ISSN 1977-0650 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 273 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
59. köide |
Sisukord |
|
II Muud kui seadusandlikud aktid |
Lehekülg |
|
|
RAHVUSVAHELISED LEPINGUD |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
MÄÄRUSED |
|
|
* |
||
|
* |
Komisjoni määrus (EL) 2016/1785, 7. oktoober 2016, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 396/2005 II ja III lisa seoses tsümoksaniili, fosfaani ja fosfiidsoolade ning naatrium-5-nitroguaiakolaadi, naatrium-o-nitrofenolaadi ja naatrium-p-nitrofenolaadi jääkide piirnormidega teatavates toodetes või nende pinnal ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
|
|
|
Parandused |
|
|
* |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
RAHVUSVAHELISED LEPINGUD
8.10.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 273/1 |
NÕUKOGU OTSUS (ÜVJP) 2016/1783,
4. august 2016,
Euroopa Liidu ja Afganistani Islamivabariigi vahelise kirjavahetuse vormis lepingu (millega pikendatakse Euroopa Liidu politseimissiooni Afganistanis (EUPOL AFGHANISTAN) staatust käsitlevat lepingut) liidu nimel allkirjastamise ja sõlmimise kohta
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 37 koostoimes Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 218 lõigetega 5 ja 6,
võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu lõi 30. mail 2007 ühismeetmega 2007/369/ÜVJP (1) Euroopa Liidu politseimissiooni Afganistanis (EUPOL AFGHANISTAN). Missiooni EUPOL AFGHANISTAN volitused, mida on muudetud otsusega 2014/922/ÜVJP, (2) kaotavad kehtivuse 31. detsembril 2016. |
(2) |
Liit ja Afganistani Islamivabariik allkirjastasid 14. oktoobril 2010 EUPOL AFGHANISTANi staatust käsitleva lepingu (3). See leping kaotab kehtivuse 14. oktoobril 2016. |
(3) |
Pärast seda, kui nõukogu võttis 26. oktoobril 2015 vastu otsuse, millega lubatakse alustada läbirääkimisi, pidas liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja kooskõlas ELi lepingu artikliga 37 läbirääkimisi liidu ja Afganistani Islamivabariigi vahelise kirjavahetuse vormis sõlmitava lepingu üle, millega pikendatakse EUPOL AFGHANISTANi staatust käsitlevat lepingut, et viia lõpuni EUPOL AFGHANISTANi volitused ja lõpetada EUPOL AFGHANISTANi tegevus. |
(4) |
Kõnealune kirjavahetuse vormis leping tuleks heaks kiita, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Käesolevaga kiidetakse liidu nimel heaks Euroopa Liidu ja Afganistani Islamivabariigi vaheline kirjavahetuse vormis leping, millega pikendatakse Euroopa Liidu politseimissiooni Afganistanis (EUPOL AFGHANISTAN) staatust käsitlevat lepingut.
Kirjavahetuse vormis lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.
Artikkel 2
Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik(ud), kes on volitatud kirjavahetuse vormis lepingule alla kirjutama, et see liidu suhtes siduvaks muuta.
Artikkel 3
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Brüssel, 4. august 2016
Nõukogu nimel
eesistuja
M. LAJČÁK
(1) Nõukogu 30. mai 2007. aasta ühismeede 2007/369/ÜVJP Euroopa Liidu politseimissiooni kohta Afganistanis (EUPOL AFGHANISTAN) (ELT L 139, 31.5.2007, lk 33).
(2) Nõukogu 17. detsembri 2014. aasta otsus 2014/922/ÜVJP, millega muudetakse otsust 2010/279/ÜVJP Euroopa Liidu politseimissiooni kohta Afganistanis (EUPOL AFGHANISTAN) ja pikendatakse selle kehtivust (ELT L 363, 18.12.2014, lk 152).
(3) Euroopa Liidu ja Afganistani Islamivabariigi vaheline Euroopa Liidu politseimissiooni Afganistanis (EUPOL AFGHANISTAN) staatust käsitlev leping (ELT L 294, 12.11.2010, lk 2).
8.10.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 273/3 |
Euroopa Liidu ja Afganistani Islamivabariigi vaheline kirjavahetuse vormis
LEPING,
millega pikendatakse Euroopa Liidu politseimissiooni (EUPOL AFGHANISTAN) staatust käsitlevat lepingut
A. Euroopa Liidu kiri
Brüssel, 4. august 2016
[Lugupeetud välisminister]
[Lugupeetud valitsusjuht]
Nõukogu lõi 30. mail 2007 ühismeetmega 2007/369/ÜVJP Euroopa Liidu politseimissiooni Afganistanis (EUPOL AFGHANISTAN), mille eesmärk on toetada Afganistani vastutusalas oleva jätkusuutliku ja tõhusa politseialase korra loomist.
Euroopa Liit ja Afganistani Islamivabariik allkirjastasid 14. oktoobril 2010 missiooni EUPOL AFGHANISTAN staatust käsitleva lepingu. See leping kaotab kehtivuse 14. oktoobril 2016. Kõnealuse lepingu artikli 20 lõikega 4 sätestatakse, et lepingut võib muuta lepinguosaliste kirjalikul kokkuleppel.
Missiooni EUPOL AFGANISTAN volitused lõppevad 31. detsembril 2016. Pärast seda kuupäeva toimub missiooni lõpetamise protsess, sealhulgas missiooni varade võõrandamine, mis kestab eeldatavasti kuni üheksa kuud.
Eelpool öeldut arvesse võttes, teen ettepaneku, et 14. oktoobril 2010 sõlmitud missiooni EUPOL AFGHANISTAN staatust käsitlevat lepingut pikendatakse 1 (ühe) aasta võrra, välja arvatud juhul, kui üks lepinguosalistest lõpetab selle, teatades sellest kirjalikult 3 (kolm) kuud ette; pikendatud lepingut kohaldatakse ELi töötajate suhtes, kellele on usaldatud missiooni EUPOL AFGHANISTAN lõpetamine ning samuti vahendite suhtes, mis on vajalikud nende ülesannete täitmiseks.
