ISSN 1977-0650

Euroopa Liidu

Teataja

L 255

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

60. aastakäik
3. oktoober 2017


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2017/1781, 28. september 2017, erandite tegemise kohta tootepõhistest päritolureeglitest, mis on kehtestatud ühelt poolt Kanada ning teiselt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide vahelise laiaulatusliku majandus- ja kaubanduslepinguga, mida kohaldatakse Kanadast pärit teatavate toodete puhul kehtestatud aastakvootide piires

1

 

*

Komisjoni määrus (EL) 2017/1782, 28. september 2017, millega Portugali lipu all sõitvatel laevadel keelatakse hariliku tuuni püük Atlandi ookeanis ida pool 45° läänepikkust ja Vahemeres

18

 

*

Komisjoni määrus (EL) 2017/1783, 28. september 2017, millega Belgia lipu all sõitvatel laevadel keelatakse hariliku makrelli püük IIIa ja IV püügipiirkonnas, IIa, IIIb ja IIIc püügipiirkonna ning alarajoonide 22–32 liidu vetes

20

 

*

Komisjoni määrus (EL) 2017/1784, 28. september 2017, millega Belgia lipu all sõitvatel laevadel keelatakse atlandi merilesta püük VIIh, VIIj ja VIIk püügipiirkonnas

22

 

*

Komisjoni määrus (EL) 2017/1785, 28. september 2017, millega Madalmaade lipu all sõitvatel laevadel keelatakse merikuratlaste püük IV püügipiirkonna Norra vetes

24

 

 

SOOVITUSED

 

*

ELi-Egiptuse assotsiatsiooninõukogu soovitus nr 1/2017, 25. juuli 2017, millega lepitakse kokku ELi ja Egiptuse partnerluse prioriteetides [2017/1786]

26

 

 

Parandused

 

*

Komisjoni 8. veebruari 2017. aasta rakendusmääruse (EL) 2017/220 (millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/1036 artikli 11 lõike 3 kohase osalise vahepealse läbivaatamise alusel nõukogu rakendusmäärust (EL) nr 1106/2013, millega kehtestatakse teatava Indiast pärit roostevaba terastraadi impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks) parandus ( ELT L 34, 9.2.2017 )

32

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

MÄÄRUSED

3.10.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 255/1


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2017/1781,

28. september 2017,

erandite tegemise kohta tootepõhistest päritolureeglitest, mis on kehtestatud ühelt poolt Kanada ning teiselt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide vahelise laiaulatusliku majandus- ja kaubanduslepinguga, mida kohaldatakse Kanadast pärit teatavate toodete puhul kehtestatud aastakvootide piires

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. oktoobri 2013. aasta määrust (EL) nr 952/2013, millega kehtestatakse liidu tolliseadustik, (1) eriti selle artikli 58 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Oma otsusega (EL) 2017/38 (2) on nõukogu lubanud ühelt poolt Kanada ning teiselt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide vahelise laiaulatusliku majandus- ja kaubanduslepingu (3) (edaspidi „leping“) ajutist kohaldamist.

(2)

Lepingule lisatud protokolli päritolureeglite ja päritolumenetluste kohta (edaspidi „päritolureeglite protokoll“) 5. lisaga on kehtestatud tootepõhised päritolureeglid. Mitme toote puhul on päritolureeglite protokolli 5-A lisaga tehtud tootepõhistest päritolureeglitest erandid, mida kohaldatakse aastakvootide piires.

(3)

Vastavalt komisjoni rakendusmäärusele (EL) 2015/2447 (4) tuleb päritolureeglite 5-A lisaga kehtestatud kvoote hallata saabumise järjekorras teenindamise põhimõttel.

(4)

Teatavate toodete tariifikvootide mahtu suurendatakse, kui päritolureeglite protokolli 5-A lisas kehtestatud tingimused on täidetud.

(5)

Vastavalt Euroopa Liidu Teatajas avaldatule kohaldatakse lepingut ajutiselt alates 21. septembrist 2017 (5). Lepingu kohaselt antud päritolukvootide (mida komisjon haldab saabumise järjekorras teenindamise põhimõttel) tõhusa kohaldamise ja haldamise tagamiseks tuleks käesolevat määrust kohaldada alates 21. septembrist 2017.

(6)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Ühelt poolt Kanada ning teiselt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide vahelisele laiaulatuslikule majandus- ja kaubanduslepingule lisatud protokolli päritolureeglite ja päritolumenetluste kohta („päritolureeglite protokoll“) 5-A lisaga kehtestatud erandeid tootepõhistest päritolureeglitest kohaldatakse toodetele, mis on loetletud käesoleva määruse lisas kõnealuse lisaga kehtestatud kvootide piires.

Artikkel 2

Käesoleva määruse lisaga kehtestatud kvoote hallatakse vastavalt komisjoni rakendusmääruse (EL) 2015/2447 artiklitele 49–54.

Artikkel 3

1.   Lisa B jaos loetletud toodete puhul suurendatakse kvootide mahtu asjaomase aasta 1. jaanuarist 10 % võrra eelmise kalendriaasta kohta määratud mahust, kui üle 80 % vastavast kvoodist on kõnealuse aasta jooksul ära kasutatud. Käesolevat lõiget kohaldatakse esimest korda 1. jaanuaril 2019 ja viimast korda 1. jaanuaril 2022.

2.   Lisa C jaos loetletud toodete puhul suurendatakse kvootide mahtu asjaomase aasta 1. jaanuarist 3 % võrra eelmise kalendriaasta kohta määratud mahust, kui üle 80 % vastavast kvoodist on kõnealuse aasta jooksul ära kasutatud. Kõnealust kvoodi suurendamise sätet kohaldatakse esimest korda 1. jaanuaril 2019 ja viimast korda 1. jaanuaril 2028.

Artikkel 4

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse alates 21. septembrist 2017.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 28. september 2017

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ELT L 269, 10.10.2013, lk 1.

(2)  Nõukogu 28. oktoobri 2016. aasta otsus (EL) 2017/38 ühelt poolt Kanada ning teiselt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide vahelise laiaulatusliku majandus- ja kaubanduslepingu (CETA) ajutise kohaldamise kohta (ELT L 11, 14.1.2017, lk 1080).

(3)  ELT L 11, 14.1.2017, lk 23.

(4)  Komisjoni 24. novembri 2015. aasta rakendusmäärus (EL) 2015/2447, millega nähakse ette Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 952/2013 (millega kehtestatakse liidu tolliseadustik) teatavate sätete üksikasjalikud rakenduseeskirjad (ELT L 343, 29.12.2015, lk 558).

(5)  Teatis ühelt poolt Kanada ning teiselt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide vahelise laiaulatusliku majandus- ja kaubanduslepingu (CETA) ajutise kohaldamise kohta (ELT L 238, 16.9.2017, lk 9).


LISA

Kaupade kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitest olenemata määratakse soodustuskava kohaldamisala kindlaks käesoleva lisa kontekstis käesoleva määruse vastuvõtmise ajal kehtivate CN-koodidega vastavalt nõukogu määruse (EMÜ) nr 2658/87 I lisale, mida on muudetud komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2016/1821). Kui osutatud CN-koodil on eesliide ex, määratakse soodustuskava kohaldamisala kindlaks CN-koodiga, mis kehtis käesoleva määruse vastuvõtmise ajal vastavalt nõukogu määruse (EMÜ) nr 2658/87 I lisale (muudetud komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2016/1821) ja vastavalt käesoleva lisa tabelis esitatud kaubakirjeldusele.

