ISSN 1977-0650

Euroopa Liidu

Teataja

L 204

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

59. köide
29. juuli 2016


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2016/1241, 13. juuli 2016, millega kiidetakse heaks oluline muudatus kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse kantud nimetuse spetsifikaadis [Huile d'olive de Haute-Provence (KPN)]

1

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2016/1242, 13. juuli 2016, millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [Flönz (KGT)]

3

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2016/1243, 27. juuli 2016, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1484/95 kodulinnuliha- ja munasektori ning ovoalbumiini tüüpiliste hindade kindlaksmääramise osas

4

 

*

Komisjoni määrus (EL) 2016/1244, 28. juuli 2016, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1334/2008 I lisa teatavate lähedaste, α,β-küllastumata struktuuri sisaldavate lõhna- ja maitseainete rühma osas ( 1 )

7

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2016/1245, 28. juuli 2016, millega sätestatakse nõukogu määruses (EMÜ) nr 2658/87 sätestatud kombineeritud nomenklatuuri koodide ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1013/2006 (jäätmesaadetiste kohta) III, IV ja V lisa jäätmekannete vaheline esialgne vastavustabel ( 1 )

11

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2016/1246, 28. juuli 2016, lõpliku dumpinguvastase tollimaksu kehtestamise kohta Hiina Rahvavabariigist pärit kõrge väsimustugevusega terasest betooni sarrusvarraste impordi suhtes

70

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2016/1247, 28. juuli 2016, millega kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist pärit aspartaami impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks ja nõutakse lõplikult sisse kõnealuse impordi suhtes kehtestatud ajutine tollimaks

92

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2016/1248, 28. juuli 2016, millega muudetakse määruse (EL) nr 206/2010 II lisa seoses Botswanat käsitleva kandega loetelus, kus on esitatud sellised kolmandad riigid, territooriumid või nende osad, kust on lubatud liitu tuua värsket liha ( 1 )

112

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2016/1249, 28. juuli 2016, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

115

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

MÄÄRUSED

29.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 204/1


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/1241,

13. juuli 2016,

millega kiidetakse heaks oluline muudatus kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse kantud nimetuse spetsifikaadis [Huile d'olive de Haute-Provence (KPN)]

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. novembri 2012. aasta määrust (EL) nr 1151/2012 põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta, (1) eriti selle artikli 52 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 1 esimesele lõigule vaatas komisjon läbi Prantsusmaa taotluse saada heakskiit komisjoni määrusega (EÜ) nr 2036/2001 (2) registreeritud kaitstud päritolunimetuse „Huile d'olive de Haute-Provence“ spetsifikaadi muudatusele.

(2)

Kuna asjaomane muudatus ei ole väike määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 tähenduses, avaldas komisjon kõnealuse määruse artikli 50 lõike 2 punkti a kohase muutmistaotluse Euroopa Liidu Teatajas  (3).

(3)

Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 51 kohast vastuväidet, tuleb spetsifikaadi muudatus heaks kiita,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Euroopa Liidu Teatajas avaldatud nimetuse „Huile d'olive de Haute-Provence“ (KPN) spetsifikaadi muudatus kiidetakse heaks.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 13. juuli 2016

Komisjoni nimel

presidendi eest

komisjoni liige

Phil HOGAN


(1)  ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.

(2)  Komisjoni 17. oktoobri 2001. aasta määrus (EÜ) nr 2036/2001, millega täiendatakse määruse (EÜ) nr 2400/96 (teatavate nimede kandmise kohta kaitstud päritolunimetuste ja geograafiliste tähiste registrisse, mis on ette nähtud nõukogu määruses (EMÜ) nr 2081/92 põllumajandustoodete ja toiduainete geograafiliste tähiste ning päritolunimetuste kaitse kohta) lisa (EÜT L 275, 18.10.2001, lk 9).

(3)  ELT C 108, 23.3.2016, lk 22.


29.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 204/3


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/1242,

13. juuli 2016,

millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [Flönz (KGT)]

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. novembri 2012. aasta määrust (EL) nr 1151/2012 põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta (1), eriti selle artikli 52 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 50 lõike 2 punktile a avaldati Euroopa Liidu Teatajas Saksamaa taotlus registreerida nimetus „Flönz“ (2).

(2)

Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 51 kohast vastuväidet, tuleks nimetus „Flönz“ registreerida,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Nimetus „Flönz“ (KGT) registreeritakse.

Esimeses lõigus osutatud nimetus määratletakse komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 668/2014 (3) XI lisas esitatud klassi 1.2 „lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne)“ kuuluva tootena.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 13. juuli 2016

Komisjoni nimel

presidendi eest

komisjoni liige

Phil HOGAN


(1)  ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.

(2)  ELT C 107, 22.3.2016, lk 12.

(3)  Komisjoni 13. juuni 2014. aasta rakendusmäärus (EL) nr 668/2014, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta) rakenduseeskirjad (ELT L 179, 19.6.2014, lk 36).


29.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 204/4


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/1243,

27. juuli 2016,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1484/95 kodulinnuliha- ja munasektori ning ovoalbumiini tüüpiliste hindade kindlaksmääramise osas

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007, (1) eriti selle artikli 183 punkti b,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. aprilli 2014. aasta määrust (EL) nr 510/2014, millega nähakse ette põllumajandustoodete töötlemisel saadud teatavate toodetega kauplemise kord ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EÜ) nr 1216/2009 ja (EÜ) nr 614/2009, (2) eriti selle artikli 5 lõike 6 punkti a,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määruses (EÜ) nr 1484/95 (3) on sätestatud täiendava imporditollimaksu süsteemi rakendamise üksikasjalikud eeskirjad ning on kinnitatud kodulinnuliha- ja munasektori ning ovoalbumiini tüüpilised hinnad.

(2)

Kodulinnuliha- ja munasektori ning ovoalbumiini tüüpiliste hindade kindlaksmääramise aluseks oleva teabe korrapärase kontrollimise tulemusel tuleks muuta teatavate toodete tüüpilisi impordihindu, võttes arvesse päritolule vastavaid hinnaerinevusi.

(3)

Määrust (EÜ) nr 1484/95 tuleks vastavalt muuta.

(4)

Selleks et kõnealust meedet saaks kohaldada võimalikult kiiresti pärast ajakohastatud andmete kättesaadavaks tegemist, peaks käesolev määrus jõustuma selle avaldamise päeval,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1484/95 I lisa asendatakse käesoleva määruse lisas esitatud tekstiga.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 27. juuli 2016

Komisjoni nimel

presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor

Jerzy PLEWA


(1)  ELT L 347, 20.12.2013, lk 671.

(2)  ELT L 150, 20.5.2014, lk 1.

(3)  Komisjoni 28. juuni 1995. aasta määrus (EÜ) nr 1484/95, millega sätestatakse täiendavate imporditollimaksude süsteemi üksikasjalikud rakenduseeskirjad ja määratakse kindlaks kodulinnuliha- ja munasektori ning ovoalbumiini kohta täiendavad imporditollimaksud ning tunnistatakse kehtetuks määrus nr 163/67/EMÜ (EÜT L 145, 29.6.1995, lk 47).


LISA

„I LISA

CN-kood

Toote kirjeldus

Tüüpiline hind

(eurot/100 kg)

Artiklis 3 osutatud tagatis

(eurot/100 kg)

Päritolu (1)

0207 12 10

Nn 70 % kanarümbad, külmutatud

124,9

0

AR

0207 12 90

Nn 65 % kanarümbad, külmutatud

140,0

0

AR

151,7

0

BR

0207 14 10

Kana ja kuke (liigist Gallus domesticus) kondita tükid, külmutatud

289,7

3

AR

176,7

42

BR

284,7

5

CL

240,8

18

TH

0207 27 10

Kalkuni kondita jaotustükid, külmutatud

362,7

0

BR

362,4

0

CL

0408 91 80

Kooreta linnumunad, kuivatatud

390,3

0

AR

1602 32 11

Kuumtöötlemata tooted kanast ja kukest (liigist Gallus domesticus)

187,3

31

BR


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni 27. novembri 2012. aasta määruses (EL) nr 1106/2012, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 471/2009 (mis käsitleb ühenduse statistikat väliskaubanduse kohta kolmandate riikidega) seoses riikide ja territooriumide nomenklatuuri ajakohastamisega (ELT L 328, 28.11.2012, lk 7). Kood „ZZ“ tähistab „muud päritolu“.“


29.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 204/7


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2016/1244,

28. juuli 2016,

millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1334/2008 I lisa teatavate lähedaste, α,β-küllastumata struktuuri sisaldavate lõhna- ja maitseainete rühma osas

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määrust (EÜ) nr 1334/2008, mis käsitleb toiduainetes kasutatavaid lõhna- ja maitseaineid ning teatavaid lõhna- ja maitseomadustega toidu koostisosi ning millega muudetakse nõukogu määrust (EMÜ) nr 1601/91, määrusi (EÜ) nr 2232/96 ja (EÜ) nr 110/2008 ning direktiivi 2000/13/EÜ, (1) eriti selle artikli 11 lõiget 3,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määrust (EÜ) nr 1331/2008, millega kehtestatakse toidu lisaainete, toiduensüümide ning toidu lõhna- ja maitseainete lubade andmise ühtne menetlus, (2) eriti selle artikli 7 lõiget 5,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 1334/2008 I lisas on sätestatud Euroopa Liidus toidus kasutada lubatud lõhna- ja maitseainete ning nende lähtematerjalide loetelu ja selliste ainete kasutamise tingimused.

(2)

Komisjoni rakendusmäärusega (EL) nr 872/2012 (3) võeti vastu lõhna- ja maitseainete loetelu ja kanti see loetelu määruse (EÜ) nr 1334/2008 I lisa A osasse.

(3)

Kõnealust loetelu võib ajakohastada vastavalt määruse (EÜ) nr 1331/2008 artikli 3 lõikes 1 osutatud ühtsele menetlusele kas komisjoni algatusel või pärast liikmesriigi või huvitatud isiku taotluse esitamist.

(4)

Liidu lõhna- ja maitseainete ning lähtematerjalide loetelu sisaldab mitut ainet, mille kohta Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi „toiduohutusamet“) on palunud saata hindamise lõpuleviimiseks täiendavaid teaduslikke andmeid enne tähtaegu, mis on kehtestatud määruse (EÜ) nr 1334/2008 I lisa A osas.

(5)

Toidu lõhna- ja maitseainete rühma FGE.208 hindamise FGE 208rev.1 raames hinnatava järgmise viie aine – p-menta-1,8-dieen-7-ool (FLi nr 02.060), mürtenool (FLi nr 02.091), mürtenaal (FLi nr 05.106), p-menta-1,8-dieen-7-üülatsetaat (FLi nr 09.278) ja mürtenüülatsetaat (FLi nr 09.302) –puhul kehtestati nõutud täiendavate teaduslike andmete esitamiseks liidu loetelus tähtaeg 31. detsember 2012. Taotleja on sellised andmed esitanud.

(6)

Kõnealusesse keemiliste ainete rühma kuulub aine p-menta-1,8-dieen-7-aal (FLi nr 05.117), mida kasutati seda rühma esindava ainena ja mille kohta esitati toksilisuse andmed.

(7)

Toiduohutusamet hindas esitatud andmeid ning jõudis oma 24. juuni 2015. aasta teaduslikus arvamuses (4) järeldusele, et aine p-menta-1,8-dieen-7-aal (FLi nr 05.117) on in vivo genotoksiline, mistõttu selle kasutamine lõhna- ja maitseainena võib olla tervisele ohtlik. Kõnealune aine on juba komisjoni määrusega (EL) 2015/1760 (5) liidu loetelust välja jäetud.

(8)

Samuti jõudis toiduohutusamet nimetatud arvamuses järeldusele, et kuna p-menta-1,8-dieen-7-aal (FLi nr 05.117) on rühma esindav aine, võivad tervisele ohtlikud olla ka muud sellesse rühma kuuluvad ained.

(9)

Selleks et hinnata täiendavalt nimetatud viie aine ohutust, paluti asjaomastel isikutel ametlikult esitada täiendavad toksilisuseuuringud 30. aprilliks 2016, et toiduohutusamet saaks nende ainetega seotud hindamise lõpule viia.

(10)

Asjaomased isikud saatsid nõutud uued uuringud enne 30. aprilli 2016.

(11)

Samuti on senikaua, kuni toiduohutusamet uusi teaduslikke andmeid hindab, asjakohane teha vajaduse korral nende ainete täielik hindamine vastavalt toiduohutusameti toiduga kokkupuutuvate materjalide, ensüümide, lõhna- ja maitseainete ning abiainete teaduskomisjoni korrale ja viia lõpule sellele järgnev reguleerimisprotsess, et muuta nimetatud viie lõhna- ja maitseaine kasutustingimusi, kajastamaks paremini nende ainete tegelikku kasutamist.

(12)

Tehnilistel põhjustel tuleks kehtestada üleminekuperiood toidu suhtes, millele on lisatud mõnda neist viiest lõhna- ja maitseainest ning mis on lastud turule või kolmandatest riikidest liitu saadetud enne käesoleva määruse jõustumise kuupäeva.

(13)

Määruse (EÜ) nr 1334/2008 I lisa A osa tuleks seega vastavalt muuta.

(14)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1334/2008 I lisa A osa muudetakse käesoleva määruse lisa kohaselt.

Artikkel 2

1.   Toitu, millele on lisatud mõnda järgmisest viiest lõhna- ja maitseainest – p-menta-1,8-dieen-7-ool (FLi nr 02.060), mürtenool (FLi nr 02.091), mürtenaal (FLi nr 05.106), p-menta-1,8-dieen-7-üülatsetaat (FLi nr 09.278) ja mürtenüülatsetaat (FLi nr 09.302) –, mis ei vasta käesoleva määruse lisas sätestatud tingimustele ning mis on seaduslikult turule lastud enne käesoleva määruse jõustumist, võib turustada kuni selle minimaalse säilivusaja või tarvitamise tähtaja lõpuni.

2.   Liitu imporditud toitu, millele on lisatud mõnda lõikes 1 nimetatud lõhna- ja maitseainet ning mis ei vasta käesoleva määruse lisas sätestatud tingimustele, võib turustada kuni selle minimaalse säilivusaja või tarvitamise tähtaja lõpuni juhul, kui sellise toidu importija suudab tõendada, et toit on lähetatud asjaomasest kolmandast riigist ja on liitu teele saadetud enne käesoleva määruse jõustumise kuupäeva.

3.   Lõigetes 1 ja 2 kehtestatud üleminekuperioode ei kohaldata lõhna- ja maitseainete segude suhtes.

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 28. juuli 2016

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ELT L 354, 31.12.2008, lk 34.

(2)  ELT L 354, 31.12.2008, lk 1.

(3)  Komisjoni 1. oktoobri 2012. aasta rakendusmäärus (EL) nr 872/2012, millega võetakse vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EÜ) nr 2232/96 ettenähtud lõhna- ja maitseainete loetelu, lisatakse see Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1334/2008 I lisasse ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni määrus (EÜ) nr 1565/2000 ja komisjoni otsus nr 1999/217/EÜ (ELT L 267, 2.10.2012, lk 1).

(4)  Scientific Opinion on Flavouring Group Evaluation 208 Revision 1 (FGE.208Rev1): Consideration of genotoxicity data on representatives for 10 alicyclic aldehydes with the α,β-unsaturation in ring/side-chain and precursors from chemical subgroup 2.2 of FGE.19 (Teaduslik arvamus toidu lõhna- ja maitseainete rühma 208 hindamise 1. läbivaatamise kohta (FGE.208Rev1). Genotoksilisuse andmed ainete kohta, mis esindavad kümmet FGE.19 keemiliste ainete alarühma 2.2 kuuluvat α,β-küllastumata tsükli või külgahelaga alitsüklilist aldehüüdi ja nende lähteaineid). EFSA Journal 2015;13(7):4173, 28 lk, doi:10.2903/j.efsa.2015.4173. Esitatud veebisaidil: www.efsa.europa.eu/efsajournal.

(5)  Komisjoni 1. oktoobri 2015. aasta määrus (EL) 2015/1760, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1334/2008 I lisa seoses p-menta-1,8-dieen-7-aali väljajätmisega Euroopa Liidu lõhna- ja maitseainete loetelust (ELT L 257, 2.10.2015, lk 27).


LISA

Määruse (EÜ) nr 1334/2008 I lisa A osa 2. jao tabelit 1 muudetakse järgmiselt:

a)

kanne, milles käsitletakse ainet FLi nr-ga 02.060, asendatakse järgmisega:

„02.060

p-menta-1,8-dieen-7-ool

536–59-4

974

2024

 

Toidugruppides 1, 3, 4.2, 5 (v.a 5.3), 6, 7, 14.1, 14.2 ja 16

1

EFSA“

b)

kanne, milles käsitletakse ainet FLi nr-ga 02.091, asendatakse järgmisega:

„02.091

Mürtenool

515–00-4

981

10285

 

Toidugruppides 1, 3, 5, 6, 14.1, 14.2, 15 ja 16

1

EFSA“

c)

kanne, milles käsitletakse ainet FLi nr-ga 05.106, asendatakse järgmisega:

„05.106

Mürtenaal

564–94-3

980

10379

 

Toidugruppides 1, 2, 3, 4.2, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 14.1, 14.2, 15 ja 16

1

EFSA“

d)

kanne, milles käsitletakse ainet FLi nr-ga 09.278, asendatakse järgmisega:

„09.278

p-menta-1,8-dieen-7-üülatsetaat

15111-96–3

975

10742

 

Toidugruppides 1, 3, 5, 6, 7, 8, 14.1, 14.2 ja 16

1

EFSA“

e)

kanne, milles käsitletakse ainet FLi nr-ga 09.302, asendatakse järgmisega:

„09.302

Mürtenüülatsetaat

1079-01–2

982

10887

 

Toidugruppides 1, 3, 4.2, 5, 6, 7, 14.1 ja 14.2

1

EFSA“


29.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 204/11


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/1245,

28. juuli 2016,

millega sätestatakse nõukogu määruses (EMÜ) nr 2658/87 sätestatud kombineeritud nomenklatuuri koodide ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1013/2006 (jäätmesaadetiste kohta) III, IV ja V lisa jäätmekannete vaheline esialgne vastavustabel

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. juuni 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1013/2006 jäätmesaadetiste kohta, (1) eriti selle artikli 50 lõiget 4e,

ning arvestades järgmist:

(1)

Esialgne vastavustabel peaks hõlmama jäätmekoode, mis kehtestati ohtlike jäätmete riikidevahelise veo ja nende kõrvaldamise kontrolli 22. märtsi 1989. aasta Baseli konventsiooniga ning OECD nõukogu otsusega C(2001)107/final, milles käsitletakse otsuse C(92)39/final (taaskasutatavate jäätmete üle piiri toimetamise kontrolli kohta) läbivaatamist. Need koodid on loetletud määruse (EÜ) nr 1013/2006 III ja IV lisas ning V lisa 1. ja 3. osas. Esialgne vastavustabel ei peaks hõlmama määruse (EÜ) nr 1013/2006 IIIB lisas ja V lisa 2. osas loetletud jäätmekoode, sest neid kohaldatakse selliste saadetiste suhtes, mida veetakse eelkõige Euroopa Liidu piires ja millega tolliasutused ei ole tavaliselt seotud. Määruse (EÜ) nr 1013/2006 IIIA lisa iga jäätmekande puhul saab võimaliku vastavuse tuletada, kasutades määruse (EÜ) nr 1013/2006 III lisas esitatud teavet jäätmekoodide vastavuse kohta. Määruse (EÜ) nr 1013/2006 IVA lisa jäätmekannete kohta ei ole vastavusteavet esitatud, sest selles lisas kanded puuduvad.

(2)

Nõukogu määruses (EMÜ) nr 2658/87 (2) sätestatud kombineeritud nomenklatuuri koodidega (CN-koodid) ning määruse (EÜ) nr 1013/2006 III, IV ja V lisa jäätmekannetega (jäätmekoodid) hõlmatud kaupade erinevuste tõttu ei ole neid alati võimalik selgelt või täielikult vastavusse viia. Selliste erinevuste korral on võimalikult ligilähedase vaste leidmiseks vaja koodid lähendamise teel vastavusse viia.

(3)

Tuginedes komisjoni tellitud uuringule, milles hinnati CN-koodidega ja jäätmekoodidega hõlmatud kaupade laadi, konsulteeriti sidusrühmadega ning uuringu ja sidusrühmadega konsulteerimise tulemusel koostatud vastavustabeli projekti kiitis tolliseadustiku komitee tariifi- ja statistikanomenklatuuri sektsioon 2015. aasta jaanuaris heaks. Esialgne vastavustabel tuleks kõnealuse projekti alusel vastu võtta.

(4)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2008/98/EÜ (3) artikli 39 alusel asutatud komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas on esitatud esialgne vastavustabel, milles on näidatud määruses (EMÜ) nr 2658/87 sätestatud kombineeritud nomenklatuuri koodide (CN-koodid) ning määruse (EÜ) nr 1013/2006 III, IV ja V lisa jäätmekannete omavaheline vastavus.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 28. juuli 2016

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ELT L 190, 12.7.2006, lk 1.

(2)  Nõukogu 23. juuli 1987. aasta määrus (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta (EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1).

(3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 19. novembri 2008. aasta direktiiv 2008/98/EÜ, mis käsitleb jäätmeid ja millega tunnistatakse kehtetuks teatud direktiivid (ELT L 312, 22.11.2008, lk 3).


LISA

Nõukogu määruses (EMÜ) nr 2658/87 sätestatud kombineeritud nomenklatuuri koodide ning määruse (EÜ) nr 1013/2006 III, IV ja V lisa jäätmekannete vaheline vastavustabel

Sissejuhatavad märkused

1.

Kombineeritud nomenklatuuri koodide (CN-koodid) ning määruse (EÜ) nr 1013/2006 III, IV ja V lisa jäätmekannete (jäätmekoodid) vaheline vastavustabel on esitatud tabelites A ja B kahte moodi.

Tabeli A 1. veerus on kasvavas tähtnumbrilises järjestuses loetletud jäätmekoodid, millele vastavad 2. veerus loetletud CN-koodid.

Tabeli B 3. veerus on kasvavas numbrilises järjestuses loetletud CN-koodid, millele vastavad 4. veerus loetletud jäätmekoodid.

Jäätmekoodid on 1. veerus ja CN-koodid 3. veerus märgitud ainult ühe korra.

2.

Määruse (EÜ) nr 1013/2006 lisadest on vastavustabelisse valitud jäätmekoodid, mis on kehtestatud rahvusvaheliste lepingutega, eelkõige Baseli konventsiooniga või OECD poolt. Lihtsuse huvides ei ole käesolevas vastavustabelis arvesse võetud asjaolu, et teatavatel rahvusvaheliste lepingutega kehtestatud jäätmekoodidel on taanded või alataanded (nt B3010).

3.

Mõni tabeli A jäätmekood vastab mitmele CN-koodile ja mõni tabeli B CN-kood vastab mitmele jäätmekoodile. Et määrata mitme koodi hulgast kindlaks kohaldatav kood, tuleb arvesse võtta vastavat koodi käsitlevas määruses esitatud koodi kirjeldust.

Tabel A

 

Tabel B

1. veerg

2. veerg

3. veerg

4. veerg

Jäätmekood (1)

CN-kood (2)  (3)

CN-kood (2)  (3)

Jäätmekood (1)

A1010

ex 2620 60 00

 

ex 0501 00 00

B3070

ex 2843 90 10

 

ex 0502 10 00

A3110

ex 2853 00 90

 

B3110

ex 3825 69 00

 

GN010

ex 3825 90 90

 

ex 0502 90 00

A3110

ex 7112 91 00

 

B3110

ex 7112 92 00

 

GN010

ex 7112 99 00

 

ex 0505 10 10

GN030

ex 7802 00 00

 

ex 0505 10 90

GN030

ex 8107 30 00

 

ex 0505 90 00

GN030

ex 8110 20 00

 

ex 0506 10 00

B3060

ex 8112 13 00

 

ex 0506 90 00

B3060

ex 8112 52 00

 

ex 0511 91 10

B3060

A1020

ex 2620 29 00

 

ex 0511 99 10

A3110

ex 2620 91 00

 

B3110

ex 2620 99 95

 

ex 0511 99 85

A3110

ex 2621 90 00

 

B3110

ex 3825 20 00

 

GN020

ex 3825 69 00

 

ex 1213 00 00

B3060

ex 3825 90 90

 

B3070

ex 7112 91 00

 

ex 1404 90 00

B3060

ex 7112 92 00

 

ex 15

B3065

ex 7112 99 00

 

ex 1515 11 00

A4040

ex 7802 00 00

 

ex 1515 19 10

A4040

ex 8107 30 00

 

ex 1518 00

A4040

ex 8110 20 00

 

ex 1522 00 10

B3060

ex 8112 13 00

 

ex 1522 00 31

B3060

A1030

ex 2620 60 00

 

ex 1522 00 39

B3060

ex 2621 90 00

 

ex 1522 00 91

B3060

ex 2843 90 10

 

ex 1522 00 99

B3060

ex 2853 00 90

 

ex 1802 00 00

B3060

ex 3825 20 00

 

ex 2301 10 00

B3060

ex 3825 69 00

 

ex 2301 20 00

B3060

ex 3825 90 90

 

ex 2302

B3060

ex 8112 52 00

 

ex 2303

B3060

A1040

ex 3825 20 00

 

ex 2304 00 00

B3060

ex 3825 50 00

 

ex 2305 00 00

B3060

ex 3825 61 00

 

ex 2306

B3060

ex 3825 69 00

 

ex 2307 00 11

B3060

ex 3825 90 90

 

ex 2307 00 19

B3060

A1050

ex 2620 19 00

 

ex 2308 00 11

B3060

ex 2620 29 00

 

ex 2308 00 19

B3060

ex 2620 30 00

 

ex 2308 00 40

B3060

ex 2620 40 00

 

ex 2308 00 90

B3060

ex 2620 60 00

 

ex 2309 90 31

B3070

ex 2620 91 00

 

ex 2309 90 33

B3070

ex 2620 99 10

 

ex 2309 90 35

B3070

ex 2620 99 20

 

ex 2309 90 39

B3070

ex 2620 99 40

 

ex 2309 90 41

B3070

ex 2620 99 60

 

ex 2309 90 43

B3070

ex 2620 99 95

 

ex 2309 90 49

B3070

ex 3825 69 00

 

ex 2309 90 51

B3070

ex 3825 90 90

 

ex 2309 90 53

B3070

A1060

ex 3825 50 00

 

ex 2309 90 59

B3070

A1070

ex 2601

 

ex 2309 90 70

B3070

ex 2602 00 00

 

ex 2309 90 96

B3070

ex 2603 00 00

 

ex 2401 30 00

B3060

ex 2604 00 00

 

ex 2501 00 31

B2010

ex 2605 00 00

 

B2040

ex 2606 00 00

 

ex 2501 00 51

B2010

ex 2607 00 00

 

B2040

ex 2608 00 00

 

ex 2501 00 99

B2010

ex 2609 00 00

 

B2040

ex 2610 00 00

 

ex 2502 00 00

B2010

ex 2611 00 00

 

ex 2503 00 10

B2040

ex 2612

 

ex 2503 00 90

B2040

ex 2613

 

ex 2504 10 00

B2010

ex 2614 00 00

 

ex 2504 90 00

B2010

ex 2615

 

ex 2505 10 00

AB070

ex 2616

 

ex 2505 90 00

AB070

ex 2617

 

ex 2506 10 00

B2010

ex 2620 19 00

 

ex 2506 20 00

B2010

ex 3825 69 00

 

ex 2507 00 20

B2010

ex 3825 90 90

 

ex 2507 00 80

B2010

A1080

ex 2601

 

ex 2508 10 00

B2010

ex 2602 00 00

 

ex 2508 30 00

B2010

ex 2603 00 00

 

ex 2508 40 00

B2010

ex 2604 00 00

 

ex 2508 50 00

B2010

ex 2605 00 00

 

ex 2508 60 00

B2010

ex 2606 00 00

 

ex 2508 70 00

B2010

ex 2607 00 00

 

ex 2509 00 00

B2010

ex 2608 00 00

 

ex 2510 10 00

B2010

ex 2609 00 00

 

ex 2510 20 00

B2010

ex 2610 00 00

 

ex 2511 10 00

B2010

ex 2611 00 00

 

ex 2511 20 00

B2010

ex 2612

 

ex 2512 00 00

B2010

ex 2613

 

ex 2513 10 00

B2010

ex 2614 00 00

 

ex 2513 20 00

B2010

ex 2615

 

ex 2514 00 00

B2010

ex 2616

 

ex 2515 11 00

B2010

ex 2617

 

ex 2515 12 00

B2010

ex 2620 19 00

 

ex 2515 20 00

B2010

ex 2620 29 00

 

ex 2516 11 00

B2010

ex 2620 91 00

 

ex 2516 12 00

B2010

ex 2621 10 00

 

ex 2516 20 00

B2010

ex 2621 90 00

 

ex 2516 90 00

B2010

ex 3825 69 00

 

ex 2517 10 10

AB070

ex 3825 90 90

 

B2010

A1090

ex 2620 30 00

 

ex 2517 10 20

AB070

ex 2621 10 00

 

B2010

ex 2621 90 00

 

ex 2517 10 80

AB070

ex 3825 69 00

 

B2010

ex 3825 90 90

 

ex 2517 20 00

AB070

A1100

ex 2620 30 00

 

B2010

ex 2621 90 00

 

B2130

ex 3825 69 00

 

ex 2517 30 00

AB070

ex 3825 90 90

 

B2010

A1110

ex 2620 30 00

 

ex 2517 41 00

AB070

ex 3825 69 00

 

B2010

ex 3825 90 90

 

ex 2517 49 00

AB070

A1120

ex 2620 30 00

 

B2010

ex 3825 69 00

 

ex 2518 10 00

B2010

ex 3825 90 90

 

ex 2518 20 00

B2010

A1130

ex 2620 19 00

 

ex 2518 30 00

B2010

ex 2620 29 00

 

ex 2519 10 00

B2010

ex 2620 30 00

 

ex 2519 90 10

B2010

ex 2620 40 00

 

ex 2519 90 30

B2010

ex 2620 60 00

 

ex 2519 90 90

B2010

ex 2620 91 00

 

ex 2520 10 00

B2010

ex 2620 99 10

 

ex 2521 00 00

B2010

ex 2620 99 20

 

B2040

ex 2620 99 40

 

ex 2524 10 00

A2050

ex 2620 99 60

 

ex 2524 90 00

A2050

ex 2620 99 95

 

ex 2525 10 00

B2010

ex 3825 69 00

 

ex 2525 20 00

B2010

ex 3825 90 90

 

ex 2525 30 00

B2010

A1140

ex 2620 30 00

 

ex 2526 10 00

B2010

ex 3825 69 00

 

ex 2526 20 00

B2010

ex 3825 90 90

 

ex 2528 10 00

B2010

A1150

ex 7112 30 00

 

ex 2528 90 00

B2010

A1160

ex 8548 10 10

 

ex 2529 10 00

B2010

ex 8548 10 21

 

ex 2529 21 00

B2010

ex 8548 10 91

 

ex 2529 22 00

B2010

A1170

ex 8548 10 10

 

ex 2529 30 00

B2010

ex 8548 10 21

 

ex 2530 10 00

B2010

ex 8548 10 29

 

ex 2530 20 00

B2010

ex 8548 10 91

 

ex 2530 90 00

A2050

ex 8548 10 99

 

B2010

A1190

ex 7204 10 00

 

B2030

ex 7204 21 10

 

B2040

ex 7204 21 90

 

GF010

ex 7204 29 00

 

ex 2601

A1070

ex 7204 30 00

 

A1080

ex 7204 41 91

 

ex 2602 00 00

A1070

ex 7204 41 99

 

A1080

ex 7204 49 10

 

ex 2603 00 00

A1070

ex 7204 49 30

 

A1080

ex 7204 49 90

 

ex 2604 00 00

A1070

ex 7204 50 00

 

A1080

ex 7217 90 20

 

ex 2605 00 00

A1070

ex 7217 90 50

 

A1080

ex 7217 90 90

 

ex 2606 00 00

A1070

ex 7223 00 11

 

A1080

ex 7223 00 19

 

ex 2607 00 00

A1070

ex 7223 00 91

 

A1080

ex 7223 00 99

 

ex 2608 00 00

A1070

ex 7229 20 00

 

A1080

ex 7229 90 20

 

ex 2609 00 00

A1070

ex 7229 90 50

 

A1080

ex 7229 90 90

 

ex 2610 00 00

A1070

ex 7312 10 20

 

A1080

ex 7312 10 49

 

ex 2611 00 00

A1070

ex 7312 10 69

 

A1080

ex 7312 10 98

 

ex 2612

A1070

ex 7312 90 00

 

A1080

ex 7323 91 00

 

ex 2613

A1070

ex 7323 92 00

 

A1080

ex 7323 93 00

 

ex 2614 00 00

A1070

ex 7323 94 00

 

A1080

ex 7323 99 00

 

ex 2615

A1070

ex 7404 00 10

 

A1080

ex 7404 00 91

 

ex 2616

A1070

ex 7404 00 99

 

A1080

ex 7408 11 00

 

ex 2617

A1070

ex 7408 19 10

 

A1080

ex 7408 19 90

 

ex 2618 00 00

AB070

ex 7408 21 00

 

B1200

ex 7408 22 00

 

ex 2619 00 20

AA010

ex 7408 29 00

 

B1210

ex 7413 00 20

 

B1230

ex 7413 00 80

 

ex 2619 00 90

AA010

ex 7503 00 10

 

B1210

ex 7505 21 00

 

B1230

ex 7505 22 00

 

ex 2620

A4100

ex 7508 90 00

 

ex 2620 11 00

B1100

ex 7602 00 19

 

B1220

ex 7602 00 90

 

B2010

ex 7614 10 00

 

B2100

ex 7614 90 00

 

B2110

ex 7802 00 00

 

ex 2620 19 00

A1050

ex 7806 00 30

 

A1070

ex 7806 00 90

 

A1080

ex 7902 00 00

 

ex 2620 19 00

A1130

ex 7904 00 00

 

A2020

ex 7907 00 90

 

A2030

ex 8002 00 00

 

B1080

ex 8003 00 00

 

B1100

ex 8007 00 80

 

B1120

ex 8101 96 00

 

B1220

ex 8101 97 00

 

B2010

ex 8101 99 90

 

B2100

ex 8102 96 00

 

B2110

ex 8102 97 00

 

ex 2620 21 00

A3030

ex 8102 99 00

 

B1220

ex 8103 30 00

 

B2010

ex 8103 90 10

 

B2110

ex 8103 90 90

 

ex 2620 29 00

A1020

ex 8107 30 00

 