Palun Teil mulle teada anda, kas olete sellise ettepanekuga nõus. Teie positiivse vastuse korral moodustab käesolev kiri koos Teie vastusegaeelnimetatud Euroopa Liidu ja Afganistani Islamivabariigi vahelise lepingu kirjaliku muudatuse nimetatud lepingu artikli 20 lõike 4 tähenduses ning see jõustub Teie vastuse kättesaamise kuupäeval.
Lugupidamisega
Euroopa Liidu nimel
Frederica MOGHERINI
B. Afganistani Islamivabariigi kiri
Kabul, 3. september 2016
Lugupeetud kõrge esindaja
Tänan Teid 4. augusti 2016. aasta kirja eest, mis käsitles Afganistanis läbiviidavat ELi politseimissiooni käsitleva lepingu pikendamist ning mis oli sõnastatud järgmiselt:
„Nõukogu lõi 30. mail 2007 ühismeetmega 2007/369/ÜVJP Euroopa Liidu politseimissiooni Afganistanis (EUPOL AFGHANISTAN), mille eesmärk on toetada Afganistani vastutusalas oleva jätkusuutliku ja tõhusa politseialase korra loomist.
Euroopa Liit ja Afganistani Islamivabariik allkirjastasid 14. oktoobril 2010 missiooni EUPOL AFGHANISTAN staatust käsitleva lepingu. See leping kaotab kehtivuse 14. oktoobril 2016. Kõnealuse lepingu artikli 20 lõikega 4 sätestatakse, et lepingut võib muuta lepinguosaliste kirjalikul kokkuleppel.
Missiooni EUPOL AFGANISTAN volitused lõppevad 31. detsembril 2016. Pärast seda kuupäeva toimub missiooni lõpetamise protsess, sealhulgas missiooni varade võõrandamine, mis kestab eeldatavasti kuni üheksa kuud.
Eelpool öeldut arvesse võttes, teen ettepaneku, et 14. oktoobril 2010 sõlmitud missiooni EUPOL AFGHANISTAN staatust käsitlevat lepingut pikendatakse 1 (ühe) aasta võrra, välja arvatud juhul, kui üks lepinguosalistest lõpetab selle, teatades sellest kirjalikult 3 (kolm) kuud ette; pikendatud lepingut kohaldatakse ELi töötajate suhtes, kellele on usaldatud missiooni EUPOL AFGHANISTAN lõpetamine ning samuti vahendite suhtes, mis on vajalikud nende ülesannete täitmiseks.
Palun Teil mulle teada anda, kas olete sellise ettepanekuga nõus. Teie positiivse vastuse korral moodustab käesolev kiri koos Teie vastusegaeelnimetatud Euroopa Liidu ja Afganistani Islamivabariigi vahelise lepingu kirjaliku muudatuse nimetatud lepingu artikli 20 lõike 4 tähenduses ning see jõustub Teie vastuse kättesaamise kuupäeval.“
Teatan Teile, et olen Teie kirjas esitatud ettepanekutega nõus.
Lugupeetud proua, palun võtke vastu minu sügav lugupidamine.
Afganistani Islamivabariigi nimel
Salahuddin RABBANI
MÄÄRUSED
8.10.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 273/5 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/1784,
30. september 2016,
millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 2568/91 oliiviõlide ja pressimisjääkide omaduste ja asjakohaste analüüsimeetodite kohta
EUROOPA KOMISJON
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007, (1) eriti selle artikli 91 esimese lõigu punkti d ja teist lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määruses (EMÜ) nr 2568/91 (2) on määratletud oliiviõli ja oliivijääkõli keemilised ja organoleptilised omadused ning nende hindamise meetodid. Neid meetodeid ajakohastatakse korrapäraselt, toetudes keemiaekspertide arvamustele ja arvestades tööd, mida tehakse rahvusvahelises oliivinõukogus. |
(2) |
Selle tagamiseks, et rahvusvahelise oliivinõukogu kehtestatud uusimaid rahvusvahelisi standardeid rakendatakse liidu tasandil, tuleks ajakohastada määruses (EMÜ) nr 2568/91 sätestatud peroksiidiarvu määramise analüüsimeetodit. |
(3) |
Seetõttu tuleks määrust (EMÜ) nr 2568/91 vastavalt muuta. |
(4) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas põllumajandusturgude ühise korralduse komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EMÜ) nr 2568/91 III lisa asendatakse käesoleva määruse lisa tekstiga.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 30. september 2016
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) ELT L 347, 20.12.2013, lk 671.
(2) Komisjoni 11. juuli 1991. aasta määrus (EMÜ) nr 2568/91 oliiviõlide ja pressimisjääkide omaduste ja asjakohaste analüüsimeetodite kohta (EÜT L 248, 5.9.1991, lk 1).
LISA
„III LISA
PEROKSIIDIARVU MÄÄRAMINE
1. Kohaldamisala
Käesolevas lisas kirjeldatakse loomse ja taimse õli ja rasva peroksiidiarvu määramise meetodit.
2. Määratlus
Peroksiidiarv on nende proovis olevate ainete kogus aktiivse hapniku milliekvivalendina kilogrammi kohta, mis kirjeldatud töötamistingimustel kaaliumjodiidi oksüdeerivad.
3. Põhimõte
Katsekogust töödeldakse äädikhappe ja kloroformi lahuses kaaliumjodiidi lahusega. Eraldunud jood tiitritakse naatriumtiosulfaadi standardlahusega.
4. Seadmed
Seadmetel ei tohi olla redutseerivaid või oksüdeerivaid aineid.
Märkus 1. Lihvitud pindu ei tohi määrdeainega määrida.
