EL) nr 1395/2014 kehtestatud tagasiheitekava lõpeb 31. detsembril 2017, tuleks käesolevat määrust kohaldada alates 1. jaanuarist 2018,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Delegeeritud määrust (EL) nr 1395/2014 muudetakse järgmiselt.

1)

Artikli 3 pealkiri asendatakse järgmisega: „Vähese tähtsusega erandid 2015. ja 2016. aastal“

2)

Lisatakse järgmine artikkel 3a:

„Artikkel 3a

Vähese tähtsusega erandid 2018., 2019. ja 2020. aastal

Erandina määruse (EL) nr 1380/2013 artikli 15 lõikest 1 võib 2018., 2019. ja 2020. aastal tagasi heita kuni 1 % makrelli, stauriidide, heeringa ja merlangi aastasest kogusaagist pelaagilise traalpüügi puhul, mille sihtliigid ICESi IVb ja c rajoonis lõuna pool 54° põhjalaiust on makrell, stauriidid ja heeringas ning mille jaoks kasutatakse kuni 25-meetrise kogupikkusega pelaagilise püügi traale (OTM ja PTM).“

3)

Artikli 5 teine lõik asendatakse järgmisega:

„Seda kohaldatakse 1. jaanuarist 2015 kuni 31. detsembrini 2020.“

4)

Lisa asendatakse käesoleva määruse lisas esitatud tekstiga.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2018.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 23. november 2017

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ELT L 354, 28.12.2013, lk 22.

(2)  Komisjoni 20. oktoobri 2014. aasta delegeeritud määrus (EL) nr 1395/2014, millega kehtestatakse tagasiheitekava seoses teatavate väikeste pelaagiliste liikide püügiga ja tööstusliku kalapüügiga Põhjameres (ELT L 370, 30.12.2014, lk 35).


LISA

LISA

1.

Väikeste pelaagiliste liikide püük ICESi IIIa alarajoonis (Skagerrak ja Kattegat)

Kood

Pelaagilise püügi vahendid

Sihtliigid

OTM ja PTM

Traallaudadega põhjatraalid ja kaksiktraalid

Heeringas, makrell, põhjaputassuu, stauriidid, kilu (inimtoiduks)

PS

Seinnoot

Heeringas, makrell, stauriidid, kilu (inimtoiduks)

OTB ja PTB (1)

Traallaudadega põhjatraal ja põhja-kaksiktraal

Heeringas, makrell, kilu (inimtoiduks)

GNS ja GND (2)

Ankurdatud nakkevõrgud ja nakkevõrgud (triivivad)

Makrell, heeringas

LLS, LHP

Ankurdatud õngejadad, ridvata õnged ja ridvaga õnged (käsitsi juhitavad) ning ridvata õnged ja ridvaga õnged (mehhaniseeritud)

Makrell

MIS

Erinevad püügiriistad, sh mõrrad, lõkspüünised ja seisevnoodad

Makrell, heeringas, kilu (inimtoiduks)

2.

Väikeste pelaagiliste liikide püük ICESi IV alapiirkonnas (Põhjameri)

Kood

Pelaagilise püügi vahendid

Kvoodi alla kuuluvad sihtliigid

OTM ja PTM

Traallaudadega põhjatraalid ja kaksiktraalid (sh TR3)

Heeringas, makrell, stauriidid, põhjaatlandi hõbekala, põhjaputassuu, kilu (inimtoiduks)

PS

Seinnoot

Heeringas, makrell, stauriidid, põhjaputassuu

GNS ja GND (3)

Ankurdatud nakkevõrgud ja nakkevõrgud (triivivad)

Makrell, heeringas

GTR

Abarad

Makrell

LLS, LHP ja LHM

Ankurdatud õngejadad, ridvata õnged ja ridvaga õnged (käsitsi juhitavad) ning ridvata õnged ja ridvaga õnged (mehhaniseeritud)

Makrell

MIS

Erinevad püügiriistad, sh mõrrad, lõkspüünised ja seisevnoodad

Heeringas, kilu (inimtoiduks)

3.

Muud laevad, mis püüavad sihtliigina määruse (EL) nr 1380/2013 artikli 15 lõike 1 punktis a osutatud väikesi pelaagilisi liike, mida ei ole nimetatud käesoleva lisa punktides 1 ja 2

4.

Töönduslik kalapüük liidu vete ICESi IIIa alarajoonis ja IV alapiirkonnas

Kood

Püügivahend

Kvoodi alla kuuluvad sihtliigid

Iga liiki traal

Traal võrgusilma suurusega alla 32 mm

Tobias, kilu, norra tursik

PS

Seinnoodad

Tobias, kilu, norra tursik


(1)  Traallaudadega põhjatraal ja põhja-kaksiktraal võrgusilma suurusega < 70 mm.

(2)  Võrgusilma suurusega 50–99 mm.

(3)  Võrgusilma suurusega 50–90 mm.


9.2.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 36/8


KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2018/190,

24. november 2017,

millega muudetakse delegeeritud määrust (EL) nr 1393/2014, millega kehtestatakse tagasiheitekava seoses teatavate pelaagiliste liikide püügiga loodepiirkonna vetes

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1380/2013 ühise kalanduspoliitika kohta, millega muudetakse nõukogu määruseid (EÜ) nr 1954/2003 ja (EÜ) nr 1224/2009 ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EÜ) nr 2371/2002 ja (EÜ) nr 639/2004 ning nõukogu otsus 2004/585/EÜ, (1) eriti selle artikli 15 lõiget 6 ning artikli 18 lõikeid 1 ja 3,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EL) nr 1380/2013 eesmärk on kaotada järk-järgult tagasiheide kogu liidu kalanduses, kehtestades selliste liikide püügi lossimise kohustuse, mille suhtes kohaldatakse püügi piirnorme.

(2)

Määruse (EL) nr 1380/2013 artikli 15 lõikega 6 on komisjonile antud õigus võtta delegeeritud õigusaktiga kuni kolmeks aastaks vastu tagasiheitekavad, mida on võimalik üks kord uuendada ja mis põhinevad ühistel soovitustel, mille on välja töötanud liikmesriigid koos asjaomaste nõuandekomisjonidega.

(3)

Komisjoni delegeeritud määrusega (EL) nr 1393/2014 (2) kehtestati tagasiheitekava seoses teatavate pelaagiliste liikide püügiga loodepiirkonna vetes, et lihtsustada teatavate paindlikkusmehhanismide abil lossimiskohustuse rakendamist.

(4)

Belgial, Prantsusmaal, Iirimaal, Madalmaadel, Hispaanial ja Ühendkuningriigil on otsene huvi kalavarude majandamiseks loodepiirkonna vetes. Pärast konsulteerimist loodepiirkonna vete nõuandekomisjoni ja pelaagiliste liikide nõuandekomisjoniga esitasid kõnealused liikmesriigid 31. mail 2017 komisjonile ühise soovituse.

(5)

Kõikide liikide lossimiskohustuse suhtes tehtavaid erandeid võib täpsustada vastavalt määruse (EL) nr 1380/2013 artikli 15 lõike 5 punktile b seoses liikidega, mille puhul teaduslikud tõendid näitavad suurt ellujäämismäära (edaspidi „ellujäämismääral põhinevad erandid“).

(6)

Ühises soovituses tehakse ettepanek kohaldada teatavatel tingimustel 2019. ja 2020. aastal ellujäämismääral põhinevat erandit ringnoodaga püütud makrelli ja heeringa suhtes, keskendudes kvoodivälistele liikidele ICESi VIIe ja VIIf rajoonis. Kalanduse teadus-, tehnika- ja majanduskomitee (STECF) vaatas läbi liikmesriikide poolt kõnealuse erandi õigustamiseks esitatud tõendid. STECF jõudis järeldusele, et soovitatud erandit toetavad tõendid sarnanesid selliseid muid erandeid põhjendavate tõenditega, mis sisaldusid eelmises tagasiheitekavas ja mida STECF oli eelnevalt hinnanud. Kõikide liikide lossimiskohustuse suhtes tehtavaid erandeid võib täiendavalt täpsustada vastavalt määruse (EL) nr 1380/2013 artikli 15 lõike 5 punktile c seoses liikidega, mille puhul teaduslikest tõenditest nähtub, et selektiivsuse suurendamist on väga raske saavutada, või kus soovimatu saagi käsitlemine hõlmab ebaproportsionaalselt suuri kulusid (vähese tähtsusega erandid).

(7)

Ühises soovituses tehakse ettepanek kohaldada vähese tähtsusega erandit 2018. aastal kuni 6 % ning 2019. ja 2020. aastal kuni 5 % põhjaputassuu (Micromesistius poutassou) aastasest kogusaagist tööndusliku pelaagilise traalpüügi puhul, mille sihtliik on ICESi Vb, VI ja VII rajoonis põhjaputassuu ja mis töödeldakse laevapardal surimiks. Asjaomased liikmesriigid esitasid tõendid, millega näidati, et suuremat selektiivsust ei ole võimalik saavutada ja et soovimatu saagi käitlemise kulud on ebaproportsionaalselt suured. STECF vaatas soovitatud erandi läbi ja jõudis järeldusele, et see on piisavalt põhjendatud. Seega võib soovitatud erandi lisada delegeeritud määrusesse (EL) nr 1393/2014.