A1050

ex 8107 90 00

 

A1080

ex 8108 30 00

 

A1130

ex 8108 90 30

 

A2020

ex 8108 90 90

 

A2030

A2010

ex 7001 00 10

 

B1120

A2020

ex 2620 19 00

 

B1220

ex 2620 29 00

 

B2010

ex 2620 30 00

 

B2110

ex 2620 40 00

 

ex 2620 30 00

A1050

ex 2620 60 00

 

A1090

ex 2620 91 00

 

A1100

ex 2620 99 10

 

A1110

ex 2620 99 20

 

A1120

ex 2620 99 40

 

A1130

ex 2620 99 60

 

A1140

ex 2620 99 95

 

A2020

ex 3824 90 96

 

A2030

ex 3825 69 00

 

B1070

ex 3825 90 90

 

B1100

A2030

ex 2620 19 00

 

B1120

ex 2620 29 00

 

B1220

ex 2620 30 00

 

B1240

ex 2620 40 00

 

B2010

ex 2620 60 00

 

B2040

ex 2620 91 00

 

B2100

ex 2620 99 10

 

B2110

ex 2620 99 20

 

GB040

ex 2620 99 40

 

ex 2620 40 00

A1050

ex 2620 99 60

 

A1130

ex 2620 99 95

 

A2020

ex 3825 69 00

 

A2030

ex 3825 90 90

 

AB030

A2040

ex 3825 69 00

 

B1100

A2050

ex 2524 10 00

 

B1120

ex 2524 90 00

 

B1220

ex 2530 90 00

 

B2010

ex 3825 69 00

 

B2100

ex 3825 90 90

 

B2110

A3010

ex 2710 99 00

 

ex 2620 60 00

A1010

ex 2713 90 90

 

A1030

A3020

ex 2710 99 00

 

A1050

A3030

ex 2620 21 00

 

A1130

ex 2710 99 00

 

A2020

ex 3825 61 00

 

A2030

ex 3825 90 90

 

AB030

A3040

ex 2710 99 00

 

B1031

ex 3820 00 00

 

B1070

ex 3825 50 00

 

B1120

ex 3825 61 00

 

B1220

ex 3825 90 90

 

B2010

ex 3902 10 00

 

B2110

ex 3902 30 00

 

ex 2620 91 00

A1020

ex 3902 90 90

 

A1050

ex 3915 90 11

 

A1080

A3050

ex 3501 10 10

 

A1130

ex 3501 10 50

 

A2020

ex 3501 10 90

 

A2030

ex 3501 90 10

 

A3090

ex 3501 90 90

 

B1030

ex 3503 00 10

 

B1031

ex 3503 00 80

 

B1070

ex 3505 10 10

 

B1120

ex 3505 10 50

 

B1220

ex 3505 10 90

 

B2010

ex 3505 20 10

 

B2110

ex 3505 20 30

 

ex 2620 99 10

A1050

ex 3505 20 50

 

A1130

ex 3505 20 90

 

A2020

ex 3506 10 00

 

A2030

ex 3506 91 00

 

B1120

ex 3506 99 00

 

B1220

ex 3825 61 00

 

B2010

ex 3825 90 90

 

B2100

ex 3915 10 00

 

B2110

ex 3915 20 00

 

ex 2620 99 20

A1050

ex 3915 30 00

 

A1130

ex 3915 90 11

 

ex 2620 99 20

A2020

ex 3915 90 80

 

A2030

ex 4004 00 00

 

B1030

ex 4017 00 00

 

B1031

A3060

ex 3912 20 11

 

B1100

ex 3912 20 19

 

B1120

ex 3912 20 90

 

B1220

ex 3915 90 80

 

B2010

A3070

ex 2707 99 80

 

B2100

ex 2710 99 00

 

B2110

ex 3824 90 92

 

ex 2620 99 40

A1050

ex 3824 90 93

 

A1130

ex 3825 61 00

 

A2020

ex 3825 90 90

 

A2030

A3080

ex 3825 41 00

 

B1120

ex 3825 49 00

 

B1220

ex 3825 61 00

 

B2010

ex 3825 90 90

 

B2100

A3090

ex 2620 91 00

 

B2110

ex 2620 99 95

 

ex 2620 99 60

A1050

ex 2621 90 00

 

A1130

ex 3825 20 00

 

A2020

ex 3825 30 00

 

A2030

ex 3825 69 00

 

B1030

ex 3825 90 90

 

B1031

ex 4115 20 00

 

B1120

A3100

ex 4115 20 00

 

B1220

A3110

ex 0502 10 00

 

B2010

ex 0502 90 00

 

B2100

ex 0511 99 10

 

B2110

ex 0511 99 85

 

ex 2620 99 95

A1020

ex 4302 20 00

 

A1050

A3120

ex 3825 61 00

 

A1130

ex 3825 69 00

 

A2020

ex 3825 90 90

 

A2030

ex 3915 10 00

 

A3090

ex 3915 20 00

 

AA060

ex 3915 30 00

 

B1030

ex 3915 90 11

 

B1031

ex 3915 90 80

 

B1100

ex 4004 00 00

 

B1120

ex 4017 00 00

 

B1220

ex 5202 10 00

 

B2010

ex 5202 91 00

 

B2100

ex 5202 99 00

 

B2110

ex 5505 10 10

 

ex 2621 10 00

A1080

ex 5505 10 30

 

A1090

ex 5505 10 50

 

A4100

ex 5505 10 70

 

Y47

ex 5505 10 90

 

ex 2621 90 00

A1020

ex 5505 20 00

 

A1030

ex 6310 90 00

 

A1080

ex 7001 00 10

 

A1090

A3130

ex 3808 50 00

 

A1100

ex 3808 91 40

 

A3090

ex 3808 92 90

 

A4100

ex 3808 93 27

 

B1031

ex 3808 93 30

 

B1070

ex 3808 93 90

 

B1100

ex 3808 94 90

 

B1220

ex 3808 99 10

 

B1240

ex 3808 99 90

 

B2040

ex 3824 90 92

 

B3100

ex 3824 90 93

 

GG030

ex 3825 61 00

 

GG040

ex 3825 90 90

 

ex 2706 00 00

A3190

A3140

ex 3814 00 10

 

A4040

ex 3814 00 90

 

ex 2707 91 00

A4040

ex 3824 90 92

 

ex 2707 99 80

A3070

ex 3825 49 00

 

ex 2710 19 83

AC070

A3150

ex 3814 00 10

 

ex 2710 91 00

A3180

ex 3814 00 90

 

ex 2710 99 00

A3010

ex 3824 90 92

 

A3020

ex 3825 41 00

 

ex 2710 99 00

A3030

A3160

ex 3824 90 92

 

A3040

ex 3824 90 93

 

A3070

ex 3825 61 00

 

A3180

ex 3825 90 90

 

A4040

A3170

ex 3824 90 92

 

A4060

ex 3824 90 93

 

AC060

ex 3825 41 00

 

AC150

ex 3825 49 00

 

ex 2713 11 00

A3190

ex 3825 61 00

 

ex 2713 12 00

A3190

A3180

ex 2710 91 00

 

ex 2713 20 00

A3190

ex 2710 99 00

 

A3200

ex 3824 82 00

 

ex 2713 90 10

A3190

ex 3824 90 92

 

A3200

ex 3824 90 93

 

ex 2713 90 90

A3010

ex 3824 90 96

 

A3190

ex 3825 10 00

 

A3200

ex 3825 20 00

 

ex 2714 10 00

A3200

ex 3825 41 00

 

B2130

ex 3825 50 00

 

ex 2714 90 00

A3200

ex 3825 61 00

 

B2130

ex 3825 69 00

 

ex 2715 00 00

A3200

ex 3825 90 90

 

B2130

A3190

ex 2706 00 00

 

ex 28

A4140

ex 2713 11 00

 

ex 2843 90 10

A1010

ex 2713 12 00

 

A1030

ex 2713 20 00

 

A4020

ex 2713 90 10

 

ex 2853 00 90

A1010

ex 2713 90 90

 

A1030

ex 3807 00 10

 

A4020

ex 3807 00 90

 

ex 29

A4140

ex 3825 61 00

 

ex 2903 71 00

AC150

ex 3825 90 90

 

ex 2903 72 00

AC150

A3200

ex 2713 20 00

 

ex 2903 73 00

AC150

ex 2713 90 10

 

ex 2903 74 00

AC150

ex 2713 90 90

 

ex 2903 75 00

AC150

ex 2714 10 00

 

ex 2903 76 10

AC160

ex 2714 90 00

 

ex 2903 76 20

AC160

ex 2715 00 00

 

ex 2903 76 90

AC160

ex 3825 10 00

 

ex 2903 77

AC150

ex 3825 61 00

 

ex 2903 78 00

AC160

ex 3825 90 90

 

ex 2903 79 30

AC150

A4010

ex 3006 92 00

 

AC160

ex 3825 10 00

 

ex 2903 79 80

AC150

ex 3825 30 00

 

AC160

ex 3825 41 00

 

ex 3006 92 00

A4010

ex 3825 49 00

 

A4020

ex 3825 61 00

 

ex 3101 00 00

AC260

ex 3825 69 00

 

AC270

ex 3825 90 90

 

ex 3104 20 10

B2040

A4020

ex 2843 90 10

 

ex 3104 20 50

B2040

ex 2853 00 90

 

ex 3104 20 90

B2040

ex 3006 92 00

 

ex 3203 00 10

A4070

ex 3825 30 00

 

B3120

A4030

ex 3808 50 00

 

ex 3203 00 90

A4070

ex 3808 91 10

 

B3120

ex 3808 91 20

 

ex 3204

A4070

ex 3808 91 30

 

B3120

ex 3808 91 40

 

ex 3205 00 00

B3120

ex 3808 91 90

 

ex 3206

A4070

ex 3808 92 30

 

ex 3206 11 00

B3120

ex 3808 92 40

 

ex 3206 19 00

B3120

ex 3808 92 50

 

ex 3206 49 10

B3120

ex 3808 92 60

 

ex 3206 49 70

B3120

ex 3808 92 90

 

ex 3207 10 00

A4070

ex 3808 93 11

 

B3120

ex 3808 93 13

 

ex 3207 20 10

A4070

ex 3808 93 15

 

ex 3207 20 90

A4070

ex 3808 93 17

 

ex 3207 30 00

A4070

ex 3808 93 21

 

ex 3207 40 40

AB030

ex 3808 93 23

 

ex 3207 40 85

AB030

ex 3808 93 27

 

ex 3208

A4070

ex 3808 93 30

 

ex 3208 10

A4040

ex 3808 93 90

 

ex 3208 20

A4040

ex 3808 99 10

 

ex 3208 90 19

A4040

ex 3808 99 90

 

ex 3208 90 91

A4040

ex 3825 61 00

 

ex 3208 90 99

A4040

ex 3825 69 00

 

ex 3209

A4070

ex 3825 90 90

 

ex 3209 10 00

B4010

A4040

ex 1515 11 00

 

ex 3209 90 00

B4010

ex 1515 19 10

 

ex 3210

A4070

ex 1518 00

 

ex 3210 00 10

AB030

ex 2706 00 00

 

B4010

ex 2707 91 00

 

ex 3210 00 90

AB030

ex 2710 99 00

 

B4010

ex 3208 10

 

ex 3212 10 00

A4070

ex 3208 20

 

ex 3212 90 00

A4070

ex 3208 90 19

 

AB030

ex 3208 90 91

 

ex 3213

A4070

ex 3208 90 99

 

ex 3213 10 00

B4010

ex 3808 50 00

 

ex 3213 90 00

B4010

ex 3808 91 10

 

ex 3215

A4070

ex 3808 91 20

 

ex 3215 11 00

B4010

ex 3808 91 30

 

ex 3215 19 00

B4010

ex 3808 91 40

 

ex 3215 90 00

B4010

ex 3808 91 90

 

ex 3401

AC250

ex 3808 92 10

 

ex 3402 11 10

AC250

ex 3808 92 20

 

ex 3402 11 90

AC250

ex 3808 92 30

 

ex 3402 12 00

AC250

ex 3808 92 40

 

ex 3402 13 00

AC250

ex 3808 92 50

 

ex 3402 19 00

AC250

ex 3808 92 60

 

ex 3403 19 20

AC060

ex 3808 92 90

 

AC070

ex 3808 99 90

 

ex 3403 19 80

AC060

ex 3825 61 00

 

AC070

ex 3825 69 00

 

ex 3403 99 00

AC060

ex 3825 90 90

 

AC070

A4050

ex 3808 91 90

 

ex 3501

B4020

ex 3808 92 10

 

ex 3501 10 10

A3050

ex 3808 92 20

 

ex 3501 10 50

A3050

ex 3808 92 90

 

ex 3501 10 90

A3050

ex 3808 99 10

 

ex 3501 90 10

A3050

ex 3808 99 90

 

ex 3501 90 90

A3050

ex 3825 50 00

 

ex 3503

B4020

ex 3825 61 00

 

ex 3503 00 10

A3050

ex 3825 69 00

 

ex 3503 00 80

A3050

ex 3825 90 90

 

ex 3505

B4020

A4060

ex 2710 99 00

 

ex 3505 10 10

A3050

ex 3825 61 00

 

ex 3505 10 50

A3050

ex 3825 69 00

 

ex 3505 10 90

A3050

ex 3825 90 90

 

ex 3505 20 10

A3050

A4070

ex 3203 00 10

 

ex 3505 20 30

A3050

ex 3203 00 90

 

ex 3505 20 50

A3050

ex 3204

 

ex 3505 20 90

A3050

ex 3206

 

ex 3506

B4020

ex 3207 10 00

 

ex 3506 10 00

A3050

ex 3207 20 10

 

ex 3506 91 00

A3050

ex 3207 20 90

 

ex 3506 99 00

A3050

ex 3207 30 00

 

ex 3601

A4080

ex 3208

 

ex 3602

A4080

ex 3209

 

ex 3603

A4080

ex 3210

 

ex 3604

A4080

ex 3212 10 00

 

ex 3606

A4080

ex 3212 90 00

 

ex 3802 10 00

A4160

ex 3213

 

ex 3802 90 00

A4160

ex 3215

 

B2060

ex 3825 61 00

 

ex 3807 00 10

A3190

ex 3825 69 00

 

ex 3807 00 90

A3190

ex 3825 90 90

 

ex 3808 50 00

A3130

A4080

ex 3601

 

A4030

ex 3602

 

A4040

ex 3603

 

ex 3808 91 10

A4030

ex 3604

 

A4040

ex 3606

 

ex 3808 91 20

A4030

ex 3825 61 00

 

A4040

ex 3825 69 00

 

A4110

ex 3825 90 90

 

ex 3808 91 30

A4030

A4090

ex 3824

 

A4040

ex 3825 61 00

 

ex 3808 91 40

A3130

ex 3825 69 00

 

A4030

ex 3825 90 90

 

A4040

A4100

ex 2620

 

ex 3808 91 90

A4030

ex 2621 10 00

 

A4040

ex 2621 90 00

 

A4050

ex 3825 61 00

 

ex 3808 92 10

A4040

ex 3825 69 00

 

A4050

ex 3825 90 90

 

ex 3808 92 20

A4040

ex 6310 10 00

 

A4050

ex 6310 90 00

 

ex 3808 92 30

A4030

A4110

ex 3808 91 20

 

A4040

ex 3825 61 00

 

ex 3808 92 40

A4030

ex 3825 90 90

 

A4040

A4120

ex 3824 90 92

 

ex 3808 92 50

A4030

ex 3824 90 93

 

A4040

ex 3824 90 96

 

ex 3808 92 60

A4030

ex 3825 30 00

 

A4040

ex 3825 61 00

 

ex 3808 92 90

A3130

ex 3825 90 90

 

A4030

A4130

ex 3825 10 00

 

A4040

ex 3825 61 00

 

A4050

ex 3825 90 90

 

ex 3808 93 11

A4030

ex 3901

 

ex 3808 93 13

A4030

ex 3902

 

ex 3808 93 15

A4030

ex 3903

 

ex 3808 93 17

A4030

ex 3904

 

ex 3808 93 21

A4030

ex 3905

 

ex 3808 93 23

A4030

ex 3907

 

ex 3808 93 27

A3130

ex 3908

 

A4030

ex 3909

 

ex 3808 93 30

A3130

ex 3910

 

A4030

ex 3911

 

ex 3808 93 90

A3130

ex 3912

 

A4030

ex 3913

 

ex 3808 94 90

A3130

ex 3915

 

ex 3808 99 10

A3130

ex 3915 10 00

 

A4030

ex 3915 20 00

 

A4050

ex 3915 30 00

 

ex 3808 99 90

A3130

ex 3915 90 11

 

A4030

ex 3915 90 80

 

A4040

ex 4401 39 80

 

A4050

ex 4707 90 10

 

ex 3813 00 00

AC160

ex 4707 90 90

 

ex 3814 00 10

A3140

ex 6310 10 00

 

A3150

ex 6310 90 00

 

ex 3814 00 90

A3140

ex 7001 00 10

 

A3150

ex 7204 21 10

 

ex 3815 11 00

GC050

ex 7204 21 90

 

ex 3815 12 00

GC050

ex 7204 29 00

 

ex 3815 19 90

GC050

ex 7204 30 00

 

ex 3815 90 90

GC050

ex 7204 49 30

 

ex 3819 00 00

AC060

ex 7204 49 90

 

AC070

ex 7602 00 11

 

ex 3820 00 00

A3040

ex 7602 00 19

 

AC080

ex 7602 00 90

 

ex 3824

A4090

ex 8002 00 00

 

ex 3824 71 00

AC160

A4140

ex 28

 

ex 3824 71 00

AC150

ex 29

 

ex 3824 72 00

AC150

ex 3824 90 92

 

AC160

ex 3824 90 93

 

ex 3824 73 00

AC150

ex 3824 90 96

 

AC160

ex 3825 61 00

 

ex 3824 74 00

AC160

ex 3825 90 90

 

ex 3824 75 00

AC150

A4150

ex 3824 90 92

 

AC160

ex 3824 90 93

 

ex 3824 76 00

AC150

ex 3824 90 96

 

AC160

ex 3825 61 00

 

ex 3824 77 00

AC150

ex 3825 90 90

 

AC160

A4160

ex 3802 10 00

 

ex 3824 79 00

AC150

ex 3802 90 00

 

AC160

ex 3825 61 00

 

ex 3824 82 00

A3180

ex 3825 90 90

 

ex 3824 90 15

AD120

AA010

ex 2619 00 20

 

ex 3824 90 92

A3070

ex 2619 00 90

 

A3130

AA060

ex 2620 99 95

 

A3140

AA190

ex 8104 20 00

 

A3150

AB030

ex 2620 40 00

 

A3160

ex 2620 60 00

 

A3170

ex 3207 40 40

 

A3180

ex 3207 40 85

 

A4120

ex 3210 00 10

 

A4140

ex 3210 00 90

 

A4150

ex 3212 90 00

 

AC060

ex 3824 90 93

 

AC070

ex 3824 90 96

 

AC080

ex 3825 50 00

 

AC150

ex 3825 69 00

 

AC160

ex 3825 90 90

 

ex 3824 90 93

A3070

ex 6804 10 00

 

A3130

ex 6804 21 00

 

A3160

ex 6804 22 12

 

A3170

ex 6804 22 18

 

A3180

ex 6804 22 30

 

A4120

ex 6804 22 50

 

A4140

ex 6804 22 90

 

A4150

ex 6804 23 00

 

AB030

ex 6804 30 00

 

AC150

ex 6805 10 00

 

AC160

ex 6805 20 00

 

ex 3824 90 96

A2020

ex 6805 30 00

 

A3180

AB070

ex 2505 10 00

 

A4120

ex 2505 90 00

 

A4140

ex 2517 10 10

 

A4150

ex 2517 10 20

 

AB030

ex 2517 10 80

 

AB070

ex 2517 20 00

 

AB150

ex 2517 30 00

 

B2040

ex 2517 41 00

 

ex 3825 10 00

A3180

ex 2517 49 00

 

A3200

ex 2618 00 00

 

ex 3825 10 00

A4010

ex 3824 90 96

 

A4130

ex 3825 69 00

 

B2040

ex 3825 90 90

 

B2130

AB120

ex 3825 69 00

 

B3010

ex 3825 90 90

 

Y46

AB130

ex 3825 69 00

 

ex 3825 20 00

A1020

ex 3825 90 90

 

A1030

AB150

ex 3824 90 96

 

ex 3825 20 00

A1040

ex 3825 69 00

 

A3090

ex 3825 90 90

 

A3180

AC060

ex 2710 99 00

 

AC270

ex 3403 19 20

 

B3100

ex 3403 19 80

 

ex 3825 30 00

A3090

ex 3403 99 00

 

A4010

ex 3819 00 00

 

A4020

ex 3824 90 92

 

A4120

ex 3825 50 00

 

B3100

AC070

ex 2710 19 83

 

ex 3825 41 00

A3080

ex 3403 19 20

 

A3150

ex 3403 19 80

 

A3170

ex 3403 99 00

 

A3180

ex 3819 00 00

 

A4010

ex 3824 90 92

 

AC150

ex 3825 50 00

 

B3130

AC080

ex 3820 00 00

 

ex 3825 49 00

A3080

ex 3824 90 92

 

A3140

ex 3825 50 00

 

A3170

AC150

ex 2710 99 00

 

A4010

ex 2903 71 00

 

B3130

ex 2903 72 00

 

ex 3825 50 00

A1040

ex 2903 73 00

 

A1060

ex 2903 74 00

 

A3040

ex 2903 75 00

 

A3180

ex 2903 77

 

A4050

ex 2903 79 30

 

AB030

ex 2903 79 80

 

AC060

ex 3824 71 00

 

AC070

ex 3824 72 00

 

AC080

ex 3824 73 00

 

AD100

ex 3824 75 00

 

ex 3825 61 00

A1040

ex 3824 76 00

 

A3030

ex 3824 77 00

 

A3040

ex 3824 79 00

 

A3050

ex 3824 90 92

 

A3070

ex 3824 90 93

 

A3080

ex 3825 41 00

 

A3120

ex 3825 61 00

 

A3130

ex 3825 90 90

 

A3160

AC160

ex 2903 76 10

 

A3170

ex 2903 76 20

 

A3180

ex 2903 76 90

 

A3190

ex 2903 78 00

 

A3200

ex 2903 79 30

 

A4010

ex 2903 79 80

 

A4030

ex 3813 00 00

 

A4040

ex 3824 71 00

 

A4050

ex 3824 72 00

 

A4060

ex 3824 73 00

 

A4070

ex 3824 74 00

 

A4080

ex 3824 75 00

 

A4090

ex 3824 76 00

 

A4100

ex 3824 77 00

 

A4110

ex 3824 79 00

 

A4120

ex 3824 90 92

 

A4130

ex 3824 90 93

 

A4140

ex 3825 61 00

 

A4150

ex 3825 90 90

 

A4160

AC170

ex 3825 61 00

 

AC150

ex 3825 90 90

 

AC160

ex 4401 21 00

 

AC170

ex 4401 22 00

 

AC250

ex 4401 39 20

 

AD090

ex 4401 39 30

 

AD100

ex 4401 39 80

 

AD150

ex 4501 90 00

 

B3010

AC250

ex 3401

 

B3060

ex 3402 11 10

 

B3100

ex 3402 11 90

 

B3120

ex 3402 12 00

 

B4010

ex 3402 13 00

 

B4020

ex 3402 19 00

 

ex 3825 69 00

A1010

ex 3825 61 00

 

A1020

ex 3825 90 90

 

A1030

AC260

ex 3101 00 00

 

A1040

AC270

ex 3101 00 00

 

A1050

ex 3825 20 00

 

A1070

AD090

ex 3825 61 00

 

A1080

ex 3825 69 00

 

A1090

ex 3825 90 90

 

A1100

ex 3915 90 80

 

A1110

ex 3920 73 10

 

A1120

ex 3920 73 80

 

A1130

ex 3923 40 10

 

A1140

AD100

ex 3825 50 00

 

A2020

ex 3825 61 00

 

A2030

ex 3825 69 00

 

A2040

ex 3825 90 90

 

A2050

AD120

ex 3824 90 15

 

A3090

ex 3914 00 00

 

A3120

ex 3915 10 00

 

A3180

ex 3915 20 00

 

A4010

ex 3915 30 00

 

A4030

ex 3915 90 11

 

A4040

ex 3915 90 80

 

A4050

AD150

ex 3825 61 00

 

A4060

ex 3825 90 90

 

A4070

B1010

ex 3825 69 00

 

A4080

ex 3825 90 90

 

A4090

ex 7112 91 00

 

A4100

ex 7112 92 00

 

AB030

ex 7112 99 00

 

AB070

ex 7204 10 00

 

AB120

ex 7204 21 10

 

AB130

ex 7204 21 90

 

AB150

ex 7204 29 00

 

AD090

ex 7204 30 00

 

AD100

ex 7204 41 10

 

B1010

ex 7204 41 91

 

B1020

ex 7204 41 99

 

B1050

ex 7204 49 10

 

B1060

ex 7204 49 30

 

B1070

ex 7204 49 90

 

B1100

ex 7204 50 00

 

B1120

ex 7404 00 10

 

B1130

ex 7404 00 91

 

B2010

ex 7404 00 99

 

B2040

ex 7503 00 10

 

B2060

ex 7503 00 90

 

B2070

ex 7602 00 11

 

B2080

ex 7602 00 19

 

B2090

ex 7602 00 90

 

B2100

ex 7902 00 00

 

B2110

ex 8002 00 00

 

B2120

ex 8101 97 00

 

B3100

ex 8102 97 00

 

B3130

ex 8103 30 00

 

B4010

ex 8104 20 00

 

B4020

ex 8105 30 00

 

GC050

ex 8106 00 10

 

ex 3825 90 90

A1010

ex 8108 30 00

 

A1020

ex 8109 30 00

 

A1030

ex 8111 00 19

 

A1040

ex 8112 22 00

 

A1050

ex 8112 92 10

 

A1070

ex 8112 92 21

 

A1080

B1020

ex 3825 69 00

 

A1090

ex 3825 90 90

 

A1100

ex 78

 

A1110

ex 8107 20 00

 

A1120

ex 8107 30 00

 

A1130

ex 8107 90 00

 

A1140

ex 8110 10 00

 

A2020

ex 8110 20 00

 

A2030

ex 8110 90 00

 

A2050

ex 8112 12 00

 

A3030

ex 8112 13 00

 

A3040

ex 8112 19 00

 

A3050

B1030

ex 2620 91 00

 

A3070

ex 2620 99 20

 

A3080

ex 2620 99 60

 

A3090

ex 2620 99 95

 

A3120

ex 7112 91 00

 

A3130

ex 7112 92 00

 

A3160

ex 7112 99 00

 

A3180

ex 7204 49 90

 

A3190

ex 8101 97 00

 

A3200

ex 8102 97 00

 

A4010

ex 8103 30 00

 

A4030

ex 8108 30 00

 

A4040

ex 8109 30 00

 

A4050

ex 8112 22 00

 

A4060

ex 8112 92 10

 

A4070

ex 8112 92 21

 

A4080

B1031

ex 2620 60 00

 

A4090

ex 2620 91 00

 

A4100

ex 2620 99 20

 

A4110

ex 2620 99 60

 

A4120

ex 2620 99 95

 

A4130

ex 2621 90 00

 

A4140

ex 7106 10 00

 

A4150

ex 7107 00 00

 

A4160

ex 7108 11 00

 

AB030

ex 7109 00 00

 

AB070

ex 7110 11 00

 

AB120

ex 7110 21 00

 

AB130

ex 7110 31 00

 

AB150

ex 7110 41 00

 

AC150

ex 7111 00 00

 

AC160

ex 7112 30 00

 

AC170

ex 7112 91 00

 

AC250

ex 7112 92 00

 

AD090

ex 7112 99 00

 

AD100

ex 8101 10 00

 

AD150

ex 8101 97 00

 

B1010

ex 8101 99 90

 

B1020

ex 8102 10 00

 

B1050

ex 8102 97 00

 

B1060

ex 8102 99 00

 

B1070

ex 8103 20 00

 

B1100

ex 8103 30 00

 

B1120

ex 8103 90 90

 

B1130

ex 8108 20 00

 

B2010

ex 8108 30 00

 

B2040

ex 8108 90 90

 

B2060

ex 8112 92 21

 

B2070

ex 8112 92 31

 

B2110

B1040

ex 7204 10 00

 

B2120

ex 7204 21 10

 

B2130

ex 7204 21 90

 

B3010

ex 7204 29 00

 

B3060

ex 7204 49 90

 

B3100

B1050

ex 3825 69 00

 

B3120

ex 3825 90 90

 

B3130

ex 7112 91 00

 

B4010

ex 7112 92 00

 

B4020

ex 7112 99 00

 

GC050

ex 7404 00 10

 

RB020

ex 7404 00 91

 

ex 3901

A4130

ex 7404 00 99

 

B3040

ex 7503 00 10

 

ex 3901 10 10

B3010

ex 7503 00 90

 

ex 3901 10 90

B3010

ex 7602 00 11

 

ex 3901 20 10

B3010

ex 7602 00 19

 

ex 3901 20 90

B3010

ex 7602 00 90

 

ex 3901 30 00

B3010

ex 7802 00 00

 

ex 3901 90 30

B3010

ex 7902 00 00

 

ex 3901 90 90

B3010

ex 8002 00 00

 

ex 3902

A4130

ex 8101 97 00

 

ex 3902 10 00

A3040

ex 8102 97 00

 

B3010

ex 8103 30 00

 

ex 3902 20 00

B3010

ex 8104 20 00

 

ex 3902 30 00

A3040

ex 8105 30 00

 

B3010

ex 8106 00 10

 

B3040

ex 8107 30 00

 

ex 3902 90 10

B3010

ex 8108 30 00

 

ex 3902 90 20

B3010

ex 8109 30 00

 

ex 3902 90 90

A3040

ex 8110 20 00

 

B3010

ex 8111 00 19

 

B3040

ex 8112 13 00

 

ex 3903

A4130

ex 8112 22 00

 

ex 3903 11 00

B3010

ex 8112 52 00

 

ex 3903 19 00

B3010

ex 8112 92 10

 

ex 3903 20 00

B3010

ex 8112 92 21

 

ex 3903 30 00

B3010

ex 8113 00 40

 

B3040

B1060

ex 3825 69 00

 

ex 3903 90 10

B3010

ex 3825 90 90

 

ex 3903 90 20

B3010

B1070

ex 2620 30 00

 

ex 3903 90 90

B3010

ex 2620 60 00

 

B3040

ex 2620 91 00

 

ex 3904

A4130

ex 2621 90 00

 

ex 3904 10 00

B3010

ex 3825 69 00

 

GH013

ex 3825 90 90

 

ex 3904 21 00

B3010

ex 7112 30 00

 

GH013

ex 7112 91 00

 

ex 3904 22 00

B3010

ex 7112 92 00

 

GH013

ex 7112 99 00

 

ex 3904 30 00

B3010

ex 7404 00 10

 

GH013

ex 7404 00 91

 

ex 3904 40 00

B3010

ex 7404 00 99

 

GH013

ex 7405 00 00

 

ex 3904 50 10

B3010

ex 7406 10 00

 

ex 3904 50 90

B3010

ex 7406 20 00

 

ex 3904 61 00

B3010

B1080

ex 2620 19 00

 

ex 3904 69 10

B3010

ex 7902 00 00

 

ex 3904 69 20

B3010

ex 7903 10 00

 

B3040

ex 7903 90 00

 

ex 3904 69 80

B3010

B1090

ex 8548 10 10

 

ex 3904 90 00

B3010

ex 8548 10 29

 

ex 3905

A4130

ex 8548 10 99

 

ex 3905 12 00

B3010

B1100

ex 2620 11 00

 

ex 3906 90 90

B3040

ex 2620 19 00

 

ex 3907

A4130

ex 2620 30 00

 

ex 3907 10 00

B3130

ex 2620 40 00

 

ex 3907 20 11

B3130

ex 2620 99 20

 

ex 3907 20 20

B3130

ex 2620 99 95

 

ex 3907 20 91

B3130

ex 2621 90 00

 

ex 3907 20 99

B3010

ex 3825 69 00

 

B3130

ex 3825 90 90

 

ex 3907 30 00

B3010

ex 7112 91 00

 

B3130

ex 7112 92 00

 

ex 3907 40 00

B3010

ex 7112 99 00

 

ex 3907 50 00

B3010

B1115

ex 7204 21 10

 

ex 3907 60 20

B3010

ex 7204 21 90

 

ex 3907 60 80

B3010

ex 7204 29 00

 

ex 3907 70 00

B3010

ex 7204 49 10

 

ex 3907 91 10

B3010

ex 7204 49 30

 

ex 3907 91 90

B3010

ex 7204 49 90

 

ex 3907 99 10

B3010

ex 7217 90 20

 

ex 3907 99 90

B3010

ex 7217 90 50

 

ex 3908

A4130

ex 7217 90 90

 

ex 3908 10 00

B3010

ex 7223 00 11

 

ex 3908 90 00

B3010

ex 7223 00 19

 

ex 3909

A4130

ex 7223 00 91

 

ex 3909 10 00

B3010

ex 7223 00 99

 

ex 3909 20 00

B3010

ex 7229 20 00

 

ex 3909 30 00

B3010

ex 7229 90 20

 

ex 3909 40 00

B3010

ex 7229 90 50

 

ex 3909 50 10

B3010

ex 7229 90 90

 

ex 3909 50 90

B3010

ex 7312 10 20

 

ex 3910

A4130

ex 7312 10 49

 

ex 3910 00 00

B3010

ex 7312 10 69

 

B3040

ex 7312 10 98

 

ex 3911

A4130

ex 7312 90 00

 

ex 3911 10 00

B3010

ex 7404 00 10

 

ex 3911 90 11

B3010

ex 7404 00 91

 

ex 3911 90 13

B3010

ex 7404 00 99

 

B3040

ex 7408 11 00

 

ex 3911 90 19

B3010

ex 7408 19 10

 

ex 3911 90 92

B3010

ex 7408 19 90

 

ex 3911 90 99

B3010

ex 7408 21 00

 

ex 3912

A4130

ex 7408 22 00

 

ex 3912 11 00

B3010

ex 7408 29 00

 

ex 3912 12 00

B3010

ex 7413 00 00

 

ex 3912 20 11

A3060

ex 7503 00 10

 

B3010

ex 7503 00 90

 

ex 3912 20 19

A3060

ex 7505 21 00

 

B3010

ex 7505 22 00

 

ex 3912 20 90

A3060

ex 7508 90 00

 