4.1. |
3 ml klaasist kühvel. |
4.2. |
Lihvitud kaela ja korgiga 250 ml mahuga kolvid, enne kuivatatud ja täidetud puhta kuiva väärisgaasiga (lämmastik või soovitatavalt süsinikdioksiid). |
4.3. |
5 ml, 10 ml või 25 ml bürett mõõtskaala ühikutega vähemalt 0,05 ml, soovitavalt automaatse nullimisnupuga, või samaväärne automaatbürett. |
4.4. |
Analüütilised kaalud. |
5. Reagendid
5.1. |
Analüütiliselt puhta reaktiivi kvaliteediga kloroform, millest hapnik on vabastatud puhta, kuiva inertgaasi barboteerimisel. |
5.2. |
Analüütiliselt puhta kvaliteediga jää-äädikas, millest hapnik on vabastatud puhta, kuiva inertgaasi barboteerimisel. |
5.3. |
Kaaliumjodiidi küllastunud vesilahus, värskelt valmistatud ning joodi ja jodaatideta. Lahustada ligikaudu 14 g kaaliumjodiidi 10 ml toatemperatuuril vees. |
5.4. |
Naatriumtiosulfaat, 0,01 mol/l (0,01 N), vahetult enne kasutamist täpselt standarditud vesilahus. Valmistada iga päev 0,1 mol/l naatriumtiosulfaadi standardlahusest vahetult enne kasutamist 0,01 mol/l naatriumtiosulfaadi lahus, või määrata kindlaks täpne molaarsus. Kogemused näitavad, et lahuse stabiilsus on piiratud ning sõltub pH-väärtusest ja vaba süsinikdioksiidi sisaldusest. Lahjendamiseks kasutada ainult värskelt keedetud vett, mis on võimaluse korral lämmastikuga läbi puhutud. Naatriumtiosulfaadi lahuse täpse molaarsuse kindlaksmääramiseks soovitatakse kasutada järgmist menetlust. Kaaluda mõõtekolbi (250 ml või 500 ml) 0,001 g täpsusega 0,27–0,33 g kaaliumjodaati (mKIO3) ja lahjendada märgini, kasutades värskelt keedetud vett (V2), mis on jahutatud toatemperatuurini. Viia 5 ml või 10 ml eespool kirjeldatud kaaliumjodaadi lahust (V1) pipeti abil 250 ml Erlenmeyeri kolbi. Lisada 60 ml värskelt keedetud vett, 5 ml 4 mol/l vesinkkloriidhapet ja 25–50 mg kaaliumjodiidi või 0,5 ml küllastunud kaaliumjodiidi lahust. Tiitrida see lahus naatriumtiosulfaadi lahusega (V3), et määrata kindlaks naatriumtiosulfaadi lahuse täpne molaarsus.
kus
|
5.5. |
Tärkliselahus, 10 g/l vesidispersioon, värskelt looduslikust lahustuvast tärklisest valmistatud. Kasutada võib ka samaväärseid reaktiive. |
6. Proov
Tagatakse proovi võtmine ja selle säilitamine varjus, jahedas ja täielikult täidetud klaasmahutites, mis on lihvkorgi või korgist punniga hermeetiliselt suletud.
7. Menetlus
Katsed tuleb teha hämara päevavalguse või kunstliku valgustusega. Klaasist kühvlisse (4.1) või selle puudumise korral kolbi (4.2) kaalutakse 0,001 g täpsusega järgmisele tabelile vastava massiga proov, mille aluseks on eeldatav peroksiidiarv:
Hinnanguline peroksiidiarv (meq) |
Katsekoguse mass (g) |
0–12 |
5,0–2,0 |
12–20 |
2,0–1,2 |
20–30 |
1,2–0,8 |
30–50 |
0,8–0,5 |
50–90 |
0,5–0,3 |
Kolvilt (4.2) eemaldatakse kork ning sellesse pannakse klaasist kühvel, millel on katsekogus. Lisatakse 10 ml kloroformi (5.1). Katsekogus lahustatakse kiiresti segamise teel. Lisatakse 15 ml äädikhapet (5.2) ja seejärel 1 ml kaaliumjodiidi lahust (5.3). Kolvile pannakse kiiresti kork, loksutatakse üks minut ja jäetakse siis viieks minutiks temperatuurile 15–25 °C varju seisma.
Lisatakse umbes 75 ml destilleeritud vett. Vabastatud jood tiitritakse kõvasti loksutades naatriumtiosulfaadi lahusega (5.4), kasutades indikaatorina tärkliselahust (5.5).
Ühe ja sama prooviga tehakse 2 määramist.
Samal ajal tuleb teha ka pimekatse. Kui pimekatse tulemus on suurem kui 0,05 ml 0,01 N naatriumtiosulfaadi lahust (5.4), asendatakse puhastamata reaktiivid.
8. Tulemuste esitamine
Peroksiidiarv aktiivse hapniku milliekvivalentidena kilogrammi kohta saadakse valemiga
kus:
|
V on katses kasutatud naatriumtiosulfaadi standardlahuse (5.4) milliliitrite arv, mida on pimekatse arvessevõtmiseks parandatud; |
|
T on kasutatud naatriumtiosulfaadi lahuse (5.4) täpne molaarsus (mol/l); |
|
m on katsekoguse mass grammides. |
Tulemus on kahe määramise aritmeetiline keskmine.