(8)

Ühises soovituses tehakse ettepanek kohaldada vähese tähtsusega erandit 2018. aastal kuni 6 % ning 2019. ja 2020. aastal kuni 5 % pikkuim-tuuni (Thunnus alalunga) aastasest kogusaagist kaksiktraalnoodaga (PTM) püügi puhul, mille sihtliik on ICESi VII alapiirkonnas pikkuim-tuun. Liikmesriigid esitasid tõendid, millega näidati, et soovimatu saagi ladustamise ja käitlemise kulud on nii merel kui ka kaldal ebaproportsionaalselt suured. STECF vaatas liikmesriikide esitatud tõendid läbi. STECF mainis oma hinnangus ohtu seoses saagi valikulise omandamisega. Sellega seoses tuleks märkida, et nõukogu määruse (EÜ) nr 850/1998 (3) artikli 19a lõike 3 kohaselt ei kohaldata valikulise püügi keeldu selliste liikide saagi suhtes, mis on määruse (EL) nr 1380/2013 artikli 15 lõike 4 kohaselt lossimiskohustusest vabastatud. Seega võib soovitatud erandi lisada delegeeritud määrusesse (EL) nr 1393/2014.

(9)

Ühises soovituses tehakse ettepanek kohaldada 2018., 2019. ja 2020. aastal vähese tähtsusega erandit kuni 1 % makrelli (Scomber scombrus), stauriidide (Trachurus spp.), heeringa (Clupea harengus) ja merlangi (Merlangius merlangus) aastasest kogusaagist väikeste pelaagiliste liikide püügi puhul, mille sihtliigid on ICESi VIId rajoonis makrell, stauriidid ja heeringas ning mille jaoks kasutatakse kuni 25-meetrise kogupikkusega pelaagilise püügi traale (OTM ja PTM). STECF vaatas läbi liikmesriikide poolt kõnealuse erandi õigustamiseks esitatud tõendid. STECF märkis, et vähese tähtsusega erand võib motiveerida asjaomaseid laevu kohandama oma tegutsemistavasid ja jätkama uurimistegevust selektiivsuse suurendamiseks. Seega võib asjaomase erandi lisada delegeeritud määrusesse (EL) nr 1393/2014.

(10)

Tagasiheitekava kestust tuleks seega pikendada 31. detsembrini 2020.

(11)

Delegeeritud määruse (EL) nr 1393/2014 artiklis 2 on sätestatud erand seoses ellujäämusega makrelli- ja heeringasaagi suhtes seinnoodaga kalapüügi puhul. STECH andis kõnealusele meetmele positiivse hinnangu 2014. aastal. Komisjon leiab, et tõendid, millel kõnealune hinnang põhines, kehtivad järgmised kolm aastat. Seepärast on asjakohane pikendada meetme kohaldamist 2020. aastani.

(12)

Seepärast tuleks delegeeritud määrust (EL) nr 1393/2014 ja selle lisa vastavalt muuta.

(13)

Kuna käesoleva määrusega ettenähtud meetmed mõjutavad otseselt majandustegevust, mis on seotud liidu laevade kalapüügihooaja ja selle kavandamisega, peaks käesolev määrus jõustuma kohe pärast selle avaldamist. Kuna komisjoni delegeeritud määrusega (EL) nr 1393/2014 kehtestatud tagasiheitekava lõpeb 31. detsembril 2017, tuleks käesolevat määrust kohaldada alates 1. jaanuarist 2018,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Delegeeritud määrust (EL) nr 1393/2014 muudetakse järgmiselt.

1)

Artiklisse 2 lisatakse lõige 6:

„6.   Erandina määruse (EL) nr 1380/2013 artikli 15 lõikest 1 ei kohaldata lossimiskohustust 2019. ja 2020. aastal ringnoodaga selliste pelaagiliste liikide sihtpüügil püütud makrelli ja heeringa suhtes, mille suhtes ei kohaldata kvoote ICESi VIIe ja VIIf rajoonis, kui käesoleva artikli lõigetes 1–5 ja artiklis 4 sätestatud nõuded on täidetud mutatis mutandis.“

2)

Artikli 3 pealkiri asendatakse järgmisega: „Vähese tähtsusega erandid 2015., 2016. ja 2017. aastal“.

3)

Lisatakse järgmine artikkel 3a:

„Artikkel 3a

Vähese tähtsusega erandid 2018., 2019. ja 2020. aastal

Erandina määruse (EL) nr 1380/2013 artikli 15 lõikest 1 võib tagasi heita järgmised kogused:

a)

2018. aastal kuni 6 % ning 2019. ja 2020. aastal kuni 5 % põhjaputassuu (Micromesistius poutassou) aastasest kogusaagist tööndusliku pelaagilise traalpüügi puhul, mille sihtliik on ICESi Vb, VI ja VII rajoonis põhjaputassuu ja mille jaoks kasutatakse pelaagilist traali ning mis töödeldakse laevapardal surimiks.

b)

2018. aastal kuni 6 % ning 2019. ja 2020. aastal 5 % pikkuim-tuuni (Thunnus alalunga) aastasest kogusaagist kaksiktraalnoodaga (PTM) püügi puhul, mille sihtliik on ICESi VII alapiirkonnas pikkuim-tuun;

c)

2018., 2019. ja 2020. aastal kuni 1 % makrelli (Scomber scombrus), stauriidide (Trachurus spp.), heeringa (Clupea harengus) ja merlangi (Merlangius merlangus) aastasest kogusaagist pelaagilise traalpüügi puhul, mille sihtliigid on ICESi VIId rajoonis makrell, stauriidid ja heeringas ning mille jaoks kasutatakse kuni 25-meetrise kogupikkusega pelaagilisi traale (OTM ja PTM).“

4)

Artikli 5 teine lõik asendatakse järgmisega:

„Seda kohaldatakse 1. jaanuarist 2015 kuni 31. detsembrini 2020.“

5)

Lisa asendatakse käesoleva määruse lisas esitatud tekstiga.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2018.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 24. november 2017

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ELT L 354, 28.12.2013, lk 22.

(2)  Komisjoni 20. oktoobri 2014. aasta delegeeritud määrus (EL) nr 1393/2014, millega kehtestatakse tagasiheitekava seoses teatavate pelaagiliste liikide püügiga loodepiirkonna vetes (ELT L 370, 30.12.2014, lk 25).

(3)  Nõukogu 30. märtsi 1998. aasta määrus (EÜ) nr 850/98 kalavarude kaitsest noorte mereorganismide kaitseks võetud tehniliste meetmete kaudu (EÜT L 125, 27.4.1998, lk 1).


LISA

1.

Püügitegevus ICESi Vb, VIa ja VIb rajoonis:

Kood

Pelaagilise püügi vahendid

Kvoodi alla kuuluvad sihtliigid

OTB

Traallaudadega põhjatraalid

Makrell, heeringas, stauriidid, põhjaputassuu, hirvkala, põhjaatlandi hõbekala

OTM

Traallaudadega pelaagilised traalid, muud

Makrell, heeringas, stauriidid, põhjaputassuu, hirvkala, põhjaatlandi hõbekala

PTB

Paarispõhjatraalid (muud)

Makrell

PTM

Kaksiktraalid

Heeringas, makrell, stauriidid

PS

Seinnoodad

Makrell, põhjaputassuu

LHM

Ridvata õng

Makrell

LTL

Veoõnged

Makrell

2.

Püügitegevus ICESi VII alapiirkonnas (välja arvatud ICESi VIIa, VIId ja VIIe rajoonid):

Kood

Pelaagilise püügi vahendid

Kvoodi alla kuuluvad sihtliigid

LHM

Ridvata õng

Makrell

LTL

Veoõnged ja ritvõnged

Pikkuim-tuun

PTM

Kaksiktraalid

Põhjaputassuu, makrell, stauriidid, pikkuim-tuun, hirvkala, heeringas

OTM

Traallaudadega pelaagilised traalid

Põhjaputassuu, makrell, stauriidid, hirvkala, heeringas, pikkuim-tuun

OTB

Traallaudadega põhjatraalid

Heeringas

PS

Seinnoodad

Makrell, stauriidid

3.

Püügitegevus ICESi VIId ja VIIe rajoonis

Kood

Pelaagilise püügi vahendid

Kvoodi alla kuuluvad sihtliigid

OTB

Traallaudadega traalid (määratlemata)

Kilu

GND

Triivvõrgud

Makrell, heeringas

LHM

Käsiõngelaevad ja ritvõnged

Makrell

OTM

Traallaudadega pelaagilised traalid (muud)

Kilu, stauriidid, makrell, heeringas, hirvkala

PTM

Paaristraalid (muud)

Stauriidid

PS

Seinnoodad

Makrell, stauriidid

4.