A JAGU. PÕLLUMAJANDUSTOOTED

Jrk-nr

CN-kood

TARICi alamrubriik

Kauba kirjeldus

Kvoodi kehtivusaeg

Kvoodi maht (netomass tonnides, kui ei ole ette nähtud teisiti)

09.8300 (1)

ex 1302 20 10

ex 1302 20 90

61 , 69

61 , 69

Pektiinid, pektinaadid ja pektaadid, millesse on netomassist vähemalt 65 % ulatuses lisatud alamrubriikidesse 1701 91  – 1701 99  (2) kuuluvat roo- või peedisuhkrut

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

8 384

1806 10 30

1806 10 90

 

Kakaopulber, mis sisaldab sahharoosi (k.a sahharoosina väljendatud invertsuhkur) või sahharoosina väljendatud isoglükoosi vähemalt 65 % massist (3)

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

30 000

ex 1806 20 10

ex 1806 20 30

ex 1806 20 50

ex 1806 20 70

ex 1806 20 80

ex 1806 20 95

20

20

20

20

12 , 92

12 , 92

Muud tooted plokkide, tahvlite või batoonidena, massiga üle 2 kg, või vedelal kujul, pastana, pulbrina, graanulitena või muul kujul, mahutis või kontaktpakendis massiga üle 2 kg: millesse on netomassist vähemalt 65 % ulatuses lisatud alamrubriikidesse 1701 91  – 1701 99  (4) kuuluvat roo- või peedisuhkrut

ex 2101 12 92

ex 2101 12 98

92

92 , 94

Kohvil ning tema ekstraktidel, essentsidel ja kontsentraatidel põhinevad tooted, millesse on netomassist vähemalt 65 % ulatuses lisatud alamrubriikidesse 1701 91  – 1701 99  (5) kuuluvat roo- või peedisuhkrut

ex 2101 20 92

ex 2101 20 98

82

85 , 87

Teel või matel või nende ekstraktidel, essentsidel ja kontsentraatidel põhinevad tooted, millesse on netomassist vähemalt 65 % ulatuses lisatud alamrubriikidesse 1701 91  – 1701 99  (6) kuuluvat roo- või peedisuhkrut

ex 2106 90 20

ex 2106 90 30

ex 2106 90 51

ex 2106 90 55

ex 2106 90 59

ex 2106 90 98

10

10

10

10

10 , 92

26 , 32 , 33 , 34 , 37 , 38 , 42 , 53 ,

55

Muud mujal nimetamata toiduvalmistised, millesse on netomassist vähemalt 65 % ulatuses lisatud alamrubriikidesse 1701 91  – 1701 99  (7) kuuluvat roo- või peedisuhkrut

09.8301 (8)

1704

 

Suhkrukondiitritooted (sh valge šokolaad), mis ei sisalda kakaod

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

2 795

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

10 000

1806 31

 

Šokolaad ja muud kakaod sisaldavad toiduvalmistised plokkide, tahvlite või batoonidena, täidisega, massiga kuni 2 kg

1806 32

 

Šokolaad ja muud kakaod sisaldavad toiduvalmistised plokkide, tahvlite või batoonidena, täidiseta, massiga kuni 2 kg

1806 90

 

Šokolaad ja muud kakaod sisaldavad toiduvalmistised, välja arvatud alamrubriikidesse 1806 10  – 1806 32 kuuluvad tooted

09.8302 (9)

1901

 

Linnaseekstrakt; jäme- ja peenjahust, tangudest, tärklisest või linnaseekstraktist valmistatud mujal nimetamata toiduained, mis ei sisalda kakaod või sisaldavad seda alla 40 % massist arvestatuna täiesti rasvavabalt; mujal nimetamata toiduained rubriikidesse 0401 –0404 kuuluvatest kaupadest, mis ei sisalda kakaod või sisaldavad kakaod alla 5 % massist arvestatuna täiesti rasvavabalt

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

9 781

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

35 000

ex 1902 11 00

20

Kuumtöötlemata pastatooted, täidiseta ja muul viisil toiduks valmistamata, sisaldavad muna ja riisi

ex 1902 19 10

ex 1902 19 90

20

20

Kuumtöötlemata pastatooted, täidiseta ja muul viisil toiduks valmistamata, sisaldavad riisi

ex 1902 20 10

ex 1902 20 30

ex 1902 20 91

ex 1902 20 99

20

20

20

20

Täidisega pastatooted, kuumtöödeldud või muul viisil toiduks valmistatud või mitte, sisaldavad riisi

ex 1902 30 10

ex 1902 30 90

20

20

Muud riisi sisaldavad pastatooted

1904 10

 

Teraviljade või teraviljasaaduste paisutamisel või röstimisel saadud toidukaubad

1904 20

 

Röstimata teraviljahelvestest või nende segudest ja röstitud teraviljahelvestest või paisteradest valmistatud toidukaubad

1904 90

 

Toidukaubad, välja arvatud alamrubriikidesse 1904 10  – 1904 30 kuuluvad tooted

1905

 

Leiva- ja saiatooted, valikpagaritooted, koogid, küpsised jms pagaritooted, kakaoga või kakaota; armulaualeib, tühjad kapslid farmaatsiatööstusele, oblaadid, riispaber jms

2009 81

 

Jõhvikamahl (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea)

2009 89 35

41 , 45 ,

47 , 49

Mustikamahl

2009 89 38

21 , 29

2009 89 79

41 , 49

2009 89 86

21 , 29

2009 89 89

21 , 29

2009 89 99

17 , 94

2103 90

 

Muud kastmed ning valmistised kastmete valmistamiseks; kastmelisandite segud, maitseainesegud

2106 10 20

 

Valgukontsentraadid ja tekstureeritud valkained, millesse ei ole lisatud alamrubriikidesse 1701 91  – 1701 99 kuuluvat roo- või peedisuhkrut või mis sisaldavad alamrubriikidesse 1701 91  – 1701 99 kuuluvat roo- või peedisuhkrut alla 65 % netomassist

ex 2106 10 80

31 , 70

ex 2106 90 20

2106 90 92

10

Muud mujal nimetamata toiduvalmistised, millesse ei ole lisatud alamrubriikidesse 1701 91  – 1701 99 kuuluvat roo- või peedisuhkrut või mis sisaldavad alamrubriikidesse 1701 91  – 1701 99 kuuluvat roo- või peedisuhkrut alla 65 % netomassist

ex 2106 90 98

30 , 36 ,

43 , 45 ,

49

09.8303 (10)

2309 10

 

Kassi- ja koeratoit, jaemüügiks pakendatud

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

16 768

2309 90 10

31 , 91

Kassi- ja koeratoit, jaemüügiks pakendamata

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

60 000

2309 90 20

10

2309 90 31

11 , 17 ,

81

2309 90 33

10

2309 90 35

10

2309 90 39

10

2309 90 41

41 , 51 ,

81

2309 90 43

10

2309 90 49

10

2309 90 51

10

2309 90 53

10

2309 90 59

10

2309 90 70

10

2309 90 91

10

2309 90 96

31 , 91

B JAGU. KALA JA MEREANNID

Jrk-nr

CN-kood

TARICi alamrubriik

Kauba kirjeldus

Kvoodi kehtivusaeg

Kvoodi maht (netomass tonnides) (11)

09.8304

ex 0304 83 90

19

Külmutatud hariliku hiidlesta, v.a süvalesta (Reinhardtius hippoglossoides) filee

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

2,795

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

10

09.8305

ex 0306 12 10

ex 0306 12 90

10 , 91

10 , 91

Keedetud ja külmutatud homaarid, koorimata

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

559

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

2 000

09.8306

1604 11

 

Tooted ja konservid lõhest, mis on tervena või tükkidena, kuid mitte hakklihana

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

839

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

3 000

09.8307

1604 12

 

Tooted ja konservid heeringast, mis on tervena või tükkidena, kuid mitte hakklihana