Määramise tulemus esitatakse ühe kümnendkoha täpsusega.“
8.10.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 273/10 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2016/1785,
7. oktoober 2016,
millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 396/2005 II ja III lisa seoses tsümoksaniili, fosfaani ja fosfiidsoolade ning naatrium-5-nitroguaiakolaadi, naatrium-o-nitrofenolaadi ja naatrium-p-nitrofenolaadi jääkide piirnormidega teatavates toodetes või nende pinnal
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. veebruari 2005. aasta määrust (EÜ) nr 396/2005 taimses ja loomses toidus ja söödas või nende pinnal esinevate pestitsiidide jääkide piirnormide ja nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ muutmise kohta, (1) eriti selle artikli 14 lõike 1 punkti a ja artikli 49 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Tsümoksaniili, fosfiinide ja fosfiidide jääkide piirnormid on sätestatud määruse (EÜ) nr 396/2005 III lisa A osas. Vesinikfosfiidi jääkide piirnormid on sätestatud kõnealuse määruse II lisas ja III lisa B osas. Naatrium-5-nitroguaiakolaadi, naatrium-o-nitrofenolaadi ja naatrium-p-nitrofenolaadi puhul ei ole määruses (EÜ) nr 396/2005 jääkide piirnorme sätestatud ning kuna neid toimeaineid ei ole lisatud kõnealuse määruse IV lisasse, kohaldatakse kõnealuse määruse artikli 18 lõike 1 punktis b sätestatud vaikeväärtust 0,01 mg/kg. |
(2) |
Tsümoksaniili puhul esitas Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi „toiduohutusamet“) põhjendatud arvamuse jääkide kehtivate piirnormide kohta (2) kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 12 lõikega 1. Toiduohutusamet soovitas vähendada jääkide piirnormi kartuli, küüslaugu, sibula, kurkide, kornišonide, kabatšokkide, spargelkapsa, lillkapsa, herneste (värsked, kaunadega), hariliku artišoki ja porrulaugu puhul. Muude toodete puhul soovitas amet jääkide piirnorme suurendada või jätkata kehtiva piirnormide kohaldamist. Toiduohutusamet tegi järelduse, et lauaviinamarjade, veiniviinamarjade, aedsalati, spinati, ubade (kuivatatud), läätsede (kuivatatud), herneste (kuivatatud), lupiinide (kuivatatud), taimeteede (kuivatatud õied) ja humala puhul ei olnud teave jääkide piirnormide kohta täies ulatuses kättesaadav ja et riskijuhtidel tuleb asjaolusid täiendavalt kaaluda. Kuna tarbijate jaoks ohtu ei ole, tuleks kõnealuste toodete puhul sätestada määruse (EÜ) nr 396/2005 II lisas jääkide piirnormid praegusel tasemel või toiduohutusameti poolt kindlaksmääratud tasemel. Kõnealused jääkide piirnormid vaadatakse läbi. Läbivaatamisel võetakse arvesse kaks aastat pärast käesoleva määruse avaldamist kättesaadavat teavet. Toiduohutusamet jõudis järeldusele, et päevalilleseemnete ja sojaubade puhul ei olnud jääkide piirnormide määramiseks vajalik teave kättesaadav ja riskijuhtidel tuleb asjaolusid täiendavalt kaaluda. Kõnealuste toodete puhul tuleks kehtestada jääkide piirnormiks konkreetne määramispiir. |
(3) |
Fosfaani ja fosfiidsoolade puhul esitas toiduohutusamet põhjendatud arvamuse jääkide kehtivate piirnormide kohta (3) kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 12 lõikega 1. Toiduohutusamet tegi ettepaneku muuta jäägi määratlust ja soovitas vähendada jääkide piirnorme ürtide, ubade (kuivatatud), läätsede (kuivatatud), herneste (kuivatatud), lupiinide (kuivatatud), tee, taimeteede, kakao ja maitseainete puhul. Kohviubade puhul soovitas amet kehtivat jääkide piirnormi suurendada. Toiduohutusamet tegi järelduse, et mandlite, brasiilia pähklite, kašupähklite, kastanite, kookospähklite, sarapuupähklite, makadaamiapähklite, pekanipähklite, piiniapähklite, pistaatsiapähklite, kreeka pähklite, linaseemnete, maapähklite, unimagunaseemnete, seesamiseemnete, päevalilleseemnete, rapsiseemnete, sojaubade, sinepiseemnete, puuvillaseemnete, kõrvitsaseemnete, värvisafloori seemnete, kurgirohu seemnete, põldtudra seemnete, kanepiseemnete, riitsinusseemnete, odra, tatra, maisi, hirsi, kaera, riisi, rukki, hariliku sorgo, nisu ja loomsete toodete puhul ei olnud teave jääkide piirnormide kohta täies ulatuses kättesaadav ja et riskijuhtidel tuleb asjaolusid täiendavalt kaaluda. Kuna tarbijate jaoks ohtu ei ole, tuleks kõnealuste toodete puhul jääkide piirnormid sätestada määruse (EÜ) nr 396/2005 II lisas praegusel tasemel või toiduohutusameti kindlaksmäärataval tasemel. Kõnealused jääkide piirnormid vaadatakse läbi. Läbivaatamisel võetakse arvesse kaks aastat pärast käesoleva määruse avaldamist kättesaadavat teavet. |
(4) |
Naatrium-5-nitroguaiakolaadi, naatrium-o-nitrofenolaadi ja naatrium-p-nitrofenolaadi puhul esitas toiduohutusamet kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 12 lõikega 1 põhjendatud arvamuse jääkide kehtivate piirnormide kohta (4). Selles tehti jäägi määratluse ettepanek ja soovitati kehtestada jääkide piirnormid tomatite, baklažaanide, melonite ja arbuuside puhul. Toiduohutusamet tegi järelduse, et lauaviinamarjade, veiniviinamarjade, maasikate, vaarikate, sõstarde, maisi, riisi, nisu ja humala puhul ei olnud jääkide piirnormide kindlaksmääramiseks vajalik teave täies ulatuses kättesaadav ja riskijuhtidel tuleb asjaolusid täiendavalt kaaluda. Kuna tarbijate jaoks ohtu ei ole, tuleks kõnealuste toodete puhul jääkide piirnormid sätestada määruse (EÜ) nr 396/2005 II lisas praegusel tasemel või toiduohutusameti kindlaksmäärataval tasemel. Kõnealused jääkide piirnormid vaadatakse läbi. Läbivaatamisel võetakse arvesse kaks aastat pärast käesoleva määruse avaldamist kättesaadavat teavet. Toiduohutusamet tegi järelduse, et lauaoliivide ja õli tootmiseks ette nähtud oliivide puhul ei olnud jääkide piirnormide määramiseks vajalik teave kättesaadav ja riskijuhtidel tuleb asjaolusid täiendavalt kaaluda. Kõnealuste toodete puhul tuleks kehtestada jääkide piirnormiks konkreetne määramispiir. |