Püügitegevus ICESi VIIa rajoonis:

Kood

Pelaagilise püügi vahendid

Kvoodi alla kuuluvad sihtliigid

OTM

Traallaudadega pelaagilised traalid

Heeringas

PTM

Kaksiktraalid

Heeringas

LHM

Käsiõngelaevad

Makrell

GNS

Nakkevõrgud

Heeringas


9.2.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 36/13


KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2018/191,

30. november 2017,

millega muudetakse komisjoni delegeeritud määrust (EL) 2015/98, mis käsitleb Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1380/2013 artikli 15 lõikes 2 osutatud liidu rahvusvaheliste kohustuste kohaldamist vastavalt rahvusvahelisele Atlandi tuunikala kaitse konventsioonile, Vahemere mõõkkala varude osas

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1380/2013 ühise kalanduspoliitika kohta, millega muudetakse nõukogu määruseid (EÜ) nr 1954/2003 ja (EÜ) nr 1224/2009 ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EÜ) nr 2371/2002 ja (EÜ) nr 639/2004 ning nõukogu otsus 2004/585/EÜ, (1) eriti selle artikli 15 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Selleks et kaitsta mõõkkala noori isendeid, on Rahvusvahelise Atlandi Tuunikala Kaitse Komisjoni (ICCAT) soovituse 16–05 lõigetes 15 ja 17 kehtestatud Vahemeres püütud mõõkkala alammõõt. Kõnealusest alammõõdust väiksemat mõõkkala, mis on püütud püügi või kaaspüügina, sh sportliku ja harrastuskalapüügi käigus, on keelatud pardal hoida, ümber laadida, transportida, säilitada, lossida, müüa, müügiks välja panna või pakkuda.

(2)

Lisaks peavad aktiivselt mõõkkala püüdvad laevad soovituse 16–05 punkti 17 kohaselt heitma tagasi juhuslikult püütud alammõõdust väiksemad mõõkkalad, kui juhupüügiga püütud mõõkkala osakaal ületab 5 % mõõkkala kogusaagist.

(3)

Sportliku ja harrastuskalapüügi puhul on ICCATi soovituse 16–05 punktide 23 ja 26 kohaselt keelatud püüda, pardal hoida, ümber laadida või lossida rohkem kui ühte mõõkkala laeva kohta päevas. Tuleks võtta vajalikud meetmed, et tagada võimalikult suures ulatuses sportliku ja harrastuskalapüügi käigus elusana püütud mõõkkala, eelkõige noorkalade tagasi heitmine.

(4)

ICCATi soovituse 16–05 punkti 30 kohaselt võivad laevad, millel ei ole luba aktiivselt Vahemeres mõõkkala püüda, hoida pardal mõõkkala koguses, mis ei ületa kaaspüügi piirnormi laeva ja püügioperatsiooni kohta. Liikmesriigid peaksid oma iga-aastastes püügikavades kehtestama kaaspüügi piirnormi ja esitama selle komisjonile. Laevad, millel ei ole lubatud aktiivselt püüda Vahemeres mõõkkala, ei tohiks pardal hoida Vahemere mõõkkala kaaspüüki, mis ületab riiklikes iga-aastased püügikavades kehtestatud piirnorme.

(5)

Selleks et tagada kooskõla ICCATi soovituse 16–05 ja Euroopa Liidu õiguse vahel, ei tuleks määruse (EL) nr 1380/2013 artikli 15 lõikes 1 sätestatud lossimiskohustust kohaldada Vahemeres mõõkkala püügiga tegelevate liidu laevade suhtes.

(6)

Komisjoni delegeeritud määrust (EL) 2015/98 (2) tuleks muuta, et lisada uued sätted ICCATi soovituses 16–05 kehtestatud püügitingimusi arvestades.

(7)

Vastavalt määruse (EL) nr 1380/2013 artikli 15 lõikes 1 sätestatud ajakavale, peaks käesolev määrus jõustuma kohe pärast selle avaldamist,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Delegeeritud määrust (EL) 2015/98 muudetakse järgmiselt.

1)

Artiklit 5 muudetakse järgmiselt.

a)

Artikli 5 pealkiri asendatakse järgmisega:

„Mõõkkala Atlandi ookeanis“.

b)

Lõige 1 jäetakse välja.

c)

Lõige 2 asendatakse järgmisega:

„2.   Erandina määruse (EL) nr 1380/2013 artikli 15 lõikest 1 on keelatud püüda, pardal hoida, ümber laadida, lossida, transportida, säilitada, müügiks välja panna või pakkuda, müüa või turustada mõõkkala (Xiphias gladius), mis on väiksem määruse (EÜ) nr 520/2007 IV lisas sätestatud alammõõdust.“

2)

Lisatakse uus artikkel 5a:

„Artikkel 5a

Vahemere mõõkkala

1.   Erandina määruse (EL) nr 1380/2013 artikli 15 lõikest 1 on keelatud püüda ning pardal hoida, ümber laadida, lossida, transportida, säilitada, müüa, müügiks välja panna või pakkuda mõõkkala (Xiphias gladius), mis on saadud püügi või kaaspüügina, sealhulgas sportlikku ja harrastuskalapüügi käigus,

a)

kui kala pikkus alumise lõua tipust kuni sabauime keskmiste kiirte alguseni on väiksem kui 100 cm või

b)

kui kala mass ei ületa 11,4 kg ümardatud kaalust või 10,2 kg lõpusteta ja roogitud kala kaalust.

2.   Erandina lõikest 1 võivad mõõkkala aktiivselt püüdvad kalalaevad pardal hoida, ümber laadida, lossida, transportida, säilitada, müüa, müügiks välja panna või pakkuda juhupüügina püütud mõõkkala, mis on alammõõdust väiksem, tingimusel et selline püük ei ületa 5 % selliste laevade saagi kogumassist või püütud kalade arvust.

3.   Erandina määruse (EL) nr 1380/2013 artikli 15 lõikest 1 ei hoita mõõkkala aktiivselt mittepüüdvate laevade pardal mõõkkala koguses, mis ületab kaaspüügi piirnormi, mille liikmesriigid on oma iga-aastastes püügikavades kehtestanud parda hoitava kogusaagi kohta massi või püütud kalade arvu alusel.

4.   Erandina määruse (EL) nr 1380/2013 artikli 15 lõikest 1 on sportliku ja harrastuskalapüügi käigus keelatud püüda, pardal hoida, ümber laadida või lossida rohkem kui ühte mõõkkala laeva kohta päevas. Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed, et tagada ja lihtsustada sportliku ja harrastuskalapüügi käigus elusana püütud mõõkkala vabastamist.“

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 30. november 2017

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ELT L 354, 28.12.2013, lk 22.

(2)  Komisjoni 18. novembri 2014. aasta delegeeritud määrus (EL) 2015/98, mis käsitleb Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1380/2013 artikli 15 lõikes 2 osutatud liidu rahvusvaheliste kohustuste kohaldamist vastavalt rahvusvahelisele Atlandi tuunikala kaitse konventsioonile ja Loode-Atlandi tulevase mitmepoolse kalanduskoostöö konventsioonile (ELT L 16, 23.1.2015, lk 23).


9.2.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 36/15


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2018/192,

8. veebruar 2018,

millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 882/2004 VII lisa söödas ja toidus esinevate saasteainete valdkonnas määratud ELi referentlaborite osas

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrust (EÜ) nr 882/2004 ametlike kontrollide kohta, mida tehakse sööda- ja toidualaste õigusnormide ning loomatervishoidu ja loomade heaolu käsitlevate eeskirjade täitmise kontrollimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 32 lõikeid 5 ja 6,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EÜ) nr 882/2004 on sätestatud Euroopa Liidu (EL) toidu-, sööda- ja loomatervishoiualaste referentlaborite (edaspidi „ELi referentlaborid“) üldised ülesanded, kohustused ja nõuded. Vastavalt kõnealusele määrusele vastutavad ELi referentlaborid eelkõige riiklike referentlaborite analüüsimeetodite üksikasjadega varustamise ja selliste meetodite rakendamise kooskõlastamise eest. ELi toidu ja sööda referentlaborid on loetletud kõnealuse määruse VII lisa I osas. Söödas ja toidus esinevate saasteainete valdkonnas määrati ELi referentlabor söödas ja toidus sisalduvate raskemetallide jaoks, ELi referentlabor mükotoksiinide jaoks, ELi referentlabor polütsükliliste aromaatsete süsivesinike (PAH) jaoks ning ELi referentlabor söödas ja toidus sisalduvate dioksiinide ja PCBde jaoks.

(2)

Euroopa Komisjoni Teadusuuringute Ühiskeskus, mis praegu majutab ELi referentlaborit söödas ja toidus sisalduvate raskemetallide jaoks, ELi referentlaborit polütsükliliste aromaatsete süsivesinike (PAH) jaoks ning alates 2006. aastast ELi referentlaborit söödas ja toidus sisalduvate mükotoksiinide jaoks, teatas tervise ja toiduohutuse peadirektoraadile, et ei soovi alates 1. jaanuarist 2018 enam kõnealuseid ELi referentlaboreid majutada.

(3)

Eespool nimetatud valdkondades sõltub ametlike kontrollide ja muude kontrollitegevuste tõhusus analüüsimeetodite kvaliteedist, ühtlusest ja usaldusväärsusest ning ametlike laborite tehtud analüüsitulemustest, samuti on vaja pidevalt edendada ühtsete analüüsimeetodite kasutamist. Oluline on kõnealuste valdkondade ELI referentlaborid säilitada ning seepärast on vaja määrata uued ELi referentlaborid. Kuna alates 2006. aastast on tehtud kindlaks uued esmatähtsad prioriteedid metallide, lämmastikühendite, töötlemisel tekkivate saasteainete ja taimetoksiinide valdkonnas, on vaja laiendada uute määratavate ELi referentlaborite tegevuste ja ülesannete ulatust.