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

13,972

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

50

09.8308

ex 1604 13 11

ex 1604 13 19

1604 13 90

90

90

Tooted ja konservid sardiinidest, sardinellidest ja kiludest, v.a Sardina pilchardus, mis on tervena või tükkidena, kuid mitte hakklihana

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

55,891

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

200

09.8309

ex 1605 10 00

19 , 99

Tooted ja konservid krabidest, v.a Cancer pagurus

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

12,296

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

44

09.8310

1605 21 10

1605 21 90

1605 29 00

 

Tooted ja konservid krevettidest ja garneelidest

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

1 398

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

5 000

09.8311

1605 30

 

Tooted ja konservid homaaridest

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

67,069

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

240

C JAGU. TEKSTIILTOOTED JA RÕIVAD

Tabel C 1 – Tekstiiltooted

Jrk-nr

CN-kood

Kauba kirjeldus

Kvoodi kehtivusaeg

Kvoodi maht (netomass kilogrammides, kui ei ole ette nähtud teisiti) (12)

09.8312

5107 20

Lambavillane kammlõng, jaemüügiks pakendamata, lambavilla sisaldusega alla 85 % massist

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

53 655

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

192 000

09.8313

5205 12 00

Puuvillane lõng (v.a õmblusniit), puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist, jaemüügiks pakendamata, ühekordne lõng kammimata kiududest, joontihedusega vähemalt 232,56 detsiteksi, kuid alla 714,29 detsiteksi (meetriline number üle 14, kuid mitte üle 43)

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

328 636

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

1 176 000

09.8314

5208 59

Mujal nimetamata puuvillane riie, puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist, trükitud (v.a labasekoeline), pindtihedusega kuni 200 g/m2

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

16 768  m2

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

60 000  m2

09.8315

5209 59 00

Mujal nimetamata puuvillane riie, puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist, trükitud (v.a labasekoeline), pindtihedusega üle 200 g/m2

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

22 077  m2

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

79 000  m2

09.8316

5402

Lõng sünteesfilamentkiududest (v.a õmblusniit), k.a sünteesmonofilament, joontihedusega alla 67 detsiteksi, jaemüügiks pakendamata

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

1 118 368

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

4 002 000

09.8317

5404 19 00

Mujal nimetamata sünteesmonofilament, joontihedusega vähemalt 67 detsiteksi, mille ristlõike mis tahes läbimõõt ei ületa 1 mm

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

5 869

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

21 000

09.8318

5407

Riie sünteesfilamentlõngast, k.a riie rubriigi 5404 materjalidest

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

1 351 990  m2

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

4 838 000  m2

09.8319

5505 10

Sünteeskiududest jäätmed (sh kraasmed, lõngajäätmed ja kohestatud jäätmed)

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

286 441

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

1 025 000

09.8320

5513 11

Polüesterstaapelkiududest riie, polüesterstaapelkiudude sisaldusega alla 85 % massist, pleegitamata või pleegitatud labasekoeline riie, segus peamiselt või üksnes puuvillaga, mitte üle 170 g/m2

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

1 749 091 m2

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

6 259 000 m2

09.8321

5602

Vilt, impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud või mitte

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

162 921

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

583 000

09.8322

5603

Lausriie, impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud või mitte

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

173 540

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

621 000

09.8323

5703

Taftingvaibad ja muud taftingpõrandakatted, valmistoodetena või mitte

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

54 773  m2

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

196 000  m2

09.8324

5806

Telgedel kootud paelad, v.a rubriigis 5807 nimetatud tooted; paelad, mis koosnevad kleepaine abil ühendatud lõimest ilma koelõngata (lauspaelad)

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

47 228

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

169 000

09.8325

5811 00 00

Tepitud tekstiil meetrikaubana, mis koosneb vähemalt ühest õmblemisega või muul viisil ühendatud tekstiilmaterjali kihist ja polstrist, v.a rubriigis 5810 nimetatud tikandid

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

3 354  m2

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

12 000  m2

09.8326

5903

Plastiga impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud riie (v.a rubriiki 5902 kuuluv)

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

490 159  m2

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

1 754 000  m2

09.8327

5904 90 00

Põrandakatted tekstiilalusel, mõõtu lõigatud või lõikamata (v.a linoleum)

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

6 707  m2

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

24 000  m2

09.8328

5906

Kummeeritud tekstiilriie, välja arvatud rubriiki 5902 kuuluv

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

125 754

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

450 000

09.8329

5907 00

Tekstiilriie, mujal nimetamata viisil impregneeritud, pealistatud või kaetud; maalitud lõuend teatridekoratsioonideks, stuudio fooniks jms

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

829 694  m2

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

2 969 000  m2

09.8330

5911

Tehnilise eriotstarbega tekstiiltooted

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

48 346

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

173 000

09.8331

6004

Silmkoelised või heegeldatud kangad laiusega üle 30 cm, elastomeerse lõnga või kumminiidi sisaldusega vähemalt 5 % massist, v.a rubriiki 6001 kuuluvad trikookangad

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

6 987

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

25 000

09.8332

6005

Lõimetrikookangas (sh galoontrikookudumismasinatel valmistatud trikookangas), v.a rubriikidesse 6001 –6004 kuuluv trikookangas

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

4 472

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

16 000

09.8333

6006

Mujal nimetamata silmkoelised või heegeldatud kangad

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

6 707

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

24 000

09.8334

6306

Presentkatted, markiisid ja päikesekatted; telgid; paatide, purjelaudade või maismaasõidukite purjed; matkatarbed

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

34 653

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

124 000

09.8335

6307

Muud valmistooted, k.a rõivalõiked (šabloonid)

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

140 565

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

503 000


Tabel C 2 – Rõivad

Jrk-nr

CN-kood

Kauba kirjeldus

Kvoodi kehtivusaeg

Kvoodi maht (ühikute arv, kui ei ole ette nähtud teisiti) (13)

09.8336

6101 30

Meeste ja poiste mantlid, poolmantlid, keebid, joped, anorakid (sh suusajakid), tuulejoped, tuulepluusid ja muud keemilistest kiududest, silmkoelised või heegeldatud samaväärsed tooted

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

2 795

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

10 000

09.8337 (14)

6102 30

Naiste ja tüdrukute mantlid, poolmantlid, keebid, joped, anorakid (sh suusajakid), tuulejoped, tuulepluusid ja muud keemilistest kiududest, silmkoelised või heegeldatud samaväärsed tooted

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

4 751

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

17 000

09.8338 (15)

6104

Naiste ja tüdrukute kostüümid, komplektid, jakid, pintsakud, bleiserid, kleidid, seelikud, püksseelikud, püksid, trakside ja rinnatükiga tunked, põlvpüksid ja lühikesed püksid (v.a supelrõivad), silmkoelised või heegeldatud

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

149 507

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

535 000

09.8339

6106 20 00

Naiste ja tüdrukute pluusid ja särkpluusid, keemilistest kiududest, silmkoelised või heegeldatud

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

12 296

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

44 000

09.8340

6108 22 00

Naiste ja tüdrukute aluspüksid, keemilistest kiududest, silmkoelised või heegeldatud

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

36 050

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

129 000

09.8341 (16)

6108 92 00

Naiste ja tüdrukute negližeed, supelmantlid, hommikumantlid jms rõivaesemed, keemilistest kiududest, silmkoelised või heegeldatud

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

10 899

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

39 000

09.8342

6109 10 00

T-särgid, särgikud ja muud alussärgid, puuvillased, silmkoelised või heegeldatud

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

95 573

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

342 000

09.8343

6109 90

T-särgid, särgikud ja muud alussärgid, muust tekstiilmaterjalist, silmkoelised või heegeldatud

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

50 581

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

181 000

09.8344

6110

Kampsunid, pulloverid, kardiganid, vestid jms rõivaesemed, silmkoelised või heegeldatud