B3010

ex 7602 00 19

 

ex 3912 31 00

B3010

ex 7602 00 90

 

ex 3912 39 20

B3010

ex 7614 10 00

 

ex 3912 39 85

B3010

ex 7614 90 00

 

ex 3912 90 10

B3010

ex 7802 00 00

 

ex 3912 90 90

B3010

ex 7802 00 00

 

ex 3913

A4130

ex 7902 00 00

 

ex 3913 10 00

B3010

ex 7904 00 00

 

ex 3913 90 00

B3010

ex 8002 00 00

 

ex 3914 00 00

AD120

ex 8003 00 00

 

B3010

ex 8007 00 80

 

ex 3915

A4130

ex 8101 96 00

 

ex 3915 10 00

A3050

ex 8101 97 00

 

A3120

ex 8101 99 90

 

A4130

ex 8102 96 00

 

AD120

ex 8102 97 00

 

B3010

ex 8102 99 00

 

B3040

ex 8103 90 10

 

B4020

ex 8103 90 90

 

B4030

ex 8108 30 00

 

ex 3915 20 00

A3050

ex 8108 90 30

 

A3120

ex 8108 90 90

 

A4130

B1120

ex 2620 19 00

 

AD120

ex 2620 29 00

 

B3010

ex 2620 30 00

 

B3040

ex 2620 40 00

 

B4020

ex 2620 60 00

 

B4030

ex 2620 91 00

 

ex 3915 30 00

A3050

ex 2620 99 10

 

A3120

ex 2620 99 20

 

ex 3915 30 00

A4130

ex 2620 99 40

 

AD120

ex 2620 99 60

 

B3010

ex 2620 99 95

 

B4020

ex 3825 69 00

 

B4030

ex 3825 90 90

 

GH013

ex 7112 91 00

 

ex 3915 90 11

A3040

ex 7112 92 00

 

A3050

ex 7112 99 00

 

A3120

ex 7404 00 10

 

A4130

ex 7404 00 91

 

AD120

ex 7404 00 99

 

B3010

ex 7503 00 10

 

B4020

ex 7503 00 90

 

B4030

ex 7602 00 11

 

ex 3915 90 80

A3050

ex 7602 00 19

 

A3060

ex 7602 00 90

 

A3120

ex 7902 00 00

 

A4130

ex 8002 00 00

 

AD090

ex 8101 97 00

 

AD120

ex 8102 97 00

 

B3010

ex 8103 30 00

 

B3040

ex 8104 20 00

 

B3130

ex 8105 30 00

 

B4020

ex 8106 00 10

 

B4030

ex 8108 30 00

 

ex 3920 73 10

AD090

ex 8109 30 00

 

ex 3920 73 80

AD090

ex 8111 00 19

 

ex 3923 40 10

AD090

ex 8112 13 00

 

ex 4001 10 00

B3040

ex 8112 22 00

 

ex 4001 22 00

B3040

ex 8112 52 00

 

ex 4001 29 00

B3040

ex 8112 92 10

 

ex 4001 30 00

B3040

ex 8112 92 21

 

ex 4002

B3040

ex 8113 00 40

 

ex 4003

B3040

B1130

ex 3825 69 00

 

ex 4004 00 00

A3050

ex 3825 90 90

 

A3120

ex 7112 91 00

 

B3040

ex 7112 92 00

 

B3080

ex 7112 99 00

 

B3140

B1140

ex 7112 91 00

 

B4020

ex 7112 92 00

 

ex 4005 10 00

B3040

ex 7112 99 00

 

ex 4005 99 00

B3040

B1150

ex 7106 10 00

 

ex 4011

B3140

ex 7108 11 00

 

ex 4012 11 00

B3140

ex 7110 11 00

 

ex 4012 12 00

B3140

ex 7110 21 00

 

ex 4012 13 00

B3140

ex 7110 31 00

 

ex 4012 19 00

B3140

ex 7110 41 00

 

ex 4012 20 00

B3140

ex 7112 30 00

 

ex 4017 00 00

A3050

ex 7112 91 00

 

A3120

ex 7112 92 00

 

B3040

ex 7112 99 00

 

B3080

B1160

ex 7112 30 00

 

B3140

B1170

ex 7112 30 00

 

B4020

B1180

ex 7112 99 00

 

ex 4115 20 00

A3090

B1190

ex 7112 99 00

 

A3100

B1200

ex 2618 00 00

 

ex 4115 20 00

B3090

B1210

ex 2619 00 20

 

B3100

ex 2619 00 90

 

ex 4302 20 00

A3110

B1220

ex 2620 11 00

 

B3110

ex 2620 19 00

 

ex 4401 10 00

B3050

ex 2620 21 00

 

ex 4401 21 00

AC170

ex 2620 29 00

 

B3050

ex 2620 30 00

 

ex 4401 22 00

AC170

ex 2620 40 00

 

B3050

ex 2620 60 00

 

ex 4401 31 00

B3050

ex 2620 91 00

 

ex 4401 39 20

AC170

ex 2620 99 10

 

B3050

ex 2620 99 20

 

ex 4401 39 30

AC170

ex 2620 99 40

 

B3050

ex 2620 99 60

 

ex 4401 39 80

A4130

ex 2620 99 95

 

AC170

ex 2621 90 00

 

B3050

B1230

ex 2619 00 20

 

ex 4501 90 00

AC170

ex 2619 00 90

 

B3050

B1240

ex 2620 30 00

 

ex 4707 10 00

B3020

ex 2621 90 00

 

ex 4707 20 00

B3020

B1250

ex 7204 21 10

 

ex 4707 30 10

B3020

ex 7204 21 90

 

ex 4707 30 90

B3020

ex 7204 29 00

 

ex 4707 90 10

A4130

ex 7204 30 00

 

B3020

ex 7204 49 90

 

ex 4707 90 90

A4130

ex 7602 00 19

 

B3020

ex 7602 00 90

 

ex 4823 90 85

B3020

ex 8427 10 10

 

ex 5003 00 00

B3030

ex 8427 10 90

 

ex 5103 10 10

B3030

ex 8427 20 11

 

ex 5103 10 90

B3030

ex 8427 20 19

 

ex 5103 20 00

B3030

ex 8427 20 90

 

ex 5103 30 00

B3030

ex 8427 90 00

 

ex 5202 10 00

A3120

ex 8433 11 10

 

B3030

ex 8433 11 51

 

ex 5202 91 00

A3120

ex 8433 19 10

 

B3030

ex 8433 19 51

 

ex 5202 99 00

A3120

ex 8433 20 10

 

B3030

ex 8433 30 00

 

ex 5301 30 00

B3030

ex 8433 51 00

 

ex 5302 90 00

B3030

ex 8433 53 10

 

ex 5303 90 00

B3030

ex 8433 53 30

 

ex 5305 00 00

B3030

ex 8433 53 90

 

ex 5505 10 10

A3120

ex 8433 59 11

 

B3030

ex 8433 59 19

 

ex 5505 10 30

A3120

ex 8433 59 85

 

B3030

ex 8436 80 10

 

ex 5505 10 50

A3120

ex 8473 10 00

 

B3030

ex 8479 10 00

 

ex 5505 10 70

A3120

ex 8479 89 97

 

B3030

ex 8497 89 97

 

ex 5505 10 90

A3120

ex 8701 10 00

 

B3030

ex 8701 20 90

 

ex 5505 20 00

A3120

ex 8701 30 00

 

B3030

ex 8701 90 50

 

ex 5701 10 10

B3035

ex 8701 90 90

 

ex 5701 10 90

B3035

ex 8702 10 19

 

ex 5701 90 10

B3035

ex 8702 10 99

 

ex 5701 90 90

B3035

ex 8702 90 19

 

ex 5904 90 00

B3035

ex 8702 90 39

 

ex 6309 00 00

B3030

ex 8702 90 90

 

B3035

ex 8703 10 11

 

B3040

ex 8703 10 18

 

ex 6310 10 00

A4100

ex 8703 21 90

 

A4130

ex 8703 22 90

 

B3030

ex 8703 23 90

 

ex 6310 90 00

A3120

ex 8703 24 90

 

A4100

ex 8703 31 90

 

A4130

ex 8703 32 90

 

B3030

ex 8703 33 90

 

ex 6804 10 00

AB030

ex 8703 90 10

 

ex 6804 21 00

AB030

ex 8703 90 90

 

ex 6804 22 12

AB030

ex 8704 10 10

 

ex 6804 22 18

AB030

ex 8704 10 90

 

ex 6804 22 30

AB030

ex 8704 21 39

 

GF010

ex 8704 21 99

 

ex 6804 22 50

AB030

ex 8704 22 99

 

ex 6804 22 90

AB030

ex 8704 23 99

 

ex 6804 23 00

AB030

ex 8704 31 39

 

ex 6804 30 00

AB030

ex 8704 31 99

 

ex 6805 10 00

AB030

ex 8704 32 99

 

ex 6805 20 00

AB030

ex 8704 90 00

 

ex 6805 30 00

AB030

ex 8705

 

ex 6806 10 00

B2030

ex 8709 11 10

 

RB020

ex 8709 11 90

 

ex 6806 90 00

B2030

ex 8709 19 10

 

RB020

ex 8709 19 90

 

ex 6809 11 00

B2040

ex 8710 00 00

 

ex 6809 19 00

B2040

ex 8711

 

ex 69

GF010

ex 8713 90 00

 

ex 7001 00 10

A2010

ex 9705 00 00

 

A3120

B2010

ex 2501 00 31

 

A4130

ex 2501 00 51

 

B2020

ex 2501 00 99

 

B2040

ex 2502 00 00

 

GE020

ex 2504 10 00

 

ex 7019 11 00

GE020

ex 2504 90 00

 

ex 7019 19 10

GE020

ex 2506 10 00

 

ex 7019 19 90

GE020

ex 2506 20 00

 

ex 7019 90 00

GE020

ex 2507 00 20

 

ex 7106 10 00

B1031

ex 2507 00 80

 

B1150

ex 2508 10 00

 

ex 7107 00 00

B1031

ex 2508 30 00

 

ex 7108 11 00

B1031

ex 2508 40 00

 

B1150

ex 2508 50 00

 

ex 7109 00 00

B1031

ex 2508 60 00

 

ex 7110 11 00

B1031

ex 2508 70 00

 

B1150

ex 2509 00 00

 

GC050

ex 2510 10 00

 

ex 7110 19 10

GC050

ex 2510 20 00

 

ex 7110 19 80

GC050

ex 2511 10 00

 

ex 7110 21 00

B1031

ex 2511 20 00

 

B1150

ex 2512 00 00

 

ex 7110 31 00

B1031

ex 2513 10 00

 

B1150

ex 2513 20 00

 

ex 7110 41 00

B1031

ex 2514 00 00

 

B1150

ex 2515 11 00

 

ex 7111 00 00

B1031

ex 2515 12 00

 

ex 7112 30 00

A1150

ex 2515 20 00

 

B1031

ex 2516 11 00

 

B1070

ex 2516 12 00

 

B1150

ex 2516 20 00

 

B1160

ex 2516 90 00

 

B1170

ex 2517 10 10

 

ex 7112 91 00

A1010

ex 2517 10 20

 

A1020

ex 2517 10 80

 

B1010

ex 2517 20 00

 

B1030

ex 2517 30 00

 

B1031

ex 2517 41 00

 

B1050

ex 2517 49 00

 

B1070

ex 2518 10 00

 

B1100

ex 2518 20 00

 

B1120

ex 2518 30 00

 

B1130

ex 2519 10 00

 

B1140

ex 2519 90 10

 

B1150

ex 2519 90 30

 

B3020

ex 2519 90 90

 

GB040

ex 2520 10 00

 

GC010

ex 2521 00 00

 

GC020

ex 2525 10 00

 

ex 7112 92 00

A1010

ex 2525 20 00

 

A1020

ex 2525 30 00

 

ex 7112 92 00

B1010

ex 2526 10 00

 

B1030

ex 2526 20 00

 

B1031

ex 2528 10 00

 

B1050

ex 2528 90 00

 

B1070

ex 2529 10 00

 

B1100

ex 2529 21 00

 

B1120

ex 2529 22 00

 

B1130

ex 2529 30 00

 

B1140

ex 2530 10 00

 

B1150

ex 2530 20 00

 

B3020

ex 2530 90 00

 

GB040

ex 2620 11 00

 

GC010

ex 2620 19 00

 

GC020

ex 2620 21 00

 

GC050

ex 2620 29 00

 

ex 7112 99 00

A1010

ex 2620 30 00

 

A1020

ex 2620 40 00

 

ex 7112 99 00

B1010

ex 2620 60 00

 

B1030

ex 2620 91 00

 

B1031

ex 2620 99 10

 

B1050

ex 2620 99 20

 

B1070

ex 2620 99 40

 

B1100

ex 2620 99 60

 

B1120

ex 2620 99 95

 

B1130

ex 3825 69 00

 

B1140

ex 3825 90 90

 

B1150

B2020

ex 7001 00 10

 

B1180

B2030

ex 2530 90 00

 

B1190

ex 6806 10 00

 

B3020

ex 6806 90 00

 

GB040

ex 8113 00 20

 

GC010

ex 8113 00 40

 

GC020

B2040

ex 2501 00 31

 

GC050

ex 2501 00 51

 

ex 7115 10 00

GC050

ex 2501 00 99

 

ex 7115 90 00

GC050

ex 2503 00 10

 

ex 7204 10 00

A1190

ex 2503 00 90

 

B1010

ex 2521 00 00

 

B1040

ex 2530 90 00

 

ex 7204 21 10

A1190

ex 2620 30 00

 

A4130

ex 2621 90 00

 

B1010

ex 3104 20 10

 

B1040

ex 3104 20 50

 

B1115

ex 3104 20 90

 

B1250

ex 3824 90 96

 

GC010

ex 3825 10 00

 

GC020

ex 3825 69 00

 

ex 7204 21 90

A1190

ex 3825 90 90

 

A4130

ex 6809 11 00

 

B1010

ex 6809 19 00

 

B1040

ex 7001 00 10

 

B1115

B2060

ex 3802 90 00

 

B1250

ex 3825 69 00

 

GC010

ex 3825 90 90

 

GC020

B2070

ex 3825 69 00

 

ex 7204 29 00

A1190

ex 3825 90 90

 

A4130

B2080

ex 3825 69 00

 

B1010

B2090

ex 3825 69 00

 

B1040

B2100

ex 2620 11 00

 

B1115

ex 2620 19 00

 

B1250

ex 2620 30 00

 

GC010

ex 2620 40 00

 

GC020

ex 2620 99 10

 

ex 7204 30 00

A1190

ex 2620 99 20

 

A4130

ex 2620 99 40

 

B1010

ex 2620 99 60

 

B1250

ex 2620 99 95

 

GC010

ex 3825 69 00

 

GC020

B2110

ex 2620 11 00

 

ex 7204 41 10

B1010

ex 2620 19 00

 

ex 7204 41 91

A1190

ex 2620 21 00

 

B1010

ex 2620 29 00

 

ex 7204 41 99

A1190

ex 2620 30 00

 

B1010

ex 2620 40 00

 

ex 7204 49 10

A1190

ex 2620 60 00

 

B1010

ex 2620 91 00

 

B1115

ex 2620 99 10

 

ex 7204 49 30

A1190

ex 2620 99 20

 

A4130

ex 2620 99 40

 

B1010

ex 2620 99 60

 

B1115

ex 2620 99 95

 

GC010

ex 3825 69 00

 

GC020

ex 3825 90 90

 

ex 7204 49 90

A1190

B2120

ex 3825 69 00

 

A4130

ex 3825 90 90

 

B1010

B2130

ex 2517 20 00

 

B1030

ex 2714 10 00

 

B1040

ex 2714 90 00

 

B1115

ex 2715 00 00

 

B1250

ex 3825 10 00

 

GC010

ex 3825 90 90

 

GC020

B3010

ex 3825 10 00

 

ex 7204 50 00

A1190

ex 3825 61 00

 

B1010

ex 3825 90 90

 

ex 7217 90 20

A1190

ex 3901 10 10

 

B1115

ex 3901 10 90

 

ex 7217 90 50

A1190

ex 3901 20 10

 

B1115

ex 3901 20 90

 

ex 7217 90 90

A1190

ex 3901 30 00

 

B1115

ex 3901 90 30

 

ex 7223 00 11

A1190

ex 3901 90 90

 

B1115

ex 3902 10 00

 

ex 7223 00 19

A1190

ex 3902 20 00

 

B1115

ex 3902 30 00

 

ex 7223 00 91

A1190

ex 3902 90 10

 

B1115

ex 3902 90 20

 

ex 7223 00 99

A1190

ex 3902 90 90

 

B1115

ex 3903 11 00

 

ex 7229 20 00

A1190

ex 3903 19 00

 

B1115

ex 3903 20 00

 

ex 7229 90 20

A1190

ex 3903 30 00

 

B1115

ex 3903 90 10

 

ex 7229 90 50

A1190

ex 3903 90 20

 

B1115

ex 3903 90 90

 

ex 7229 90 90

A1190

ex 3904 10 00

 

B1115

ex 3904 21 00

 

ex 7312 10 20

A1190

ex 3904 22 00

 

B1115

ex 3904 30 00

 

ex 7312 10 49

A1190

ex 3904 40 00

 

B1115

ex 3904 50 10

 

ex 7312 10 69

A1190

ex 3904 50 90

 

B1115

ex 3904 61 00

 

ex 7312 10 98

A1190

ex 3904 69 10

 

B1115

ex 3904 69 20

 

ex 7312 90 00

A1190

ex 3904 69 80

 

B1115

ex 3904 90 00

 

ex 7323 91 00

A1190

ex 3905 12 00

 

ex 7323 92 00

A1190

ex 3907 20 99

 

ex 7323 93 00

A1190

ex 3907 30 00

 

ex 7323 94 00

A1190

ex 3907 40 00

 

ex 7323 99 00

A1190

ex 3907 50 00

 

ex 7404 00 10

A1190

ex 3907 60 20

 

B1010

ex 3907 60 80

 

B1050

ex 3907 70 00

 

B1070

ex 3907 91 10

 

B1115

ex 3907 91 90

 

B1120

ex 3907 99 10

 

GC010

ex 3907 99 90

 

GC020

ex 3908 10 00

 

ex 7404 00 91

A1190

ex 3908 90 00

 

B1010

ex 3909 10 00

 

B1050

ex 3909 20 00

 

B1070

ex 3909 30 00

 

B1115

ex 3909 40 00

 

B1120

ex 3909 50 10

 

GC010

ex 3909 50 90

 

GC020

ex 3910 00 00

 

ex 7404 00 99

A1190

ex 3911 10 00

 

B1010

ex 3911 90 11

 

B1050

ex 3911 90 13

 

B1070

ex 3911 90 19

 

B1115

ex 3911 90 92

 

B1120

ex 3911 90 99

 

GC010

ex 3912 11 00

 

GC020

ex 3912 12 00

 

ex 7405 00 00

B1070

ex 3912 20 11

 

ex 7406 10 00

B1070

ex 3912 20 19

 

ex 7406 20 00

B1070

ex 3912 20 90

 

ex 7408 11 00

A1190

ex 3912 31 00

 

B1115

ex 3912 39 20

 

ex 7408 19 10

A1190

ex 3912 39 85

 

B1115

ex 3912 90 10

 

ex 7408 19 90

A1190

ex 3912 90 90

 

B1115

ex 3913 10 00

 

ex 7408 21 00

A1190

ex 3913 90 00

 

B1115

ex 3914 00 00

 

ex 7408 22 00

A1190

ex 3915 10 00

 

B1115

ex 3915 20 00

 

ex 7408 29 00

A1190

ex 3915 30 00

 

B1115

ex 3915 90 11

 

ex 7413 00 00

B1115

ex 3915 90 80

 

ex 7413 00 20

A1190

B3020

ex 4707 10 00

 

ex 7413 00 80

A1190

ex 4707 20 00

 

ex 7503 00 10

A1190

ex 4707 30 10

 

B1010

ex 4707 30 90

 

B1050

ex 4707 90 10

 

B1115

ex 4707 90 90

 

B1120

ex 4823 90 85

 

GC010

ex 7112 91 00

 

GC020

ex 7112 92 00

 

ex 7503 00 90

B1010

ex 7112 99 00

 

B1050

B3030

ex 5003 00 00

 

B1115

ex 5103 10 10

 

B1120

ex 5103 10 90

 

GC010

ex 5103 20 00

 

GC020

ex 5103 30 00

 

ex 7505 21 00

A1190

ex 5202 10 00

 

B1115

ex 5202 91 00

 

ex 7505 22 00

A1190

ex 5202 99 00

 

B1115

ex 5301 30 00

 

ex 7508 90 00

A1190

ex 5302 90 00

 

B1115

ex 5303 90 00

 

ex 7602 00 11

A4130

ex 5305 00 00

 

B1010

ex 5505 10 10

 

B1050

ex 5505 10 30

 

B1120

ex 5505 10 50

 

GC010

ex 5505 10 70

 

GC020

ex 5505 10 90

 

ex 7602 00 19

A1190

ex 5505 20 00

 

A4130

ex 6309 00 00

 

B1010

ex 6310 10 00

 

B1050

ex 6310 90 00

 

B1115

B3035

ex 5701 10 10

 

B1120

ex 5701 10 90

 

B1250

ex 5701 90 10

 

GC010

ex 5701 90 90

 

GC020

ex 5904 90 00

 

ex 7602 00 90

A1190

ex 6309 00 00

 

A4130

B3040

ex 3901

 

B1010

ex 3902 30 00

 

B1050

ex 3902 90 90

 

B1115

ex 3903 30 00

 

B1120

ex 3903 90 90

 

B1250

ex 3904 69 20

 

GC010

ex 3906 90 90

 

GC020

ex 3910 00 00

 

ex 7614 10 00

A1190

ex 3911 90 13

 

B1115

ex 3915 10 00

 

ex 7614 90 00

A1190

ex 3915 20 00

 

B1115

ex 3915 90 80

 

ex 78

B1020

ex 4001 10 00

 

ex 7802 00 00

B1115

ex 4001 22 00

 

ex 7802 00 00

A1010

ex 4001 29 00

 

ex 7802 00 00

A1020

ex 4001 30 00

 

B1050

ex 4002

 

B1115

ex 4003

 

GC010

ex 4004 00 00

 

GC020

ex 4005 10 00

 

A1190

ex 4005 99 00

 

ex 7806 00 30

A1190

ex 4017 00 00

 

ex 7806 00 90

A1190

ex 6309 00 00

 

ex 7902 00 00

A1190

B3050

ex 4401 10 00

 

B1010

ex 4401 21 00

 

B1050

ex 4401 22 00

 

B1080

ex 4401 31 00

 

B1115

ex 4401 39 20

 

B1120

ex 4401 39 30

 

GC010

ex 4401 39 80

 

GC020

ex 4501 90 00

 

ex 7903 10 00

B1080

B3060

ex 0506 10 00

 

ex 7903 90 00

B1080

ex 0506 90 00

 

ex 7904 00 00

A1190

ex 0511 91 10

 

B1115

ex 1213 00 00

 

ex 7907 00 90

A1190

ex 1404 90 00

 

ex 8002 00 00

A1190

ex 1522 00 10

 

A4130

ex 1522 00 31

 

B1010

ex 1522 00 39

 

B1050

ex 1522 00 91

 

B1115

ex 1522 00 99

 

B1120

ex 1802 00 00

 

GC010

ex 2301 10 00

 

GC020

ex 2301 20 00

 

ex 8003 00 00

A1190

ex 2302

 

B1115

ex 2303

 

ex 8007 00 80

A1190

ex 2304 00 00

 

B1115

ex 2305 00 00

 

ex 8101 10 00

B1031

ex 2306

 

ex 8101 96 00

A1190

ex 2307 00 11

 

B1115

ex 2307 00 19

 

ex 8101 97 00

A1190

ex 2308 00 11

 

B1010

ex 2308 00 19

 

ex 8101 97 00

B1030

ex 2308 00 40

 

B1031

ex 2308 00 90

 

B1050

ex 2401 30 00

 

B1115

ex 3825 61 00

 

B1120

ex 3825 90 90

 

GC010

B3065

ex 15

 

GC020

B3070

ex 0501 00 00

 

ex 8101 99 90

A1190

ex 1213 00 00

 

B1031

ex 2309 90 31

 

B1115

ex 2309 90 33

 

ex 8102 10 00

B1031

ex 2309 90 35

 

ex 8102 96 00

A1190

ex 2309 90 39

 

B1115

ex 2309 90 41

 

ex 8102 97 00

A1190

ex 2309 90 43

 

B1010

ex 2309 90 49

 

ex 8102 97 00

B1030

ex 2309 90 51

 

B1031

ex 2309 90 53

 

B1050

ex 2309 90 59

 

B1115

ex 2309 90 70

 

B1120

ex 2309 90 96

 

GC010

B3080

ex 4004 00 00

 

GC020

ex 4017 00 00

 

ex 8102 99 00

A1190

B3090

ex 4115 20 00

 

B1031

B3100

ex 2621 90 00

 

B1115

ex 3825 20 00

 

ex 8103 20 00

B1031

ex 3825 30 00

 

ex 8103 30 00

A1190

ex 3825 61 00

 

B1010

ex 3825 69 00

 

B1030

ex 3825 90 90

 

B1031

ex 4115 20 00

 

B1050

B3110

ex 0502 10 00

 

B1120

ex 0502 90 00

 

GC010

ex 0511 99 10

 

GC020

ex 0511 99 85

 

ex 8103 90 10

A1190

ex 4302 20 00

 

B1115

B3120

ex 3203 00 10

 

ex 8103 90 90

A1190

ex 3203 00 90

 

B1031

ex 3204

 

B1115

ex 3205 00 00

 

ex 8104 20 00

AA190

ex 3206 11 00

 

B1010

ex 3206 19 00

 

B1050

ex 3206 49 10

 

B1120

ex 3206 49 70

 

GC010

ex 3207 10 00

 

GC020

ex 3825 61 00

 

ex 8105 30 00

B1010

ex 3825 90 90

 

B1050

B3130

ex 3825 41 00

 

B1120

ex 3825 49 00

 

GC010

ex 3825 69 00

 

GC020

ex 3825 90 90

 

ex 8106 00 10

B1010

ex 3907 10 00

 

B1050

ex 3907 20 11

 

B1120

ex 3907 20 20

 

GC010

ex 3907 20 91

 

GC020

ex 3907 20 99

 

ex 8107 20 00

B1020

ex 3907 30 00

 

ex 8107 30 00

A1010

ex 3915 90 80

 

A1020

B3140

ex 4004 00 00

 

ex 8107 30 00

A1190

ex 4011

 

B1020

ex 4012 11 00

 

B1050

ex 4012 12 00

 

ex 8107 90 00

A1190

ex 4012 13 00

 

B1020

ex 4012 19 00

 

ex 8108 20 00

B1031

ex 4012 20 00

 

ex 8108 30 00

A1190

ex 4017 00 00

 

B1010

B4010

ex 3209 10 00

 

ex 8108 30 00

B1030

ex 3209 90 00

 

B1031

ex 3210 00 10

 

B1050

ex 3210 00 90

 

B1115

ex 3213 10 00

 

B1120

ex 3213 90 00

 

GC010

ex 3215 11 00

 

GC020

ex 3215 19 00

 

ex 8108 90 30

A1190

ex 3215 90 00

 

B1115

ex 3825 61 00

 

ex 8108 90 90

A1190

ex 3825 69 00

 

B1031

ex 3825 90 90

 

B1115

B4020

ex 3501

 

ex 8109 00 30

GC010

ex 3503

 

GC020

ex 3505

 

ex 8109 30 00

B1010

ex 3506

 

B1030

ex 3825 61 00

 

B1050

ex 3825 69 00

 

B1120

ex 3825 90 90

 

ex 8110 10 00

B1020

ex 3915 10 00

 

ex 8110 20 00

A1010

ex 3915 20 00

 

A1020

ex 3915 30 00

 

ex 8110 20 00

B1020

ex 3915 90 11

 

B1050

ex 3915 90 80

 

GC010

ex 4004 00 00

 

GC020

ex 4017 00 00

 

ex 8110 90 00

B1020

B4030

ex 3915 10 00

 

ex 8111 00 19

B1010

ex 3915 20 00

 

B1050

ex 3915 30 00

 

B1120

ex 3915 90 11

 

GC010

ex 3915 90 80

 

GC020

ex 8548 10 10

 

ex 8112 12 00

B1020

ex 8548 10 29

 

ex 8112 13 00

A1010

ex 8548 10 99

 

A1020

GB040

ex 2620 30 00

 

ex 8112 13 00

B1020

ex 7112 91 00

 

B1050

ex 7112 92 00

 

B1120

ex 7112 99 00

 

GC010

GC010

ex 7112 91 00

 

GC020

ex 7112 92 00

 

ex 8112 19 00

B1020

ex 7112 99 00

 

ex 8112 22 00

B1010

ex 7204 21 10

 

B1030

ex 7204 21 90

 

B1050

ex 7204 29 00

 

B1120

ex 7204 30 00

 

GC010

ex 7204 49 30

 

GC020

ex 7204 49 90

 

ex 8112 52 00

A1010

ex 7404 00 10

 

A1030

ex 7404 00 91

 

B1050

ex 7404 00 99

 

B1120

ex 7503 00 10

 

GC010

ex 7503 00 90

 

GC020

ex 7602 00 11

 

ex 8112 92 10

B1010

ex 7602 00 19

 

B1030

ex 7602 00 90

 

B1050

ex 7802 00 00

 

B1120

ex 7902 00 00

 

GC010

ex 8002 00 00

 

GC020

ex 8101 97 00

 

ex 8112 92 21

B1010

ex 8102 97 00

 

B1030

ex 8103 30 00

 

ex 8112 92 21

B1031

ex 8104 20 00

 

B1050

ex 8105 30 00

 

B1120

ex 8106 00 10

 

GC010

ex 8108 30 00

 

GC020

ex 8109 00 30

 

ex 8112 92 31

B1031

ex 8110 20 00

 

ex 8113 00 20

B2030

ex 8111 00 19

 

ex 8113 00 40

B1050

ex 8112 13 00

 

B1120

ex 8112 22 00

 

B2030

ex 8112 52 00

 

ex 8427 10 10

B1250

ex 8112 92 10

 

ex 8427 10 90

B1250

ex 8112 92 21

 

ex 8427 20 11

B1250

GC020

ex 7112 91 00

 

ex 8427 20 19

B1250

ex 7112 92 00

 

ex 8427 20 90

B1250

ex 7112 99 00

 

ex 8427 90 00

B1250

ex 7204 21 10

 

ex 8433 11 10

B1250

ex 7204 21 90

 

ex 8433 11 51

B1250

ex 7204 29 00

 

ex 8433 19 10

B1250

ex 7204 30 00

 

ex 8433 19 51

B1250

ex 7204 49 30

 

ex 8433 20 10

B1250

ex 7204 49 90

 

ex 8433 30 00

B1250

ex 7404 00 10

 

ex 8433 51 00

B1250

ex 7404 00 91

 

ex 8433 53 10

B1250

ex 7404 00 99

 

ex 8433 53 30

B1250

ex 7503 00 10

 

ex 8433 53 90

B1250

ex 7503 00 90

 

ex 8433 59 11

B1250

ex 7602 00 11

 

ex 8433 59 19

B1250

ex 7602 00 19

 

ex 8433 59 85

B1250

ex 7602 00 90

 

ex 8436 80 10

B1250

ex 7802 00 00

 

ex 8473 10 00

B1250

ex 7902 00 00

 

ex 8479 10 00

B1250

ex 8002 00 00

 

ex 8479 89 97

B1250

ex 8101 97 00

 

ex 8497 89 97

B1250

ex 8102 97 00

 

ex 8548 10 10

A1160

ex 8103 30 00

 

A1170

ex 8104 20 00

 

B1090

ex 8105 30 00

 

B4030

ex 8106 00 10

 

ex 8548 10 21

A1160

ex 8108 30 00

 

A1170

ex 8109 00 30

 

ex 8548 10 29

A1170

ex 8110 20 00

 

B1090

ex 8111 00 19

 

B4030

ex 8112 13 00

 

ex 8548 10 91

A1160

ex 8112 22 00

 

A1170

ex 8112 52 00

 

ex 8548 10 99

A1170

ex 8112 92 10

 

B1090

ex 8112 92 21

 

B4030

ex 8548 90 90

 

ex 8548 90 90

GC020

GC030

ex 8908 00 00

 

ex 8701 10 00

B1250

GC050

ex 3815 11 00

 

ex 8701 20 90

B1250

ex 3815 12 00

 

ex 8701 30 00

B1250

ex 3815 19 90

 

ex 8701 90 50

B1250

ex 3815 90 90

 

ex 8701 90 90

B1250

ex 3825 69 00

 

ex 8702 10 19

B1250

ex 3825 90 90

 

ex 8702 10 99

B1250

ex 7110 11 00

 

ex 8702 90 19

B1250

ex 7110 19 10

 

ex 8702 90 39

B1250

ex 7110 19 80

 

ex 8702 90 90

B1250

ex 7112 92 00

 

ex 8703 10 11

B1250

ex 7112 99 00

 

ex 8703 10 18

B1250

ex 7115 10 00

 

ex 8703 21 90

B1250

ex 7115 90 00

 

ex 8703 22 90

B1250

GE020

ex 7001 00 10

 

ex 8703 23 90

B1250

ex 7019 11 00

 

ex 8703 24 90

B1250

ex 7019 19 10

 

ex 8703 31 90

B1250

ex 7019 19 90

 

ex 8703 32 90

B1250

ex 7019 90 00

 

ex 8703 33 90

B1250

GF010

ex 2530 90 00

 

ex 8703 90 10

B1250

ex 6804 22 30

 

ex 8703 90 90

B1250

ex 69

 

ex 8704 10 10

B1250

GG030

ex 2621 90 00

 

ex 8704 10 90

B1250

GG040

ex 2621 90 00

 

ex 8704 21 39

B1250

GH013

ex 3904 10 00

 

ex 8704 21 99

B1250

ex 3904 21 00

 

ex 8704 22 99

B1250

ex 3904 22 00

 

ex 8704 23 99

B1250

ex 3904 30 00

 

ex 8704 31 39

B1250

ex 3904 40 00

 

ex 8704 31 99

B1250

ex 3915 30 00

 

ex 8704 32 99

B1250

GN010

ex 0502 10 00

 

ex 8704 90 00

B1250

ex 0502 90 00

 

ex 8705

B1250

GN020

ex 0511 99 85

 

ex 8709 11 10

B1250

GN030

ex 0505 10 10

 

ex 8709 11 90

B1250

ex 0505 10 90

 

ex 8709 19 10

B1250

ex 0505 90 00

 

ex 8709 19 90

B1250

RB020

ex 3825 90 90

 

ex 8710 00 00

B1250

ex 6806 10 00

 

ex 8711

B1250

ex 6806 90 00

 

ex 8713 90 00

B1250

Y46

ex 3825 10 00

 

ex 8908 00 00

GC030

Y47

ex 2621 10 00

 

ex 9705 00 00

B1250


(1)  Jäätmekoodide kirjeldus on esitatud määruse (EÜ) nr 1013/2006 III, IV ja V lisas.