(4)

Seepärast tuleks praeguste ELi referentlaborite tegevuste ja ülesannete ulatust laiendada järgmiselt: söödas ja toidus sisalduvate raskemetallide valdkonnas määratud labori puhul kõigile söödas ja toidus sisalduvatele metallidele; lämmastikuühenditele, polütsükliliste aromaatsete süsivesinike (PAH) valdkonnas määratud labori puhul kõigile töötlemisel tekkivatele saasteainetele ning söödas ja toidus sisalduvate mükotoksiinide valdkonnas määratud labori puhul söödas ja toidus sisalduvatele mükotoksiinidele ja taimetoksiinidele.

(5)

Seepärast kuulutas komisjon 23. jaanuaril 2017 välja konkursi, et valida ja määrata ELi referentlabor eespool nimetatud valdkondades. ELi referentlaboriks tuleks määrata järgmised valitud laborid: National Food Institute, Technical University of Denmark (Taani) ELi referentlaboriks söödas ja toidus sisalduvate metallide ja lämmastikuühendite jaoks, labor National Food Institute, Technical University of Denmark (Taani) ELi referentlaboriks töötlemisel tekkivate saasteainete jaoks ning labor RIKILT (Stichting Wageningen Research) (Madalmaad) ELi referentlaboriks söödas ja toidus sisalduvate mükotoksiinide ja taimetoksiinide jaoks.

(6)

Võttes arvesse muude klooritud püsisaasteainete kui polüklooritud bifenüülide (PCB) ja dioksiinide, broomitud püsisaasteainete ning fluoritud püsisaasteainete suurenevat tähtsust sööda ja toidu ohutuse jaoks, on asjakohane laiendada ka söödas ja toidus sisalduvate dioksiinide ja PCBde valdkonnas määratud ELi referentlabori tegevuste ja ülesannete ulatust kõigile söödas ja toidus sisalduvatele halogeenitud püsivatele orgaanilistele saasteainetele (POP). Seetõttu tuleks kõnealuse ulatuse laiendamise kajastamiseks ELi referentlabor söödas ja toidus sisalduvate dioksiinide ja PCBde jaoks nimetada ümber ELi referentlaboriks söödas ja toidus sisalduvatele halogeenitud püsivate orgaaniliste saasteainete jaoks.

(7)

Seepärast tuleks määruse (EÜ) nr 882/2004 VII lisa I osa vastavalt muuta.

(8)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EL) nr 882/2004 VII lisa I osa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 8. veebruar 2018

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ELT L 165, 30.4.2004, lk 1.


LISA

Määruse (EÜ) nr 882/2004 VII lisa I osa punktid 18–21 asendatakse järgmisega:

„18.

ELi referentlabor söödas ja toidus sisalduvate metallide ja lämmastikühendite jaoks

National Food Institute, Technical University of Denmark

Kopenhaagen

Taani;

19.

ELi referentlabor söödas ja toidus sisalduvate mükotoksiinide ja taimetoksiinide jaoks

RIKILT (Stichting Wageningen Research)

Wageningen

Madalmaad;

20.

ELi referentlabor töötlemisel tekkivate saasteainete jaoks

National Food Institute, Technical University of Denmark

Kopenhaagen

Taani;

21.

ELi referentlabor söödas ja toidus sisalduvate halogeenitud püsivate orgaaniliste saasteainete (POP) jaoks

Chemisches und Veterinäruntersuchungsamt (CVUA) Freiburg

Freiburg

Saksamaa;“.


OTSUSED

9.2.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 36/18


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2018/193,

7. veebruar 2018,

millega antakse Brasiilias ja Vene Föderatsioonis asuvatele laboritele luba teha seroloogilisi teste marutaudivastaste vaktsiinide tõhususe seireks koertel, kassidel ja valgetuhkrutel

(teatavaks tehtud numbri C(2018) 593 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. märtsi 2000. aasta otsust 2000/258/EÜ, millega määratakse eriinstituut, mis vastutab marutaudi vastaste vaktsiinide tõhusust kontrollivate seroloogiliste testide standardiseerimiseks vajalike kriteeriumide kehtestamise eest, (1) eriti selle artikli 3 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu direktiiviga 92/65/EMÜ (2) nähakse ette alternatiivne marutaudi karantiinisüsteem, mida kohaldatakse teatavate kodukiskjaliste sisenemise suhtes liikmesriikide territooriumile. Vastavalt kõnealuse direktiivi artikli 16 teisele lõigule nähakse nimetatud karantiinisüsteemis koerte, kasside ja valgetuhkrute teatavatest kolmandatest riikidest impordi korral ette loomade vaktsineerimise tõhususe kontroll antikehade tiitrimise teel.

(2)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 576/2013 (3) artikli 10 lõike 1 punktiga c on sellised kontrollid ette nähtud ka teatavatest kolmandatest riikidest pärit koerte, kasside ja valgetuhkrute mittekaubandusliku liikumise korral.

(3)

Otsusega 2000/258/EÜ on Prantsusmaal Nancys asuv asutus Agence française de sécurité sanitaire des aliments (edaspidi „AFSSA“) määratud marutaudivastaste vaktsiinide tõhususe seireks kasutatavate seroloogiliste testide standardimiseks vajalike kriteeriumide kehtestamise eest vastutavaks eriuurimisinstituudiks. AFSSA on nüüd liidetud asutusega Agence nationale de sécurité sanitaire de l'alimentation, de l'environnement et du travail (ANSES) Prantsusmaal.

(4)

Otsusega 2000/258/EÜ on muu hulgas ette nähtud, et ANSES peab hindama kolmandate riikide laboreid, kes on esitanud taotluse teha seroloogilisi teste marutaudivastaste vaktsiinide tõhususe seireks.

(5)

Brasiilia pädev asutus on esitanud taotluse Belo Horizontes asuva labori „TECSA LABORATÓRIOS LTDA“ heakskiitmiseks ning ANSES on andnud positiivse hinnangu ja esitanud 23. oktoobril 2017 selle labori kohta komisjonile positiivse hindamistulemuse.

(6)

Vastavalt otsusele 2000/258/EÜ São Paulos asuvale laborile „Instituto Pasteur“31. jaanuaril 2006 antud luba on vastavalt komisjoni otsusele 2010/436/EL (4) tühistatud pärast seda, kui ANSES andis 30. septembri 2011 sellele laboratooriumile negatiivse hinnangu ning esitas selle komisjonile.

(7)

Brasiilia pädev asutus on esitanud taotluse São Paulos asuva labori „Instituto Pasteur“ uuesti heakskiitmiseks ning ANSES on andnud positiivse hinnangu ja esitanud 23. oktoobril 2017 selle labori kohta komisjonile positiivse hindamistulemuse.

(8)

Vene Föderatsiooni pädev asutus on esitanud taotluse Moskvas asuva labori „NoviStem LLC“ ja Volginskis asuva labori „Institute of Veterinary Medicine Biotechnology LLC (IBVM)“ heakskiitmiseks ning ANSES on andnud positiivse hinnangu ja esitanud 23. oktoobril 2017 nende laborite kohta komisjonile positiivse hindamistulemuse.

(9)

Seetõttu tuleks Belo Horizontes asuvale laborile „TECSA LABORATÓRIOS LTDA“, São Paulos asuvale laborile „Instituto Pasteur“, Moskvas asuvale laborile „NoviStem LLC“ ning Volginskis asuvale laborile „Institute of Veterinary Medicine Biotechnology LLC (IBVM)“ anda luba teha koertele, kassidele ja valgetuhkrutele seroloogilisi teste marutaudivastaste vaktsiinide tõhususe seireks.

(10)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Vastavalt otsuse 2000/258/EÜ artikli 3 lõikele 2 antakse järgmistele laboritele luba teha seroloogilisi uuringuid marutaudivastaste vaktsiinide tõhususe kontrollimiseks koertel, kassidel ja valgetuhkrutel:

a)

TECSA LABORATÓRIOS LTDA

Avenida do Contorno, 6226o

Funcionários – CEP: 30110-042

Belo Horizonte/MG

Brazil

b)

Instituto Pasteur

Avenida Paulista

393 Cerqueira César

São Paulo

Brazil

c)

Institute of Veterinary Medicine Biotechnology LLC (IBVM)

27 Starovskogo ulitsa

Volginski urban locality

Petushinski region

Vladimir oblast

Russian Federation

d)

NoviStem LLC

2-oy Roshchinski Proyezd

Block 8, Building 5, Office 2

Moscow

Russian Federation

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 7. veebruar 2018

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Vytenis ANDRIUKAITIS


(1)  EÜT L 79, 30.3.2000, lk 40.

(2)  Nõukogu 13. juuli 1992. aasta direktiiv 92/65/EMÜ, milles sätestatakse loomatervishoiu nõuded ühendusesiseseks kauplemiseks loomade, sperma, munarakkude ja embrüotega, mille suhtes ei kohaldata direktiivi 90/425/EMÜ A (I) lisas osutatud ühenduse erieeskirjades sätestatud loomatervishoiu nõudeid, ning nende impordiks ühendusse (EÜT L 268, 14.9.1992, lk 54).

(3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. juuni 2013. aasta määrus (EL) nr 576/2013 lemmikloomade mittekaubandusliku liikumise kohta, millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 998/2003 (ELT L 178, 28.6.2013, lk 1).