(5) |
Toodete jaoks, mille puhul töötlemine asjaomaste taimekaitsevahenditega ei ole lubatud ja mille jaoks ei ole kehtestatud impordil kohaldatavaid jääkide piirnorme ega Codex'is esitatud jääkide piirnorme (CXL), tuleks kehtestada jääkide piirnormiks konkreetne määramispiir või vaikeväärtus, nagu on sätestatud määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 18 lõike 1 punktis b. |
(6) |
Komisjon pidas teatavate määramispiiride kohandamise vajaduse suhtes nõu Euroopa Liidu pestitsiidijääkide referentlaboritega. Kõnealused laborid jõudsid mitme aine suhtes järeldusele, et tehnika arengu tõttu on teatavate kaupade puhul vaja kehtestada konkreetsed määramispiirid. |
(7) |
Kui võtta aluseks toiduohutusameti põhjendatud arvamused ja arvestada käsitletava küsimuse puhul olulisi tegureid, on jääkide piirnormide asjakohased muudatused kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 14 lõike 2 nõuetega. |
(8) |
Uute piirnormide suhtes on konsulteeritud Maailma Kaubandusorganisatsiooni vahendusel liidu kaubanduspartneritega ja nende märkusi kõnealuste normide kohta on arvesse võetud. |
(9) |
Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 396/2005 vastavalt muuta. |
(10) |
Et võimaldada toodete tavapärast turustamist, töötlemist ja tarbimist, tuleks käesoleva määrusega ette näha üleminekukord toodete suhtes, mis on toodetud enne jääkide piirnormide muutmist ja mille kohta on olemas teave, et kõrgetasemeline tarbijakaitse on tagatud. |
(11) |
Jääkide muudetud piirnormide kohaldamisele peaks eelnema mõistlik ajavahemik, mille jooksul liikmesriigid, kolmandad riigid ja toidukäitlejad saaksid valmistuda nende piirnormide muutmisest tulenevate uute nõuete täitmiseks. |
(12) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 396/2005 II ja III lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Määruse (EÜ) nr 396/2005 kohaldamist kujul, nagu see kehtis enne selle muutmist käesoleva määrusega, jätkatakse nende toodete puhul, mis on toodetud enne 28. aprilli 2017.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 28. aprillist 2017.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 7. oktoober 2016
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) ELT L 70, 16.3.2005, lk 1.
(2) Euroopa Toiduohutusamet, „Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for cymoxanil according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005“ (Tsümoksaniili jääkide kehtivate piirnormide läbivaatamine kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikliga 12), EFSA Journal (2015); 13(12):4355.
(3) Euroopa Toiduohutusamet, „Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for phosphane and phosphide salts according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005“ (Fosfaani ja fosfiidsoolade kehtivate piirnormide läbivaatamine kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikliga 12), EFSA Journal (2015); 13(12):4325.
(4) Euroopa Toiduohutusamet, „Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for sodium 5-nitroguaiacolate, sodium o-nitrophenolate and sodium p-nitrophenolate according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005“ (Naatrium-5-nitroguaiakolaadi, naatrium-o-nitrofenolaadi ja naatrium-p-nitrofenolaadi jääkide kehtivate piirnormide läbivaatamine kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikliga 12), EFSA Journal (2015); 13(12):4356.
LISA
Määruse (EÜ) nr 396/2005 II ja III lisa muudetakse järgmiselt.
1) |
II lisa muudetakse järgmiselt:
|
2) |
III lisa muudetakse järgmiselt:
|
(*) Tähistab alumist analüütilist määramispiiri.
(**) |
Pestitsiidi ja koodnumbri kombinatsioon, mille puhul kohaldatakse III lisa B osas kehtestatud jääkide piirnormi. |
Tsümoksaniil
(+) |
Euroopa Toiduohutusamet on kindlaks teinud, et teave jäägikatsete kohta ei ole täies ulatuses kättesaadav. Komisjon võtab jääkide piirnormi läbivaatamisel arvesse esimeses lauses osutatud teavet, kui see esitatakse hiljemalt 8. oktoobriks 2018, või kui kõnealune teave ei ole ettenähtud kuupäevaks esitatud, siis selle puudumist.
|
(+) |
Euroopa Toiduohutusamet on kindlaks teinud, et teave säilivuse kohta ei ole täies ulatuses kättesaadav. Komisjon võtab jääkide piirnormi läbivaatamisel arvesse esimeses lauses osutatud teavet, kui see esitatakse hiljemalt 8. oktoobriks 2018, või kui kõnealune teave ei ole ettenähtud kuupäevaks esitatud, siis selle puudumist.
|
(+) |
Euroopa Toiduohutusamet on kindlaks teinud, et teave säilivuse ja analüüsimeetodite kohta ei ole täies ulatuses kättesaadav. Komisjon võtab jääkide piirnormi läbivaatamisel arvesse esimeses lauses osutatud teavet, kui see esitatakse hiljemalt 8. oktoobriks 2018, või kui kõnealune teave ei ole ettenähtud kuupäevaks esitatud, siis selle puudumist.