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

133 579

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

478 000

09.8345

6112 41

Naiste ja tüdrukute supelkostüümid, sünteeskiududest, silmkoelised või heegeldatud

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

20 400

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

73 000

09.8346 (17)

6114

Mujal nimetamata rõivad, silmkoelised või heegeldatud

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

25 151  kilogrammi

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

90 000 kilogrammi

09.8347

6115

Sukkpüksid, retuusid, sukad, sokid jm sukktooted, sh tugisukad (näiteks veenilaiendite ravisukad) ja kamassid (jalatsipealsed), silmkoelised või heegeldatud

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

27 387  kilogrammi

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

98 000 kilogrammi

09.8348 (18)

6201

Meeste ja poiste mantlid, poolmantlid, keebid, joped, anorakid (sh suusajakid), tuulejoped, tuulepluusid jms, v.a rubriiki 6203 kuuluvad rõivad, v.a silmkoelised ja heegeldatud

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

26 828

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

96 000

09.8349

6202

Naiste ja tüdrukute mantlid, poolmantlid, keebid, joped, anorakid (sh suusajakid), tuulejoped ja tuulepluusid jms, v.a rubriiki 6204 kuuluvad rõivad, v.a silmkoelised ja heegeldatud

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

27 666

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

99 000

09.8350

6203

Meeste ja poiste ülikonnad, komplektid, jakid, pintsakud, bleiserid, püksid, rinnatüki ja traksidega tunked, põlvpüksid ja lühikesed püksid (v.a supelrõivad), v.a silmkoelised ja heegeldatud

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

26 548

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

95 000

09.8351

6204

Naiste ja tüdrukute kostüümid, komplektid, jakid, pintsakud, bleiserid, kleidid, seelikud, püksseelikud, püksid, trakside ja rinnatükiga tunked, põlvpüksid ja lühikesed püksid (v.a supelrõivad), v.a silmkoelised ja heegeldatud

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

141 403

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

506 000

09.8352 (19)

6205

Meeste ja poiste päevasärgid, v.a silmkoelised ja heegeldatud

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

4 192

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

15 000

09.8353

6206

Naiste ja tüdrukute pluusid ja särkpluusid, v.a silmkoelised ja heegeldatud

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

17 885

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

64 000

09.8354

6210 40 00

Muud mujal nimetamata meeste ja poiste rõivad, mis on valmistatud rubriikide 59.03 , 59.06 või 59.07 riidest, v.a silmkoelised ja heegeldatud

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

19 003 kilogrammi

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

68 000 kilogrammi

09.8355

6210 50 00

Muud mujal nimetamata naiste ja tüdrukute rõivad, mis on valmistatud rubriikide 59.03 , 59.06 või 59.07 riidest, v.a silmkoelised ja heegeldatud

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

8 384  kilogrammi

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

30 000  kilogrammi

09.8356

6211

Spordidressid, suusa- ja supelkostüümid; muud rõivad, v.a silmkoelised või heegeldatud

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

14 532  kilogrammi

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

52 000  kilogrammi

09.8357

6212 10

Rinnahoidjad, kaasa arvatud silmkoelised ja heegeldatud

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

82 998

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

297 000

09.8358

6212 20 00

Sukahoidjad, püks-sukahoidjad, kaasa arvatud silmkoelised ja heegeldatud

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

8 943

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

32 000

09.8359

6212 30 00

Korseletid, kaasa arvatud silmkoelised ja heegeldatud

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

11 179

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

40 000

09.8360

6212 90 00

Traksid, sukapaelad jms rõivaesemed ning nende osad, kaasa arvatud silmkoelised ja heegeldatud

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

4 472  kilogrammi

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

16 000  kilogrammi

D JAGU. SÕIDUKID

Jrk-nr

CN-kood

Kauba kirjeldus

Kvoodi kehtivusaeg

Kvoodi maht (ühikute arv)

09.8361 (20)

8703 21

Muud sädesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga sõidukid: silindrite töömahuga kuni 1 000  cm3

Alates 21.9.2017 kuni 31.12.2017

27 946

Alates 1.1 kuni 31.12.2018 ja igal järgneval perioodil alates 1.1 kuni 31.12

100 000

8703 22

Muud sädesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga sõidukid: silindrite töömahuga üle 1 000  cm3, kuid mitte üle 1 500  cm3

8703 23

Muud sädesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga sõidukid: silindrite töömahuga üle 1 500  cm3, kuid mitte üle 3 000  cm3

8703 24

Muud sädesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga sõidukid: silindrite töömahuga üle 3 000  cm3

8703 31

Muud survesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga (diisel- ja pooldiiselmootoriga) sõidukid: silindrite töömahuga kuni 1 500  cm3

8703 32

Muud survesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga (diisel- ja pooldiiselmootoriga) sõidukid: silindrite töömahuga üle 1 500  cm3, kuid mitte üle 2 500  cm3

8703 33

Muud survesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga (diisel- ja pooldiiselmootoriga) sõidukid: silindrite töömahuga üle 2 500  cm3

8703 40

8703 60

Muud, nii sädesüütega sisepõlemis-kolbmootori kui ka elektrimootoriga käitatavad sõidukid

8703 50

8703 70

Muud, nii survesüütega sisepõlemis-kolbmootori (diisel- või pooldiiselmootoriga) kui ka elektrimootoriga käitatavad sõidukid

8703 90

Muud


(1)  Kõnealust tariifikvooti saab kohaldada ekspordi- ja impordilube käsitleva õigusakti Export and Import Permits Act alusel Kanada poolt välja antud ekspordiloa esitamisel.

(2)  Roo- või peedisuhkur peab olema rafineeritud Kanadas.

(3)  Roo- või peedisuhkur peab olema rafineeritud Kanadas.

(4)  Roo- või peedisuhkur peab olema rafineeritud Kanadas.

(5)  Roo- või peedisuhkur peab olema rafineeritud Kanadas.

(6)  Roo- või peedisuhkur peab olema rafineeritud Kanadas.

(7)  Roo- või peedisuhkur peab olema rafineeritud Kanadas.

(8)  Kõnealust tariifikvooti saab kohaldada ekspordi- ja impordilube käsitleva õigusakti Export and Import Permits Act alusel Kanada poolt välja antud ekspordiloa esitamisel.

(9)  Kõnealust tariifikvooti saab kohaldada ekspordi- ja impordilube käsitleva õigusakti Export and Import Permits Act alusel Kanada poolt välja antud ekspordiloa esitamisel.

(10)  Kõnealust tariifikvooti saab kohaldada ekspordi- ja impordilube käsitleva õigusakti Export and Import Permits Act alusel Kanada poolt välja antud ekspordiloa esitamisel.

(11)  Kohaldatakse artikli 3 lõiget 1.

(12)  Kohaldatakse artikli 3 lõiget 2.

(13)  Kohaldatakse artikli 3 lõiget 2.

(14)  Kõnealust tariifikvooti saab kohaldada ekspordi- ja impordilube käsitleva õigusakti Export and Import Permits Act alusel Kanada poolt välja antud ekspordiloa esitamisel.

(15)  Kõnealust tariifikvooti saab kohaldada ekspordi- ja impordilube käsitleva õigusakti Export and Import Permits Act alusel Kanada poolt välja antud ekspordiloa esitamisel.

(16)  Kõnealust tariifikvooti saab kohaldada ekspordi- ja impordilube käsitleva õigusakti Export and Import Permits Act alusel Kanada poolt välja antud ekspordiloa esitamisel.

(17)  Kõnealust tariifikvooti saab kohaldada ekspordi- ja impordilube käsitleva õigusakti Export and Import Permits Act alusel Kanada poolt välja antud ekspordiloa esitamisel.