(4)  Komisjoni 9. augusti 2010. aasta otsus 2010/436/EL, millega rakendatakse nõukogu otsust 2000/258/EÜ laboratooriumide marutaudivastaste vaktsiinide tõhusust kontrollivate seroloogiliste testide tegemise loa pikendamiseks vajalike tasemekatsete tegemise osas (ELT L 209, 10.8.2010, lk 19).


9.2.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 36/20


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL, Euratom) 2018/194,

8. veebruar 2018,

millega kehtestatakse omavahendite nõuete aruannete näidised ja vastavalt nõukogu määrusele (EL, Euratom) nr 609/2014 omavahendite nõuetele vastavate sissenõudmisele mittekuuluvate summade aruande vorm

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 26. mai 2014. aasta määrust (EL, Euratom) nr 609/2014 meetodite ja menetluse kohta, millega tehakse kättesaadavaks traditsioonilised, käibemaksupõhised ja kogurahvatulul põhinevad omavahendid, ning muude sularahavajaduste rahuldamiseks vajalike meetmete kohta, (1) eriti selle artikli 6 lõiget 4 ja artikli 13 lõiget 3,

olles konsulteerinud omavahendite nõuandekomiteega

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni rakendusotsusega (EL, Euratom) 2016/2366 (2) nähakse ette kord, mille alusel liikmesriigid edastavad komisjonile teavet omavahendite süsteemi raames.

(2)

Tuleks välja töötada näidised A- ja B-raamatupidamisarvestuse igakuiste aruannete edastamiseks, et sellise raamatupidamisarvestuse kohta oleks võimalik koostada struktureeritud aruandeid. Tuleb selgitada, et „sissenõutud summad“ kajastavad liikmesriikide täidetud rahalisi kohustusi teha kättesaadavaks traditsioonilised omavahendid ja mitte ainult makseid, mis liikmesriigid on saanud ettevõtjatelt, kes peavad tasuma tollimaksu. „Sissenõutud summad“ peaksid seetõttu sõnaselgelt hõlmama summasid, mis on tehtud ELi eelarve jaoks kättesaadavaks, sest loobumine nende sissenõudmisest võlgnikelt tuleneb liikmesriikide haldusvigadest või liikmesriikide hooletusest summade sissenõudmisel. Aruannetes tuleks esitada lisateavet, et suurendada nende selgust ja läbipaistvust.

(3)

Kõiki vastavalt määruse (EL, Euratom) nr 609/2014 artiklile 9 komisjoni arvepidamises traditsiooniliste omavahenditena kättesaadavaks tehtud summasid tuleks kajastada raamatupidamisaruannetes ja nende lisades. Tagamaks, et kõik summad on kirjendatud, ka need, mis on tehtud kättesaadavaks pärast määruse (EL, Euratom) nr 609/2014 artikli 10 lõikes 1 ette nähtud tähtaega, tuleks A-raamatupidamisarvestuse aruande lisades esitada lisateavet.

(4)

Määruse (EL, Euratom) nr 609/2014 artikli 13 lõikes 3 osutatud aruanne peaks sisaldama kõiki vajalikke andmeid, et põhjalikult uurida põhjusi, mis takistasid liikmesriigil teha kättesaadavaks summasid, mis ületavad 100 000 eurot ja mis on loetud või kuulutatud sissenõudmisele mittekuuluvateks, ning liikmesriigi poolt summade sissenõudmiseks võetud meetmeid. Rakendusotsuse (EL, Euratom) 2016/2366 kohaselt esitatud aruanded ei ole alati ammendavad ja seetõttu tuleb esitada asjaomasele liikmesriigile lisateabe päring. Seetõttu tuleb olemasolevatesse vormidesse lisada täiendavad elemendid ja selgitused, nagu üksikasjad tekkinud võla ja nõude kindlaksmääramisele viinud sündmuste, vastastikuse abi ning makse ja sissenõudmisprotsessi kohta.

(5)

Arvesse tuleb võtta alates 1. oktoobrist 2016 kohaldatava nõukogu määrusega (EL, Euratom) 2016/804 (3) määrusesse (EL, Euratom) nr 609/2014 tehtud muudatusi seoses võimaliku vabastusega kohustusest teha liidu eelarve jaoks kättesaadavaks need traditsiooniliste omavahendite summad, mida ei ole võimalik sisse nõuda liidu finantshuve mõjutavate kriminaaluurimiste kahjustamise vältimise eesmärgil edasi lükatud raamatupidamisarvestusse kandmise või tollivõlgadest teatamise edasilükkamise tõttu.

(6)

Selleks et anda liikmesriikidele aega kohaneda määruse (EL, Euratom) nr 609/2014 artikli 6 lõike 4 ja artikli 13 lõike 3 kohase aruandluse vormide muudatustega, tuleb ette näha üleminekuperiood.

(7)

Selguse ja õiguskindluse huvides tuleks rakendusotsus (EL, Euratom) 2016/2366 kehtetuks tunnistada,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Liikmesriigid kasutavad määruse (EL, Euratom) nr 609/2014 artikli 6 lõikes 4 osutatud omavahendite nõuete aruannete koostamiseks käesoleva otsuse I, II, III ja IV lisas esitatud näidiseid.

Artikkel 2

Liikmesriigid kasutavad aruannete koostamiseks määruse (EL, Euratom) nr 609/2014 artikli 13 lõikes 3 osutatud omavahendite nõuetele vastavate sissenõudmisele mittekuuluvate summade kohta käesoleva otsuse V lisas esitatud vormi. Nad edastavad kõnealused aruanded komisjoni elektroonilise veebipõhise haldus- ja teabesüsteemi kaudu.

Artikkel 3

1.   Liikmesriigid kasutavad käesoleva otsuse artiklis 1 osutatud näidiseid hiljemalt alates 20. juulist 2018. Liikmesriigid võivad kasutada rakendusotsuse (EL, Euratom) 2016/2366 artiklis 1 osutatud näidiseid kuni 19. juulini 2018.

2.   Liikmesriigid kasutavad käesoleva otsuse artiklis 2 osutatud vormi alates 1. septembrist 2018. Liikmesriigid kasutavad rakendusotsuse (EL, Euratom) 2016/2366 artiklis 2 osutatud vormi kuni 31. augustini 2018.

Artikkel 4

Rakendusotsus (EL, Euratom) 2016/2366 tunnistatakse kehtetuks alates 1. septembrist 2018.

Artikkel 5

Käesolev otsus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Brüssel, 8. veebruar 2018

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ELT L 168, 7.6.2014, lk 39.

(2)  Komisjoni 19. detsembri 2016. aasta rakendusotsus (EL, Euratom) 2016/2366, millega kehtestatakse omavahendite nõuete aruannete näidised ja vastavalt nõukogu määrusele (EL, Euratom) nr 609/2014 omavahendite nõuetele vastavate tagastamatuks peetavate summade aruande vorm (ELT L 350, 22.12.2016, lk 30).

(3)  Nõukogu 17. mai 2016. aasta määrus (EL, Euratom) 2016/804, millega muudetakse määrust (EL, Euratom) nr 609/2014 meetodite ja menetluse kohta, millega tehakse kättesaadavaks traditsioonilised, käibemaksupõhised ja kogurahvatulul põhinevad omavahendid, ning muude sularahavajaduste rahuldamiseks vajalike meetmete kohta (ELT L 132, 21.5.2016, lk 85).


I LISA

EUROOPA LIIDU OMAVAHENDITE A-RAAMATUPIDAMISARVESTUS

Kindlaksmääratud nõuete aruanne (1)

Liikmesriik:

Kuu/aasta:


(omavääring)

TULUALLIKA LIIK

Liikmesriigi viide (valikuline)

Kuu jooksul kindlaks määratud summad (2)

Eraldi arvestusest sissenõutud summad (3)

Eelnevalt kindlaksmääratud summade korrigeerimine (4)

Brutosumma

Netosumma

+

(1)

(2)

(3)

(4)

(5) = (1) + (2) + (3) – (4)

(6)

1210

Tollimaksud (v.a tasakaalustavad ja dumpinguvastased)

 

 

 

 

 

 

 

1230

Tasakaalustavad ja dumpinguvastased tollimaksud kaupadele

 

 

 

 

 

 

 

1240

Tasakaalustavad ja dumpinguvastased tollimaksud teenustele

 

 

 

 

 

 

 

12

TOLLIMAKSUD

 

 

 

 

 

 

 

1100

2005/2006. turustusaasta ja eelnevate aastatega seotud toodangumaksud

 

 

 

 

 

 

 

1110

Suhkru laomaksud

 

 

 

 

 

 

 

1130

Mitteeksporditud C-suhkru, C-isoglükoosi ja C-inuliinisiirupi toodangumaksud ning C-suhkru- ja C-isoglükoosi asendajatelt makstavad maksud

 

 

 

 

 

 

 

1170

Tootmismaks

 

 

 

 

 

 

 

1180

Suhkru lisakvoodi ja isoglükoosi täiendava kvoodi ühekordsed summad

 

 

 

 

 

 

 

1190

Ülejäägimaks

 

 

 

 

 

 

 

11

SUHKRUMAKSUD

 

 

 

 

 

 

 

KOKKU 12 + 11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– 20 % sissenõudmiskulud

– 25 % sissenõudmiskulud (5)

– 10 % sissenõudmiskulud (6)

 

 

 

 

ELile tasuda kokku

 

 


(1)  Sealhulgas kontrollimiste ning avastatud pettuste ja eeskirjade eiramise tagajärjel kindlaksmääratud nõuded.