|
(+) |
Maitseainete rühmas kohaldatakse mädarõika (Armoracia rusticana) (kood 0840040) suhtes sama jääkide piirnormi, mida kohaldatakse köögiviljade kategooria juur- ja mugulköögivilja rühmas mädarõika (Armoracia rusticana) (kood 0213040) puhul, võttes määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 20 lõike 1 kohaselt arvesse töötlemisest (kuivatamine) tulenevaid muutusi jääkide sisalduses.
|
Fosfaani ja fosfiidsoolade (fosfaani ja fosfaani generaatorite (asjakohased fosfiidsoolad) summa, määratud ja väljendatud fosfaanina)
(+) |
Euroopa Toiduohutusamet on kindlaks teinud, et teave analüüsimeetodite kohta ei ole täies ulatuses kättesaadav. Komisjon võtab jääkide piirnormi läbivaatamisel arvesse esimeses lauses osutatud teavet, kui see esitatakse hiljemalt 8. oktoobriks 2018, või kui kõnealune teave ei ole ettenähtud kuupäevaks esitatud, siis selle puudumist.
|
(+) |
Euroopa Toiduohutusamet on kindlaks teinud, et teave analüüsimeetodite kohta ja selgitused seoses jäägikatsetega ei ole täies ulatuses kättesaadavad. Komisjon võtab jääkide piirnormi läbivaatamisel arvesse esimeses lauses osutatud teavet, kui see esitatakse hiljemalt 8. oktoobriks 2018, või kui kõnealune teave ei ole ettenähtud kuupäevaks esitatud, siis selle puudumist.
|
(+) |
Euroopa Toiduohutusamet on kindlaks teinud, et teave analüüsimeetodite kohta ei ole täies ulatuses kättesaadav. Komisjon võtab jääkide piirnormi läbivaatamisel arvesse esimeses lauses osutatud teavet, kui see esitatakse hiljemalt 8. oktoobriks 2018, või kui kõnealune teave ei ole ettenähtud kuupäevaks esitatud, siis selle puudumist.
|
(+) |
Euroopa Toiduohutusamet on kindlaks teinud, et teave analüüsimeetodite ja jäägikatsete kohta ei ole täies ulatuses kättesaadav. Komisjon võtab jääkide piirnormi läbivaatamisel arvesse esimeses lauses osutatud teavet, kui see esitatakse hiljemalt 8. oktoobriks 2018, või kui kõnealune teave ei ole ettenähtud kuupäevaks esitatud, siis selle puudumist.
|
(+) |
Euroopa Toiduohutusamet on kindlaks teinud, et teave jäägikatsete kohta ei ole täies ulatuses kättesaadav. Komisjon võtab jääkide piirnormi läbivaatamisel arvesse esimeses lauses osutatud teavet, kui see esitatakse hiljemalt 8. oktoobriks 2018, või kui kõnealune teave ei ole ettenähtud kuupäevaks esitatud, siis selle puudumist.
|
(+) |
Maitseainete rühmas kohaldatakse mädarõika (Armoracia rusticana) (kood 0840040) suhtes sama jääkide piirnormi, mida kohaldatakse köögiviljade kategooria juur- ja mugulköögivilja rühmas mädarõika (Armoracia rusticana) (kood 0213040) puhul, võttes määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 20 lõike 1 kohaselt arvesse töötlemisest (kuivatamine) tulenevaid muutusi jääkide sisalduses.
|
(+) |
Euroopa Toiduohutusamet tegi kindlaks, et teave fosfaani ja selle oksüdatsiooni saaduste esinemise kohta loomset päritolu kaupade puhul ei ole täies ulatuses kättesaadav. Komisjon võtab jääkide piirnormi läbivaatamisel arvesse esimeses lauses osutatud teavet, kui see esitatakse hiljemalt 8. oktoobriks 2018, või kui kõnealune teave ei ole ettenähtud kuupäevaks esitatud, siis selle puudumist.
|
Naatrium-5-nitroguaiakolaadi, naatrium-o-nitrofenolaadi ja naatrium-p-nitrofenolaadi summa, väljendatuna naatrium-5-nitroguaiakolaadina
(+) |
Euroopa Toiduohutusamet on kindlaks teinud, et teave analüüsimeetodite kohta ei ole täies ulatuses kättesaadav. Komisjon võtab jääkide piirnormi läbivaatamisel arvesse esimeses lauses osutatud teavet, kui see esitatakse hiljemalt 8. oktoobriks 2018, või kui kõnealune teave ei ole ettenähtud kuupäevaks esitatud, siis selle puudumist.
|
(+) |
Maitseainete rühmas kohaldatakse mädarõika (Armoracia rusticana) (kood 0840040) suhtes sama jääkide piirnormi, mida kohaldatakse köögiviljade kategooria juur- ja mugulköögivilja rühmas mädarõika (Armoracia rusticana) (kood 0213040) puhul, võttes määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 20 lõike 1 kohaselt arvesse töötlemisest (kuivatamine) tulenevaid muutusi jääkide sisalduses.
|
(1) Selliste taimsete ja loomsete toodete täielik loetelu, mille puhul kohaldatakse jääkide piirnorme, on esitatud I lisas.