(18)  Kõnealust tariifikvooti saab kohaldada ekspordi- ja impordilube käsitleva õigusakti Export and Import Permits Act alusel Kanada poolt välja antud ekspordiloa esitamisel.

(19)  Kõnealust tariifikvooti saab kohaldada ekspordi- ja impordilube käsitleva õigusakti Export and Import Permits Act alusel Kanada poolt välja antud ekspordiloa esitamisel.

(20)  Kõnealust tariifikvooti saab kohaldada ekspordi- ja impordilube käsitleva õigusakti Export and Import Permits Act alusel Kanada poolt välja antud ekspordiloa esitamisel.


3.10.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 255/18


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2017/1782,

28. september 2017,

millega Portugali lipu all sõitvatel laevadel keelatakse hariliku tuuni püük Atlandi ookeanis ida pool 45° läänepikkust ja Vahemeres

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 36 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu määrusega (EL) 2017/127 (2) on kehtestatud kvoodid 2017. aastaks.

(2)

Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2017. aastaks eraldatud kvoodi.

(3)

Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru püük,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Kvoodi ammendumine

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2017. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas esitatud kuupäevast.

Artikkel 2

Keelud

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas esitatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber paigutada, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast nimetatud kuupäeva.

Artikkel 3

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 28. september 2017

Komisjoni nimel

presidendi eest

merendus- ja kalandusasjade peadirektoraadi

peadirektor

João AGUIAR MACHADO


(1)  ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.

(2)  Nõukogu 20. jaanuari 2017. aasta määrus (EL) 2017/127, millega määratakse 2017. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügi võimalused, mida kohaldatakse liidu vetes ning liidu kalalaevade suhtes teatavates vetes väljaspool liitu (ELT L 24, 28.1.2017, lk 1).


LISA

Nr

15/TQ127

Liikmesriik

Portugal

Kalavaru

BFT/AE45WM

Liik

Harilik tuun (Thunnus thynnus)

Piirkond

Atlandi ookean ida pool 45° läänepikkust ja Vahemeri

Kuupäev

19.8.2017


3.10.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 255/20


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2017/1783,

28. september 2017,

millega Belgia lipu all sõitvatel laevadel keelatakse hariliku makrelli püük IIIa ja IV püügipiirkonnas, IIa, IIIb ja IIIc püügipiirkonna ning alarajoonide 22–32 liidu vetes

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 36 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu määrusega (EL) 2017/127 (2) on kehtestatud kvoodid 2017. aastaks.

(2)

Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2017. aastaks eraldatud kvoodi.

(3)

Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru püük,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Kvoodi ammendumine

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2017. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas esitatud kuupäevast.

Artikkel 2

Keelud

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas esitatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber paigutada, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast nimetatud kuupäeva.

Artikkel 3

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 28. september 2017

Komisjoni nimel

presidendi eest

merendus- ja kalandusasjade peadirektoraadi

peadirektor

João AGUIAR MACHADO


(1)  ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.

(2)  Nõukogu 20. jaanuari 2017. aasta määrus (EL) 2017/127, millega määratakse 2017. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügi võimalused, mida kohaldatakse liidu vetes ning liidu kalalaevade suhtes teatavates vetes väljaspool liitu (ELT L 24, 28.1.2017, lk 1).


LISA

Liikmesriik

Belgia

Kalavaru

MAC/2A34., samuti vastavad eritingimused MAC/*02AN-, MAC/*4AN. ja MAC/*FRO1

Liik

Harilik makrell (Scomber scombrus)

Piirkond

IIIa ja IV; IIa, IIIb, IIIc püügipiirkonna ja alarajoonide 22–32 liidu veed

Kuupäev

23.8.2017


3.10.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 255/22


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2017/1784,

28. september 2017,

millega Belgia lipu all sõitvatel laevadel keelatakse atlandi merilesta püük VIIh, VIIj ja VIIk püügipiirkonnas

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 36 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu määrusega (EL) 2017/127 (2) on kehtestatud kvoodid 2017. aastaks.

(2)

Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2017. aastaks eraldatud kvoodi.

(3)

Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru püük,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Kvoodi ammendumine

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2017. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas esitatud kuupäevast.

Artikkel 2

Keelud

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas esitatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber paigutada, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast nimetatud kuupäeva.

Artikkel 3

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 28. september 2017

Komisjoni nimel

presidendi eest

merendus- ja kalandusasjade peadirektoraadi

peadirektor

João AGUIAR MACHADO


(1)  ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.

(2)  Nõukogu 20. jaanuari 2017. aasta määrus (EL) 2017/127, millega määratakse 2017. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügi võimalused, mida kohaldatakse liidu vetes ning liidu kalalaevade suhtes teatavates vetes väljaspool liitu (ELT L 24, 28.1.2017, lk 1).


LISA

Nr

17/TQ127

Liikmesriik

Belgia

Kalavaru

PLE/7HJK.

Liik

Atlandi merilest (Pleuronectes platessa)

Piirkond

VIIh, VIIj ja VIIk

Kuupäev

23.8.2017


3.10.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 255/24


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2017/1785,

28. september 2017,

millega Madalmaade lipu all sõitvatel laevadel keelatakse merikuratlaste püük IV püügipiirkonna Norra vetes

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 36 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu määrusega (EL) 2017/127 (2) on kehtestatud kvoodid 2017. aastaks.

(2)

Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2017. aastaks eraldatud kvoodi.

(3)

Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru püük,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Kvoodi ammendumine

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2017. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas esitatud kuupäevast.

Artikkel 2

Keelud

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas esitatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber paigutada, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast nimetatud kuupäeva.

Artikkel 3

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 28. september 2017

Komisjoni nimel

presidendi eest

merendus- ja kalandusasjade peadirektoraadi

peadirektor

João AGUIAR MACHADO


(1)  ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.

(2)  Nõukogu 20. jaanuari 2017. aasta määrus (EL) 2017/127, millega määratakse 2017. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügi võimalused, mida kohaldatakse liidu vetes ning liidu kalalaevade suhtes teatavates vetes väljaspool liitu (ELT L 24, 28.1.2017, lk 1).


LISA

Nr

18/TQ127

Liikmesriik

Madalmaad

Kalavaru

ANF/04-N.

Liik

Merikuratlased (Lophiidae)

Piirkond

IV püügipiirkonna Norra veed

Kuupäev

5.9.2017


SOOVITUSED

3.10.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 255/26


ELi-EGIPTUSE ASSOTSIATSIOONINÕUKOGU SOOVITUS nr 1/2017,

25. juuli 2017,

millega lepitakse kokku ELi ja Egiptuse partnerluse prioriteetides [2017/1786]

ELi-EGIPTUSE ASSOTSIATSIOONINÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa – Vahemere piirkonna lepingut assotsiatsiooni loomiseks ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Egiptuse Araabia Vabariigi vahel, (1) eriti selle artiklit 76,

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa – Vahemere piirkonna lepingule assotsiatsiooni loomiseks ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Egiptuse Araabia Vabariigi vahel (edaspidi „leping“) kirjutati alla 25. juunil 2001 ja see jõustus 1. juunil 2004.

(2)

Lepingu artikliga 76 antakse assotsiatsiooninõukogule pädevus teha asjakohaseid otsuseid, mida ta peab lepingu eesmärkide saavutamiseks vajalikuks.

(3)

Lepingu artikli 86 kohaselt võtavad lepinguosalised kõik üld- või erimeetmed, mida on vaja lepingust tulenevate kohustuste täitmiseks, ja tagavad lepingus sätestatud eesmärkide saavutamise.

(4)

Euroopa naabruspoliitika läbivaatamise tulemusena tehti ettepanek partneritega tehtava koostöö uue etapi alustamiseks, mis võimaldaks mõlemal pool suuremat omalustunnet.