(2)  Sealhulgas raamatupidamisarvestuse parandused.

(3)  Sealhulgas liikmesriigist olenevatel põhjustel sissenõudmisele mittekuuluvaks loetud või kuulutatud summad.

(4)  Esialgselt kindlaksmääratud summade korrigeerimine, eelkõige tollivormistusjärgne sissenõudmine ja tagasimaksmine. Suhkru puhul tuleb varasemate aastate korrigeerimise korral märkida vastav turustusaasta.

(5)  25 % mahaarvamismäära kohaldatakse summade suhtes, mis vastavalt liidu eeskirjadele oleksid pidanud olema kättesaadavaks tehtud 1. märtsist 2001 kuni 28. veebruarini 2014.

(6)  10 % mahaarvamismäära kohaldatakse summade suhtes, mis vastavalt liidu eeskirjadele oleksid pidanud olema kättesaadavaks tehtud enne 28. veebruari 2001.


II LISA

EUROOPA LIIDU OMAVAHENDITE A-RAAMATUPIDAMISARVESTUSE ARUANDE LISA

Kontrolli ja järelevalvemeetmete abil tuvastatud eeskirjade eiramise või viivitamise juhtumitega seotud summade sissenõudmise seire (1)

Kuu/aasta


(omavääring)

Sissenõutud omavahendite brutosumma

Viited riikliku või liidu kontrolli tulemusena kindlaks tehtud eeskirjade eiramisele või viivitamisele omavahendite kindlaksmääramisel, raamatupidamisarvestusse kandmisel ja kättesaadavaks tegemisel (2)  (3)  (4)

Kohaldatav mahaarvamismäär (5)

Summad sisalduvad rubriigis „ELile tasuda kokku“

Muu teave (6)

 

 

20 %

25 %

10 %

JAH (7)

E (8)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kokku:

 


(1)  Määruse (EL, Euratom) nr 608/2014 artikli 2 lõige 3 või artikli 4 lõike 6 kolmas lõik.

(2)  Selles veerus esitatakse ka viited määruse (EL, Euratom) nr 609/2014 artikli 13 lõike 3 kohastele aruannetele.

(3)  Viited komisjoni kirjadele ja kontrolliaruannetele esitatakse samuti selles veerus.

(4)  Kui võimalik, tuleb esitada järgmised konkreetsed viited:

OWNRESi viide;

viited liikmesriigi finantsvastutusega seotud üksikutele maksetele haldusvigade korral;

liikmesriikide otsuste viited, mis on samuti lisatud eraldi raamatupidamisarvestuse aruande lisale (IV lisa) juhul, kui liikmesriik iseseisvalt otsustab, et määruse (EL, Euratom) nr 609/2014 artikli 13 lõike 2 tingimused ei ole täidetud ja traditsioonilised omavahendid tehakse kättesaadavaks vabatahtlikult.

(5)  Tähistage summa suhtes kohaldatud kinnipidamismäär ristiga (X).

(6)  Lisage sellesse rubriiki lisateave iga lisasse sisestatud summa kohta:

kui summa on tehtud kättesaadavaks viimasest kuuaruandest eraldi ja seda ei kajastata rubriigis „ELile tasuda kokku“, märkige siia summa kättesaadavaks tegemise kuupäev ja summa kindlakstegemiseks vajalik teave;

märkige siia, kas summa tasumine sõltub mõnest tingimusest;

summa kättesaadavaks tegemise tavaline kuupäev.

(7)  Tähistage ristiga (X), kui summa on kajastatud kuuaruandes.

(8)  Tähistage ristiga (X), kui summa on tehtud kättesaadavaks eraldi ja seda ei kajastata eelmises aruandes ega lisas.


III LISA

EUROOPA LIIDU OMAVAHENDID – ERALDI RAAMATUPIDAMISARVESTUS  (1)

A-raamatupidamisarvestusest puuduvate kindlaksmääratud nõuete aruanne

Liikmesriik:

Kvartal/aasta:


(omavääring)

TULUALLIKA LIIK

Eelmisest kvartalist laekumata summad

Selle kvartali kindlaksmääratud nõuded

Kindlaksmääratud summade parandamine (artikkel 8) (2)

Summad, mida ei ole võimalik sisse nõuda ja põhjendatud juhtudel kättesaadavaks teha (artikli 13 lõige 2) (3)

Kokku

(1 + 2 ± 3 – 4)

ELi eelarvesse sissenõutud summad kvartali jooksul (4)  (5)

Selle kvartali lõpuks laekumata summad

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7) = (5) – (6)

1210

Tollimaksud (v.a tasakaalustavad ja dumpinguvastased)

 

 

 

 

 

 

 

1230

Tasakaalustavad ja dumpinguvastased tollimaksud kaupadele

 

 

 

 

 

 

 

1240

Tasakaalustavad ja dumpinguvastased tollimaksud teenustele

 

 

 

 

 

 

 

12

TOLLIMAKSUD

 

 

 

 

 

 

 

1100

2005/2006. turustusaasta ja eelnevate aastatega seotud toodangumaksud

 

 

 

 

 

 

 

1110

Suhkru laomaksud

 

 

 

 

 

 

 

1130

Mitteeksporditud C-suhkru, C-isoglükoosi ja C-inuliinisiirupi toodangumaksud ning C-suhkru- ja C-isoglükoosi asendajatelt makstavad maksud

 

 

 

 

 

 

 

1170

Tootmismaks

 

 

 

 

 

 

 

1180

Suhkru lisakvoodi ja isoglükoosi täiendava kvoodi ühekordsed summad

 

 

 

 

 

 

 

1190

Ülejäägimaks

 

 

 

 

 

 

 

11

SUHKRUMAKSUD

 

 

 

 

 

 

 

KOKKU 12 + 11

 

 

 

 

 

 

 

 

Prognoositavad kindlaksmääratud summad, mille sissenõudmine ei ole kindel (6)

 


(1)  B-raamatupidamisarvestus, mida peetakse vastavalt määruse (EL, Euratom) nr 609/2014 artikli 6 lõike 3 teisele lõigule, sealhulgas kontrollimise ning pettuste ja eeskirjade eiramise tagajärjel kindlaksmääratud nõuded.

(2)  Kindlaksmääratud summade parandused tähendavad parandusi, sealhulgas eelnevatest kvartalitest pärinevate esialgselt kindlaksmääratud summade läbivaatamise tagajärjel tehtud tühistamisi. Need erinevad oma laadilt veerus 4 esitatutest.

(3)  Kõik sellised juhtumid tuleb üksikasjalikult esitada IV lisas, mis tuleb saata samal ajal kvartaliaruandega. Käesoleva veeru 4 ja IV lisa veeru 2 kogusumma peavad olema võrdsed.

(4)  Selle veeru kogusumma peab võrduma kõnealuse kolme kuu A-raamatupidamisarvestuse aruande veeru 2 kogusummaga.

(5)  Sealhulgas kõik liikmesriigist olenevatel põhjustel võlgnikelt sissenõudmata summad. Need tuleb sisestada A-raamatupidamisarvestuse aruande (I lisa) veergu 2 ja esitada ka IV lisa veerus 1.

(6)  Iga aasta viimase kvartali puhul kohustuslik. Juhul kui eeldatav summa on 0, tuleb sõnadega märkida „null“.


IV LISA

EUROOPA LIIDU OMAVAHENDITE ERALDI RAAMATUPIDAMISARVESTUSE ARUANDE LISA

B-raamatupidamisarvestuses esitatud summad, mis on loetud või kuulutatud sissenõudmisele mittekuuluvaks (1)  (2)

Kvartal/aasta


Omavahendite brutosumma

Viide siseriiklikule otsusele

OWNRESi viide (3)

WOMISe viide (3)

Sisestatud A-raamatupidamisarvestusse

Ei ole sisestatud A-raamatupidamisarvestusse

(1)

(2)

 

 

 

KOKKU:

KOKKU:

 

 

 


(1)  Määruse nr 609/2014 artikli 13 lõige 2.

(2)  Sealhulgas kõik liikmesriigist olenevatel põhjustel võlgnikelt sissenõudmata summad.

(3)  Kui võimalik.


V LISA

OMAVAHENDITE NÕUETELE VASTAVATE SISSENÕUDMISELE MITTEKUULUVATE SUMMADE ARUANDE VORM  (1)

Kui ei ole märgitud teisiti, tuleb esitada kogu olemasolev asjaomane teave. Kõik summad tuleb esitada vääringus, mis kehtis asjaomases liikmesriigis aruande esitamise ajal.