Tsümoksaniil
(+) |
Euroopa Toiduohutusamet on kindlaks teinud, et teave jäägikatsete kohta ei ole täies ulatuses kättesaadav. Komisjon võtab jääkide piirnormi läbivaatamisel arvesse esimeses lauses osutatud teavet, kui see esitatakse hiljemalt 8. oktoobriks 2018, või kui kõnealune teave ei ole ettenähtud kuupäevaks esitatud, siis selle puudumist.
|
(+) |
Euroopa Toiduohutusamet on kindlaks teinud, et teave säilivuse kohta ei ole täies ulatuses kättesaadav. Komisjon võtab jääkide piirnormi läbivaatamisel arvesse esimeses lauses osutatud teavet, kui see esitatakse hiljemalt 8. oktoobriks 2018, või kui kõnealune teave ei ole ettenähtud kuupäevaks esitatud, siis selle puudumist.
|
(+) |
Euroopa Toiduohutusamet on kindlaks teinud, et teave säilivuse ja analüüsimeetodite kohta ei ole täies ulatuses kättesaadav. Komisjon võtab jääkide piirnormi läbivaatamisel arvesse esimeses lauses osutatud teavet, kui see esitatakse hiljemalt 8. oktoobriks 2018, või kui kõnealune teave ei ole ettenähtud kuupäevaks esitatud, siis selle puudumist.
|
(+) |
Maitseainete rühmas kohaldatakse mädarõika (Armoracia rusticana) (kood 0840040) suhtes sama jääkide piirnormi, mida kohaldatakse köögiviljade kategooria juur- ja mugulköögivilja rühmas mädarõika (Armoracia rusticana) (kood 0213040) puhul, võttes määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 20 lõike 1 kohaselt arvesse töötlemisest (kuivatamine) tulenevaid muutusi jääkide sisalduses.
|
Fosfaani ja fosfiidsoolade (fosfaani ja fosfaani generaatorite (asjakohased fosfiidsoolad) summa, määratud ja väljendatud fosfaanina)
(+) |
Euroopa Toiduohutusamet on kindlaks teinud, et teave analüüsimeetodite kohta ei ole täies ulatuses kättesaadav. Komisjon võtab jääkide piirnormi läbivaatamisel arvesse esimeses lauses osutatud teavet, kui see esitatakse hiljemalt 8. oktoobriks 2018, või kui kõnealune teave ei ole ettenähtud kuupäevaks esitatud, siis selle puudumist.
|
(+) |
Euroopa Toiduohutusamet on kindlaks teinud, et teave analüüsimeetodite kohta ja selgitused seoses jäägikatsetega ei ole täies ulatuses kättesaadavad. Komisjon võtab jääkide piirnormi läbivaatamisel arvesse esimeses lauses osutatud teavet, kui see esitatakse hiljemalt 8. oktoobriks 2018, või kui kõnealune teave ei ole ettenähtud kuupäevaks esitatud, siis selle puudumist.
|
(+) |
Euroopa Toiduohutusamet on kindlaks teinud, et teave analüüsimeetodite kohta ei ole täies ulatuses kättesaadav. Komisjon võtab jääkide piirnormi läbivaatamisel arvesse esimeses lauses osutatud teavet, kui see esitatakse hiljemalt 8. oktoobriks 2018, või kui kõnealune teave ei ole ettenähtud kuupäevaks esitatud, siis selle puudumist.
|
(+) |
Euroopa Toiduohutusamet on kindlaks teinud, et teave analüüsimeetodite ja jäägikatsete kohta ei ole täies ulatuses kättesaadav. Komisjon võtab jääkide piirnormi läbivaatamisel arvesse esimeses lauses osutatud teavet, kui see esitatakse hiljemalt 8. oktoobriks 2018, või kui kõnealune teave ei ole ettenähtud kuupäevaks esitatud, siis selle puudumist.
|
(+) |
Euroopa Toiduohutusamet on kindlaks teinud, et teave jäägikatsete kohta ei ole täies ulatuses kättesaadav. Komisjon võtab jääkide piirnormi läbivaatamisel arvesse esimeses lauses osutatud teavet, kui see esitatakse hiljemalt 8. oktoobriks 2018, või kui kõnealune teave ei ole ettenähtud kuupäevaks esitatud, siis selle puudumist.
|
(+) |
Maitseainete rühmas kohaldatakse mädarõika (Armoracia rusticana) (kood 0840040) suhtes sama jääkide piirnormi, mida kohaldatakse köögiviljade kategooria juur- ja mugulköögivilja rühmas mädarõika (Armoracia rusticana) (kood 0213040) puhul, võttes määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 20 lõike 1 kohaselt arvesse töötlemisest (kuivatamine) tulenevaid muutusi jääkide sisalduses.
|
(+) |
Euroopa Toiduohutusamet tegi kindlaks, et teave fosfaani ja selle oksüdatsiooni saaduste esinemise kohta loomset päritolu kaupade puhul ei ole täies ulatuses kättesaadav. Komisjon võtab jääkide piirnormi läbivaatamisel arvesse esimeses lauses osutatud teavet, kui see esitatakse hiljemalt 8. oktoobriks 2018, või kui kõnealune teave ei ole ettenähtud kuupäevaks esitatud, siis selle puudumist.
|
Naatrium-5-nitroguaiakolaadi, naatrium-o-nitrofenolaadi ja naatrium-p-nitrofenolaadi summa, väljendatuna naatrium-5-nitroguaiakolaadina
(+) |
Euroopa Toiduohutusamet on kindlaks teinud, et teave analüüsimeetodite kohta ei ole täies ulatuses kättesaadav. Komisjon võtab jääkide piirnormi läbivaatamisel arvesse esimeses lauses osutatud teavet, kui see esitatakse hiljemalt 8. oktoobriks 2018, või kui kõnealune teave ei ole ettenähtud kuupäevaks esitatud, siis selle puudumist.
|
(+) |
Maitseainete rühmas kohaldatakse mädarõika (Armoracia rusticana) (kood 0840040) suhtes sama jääkide piirnormi, mida kohaldatakse köögiviljade kategooria juur- ja mugulköögivilja rühmas mädarõika (Armoracia rusticana) (kood 0213040) puhul, võttes määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 20 lõike 1 kohaselt arvesse töötlemisest (kuivatamine) tulenevaid muutusi jääkide sisalduses.