(5)

Liit ja Egiptus on leppinud kokku tugevdada oma partnerlust, leppides kokku prioriteetides aastateks 2017–2020, eesmärgiga tegeleda liidu ja Egiptuse ees seisvate ühiste mureküsimustega, edendada ühiseid huvisid ning tagada pikaajaline stabiilsus Vahemere mõlemal kaldal,

SOOVITAB JÄRGMIST:

Artikkel 1

Assotsiatsiooninõukogu soovitab lepinguosalistel rakendada käesoleva soovituse lisas esitatud ELi ja Egiptuse partnerluse prioriteete.

Artikkel 2

Artiklis 1 osutatud ELi ja Egiptuse partnerluse prioriteedid asendavad ELi-Egiptuse tegevuskava, mille rakendamist assotsiatsiooninõukogu soovitas oma 6. märtsi 2007. aasta soovituses nr 1/2007.

Artikkel 3

Käesolev soovitus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Brüssel, 25. juuli 2017

ELi-Egiptuse assotsiatsiooninõukogu nimel

eesistuja

F. MOGHERINI


(1)  ELT L 304, 30.9.2004, lk 39.


LISA

ELi JA EGIPTUSE PARTNERLUSE PRIORITEEDID AASTATEKS 2017–2020

I.   Sissejuhatus

ELi ja Egiptuse suhete üldise raamistiku moodustab 2001. aastal allkirjastatud ning 2004. aastal jõustunud assotsieerimisleping. Kuigi assotsieerimisleping jääb tervikuna jõusse, sätestatakse käesolevas dokumendis prioriteedid, mille EL ja Egiptus on läbivaadatud Euroopa naabruspoliitikat arvesse võttes ühiselt välja töötanud ning mis suunavad partnerlust järgmise kolme aasta jooksul.

Kõnealuste partnerluse prioriteetide eesmärk on tegeleda ELi ja Egiptuse ees seisvate mureküsimustega, edendada ühiseid huvisid ning tagada pikaajaline stabiilsus Vahemere mõlemal kaldal. Partnerluse prioriteedid on tiivustatud ühisest püüdlusest selliste universaalsete väärtuste poole nagu demokraatia, õigusriigi põhimõte ja inimõigused. Samuti on nende eesmärgiks koostöö tugevdamine, et toetada Egiptuse kestliku arengu strateegiat („Sustainable Development Strategy – Vision 2030“).

II.   Kavandatud prioriteedid

Partnerluse prioriteedid peaksid aitama kaasa inimeste ootuste täitumisele Vahemere mõlemal kaldal, ennekõike tagades sotsiaalse õigluse, inimväärsed töövõimalused, majanduslikud väljavaated ja oluliselt paremad elutingimused ning kindlustades seeläbi Egiptuse ja ELi stabiilsust. Loetletud eesmärkide tähtsaimad aspektid on innovatsioonil põhinev kaasav majanduskasv ning õigusriigi põhimõttele, inimõigustele ja põhivabadustele tuginev tõhus ja kaasav juhtimine. Samuti arvestatakse prioriteetides rollidega, mida vastavalt EL ja Egiptus täidavad rahvusvahelises plaanis, ning nende eesmärgiks on suurendada nii nende kahepoolset koostööd kui ka nende piirkondlikku ja rahvusvahelist koostööd. Seega juhindutakse uuendatud partnerlussuhtes järgmistest üldprioriteetidest.

1.   Egiptuse kestlik tänapäevane majandus ja sotsiaalne areng

EL ja Egiptus kui olulised partnerid teevad koostööd Egiptuse kestliku arengu strateegias („Sustainable Development Strategy – Vision 2030“) sätestatud sotsiaal-majanduslike eesmärkide saavutamise nimel, et ehitada üles stabiilne ja jõukas Egiptus.

a)   Majanduse moderniseerimine ja ettevõtlus

Egiptus on seadnud kindlaks eesmärgiks saavutada pikaajaline sotsiaal-majanduslik jätkusuutlikkus, muu hulgas luues toetavama keskkonna kaasavale majanduskasvule ja töökohtade loomisele, ennekõike noorte ja naiste jaoks, sealhulgas õhutades mitteametliku sektori majandusse integreerimist. Pikaajalise majandusliku jätkusuutlikkuse eesmärgil hõlmab see meetmeid, mis suudavad suurendada eelarvepoliitilist manööverdamisruumi, et rakendada paremini kestliku arengu strateegiat, edendada toetuste ja maksustamise reforme, tugevdades selleks erasektori rolli ja parandades ärikliimat rohkemate välisinvesteeringute ligitõmbamiseks, sealhulgas avatuma ja konkurentsivõimelise kaubanduspoliitika kaudu, kasutada täielikult ära digitaalne dividend ning toetada kõige olulisemaid taristuprojekte, nagu tõhusa transpordisüsteemi väljakujundamine. Lisaks toetab EL jõupingutusi, mida Egiptus teeb avaliku halduse reformide ja hea valitsemistava edendamiseks, muu hulgas kvaliteetse statistika kasutamise ning digitaalse revolutsiooni ja sellega seonduva uue äri- ja ühiskonnamudeli arvessevõtmise kaudu.

Egiptuse kestliku arengu strateegias pannakse suurt rõhku väikestele ja keskmise suurusega ettevõtjatele (edaspidi „VKEd“) ning nn hiidprojektidele, nagu Suessi kanali arendusprojekt, Ülem-Egiptuse nn kuldse kolmnurga maavaraprojekt ning nelja miljoni hektari maa muutmine põllumajanduseks ja linnaehituseks kõlblikuks, samuti Egiptuse teadmistepangale, kuna need panustavad kõige enam pikaajalise sotsiaal-majandusliku arengu protsessi. Arvestades VKEde loomise olulisust kaasava majanduskasvu seisukohast, on kõnealusel sektoril ELi ja Egiptuse koostöös jätkuvalt keskne roll. Samuti kaalub EL, kuidas suurendada täiendavalt Suessi kanali arendusprojekti („Suez Canal Hub“) sotsiaal-majandusliku arengu potentsiaali. Lisaks sellele teevad EL ja Egiptus valdkondadeülest koostööd teadusuuringute ja innovatsiooni alal ning digitehnoloogia ja -teenuste edendamisel. Sellega seoses rõhutasid Egiptus ja EL oma huvi hoogustada koostööd mitmes asjaomases teadusuuringute ja kõrghariduse harus, sealhulgas programmide „Horisont 2020“ ja „Erasmus +“ raames.

Arvestades Egiptuse hindamatut ja mitmekesist pärandit ning kultuurisektori (millega on tihedalt seotud turism) märkimisväärset osa riigi SKPs, tööhõives, välisvaluutareservides ja ühiskonnas üldiselt, pööratakse erilist tähelepanu seosele kultuuri, kultuuripärandi ja kohaliku majandusarengu vahel.

b)   Kaubandus ja investeeringud

EL ja Egiptus on olulised kaubanduspartnerid. Nad on kindlalt otsustanud tugevdada olemasolevat kaubandus- ja investeerimissuhet ning tagada, et ELi ja Egiptuse assotsieerimislepingu kaubandussätted, millega luuakse vabakaubanduspiirkond, rakendatakse viisil, mis võimaldab kõigi lepingu võimaluste ärakasutamist. EL on varem esitanud idee sõlmida põhjalik ja laiaulatuslik vabakaubandusleping, et olemasolevat vabakaubanduslepingut süvendada ja laiendada. Lisaks sellele teevad EL ja Egiptus ühiselt kindlaks muud sobilikud viisid kaubandussuhete edendamiseks.