(2)  CN-koodide kirjeldus on esitatud komisjoni 6. oktoobri 2015. aasta rakendusmääruses (EL) 2015/1754, millega muudetakse tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühist tollitariifistikku käsitleva nõukogu määruse (EMÜ) nr 2658/87 I lisa (ELT L 285, 30.10.2015, lk 1).

(3)  Kui CN-koodi ees on lühend „ex“, siis on asjaomane vaid CN-koodi osa. Sellised CN-koodid võivad hõlmata ka muid kaupu kui vastava(te) jäätmekoodi(de)ga hõlmatud jäätmed.


29.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 204/70


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/1246,

28. juuli 2016,

lõpliku dumpinguvastase tollimaksu kehtestamise kohta Hiina Rahvavabariigist pärit kõrge väsimustugevusega terasest betooni sarrusvarraste impordi suhtes

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 30. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1225/2009 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (edaspidi „alusmäärus“), (1) eriti selle artikli 9 lõiget 4,

ning arvestades järgmist:

A.   MENETLUS

1.   Ajutised meetmed

(1)

Euroopa Komisjon (edaspidi „komisjon“) kehtestas 29. jaanuaril 2016 rakendusmäärusega (EL) 2016/113 (edaspidi „ajutine määrus“) (2) ajutise dumpinguvastase tollimaksu Hiina Rahvavabariigist (edaspidi „HRV“ või „asjaomane riik“) pärit kõrge väsimustugevusega terasest betooni sarrusvarraste (edaspidi „HFP sarrusvardad“) impordi suhtes.

(2)

Uurimine algatati 30. aprillil 2015 (3) kaebuse alusel, mille esitas 17. märtsil 2015 Euroopa teraseühendus (edaspidi „Eurofer“ või „kaebuse esitaja“) tootjate nimel, kelle toodang moodustab üle 25 % liidu HFP sarrusvarraste kogutoodangust. Kaebuses esitati tõendid kõnealuse toote müügi kohta dumpinguhindadega ning sellest tuleneva olulise kahju kohta, mida käsitati piisava põhjusena uurimise algatamiseks.

2.   Impordi registreerimine

(3)

Määrusega (EL) 2015/2386 (4) kehtestas komisjon HRV-st pärinevate HFP sarrusvarraste impordi suhtes registreerimisnõude alates 19. detsembrist 2015, kuna kaebuse esitaja oli esitanud vastava taotluse koos piisavate tõenditega, et täidetud on alusmääruse artiklis 10 sätestatud asjaomased tingimused.

3.   Järgnenud menetlus

(4)

Pärast oluliste faktide ja kaalutluste teatavakstegemist, mille alusel otsustati kohaldada ajutist dumpinguvastast tollimaksu (edaspidi „esialgsete järelduste teatavakstegemine“) tegid liidu tootjad, eksportivad Hiina tootjad, importijad, kasutajad ning importijate ühendus kirjalikke esildisi, mis andsid teada nende seisukohtadest esialgsete järelduste suhtes. Isikutele, kes taotlesid ärakuulamist, anti selleks võimalus.

(5)

Kuulati ära Hiina eksportivad tootjad ning liidu sõltumatud importijad ja kasutajad.

(6)

Komisjon vaatas läbi huvitatud isikute suulised ja kirjalikud märkused ning tegi esialgsetes järeldustes asjakohaseid muudatusi.

(7)

Üks huvitatud isik taotles ärakuulamise eest vastutava ametniku kaasamist, et kontrollida võrdlusriigist pärit andmete õigsust, kuna need andmed jäeti konfidentsiaalsuse tõttu esialgsetes järeldustes teatavaks tegemata. Ärakuulamise eest vastutav ametnik kontrollis andmeid ega leidnud vigu. Sama huvitatud isik taotles ka ärakuulamise eest vastutava ametniku juures ärakuulamist, et väljendada kahtlusi tollimaksude arvutusmeetodi suhtes. Ärakuulamise tulemusena leidis ärakuulamise eest vastutav ametnik, et komisjoni talitused on teostanud uurimise kooskõlas tunnustatud ja väljakujunenud tavaga.

(8)

Kaebuse esitaja avaldas arvamust, et ajutises määruses ei ole sihtkasum määratud õigesti ning on HFP sarrusvarraste tööstusele sobimatu. Ta seadis kasumi määramise meetodi kahtluse alla ja palus komisjonil seda küsimust põhjalikumalt uurida. Seetõttu saadeti liidu tootjatele konkreetsed küsimustikud kasumlikkuse tasemete kohta enne vaatlusalust perioodi ehk aastatel 2005–2010. Kõik neli valitud liidu tootjat vastasid ning esitasid ühtlasi korrigeeritud kulu- ja kasumlikkuse arvutused vaatlusaluse perioodi kohta.

(9)

Pärast kauba impordi registreerimise kohustuse kehtestamist oli huvitatud isikutel 20 päeva aega esitada oma märkused. Märkusi laekus liidu tootjatelt, Hiina eksportivatelt tootjatelt, importijatelt, kasutajatelt ja importijate ühenduselt.

(10)

Et kontrollida, kas lõplikke tollimakse tuleks kohaldada tagasiulatuvalt, saadeti sõltumatutele importijatele küsimustikud nende impordimahtude, impordihindade ja laovarude kohta uurimisperioodile järgnenud ajavahemikul, st 1. aprillist 2015 kuni 31. jaanuarini 2016. Vastused saadi kolmelt sõltumatult importijalt. Küsimustikud, mis puudutasid müügihindu pärast uurimisperioodi, st 1. aprillist 2015 kuni 31. jaanuarini 2016, saadeti ka liidu tootjatele. Kõigilt neljalt valimisse kaasatud liidu tootjalt laekusid vastused.

(11)

Et eespool põhjendustes 8 ja 10 nimetatud küsimustike vastuseid kontrollida, tehti kontrollkäigud järgmiste isikute valdustesse:

a)

liidu tootjad:

Megasa Siderur, Hispaania

Riva Acier, Prantsusmaa

SN Maia, Portugal

b)

liidus asuvad sõltumatud importijad:

CMC Ltd, Ühendkuningriik

Eurosteel Ltd, Ühendkuningriik

Ronly Ltd, Ühendkuningriik

(12)

Komisjon teatas kõikidele asjaosalistele peamistest asjaoludest ja kaalutlustest, mille põhjal kavatseti kehtestada lõplikud dumpinguvastased tollimaksud HFP sarrusvarraste impordile (edaspidi „lõplike järelduste teatavakstegemine“). Kõigile huvitatud isikutele anti aega lõplike järelduste kohta märkuste esitamiseks. Märkusi, mida huvitatud isikud esitasid, kaaluti ja võeti vajaduse korral arvesse.

4.   Valimi moodustamine

(13)

Kuna valimi moodustamise meetodi kohta märkusi ei esitatud, kinnitatakse ajutise määruse põhjendustes 6–11 esitatud esialgsed järeldused.

5.   Uurimisperiood ja vaatlusalune periood

(14)

Vastavalt ajutise määruse põhjendusele 16 hõlmas kahju ja dumpingu uurimine ajavahemikku alates 1. aprillist 2014 kuni 31. märtsini 2015 (edaspidi „uurimisperiood“). Kahju hindamise seisukohast oluliste suundumuste uurimine hõlmas ajavahemikku 1. jaanuarist 2011 kuni uurimisperioodi lõpuni (edaspidi „vaatlusalune periood“). Teatavate 2011. aastal turul valitsenud eritingimuste tõttu, mida on selgitatud ajutise määruse põhjenduses 148, vähendati kahjuanalüüsis 2011. aasta kaalu ja rõhutati seevastu rohkem alates 1. jaanuarist 2012 toimunud muudatuste tähtsust. Seetõttu tuginevad indeksid võimaluse korral 2012. aastale.

B.   VAATLUSALUNE TOODE JA SAMASUGUNE TOODE

(15)

Nagu ajutise määruse põhjendustes 17–19 märgitud, on uuritav toode betoonis kasutatavad kõrge väsimustugevusega rauast või terasest sarrusvardad, mis on valmistatud rauast, legeerimata terasest või legeeritud terasest (v.a roostevabast terasest, kiirlõiketerasest, ränimangaanterasest), kuumvaltsitud, kuid edasi töötlemata, kuid sealhulgas valtsimisjärgselt väänatud; varbmaterjal, mis sisaldab süvendeid, nukke, sooni või muid valtsimisprotsessis tekkinud deformatsioone või mis on valtsimisjärgselt väänatud. Väsimustugevus on suurus, mis iseloomustab materjali võimet taluda korduvat pinge rakendamist ilma purunemata ja konkreetselt võime taluda rohkem kui 4,5 miljonit väsimustsüklit, kui pingesuhe (min/max) on 0,2, ning pinge ületab 150 MPa.

(16)

Vaatlusalune toode on eespool põhjenduses 15 kirjeldatud toode, mis pärineb Hiina RVst ja mis kuulub praegu CN-koodide ex 7214 20 00, ex 7228 30 20, ex 7228 30 41, ex 7228 30 49, ex 7228 30 61, ex 7228 30 69, ex 7228 30 70 ja ex 7228 30 89 alla.

(17)

Pärast esialgsete järelduste teatavakstegemist väitis üks importija, et praktikas on keeruline eristada vaatlusalust toodet samade CN-koodide alla kuuluvatest muud liiki sarrusvarrastest. Ta väitis, et liidu tolliasutused võivad seetõttu kehtestada dumpinguvastaseid tollimakse eksikombel muudele toodetele, mida uurimine ei puuduta, või jätta vaatlusalusele tootele tollimaksud kehtestamata.

(18)

Nagu ajutise määruse põhjenduses 18 selgitati, on toote määratlus täpselt kooskõlas Briti standardiga BS 4449 ja toode on tavaliselt eristatav CARESi sertifitseeringu ja sarrusvarraste peal oleva märgistuse abil.

(19)

Importija ei osanud täpsustada, mil moel võiks toote määratlus kattuda või minna segi muud liiki sarrusvarraste määratlusega. Komisjon leidis seetõttu, et meetmete rakendamisega praktikas probleeme ei teki ning jättis väite arvesse võtmata. Komisjon märgib, et toote kirjeldusse ei ole lisatud sertifitseerimisandmeid, vältimaks võimalust hoida meetmetest kõrvale sertifitseerimata toodete importimise ja liidus sertifitseerimise teel.

(20)

Pärast lõplike järelduste teatavakstegemist väitis kaks huvitatud isikut, et vaatlusalust toodet müüakse tegelikult ka Hispaanias ja Portugalis ning komisjoni andmed tarbimise kohta ei hõlma seetõttu kogu liidu tarbimist. Huvitatud isikute väidete aluseks oli ühe liidu tootja veebileht, kus Hispaania ja Portugal olid loetletud kõrge plastsusega sarrusvardaid kasutavate riikide hulgas.

(21)

Komisjon kinnitab veel kord, et Hispaania ja Portugali standarditele vastavad sarrusvardad ei kuulu vaatlusaluse toote hulka, kuna Hispaania ja Portugali tehnilised nõuded sarrusvarrastele ei vasta käesoleva uurimise objektiks oleva toote määratlusele, mis on esitatud põhjenduses 15. Seepärast tuleb väide tagasi lükata.

(22)

Kuna vaatlusaluse toote ja samasuguse toote kohta mingeid muid märkusi ei esitatud, kinnitatakse ajutise määruse põhjendustes 17–19 esitatud järeldused.

C.   DUMPINGU KINDLAKSMÄÄRAMINE

(23)

Dumpingu arvutamise üksikasjad on esitatud ajutise määruse põhjendustes 21–45.

(24)

Pärast esialgsete järelduste teatavakstegemist kordasid kaks huvitatud isikut ajutise määruse põhjenduses 22 kirjeldatud muret seoses asjaoluga, et dumpingu- ja kahjumarginaalide arvutamisel loeti mõlemad kontsernid omavahel seotuks. Isikud kordasid oma varasemaid argumente, et kahe kontserni tegevuse vahel puuduvad seosed ning nad ei osale teineteise otsustusprotsessides. Huvitatud isikud juhtisid lisaks tähelepanu, et kolmandate riikide (täpsemalt Malaisia, Tai ja Ameerika Ühendriikide) dumpinguvastastes menetlustes käsitati neid eraldi üksustena. Pärast lõplike järelduste teatavakstegemist kordasid huvitatud isikud selles küsimuses samu argumente.

(25)

Komisjon on siiski endiselt arvamusel, et nimetatud kontsernide suhete laad ja tugevus, täpsemalt seotus kapitali kaudu ning põhikirjas selgelt sätestatud õigus nimetada ühe kontserni ametiisikuid teise kontserni põhikirjaliste organite liikmeks ei võimalda käsitada neid huvitatud isikuid eraldi üksustena, eriti seoses sellega, et kirjeldatud vastastikune seotus võimaldab raskusteta tuvastada nendevahelised tihedamad struktuursed ja ärisuhted. Selle järelduseni võib viia juba ainuüksi asjaolu, et eraldi käsitamist on nõudnud mõlemad huvitatud isikud, ehkki see tooks neist ühe jaoks tegelikult kaasa rangemad dumpinguvastased meetmed. Samuti tuleb rõhutada, et komisjon ei ole kohustatud järgima otsuseid, mille kolmandate riikide asutused on teinud oma dumpinguvastastes menetlustes enda riiklike õigusaktide alusel. Seetõttu kinnitatakse käesolevaga ajutise määruse põhjenduses 23 esitatud järeldus kahe eksportiva kontserni ühtse kohtlemise kohta.

(26)

Pärast esialgsete järelduste teatavakstegemist esitas üks huvitatud isik uuesti oma kahtlused seoses Lõuna-Aafrika võrdlusriigiks valimisega ja vastavalt normaalväärtuse kindlaksmääramisega selle riigi andmete alusel. Huvitatud isik juhtis tähelepanu asjaolule, et ükski kaheksast Hiina eksportijate valmistatavast ja müüdavast tooteliigist ei vasta Lõuna-Aafrika omamaise müügi puhul 5 % esindavuse nõudele ja kolme neist toodetest Lõuna-Aafrika tootja ei toodagi. Seetõttu ei ole nende kolme tooteliigi puhul tootmiskulud teada. Huvitatud isik vaidlustas ka normaalväärtuse kindlaksmääramisel kasutatud kõrge kasumimarginaali (vahemikus 10–20 % (5)). Lõpetuseks viitas huvitatud isik, et Lõuna-Aafrikas on tootmiskulud kõrged ja koguni märksa kõrgemad kui müügihinnad liidus ning väitis, et see on vastuolus komisjoni esialgse järeldusega, nagu oleks Lõuna-Aafrika avatud turg, kus toimib sise- ja väliskonkurents.

(27)

Vastuseks eespool toodud väidetele tuleb esiteks selgitada, et isegi kui võrdlusriigis ei vasta teatava tooteliigi omamaine müük 5 % esindavuse nõudele, ei takista see normaalväärtuse kindlaksmääramist nende tooteliikide puhul. Kuna neid tooteliike valmistas ja müüs Lõuna-Aafrika tootja, määrati normaalväärtus kindlaks tegelike tootmiskulude järgi. Kolme tooteliigi puhul, mida Lõuna-Aafrikas ei valmistatud, määrati normaalväärtus kindlaks Lõuna-Aafrikas valmistatavate sarnaseimate tooteliikide tootmiskulude järgi. Antud juhul erinesid kõige sarnasemad tooteliigid üksnes ühe näitaja, nimelt pikkuse poolest. Lühikeste ja pikkade toodete tootmiskulu asemel kasutati keskmise pikkusega toodete tootmiskulu (kg kohta). Normaalväärtuste kindlaksmääramiseks kasutatud kasumi puhul rakendati standardmeetodit. Tooteliikide puhul, mida omamaisel turul ei müüdud või millega omamaiseid tulutoovaid tehinguid ei tehtud, võeti aluseks vaatlusaluse toote kogu omamaise müügi keskmine kasum. Uurimine näitas, et see keskmine kasum jäi siseturul vahemikku 10–20 %. Peale selle kohaldas komisjon nende tooteliikide normaalväärtuste kindlaksmääramiseks, millega omamaiseid tulutoovaid tehinguid siseturul piisavalt ei tehtud, ka WTO vaekogu otsust Norra lõhe kohtuasjas (6). Sellel juhul kohaldati toote kohta omamaiste tulutoovate tehingute tegelikku kasumit. Nimetatud juhul oli kasumimäär enamasti madalam kui 10–20 %.

(28)

Lisaks sellele näitas uurimine tõepoolest, et Lõuna-Aafrikas on tootmiskulud kõrgemad kui liidu tootmisharu kulud ja hinnad. Tegelikke kulusid kontrolliti tootja valdustes ning leiti, et Lõuna-Aafrika tootja on need õigesti esitanud. Komisjon ei näe, kuidas võiks see olla vastuolus tema esialgse järeldusega, et Lõuna-Aafrika turg on avatud ja konkurentsipõhine. Tuleb rõhutada, et kui liidu tootmisharu hinnad on Hiinast pärineva dumpinguhinnaga impordi tõttu alla surutud, siis Lõuna-Aafrika tootja saab tegutseda normaalsetes konkurentsitingimustes. Liidu tootmisharu olukord ei ole võrdlusaluseks võrdlusriigi valikul, kes pealegi on Hiina asendaja.

(29)

Pärast lõplike järelduste teatavakstegemist täiendas kõnealune huvitatud isik oma argumente võrdlusriigi väidetavalt väga kõrgete siseturuhindade ja tootmiskulude kohta, märkides et neil näitajatel põhinev normaalväärtus on ligi 40 % kõrgem kui turuhinnast madalama hinnaga müügi marginaali kindlaksmääramiseks kasutatud liidu sihthind. Huvitatud isik seostas neid võrdlusriigi väidetavalt kõrgeid siseturu hindu ja tootmiskulusid seda turgu kaitsvate mitmete kaubanduse kaitsemeetmetega, mis seaksid kahtluse alla ka komisjoni järelduse seoses Lõuna-Aafrika turu avatusega konkurentsile.

(30)

Pärast eespool nimetatud andmete saamist hindade ja kulude kohta hinnati võrdlusriiki uuesti. Esiteks on väide liialdatud, kuna Lõuna-Aafrika tootja tehasehinnad, mida komisjon kohapeal kontrollis ja mida kasutati Hiina eksportivate tootjate jaoks normaalväärtuse kindlaksmääramisel, on kõnealuse huvitatud isiku väidetust oluliselt madalamad. Teiseks tuvastati kordushindamisel mõningad tooteliigid, mis valmistati üksnes Lõuna-Aafrika standardite järgi ja mis seetõttu ei konkureerinud Hiinast eksporditavate tooteliikidega. Kuna komisjon tagas kõikide Hiina eksporditehingute täieliku hõlmatuse, võrreldes neid Lõuna-Aafrika tooteliikidega, mis eksporditud tooteliikidega otseselt konkureerisid ja nõudsid seetõttu vähem korrigeerimisi, võimaldades täpsemat võrdlust, otsustas komisjon jätta nimetatud mittekonkureerivad tooted arvesse võtmata. Selle tulemusena on normaalväärtusi ja dumpingumarginaale kõikide valitud eksportivate tootjate puhul allapoole korrigeeritud. Tuleb siiski rõhutada, et väide, nagu ei oleks võrdlusriigi turg seal kehtivate kaubanduse kaitsemeetmete tõttu piisavalt avatud, lükatakse tagasi. Viidatud kaitsemeetmed kas ei hõlma vaatlusalust toodet (dumpinguvastased meetmed) või kehtestati pärast uurimisperioodi (kaitsemeetmed). Igal juhul ei tähenda kaubanduse kaitsemeetmed, mille riik on kehtestanud õiglaste kaubandustingimuste taastamiseks, et see riik ei ole enam turumajanduslik või ei sobi turumajanduslikuks kolmandaks riigiks, keda valida Hiina jaoks normaalväärtuse kindlaksmääramiseks (7).

(31)

Eespool toodut arvesse võttes kinnitab komisjon ajutise määruse põhjenduses 30 esitatud esialgse järelduse, et Lõuna-Aafrika on sobiv võrdlusriik vastavalt alusmääruse artikli 2 lõike 7 punktile a. Komisjon märgib sellega seoses ka, et ühegi teise turumajandusliku riigiga ei ole õnnestunud koostööd teha ning liidu kohtute kohtupraktika kohaselt tuleb sellisel juhul kasutada andmeid riigi kohta, kellega on koostöö aset leidnud.

(32)

Pärast esialgsete järelduste teatavakstegemist väitis kaks huvitatud isikut, et kuna terasehinnad ja paralleelselt ka tootmiskulud on uurimisperioodil langenud, pidanuks komisjon arvutama dumpingu- ja kahjumarginaalid kuu- või vähemalt kvartalipõhiselt. Nad viitavad eriti asjaolule, et vastasel juhul karistataks vastavaid tootjaid alguskuude suure müügi eest. See väide esitati uuesti ka pärast lõplike järelduste teatavakstegemist.

(33)

Uurimine näitas seevastu, et HFP sarrusvarraste hinnad langesid kogu uurimisperioodil ning eelkõige ajal, mil nõudlus dumpinguhinnaga impordi tõttu suurenes. Sellises olukorras ei näi erimetoodika kasutamine olevat vajalik ega põhjendatud. Huvitatud isikud tunnistavad ka ise, et kulude vähenemine oli üleilmne nähtus ega olnud ainuomane üksnes liidule. Seega pidi kulude vähenemine kõiki osapooli võrdselt mõjutama. Pealegi, ehkki toorainete hinnad ja lõpptoodete hinnad kõikusid, ei olnud uurimisperioodil toimunud muudatused piisavalt suured õigustamaks erimetoodika kasutamist. Huvitatud isikute esitatud ülemaailmse teraseturu andmed näitavad, et hinnad langesid umbes 12 %. Arvestades rauamaagi hindade kiiret langust Hiina turul (üle 50 %), märgib komisjon, et hinnalanguse mõju HFP sarrusvarraste hindadele oli uurimisperioodil 20 %. Pealegi oli hinnatõus üksnes ajutine ses mõttes, et maailmaturu hinnad on kõikuvad, mis on seda liiki toormaterjali puhul loomulik. Sellist tooraine hinna muutumist tuleb pidada äritegevuse loomulikuks osaks. Seega ei nõua uurimisperioodil toimunud tooraine hinnamuutused kuupõhise analüüsi kasutuselevõttu ega näi olevat nii suured, et dumpingu- ja kahjumarginaalide arvutamist oluliselt mõjutada. Normaalväärtuse kindlaksmääramine kuupõhiselt ei ole igal juhul võimalik seetõttu, et võrdlusriigi omamaise müügi kasumlikkust ja võrdlusriigi tootja tootmiskulu hinnati kõikide Hiina eksportivate tootjate liitu eksporditud tooteliikide puhul vastavalt alusmäärusele aasta lõikes. Seega puuduvad andmed, mille alusel täpselt kindlaks määrata normaalväärtust lühematel perioodidel.

(34)

Seoses lisamärkuste puudumisega kinnitatakse ajutise määruse põhjendustes 21–45 sätestatud esialgsed järeldused, mida on korrigeeritud eespool põhjenduses 30 kirjeldatud viisil. Lõplikud dumpingumarginaalid, väljendatuna protsendina CIF-hinnast liidu piiril ilma tollimakse tasumata, on pärast korrigeerimist järgmised.

Äriühing

Lõplik dumpingumarginaal (%)

Jiangyin Xicheng Steel Co., Ltd.

62,1

Jiangyin Ruihe Metal Products Co., Ltd.

62,1

Jiangsu Yonggang Group Co., Ltd.

48,1

Jiangsu Lianfeng Industrial Co., Ltd.

48,1

Zhangjiagang Hongchang High Wires Co., Ltd.

48,1

Zhangjiagang Shatai Steel Co., Ltd.

48,1

Kõik teised äriühingud

62,1

D.   KAHJU

1.   Liidu tootmisharu ja liidu toodangu määratlus

(35)

Kuna liidu tootmisharu ja liidu tootmise määratluse kohta märkusi ei esitatud, kinnitatakse ajutise määruse põhjendustes 46–50 sätestatud järeldused.

2.   Liidu tootjate valimi moodustamine

(36)

Kuna liidu tootjate valimi moodustamise kohta märkusi ei esitatud, kinnitatakse ajutise määruse põhjenduses 51 sätestatud järeldused.

3.   Vabad ja suletud turud

(37)

Kuna vabade ja suletud turgude kohta märkusi ei esitatud, kinnitatakse ajutise määruse põhjendustes 52–56 sätestatud järeldused.

4.   Liidu tarbimine

(38)

Nagu eespool põhjendustes 20–21 selgitatud, väitis üks huvitatud isik pärast lõplike järelduste teatavakstegemist, et liidu tarbimise andmetest on ekslikult välja jäetud Hispaania ja Portugali tarbimine. See väide lükati tagasi, kuna Hispaanias ja Portugalis kasutatavad sarrusvardad ei kuulu uurimisaluse toote hulka.

(39)

Kuna liidu tarbimise kohta märkusi ei esitatud, kinnitatakse ajutise määruse põhjenduses 57 sätestatud järeldused.

5.   Import asjaomasest riigist liitu

(40)

Kuna vaatlusaluse impordi mahu, turuosa ja hindade kohta märkusi ei esitatud, kinnitatakse ajutise määruse põhjendustes 58–61 sätestatud järeldused.

(41)

Nagu ajutise määruse põhjenduses 62 on selgitatud, võrreldi hinna allalöömise kindlaksmääramiseks Hiina impordi CIF-hindu ning liidu tootmisharu kokkusobivate tooteliikide hindu, kohandatuna tehasehindade tasemele.

(42)

Pärast esialgsete järelduste teatavakstegemist väitsid liidu tootmisharu esindajad, et antud juhul toob erinevate müügitingimustega seotud hindade, st CIF-hindade ja tehasehindade võrdlemine kaasa Hiina eksportijate poolse hinna allalöömise alahindamise. See on tõsi eriti juhul, kui võrrelda Hiina impordi hindu nende toodete hindadega, mida müüakse mandri-Euroopast Ühendkuningriiki ja Iirimaale ehk kahele ainsale turule, kus kasutatakse üksnes HFP sarrusvardaid. Liidu tootmisharu esindajate väitel ei peegelda mandri-Euroopast müüvate tootjate tehasehinnad tegelikku konkurentsi Hiina impordiga, mis tarnitakse klientide valduste lähedal asuvatesse Ühendkuningriigi ja Iirimaa sadamatesse. Liidu tootmisharu esindajate väitel tuleks hinna allalöömise ja kahju (edaspidi „turuhinnast madalama hinnaga müük“) kõrvaldamist võimaldava taseme arvutamisel lähtuda sobivaimast võrdluspunktist ehk võrrelda Hiina impordi hindu liidu hindadega Ühendkuningriigi ja Iirimaa impordisadamasse saabumisel, mis võimaldab võrrelda Hiina CIF-hindu liidu tootmisharu hindadega samas sihtkohas. Liidu tootmisharu esindajad rõhutasid, et komisjonil on ulatuslik kaalutlusruum hinna allalöömise ja turuhinnast madalama hinnaga müügi täpseimat kindlakstegemist võimaldava meetodi valikul.

(43)

Vastuseks neile väidetele nendib komisjon, et uurimistulemuste kohaselt kasutatakse liikmesriikide ehitussektoris erinevaid standardeid ja sorte. Kuigi HFP sarrusvarraste standard vastab üksnes standardile, mis sobib kasutamiseks üksnes Ühendkuningriigis ja Iirimaal, toimub tootmine nii Ühendkuningriigis kui ka teistes liikmesriikides, eriti Prantsusmaal, Hispaanias ja Portugalis. Komisjon kinnitab, et hinna allalöömise kindlakstegemiseks tuleks õiglaselt võrrelda kokkusobivate tooteliikide hindu. Uurimine on näidanud, et kokkusobivaid tooteliike valmistavad üksnes mandri-Euroopas asuvad liidu tootjad, kes tarnivad oma tooted meritsi Ühendkuningriigi ja Iirimaa sadamatesse. Samas näitas uurimine ka, et Ühendkuningriigis toodetavate HFP sarrusvarraste sort erineb Hiina impordist, mistõttu neid Hiina impordiga võrrelda ei saa.

(44)

Antud juhul on selge, et Hiina import konkureerib üksnes liidu tootmisharu toodetega, mis on tarnitud Ühendkuningriiki või Iirimaale. Kliendid teevad ostuotsused hinnapakkumiste järgi samas sihtkohas. Seetõttu leiab komisjon, et hinna allalöömise ja seega turuhinnast madalama hinnaga müügi õiglaseks kindlakstegemiseks tuleb arvutuste aluseks võtta võrdlus Ühendkuningriiki või Iirimaale importimisel. Seega nõustub ta liidu tootmisharu esindajate väitega.

(45)

Erinevalt liidu tootmisharu esindajate väitest leiab komisjon aga, et täpseim võrdluspunkt ei ole CIF-hinna tase, vaid tase ajal, millal kaup on laevadelt lossitud ja sadamas maale jõudnud. Sellise võrdluse puhul lisanduvad Hiina hindadele impordijärgsed kulud, mille üldjuhul katab importija ning mis lisanduvad CIF-kuludele. Uurimisel ei leitud, et Hiina ja liidu päritolu kaubasaadetiste käitlemiskulud sadamas oleksid erinevad. Küll aga tuleb õiglase hindamise huvides arvesse võtta asjaolu, et Hiina kaubasaadetised peavad impordisadamas läbima tollikontrolli, liidu kaubasaadetised aga mitte.

(46)

Eespool toodust lähtudes korrigeeris komisjon hinna allalöömise kindlaksmääramist ja määras selleks punkti, kus nii Hiina kui ka liidu päritolu kaubad on Ühendkuningriigis või Iirimaal maale jõudnud. Sellega lisandusid liidu tootmisharu võrreldavale hinnale transpordikulu (vahemikus 25–35 eurot/tonn) ja käitlemiskulud (vahemikus 5–10 eurot/tonn), mis moodustasid umbes 8 % CIF-hinnast. Samamoodi korrigeeriti turuhinnast madalama hinnaga müügi arvutusi, mida selgitatakse allpool põhjenduses 127.

(47)

Seega asendatakse ajutise määruse põhjendused 62–63 järgmistega:

(48)

Selleks et kindlaks teha, kas ja mil määral esines uurimisperioodil hindade allalöömist, võrreldi iga tooteliigi puhul kaalutud keskmisi müügihindu (korrigeerituna importimise kogukulude tasemele, võttes arvesse sihtsadamasse kättetoimetamise ja sadamas käitlemise kulusid, arvates maha komisjonitasud ja kreeditaviisid), millega valimisse kaasatud liidu tootjad müüsid toodet sõltumatutele klientidele liidu turul, vastavate kaalutud keskmiste dumpinguhindadega tooteliikide kaupa, millega valimisse kaasatud Hiina eksportivate tootjate imporditud toodet müüdi esimesele sõltumatule kliendile liidu turul ning mis tehti kindlaks CIF-hinna alusel (korrigeerituna impordijärgsete käitlemiskulude ja tollivormistuskuludega, arvates maha komisjonitasud ja kreeditaviisid). Nagu on selgitatud ajutise määruse põhjenduses 103, tehti hindade allalöömine kindlaks ainult sõltumatutele klientidele toimunud müügiga võrreldes ja üksnes kokkusobivate tooteliikide puhul. Liidu tootmisharu müük seotud isikutele koosnes üksnes neist tooteliikidest, mida Hiinast ei imporditud.

(49)

Võrdluse tulemus – väljendatuna protsendina liidu tootjate käibest uurimisperioodil – näitas, et hindade allalöömise marginaal oli 8,3–11,8 %. Dumpinguhinnaga impordi madalam hind võrreldes liidu hindadega vaatlusaluse perioodi jooksul selgitab Hiina impordimahu ja Hiina impordi turuosa märkimisväärset kasvu 2013. aastast alates.

(50)

Pärast lõplike järelduste teatavakstegemist teatas mitu huvitatud isikut, et nad ei nõustu importimise kogukuludel põhineva hinnavõrdlusega. Kaks huvitatud isikut, kes vastuseisu väljendasid, ei põhjendanud, miks see käesoleval juhul ei sobi. Seega ei saanud nende väidet arvesse võtta.

(51)

Veel üks huvitatud isik väitis, et võrdluse puhul tuleks arvestada kogu liidu tootmisharu, mistõttu ei ole õige võtta aluseks üksnes hindu ühes või mõnes liikmesriigis. Ta väljendas muret, et sellega muudetakse liidu hindade kindlaksmääramise aluspõhimõtet.

(52)

Komisjon kinnitab, et importimise kogukuludel põhinev hinnavõrdlus jääb erandlikuks. Tavapärastes olukordades, kus liidu tarbimine jaguneb eri liikmesriikide vahel, on liidu tehasehindade ja impordi CIF-hindade võrdlemine põhjendatud. Käesoleval juhul on siiski erandlikult õigustatud sellest erinev võrdlus, kuna turuolukord on eriline, nagu eespool selgitatud.

(53)

Sama huvitatud isik nõudis ka transpordikulude, käitlemiskulude ja kasumlikkuse andmete avaldamist, mis mõjutasid kindlaksmääramist võrdluses ajutiste meetmetega.

(54)

Komisjon märgib, et lõplike järelduste teatavakstegemine sisaldas üksikasjalikku teavet arvutuse aluseks olnud faktide ja kaalutluste kohta. Komisjon näitas üldist teavet avalikustava dokumendi põhjenduses 41 ära transpordikulude ja käitlemiskulude vahemikud. Kulud esitati vahemikena, et kaitsta koostööd teinud liidu tootjate äriteabe konfidentsiaalsust. Nende vahemike järgi oli huvitatud isikutel võimalik kindlaksmääramisel kasutatud fakte kontrollida. Komisjon märgib, et ükski huvitatud isikutest ei ole nimetatud kulude suurust vaidlustanud. Järelduste ülddokumendi põhjendused 46–49 sisaldasid üksikasjalikku teavet kasumlikkuse arvutuste kohta, mis võimaldasid võrdlemist esialgsel etapil ajutise määruse põhjendustes 81–83 avaldatud andmetega. Komisjon leiab seetõttu, et kõigile huvitatud isikutele on tehtud teatavaks põhilised faktid ja kaalutlused, millel põhineb komisjoni kavatsus kehtestada lõplikud meetmed.