1.   ÜLDANDMED

Liikmesriik: …

Aruande viide: …

(liikmesriigi kood/aruandeaasta/aruandeaasta seerianumber)

Viide määruse (EL, Euratom) nr 608/2014 artikli 5 lõike 1 kohaselt eelnevalt saadetud teabevormile: …

Nimetatud teabevormi viite puudumise põhjendus: …

Kas juhtum on seotud liidu kontrolliga (jah/ei)

Viide asjaomasele liidu kontrollile: …

Kogusumma, mida ei ole võimalik sisse nõuda: …

Asutus, kes luges või kuulutas summa sissenõudmisele mittekuuluvaks: …

Riiklik viide sissenõudmise võimatuks kuulutanud haldusotsusele: …

(Vt IV lisa kolmas veerg)

Sissenõudmise võimatuks kuulutanud haldusotsuse kuupäev: …

Kuupäev, mil summa sissenõudmine loeti võimatuks: …

2.   TEKKINUD VÕLG

Kuupäev või periood, mil võlg tekkis: …

Võla tekkimise õiguslik alus: …

(Nõukogu määrusest (EMÜ) nr 2913/92  (2) varasemad õiguslikud alused tuleb märkida, kasutades määruse (EMÜ) nr 2913/92 asjaomast artiklit)

Kaudsed esindajad (Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 952/2013 (3) artikkel 18 või eelnevad sätted): (jah/ei)

Tolliolukord: …

(Kehtiv tolliprotseduur, kauba staatus või tollikäitlusviis tollivõla tekkimise hetkel)

Transiidiprotseduuri puhul tuleb märkida täiendavad üksikasjad:

Transiidideklaratsiooni vastuvõtmise kuupäev(ad): (4)

Liikmesriik/liikmesriigid, mille kaudu kaup liidust väljus või liitu saabus (ISO-kood): …

Kauba sihtliikmesriik/sihtliikmesriigid liidus või liikmesriik/liikmesriigid, mille kaudu kaup liidust väljus (ISO-kood): …

transiidideklaratsiooni(de) või TIR-veoetapi(veoetappide) MRN (5)(id): …

TIR-märkmiku number/numbrid: …

Kontrollimisviis, mis viis nõude kindlaksmääramiseni: …

Kontrollimised, mis ei ole seotud tollideklaratsiooni vastuvõtmisega: …

Kontrollimised tollideklaratsiooni vormistamisel koos kaubanäidistega: …

Kontrollimised pärast vormistamist, kuid enne tolliprotseduuri lõpetamist: …

Kontrollimised pärast kauba tolliprotseduuri lõpetamist: …

Kontrollimised pärast vormistamist ja vabasse ringlusse lubamist …

Kui tolliolukord hõlmab peatamismenetlust (nt võltsitud transiitveose saabumise kinnitus), tuleb teatada kauba tolliprotseduuri(de) lõpetamise kuupäev(ad): …

Nõude kindlaksmääramiseni viinud sündmuste üksikasjalik kirjeldus:

(Alati tuleb vastata järgmistele küsimustele: Miks kontroll või uurimine algatati ja millal? Millal kontroll või uurimine lõppes (aruande kuupäev)? Milliseid kaupu see käsitles? Täpne teave tollimaksu tasumata jätmise põhjuste kohta. Kas kontroll või uurimine võimaldas arvutada täiendava tollimaksu ja kindlaks määrata võlgniku(d)? Kuupäev, millal eri võlgnikud kindlaks tehti, ja kui võimalik, siis nende võlgnetav osa võlast.)

Kuupäev, millal uurimine/tollikontroll/kontroll algas: …

Kuupäev, millal valmis uurimis-/tollikontrolli-/kontrolliaruanne, mis võimaldas kindlaks teha võlgniku(d) ja täiendava tollimaksu summa …

3.   VASTASTIKUNE ABI

Tegemist on vastastikuse abiga nõukogu määruse (EÜ) nr 515/97 (6) tähenduses ja sellega on seotud komisjoni talitused (jah/ei).

Viide vastastikuse abi teatele: …

Vastuvõtmise kuupäev: …

Märkused (valikuline): …

OLAFi toimiku viide (vorming: TT/aaaa/nnnn –/kaks tähte/aasta/number) …

Ühise tollioperatsiooni (JCO) viide (kui võimalik) …

Riskiteabe vormi (RIF) või ühise prioriteetse kontrollialaga (CPCA) seotud juhtum (jah/ei)

Riskiteabe vormi viide (kui võimalik) …

Ühise prioriteetse kontrolliala viide (kui võimalik) …

4.   NÕUDE KINDLAKSMÄÄRAMINE

Nõude kindlaksmääranud asutus: …

Kindlaksmääramise kuupäev: …

Viide kindlaksmääramise raamatupidamiskandele (valikuline): …

B-raamatupidamisarvestusse kandmise kuupäev (määruse (EL, Euratom) nr 609/2014 artikkel 6): …

Viide B-raamatupidamisarvestuse kandele (valikuline): …

Arvestuskande tegemise või tollivõlast teatamise edasilükkamine, et mitte kahjustada kriminaaluurimist, mis mõjutab liidu finantshuve (määruse (EL, Euratom) nr 609/2014 artikli 13 lõike 2 teine lõik) (jah/ei)

Traditsiooniliste omavahendite kindlaksmääratud kogusumma: …

Kindlaksmääratud tolli- ja põllumajandusmaksu summa ilma tasakaalustavate ja dumpinguvastaste maksudeta: …

Kindlaksmääratud tasakaalustavate ja dumpinguvastaste tollimaksude summa: …

Kindlaksmääratud suhkru- ja isoglükoosimaksud: …

Vastav kindlaksmääratud riikliku aktsiisimaksu ja käibemaksu summa (valikuline): …

Pärast esialgset kindlaksmääramist korrigeeritud (suurendamine või vähendamine) kogusumma: …

Pärast esialgset kindlaksmääramist korrigeeritud (suurendamine või vähendamine) tolli- ja põllumajandusmaksu summa ilma tasakaalustavate ja dumpinguvastaste maksudeta: …

Pärast esialgset kindlaksmääramist korrigeeritud (suurendamine või vähendamine) tasakaalustavate ja dumpinguvastaste tollimaksude summa: …

Pärast esialgset kindlaksmääramist korrigeeritud (suurendamine või vähendamine) suhkru- ja isoglükoosimaksude summa: …

Pärast esialgset kindlaksmääramist korrigeeritud (suurendamine või vähendamine) vastav riikliku aktsiisimaksu ja käibemaksu summa (valikuline): …

Tagatise kogusumma: (7)

(Summa, mis katab liidu omavahendid ja vajaduse korral riiklikud tollimaksud. Võib olla null, kui tagatisest on loobutud või tagatis puudub.) (Juhul kui üldtagatis on väiksem kui 100 % võrdlussummast, tuleb märkida ka võrdlussumma)

Tagatise osa, mis tuleb eraldada liidu omavahenditesse: …

Tagatise liik (kohustuslik, valikuline, ei ole ette nähtud): …

Kohustusliku tagatise liik: …

Põhjus, miks ettenähtud tagatist ei ole esitatud: …

Liidule kättesaadavaks tehtud tagatise summa: …

Tagatise kättesaadavaks tegemise kuupäev: …

5.   SISSENÕUDMINE

(Kui ühel võlal on mitu võlgnikku, tuleb iga võlgniku kohta esitada järgmine teave:)

Võlgniku liik: (8)

Võlgnetav summa, kui see on väiksem kindlaksmääratud summast: …

Võlast teatamise kuupäev: …

Makse meeldetuletus(t)e kuupäev(ad): …

Kindlaksmääramine sõltub sellest, kas on esitatud määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikli 243 lõikes 1 või määruse (EL) nr 952/2013 artiklis 44 osutatud kaebus (jah/ei)

Tasand, millele asjaomane kaebus on jõudnud: …

Esimese kaebuse esitamise kuupäev: …

Lõpliku (kohtu)otsuse teatavakstegemise kuupäev: …

Märkused (valikuline): …

Täitmise peatamine määruse (EMÜ) nr 2913/92 artiklite 222 ja 244 ning komisjoni määruse (EMÜ) nr 2454/93 (9) artikli 876a või määruse (EL) nr 952/2013 artikli 108 lõike 3 ja artikli 45 tähenduses (jah/ei)

Peatamisel on esitatud tagatis (jah/ei)

Peatamisel esitatud tagatise summa: …

Põhjused, miks peatamisel ei esitatud tagatist: …

(Liikmesriigid peavad täpsustama, kas tagatisest loobuti prognoositavate majanduslike ja sotsiaalsete raskuste tõttu või mitte, ja millisel alusel selline otsus tehti.)

Maksu tasumise soodustused määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikli 229 või määruse (EL) nr 952/2013 artikli 112 tähenduses (soodustust ei ole taotletud/taotlus lükati tagasi/taotlus kiideti heaks)

Soodustuse kirjeldus: …

Tagatise esitamine vastavalt soodustusi käsitlevatele eeskirjadele (jah/ei)

Soodustuse aluseks oleva tagatise summa: …

Põhjus, miks soodustuse andmisel ei esitatud tagatist: …

(Liikmesriigid peavad täpsustama, kas tagatisest loobuti prognoositavate majanduslike ja sotsiaalsete raskuste tõttu või mitte, ja millisel alusel selline otsus tehti.)