c)   Sotsiaalne areng ja sotsiaalne õiglus

Egiptus kordab oma lubadust viia läbi reformid, edendada sotsiaalset arengut ja sotsiaalset õiglust, tegeleda tema ees seisvate sotsiaalsete ja demograafiliste probleemidega ning suurendada riigi inimressursse, mis viivad edasi majanduslikku ja sotsiaalset arengut. Sellega seoses toetab EL Egiptuse jõupingutusi, et kaitsta sotsiaalselt tõrjutud rühmi sotsiaalsete turvavõrkude ja sotsiaalkaitsega majandusreformide võimaliku negatiivse mõju eest. Lisaks sellele jätkavad EL ja Egiptus aktiivset kaasaaitamist maaelu ja linnade arengule ning põhiteenuste osutamise parandamist, pöörates erilist tähelepanu hariduse (sealhulgas tehnilise ja kutseõppe) moderniseerimisele ning tervisesüsteemidele. EL jagab oma kogemusi üldise tervisekindlustuse kehtestamise ja parema tervishoiuteenuse pakkumise alal.

d)   Energiajulgeolek, keskkond ja kliimameetmed

EL ja Egiptus teevad koostööd energiaallikate mitmekesistamise alal, pöörates erilist tähelepanu taastuvatele energiaallikatele, ning energiatõhususe meetmete alal. Egiptuse valitsuse taotluse alusel toetab EL Egiptuse jõupingutusi ajakohastada oma integreeritud energiastrateegiat, mille eesmärk on rahuldada riigi vajadused kestliku arengu seisukohast ja vähendada kasvuhoonegaaside heidet. Lisaks sellele annab avamere-gaasiväljade avastamine Egiptuses olulise võimaluse ELi ja Egiptuse vaheliseks sünergiaks seoses traditsiooniliste energiaallikatega, võttes arvesse olemasolevaid veeldustaristuid Egiptuses. See võimaldaks energia prognoositavamat tootmist, millest oleks kasu nii Egiptusele (võttes arvesse riigi märkimisväärset tarbimisvajadust ja potentsiaali sissetulekute suurendamiseks, sealhulgas ärikeskkonna ja sotsiaalse arengu jaoks) kui ka ELile, kuna see mitmekesistaks tema tarneallikaid. ELi ja Egiptuse vahelise energiadialoogi tugevdamine aitab kindlaks teha peamised koostöövaldkonnad, nagu tehniline abi piirkondliku energiakeskuse rajamisel, ühised teadusuuringud, kogemuste ja parimate tavade jagamine, tehnosiirded ja allpiirkondliku (Vahemere-äärsete riikide) koostöö edendamine, arvestades samas vajadusega kaitsta Vahemere mereökosüsteeme.

EL ja Egiptus teevad koostööd, et edendada kestliku arengu saavutamise kontekstis kliima- ja keskkonnameetmeid. Kooskõlas Pariisi kliimakokkuleppe vastuvõtmise järel võetud kohustustega toetab EL Egiptust kavatsetavate riiklikult kindlaksmääratud panuste rakendamisel kliimamuutuste leevendamise ja kliimamuutustega kohanemise valdkonnas. Lisaks sellele teevad EL ja Egiptus koostööd selleks, et saavutada eesmärgid, mis on muu hulgas määratletud kestliku arengu tegevuskavas 2030 ja Sendai katastroofiohu vähendamise raamistikus.

Egiptus ja EL vaevad võimalikku koostööd sellistes valdkondades nagu ressursside, sealhulgas veeressursside säästev majandamine, bioloogiline mitmekesisus, kanalisatsioon, tahkete jäätmete käitlemine, sealhulgas tööstusliku saaste vähendamine ning kemikaalide ja ohtlike jäätmete käitlemine, samuti võitlus kõrbestumise ja mulla degradeerumise vastu. Samuti vaevad Egiptus ja EL võimalusi, mis on sätestatud Vahemere Liidu ministrite avalduses sinise majanduse kohta seoses IMP/KM (1) vahendiga. Kaalumisel olevate võimalike koostöövaldkondade hulgas on nn nutikad meresadamad, merendusklastrid, rannikualade tervikmajandamine ja merekalapüük.

2.   Välispoliitiline partnerlus

ELi ja Egiptuse ühine huvi on tugevdada välispoliitikaalast koostööd kahepoolsel, piirkondlikul ja rahvusvahelisel tasandil.

Stabiilsuse tagamine ühistes naaberriikides ja kaugemalgi

Egiptusel kui ÜRO Julgeolekunõukogu ning Aafrika Liidu rahu- ja julgeolekunõukogu liikmel on täita oluline roll. EL kavatseb süvendada ja laiendada koostööd Araabia Riikide Liigaga, kelle peakorter asub samuti Egiptuses. Samuti püüdlevad Egiptus ja EL tihedama koostöö ja ühiste arusaamade poole väga mitmes küsimuses, sealhulgas mitmepoolsel tasandil. ELi ja Egiptuse partnerlus on Vahemere piirkonna, Kesk-Ida ja Aafrika stabiilsuse ja jõukuse jaoks oluline. ELi ja Egiptuse vaheline koostöö, sealhulgas piirkondlikel foorumitel, seab oma sihiks aidata kaasa konfliktide lahendamisele, rahu tagamisele ning poliitiliste ja majanduslike probleemidega tegelemisele kõnealustes piirkondades. Lisaks sellele tõhustavad EL ja Egiptus teabevahetust seoses mõlemat poolt mõjutavate suuremate piirkondlike ja rahvusvaheliste küsimustega.

Koostöö kriisiohjamisel ja humanitaarabi andmisel

EL ja Egiptus hoogustavad koostööd ja omavahelist konsulteerimist ning vahetavad kogemusi kriisiohjamise ja -ennetamise alal nii omavahel kui ka piirkonnasiseselt, et tegeleda konfliktidest ja loodusõnnetustest tulenevate keerukate probleemidega, mis ohustavad rahu, stabiilsust ja arengut nende ühistes naaberriikides ja kaugemal.

3.   Stabiilsuse tugevdamine

Stabiilsuse tagamine on ELi ja Egiptuse ees seisev ühine probleem. Selle jaoks on esmatähtis luua tänapäevane ja demokraatlik riik, mis jagab hüvesid kõigile võrdselt. Tänapäevase demokraatliku riigi nurgakiviks on inimõigused, nagu kodaniku-, poliitilised, majanduslikud, sotsiaalsed ja kultuurilised õigused, mis on sätestatud rahvusvahelistes inimõigustealastes õigusaktides, Euroopa Liidu lepingus ja Egiptuse põhiseaduses. Need väärtused on ühised. Seega on Egiptus ja EL pühendunud demokraatia, põhivabaduste ja inimõiguste kui kõigi oma kodanike põhiseaduslike õiguste edendamisele kooskõlas mõlema riigi rahvusvaheliste kohustustega. Sellega seoses pakub EL Egiptusele toetust nimetatud kohustustele seaduste kuju andmisel.

a)   Tänapäevane demokraatlik riik

Egiptus ja EL on pühendunud sellele, et tagada vastutuskohustus, õigusriigi põhimõte, inimõiguste täielik austamine ja põhivabadused ning täita oma kodanike vajadused. EL toetab Egiptuse jõupingutusi, et suurendada riigi institutsioonide suutlikkust avalikku sektorit reformida, suurendada õiguskaitseasutuste suutlikkust täita oma ülesandeid üldise turvalisuse tagamisel ning arendada välja uue parlamendi põhiseadusega ette nähtud ülesanded. Lisaks sellele hoogustavad EL ja Egiptus koostööd, et ajakohastada justiitssektorit, teha õiguskaitse erikohtute loomise ja õigusabi kaudu kõigile kodanikele kättesaadavaks, reformida riigi rahanduse juhtimist ning võidelda korruptsiooniga. Samuti kaaluvad EL ja Egiptus õigusalase koostöö arendamist kriminaal- ja tsiviilasjades. ELi ja Egiptuse parlamentide koostöö, sealhulgas parlamendikomiteede ja -gruppide vahelise struktureeritud kogemustevahetuste kaudu, parandaks koordineerimist ja edendaks vastastikust mõistmist. Samuti toetab EL Egiptuse jõupingutusi võimestada kohalikke omavalitsusi avalike teenuste kavandamiseks ja osutamiseks, tagada veelgi kindlamalt võrdsed majanduslikud, sotsiaalsed ja poliitilised võimalused ning edendada kõigi inimeste sotsiaalset integratsiooni.