(55)

Pärast lõplike järelduste teatavakstegemist väitis mitu huvitatud isikut, et liidu tootjat, kes tootis üksnes kokkusobimatuid tooteliike („C-sort“), ei saanud Hiinast pärinev import („B-sort“) kahjustada, kuna need kaks tooteliiki ei konkureeri omavahel. Huvitatud isikud väitsid, et komisjon pidanuks järjekindluse huvides piirduma tootevaliku ja liidu tootmisharu määratlemisel B-sordiga. Lisaks väitsid huvitatud isikud, et kui tootevalik hõlmab nii B- kui ka C-sorti, ei ole õige arvutada hinna allalöömist ja turuhinnast madalama hinnaga müüki üksnes kokkusobivate tooteliikide alusel. Nad väitsid, et B-sordi ja C-sordi tootmiskulud erinevad vähe. Huvitatud isikud väitsid, et komisjon pidanuks käesoleval juhul jätma tooteliikide erinevuse tähelepanuta ning arvestama hinna allalöömise ja turuhinnast madalama hinnaga müügi arvutustes kõiki tooteliike.

(56)

Komisjon selgitab, et tootevaliku ja tooteliikide puhul on kasutatud standardmetoodikat. Uuritav toode hõlmab mitmeid tooteliike, millest mõningaid imporditakse Hiinast ja teisi mitte. Komisjon on leidnud, et erinevad tooteliigid konkureerivad üksteisega, kuna C-sorti saab kasutada kõikideks otstarveteks, kus on nõutav B-sort. Seda asjaolu kinnitab ka huvitatud isikute esitatud teave. Komisjon kinnitab, et tootevalik ja liidu tootmisharu määratlus hõlmavad nii B- kui ka C-sorti. Kahjunäitajad on kindlaks tehtud kogu liidu tootmisharu arvestuses vastavalt tavapraktikale. Nagu ajutise määruse põhjenduses 69 selgitati, ei oleks see täheldatud suundumusi muutnud isegi see, kui ülejäänud kahjunäitajad oleks määratud kindlaks ainuüksi kokkusobivate tooteliikide alusel.

(57)

Hinna allalöömise ja turuhinnast madalama hinnaga müügi marginaalide arvutamiseks on komisjon võrrelnud hindu toote kontrollnumbri alusel, st võrrelnud võrreldavat, nagu tavapraktika ette näeb. Komisjon rõhutab ka, et Hiinast eksporditud tooteliigid ja ELi tootmisharu vabaturul müüdud kokkusobivad tooteliigid olid väga esinduslikud. Toote kontrollnumbrid näitavad muu hulgas ka seda, kas tegemist on B- või C-sordiga. Sordi arvestamine toote kontrollnumbri ühe aspektina on õigustatud, kuna kahe sordi füüsikalised omadused on erinevad: C-sort on plastsem kui B-sort, mistõttu seda saab kasutada teatavatel otstarvetel, milleks B-sorti kasutada ei saa. Uurimine näitas ka, et C-sorti müüakse B-sordist kallimalt ning selle tootmiskulud on keskmiselt kõrgemad. Neil põhjustel on komisjon seda toote omadust hinna allalöömise ja turuhinnast madalama hinnaga müügi arvutustes arvesse võtnud. Seetõttu ei saanud B- ja C-sordi hindu võrrelda, kuna Hiina eksportivate tootjate müüdavad tooteliigid ja liidu tootmisharu müüdav C-sort ei olnud kokkusobivad. Ka toote kontrollnumbri muutmine ei olnud põhjendatud, kuna imporditud tooteliigid olid väga esinduslikud. Asjaolu, et liidu tootmisharu müüdav tooteliik ei ole asjaomasest riigist ELi imporditavate tooteliikidega täielikult kokkusobiv, ei välista siiski täielikult, et need tooteliigid konkureerivad üksteisega ja kuuluvad tootevalikusse. Seepärast tuleb huvitatud isikute väide tagasi lükata.

(58)

Pärast lõplike järelduste teatavakstegemist väitis kaks huvitatud isikut, et import Hiinast ei löönud alla kokkusobimatute tooteliikide hindu, mistõttu suurt osa liidu turust ei ole Hiinast pärinev import kahjustanud.

(59)

Komisjon märgib, et kokkusobimatute tooteliikide (C-sort) hinnad olid kokkusobivatest tooteliikidest (B-sort) kõrgemad, mistõttu import Hiinast lõi C-sordi hindu alla rohkem kui B-sordi hindu. Leiti, et Hiinast pärinev import konkureerib ka C-sordi müügiga, nagu on selgitatud põhjenduses 56. Seega lõid Hiina impordi hinnad vastupidiselt huvitatud isiku väitele liidus alla kõikide tooteliikide hindu. Samas, nagu eespool põhjenduses 57 selgitatud, on hindade allalöömise ja turuhinnast madalama hinnaga müügi kindlaksmääramisel aluseks võetud kokkusobivate toodete kontrollnumbrid, et jõuda objektiivse ja õiglase tulemuseni. See annab eelise Hiina tootjatele, kuna Hiina importi ei võrreldud kallimate liidu tooteliikidega. Igal juhul moodustasid kokkusobimatud tooteliigid vaid väikese osa turust, kuna suurem osa C-sordi müügist toimus suletud turul. Seepärast tuleb väide tagasi lükata.

6.   Liidu tootmisharu majanduslik olukord

(60)

Kuna esialgsete tähelepanekute ja makromajanduslike näitajate kohta märkusi ei esitatud, kinnitatakse ajutise määruse põhjendustes 64–80 esitatud järeldused.

(61)

Nagu on selgitatud eespool põhjenduses 8, esitasid liidu tootmisharu esindajad pärast esialgsete järelduste teatavakstegemist korrigeeritud kuluandmed eelkõige vaatlusaluse perioodi kohta. Korrigeeritud andmed, mida nende valdustes kontrolliti, hõlmasid ka rahavooge ja investeeringuid. Selle tulemusena esitati kulude, kasumlikkuse, rahavoogude, investeeringute ja investeeringutasuvuse näitajad uuesti, kajastamaks kontrollitud andmeid. Ehkki muudatused pisut täpsustavad mõningaid näitajaid, ei muuda need ajutises määruses tehtud üldisi järeldusi kahju kohta. Allpool toodud põhjendused 66–68 asendavad ajutise määruse põhjendusi 81–83.

(62)

Pärast lõplike järelduste teatavakstegemist seadsid mitu huvitatud isikut kahtluse alla korrigeeritud andmete esitamise menetluslikud alused ning nende komisjonipoolse kontrollimise. Huvitatud isikud taotlesid korrigeeritud andmete kohta rohkem lisateavet ning väitsid, et tehtud muudatused seavad kahtluse alla üldise järelduse kahju olemasolu kohta.

(63)

Menetluskorra kohta märgib komisjon, et esitatud uued andmed olid seotud esialgsel etapil tekkinud küsimuste ja tuvastatud puudustega, seega oli nende eesmärk järeldusi täpsustada. Komisjon aktsepteeris üksnes muudatusi, mida oli võimalik kontrollida, seega oli korrigeeritud andmete hulk liidu tootmisharu algsete nõuetega võrreldes väike.

(64)

Kahjuga seotud järelduste muutmise mõju kohta märgib komisjon, et vastupidiselt huvitatud isikute väidetele oli muudatuste mõju väike. Komisjon osutab, et vanametalli hindu ja müüdud toodangu maksumust omahinnas korrigeeriti vahemikus 1–2 %. Seega ei mõjuta muudatused üldisi järeldusi kahju olemasolu kohta.

(65)

Sõltumatutele klientidele suunatud müügist saadud rahavoo puhul võttis komisjon arvesse korrigeeritud andmeid, mis ei olnud algetapil kättesaadavad. Parandused ei mõjutanud seotud klientidele suunatud müügi rahavoogu ega muutnud järeldust, et rahavoogude seis halvenes pärast seda, kui algas import Hiinast. Investeeringutasuvuse ja tööjõukulude osas parandas komisjon trükivead ajutise määruse põhjenduste 83 ja 91 tabelite valemites. Need parandused kinnitasid järeldusi, et investeeringutasuvus halveneb ja tööjõukulude mõju kasvab.

a)   Ühiku keskmine müügihind liidu turul ja ühiku tootmiskulu

(66)

Valimisse kuuluvate liidu tootjate liidu sõltumatutele klientidele suunatud keskmine müügihind langes 2012. aastast kuni uurimisperioodini 16 %. Hinnalangus peegeldab üldist ülemaailmset toormaterjali hinna langussuundumust, mis hõlmas nii tükeldatud vanametalli hindu liidus kui ka Hiinas ja võrdlusriigis kasutatava rauamaagi hindu, nagu nähtub ka alljärgnevast tabelist.

 

2011

2012

2013

2014

Uurimisperiood

Vanametalli hind eurodes tonni kohta (valimisse kaasatud liidu tootjad)

319

307

279

269

260

Indeks (2012 = 100)

104

100

91

88

85

Tükeldatud vanametalli hind eurodes tonni kohta (liidu turg)

318

285

254

261

251

Indeks (2012 = 100)

112

100

89

92

88

Rauamaagi hind eurodes tonni kohta (import Hiinasse)

124

100

96

72

60

Indeks (2012 = 100)

125

100

96

73

61

Hiina eksportivate tootjate esitatud rauamaagi hind eurodes tonni kohta (import Hiinasse)

Andmeid ei ole esitatud.

Andmeid ei ole esitatud.

[90–110]

[60–80]

[50–70]

Allikas: kaebuse esitaja, küsimustiku vastused, www.indexmundi.com, CISA

(67)

Siiski langesid liidu tootmisharu müügihinnad 2012. aastast kuni uurimisperioodini kiiremini kui toorme (tükeldatud vanametalli) hinnad, seda nii absoluut- kui ka suhtarvudes. Nagu on näha allpool esitatud tabelist, tõi see kaasa kahjumi alates 2013. aastast.

 

2011

2012

2013

2014

Uurimisperiood

Keskmine ühiku müügihind liidus seotud klientidele

529

540

483

464

458

Indeks (2012 = 100)

98

100

89

86

85

Keskmine ühiku müügihind liidus sõltumatutele klientidele

505

507

456

434

427

Indeks (2012 = 100)

100

100

90

86

84

Seotud klientidele müüdud toodete ühikumaksumus (eurot/tonn)

544

527

490

479

470

Indeks (2012 = 100)

103

100

93

91

89

Sõltumatutele klientidele müüdud toodete ühikumaksumus (eurot/tonn)

504

491

458

444

433

Indeks (2012 = 100)

103

100

93

90

88

Allikas: Küsimustiku vastused

b)   Kasumlikkus, rahavoog, investeeringud, investeeringutasuvus ja kapitali kaasamise võime

(68)

Liidu tootjate rahavood, investeeringud, investeeringutasuvus ja nende tootjate kapitali kaasamise võime arenesid vaatlusalusel perioodil järgmiselt:

 

2011

2012

2013

2014

Uurimisperiood

Müügi kasumlikkus liidus seotud klientide puhul (protsent (%) müügikäibest)

– 2,8

+ 2,5

– 1,5

– 3,2

– 2,7

Müügi kasumlikkus liidus sõltumatute klientide puhul kohandatuna võrreldavatele tooteliikidele (protsent (%) müügikäibest)

+ 0,2

+ 4,8

+ 0,9

– 1,9

– 0,5

Rahavoog seotud klientidele suunatud müügi puhul (eurodes)

– 208 055

6 928 639

1 692 126

609 421

1 441 890

Rahavoog sõltumatutele klientidele suunatud müügi puhul (eurodes)

3 311 842

11 567 283

1 947 404

2 258 271

1 060 330

Investeeringud (eurodes)

7 176 323

6 546 524

5 880 627

4 504 181

5 030 792

Indeks (2012 = 100)

110

100

90

69

77

Investeeringutasuvus (%)

– 3

8

– 2

– 7

– 5

Allikas: Küsimustiku vastused

(69)

Kuna seotud klientidele suunatud müügi kasumlikkusega seotud muudatusi ei olnud, kinnitatakse ajutise määruse põhjendustes 84–85 esitatud järeldused.

(70)

Korrigeeritud andmeid arvestades asendatakse ajutise määruse põhjendused 86–87 allpool toodud põhjendustega 71–72:

(71)

Sõltumatutele klientidele suunatud müügi puhul oli suundumus seotud äriühingutele suunatud müügiga sarnane. Sõltumatutele klientidele suunatud müük oli enne 2012. aastat kasumlik, 2013. aastal peaaegu tasakaalus ja alates 2014. aastast kahjumlik.

(72)

Rahavoog, mis näitab tootmisharu suutlikkust oma tegevust ise finantseerida, oli sõltumatutele klientidele toimunud müügi puhul alguses enamasti positiivne, kuid vähenes alates 2013. aastast koos kasumi langusega. Seotud klientidele suunatud müügist tulenev rahavoog oli 2011. aastal negatiivne, kuid positiivne kogu ülejäänud vaatlusaluse perioodi jooksul. Kuna aga seotud klientidele suunatud müügi hinnad ei pruugi peegeldada turuhindu, ei saa seotud klientidele suunatud müügist tulenevaid rahavooge vaadelda liidu tootmisharu rahavoogude seisu peegeldavana.

(73)

Kuna põhjenduses 68 esitatud näitajate kohta muid märkusi ei esitatud, kinnitatakse ajutise määruse põhjendustes 88–89 esitatud järeldused.

c)   Varud

(74)

Kuna varude kohta märkusi ei esitatud, kinnitatakse ajutise määruse põhjenduses 90 esitatud järeldused.

d)   Tööjõukulud

(75)

Pärast esialgsete järelduste teatavakstegemist märkas komisjon, et ajutise määruse põhjenduse 91 tabelis on viga. See trükiviga oli seotud töötaja keskmiste kulude valemiga ajutise määruse põhjenduse 91 tabelis. Tekstiosa „13 % tootmise kogukuludest“ asendatakse tekstiosaga „4 % tootmise kogukuludest“. Ajutise määruse põhjenduses 91 olev tabel asendatakse järgmise tabeliga:

 

2011

2012

2013

2014

Uurimisperiood

Keskmised tööjõukulud töötaja kohta (eurodes)

41 407

47 208

41 650

45 539

49 449

Indeks (2012 = 100)

88

100

88

96

105

Allikas: küsimustiku vastused

(76)

Üks huvitatud isik märkis seoses ajutise määruse põhjendusega 91, et liidu tootmisharu tööjõukulud on alates 2012. aastast kuni uurimisperioodini oluliselt kasvanud.

(77)

Komisjon märgib, et eespool esitatud parandatud tabelist on näha, et keskmised tööjõukulud suurenesid alates 2012. aastast kuni uurimisperioodini mõõdukalt 5 %. Huvitatud isiku märkus on asjakohane ja seda on parandatud tabelis arvesse võetud. Parandus ei muuda üldist järeldust kahju kohta.

7.   Järeldus kahju kohta

(78)

Ajutise määruse põhjenduses 93 asendatakse tekstiosa „4 protsendipunkti“ tekstiosaga „üle 5 protsendipunkti“.

(79)

Kuna kahju suhtes tehtud järelduse kohta muid märkusi ei esitatud, kinnitatakse ajutise määruse põhjendustes 92–94 esitatud järeldused, mille kohaselt liidu tootmisharu kandis olulist kahju algmääruse artikli 3 lõike 5 tähenduses.

E.   PÕHJUSLIK SEOS

1.   Dumpinguhinnaga import ja selle mõju

(80)

Pärast esialgsete järelduste teatavakstegemist väitis üks huvitatud isik, et liidu tootmisharu on ise vaatlusaluse toote asemel muudele toodetele keskendunud. Seega oleks vaatlusaluse toote müügi vähenemine liidu tootmisharu otsuste tagajärg, mitte Hiina impordist põhjustatud. Huvitatud isik väitis, et liidu tootmisharu ei ole seega kahju kandnud, kuna muud tooted on vaatlusaluse toote tootmismahu vähenemise kompenseerinud ning liidu tootmisharu olukord ei ole kokkuvõttes halvenenud. Sama väite esitasid kaks huvitatud isikut uuesti pärast lõplike järelduste teatavakstegemist.

(81)

Komisjon märgib, et HFP sarrusvarraste ja muude toodete valmistamiseks on võimalik kasutada samu masinaid, nagu on selgitatud ajutise määruse põhjenduses 72. See asjaolu ei anna siiski põhjust järeldada, et HFP sarrusvarraste tootmine vähenes muude toodete tootmise kasvu tõttu. Selline põhjuslik seos oleks olemas üksnes juhul, kui masinad töötaksid peaaegu täisvõimsusel. Allpool täisvõimsust, nagu käesoleval juhul, on võimalik muude toodete tootmist suurendada HFP sarrusvarraste tootmist vähendamata. Muude toodete toodangu kasv ei mõjuta eespool D jaos esitatud HFP sarrusvarrastega seotud kahju hinnangut. Komisjon ei leidnud tõendeid, nagu oleksid liidu tootjad aktiivselt otsustanud HFP sarrusvarraste tootmist vähendada, et keskenduda muudele toodetele. Seepärast tuleb väide tagasi lükata.

(82)

Kuna muid märkusi dumpinguhinnaga impordi ilmumise ja mõju kohta ei esitatud, kinnitatakse ajutise määruse põhjendustes 95–99 esitatud järeldused.

2.   Muude tegurite mõju

2.1.   Liidu tootmisharu eksporditegevus

(83)

Üks huvitatud isik väitis, et olulise kahju põhjuseks ei ole import Hiinast, vaid liidu tootmisharu ebatõhusus. Huvitatud isik väitis, et liidu tootmisharu ebatõhusust näitavad suutmatus eksportida kolmandatele turgudele ja kõrgetest hindadest olenemata toimuv import Türgist liitu. Huvitatud isik väitis, et seetõttu ei aitaks Hiina impordi vastaste meetmete kehtestamine ELi tootmisharu, vaid import Hiinast asenduks impordiga muudest riikidest. Sama väite esitasid kaks huvitatud isikut uuesti pärast lõplike järelduste teatavakstegemist.

(84)

Komisjon märgib, et 2012. aastal enne Hiinast importimise algust oli liidu tootmisharu kasumlik. Ekspordimahud olid juba tollal väikesed, kuid see ei takistanud tootmisharu kasumit teenimast. Seega ei saanud liidu tootmisharu olukorra halvenemine olla põhjustatud ekspordi puudumisest kolmandatesse riikidesse. Komisjon täheldab, et liidu tootmisharu olukorra halvenemine langes kokku Hiinast pärit dumpinguhinnaga impordi algusega.

(85)

Nagu selgitatud ajutise määruse põhjenduses 105, märgib komisjon, et Türgist pärit import moodustas uurimisperioodil vaid 2 % turuosast ning seega ei olnud Türgist pärit import nii suur, et selle mõjul oleks katkenud põhjuslik seos Hiina impordi ja materiaalse kahju vahel, mida liidu tootmisharu kandis.

(86)

Komisjon ei ole leidnud tõendeid liidu tööstuse väidetava ebatõhususe kohta. Vastupidi, liidu tootmisharu tootmiskulud leiti olevat madalamad kui tootmiskulud võrdlusriigis. Seepärast tuleb väide tagasi lükata.

(87)

Kuna liidu tootmisharu ekspordivõime kohta muid märkusi ei esitatud, kinnitatakse ajutise määruse põhjenduses 100 sätestatud järeldused.

2.2.   Müük seotud isikutele

(88)

Üks huvitatud isik märkis, et sõltumatutele klientidele suunatud müügi üldist vähenemist selgitab ühe liidu tootja müügi suurenemine seotud isikutele, mis toimus sõltumatute klientide arvelt. Huvitatud isik väitis, et sõltumatutele klientidele suunatud müügi vähenemist ei põhjustanud seega Hiinast importimine, vaid ühe liidu tootja müügi ümbersuunamine seotud klientidele.

(89)

Komisjon märgib esiteks, et sellal kui liidu tootmisharu müük sõltumatutele klientidele vähenes, tarbimine liidus kasvas, nagu on selgitatud ajutise määruse põhjendustes 74–76. Müük seotud isikutele ei saa olla põhjuseks, miks liidu tootjad ei suutnud tarbimise kasvu tingimustes müüki suurendada. Teiseks on eespool toodud väide liidu tootmisharu müügist seotud isikutele vastuolus ajutise määruse põhjenduses 74 toodud tabeliga, millest nähtub, et müük seotud isikutele vaatlusalusel perioodil ei kasvanud, vaid püsis üldjoontes stabiilsena. Väide, et müük seotud isikutele kasvas sõltumatutele klientidele suunatud müügi arvelt, ei ole põhjendatud ega kaota seetõttu põhjuslikku seost dumpinguhinnaga impordi ja liidu tootmisharu kantud olulise kahju vahel.

(90)

Kuna seotud isikutele suunatud müügi kohta rohkem märkusi ei esitatud, kinnitatakse ajutise määruse põhjendustes 101–103 sätestatud järeldused.

2.3.   Import kolmandatest riikidest

(91)

Kuna märkusi impordi kohta kolmandatest riikidest ei esitatud, kinnitatakse ajutise määruse põhjendustes 104–106 esitatud järeldused.

2.4.   Majanduskriis

(92)

Kuna majanduskriisi kohta märkusi ei esitatud, kinnitatakse ajutise määruse põhjendustes 107–108 sätestatud järeldused.

2.5.   Põhitooraine hinnad

(93)

Üks huvitatud isik esitas uuesti ajutise määruse põhjendustes 109–110 käsitletud väite, et kahju algpõhjuseks on ELi tootmisharu kallimad tootmismeetodid ja toorained (vanametall ja elektriahjud) võrreldes Hiinaga (rauamaak ja kivisüsi). Ta väidab, et ajutise määruse põhjendustes 109–110 ei ole arvesse võetud rauamaagi ja vanametalli erinevaid tarbimismäärasid.

(94)

Komisjon kordab, nagu ajutise määruse põhjenduses 110 juba märgitud, et kaks tootmismeetodit on erinevad ning põhinevad tooraine ja energia erineval kombinatsioonil. Huvitatud isik ei ole esitanud põhjendatud andmeid tootmismeetodi väidetava mõju kohta. Saadaolevast teabest lähtudes osutab komisjon, et liidu tootmisharus moodustab tooraine tootmiskulust umbes 60 % ning energiakulu on vahemikus 8–10 %. Alternatiivse tootmismeetodiga saavutatava kokkuhoiu tooraine hinnalt tasakaalustab vähemalt osaliselt suurem energiatarve. Komisjon järeldab seetõttu, et kahe erineva tooraine kulusid ei saa otseselt võrrelda. Olenemata sellest osutab komisjon, et dumpingumarginaal määrati kindlaks normaalväärtuse järgi Lõuna-Aafrikas, mitte Hiina tooraine- ja energiahindade alusel. Huvitatud isiku esitatud argumendid ei näita, et liidu tootmisharu kantud kahju olnuks tootmismeetodist põhjustatud. Seetõttu järeldab komisjon, et ehkki rauamaagi hinnalangus Hiinas võis Hiina eksportivaid tootjaid positiivselt mõjutada, ei saa tootmismeetod iseenesest olla liidu tootmisharu kantud kahju põhjuseks ega välistada põhjuslikku seost liidu tootmisharule tekitatud kahju ja Hiinast pärit dumpinguhinnaga impordi vahel. Seetõttu tuleb kõnealune väide tagasi lükata.

(95)

Kuna põhitooraine maksumuse kohta rohkem märkusi ei esitatud, kinnitatakse ajutise määruse põhjendustes 109–110 sätestatud järeldused.

2.6.   Liidu tootjate vaheline konkurents

(96)

Üks huvitatud isik väitis, et hinnalanguse ja liidu tootmisharu kantud kahju põhjuseks ei olnud import Hiinast, vaid liidu tootjate vaheline äge konkurents. Tema väitel kinnitab seda hinnalanguse jätkumine pärast uurimisperioodi, ehkki import Hiinast on lakanud.

(97)

Komisjon märgib, et dumpinguhinnaga import Hiinast on hinnad ELis uurimisperioodil alla löönud ning on tuvastatud põhjuslik seos kahju ja Hiinast pärineva dumpinguhinnaga impordi vahel. Uurimisperioodi järgse arenguga seoses märgib komisjon, et Hiina päritolu laovarud kasvasid oluliselt ja see hoiab arvatavasti endiselt hindu all, ehkki praegu importi ei toimu. Seepärast tuleb kõnealune argument tagasi lükata.

2.7.   USD/GBP vahetuskurss

(98)

Üks huvitatud isik väitis, et Hiinast importimise põhjuseks olid Suurbritannia naelsterlingi (GBP) ja USA dollari (USD) vahetuskursi kõikumised. Väidetavalt muutis GBP tugevnemine USD suhtes Ühendkuningriigi tootja konkurentsivõimetuks ja tekitas nõudluse Hiina impordi järgi, mille hinnad on USA dollarites.

(99)

Komisjon märgib, et hindade allalöömine ja turuhinnast madalama hinnaga müük tehti kindlaks Prantsusmaal, Portugalis ja Hispaanias asuvate liidu tootjate müügi põhjal ning dumpingu kindlaksmääramiseks kasutati Lõuna-Aafrika normaalväärtust. Neid järeldusi USD/GBP vahetuskursi kõikumised ei mõjuta. Lisaks tugevnes USA dollar Suurbritannia naelsterlingi suhtes alates 2012. aastast kuni uurimisperioodini. Seepärast tuleb see väide tagasi lükata.

2.8.   Väidetavad muud tegurid

(100)

Pärast lõplike järelduste teatavakstegemist väitis mitu huvitatud isikut, et import Hiinast ei saanud tekitada kahju liidu tootjale, kelle tooteliigid ei vasta Hiinast imporditud tooteliikidele. Seda kinnitab väidetavalt selle tootja madalam kasumimäär võrreldes teiste liidu tootjate keskmise kasumiga. Huvitatud isikud väitsid, et peab olema mõni muu sellele tootjale kahju tekitanud tegur, mille komisjon on jätnud arvesse võtmata, kuid võimalikku muud põhjust nad ei täpsustanud. Huvitatud isikud väitsid, et seda liidu tootjat ei oleks pidanud kahju analüüsimisel arvesse võtma.

(101)

Komisjon viitab esiteks ajutise määruse põhjendusele 69, milles on selgitatud, et täheldatud suundumusi ei oleks muutnud isegi see, kui kahju oleks kindlaks tehtud üksnes kokkusobivate tooteliikide alusel. Teiseks, nagu eespool põhjendustes 55–57 märgitud, on Hiinast imporditud tooteliigid kokkusobimatu toote asendustooted ja võivad seetõttu kahjustada ka seda liidu tootjat, kelle tooteliigid ei ole Hiinast imporditud tooteliikidega kokkusobivad. Kolmandaks võivad eri tootjate kasumid erineda tulenevalt iga tootja konkreetsest kulu- ja hinnastruktuurist. Pealegi ei ole huvitatud isik pakkunud välja ühtki muud kahju põhjust, mis välistaks põhjusliku seose. Neil põhjustel tuleb väide tagasi lükata.

2.9.   Järeldus põhjusliku seose kohta

(102)

Komisjon leiab, et mitte ükski väide, mille huvitatud isikud esitasid pärast esialgsete järelduste avalikustamist, ei muuda esialgseid järeldusi, mille kohaselt esineb põhjuslik seos dumpinguhinnaga impordi ja materiaalse kahju vahel, mida liidu tootmisharu uurimisperioodil kandis. Kinnitatakse ajutise määruse põhjendustes 111–114 esitatud järeldused.

(103)

Eespool toodud analüüsi põhjal, mille käigus eristati ja eraldati kõigi teadaolevalt liidu tootmisharu olukorda mõjutanud tegurite toime dumpinguhindadega impordi kahjulikust mõjust, tehakse järeldus, et Hiinast pärit import on tekitanud liidu tootmisharule olulist kahju alusmääruse artikli 3 lõike 6 tähenduses.

F.   LIIDU HUVID

(104)

Pärast esialgsete järelduste teatavakstegemist väitis mitu huvitatud isikut, et meetmete kehtestamine oleks vastuolus liidu huvidega.

1.   Üldised kaalutlused

(105)

Kuna üldiste kaalutluste kohta märkusi ei esitatud, kinnitatakse ajutise määruse põhjendustes 115–117 sätestatud järeldused.

2.   Liidu tootmisharu huvid

(106)

Kuna liidu tootmisharu huvide kohta märkusi ei esitatud, kinnitatakse ajutise määruse põhjendustes 118–124 sätestatud järeldused.

3.   Kasutajate huvid

(107)

Mitu huvitatud isikut väljendas muret seoses sõltumatute kasutajate varustamisega. Nad juhtisid tähelepanu, et import on nõudluse rahuldamiseks vajalik, kuna omamaine tootmisvõimsus jääb tarbimisele oluliselt alla. Nende huvitatud isikute andmeil tekib sõltumatutel kasutajatel raskusi vaatlusaluse toote hankimisel, kui import Hiinast muutub meetmete tõttu konkurentsivõimetuks. Nad väitsid, et alternatiivseid allikaid ei ole, kuna Ühendkuningriigis asuv liidu tootja eelistab endaga seotud kasutajaid, mistõttu sõltumatute kasutajate varustamine on piiratud ning nad võidakse turult välja tõrjuda. See toob omakorda kaasa konkurentsimoonutused järgturul ja seab ohtu suure osa praegustest töökohtadest sõltumatute kasutajate juures. Nad juhtisid tähelepanu, et järgtööstuses on kaalul rohkem töökohti, kui vaatlusalust toodet valmistavas liidu tootmisharus.

(108)

Komisjon märgib, et dumpinguvastaste meetmete eesmärk ei ole turu sulgemine dumpingut rakendavatele eksportijatele, vaid kahjustava dumpingu kaubandust moonutava mõju kõrvaldamine ja turul tõhusa konkurentsi taastamine. Kasutajad saavad pärast hinnadiskrimineerimise lõpetamist jätkata HFP sarrusvarraste ostmist Hiinast. Lisaks, nagu on selgitatud ajutise määruse põhjenduses 132, on liidus olemas märkimisväärne vaba tootmisvõimsus, eriti väljaspool Ühendkuningriiki asuvatel tootjatel, kellel seotud kasutajad puuduvad. Komisjoni hinnangul ei ole esitatud ühtki argumenti, millest nähtuks, et sõltumatutel kasutajatel tekib neilt liidu tootjatelt ostmisega probleeme. Sellest järeldub, et sõltumatud kasutajad saavad turul edasi konkureerida. Seetõttu tuleb kõnealune väide tagasi lükata.

(109)

Pärast lõplike järelduste teatavakstegemist väitis kaks huvitatud isikut, et meetmed ei ole liidu huvides, kuna Hiina impordi vastaste meetmete kehtestamine toob kasutajatele kaasa kahjumi. Huvitatud isikud ei esitanud põhjuseid, miks kasutajatel ei olnud võimalik kasutada alternatiivseid tarneallikaid. Seepärast lükati kõnealune väide tagasi.

(110)

Kuna kasutajate huvide kohta rohkem märkusi ei esitatud, kinnitatakse ajutise määruse põhjendustes 125–136 sätestatud järeldused.

4.   Importijate huvid

(111)

Mõni huvitatud isik väitis, et meetmete kehtestamisel oleks negatiivne mõju importijatele. Importijad ei saaks hinnatõusu klientidele edasi kanda ja see tooks neile kahjumit. Väikeseid kasumimarginaale arvestades võib see sundida neid oma äri lõpetama.

(112)

Komisjon juhib siiski tähelepanu, et Ühendkuningriigi omamaine tootmine ei kata kogu tarbimist, mistõttu import on vajalik ka edaspidi. Importijad saavad tegevust jätkata, importides teistest tarneallikatest ja pärast tollimaksude kehtestamist ka Hiinast, ent mittekahjustavate hindadega. Seetõttu ei ole tõenäoline, et meetmetel oleks importijatele oluline negatiivne mõju.

(113)

Kuna importijate huvide kohta rohkem märkusi ei esitatud, kinnitatakse ajutise määruse põhjendustes 137–139 sätestatud järeldused.

5.   Järeldus liidu huvide kohta

(114)

Kokkuvõttes ei viita ükski huvitatud isikute esitatud argumentidest mõjuvatele põhjustele, mis takistaksid meetmete kehtestamist vaatlusaluse toote importimisele Hiinast. Võimalikku negatiivset mõju sõltumatutele kasutajatele leevendab alternatiivsete tarneallikate olemasolu. Pealegi, kui arvestada dumpinguvastaste meetmete üldist mõju liidu turule, siis näib positiivne mõju – eelkõige liidu tootmisharule avalduv positiivne mõju – üles kaaluvat võimaliku negatiivse mõju teistele huvirühmadele. Seega kinnitatakse ajutise määruse põhjendustes 140–142 esitatud järeldused.

G.   TAGASIULATUVATE DUMPINGUVASTASTE TOLLIMAKSUDE KEHTESTAMINE

(115)

Nagu märgitud põhjenduses 3, kehtestas komisjon kaebuse esitaja taotlusel Hiina Rahvavabariigist pärit HFP sarrusvarraste impordi suhtes registreerimisnõude alates 19. detsembrist 2015.

(116)

Registreerida tuli import ajavahemikus 19. detsembrist 2015 kuni ajutiste dumpinguvastaste meetmete kehtestamise kuupäevani, milleks oli 29. jaanuar 2016.

(117)

Nagu märgitud põhjenduses 10, tegid koostööd kõik valimisse kaasatud liidu tootjad ja kolm sõltumatut importijat. Nende osakaal Hiinast pärit koguimpordis oli uurimisperioodil 70 %; uurimisperioodi järgselt, st ajavahemikul aprill 2015 – jaanuar 2016, oli vastav osakaal 79 %.

(118)

Mitu huvitatud isikut esitas märkusi tollimaksude tagasiulatuva sissenõudmise vastu. Liidu tootmisharu oli aga tagasiulatuva kohaldamise poolt.

(119)

Alusmääruse artikli 10 lõike 4 punkti b kohaselt võib tollimakse tagasiulatuvalt sisse nõuda, kui „lisaks uurimisperioodil kahju tekitanud impordi tasemele on import veelgi märgatavalt suurenenud, nii et arvestades ajastamist, mahtu ja muid asjaolusid, võib see oluliselt kahjustada kohaldatava lõpliku dumpinguvastase tollimaksu parandavat mõju.“

(120)

Komisjon täheldab, et pärast registreerimisnõude kehtestamist peatus Hiinast pärit import, välja arvatud ligikaudu 10 000 tonni suurune kogus, mis saabus liitu pärast registreerimisnõude kehtestamist. Liikmesriikide tolliasutuste poolse kontrolli tulemusena alusmääruse artikli 6 lõike 4 kohase taotluse alusel ei leitud asjaomase TARICi koodi alla kuuluvaid muid deklaratsioone; seega näib komisjoni käsutuses olev impordistatistika usaldusväärne. Seega täheldab komisjon, et registreerimisnõue on olnud piisav, et peatada import peaaegu täielikult ja vältida edasist kahju liidu tootmisharule. Kokkuvõtteks märgib komisjon, et eespool osutatud saadetis ei kahjusta tõenäoliselt oluliselt tollimaksude parandavat mõju.