Sissenõudmiskorralduse väljastamise kuupäev: …

Sundsissenõudmisest on teatatud (jah/ei)

Sissenõudmisest teatamise kuupäev: …

Märkused sissenõudmiskorralduse kohta (valikuline): …

Saadud ja kättesaadavaks tehtud makse(te) kuupäev(ad): …

Saadud ja kättesaadavaks tehtud makse(te) summa(d): …

Makstud ja kättesaadavaks tehtud kogusumma: …

Kauba kinnipidamis(t)e kuupäev(ad): …

Kauba kinnipidamise abil saadud summa: …

Märkused kauba kinnipidamise kohta (valikuline): …

Pankroti-/likvideerimis-/maksejõuetusmenetluse algatamise kuupäev: …

Nõude väljakuulutamise kuupäev kõnealuses menetluses: …

Pankroti-/likvideerimis-/maksejõuetusmenetluse lõpetamise kuupäev: …

Pankroti-/likvideerimis-/maksejõuetusmenetluse abil saadud omavahendite summa: …

Liikmesriikide vastastikune abi sissenõudmisel (nõukogu direktiiv 2010/24/EL (10) või eelnevad sätted) (jah/ei)

Sissenõudmisega seotud vastastikuse abi viide: …

Liikmesriik, kelle poole on pöördutud: …

Taotluse kuupäev: …

Sissenõutud summa: …

Vastuse kuupäev: …

Märkused vastuse kohta (eriti, kui taotluse saanud riik ei ole selle alusel tegutsenud): …

6.   PÕHJUSED, MIKS ÜLEJÄÄNUD SUMMA SISSENÕUDMINE ON OSUTUNUD VÕIMATUKS

(Käesolevas osas peavad liikmesriigid loetlema täpselt näiteks kõik võetud konkreetsed sissenõudmismeetmed ja põhjused, miks pankroti-/likvideerimis-/maksejõuetusmenetluse puhul ei olnud saadud summa võla katmiseks piisav või miks see katab vaid osa võlast.) Samuti peavad liikmesriigid üksikasjalikult selgitama asjaolusid juhul, kui arvestuskande tegemine või tollivõlast teatamine lükati edasi, et mitte kahjustada kriminaaluurimist, mis mõjutab liidu finantshuve).

(Liikmesriigid ei pea esitama uuesti punktides 1–5 esitatud teavet.)

7.   MUU ASJAKOHANE TEAVE


(1)  Osutatud määruse (EL, Euratom) nr 609/2014 artikli 13 lõike 3 teises ja kolmandas lõigus.

(2)  Nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määrus (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik (EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1).

(3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. oktoobri 2013. aasta määrus (EL) nr 952/2013, millega kehtestatakse liidu tolliseadustik (ELT L 269, 10.10.2013, lk 1).

(4)  TIR-märkmiku aktsepteerimine.

(5)  Rahvusvaheline akronüüm: transiidideklaratsiooni tolli viitenumber/liikumise viitenumber.

(6)  Nõukogu 13. märtsi 1997. aasta määrus (EÜ) nr 515/97 liikmesriikide haldusasutuste vastastikusest abist ning haldusasutuste ja komisjoni vahelisest koostööst tolli- ja põllumajandusküsimusi käsitlevate õigusaktide nõutava kohaldamise tagamiseks (EÜT L 82, 22.3.1997, lk 1).

(7)  Määruse (EL) nr 952/2013 mõnes keeleversioonis kasutatakse terminit „guarantee“ („tagatis“) samas tähenduses nagu määruses (EMÜ) nr 2913/92 terminit „security“ („tagatis“). Käesolevas lisas kasutatakse neid termineid samas tähenduses kui terminit „tagatis“ („security“) määruse (EL, Euratom) nr 609/2014 artikli 6 lõike 3 teises lõigus.

(8)  Sealhulgas võlgnikud, kellel on tsiviilvastutus, kaudsed esindajad ja tagatise andjad.

(9)  Komisjoni 2. juuli 1993. aasta määrus (EMÜ) nr 2454/93, millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik (EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1).

(10)  Nõukogu 16. märtsi 2010. aasta direktiiv 2010/24/EL vastastikuse abi kohta maksude, maksete ja teiste meetmetega seotud nõuete sissenõudmisel (ELT L 84, 31.3.2010, lk 1).


9.2.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 36/33


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL, Euratom) 2018/195,

8. veebruar 2018,

millega kehtestatakse vormid aruandluseks pettuste ja eeskirjade eiramise juhtude kohta, mis mõjutavad traditsiooniliste omavahendite nõudeid, ning traditsiooniliste omavahendite kontrolli kohta vastavalt nõukogu määrusele (EL, Euratom) nr 608/2014

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 26. mai 2014. aasta määrust (EL, Euratom) nr 608/2014, millega kehtestatakse Euroopa Liidu omavahendite süsteemi rakendusmeetmed, (1) eriti selle artikli 5 lõiget 2 ja artikli 6 lõiget 2,

olles konsulteerinud omavahendite nõuandekomiteega

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni rakendusotsusega (EL, Euratom) 2016/2365 (2) on nähtud ette kord, mille alusel liikmesriigid edastavad komisjonile teavet omavahendite süsteemi raames.

(2)

Pettustest ja eeskirjade eiramistest tuleks teatada struktureeritud viisil ja need teated peaksid sisaldama riske käsitlevat teavet. Vormi, mida kasutatakse aruandluseks pettuste ja eeskirjade eiramiste kohta, kasutatakse ka varem teatatud juhtumite ajakohastamiseks. Seega on rakendusotsuse (EL, Euratom) 2016/2365 II lisa aegunud.

(3)

Liikmesriikidele on vaja ette näha üleminekuperiood, et nad saaksid kohaneda muudatustega, mis tehakse määruse (EL, Euratom) nr 608/2014 artikli 5 lõike 1 kohaseks aruandluseks kasutatavatesse vormidesse.

(4)

Selguse ja õiguskindluse huvides tuleks rakendusotsus (EL, Euratom) 2016/2365 kehtetuks tunnistada,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

1.   Liikmesriigid kasutavad selliste määruse (EL, Euratom) nr 608/2014 artikli 5 lõike 1 esimese lõigus osutatud üle 10 000 euro suurusi nõudeid hõlmavate pettuste ja eeskirjade eiramiste kirjeldamiseks, mille nad on avastanud, käesoleva otsuse I lisas esitatud vormi. Seda vormi kasutatakse ka üksikasjalike andmete esitamiseks vastavalt määruse (EL, Euratom) nr 608/2014 artikli 5 lõike 1 teisele lõigule nende pettuste ja eeskirjade eiramiste seisu kohta, millest on komisjonile juba teatatud, kuid millega seoses ei ole varem sissenõudmisest, tühistamisest või sissenõudmisest loobumisest teatatud.

2.   Liikmesriigid edastavad lõikes 1 osutatud teabe elektrooniliselt infotehnoloogiarakenduse OWNRES kaudu.

Artikkel 2

Liikmesriigid kasutavad käesoleva otsuse II lisas esitatud vormi aruannete koostamiseks määruse (EL, Euratom) nr 608/2014 artikli 6 lõikes 1 osutatud traditsiooniliste omavahendite kontrollimise kohta.

Aruanne 2017. eelarveaasta kohta koostatakse esimeses lõigus nimetatud vormil.

Artikkel 3

Liikmesriigid kasutavad artiklis 1 osutatud vormi alates 1. aprillist 2018.

Artikkel 4

Rakendusotsus (EL, Euratom) 2016/2365 tunnistatakse alates 1. aprillist 2018 kehtetuks.

Artikkel 5

Käesolev otsus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Brüssel, 8. veebruar 2018

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ELT L 168, 7.6.2014, lk 29.

(2)  Komisjoni 19. detsembri 2016. aasta rakendusotsus (EL, Euratom) 2016/2365, millega kehtestatakse vormid aruandluseks pettuste ja eeskirjade eiramise juhtude kohta, mis mõjutavad traditsiooniliste omavahendite nõudeid, ning traditsiooniliste omavahendite kontrolli kohta vastavalt nõukogu määrusele (EL, Euratom) nr 608/2014 (ELT L 350, 22.12.2016, lk 24).


I LISA

Vorm pettuste ja eeskirjade eiramiste kirjeldamiseks vastavalt määruse (EL, Euratom) nr 608/2014 artikli 5 lõikele 1

Image Tekst pildi Image Tekst pildi

II LISA

MÄÄRUSE (EL, Euratom) nr 608/2014 ARTIKLI 6 LÕIKES 1 OSUTATUD AASTAARUANNE

Image Tekst pildi

Parandused

9.2.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 36/38


Nõukogu 8. jaanuari 2018. aasta rakendusmääruse (EL) 2018/12 (millega rakendatakse määrust (EL) 2017/1509, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid) parandus

( Euroopa Liidu Teataja L 4, 9. jaanuar 2018 )

Leheküljel 3 lisa tabeli a osa kande nr 75 kolmandas tulbas

asendatakse

„Sünniaeg: 20.8.1965

Passi nr: 563233049, kehtivusaja lõppemise kuupäev: 11.3.2019.

…“

järgmisega:

„Sünniaeg: 21.8.1957

Passi nr: 563233049, kehtivusaja lõppemise kuupäev: 9.5.2018.

…“.


9.2.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 36/38


Nõukogu 8. jaanuari 2018. aasta rakendusotsuse (ÜVJP) 2018/16 (millega rakendatakse otsust (ÜVJP) 2016/849, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid) parandus

( Euroopa Liidu Teataja L 4, 9. jaanuar 2018 )

Leheküljel 18 lisa tabeli A osa kande nr 75 kolmandas veerus

asendatakse

„Sünniaeg: 20.8.1965

Passi nr: 563233049, kehtivusaja lõppemise kuupäev: 11.3.2019.

…“

järgmisega:

„Sünniaeg: 21.8.1957

Passi nr: 563233049, kehtivusaja lõppemise kuupäev: 9.5.2018.

…“.