b)   Julgeolek ja terrorism

Julgeolek on ühine eesmärk. Terrorism ja terrorismi soodustav vägivaldne äärmuslus ähvardavad riikide sotsiaalset struktuuri Vahemere mõlemal kaldal. Need kujutavad enesest suurt ohtu meie kodanike turvalisusele ja heaolule. Võitlus selliste ohtudega on eesmärgiks seatud nii ELis kui ka Egiptuses, kes saavad teha koostööd tervikliku lähenemisviisi abil, mis tegeleb nõuetekohaselt inimõigusi ja põhivabadusi austades terrorismi algpõhjustega, et edukalt radikaliseerumise vastu võidelda ja seda ennetada ning sotsiaal-majanduslikku arengut edendada. EL ja Egiptus on jätkuvalt pühendunud koostööle võitluses äärmusluse ning igasuguse diskrimineerimise, sealhulgas islamofoobia ja ksenofoobiaga.

Koostööd tehakse muu hulgas lennundusjulgestuse ja julgeolekualase kaitse tugevdamiseks, samuti selleks, et suurendada võimekust ennetada ja tõkestada piiriülest organiseeritud kuritegevust, nagu rändajate ebaseaduslik üle piiri toimetamine, inimkaubandus, uimastikaubandus ja rahapesu.

Mõlemad pooled on nõustunud hoogustama koostööd väike- ja kergrelvade ebaseadusliku kaubanduse kõigi aspektide ennetamist, tõkestamist ja likvideerimist käsitleva ÜRO tegevuskava rakendamisel, sealhulgas kogemuste vahetamise, koolituste ja muude suutlikkust arendavate meetmetega.

c)   Rändevoogude haldamine mõlemapoolse kasu eesmärgil

Valletta tippkohtumise poliitilise deklaratsiooni ja Valletta tegevuskava alusel hakkab toimuma ELi ja Egiptuse koostöö rände valdkonnas. EL toetab Egiptuse valitsuse jõupingutusi, et tugevdada oma rände juhtimise raamistikku, mis hõlmab seadusandlike reformide elemente ja rände haldamise strateegiaid, ning ennetada ja tõkestada ebaseaduslikku rännet, inimkaubandust ja inimeste ebaseaduslikku üle piiri toimetamist, mis hõlmab inimkaubanduse ohvrite tuvastamist ja abistamist. Samuti püüab ta toetada ja suurendada Egiptuse suutlikkust kaitsta rändajate õigusi ja pakkuda kooskõlas rahvusvaheliste normidega kaitset neile, kellel on sellele õigus. EL ja Egiptus kaaluvad võimalusi koostööks ebaseaduslike rändajate tagasisaatmiseks nende päritoluriiki, et tagada rände seaduslik haldamine kogu maailmas. Samal ajal tehakse koostööd selleks, et tegeleda ebaseadusliku rände algpõhjustega, ennekõike madala arengutaseme, vaesuse ja töötusega.

Isikute liikuvus võib kaasa aidata oskuste ja teadmiste arendamisele, mis omakorda võib kaasa aidata Egiptuse arengule. Samuti ehitab see püsivaid sildu ELi ja Egiptuse kõrge kvalifikatsiooniga tööjõu vahel. EL ja Egiptus on pühendunud rändajate õiguste täielikule kaitsele.

III.   Koostööpõhimõtted

Inimteguri ja inimestevaheliste kontaktide edendamine tihendab sidemeid ja seega tugevdab partnerlust ELi ja Egiptuse vahel. Partnerluse prioriteetide üks oluline aspekt on vastastikune vastutus eurooplaste ja egiptlaste ees.

Samuti tuleks ühishuvi pakkuvaid probleeme käsitleda tihedama piirkondliku ja allpiirkondliku (lõuna-lõuna-suunalise) koostöö kaudu. Sellega seoses teevad EL ja Egiptus koostööd Vahemere Liidu raames ja Anna Lindhi sihtasutuse kaudu, ennekõike kultuuridevahelise dialoogi vallas.

Dialoogi pidamise kultuur on osutunud väärtuslikuks vahendiks, et saavutada vastastikune lugupidamine. Väga oluline on süvendada poliitilist dialoogi demokraatia ja inimõiguste teemal ning säilitada need tehnilised aspektid, mis seda tugevdavad. Samuti võimaldab dialoog partnerlust põhjendada ning hinnata selle ulatust ja sellega saavutatut.

Kooskõlas Egiptuse valituse prioriteetidega võetakse partnerluse prioriteetides arvesse rõhuasetust noortele, kellest sõltub meie ühiskondade pikaajaline stabiilsus, ja naistele, kes on ükskõik millise ühiskonna edu pandiks. Keskne eesmärk on neid võimestada ning anda neile seaduslikud ja praktilised vahendid, et nad saaksid aktiivse oma riigi majanduses ja valitsemises osalemisega täita neile õigusega kuuluvat rolli ühiskonnas. EL jagab ka edaspidi oma kogemusi naistevastase diskrimineerimisega võitlemise ja soolise võrdõiguslikkuse edendamise, samuti kaasatuse edendamise ja noortele võimaluste andmise vallas.

EL ja Egiptus on seisukohal, et kodanikuühiskond aitab oluliselt ja suuresti kaasa nendevahelise partnerluse prioriteetide rakendamisele ning läbipaistvale ja kaasavale valitsemisele ning võib toetada Egiptuses toimuvat kestliku arengu protsessi. Nad töötavad koos kodanikuühiskonnaga, et aidata kooskõlas Egiptuse põhiseaduse ja mõlema poole asjakohaste õigusaktidega tõhusalt kaasa poliitilise, sotsiaalse ja majandusliku arengu protsessile.

IV.   Kokkuvõte

Ühise vastutuse vaimus on EL ja Egiptus üheskoos määratlenud partnerluse prioriteedid ning töötavad välja kokkulepitud hindamis- ja järelevalvemehhanismi. Partnerluse prioriteetide mõju hindamiseks on samuti kavas vahearuanne. EL ja Egiptus teevad kooskõlas partnerluse prioriteetide sihipärase lähenemisviisiga ning nende mõlema huvides assotsieerimislepingu rakendamise otstarbekohasemaks. Assotsiatsioonikomitee ja assotsiatsiooninõukogu on jätkuvalt peamised organid, kes viivad kord aastas läbi partnerluse prioriteetide rakendamise üldhindamise.


(1)  Integreeritud merenduspoliitika / kliimamuutuste üle peetava regionaalpoliitika dialoogi vahend


Parandused

3.10.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 255/32


Komisjoni 8. veebruari 2017. aasta rakendusmääruse (EL) 2017/220 (millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/1036 artikli 11 lõike 3 kohase osalise vahepealse läbivaatamise alusel nõukogu rakendusmäärust (EL) nr 1106/2013, millega kehtestatakse teatava Indiast pärit roostevaba terastraadi impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks) parandus

( Euroopa Liidu Teataja L 34, 9. veebruar 2017 )

Leheküljel 28 artikli 1 tabeli eelviimase rea teises veerus „Tollimaksu määr (%)“

asendatakse

„8,4“

järgmisega:

„5,0“.