1.   Järeldus tagasiulatuvuse kohta

(121)

Sellest lähtudes leiab komisjon, et üks alusmääruse artikli 10 lõike 4 kohane õigusnõue ei ole täidetud ning seepärast ei saa registreeritud impordilt tollimakse tagasiulatuvalt sisse nõuda.

H.   LÕPLIKUD DUMPINGUVASTASED MEETMED

1.   Kahju kõrvaldamist võimaldav tase (kahjumarginaal)

(122)

Pärast esialgsete järelduste teatavakstegemist vaidlustasid liidu tootmisharu esindajad ajutise määruse põhjenduses 147 kahju kõrvaldamist võimaldava taseme kindlaksmääramiseks kasutatud sihtkasumi, väites, et selle tase (+ 1,65 %) ei ole piisav ega esindav seda liiki tootmisharu jaoks dumpinguhinnaga impordi puudumisel. Liidu tootmisharu esindajad väitsid, et komisjon peaks lähtuma kõrgemast kasumimäärast ning pakkusid sobiva kasumimäära kindlaksmääramiseks välja mitu alternatiivset meetodit. Nagu eespool põhjenduses 8 märgitud, esitasid liidu tootmisharu esindajad ka andmed varasemate kasumite kohta enne vaatlusalust perioodi ning soovitasid ühe võimaliku alternatiivina kasutada sobivaima võrdlusaastana 2008. aastat. Lisaks kõigele, nagu on selgitatud ka eespool põhjenduses 61, muudeti pärast liidu tootmisharu vaatlusaluse perioodi korrigeeritud kuluandmete kontrollimist ka nende kasumlikkust.

(123)

Komisjon osutab, et vaatlusaluse konkreetse toote kasumlikkuse andmed on täpsem võrdlusalus kui muude terastoodete või kogu terasesektori kasumlikkuse andmed, millel põhinesid mõned liidu tootmisharu välja pakutud meetodid. Seetõttu lükati need meetodid tagasi.

(124)

Komisjon osutab lisaks, et vaatlusaluse perioodi kasumlikkuse andmed – juhul kui sel perioodil oli mõni normaalsete konkurentsitingimustega aasta – on täpsem võrdlusalus kui kasumlikkuse andmed vaatlusalusele perioodile eelnenud ajast, millel põhinesid mõned teised liidu tootmisharu välja pakutud meetodid. Ajutise määruse põhjendustes 147–148 selgitatud põhjustel leidis komisjon, et 2012. aasta esindab kasumitaset, mida liidu tootmisharul oleks võimalik normaalsetes konkurentsitingimustes dumpinguhinnaga impordi puudumise korral saavutada. Seetõttu lükati vaatlusalusele perioodile eelnenud aastate andmetel põhinevad meetodid tagasi.

(125)

Komisjon märgib, et ajutise määruse põhjenduses 147 esialgselt kindlaks määratud kasumitase vastas 2012. aasta tuludele ja kuludele, mille liidu tootmisharu esindajad esitasid ja mida komisjon esialgsel etapil kontrollis.

(126)

Nagu eespool põhjenduses 61 on selgitatud, muudeti pärast esialgsete järelduste teatavakstegemist esitatud ja kontrollitud korrigeeritud andmete alusel mõningaid kasumlikkuse, rahavoogude, investeeringute ja investeeringutasuvuse näitajaid. Korrigeeritud andmeid kohaldati kogu vaatlusaluse perioodi lõikes. Nagu põhjendustes 66–68 esitatud tabelitest nähtub, muutusid seetõttu pisut kõigi aastate kulud ja kasumid. Eelkõige suurenes 2012. aasta sõltumatutele klientidele suunatud müügi kasumlikkus +4,8 %ni, samas kui esialgsel etapil oli kasumlikkus 1,65 %. Kasumlikkuse muutumise põhjuseks olid korrigeerimisel vähenenud kulud, mille tõttu kasum suurenes.

(127)

Komisjon leidis, et 2012. aastal saavutatud kasum esindas kasumit, mida liidu tootmisharul olnuks võimalik normaalsetes konkurentsitingimustes dumpingu puudumise korral saavutada. Seetõttu kohaldati 2012. aastal saavutatud korrigeeritud kasumitaset lõppetapil sihtkasumina kahjumarginaalide kindlaksmääramiseks. Vastavalt tuleb ajutise määruse põhjenduses 147 asendada näitaja „1,65 %“ näitajaga „4,8 %“.

(128)

Pärast lõplike järelduste teatavakstegemist märkisid liidu tootmisharu esindajad, et muid tooteid ja perioode ei tohiks normaalkasumi kindlakstegemise võimalike viisidena välistada. Liidu tootmisharu esindajad rõhutasid komisjoni rolli konkreetses olukorras täpseima kasumimarginaali kindlaksmääramisel. Käesoleva juhtumiga seoses väitsid liidu tootmisharu esindajad, et 2012. aastal ei olnud konkurentsitingimused normaalsed, kuna vanametalli hinnad olid kõrged, nõudlus väike ning ühe Ühendkuningriigi tootja likvideerimise tõttu tekkis turul täiendav pakkumine. Seetõttu tulnuks kasutada muude toodete ja/või perioodide kasumimarginaale.

(129)

Komisjon märgib, et ta on eraldi analüüsinud turu olukorda vaatlusalusel perioodil, võttes arvesse vanametalli hindade, nõudluse ja tootja likvideerimisega seotud väiteid, mille liidu tootmisharu esindajad esialgsel etapil esitasid. Nagu ajutise määruse põhjenduses 148 selgitatud, leidis komisjon neid asjaolusid arvesse võttes, et 2011. aasta puhul ei olnud tegemist tavaliste turutingimustega perioodiga. Komisjon ei leia aga, et nimetatud tegurite tõttu tuleks kõrvale jätta ka 2012. aasta. Vanametalli hinnad tipnesid 2011. aasta alguses ja ajutise määruse põhjendusest 81 nähtub, et 2012. aastal jätkus vanametalli hinnalangus. Mis puudutab väidetavalt väikest nõudlust, siis ajutise määruse põhjendusest 57 nähtub, et aastatel 2011–2012 suurenes nõudlus 9 % võrra. Mis puudutab tootja likvideerimist, siis mõjutasid sellega seotud häired turgu eelkõige 2011. aastal ning 2012. aasta algul viidi likvideerimine lõpule.

(130)

Neil põhjustel lükkab komisjon kaebuse esitaja väited tagasi ning kinnitab järeldust, et 2012. aasta oli tavaliste turutingimustega periood. Kuna uurimisperioodi sisse jääb normaalsete konkurentsitingimustega aasta, ei ole vaja normaalkasumi kindlaksmääramiseks kasutada muid perioode ega muid tooteid.

(131)

Pärast esialgsete järelduste teatavakstegemist seadis üks huvitatud isik kahtluse alla, kas liidu tootmisharu sihthinnad arvutati õigesti, ning eelkõige, kas komisjon arvutas tegeliku kasumi ja sihtkasumi iga toote kontrollnumbri kohta eraldi või kasutas kõikide kontrollnumbrite puhul samu kasumimarginaale.

(132)

Vastuseks sellele küsimusele kinnitab komisjon, et kasutati standardmetoodikat: sihthinna arvutamiseks lisati iga eraldi toote kontrollnumbri kohta tootmiskuludele eespool nimetatud sihtkasum. Tegelikult saavutatud kasum oli aga iga kontrollnumbri puhul erinev ning võrdus keskmise müügihinna ja keskmiste kulude vahega iga kontrollnumbri kohta. Sellega loetakse huvitatud isiku küsimus vastatuks.

(133)

Lõpetuseks, nagu eespool põhjendustes 40–49 selgitatud, kohandati Hiina impordi ja liidu tootjate vahelist hinnavõrdlust Ühendkuningriigis või Iirimaal mahalaaditud kaupade hindade tasemele. Sellele vastavalt muudeti ka kahju kõrvaldamist võimaldava taseme arvutust, et võrdlus kajastaks Ühendkuningriigi või Iirimaa sadamas maale jõudnud toodete hindu. Selle tulemusena kahjumarginaal suurenes.

(134)

Üks huvitatud isik juhtis tähelepanu, et Hiina eksportivate tootjate kahjumarginaalide ja dumpingumarginaalide suurused näivad olevat vastuolus, kuna kõrgema dumpingumarginaaliga tootjate kahjumarginaalid on madalamad.

(135)

Komisjon märgib, et normaalväärtuse aluseks on võrdlusriik, mistõttu see on kõikide Hiina eksportivate tootjate jaoks sama. Nii võib tõepoolest eeldada, et kõrgem dumpingumarginaal tuleneb madalamatest CIF-ekspordihindadest, mille tõttu on ka turuhinnast madalama hinnaga müügi marginaal kõrgem. Üks Hiina eksportiv tootja (Xicheng Group) eksportis aga liitu Hiinas asuvate sõltumatute kaubandusettevõtete kaudu. Dumpingumarginaali arvutamiseks kasutatud ekspordihinnad määrati sõltumatutele kaubandusettevõtetele esitatud arvetel olnud hindade järgi, kahjumarginaali arvutamiseks kasutatud CIF-hinnad aga liidus esimeste sõltumatute ostjate makstud hindade järgi. CIF-hinnad ületasid ekspordihindu vähemalt 20 % võrra. See müügikanalite erinevus suurendas selle eksportiva tootja puhul dumpingumarginaali ja kahjumarginaali vahet.

(136)

Arvestades sihtkasumi muudatust, millele osutati eespool põhjenduses 121, ja kuna kahju kõrvaldamist võimaldava taseme kohta rohkem märkusi ei esitatud, kinnitatakse ajutise määruse põhjendustes 144–151 esitatud järeldused.

2.   Lõplikud meetmed

(137)

Dumpingu, tekitatud kahju, põhjuslike seoste ja liidu huvide kohta tehtud järeldusi arvesse võttes tuleks kooskõlas alusmääruse artikli 9 lõikega 4 kehtestada vaatlusaluse toote impordi suhtes vastavalt väiksema tollimaksu reeglile lõplikud dumpinguvastased meetmed kahjumarginaali tasemel. Komisjon märgib, et huvitatud isikute esitatud väited dumpingumarginaali kohta, isegi kui nendega oleks nõustutud, ei oleks seega meetmete ulatust muutnud.

(138)

Eespool toodust lähtudes on kehtestatavate tollimaksude määrad järgmised.

Äriühing

Kahjumarginaal (%)

Dumpingumarginaal (%)

Dumpinguvastase tollimaksu lõplik määr (%)

Jiangyin Xicheng Steel Co., Ltd.

Jiangyin

18,4

62,1

18,4

Jiangyin Ruihe Metal Products Co., Ltd.

Jiangyin

18,4

62,1

18,4

Jiangsu Yonggang Group Co., Ltd.

Zhangjiagang

22,5

48,1

22,5

Jiangsu Lianfeng Industrial Co., Ltd.

Zhangjiagang

22,5

48,1

22,5

Zhangjiagang Hongchang High Wires Co., Ltd.

Zhangjiagang

22,5

48,1

22,5

Zhangjiagang Shatai Steel Co., Ltd.

Zhangjiagang

22,5

48,1

22,5

Kõik teised äriühingud

22,5

62,1

22,5

(139)

Käesoleva määrusega äriühingutele kehtestatavad individuaalsed dumpinguvastase tollimaksu määrad määrati kindlaks käesoleva uurimise järelduste põhjal. Seepärast kajastavad need asjaomaste äriühingute olukorda, mis tehti kindlaks kõnealuse uurimise ajal. Kõnealuseid tollimaksumäärasid (erinevalt „kõikide muude äriühingute“ suhtes kohaldatavast üleriigilisest tollimaksust) kohaldatakse seega üksnes nende vaatlusaluste toodete impordi puhul, mis on pärit Hiinast ning mille on tootnud nimetatud äriühingud, seega nimetatud konkreetsed juriidilised isikud. Imporditavate vaatlusaluste toodete puhul, mille tootja on mõni muu äriühing, kelle nime ega aadressi ei ole käesoleva määruse regulatiivosas konkreetselt nimetatud, sealhulgas konkreetselt nimetatud äriühingutega seotud isikud, ei saa kõnealuseid määrasid kohaldada ning nende puhul kehtib „kõikide muude äriühingute“ suhtes kohaldatav tollimaksumäär.

(140)

Taotlus kohaldada nimetatud äriühingute jaoks ette nähtud individuaalseid dumpinguvastase tollimaksu määrasid (näiteks pärast juriidilise isiku nimevahetust või uue tootmise või müügiga tegeleva isiku asutamist) tuleb saata viivitamata komisjonile (8) koos kõigi vajalike andmetega, eelkõige teabega muudatuste kohta äriühingu tootmistegevuses, omamaises või eksportmüügis, mis on seotud näiteks kõnealuse nimevahetuse või muutusega tootmis- või müügiüksustes. Vajaduse korral muudetakse määrust vastavalt, ajakohastades nende äriühingute loetelu, kelle suhtes kohaldatakse individuaalseid tollimaksumäärasid.

(141)

Et minimeerida tollimaksudest kõrvalehiilimist maksumäärade erinevuste tõttu, on individuaalsete dumpinguvastaste tollimaksude rakendamise tagamiseks vaja erimeetmeid. Individuaalsete dumpinguvastaste tollimaksumääradega äriühingud peavad esitama liikmesriikide tollile kehtiva faktuurarve. Arve peab vastama artikli 1 lõikes 3 sätestatud nõuetele. Sellise arveta impordi suhtes kohaldatakse kõigi teiste äriühingute suhtes rakendatavat dumpinguvastast tollimaksu.

(142)

Et tagada dumpinguvastase tollimaksu nõuetekohane jõustamine, ei tohiks jääktollimaksu määra kohaldada üksnes koostööst hoiduvate eksportivate tootjate suhtes, vaid ka nende tootjate suhtes, kes uurimisperioodil Euroopa Liitu ei eksportinud.

3.   Ajutise tollimaksu lõplik sissenõudmine

(143)

Võttes arvesse kindlakstehtud dumpingumarginaale ja liidu tootmisharule tekitatud kahju taset, tuleks ajutise dumpinguvastase tollimaksuna tagatiseks antud summad lõplikult sisse nõuda lõplikult kehtestatud tollimaksumäära ulatuses,

(144)

Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas määruse (EÜ) nr 1225/2009 artikli 15 lõike 1 kohaselt asutatud komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

1.   Käesolevaga kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks betoonis kasutatavatele kõrge väsimustugevusega rauast või terasest sarrusvarrastele, mis on valmistatud rauast, legeerimata terasest või legeeritud terasest (v.a roostevabast terasest, kiirlõiketerasest, ränimangaanterasest), kuumvaltsitud, kuid edasi töötlemata, kuid sealhulgas valtsimisjärgselt väänatud; need sarrusvardad sisaldavad süvendeid, nukke, sooni või muid valtsimisprotsessis tekkinud deformatsioone või on valtsimisjärgselt väänatud; väsimustugevus on suurus, mis iseloomustab materjali võimet taluda korduvat pinge rakendamist ilma purunemata ja konkreetselt võime taluda rohkem kui 4,5 miljonit väsimustsüklit, kui pingesuhe (min/max) on 0,2 ning pinge ületab 150 MPa; toode on pärit Hiina Rahvavabariigist ja kuulub praegu CN-koodide ex 7214 20 00, ex 7228 30 20, ex 7228 30 41, ex 7228 30 49, ex 7228 30 61, ex 7228 30 69, ex 7228 30 70 ja ex 7228 30 89 (TARICi koodid 7214200010, 7228302010, 7228304110, 7228304910, 7228306110, 7228306910, 7228307010 ja 7228308910) alla.

2.   Lõpliku dumpinguvastase tollimaksu määrad, mida kohaldatakse allpool loetletud äriühingute valmistatud ja lõikes 1 kirjeldatud toote netohinna suhtes liidu piiril enne tollimaksu sissenõudmist, on järgmised:

Äriühing

Tollimaksu määr (%)

TARICi lisakood

Jiangyin Xicheng Steel Co., Ltd., Jiangyin

18,4

C060

Jiangyin Ruihe Metal Products Co., Ltd., Jiangyin

18,4

C061

Jiangsu Yonggang Group Co., Ltd., Zhangjiagang

22,5

C062

Jiangsu Lianfeng Industrial Co., Ltd., Zhangjiagang

22,5

C063

Zhangjiagang Hongchang High Wires Co., Ltd., Zhangjiagang

22,5

C064

Zhangjiagang Shatai Steel Co., Ltd., Zhangjiagang

22,5

C065

Kõik teised äriühingud

22,5

C999

3.   Lõikes 2 nimetatud äriühingute suhtes kindlaks määratud individuaalset tollimaksumäära kohaldatakse tingimusel, et liikmesriikide tollile esitatakse kehtiv faktuurarve, millel peab olema faktuurarve väljastanud juriidilise isiku töötaja allkirjastatud ning töötaja nime, ametinimetuse ja kuupäevaga varustatud avaldus järgmises vormis: „Mina, allakirjutanu, kinnitan, et käesoleva arvega hõlmatud Euroopa Liitu ekspordiks müüdava (vaatlusaluse toote) (koguses …) tootis (äriühingu nimi ja aadress) (TARICi lisakood) Hiina Rahvavabariigis. Kinnitan, et käesolevas arves esitatud teave on täielik ja täpne“. Kui sellist arvet ei esitata, kohaldatakse „kõikide teiste äriühingute“ suhtes kohaldatavat tollimaksumäära.

4.   Kui ei ole sätestatud teisiti, kohaldatakse kehtivaid tollimaksusätteid.

Artikkel 2

Rakendusmääruse (EL) 2016/113 kohaselt ajutise dumpinguvastase tollimaksuna tagatiseks antud summad nõutakse lõplikult sisse.

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 28. juuli 2016

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ELT L 343, 22.12.2009, lk 51.

(2)  Komisjoni 28. jaanuari 2016. aasta rakendusmäärus (EL) 2016/113 ajutise dumpinguvastase tollimaksu kehtestamise kohta Hiina Rahvavabariigist pärit kõrge väsimustugevusega terasest betooni sarrusvarraste impordi suhtes (ELT L 23, 29.1.2016, lk 16).

(3)  ELT C 143, 30.4.2015, lk 12.

(4)  Komisjoni 17. detsembri 2015. aasta määrus (EL) 2015/2386, millega kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist pärit kõrge väsimustugevusega terasest betooni sarrusvarraste impordi suhtes registreerimisnõue (ELT L 332, 18.12.2015, lk 111).

(5)  Kuna normaalväärtuse arvutus põhineb üheainsa Lõuna-Aafrika ettevõtte andmetel, ei saa täpset näitajat avaldada.

(6)  Vaekogu 16. novembri 2007. aasta aruanne „EÜ – dumpinguvastased meetmed Norrast pärit tehistingimustes kasvatatud lõhe impordi suhtes“ (WT/DS337/R).

(7)  Otsus kohtuasjas C-26/96, Rotexchemie, 29. mai 1997, EU:C:1997:261, punkt 16.

(8)  European Commission, Directorate-General for Trade, Directorate H, CHAR, 04/039, 1049 Brussels, Belgium


29.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 204/92


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/1247,

28. juuli 2016,

millega kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist pärit aspartaami impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks ja nõutakse lõplikult sisse kõnealuse impordi suhtes kehtestatud ajutine tollimaks

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2016. aasta määrust (EL) nr 2016/1036 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed, (1) (edaspidi „alusmäärus“) eriti selle artikli 9 lõiget 4,

ning arvestades järgmist:

1.   MENETLUS

1.1.   Ajutised meetmed

(1)

26. veebruaril 2016 kehtestas Euroopa Komisjon (edaspidi „komisjon“) oma rakendusmäärusega (EL) 2016/262 (edaspidi „ajutine määrus“) (2) ajutise dumpinguvastase tollimaksu Hiina Rahvavabariigist (edaspidi „vaatlusalune riik“ või „HRV“) pärit aspartaami impordi suhtes vastavalt alusmääruse artikli 7 lõikele 4.

(2)

Uurimine algatati 30. mail 2015 kaebuse põhjal, mille oli 16. aprillil 2015 esitanud Ajinomoto Sweeteners Europe SAS (edaspidi „ASE“), kes on aspartaami ainutootja liidus. 15. oktoobril 2015 omandas ASE Hyet ühingu Holding B.V. ja seejärel sai äriühing nimeks Hyet Sweet S.A.S (edaspidi „Hyet“). Hyeti toodang moodustab 100 % liidu aspartaamitoodangust ja seega on Hyet käsitletav liidu tootmisharuna alusmääruse artikli 4 lõike 1 tähenduses.

(3)

Nagu on sätestatud ajutise määruse põhjenduses 18, hõlmas dumpingu ja kahju uurimine ajavahemikku 1. aprillist 2014 kuni 31. märtsini 2015 (edaspidi „uurimisperiood“). Kahju hindamise seisukohast oluliste suundumuste uurimine hõlmas ajavahemikku 1. jaanuarist 2011 kuni uurimisperioodi lõpuni (edaspidi „vaatlusalune periood“).

1.2.   Järgnenud menetlus

(4)

Pärast selliste oluliste asjaolude ja kaalutluste avalikustamist, mille põhjal kehtestati ajutine dumpinguvastane tollimaks (edaspidi „esialgsete järelduste avalikustamine“), esitas mitu huvitatud isikut kirjalikud esildised, milles nad väljendasid oma seisukohti esialgsete järelduste kohta. Isikutele, kes taotlesid ärakuulamist, anti selleks võimalus.

(5)

Hiina rahvusvahelise kaubanduse koja taotlusel toimus ärakuulamine, millel osalesid ühe eksportiva tootja, nimelt Sinosweet Co., Ltd. esindajad. Peamised arutatud küsimused hõlmasid hinnakohustuste kehtestamise võimalust ning muid dumpingu arvutamisega seotud taotlusi ja märkusi. Märkused vormistati hiljem esildistena ja neid on käsitletud käesolevas määruses.

(6)

Üks eksportiv tootja – Changmao Biochemical Engineering Co., Ltd. – nõudis kaubandusmenetlustes ärakuulamise eest vastutava ametniku sekkumist. Peamised arutatud küsimused hõlmasid turumajanduslikust kohtlemisest keeldumist, võrdlusriigi valikut, vajadust kohanduste järele hinna allalöömise kindlakstegemisel ning olulise kahju ja dumpinguhinnaga impordi vahelise põhjusliku seose väidetavat puudumist.

(7)

Komisjon vaatas huvitatud isikute suulised ja kirjalikud märkused läbi ning tegi esialgsetes järeldustes asjakohaseid muudatusi.

(8)

Komisjon teavitas kõiki huvitatud isikuid olulistest asjaoludest ja kaalutlustest, mille alusel kavatseti kehtestada lõplik dumpinguvastane tollimaks HRVst pärit aspartaami impordi suhtes ja nõuda lõplikult sisse ajutise tollimaksuga tagatud summad (edaspidi „lõplike järelduste avalikustamine“). Kõigile huvitatud isikutele anti aega märkuste esitamiseks lõplike järelduste avalikustamise kohta.

(9)

Huvitatud isikute märkusi kaaluti ja võeti võimaluse korral arvesse.

1.3.   Väljavõtteline uuring

(10)

Kuna importijate väljavõttelise uuringu kohta märkusi ei esitatud, kinnitatakse ajutise määruse põhjendused 8–10.

(11)

Kuna HRV eksportivate tootjate väljavõttelise uuringu kohta märkusi ei esitatud, kinnitatakse ajutise määruse põhjendused 11 ja 12.

(12)

Kuna individuaalse kontrollimise kohta märkusi ei esitatud, kinnitatakse ajutise määruse põhjendus 13.

1.4.   Turumajandusliku kohtlemise taotluse vormid

(13)

Kuna turumajandusliku kohtlemise taotluste kohta märkusi ei esitatud, kinnitatakse ajutise määruse põhjendus 14.

2.   VAATLUSALUNE TOODE JA SAMASUGUNE TOODE

2.1.   Vaatlusalune toode

(14)

Ajutise määruse põhjendustes 19–22 määratletud ja täiendavalt täpsustatud vaatlusalune toode on aspartaam (N-L-α-aspartüül-L-fenüülalaniin-1-metüülester, 3-amino-N-(α-karbometoksüfenetüül)-suktsiinamiidhappe N-metüülester), CASi nr 22839-47–0, mis on pärit HRVst ja kuulub praegu CN-koodi ex 2924 29 98 alla (edaspidi „vaatlusalune toode“ või „samasugune toode“).

(15)

Pärast esialgsete järelduste avalikustamist väljendas liidu tootmisharu taas oma muret võimaliku meetmetest kõrvalehiilimise pärast aspartaami sisaldavate segude ja valmististe kaudu. Samuti väitis liidu tootmisharu, et kui selliste segude ja valmististe suhtes kehtestatakse tollimaksud, siis rakendamisega raskusi ei teki. Näitena viitas ta ühele teisele uurimisele, milles käsitleti naatriumvesinikglutamaati Ameerika Ühendriikides.

(16)

Sellele märkusele esitatud vastuses märgitakse, et samasugust toodet käsitleva uurimise lõppetapis tehtud järelduste põhjal oli mitmel liikmesriigil ja Šveitsil suuri rakendamisraskusi seoses selliste segude ja valmististe arvamisega vaatlusaluse toote hulka. Seetõttu otsustati need lõppetapis toote määratlusest välja jätta. Võttes arvesse toodete sarnaseid omadusi (magusained, mida kasutatakse toidu-, joogi- ja farmaatsiasektoris samal otstarbel), on ülimalt tõenäoline, et ka siinse juhtumi puhul tekiksid samalaadsed probleemid.

(17)

Veelgi olulisem on see, et uurimise järeldused ei toetanud väidet, et segude ja valmististe abil meetmetest kõrvalehiilimise risk oleks suur. Koostööd teinud kasutajad kinnitasid, et tootmisahela järgmise etapi iga toode ja iga sellise toote liik/kaubamärk vajab eri mahus erinevaid magusaineid ning sellepärast oleks iga segu eraldi importimine täiesti ebapraktiline. Samuti oleks aspartaami importimiseks vedelal kujul (veega segatuna) tarvis täiesti teistsuguseid ja märgatavalt kallimaid pakendeid ja veoviise.

(18)

Eespool toodut silmas pidades jääb ajutise määruse põhjenduses 22 esitatud toote määratlus kehtima.

2.2.   Samasugune toode

(19)

Kuna samasuguse toote kohta märkusi ei esitatud, kinnitatakse ajutise määruse põhjendus 23.

3.   DUMPING

3.1.   Normaalväärtus

3.1.1.   Turumajanduslik kohtlemine

(20)

Nagu on märgitud ajutise määruse põhjenduses 26, lükati ühe valimisse kaasatud eksportiva tootja turumajandusliku kohtlemise taotlus tagasi, sest uurimise käigus ilmnes, et tootja ei vastanud alusmääruse artikli 2 lõike 7 punkti c 2. ja 3. kriteeriumile. Asjaomane isik väitis aga taas, et ta vastab neile kriteeriumidele. 2. kriteeriumi kohta ei esitanud ta aga mingeid uusi tõendeid või argumente, mis võimaldaksid esialgset hinnangut muuta.

(21)

3. kriteeriumiga seoses viitas isik hiljutisele Üldkohtu otsusele, (3) kus kohus ei nõustunud komisjoni analüüsiga maksusoodustuste kohta, mis hõlmas seda kriteeriumi. Tuleb märkida, et see kohtuotsus ei ole veel jõustunud. Nagu tuletatakse meelde ajutise määruse põhjenduses 31, hinnatakse iga juhtumit eraldi kõikide komisjonile kättesaadavate asjaolude alusel. Kuna selle juhtumi puhul puudusid maksusoodustuste konkreetse analüüsi sisu kohta lisaargumendid ja uued asjaolud, ei olnud võimalik järeldusi läbi vaadata.

(22)

Ärakuulamise eest vastutava ametnikuga toimunud kohtumise jooksul kordas isik ajutise määruse põhjenduses 29 käsitletud väidet, et maksusoodustustest või toetustest saadud kasu tuleks käsitleda sarnaselt subsiidiumiga ja seetõttu ei tohiks subsiidiumi olemasolu pidada endisest mitteturumajanduslikust süsteemist tulenevaks moonutamiseks.

(23)

Nagu on märgitud ajutise määruse põhjenduses 32, on turumajanduslikku kohtlemist käsitleva hindamise ja subsiidiumivastase uurimise eesmärgid erinevad. Kui turumajandusliku kohtlemise hindamise eesmärk on selgitada välja, kas äriühing tegutseb alusmääruse artikli 2 lõike 7 punkti c alusel turumajanduslike tingimuste kohaselt, siis subsiidiumivastase uurimise eesmärk on teha kindlaks, kas äriühing on vastavalt määrusele kaitse kohta subsideeritud impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed, (4) saanud kasu tasakaalustavatest subsiidiumitest. Seega on neil kahel küsimusel oma õiguslik alus ja neid tuleb käsitleda eraldi. Turumajandusliku kohtlemise puhul ei ole 3. kriteeriumi hindamisel tähtsal kohal mitte see, kas äriühing sai kasu tasakaalustavatest subsiidiumitest, vaid see, kas endine mitteturumajanduslik süsteem moonutab märgatavalt uuritavate äriühingute tootmiskulusid ja finantsolukorda või mitte.

(24)

Igal juhul on ajutise määruse põhjenduses 29 selgitatud, et asjaomane eksportiv tootja ei suutnud täita 3. kriteeriumi ja selle põhjus ei olnud mitte ainult saadud maksusoodustused, vaid ka maakasutusõiguse ostmisest saadud kasu. Maakasutusõigusega seoses väitis isik, et selle juhtumi raames esitatud dokumendid olid identsed dokumentidega, mille isik esitas kahe eelmise uurimise käigus, mille puhul ta sai lõpuks turumajandusliku kohtlemise osaliseks. Kuid järeldus, et 3. kriteerium ei ole täidetud, ei põhinenud ainult eelmiste uurimiste käigus esitatud dokumentidel, vaid ka käesoleva uurimise jooksul kogutud uutel tõenditel, nimelt sõltumatu audiitori koostatud vara hindamise aruandel. See dokument on lisatud Hongkongi börsi võimalike investorite jaoks välja antud prospektile. Aruandest ilmneb märgatav erinevus eksportiva tootja maakasutusõiguse eest tasutud hinna ja turuväärtuse vahel. Sellele tuginedes järeldati, et see isik ei saanud maakasutusõigust turuhinnaga, ja leiti, et 3. kriteerium on täitmata.

(25)

Eelnevat arvesse võttes lükatakse eksportiva tootja vastuväide tagasi ja kinnitatakse ajutise määruse põhjendused 24–37.

3.1.2.   Võrdlusriigi valik

(26)

Pärast esialgsete järelduste avalikustamist väljendasid kolm huvitatud isikut muret selle üle, et võrdlusriigiks valiti Jaapan, ning eelkõige selle üle, et võrdluse aluseks võeti tootja Ajinomoto Co., Japan (edaspidi „Ajinomoto Japan“), kes on kaebuse esitaja emaettevõtja, ja et HRVga seotud normaalväärtus otsustati kindlaks määrata Jaapani hindade põhjal.

(27)

Eelkõige väitsid huvitatud isikud, et Ajinomoto Japan on monopoolses seisundis oma siseturul, kus ta saab küsida palju kõrgemat hinda võrreldes teiste turgudega, näiteks Korea või HRVga, kus valitseb konkurents. Ärakuulamise eest vastutava ametniku juures toimunud kohtumisel väitis üks huvitatud isik, et Ajinomoto Japanil on siseturgu valitsev seisund, sest talle kuulub seal põhimõtteliselt 100 % turuosa, ning seetõttu ei toimu Jaapanisse importi ja seal puudub konkurents. Peale selle leiavad huvitatud isikud, et Jaapan on silmanähtavalt sobimatu võrdlusriik, sest Jaapani ja Hiina turu vahelised erinevused on ilmselged ning neist annavad aimu ajutises määruses kindlaks tehtud kõrged dumpingumarginaalid. Lisaks väitsid nad, et mitme kodumaise tootja olemasolu suurendab konkurentsi Hiina siseturul ja et Hiina tootjate täheldatud kasum nende siseturul on palju väiksem kui võrdlusriigi tootja teatatud kasum.

(28)

Veel üks isik väitis, et Jaapani valimine võrdlusriigiks on kõige halvem variant võimalikest ning et Jaapani ja Hiina hindade võrdlemise tulemus näitab, et tegemist ei ole realistliku ega mõistliku valikuga.

(29)

Uurimise algetapis soovis komisjon sobiva võrdlusriigi valimiseks teha koostööd kolmandate riikidega. Uurimise käigus ilmnes, et aspartaami tootmine on maailmas koondunud üksikutesse riikidesse: HRVsse, Prantsusmaale, Jaapanisse ja Koreasse. Korea ja Jaapani teadaolevate tootjatega võeti ühendust. Ainus teadaolev Korea tootja keeldus koostööst. Nagu algetapis öeldud, nõustus koostööd tegema vaid Jaapani tootja ja seega oli Jaapan ainus turumajanduslik kolmas riik, keda oli võimalik võrdlusriigina kasutada. Selle riigi andmeid kasutati ajutises määruses normaalväärtuste kindlaksmääramiseks.

(30)

Komisjon märgib, et Jaapani valimise on vaidlustanud mitu huvitatud isikut ning seda eelkõige Ajinomoto Japani suure siseturuosa ja väidetavalt piiratud konkurentsi tõttu Jaapani turul. Ent need isikud ei ole esitanud mingeid tõendeid oma sellekohaste väidete toetuseks. Uurimisest ei ilmnenud, nagu ei oleks Jaapan avatud turg selliste impordipiirangute tõttu nagu kõrged tollimaksud või muud tariifid, ja koguseliste piirangute tõttu, ning tegelikult selgus, et Jaapani turule imporditakse aspartaami, muu hulgas HRVst ja Koreast.

(31)

Kuid selleks, et hinnata Jaapani sobivust HRV võrdlusriigina, uuris komisjon siiski veel konkurentsitingimusi, mille kohaselt samasuguse toote hinnad Jaapanis kujunevad. Nagu juba öeldud, tegutseb Jaapani turul aktiivselt vaid üks tootja, kes konkureerib HRVst ja Koreast pärit impordiga. Veelgi olulisem on asjaolu, et Jaapani tootja kasumimarginaalid varieerusid kliendi liigist ja suurusest sõltuvalt märkimisväärselt. Uurimise käigus ei saadud ühtegi mõistlikku põhjendust sellisele suurele lahknevusele kasumimarginaalides. Esmajoones jäi tõendamata asjaolu, nagu oleks kasumimarginaali varieerumist võimalik selgitada näiteks müüdud kogusega. Sellepärast leiti seda lahendamata küsimust silmas pidades, et normaalväärtuse kindlaksmääramisel selliste hindade kasutamine, millega kaasneb kasumi niisugune ebaratsionaalne varieerumine, ei oleks tõepoolest asjakohane ega mõistlik.