|
8.10.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 273/31 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/1786,
7. oktoober 2016,
millega muudetakse rakendusmäärust (EL) nr 908/2014 maaelu arengu programmide kuludeklaratsioonide osas
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1306/2013 (ühise põllumajanduspoliitika rahastamise, haldamise ja seire kohta ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 352/78, (EÜ) nr 165/94, (EÜ) nr 2799/98, (EÜ) nr 814/2000, (EÜ) nr 1290/2005 ja (EÜ) nr 485/2008), (1) eriti selle artikli 36 lõiget 6,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 36 lõikes 7 on sätestatud, et maaelu arengu programmide vahemaksete suhtes kohaldatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1303/2013 (2) artiklit 83. Määruse (EL) nr 1303/2013 artiklis 83 on sätestatud maksetähtaja edasilükkamise eeskirjad. Komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 908/2014 (3) artikliga 22 on ette nähtud, kuidas deklareerida iga maaelu arengu programmi kulusid. Selleks et tagada kooskõla määruse (EL) nr 1303/2013 artikliga 83, tuleks määruse (EL) nr 908/2014 artikli 22 lõikes 4 osutada üksnes edasivolitatud eelarvevahendite käsutaja võimalusele nõuda täiendavat teavet ja lükata edasi vastav vahemaksetähtaeg, kui kuludeklaratsioon on puudulik või kui komisjon vajab puudulikust teabest, vasturääkivustest või tõlgenduserinevustest tulenevaid selgitusi. |
(2) |
Seepärast tuleks rakendusmäärust (EL) nr 908/2014 vastavalt muuta. |
(3) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas põllumajandusfondide komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Rakendusmääruse (EL) nr 908/2014 artikli 22 lõike 4 esimene lõik asendatakse järgmisega:
„Ilma et see piiraks määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 83 kohaldamist ning juhul kui edasivolitatud eelarvevahendite käsutaja nõuab täiendavat kontrollimist seetõttu, et seoses arvestusperioodi kuludeklaratsiooniga tehakse kindlaks määrusega (EL) nr 1305/2013 ja selle alusel komisjonis vastu võetud õigusaktidega nõutud teabevahetuse puudulikkusest tingitud mittevastavusi, tõlgenduserinevusi või muid vasturääkivusi, esitab asjaomane liikmesriik edasivolitatud eelarvevahendite käsutaja taotlusel täiendavad andmed kõnealuses taotluses kindlaks määratud ajavahemiku jooksul, mille pikkus sõltub probleemi tõsidusest.“
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 7. oktoober 2016
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) ELT L 347, 20.12.2013, lk 549.
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrus (EL) nr 1303/2013, millega kehtestatakse ühissätted Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi, Ühtekuuluvusfondi, Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondi ning Euroopa Merendus- ja Kalandusfondi kohta, nähakse ette üldsätted Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi, Ühtekuuluvusfondi ja Euroopa Merendus- ja Kalandusfondi kohta ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 1083/2006 (ELT L 347, 20.12.2013, lk 320).
(3) Komisjoni 6. augusti 2014. aasta rakendusmäärus (EL) nr 908/2014, milles sätestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1306/2013 rakenduseeskirjad seoses makse- ja muude asutustega, finantsjuhtimisega, raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmisega, kontrollieeskirjadega, tagatistega ja läbipaistvusega (ELT L 255, 28.8.2014, lk 59).
8.10.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 273/33 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/1787,
7. oktoober 2016,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007 (1),
võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga, (2) eriti selle artikli 136 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused. |
(2) |
Iga turustuspäeva kindel impordiväärtus on arvutatud rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikli 136 lõike 1 kohaselt, võttes arvesse päevaandmete erinevust. Seetõttu peaks käesolev määrus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 7. oktoober 2016
Komisjoni nimel
presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor
Jerzy PLEWA
(1) ELT L 347, 20.12.2013, lk 671.
(2) ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.
LISA
Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(eurot 100 kg kohta) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
MA |
175,1 |
ZZ |
175,1 |
|
0707 00 05 |
TR |
128,9 |
ZZ |
128,9 |
|
0709 93 10 |
TR |
137,2 |
ZZ |
137,2 |
|
0805 50 10 |
AR |
89,7 |
CL |
101,2 |
|
TR |
97,2 |
|
UY |
50,0 |
|
ZA |
108,2 |
|
ZZ |
89,3 |
|
0806 10 10 |
BR |
284,4 |
TR |
134,6 |
|
US |
210,1 |
|
ZZ |
209,7 |
|
0808 10 80 |
AR |
126,4 |
BR |
100,2 |
|
CL |
144,1 |
|
NZ |
135,0 |
|
US |
141,5 |
|
ZA |
115,1 |
|
ZZ |
127,1 |
|
0808 30 90 |
CN |
74,4 |
TR |
134,9 |
|
ZZ |
104,7 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni 27. novembri 2012. aasta määruses (EL) nr 1106/2012, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 471/2009 (mis käsitleb ühenduse statistikat väliskaubanduse kohta kolmandate riikidega) seoses riikide ja territooriumide nomenklatuuri ajakohastamisega (ELT L 328, 28.11.2012, lk 7). Kood „ZZ“ tähistab „muud päritolu“.
Parandused
8.10.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 273/35 |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. mai 2014. aasta direktiivi 2014/65/EL (finantsinstrumentide turgude kohta ning millega muudetakse direktiive 2002/92/EÜ ja 2011/61/EL) parandus
( Euroopa Liidu Teataja L 173, 12. juuni 2014 )
Leheküljel 447 artikli 61 lõikes 5
asendatakse
„5. Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve töötab välja rakenduslike tehniliste standardite eelnõud, et kehtestada standardvormid, -mallid ja -menetlused teabe edastamiseks käesoleva artikli lõike 2 ning artikli 63 lõike 4 kohaselt.“
järgmisega:
„5. Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve töötab välja rakenduslike tehniliste standardite eelnõud, et kehtestada standardvormid, -mallid ja -menetlused teabe edastamiseks käesoleva artikli lõike 2 ning artikli 63 lõike 3 kohaselt.“