(32)

Sel põhjusel pidi komisjon lõppetapis leidma mingi muu mõistliku aluse normaalväärtuse kindlaksmääramiseks vastavalt alusmääruse artikli 2 lõike 7 punktile a. Selleks võeti HRV normaalväärtuse puhul aluseks liidu tootmisharu hinnad, mida oli nõuetekohaselt kohandatud eesmärgiga võtta arvesse mõistlikku kasumimarginaali.

3.1.3.   Normaalväärtus

(33)

Liidu ainutootja samasuguse toote hindu liidu turul kasutati alusmääruse artikli 2 lõike 7 punkti a kohaselt mõistliku alusena normaalväärtuse kindlaksmääramiseks nende HRV eksportivate tootjate puhul, kellele ei võimaldatud turumajanduslikku kohtlemist.

(34)

Esiteks uuris komisjon, kas liidu sõltumatutele klientidele müüdud samasuguse toote kogumaht on alusmääruse artikli 2 lõike 2 kohaselt tüüpiline. Selleks võrreldi seda müügi kogumahtu valimisse kaasatud Hiina eksportivate tootjate liitu eksporditud vaatlusaluse toote kogumahuga. Selle põhjal leiti, et liidu tootja müüs samasugust toodet liidu turul tüüpilistes kogustes.

(35)

Teiseks tegi komisjon kindlaks liidu tootja poolt siseturul müüdavate toodete liigid, mis on samasugused nagu tooted, mida müüvad valimisse kaasatud Hiina eksportivad tootjad Euroopa Liitu eksportimiseks. Ta võrdles tooteliigi alusel liidu müügimahtu iga valimisse kaasatud eksportiva tootja ekspordiga liitu. See võrdlus näitas, et vaid üks liidus toodetud tooteliik vastas täiel määral valimisse kaasatud Hiina eksportivate tootjate eksporditava toote liigile.

(36)

Seejärel uuris komisjon liidu tootja puhul seda, kas selle tooteliigi müüki liidu turul võib alusmääruse artikli 2 lõike 4 tähenduses pidada tavapärase kaubandustegevuse käigus toimunud müügiks. Normaalväärtuse aluseks on tegelik omamaine hind tooteliigi kohta, olenemata sellest, kas müük on kasumlik või mitte, kui arvestuslike tootmiskuludega võrdse või neid ületava netomüügihinnaga müüdud tooteliigi müügimaht moodustas üle 80 % seda liiki toodete müügi kogumahust ja selle tooteliigi kaalutud keskmine müügihind oli tootmiskuludega võrdne või neist suurem. Kuna selle tooteliigi müük ei olnud kasumlik, ei saanud normaalväärtuse aluseks olla uurimisperioodil toimunud omamaise müügi kaalutud keskmine hind, vaid see normaalväärtus tuli arvutada vastavalt järgmises põhjenduses 37 selgitatule.

(37)

Viimaks tegi komisjon kindlaks HRVst liitu eksporditud tooteliigid, mida liidu tootmisharu liidu turul ei müünud, ning arvutas normaalväärtuse vastavalt alusmääruse artikli 2 lõigetele 3 ja 6. Et arvutada normaalväärtus nende tooteliikide ja eelmises põhjenduses käsitletud kahjumliku tooteliigi puhul, liitis komisjon liidu tootja toodetud lähimate tooteliikide keskmisele tootmiskulule müügi-, üld- ja halduskulud ning kasumi, võttes aluseks liidu tootja kaalutud keskmised väärtused seoses tavapärase kaubandustegevuse käigus toimunud samasuguse toote omamaise müügiga uurimisperioodil.

(38)

Vastusena huvitatud isiku seisukohale, nagu väidetavalt puuduks üksikasjalik tooteomadusi käsitlev teave, selgitatakse, et erinevalt muudest dumpinguvastase uurimise alla kuuluvatest toodetest – näiteks HRVst pärit teatavad raud- või teraskinnitused – on vaatlusalune toode ja samasugune toode siinses juhtumis üsna ühetaolised ning nende liike ja erinevusi ei ole palju. Näiteks Hiina eksportivate tootjate müüdavate enamiku tooteliikide peamised põhiomadused, mis on seotud kasutusotstarbe, kontsentratsiooni, pakendi ja koostisega, olid täpselt samad.

(39)

Sellegipoolest tuleks normaalväärtuse kindlaksmääramiseks järgitud meetodi selgitamiseks märkida, et komisjon tegi kindlaks kuus eriomadust, mis olid vaatlusaluse toote eri liikide üksikasjalikuks määratlemiseks asjakohased: füüsiline kuju, kontsentratsioon, pakendi liik, pakendi suurus, kasutusotstarve ja koostis. Liitu eksporditi HRVst viit tooteliiki ja nende puhul leiti, et nad erinesid liidus liidu tootjate müüdud tooteliikidest vaid ühe omaduse poolest.

(40)

Lõplike järelduste avalikustamise käigus avaldas komisjon kõigile Hiina eksportivatele tootjatele nende toodete omadused ja liigi, mida ta kasutas normaalväärtuste arvutamisel iga tooteliigi puhul, sealhulgas HRVst liitu eksporditud tooteliikide puhul, mis ei kattunud täiel määral liidu tootmisharu liidus müüdavate tooteliikidega, nagu on selgitatud põhjendustes 35 ja 39.

3.2.   Ekspordihind

(41)

Kuna ekspordihindade kohta märkusi ei esitatud, kinnitatakse ajutise määruse põhjendused 51–53.

3.3.   Võrdlus

(42)

Üks isik ei nõustunud sellega, et tema nõue kohandada valuuta konverteerimist arvelduslepingutes alusmääruse artikli 2 lõike 10 punkti j alusel lükati tagasi. Nagu on selgitatud ajutise määruse põhjenduses 57, näitas uurimine, et valuutakursside lepingute ja ekspordi kommertsmüügilepingu vahel puudus otsene seos. Isik ei esitanud mingeid uusi tõendeid ega väiteid, et esialgset hinnangut oleks olnud võimalik muuta.

(43)

Seda silmas pidades lükati eksportiva tootja nõue tagasi. Võttes arvesse liidu tootmisharu hindade kasutamist normaalväärtuse kindlaksmääramiseks, ei ole pealegi vajadust käsitleda märkusi, mis on seotud Jaapani samasuguse toote ja vaatlusaluse toote võrdlemisega.

3.4.   Pärast lõplike järelduste avalikustamist esitatud märkused

(44)

Pärast lõplike järelduste avalikustamist esitasid komisjonile märkused kolm huvitatud isikut.

(45)

Esimene huvitatud isik väitis, et kaebuse esitaja andmeid ei tohiks kasutada normaalväärtuse kindlaksmääramiseks, sest see oleks kallutatud ja erapoolik. Huvitatud isik leidis, et ainus võimalus oleks kasutada Hiina andmeid.

(46)

Liidu tootja andmeid, mille alusel normaalväärtus kindlaks määrati, kontrolliti kohapeal ning need leiti olevat usaldusväärsed ja täpsed. Seda arvesse võttes ei kujuta Jaapani tootja seos liidu tootjaga endast takistust liidu tootja andmete kasutamisel. Liidu andmete kasutamine normaalväärtuse kindlaksmääramiseks on ette nähtud alusmääruse artikli 2 lõike 7 punktis a. Sellepärast lükatakse kõnealune väide tagasi.

(47)

Sama huvitatud isik leidis, et otsusega kasutada liidu tootmisharu andmeid rikuti tema õigust saada õigel ajal teavitatud. Komisjon pidas aga avalikustamist piisavaks, sest avalikustatud andmed sisaldasid liidu tootjaga seotud andmeid. Lisaks oli huvitatud poolele antud võimalus esitada märkusi.

(48)

Lõpuks väitis sama huvitatud isik, et liidu tootja ja Hiina tootja aspartaami tootmisega seotud kulud erinesid eelkõige tootmisprotsessi, osutatud lisateenuste, kasutatud energialiigi, uute regulatiivsete spetsifikatsiooninõuete (näiteks nõuded raskemetallide, arseeni, kolibakterite, E.coli kohta) rakendamise, tooraine kättesaadavuse, patendikulude, 13 kuu töötasu ja pakendamiskulude poolest. See huvitatud isik kinnitas, et need erinevused mõjutavad normaalväärtuse ja ekspordihinna võrreldavust. Teine huvitatud isik leidis, et liidu tootmisharu maksis litsentsitasusid seoses lahustuva aspartaamiga, st tootega, mida ei toodeta HRVs, ning järelikult tuleks dumpinguarvutused vastavalt üle vaadata.

(49)

Huvitatud isikud ei põhjendanud alusmääruse artikli 2 lõikes 10 nõutud viisil oma väiteid selle kohta, et väidetavad tootmiskulude erinevused mõjutavad hindade võrreldavust. Eelkõige ei esitatud mingeid tõendeid selle kohta, et kliendid maksavad siseturul selliste tegurite erinevuse tõttu pidevalt erinevat hinda. Tarbija, kes ei ole valmis maksma erinevat hinda, peab nii sisemaiseid kui ka eksporditud tooteid samasuguseks. Sel põhjusel lükatakse need väited tagasi.

(50)

Kolmas huvitatud isik väitis, et komisjon ei selgitanud, kas normaalväärtuse arvutamisel kasutati kõikide liidus müüdavate toodetega seotud müügi-, üld- ja halduskulude ja kasumi keskmisi näitajaid või üksnes lähima tooteliigiga seotud müügi-, üld- ja halduskulusid. Esimene huvitatud isik leidis, et aspartaamiga seotud äritegevuse olukorra tõttu ei saa kasumlikkus olla suurem kui 3 %. Komisjon tuletab meelde, et vastavalt ajutise määruse põhjenduses 50 selgitatule lisas komisjon alusmääruse artikli 2 lõike 6 alusel normaalväärtuse arvutamiseks mõistlikud müügi-, üld- ja halduskulud ning kasumi, võttes aluseks liidu tootja kaalutud keskmised väärtused seoses tavapärase kaubandustegevuse käigus toimunud samasuguse toote omamaise müügiga uurimisperioodil.

(51)

Kolmas huvitatud isik kordas oma nõuet, et tema arvelduslepingutega seoses tuleks kohandada valuuta konverteerimist. Kuid kuna ei esitatud mingeid uusi tõendeid ega väiteid, mis võimaldaksid esialgset hinnangut muuta, lükatakse see nõue tagasi.

(52)

Esimene huvitatud isik kordas oma väidet, et turumajanduslikust kohtlemisest keeldumine ei olnud põhjendatud ja oli vastuolus komisjoni varasemate otsustega, ning et maksusoodustusi ja toetusi ei tohiks käsitada endisest mitteturumajanduslikust süsteemist tuleneva moonutusena. Neid väiteid on käsitletud põhjendustes 21–23.

(53)

Lisaks väitis huvitatud isik, et põhjenduses 24 nimetatud prospekti võeti eelmistes turumajandusliku kohtlemise kohta tehtud otsustes arvesse.

(54)

See huvitatud isik ei tõendanud, et sel dokumendil oleks varasemate turumajandusliku kohtlemise kohta tehtud otsustes olnud mingit mõju maakasutusõiguse hindamisele. Igatahes langetatakse turumajandusliku kohtlemist käsitlev otsus igas uurimises eraldi, lähtudes konkreetsetest uurimisega seotud asjaoludest.

(55)

See huvitatud isik väitis ka, et prospektis esitatud hinnangut ei saa võrrelda ostulepingus esitatud hinnaga, sest maa müüdi puutumata ja ettevalmistamata kujul.

(56)

Komisjon tegi huvitatud isikule teatavaks maakasutusõiguse hindamise üksikasjaliku metoodika, mida kasutati õiglase turuväärtuse ja tegelike kulude vahelise erinevuse hindamiseks. Sellega seoses arvati ehitisi ja rajatisi kandva maatüki koguhinna prognoosist maha ehituse kogukulud. Leiti, et +35 % erinevus on märkimisväärne ja et seda on võimalik selgitada vaid siirdehinnaga, mis jääb äriühingu ja kohaliku omavalitsuse vahelise tehingu sõlmimise aegsest õiglasest turuväärtusest kõvasti allapoole. Asjaolu, et eelmistes uurimistes hinnati seda õiglase turuhinna ja tegelike kulude vahet erinevalt – nagu väitis huvitatud isik –, ei muuda käesoleva uurimise järeldusi.

3.5.   Dumpingumarginaalid

(57)

Kuna muid lisamärkusi ei esitatud, kinnitatakse esialgsed dumpingumarginaalid, mis on esitatud ajutise määruse põhjendustes 61–67; lõplikud dumpingumarginaalid, väljendatuna protsendina CIF-hinnast liidu piiril ilma tollimakse tasumata, on järgmised.

Äriühing

Lõplik dumpingumarginaal (%)

Changmao Biochemical Engineering Co., Ltd.

124,0

Sinosweeti kontsern

126,0

Niutangi kontsern

121,4

Kõik muud koostööd tegevad äriühingud

124,6

Kõik teised äriühingud

126,0

4.   KAHJU

4.1.   Euroopa Liidu tootmisharu ja liidu toodangu määratlus

(58)

Kuna Euroopa Liidu tootmisharu ja liidu toodangu määratluse kohta märkusi ei esitatud, kinnitatakse ajutise määruse põhjendused 68 ja 69.

4.2.   Liidu tarbimine

(59)

Kuna liidu tarbimise kohta märkusi ei esitatud, kinnitatakse ajutise määruse põhjendused 70–73.

4.3.   Import HRVst

4.3.1.   HRVst pärit impordi maht ja hinnad

(60)

Üks isik väitis, et tema kaitseõigusi on rikutud, sest impordistatistikat ei avaldatud. See isik palus ka selgitust selle kohta, kuidas vaatlusaluse toote maht ja väärtused kättesaadavast statistikast välja sõeluti ning millistest andmebaasidest ja kuidas neid kontrolliti, nagu on märgitud ajutise määruse põhjenduses 71. See isik palus juurdepääsu impordistatistikale.

(61)

Komisjon kinnitab, et Hiinast pärit impordi maht ja hinnad tehti kindlaks Hiinas asuva uuringuettevõtte CCM (5) esitatud andmete alusel. Neid andmeid kontrolliti Hiina tolliasutuste hallatavas ametlikus Hiina ekspordiandmebaasis kättesaadavate andmete alusel. Hiina ekspordiandmebaasist saadud andmed on tehtud kättesaadavaks mittekonfidentsiaalses toimikus, mis on mõeldud tutvumiseks huvitatud isikutele. Lisaks on see avalikkusele tasu eest kättesaadav. Nii CCMil kui ka Hiina ekspordiandmebaasil on konkreetne kood (29242930) eraldi aspartaami jaoks ning seetõttu olid andmed piisavalt konkreetsed ja andmete sõelumine ei olnud vajalik.

(62)

Ajutise määruse põhjenduses 76 ja tabelis 3 esitatud mõõtühik sisaldab viga. Ajutise määruse põhjenduses 76 ja tabelis 3 esitatud hinnad ei ole mitte eurodes tonni kohta, vaid eurodes kilogrammi kohta.

(63)

Kuna muid märkusi ei esitatud, kinnitatakse ajutises määruses HRVst pärit impordi mahtu, turuosa ja keskmist hinda käsitlevad järeldused põhjendustes 74–77 kirjeldatud kujul ning ajutise määruse põhjenduses 76 ja tabelis 3 kasutatud mõõtühik muudetakse kujule „eurot kg kohta“.

4.3.2.   Hinna allalöömine

(64)

Üks huvitatud isik palus, et komisjon vaataks läbi hinna allalöömist käsitleva analüüsi, võttes arvesse pakenditüübi erinevusi. See isik esitas oma väite toetamiseks hinnanoteeringud eri liiki pakendimaterjalide kohta. Teine isik väitis, et hinna allalöömist käsitlevates arvutustes tuleb arvesse võtta erinevusi tootmisprotsessis ning tooraine soetamishinnas mereveo ja rahvusvahelise kindlustuse tõttu, sest need näitajad mõjutasid väidetavalt märkimisväärselt lõpptoote ühikuhinda.

(65)

Üks huvitatud isik väitis veel, et kuna liidu tootmisharu ei kaotanud turuosa, ei kaasne hinna allalöömisega mingeid tagajärgi, sest see oleks asjakohane ainult juhul, kui HRVst pärit import haaraks endale liidu tootmisharu turuosa.

(66)

Esiteks – nagu on selgitatud ajutise määruse põhjenduses 79 – näitas uurimine, et pakend hinda ei mõjuta. Lisaks leidis komisjon isiku esitatud hinnanoteeringute analüüsimisel, et nende järgi on pakendamiskulude suurim erinevus 0,33 renminbit kilogrammi kohta (võrdub 0,046 euroga kilogrammi kohta), mis on kaduvväike näitaja toote puhul, mille keskmine hind on umbes 10 eurot/kg või üle selle.

(67)

Teiseks põhinevad kahjuarvutused võrreldavatel liidu hindadel ja uurimisperioodi aegse impordi hindadel, nagu on selgitatud ajutise määruse põhjenduses 78. Kui HRV ja liidu toorainehindade vahel esineb erinevusi, tuleb tõendada, et need mõjutavad hindade võrreldavust. See, et ühe riigi tootjad soetavad toorainet muu hinnaga kui teise riigi tootjad, ei ole ebatavaline. Selline kuluerinevus ei pruugi aga ilmtingimata väljenduda hinnaerinevustes ega mõjutada hindade õiglast võrdlemist, sest tegemist on ainult ühe hinnakomponendiga. Igal juhul ei suutnud huvitatud isik põhjendada oma väidet, kuidas väidetav toorainekulude erinevus mõjutaks hindade võrreldavust. Seetõttu lükati see väide tagasi.

(68)

Kolmandaks tehti uurimise käigus kindlaks, et liidu tootja ja Hiina eksportiva tootja kasutatud tootmisprotsessid on samasugused. Peale selle ei suutnud huvitatud isik põhjendada, et kui üldse, siis millist liiki kohandamist oleks vaja tootmisprotsessis esineva erinevuse tõttu teha. Seetõttu lükatakse see väide tagasi.

(69)

Pärast lõplike järelduste avalikustamist kordas huvitatud isik oma nõuet, et põhjenduses 48 loetletud erinevusi, mis mõjutavad hindade võrreldavust, tuleks arvesse võtta ka hinna allalöömist käsitlevates arvutustes. Lisaks nõudis see huvitatud isik, et ühe tema kauplejast kliendi puhul tuleks hinna allalöömise arvutustesse lisada teatav kasumimarginaal.

(70)

Uurimise käigus ei tuvastatud hinnalisa seoses samasuguse tootega, mis oleks tarbekaup. Uurimine näitas, et vaatlusaluse toote ja samasuguse toote vahel puuduvad kvaliteedi- või mis tahes muud erinevused, mis kajastuksid süsteemselt hindades. Seoses nõudega lisada kasumimarginaal kaupleja impordijärgsetele kuludele tuletab komisjon meelde, et arvutused põhinevad hindadel, mida maksab esimene sõltumatu klient olenemata asjaolust, kas ta on kaupleja või mitte. Seetõttu lükatakse kõnealused väited tagasi.

(71)

Väide, nagu oleks hinna allalöömine oluline ainult juhul, kui dumpinguhinnaga import võtab ära tootmisharu turuosa, ei ole põhjendatud ega peegelda alusmääruse artikli 3 lõike 3 sõnastust. See väide lükatakse tagasi.

(72)

Pärast lõplike järelduste avalikustamist vaidlustas huvitatud isik komisjoni järelduse ja väitis, et hinna allalöömine ei mõjutanud oluliselt liidu tootmisharu majandusnäitajaid.

(73)

Komisjon leiab, et alusmääruse artikli 3 lõigetega 3 ja 6 on kahju kindlaksmääramisel lubatud aluseks võtta mahu- ja/või hinnanäitajad. Hinna allalöömise olulisust käsitlevat väidet käsitletakse punktis 4.5.

(74)

Kuna hinna allalöömise kohta muid lisamärkusi ei esitatud, kinnitatakse ajutise määruse põhjendused 78–80.

4.4.   Liidu tootmisharu majanduslik olukord

Kuna ei ole esitatud ühtegi märkust, millega vaidlustataks kahjunäitajate arengut kirjeldavad arvud ja suundumused, kinnitatakse ajutise määruse põhjendustes 81–100 esitatud järeldused.

4.5.   Järeldus kahju kohta

(75)

Liidu tootmisharu majanduslikke näitajaid hinnati kõikide alusmääruse artikli 3 lõikes 5 kindlaksmääratud majandustegurite analüüsimise teel. Vaatlusalusel perioodil halvenesid kõik majandusnäitajad (välja arvatud turuosa ja tootmisvõimsus). Oluline on rõhutada, et kahju kindlakstegemiseks ei pea kõik kahjunäitajad näitama kahjulikku suundumust, sest ühelgi neist ei ole alusmääruse artikli 3 lõike 5 kohaselt määravat jõudu.

(76)

Eelkõige tehti uurimise käigus kindlaks, et Hiina dumpinguhinnaga impordi suure mahu tõttu, mis lõi liidu hinnad märgatavalt alla (21,1 % uurimisperioodil), ei olnud liidu tootmisharul muud võimalust kui alandada oma müügihindu olenemata halvenevast kuluseisust. Sellel müügihindade alandamisel oli otsene negatiivne mõju liidu tootmisharu kasumlikkusele, rahavoole, investeeringutele ja investeeringutasuvusele. Nende kahjunäitajate märkimisväärne halvenemine on seega ilmselge märk olulisest kahjust, mida Hiina dumpinguhinnaga import põhjustab. Huvitatud isik ei esitanud uusi tõendeid ega väiteid selle järelduse ümberlükkamiseks.

(77)

Huvitatud isik kahtles, kas liidu tootmisharu oli ikka tõepoolest sunnitud alandama hindu oma turuosa säilitamiseks, sest vaatamata 21,1 % suurusele hinna allalöömisele alandas liidu tootmisharu oma hindu ainult 7 %.

(78)

Vastuseks sellele väitele tuleb rõhutada, et hinna allalöömine ei ole puhas hinnavõrdlus, vaid selle kindlakstegemiseks kasutatakse ajutise määruse põhjendustes 78–80 kirjeldatud metoodikat, ning seetõttu ei peegeldu selle ulatus ilmtingimata liidu tootmisharu hinnamuutustes. Igal juhul tuletatakse meelde, et liidu tootmisharu oli vaatlusalusel perioodil pidevalt sunnitud oma hindu alandama, ehkki tema majanduslik olukord halvenes ja ta oli muutunud kahjumlikuks juba 2013. aastal. Seepärast ei saa 7 % hinnalangust pidada vähetähtsaks.

(79)

Eespool toodut silmas pidades kinnitatakse ajutise määruse põhjenduses 106 esitatud järeldus liidu tootmisharule tekitatud olulise kahju kohta alusmääruse artiklis 3 lõikes 5 esitatud tähenduses.

5.   PÕHJUSLIK SEOS

5.1.   Dumpinguhinnaga impordi mõju

(80)

Mõni isik leidis, et teatavad näitajad – näiteks tootmisvõimsus – ei järgi kahjulikku suundumust ning teisi näitajaid – näiteks müügimaht, turuosa ja müügihinna tase – oleks tulnud analüüsida vaatlusalusel perioodil vähenenud tarbimise taustal.

(81)

Tootmisvõimsus jäi vaatlusalusel perioodil tõepoolest stabiilseks. See tuleneb asjaolust, et liidu tootmisharu koosneb ühest tootjast, kellel on terviktootmise rajatis koos hoolikalt planeeritud tootmisetappidega, mis piirab võimsuse ootamatu vähenemise võimalust ilma suurte ja kulukate ümberkorraldusteta. Sellest olenemata leevendas liidu tootmisharu nõudluse vähenemise mõju tootmisrajatiste pikema seiskamisega, nagu on selgitatud ajutise määruse põhjenduses 84. Peale selle vähendas liidu tootmisharu oma püsikulusid, et leevendada vähenenud nõudluse mõju tootmiskuludele.

(82)

Pärast lõplike järelduste avalikustamist väitis üks huvitatud isik, et ei esitatud mingeid üksikasju selle kohta, kuidas liidu tootmisharu oma püsikulusid vähendas. Lisaks leidis see huvitatud isik, et püsikulude igasugune vähendamine oli parimal juhul vaevumärgatav. Selle huvitatud isiku väitel ei suutnud liidu tootmisharu kohaneda liidu muutuva turuga ja seepärast oli kogu kantud kahju selle tootmisharu enda põhjustatud.

(83)

Vastusena tuletab komisjon meelde, et liidu tootmisharu püsikulude vähendamist käsitlevad üksikasjad esitati ajutise määruse põhjenduses 84. Peale selle kohanes liidu tootmisharu nõudluse vähenemisega, seades oma tootmisprotsessi madalamale väljundimäärale. Komisjon analüüsis püsikulude arengut vaatlusalusel perioodil põhjalikult. Uurimise käigus ilmnes, et liidu tootmisharu suutis vähendada kõiki oma püsikulusid märkimisväärselt ja selle tulemusel suurenesid need tonni kohta sel perioodil vaid 24 %. Kui liidu tootmisharu ei oleks astunud eespool ja ajutise määruse põhjenduses 84 kirjeldatud samme, oleksid püsikulud kasvanud 66 %. Seda silmas pidades jääb komisjon kindlaks oma järeldusele, et liidu tootmisharu võttis asjakohased meetmed müügi vähenemisega kohandumiseks ja tal õnnestus vähendada oma püsikulusid märkimisväärselt. Eespool toodu põhjal ei kinnita uurimistulemused väidet, nagu oleks kahju ise põhjustatud, ja sellepärast lükatakse see tagasi.

(84)

Uurimise käigus tehti kindlaks, et HRVst pärit dumpinguhinnaga impordi hind langes vaatlusalusel perioodil 12 %. Sellist hinnakäitumist ei saa selgitada toorainehindade muutusega. Samuti tuleb rõhutada, et Hiinast pärit dumpinguhinnaga import moodustab peamise osa müügist liidu turul ja seega on sel impordil suur mõju sellele turule, mis on liidu tootmisharu põhiturg. Peale selle, nagu on märgitud põhjenduses 76, oli marginaal, mille võrra Hiina import lõi alla liidu tootmisharu hinnad, uurimisperioodil suisa 21,1 %. Seepärast ei olnud liidu tootmisharul muud valikut, kui langetada oma müügihinda, et jääda piisavalt atraktiivseks ning vähendada oma müügimahu ja turuosa kadu. Komisjon on kogunud tõendeid lepinguläbirääkimiste kohta, kuhu olid kaasatud aspartaami kasutajad ja turustajad. Tõendid näitavad, et Hiina impordi hinda kasutatakse liidu tootmisharule surve avaldamiseks. Sellel oli otsene kahjulik mõju eelkõige liidu tootmisharu kasumlikkusele, rahavoole, investeeringutele ja investeeringutasuvusele. Nende kahjunäitajate halvenemine on seega otseselt seotud Hiinast pärit dumpinguhinnaga impordiga ja liidu tarbimise vähendamine seda seost ei muuda.

(85)

Ajutise määruse põhjendusega 110 seoses väitis üks isik, et toorainehinna muutumist käsitleva statistika allikas tuleks avalikustada, ning seadis kahtluse alla järelduse, et kaks peamist toorainet moodustavad vaid 25 % vaatlusaluse toote/samasuguse toote tootmise kogukuludest. Selle isiku kuluandmete põhjal hõlmavad need kaks toorainet peaaegu 50 % eksportivate tootjate tootmise kogukuludest ja seepärast peaks komisjon ajutise määruse põhjenduses 110 esitatud järeldused läbi vaatama.

(86)

Toorainehindu käsitlev teave saadi CCMilt ja sellekohane avalik kokkuvõte lisati mittekonfidentsiaalsesse toimikusse huvitatud isikutele tutvumiseks pärast seda, kui ajutise määruse avaldamise järel olid esitatud märkused.

(87)

Nagu ajutise määruse põhjenduses 110 selgitatud, segatakse vaatlusaluse toote/samasuguse toote tootmiseks enam-vähem võrdsetes kogustes omavahel kokku kaks aminohapet (L-asparagiin ja L-fenüülalaniin). Uurimisperioodi hõlmava, 2014. kalendriaastat käsitlevast statistikast erineva lisastatistika saamisel vaadati toorainete hinnamuutused läbi. Vaatlusalusel perioodil tõusis L-asparagiini hind 1 % ja L-fenüülalaniini hind langes 23,6 %. Kuid see toorainehindade läbivaatamine ei muutnud esialgses etapis tehtud järeldust, et need kaks aminohapet kokku moodustavad umbes 25 % liidu tootmisharu tootmise kogukuludest. See on kooskõlas ka võrdlusriigi tootja andmetega. Vastupidiselt huvitatud isiku väitele ei olnud komisjon tema kuluandmeid kontrollinud, sest tema suhtes ei kohaldatud turumajanduslikku kohtlemist. Selle tulemusel ei saa tema kuluandmeid arvesse võtta. Seega kinnitatakse ajutise määruse põhjenduses 110 esitatud järeldus, et kaks toorainet moodustavad umbes 25 % vaatlusaluse toote/samasuguse toote tootmise kogukuludest.

(88)

Ajakohastatud statistika põhjal seisneb suurim mõju, mida toorainekulu avaldab vaatlusaluse toote ja samasuguse toote kulu-/hinnamuutustele, 4,6 % languses. Kuid uurimine näitas, et vaatlusaluse toote hinna langus oli uurimisperioodil 12 %, nagu on sedastatud ajutise määruse põhjenduses 77. Vastupidiselt huvitatud isiku väitele ei saa vaatlusaluse toote hinna langust seepärast toorainehinna langusega mõistlikul viisil selgitada ning seega ei muuda see asjaolu ajutise määruse põhjenduses 110 esitatud järeldust, mille kohaselt viljelesid Hiina eksportivad tootjad liidu turul üsna agressiivset hinnapoliitikat ja tekitasid liidu tootmisharule olulist kahju.

(89)

Teise huvitatud isiku sõnul on asjaolu, et liidu tootmisharu suutis säilitada oma turuosa, ilmselge märk sellest, et HRVst pärit import ei tekita liidu tootmisharule mingit kahju.

(90)

Selle väitega seoses tuleb märkida, et turuosa muutumine on vaid üks tegur põhjusliku seose analüüsis. Ka asjaolu, et see märkimisväärne hinnasurve, mida Hiina import vaatlusperioodil avaldas, ei ole veel väljendunud liidu tootmisharu turuosa kaotuses ning seega on nii Hiina eksportivad tootjad kui ka liidu tootmisharu oma turuosa säilitanud, tundub näitavat, et liidu turg on jäigem, kui tooraineturult oleks võinud oodata. Vaatlusalusel tootel/sarnasel tootel on kasutajate tootmiskuludele küllalt vaevumärgatav mõju (alla 3 %), samal ajal kui toidu- ja farmaatsiatööstuse tarnijad peavad läbima väga pika ja kalli sertifitseerimisprotsessi. See tähendab, et vähemalt kuni uurimisperioodi lõpuni eelistas enamik kasutajaid jääda juba sertifitseeritud ja usaldusväärsete tarnijate juurde, selmet alustada hinnanoteeringutel põhinevat sertifitseerimisprotsessi.

(91)

Pärast lõplike järelduste avalikustamist väitis üks huvitatud isik, et liidu tootmisharu alandas oma hindu uurimisperioodil „vaid“ 7 %, millest 4,6 % tulenes toorainehindade langusest. Huvitatud isiku sõnul on müügihinna languse tegelik põhjus toorainehinna muutumine. Peale selle arvutas see huvitatud isik hinnalanguse aastapõhiselt muude tegurite tõttu, saades tulemuseks 2,4 % vaatlusalusel perioodil ja 0,056 eurot kilogrammi kohta aastas. Selle põhjal järeldas huvitatud isik, et see on samas suurusjärgus pakkematerjali puhul täheldatud hinnaerinevusega, mida komisjon pidas põhjenduses 66 kaduvväikeseks. Sellele tuginedes väitis huvitatud isik, et muude tegurite mõju hinnale ei saa pidada oluliseks.

(92)

Vastuseks sellele väitele tuleb selgitada, et komisjon tegi põhjenduses 88 kindlaks, et toorainehinna muutusega võis selgitada kuni 4,6 % vaatlusaluse toote hinna langusest. See on teoreetiline maksimum ega tähenda, et hinnad peaksid samal ajaperioodil ilmtingimata samal määral langema. See on eelkõige nii sellise toote puhul nagu aspartaam, mida ei müüda ajutiste hindadega, vaid pigem püsihindadega aastaste või mitmeaastaste müügilepingute alusel. Uurimise käigus tehti kindlaks, et Hiina dumpinguhinnaga import avaldas liidu tootmisharule pidevat ja tugevat hinnasurvet ning et liidu tootmisharu oli sunnitud alandama oma müügihinda vaatamata kulustruktuuri üldisele halvenemisele. Peale selle ei ole võimalik aktsepteerida huvitatud isiku esitatud aastapõhist arvutusviisi. Nii müügi kui ka toorainehindade iga-aastase kõikumise tõttu ei peegelda see aastapõhine arvutusviis tegelikku majanduslikku olukorda ega ole metodoloogiliselt õige. Samal ajal näitab pakkematerjali hinna erinevus asjaomase aasta tegelikku erinevust ja on sellisena tõepoolest kaduvväike, kui pidada silmas vaatlusaluse toote hinda.

(93)

Eespool toodu põhjal leidub komisjoni arvates piisavalt tõendeid hinnasurve ja selle kahjuliku mõju kohta liidu tootmisharule.

(94)

Kuna ajutise määruse põhjendustes 108–113 käsitletud dumpinguhinnaga impordi mõju kohta liidu tootmisharule muid märkusi ei esitatud, siis need järeldused kinnitatakse.

5.2.   Muude tegurite mõju

(95)

Mitu huvitatud isikut väitis või jäi seisukohale, et liidu tootmisharu kantud mis tahes olulise kahju tekitas liidu tarbimise vähenemine. Sellega seoses väitis üks huvitatud isik, et tarbimise vähenemise põhjustas magusainete, eelkõige kaaliumatsesulfaami pakutav kasvav konkurents ning suurem mure tervise pärast, mis oli seotud vaatlusaluse toote ja samasuguse tootega. Peale selle leidsid mõned huvitatud isikud veel, et liidu tootmisharu kantud olulise kahju tekitas soikunud eksporditegevus ja/või oli see kahju ise tekitatud, sest tootmisharu ei suutnud kohanduda nõudluse vähenemisega.

(96)

Lisaks väitis üks huvitatud isik, et liidu tootmisharu kahjum tuleneb varade väärtuse tuntavast vähendamisest, mis avaldas kahjulikku mõju liidu tootmisharu kuludele ja selgitab liidu tootmisharu kahjumit. Üks huvitatud isik nentis, et kahju põhjuse hindamisel ei võetud arvesse liidu tootja müüki kohe pärast käesoleva uurimise algatamist.

5.2.1.   Tarbimine

(97)

Nagu juba ajutise määruse põhjendustes 121 ja 122 on märgitud, võis liidu tarbimise vähenemisel olla oma roll liidu tootmisharu kantud kahju tekkimisel. Kuid uurimise käigus ei leitud, et langus oleks olnud piisav, et selgitada liidu tootmisharu kantud kahju ulatust ja sügavust, ja seepärast ei saanud kõrvaldada põhjuslikku seost Hiinast pärit dumpinguhinnaga impordi ja liidu tootmisharu kantud kahju vahel.

(98)

Väite kohta, et komisjon ei hinnanud muude magusainete ja eelkõige kaaliumatsesulfaami mõju aspartaamiturule, ei esitatud tõendeid, miks ja kuidas on kaaliumatsesulfaami väidetavalt kahjulikumad kahjunäitajad (6) käesoleva uurimise seisukohast asjakohased.

(99)

Veelgi olulisem on uurimise käigus saadud seisukoht, et kuigi toimub teatav asendamine erinevate magusainetega, tehakse seda üsna piiratult, sest uute retseptide väljatöötamine ja heakskiitmine on riskantne, ajamahukas ja kulukas protsess. Igal juhul võivad HRVst pärit kaaliumatsesulfaami suhtes kehtestatud tollimaksud vaid tugevdada vaatlusaluse toote ja samasuguse toote praegust turupositsiooni liidu turul, mitte aga avaldada kahjulikku mõju ainult liidu turule, nagu väideti.

(100)

Pärast lõplike järelduste avalikustamist kordas huvitatud isik oma väidet, et kahju peamine põhjus seisneb tarbimise vähenemises tervisemurede tõttu ja sellest tingitud teiste magusainete, sealhulgas kaaliumatsesulfaami kasutuselevõtus. Huvitatud isik leidis, et komisjoni järeldus, nagu oleks magusainete omavaheline asendamine piiratud, on vastuolus ajutises määruses sätestatuga, ning kordas oma väidet, et komisjon ei võtnud arvesse kaaliumatsesulfaamiga seotud dumpinguvastase uurimise järeldusi ja nende mõju käesolevale uurimisele.

(101)

Komisjon järeldas põhjenduses 97, et tarbimise vähenemise mõju ja selle mõju piiratud ulatus ei saa selgitada liidu tootmisharu kantud kahju. Huvitatud isik ei esitanud selle kohta uut teavet ja sellepärast lükatakse tagasi väide, et tarbimise vähenemine kõrvaldab põhjusliku seose.

(102)

Kuna ühtki muud märkust vähenenud tarbimise kohta ei esitatud, kinnitatakse ajutise määruse põhjenduses 122 esitatud järeldused.

5.2.2.   Eksporditegevus

(103)

Ajutise määruse tabelis 10 oli vormistusviga (keskmiste ekspordihindade indeksite asemel olid esitatud liidu turul täheldatud hinnataseme indeksid). Olenemata sellest vormistusveast põhinesid analüüs ja järeldused õigetel andmetel. Parandatud hinnaindeksid on järgmised

Tabel 10

Liidu tootmisharu eksperditegevus

 

2011

2012

2013

2014

Uurimisperiood

Keskmine hind

Indeks

100

89

101

97

94

Allikas: liidu tootmisharu esitatud andmed.

(104)

Seoses väitega, et kahju tekitas liidu tootmisharu eksporditegevus, tuletatakse meelde, et nagu ajutise määruse põhjenduses 115 selgitati, oli sellel teguril tõepoolest oma osa kantud kahju tekkimises. Nagu aga selgitati ajutise määruse põhjendustes 116 ja 118, ei kõrvaldanud see põhjuslikku seost. Mäletatavasti ilmnes uurimise käigus, et uurimisperioodil oli eksporditud toodangu osakaal palju väiksem kui liidu turul müüdud toodangu osakaal.

(105)

Lisaks väärib märkimist uurimise käigus selgunud asjaolu, et just HRV-l õnnestus suruda liidu tootmisharu välja muudelt kolmandate riikide turgudelt. Kättesaadava statistika (7) kohaselt müüs HRV liidu tootmisharu peamistes ekspordisihtkohtades – näiteks Brasiilias, Argentinas, Mehhikos ja Türgis – suures ja kasvavas koguses kaupa samasuguse või isegi madalama hinnaga kui liidu turul. Ei ole võimalik jätta tähelepanuta üldist üleilmset olukorda, kus HRV võtab sisuliselt üle selle toote tarnimise kogu maailmas (8). Hiina eksportijad lõid liidu tootmisharu hinna märkimisväärselt alla ka kolmandate riikide turgudel. Kuna maailmaturul ei ole peaaegu ühtegi teist turuosalist peale Jaapani, kes müüb palju väiksemas koguses ja märgatavalt kõrgema hinnaga kui HRV liidu tootmisharu peamistes ekspordisihtkohtades, võib julgelt järeldada, et ekspordi müügimahu ja hinna vähenemine tulenes samuti peamiselt Hiina eksportivate tootjate hinnakäitumisest.

(106)

Pärast lõplike järelduste avalikustamist palusid huvitatud isikud näidata komisjonil mõõdetaval kujul, kuidas liidu tarbimise vähenemise ja eksporditegevuse mõju oli piiratud ning ei kõrvaldanud põhjuslikku seost.

(107)

Komisjon tuletab meelde, et alusmääruse artikli 3 lõike 7 kohaselt hinnatakse muid tegureid peale dumpinguhinnaga ekspordi ja nende teguritega tekitatud kahju ei tohi omistada dumpinguhinnaga impordile. Seega ei saa välistada, et liidu tootmisharu kahju tekkimisele aitasid kaasa muud tegurid. Kuid alusmääruse artikli 3 lõikega 7 ei nõuta muude tegurite mõju mis tahes mõõtmist. Muude tegurite mõju eristamise ja eraldamisega täitis komisjon alusmääruse artikli 3 lõikest 7 tuleneva kohustuse.

(108)

Kuna muid märkusi liidu tootmisharu eksporditegevuse kohta ei esitatud, kinnitatakse ajutise määruse põhjendustes 114–118 esitatud järeldused.

5.2.3.   Enda tekitatud kahju

(109)

Vastuseks väitele, et liidu tootmisharu kantud kahju oli tema enda tekitatud, tuleb märkida, et seda väidet käsitleti eespool põhjenduses 81. Kuna liidu tootmisharu puhul on tootmise koguvõimsus ikka veel kõvasti allpool liidu tarbimist, ei saa mingil juhul rääkida enda tekitatud kahjust üldise liigse tootmisvõimsuse tõttu.

5.2.4.   Muud erinevad huvitatud isikute esitatud tegurid

(110)

Seoses huvitatud isiku väitega varade väärtuse vähendamise kohta tuletatakse meelde, et liidu tootmisharu kontodel kirjendatud varade väärtuse vähendamist ei võetud kulude ja kasumlikkuse hindamisel arvesse, nagu on öeldud ajutise määruse põhjenduses 98.

(111)

Väite puhul, et liidu tootja müüki oleks tulnud hinnata põhjuslikkuse analüüsis, tuleb märkida järgmist. Huvitatud isikul ei õnnestu selgitada, kuidas oleks tulnud liidu tootja omandiõiguse muutust põhjuslikkuse analüüsis arvesse võtta. Eelmisel omanikul Ajinomoto Co.-l on alati olnud peamine tootmisrajatis Jaapanis, kus ta töötas hiljuti välja uue tootmismeetodi. Ajinomoto Co. tegi äriotsuse koondada oma aspartaami tootmise baasid Jaapanisse. Uurimise käigus leidis kinnitust, et uus omanik toetab täielikult kaebust ja soovib jätkata aspartaami tootmist, nagu on märgitud ajutise määruse põhjenduses 68.

(112)

Pärast lõplike järelduste avalikustamist väitis huvitatud isik, et kuna liidu tootmisrajatise müümise kavatsus oli juba 2014. aastal teada, ei teinud selle tootmisrajatise omanik vajalikke kohandusi ja investeeringuid/parandusi raskete turutingimustega kohandumiseks. Huvitatud isik leidis, et komisjon ei olnud seda küsimust põhjuslikkuse analüüsis nõuetekohaselt hinnanud.

(113)

Vastusena sellele väitele tuletab komisjon meelde, et uurimise käigus käsitleti liidu tootja tegevust ning jõuti järeldusele, et kahaneva turu ja Hiina dumpingu kahjuliku mõju leevendamiseks võeti mitu meedet. Sellekohased järeldused on esitatud põhjenduses 83. Ajutise määruse tabelist 8 on näha, et kuigi investeeringud vähenesid, tehti neid edasi ja mõnel vaatlusaluse perioodiga hõlmatud aastal need isegi suurenesid. Peale selle on selge, et Ajinomotol oli suur huvi mitte kahjustada liidu tootja äritegevust, sest ta kavatses müüa tegutseva äriühingu. Eespool toodut silmas pidades leitakse, et liidu tootja müümist analüüsiti piisavalt ja et juhtumiga seoses puuduvad tõendid, mis toetaksid huvitatud isiku väiteid.

(114)

Kuna muid märkusi ajutise määruse põhjenduste 119, 120, 123, 124, 126 ja 127 kohta ei esitatud, kinnitatakse neis põhjendustes esitatud järeldused.

5.3.   Järeldus põhjusliku seose kohta

(115)

Uurimine näitas, et Hiinast imporditud toodete tekitatud pidev hinnasurve ja nende suur hulk liidu turul põhjustas liidu tootmisharule olulist kahju. Hiinast imporditud toodete niigi madalad hinnad langesid vaatlusalusel perioodil märkimisväärselt ja seda hinnalangust ei saa täiel määral põhjendada tooraine hindade muutumisega. Allasurutud hindadel oli otsene negatiivne mõju liidu tootmisharu kasumlikkusele ja need mängisid oma osa selles, et liidu tootmisharu muutus liidu turul kahjumlikuks.

(116)

Eespool esitatut arvesse võttes kinnitab komisjon oma järeldust, et liidu tootmisharu on kandnud dumpinguhinnaga impordi tõttu olulist kahju alusmääruse artikli 3 lõike 6 tähenduses.

(117)

Komisjon kaalus hoolega kõigi muude selliste teadaolevate tegurite mõju, mis võisid halvendada liidu tootmisharu olukorda. Tunnistatakse, et teatavad tegurid (liidu tarbimise vähenemine ja liidu tootmisharu eksporditegevus) võisid liidu tootmisharu kantud kahju suurendada. Nende tegurite mõju oli oma ulatuselt ja sügavuselt piiratud ning seetõttu ei kõrvaldanud see põhjuslikku seost dumpinguhinnaga Hiina ekspordi ja kantud kahju vahel.

(118)

Seega kinnitatakse ajutise määruse põhjendustes 128–131 esitatud järeldused.

6.   LIIDU HUVID

(119)

Üks huvitatud isik väitis, et meetmete kehtestamine ei oleks liidu huvides, sest kavandatud meetmed sulgeksid tegelikult liidu turu Hiina eksportivate tootjate jaoks ja alles jääks vaid üks tarneallikas (st liidu tootmisharu). Huvitatud isiku sõnul tähendab see ka seda, et meetmetega antaks liidu tootmisharule turgu valitsev seisund, millest ta saaks täiel määral kasu. Isikud seadsid kahtluse alla ka selle, kas kaebuse esitaja müügi aeg ja kaebuse esitamise aeg langevad kokku pelgalt juhuslikult.

(120)

Komisjon ei nõustu selle seisukohaga. Lisaks HRVle toimub märkimisväärne tootmine ka Jaapanis. See tähendab, et kasutajatele on kättesaadavad alternatiivsed allikad. Veelgi olulisem on see, et väide, nagu suletaks kavandatud meetmega turg Hiina tootjate jaoks, ei ole põhjendatud ja seda ei toeta ka uurimise tulemused. Kavandatud tollimaksud arvutati kõikide siinse juhtumiga seotud sidusrühmade kontrollitud andmete alusel. Uurimisperioodil täheldatud hinnatasemete alusel kõrvaldavad tollimaksud vaid ebaausate ja jätkusuutmatute kaubandustavade mõju liidu hinnatasemele. Asjaolu, et liidus on vaid üks tootja, ei tähenda, et tal oleks turgu valitsev seisund, ning puuduvad märgid selle kohta, et see tootja kuritarvitaks seda seisundit, isegi kui ta selle seisundi tulevikus saavutaks, võttes arvesse selliste alternatiivsete tarneallikate olemasolu nagu HRV ja Jaapan. Eeldatavasti suudab liidu tootmisharu pärast meetmete kehtestamist suurendada tootmist ja müügimahtu turul, mida reguleerib tõhus konkurents. Hiina eksportivate tootjate pakutavad hinnad peaksid tõusma ja see leevendab suurt hinnasurvet, mida nad praegu liidu turule avaldavad. Peale selle ei suutnud isikud näidata, kuidas mõjutaks liidu huve liidu tootmisrajatise müümise ja kaebuse esitamise ajaline kokkulangevus. Igal juhul leiab komisjon, et see küsimus ei mõjuta liidu huvi hindamist. Sellepärast leitakse, et need väited on alusetud.

(121)

Teisalt tuleb rõhutada uurimise käigus selgunud asjaolu, et kui praegusel kaubandustaval lubatakse jätkuda, peab liidu tootmisharu tõenäoliselt lahkuma turult lõplikult, jättes kasutajatele vaid ühe impordivõimaluse, ning see ei ole kindlasti liidu tootmisharu huvides. Komisjon leiab, et tootmise hoidmine liidus on konkurentsi seisukohast ülimalt oluline.

(122)

Pärast lõplike järelduste avalikustamist väitis üks huvitatud isik, et liidu tootmisharu müügi väikest tehinguväärtust arvesse võttes ei saa omanik tagada aspartaami tootmise kindlat tulevikku.

(123)

See väide on puhtalt spekulatiivne. Igal juhul märgib komisjon, et aspartaami tootmine on pärast omanikuvahetust jätkunud. Komisjon analüüsis hoolikalt kõigi huvitatud isikute huve ning – nagu on selgitatud ajutise määruse põhjenduses 144 – jõudis järeldusele, et meetmete kehtestamine on õigustatud ega ole liidu kui terviku huvide vastu.

(124)

Kuna muid märkusi liidu huvide kohta ei esitatud, kinnitatakse ajutise määruse põhjendustes 133–145 esitatud järeldused.

7.   LÕPLIKUD DUMPINGUVASTASED MEETMED

7.1.   Kahju kõrvaldamist võimaldav tase (kahjumarginaal)

(125)

Üks huvitatud isik palus komisjonil eristada dumpinguhinnaga impordi ja eksporditegevuse tekitatud kahju ning arvutada nende kahe teguri jaoks eraldi kahjumarginaal. See isik palus ka kohandada mittekahjustavat hinda, et tasakaalustada tootmismahu vähenemisest tulenevat püsikulude kasvu. Isik tegi ettepaneku kasutada kulusid, mida täheldati liidu tootmisharu kõrgeima tootmisvõimsuse rakendusastme puhul uurimisperioodile eelnenud kolmeaastase perioodi jooksul. Veel taotles see isik, et kohandataks mittekahjustavat hinda, mis väidetavalt tõusis siirdehinnaga soetatud tooraine tõttu.

(126)

Nagu eespool punktides 4 ja 5 seoses kahju ja põhjusliku seosega selgitati, leidis komisjon, et artikli 3 lõigetes 1–7 sätestatud kahju kindlaksmääramise ja põhjusliku seose tingimused on täidetud. Eraldi kahjumarginaalide arvutamine erinevate kahju tekkimisele kaasa aidanud tegurite põhjal ei ole õigusnormide kohaselt nõutav ega kuulu komisjoni tavade hulka. Komisjon tegi kindlaks ja eraldas nõuetekohaselt muude kahju tekitanud tegurite mõju dumpinguhinnaga impordi mõjust. Komisjon leidis, et muud tegurid ei kõrvaldanud põhjuslikku seost dumpinguhinnaga impordi ja liidu tootmisharu kantud kahju vahel.

(127)

Lisaks tehakse uurimisperioodi puhul mittekahjustav hind kindlaks uurimisperioodiga seotud andmete põhjal ja see põhimõte kehtib kõikide näitajate, sealhulgas tootmisvõimsuse rakendusastme puhul. Viimaks ei leidnud uurimise käigus kinnitust väide, nagu oleks liidu tootmisharu soetanud toormaterjali seotud isikutelt siirdehinnaga. Vastupidi, uurimise käigus ilmnes selgelt (nagu on öeldud ka ajutise määruse põhjenduses 125), et liidu tootmisharu soetas kogu vaatlusalusel perioodil toorainet turuhinnaga.

(128)

Üks huvitatud isik väitis, et komisjon peaks uurima, kas üleilmne toorainehindade langus väljendus ka toorainehindade languses liidu tootmisharu jaoks. Ta väitis, et kui toorainehinnad on kõrgemad kui rahvusvahelisel turul, tuleks kahjuarvutusi selle järgi kohandada. Sellega seoses tuletab komisjon meelde, et ta jõudis ajutise määruse põhjenduses 125 järeldusele, et liidu tootmisharu soetas toorainet reaalturuväärtusega ning ei esitatud mingeid uusi andmeid, mis seaksid selle järelduse kahtluse alla.

(129)

Eespool esitatud kaalutlustele tuginedes lükatakse kohandustega seotud taotlused tagasi. Kuna muid märkusi kahju kõrvaldamise ulatuse kohta ei esitatud, jäädakse esialgses etapis kohaldatud metoodika juurde, mida on selgitatud ajutise määruse põhjendustes 147–152.

7.2.   Lõplikud meetmed

(130)

Arvestades dumpingu, kahju, põhjusliku seose ja liidu huvide kohta tehtud järeldusi, tuleks kooskõlas alusmääruse artikli 9 lõikega 4 kehtestada lõplikud dumpinguvastased meetmed HRVst pärit aspartaami impordi suhtes. Kooskõlas väiksema tollimaksu reegliga tuleks selle juhtumi puhul kehtestada meetmed nendest marginaalidest madalamal tasemel.

(131)

Eelneva põhjal peaksid lõpliku dumpinguvastase tollimaksu määrad, väljendatuna protsendina CIF-hinnast liidu piiril enne tollimaksude tasumist, olema järgmised.

Äriühing

Dumpingumarginaal (%)

Kahjumarginaal (%)

Lõplik dumpinguvastane tollimaks (%)

Changmao Biochemical Engineering Co., Ltd.

124,0

55,4

55,4

Sinosweeti kontsern

126,0

59,4

59,4

Niutangi kontsern

121,4

59,1

59,1

Kõik muud koostööd tegevad äriühingud

124,6

58,8

58,8

Kõik muud äriühingud

126,0

59,4

59,4

(132)

Käesoleva määrusega äriühingutele kehtestatavad individuaalsed dumpinguvastase tollimaksu määrad määrati kindlaks käesoleva uurimise järelduste põhjal. Sellepärast kajastavad need olukorda, mis tuvastati uurimise ajal kõnealuste äriühingute puhul. Neid tollimaksumäärasid (erinevalt „kõikide muude äriühingute“ suhtes kohaldatavast üleriigilisest tollimaksust) kohaldatakse üksnes imporditud vaatlusaluse toote suhtes, mis on pärit vaatlusalusest riigist ja mille on tootnud nimetatud juriidilised isikud. Imporditud vaatlusaluse toote suhtes, mille on tootnud mis tahes muu alusmääruse regulatiivosas konkreetselt nimetamata äriühing, kaasa arvatud mõni konkreetselt nimetatud äriühingutega seotud äriühing, tuleks kohaldada tollimaksumäära, mida kohaldatakse „kõikide muude äriühingute“ puhul. Neile ei tohiks rakendada ühtki individuaalsetest dumpinguvastastest tollimaksumääradest.

(133)

Äriühing, kes muudab hiljem oma juriidilise isiku nime, võib seejärel taotleda nende individuaalsete dumpinguvastaste tollimaksumäärade kohaldamist. Taotlus tuleb adresseerida komisjonile (9). Taotlus peab sisaldama kogu vajalikku teavet, mis võimaldab kindlaks teha, et muudatus ei mõjuta äriühingu õigust tema suhtes kohaldatavale tollimaksumäärale. Kui äriühingu nimemuutus ei mõjuta tema õigust tema suhtes kohaldatavale tollimaksumäärale, avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas teade nimemuutuse kohta.

(134)

Et tagada dumpinguvastase tollimaksu nõuetekohane rakendamine, tuleks kõigi muude äriühingute dumpinguvastast tollimaksu kohaldada nii käesolevas uurimises koostööst hoidunud eksportivate tootjate kui ka selliste tootjate suhtes, kes ei eksportinud uurimisperioodil liitu.

7.3.   Kohustused

(135)

Pärast lõplike järelduste avalikustamist näitas mitu eksportivat tootjat ja Hiina rahvusvahelise kaubanduse koda üles huvi esitada hinnakohustuste pakkumised või ühise pakkumise. Sellise piisavalt põhjendatud hinnakohustuse pakkumise esitas alusmääruse artiklis 8 sätestatud tähtaja jooksul vaid üks äriühing. Pakutud minimaalne impordihind koosnes peamise tooraine (st L-fenüülalaniini) hinna suundumust kajastavast muutuvast elemendist ja ülejäänud kulusid kajastavast püsielemendist.

(136)

Komisjon hindas pakkumisi ja tegi kindlaks hulga tootepõhiseid ohte.

(137)

Aspartaami müüakse suurklientidele, kes ostavad seda märkimisväärses koguses nii liidus kui ka väljaspool liitu üleilmsete lepingute alusel. Eksportijad suudaksid kompenseerida liidu hindade tõusu, alandades oma hindu kolmandatele riikidele. Seeläbi tühistaks selline kompenseerimine kogu parandava mõju. See probleem on eriti terav käesoleva juhtumi puhul, sest seda kompenseerimist oleks võimatu (või vähemalt väga keeruline) tuvastada.

(138)

Peale selle on aspartaami tooraine hinnad volatiilsed, nagu on selgitatud ajutise määruse põhjenduses 110. Hinnakohustused ei ole tõhus parandusmeede toodete puhul, mille tootmiskulud on volatiilsed. Ajal, mil kulud vähenevad, ei lase need eksportijatel turujõududele reageerida. See kõikumine on kinnitust leidnud, nagu ilmneb viimasest ekspordistatistikast, mille kohaselt on Hiina aspartaamihind pidevalt langenud.

(139)

Kuna pealegi ei võimaldatud ühelegi äriühingule turumajanduslikku kohtlemist, ei saanud komisjon raamatupidamisarvestuse usaldusväärsust täielikult hinnata, mis on muu hulgas hädavajalik, et saavutada kohustuste aluseks olev usaldussuhe.

(140)

Eespool nimetatut silmas pidades jõudis komisjon järeldusele, et kohustuse pakkumisi ei saa vastu võtta.

7.4.   Ajutise tollimaksu lõplik sissenõudmine

(141)

Võttes arvesse tuvastatud dumpingumarginaale ja liidu tootmisharule põhjustatud kahju suurust, peetakse vajalikuks, et ajutise määrusega kehtestatud ajutise dumpinguvastase tollimaksu alusel tagatud summad nõutakse lõplikult sisse.

(142)

Määruse (EL) 2016/1036 artikli 15 lõike 1 kohaselt loodud komitee arvamust ei esitanud,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

1.   Käesolevaga kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks Hiina Rahvavabariigist pärit ja praegu CN-koodi ex 2924 29 98 (TARICi kood 2924299805) alla kuuluva aspartaami (N-L-α-aspartüül-L-fenüülalaniin-1-metüülester, 3-amino-N-(α-karbometoksüfenetüül)-suktsiinamiidhappe N-metüülester; CASi nr 22839-47–0) impordi suhtes.

2.   Lõpliku dumpinguvastase tollimaksu määrad, mida kohaldatakse lõikes 1 kirjeldatud ja allpool loetletud äriühingute toodetud toote suhtes, on järgmised:

Äriühing

Lõplikud dumpinguvastased tollimaksud

TARICi lisakood

Changmao Biochemical Engineering Co., Ltd.

55,4 %

C067

Sinosweeti kontsern

 

Sinosweet Co., Ltd., Yixingi linn, Jiangsu provints, HRV ja

 

Hansweet Co., Ltd., Yixingi linn, Jiangsu provints, HRV

59,4 %

C068

Niutangi kontsern

 

Nantong Changhai Food Additive Co., Ltd., Nantongi linn, HRV, ja

 

Changzhou Niutang Chemical Plant Co., Ltd., Niutang, Changzhou linn, Jiangsu provints, HRV

59,1 %

C069

Kõik muud koostööd tegevad äriühingud

Shaoxing Marina Biotechnology Co., Ltd., Shaoxing, Zhejiangi provints, HRV

58,8 %

C070

Changzhou Guanghui Biotechnology Co., Ltd., Chunjiangi linn, Changzhou linn, Jiangsu provints, HRV

58,8 %

C071

Vitasweet Jiangsu Co., Ltd., Liyangi linn, Changzhou linn, Jiangsu provints, HRV

58,8 %

C072

Kõik muud äriühingud

59,4 %

C999

3.   Kui mõni Hiina Rahvavabariigi eksportiv tootja esitab komisjonile piisavad tõendid selle kohta, et ta:

a)

ei ole uurimisperioodi jooksul (1. aprillist 2014 kuni 31. märtsini 2015) eksportinud liitu artikli 1 lõikes 1 kirjeldatud toodet;

b)

ei ole seotud ühegi Hiina Rahvavabariigi eksportija või tootjaga, kelle suhtes kohaldatakse käesoleva määrusega kehtestatud meetmeid, ning

c)

on vaatlusalust toodet pärast uurimisperioodi lõppu tegelikult liitu eksportinud või on võtnud endale tagasivõetamatu lepingulise kohustuse eksportida liitu oluline kogus,

võib artikli 1 lõikes 2 esitatud tabelit muuta, lisades uue eksportiva tootja koostööd tegevate valimisse kaasamata äriühingute hulka ja kohaldades seega tema suhtes valimisse kaasatud äriühingute kaalutud keskmist tollimaksumäära.

4.   Kui ei ole sätestatud teisiti, kohaldatakse kehtivaid tollimaksusätteid.

Artikkel 2

Komisjoni rakendusmääruse (EL) 2016/262 kohaselt ajutise dumpinguvastase tollimaksu tagatiseks antud summad nõutakse lõplikult sisse.

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 28. juuli 2016

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ELT L 176, 30.6.2016, lk 21.

(2)  Komisjoni 25. veebruari 2016. aasta rakendusmäärus (EL) 2016/262, millega kehtestatakse ajutine dumpinguvastane tollimaks Hiina Rahvavabariigist pärit aspartaami impordi suhtes (ELT L 50, 26.2.2016, lk 4).

(3)  Üldkohtu kohtuotsus, 16. märts 2016, Xinyi PV Products (Anhui) Holdings vs. komisjon, T-586/14 (ELT C 156, 2.5.2016, lk 36). Kohtuotsus on edasi kaevatud; kohtuasi C-301/16 P.

(4)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2016. aasta määrus (EL) 2016/1037 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed (ELT L 176, 30.6.2016, lk 55).

(5)  CCM Information Sciences and Technology Co., Ltd. on uuringuettevõte, mis annab turuteavet ning osutab andmete uurimise ja konsultatsiooniteenuseid. www.cnchemicals.com.

(6)  Komisjoni 30. oktoobri 2015. aasta rakendusmäärus (EL) 2015/1963, millega kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist pärit kaaliumatsesulfaami impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks (ELT L 287, 31.10.2015, lk 52).

(7)  Statistika saadi Hiina ekspordiandmebaasist ja on kättesaadav avalikus toimikus, mis on mõeldud tutvumiseks huvitatud isikutele.

(8)  Ameerika Ühendriikide ainutootja lahkus turult 2014. aastal, nimetades peamise põhjusena väikeste kuludega importi: „Nutrasweet to exit artificial sweetener aspartame business of 24 September 2014“, www.cnbc.com/2014/09/24/. Turuteabe kohaselt on Lõuna-Korea vähendanud oma tootmismahtu ja on lähitulevikus valmis tootmise täielikult lõpetama.

(9)  European Commission, Directorate-General for Trade, Directorate H, Rue de la Loi 170, 1040 Brussels, Belgium.


29.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 204/112


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/1248,

28. juuli 2016,

millega muudetakse määruse (EL) nr 206/2010 II lisa seoses Botswanat käsitleva kandega loetelus, kus on esitatud sellised kolmandad riigid, territooriumid või nende osad, kust on lubatud liitu tuua värsket liha

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 16. detsembri 2002. aasta direktiivi 2002/99/EÜ, milles sätestatakse inimtoiduks ettenähtud loomsete saaduste tootmist, töötlemist, turustamist ja ühendusse toomist reguleerivad loomatervishoiu eeskirjad, (1) eriti selle artikli 8 sissejuhatavat lauset, artikli 8 lõike 1 esimest lõiku ja artikli 8 lõiget 4,

ning arvestades järgmist:

(1)

Direktiivis 2002/99/EÜ on muu hulgas sätestatud loomatervisenõuded, mida tuleb täita inimtoiduks ette nähtud loomset päritolu toodete liitu toomisel. Kõnealuste nõuete kohaselt tohib selliseid tooteid liitu tuua üksnes neist kolmandatest riikidest, mis on esitatud komisjoni koostatud loetelus.

(2)

Komisjoni määruses (EL) nr 206/2010 (2) on muu hulgas sätestatud tingimused, mis kehtivad teatavate kabiloomade värske liha saadetiste liitu toomisel. Kõnealuse määruse II lisa 1. osas on esitatud loetelu neist kolmandatest riikidest, territooriumidest või nende osadest, kust on lubatud selliseid saadetisi liitu tuua, ning nende veterinaarsertifikaatide näidised, mis peavad selliste saadetistega kaasas olema, kusjuures arvesse tuleb võtta kõiki eritingimusi või nõutavaid lisatagatisi.

(3)

Botswana on jaotatud piirkondadeks kõnealusesse loetellu lisamise eesmärgil. Botswanas loodud piirkonnad on esitatud määruse (EL) nr 206/2010 II lisa 1. osas kõnealuse riigi osadena, kust on lubatud liitu tuua teatavate kodu- ja looduslike kabiloomade värske liha saadetisi. Riigi sellised osad koosnevad mitmest veterinaarkontrollitsoonist või selle osast.

(4)

2013. aasta märtsis korraldas komisjon Botswanas auditi, et hinnata olemasolevat loomatervishoiu kontrollisüsteemi, eelkõige suu- ja sõrataudi kontrollimist (3). Komisjon leidis, et suu- ja sõrataudi viiruse sissetoomise riski veterinaarkontrollitsooni 6 osasse, kust on lubatud liitu tuua teatavate kodu- ja looduslike kabiloomade värsket liha, ei saa pidada minimaalseks. Võttes arvesse kõnealusele haigusele vastuvõtlikesse liikidesse kuuluvatelt kabiloomadelt pärit värske liha importimise kaudu suu- ja sõrataudi viiruse sissetoomise riski, peatati veterinaarkontrollitsoonist 6 sellise värske liha liitu eksportimise luba komisjoni rakendusmäärusega (EL) nr 482/2013 (4).

(5)

2015. aasta oktoobris korraldas komisjon auditi, et hinnata suu- ja sõrataudi tõttu kehtestatud järelevalve- ja piirkondadeks jaotamise meetmete tõhusust (5). Komisjon avastas, et veterinaarkontrollitsoon 6 oli ümber kujundatud ning jaotatud veterinaarkontrollitsoonideks 6a ja 6b, kusjuures endine tugeva järelevalvega piirkond piki Zimbabwe riigipiiri oli hõlmatud veterinaarkontrollitsooniga 6b. Maailma Loomatervise Organisatsioon on mõlemad veterinaarkontrollitsoonid tunnistanud suu- ja sõrataudi vabaks tsooniks, kus loomi ei vaktsineerita (6).

(6)

Komisjon jõudis järeldusele, et Botswana pädev asutus on täielikult lahendanud vajakajäämised, mille tõttu peatati veterinaarkontrollitsoonist 6 importimise luba, ning et Botswana annab nüüd veterinaarkontrollitsoonide 6a ja 6b suhtes suu- ja sõrataudi osas piisavad tagatised, mis vastavad suu- ja sõrataudile vastuvõtlikesse liikidesse kuuluvate kodu- ja looduslike kabiloomade värske liha sissetoomise puhul kehtivatele liidu nõuetele või on nendega võrdväärsed.

(7)

Botswana on esitanud taotluse veterinaarkontrollitsoonide 6a ja 6b kohta, et saada luba tuua kõnealustest tsoonidest liitu teatavate kodu- ja looduslike kabiloomade konditustatud ja laagerdunud värsket liha, mille toomise suhtes kõnealustest tsoonidest kohaldatakse lisatagatisi.

(8)

Eespool nimetatud kaalutlusi silmas pidades on asjakohane lubada Botswana veterinaarkontrollitsoonidest 6a ja 6b liitu tuua teatavate kodu- ja looduslike kabiloomade värsket liha.

(9)

Seepärast tuleks määruse (EL) nr 206/2010 II lisa 1. osa vastavalt muuta.

(10)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EL) nr 206/2010 II lisa 1. osa muudetakse käesoleva määruse lisa kohaselt.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 28. juuli 2016

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EÜT L 18, 23.1.2003, lk 11.

(2)  Komisjoni 12. märtsi 2010. aasta määrus (EL) nr 206/2010, millega kehtestatakse nende kolmandate riikide, territooriumide või nende osade loetelud, kust on lubatud Euroopa Liitu tuua teatavaid loomi ja värsket liha, ning veterinaarsertifitseerimise nõuded (ELT L 73, 20.3.2010, lk 1).

(3)  http://ec.europa.eu/food/fvo/audit_reports/details.cfm?rep_id=3103

(4)  Komisjoni 24. mai 2013. aasta rakendusmäärus (EL) nr 482/2013, millega muudetakse määrust (EL) nr 206/2010, millega kehtestatakse nende kolmandate riikide, territooriumide või nende osade loetelud, kust on lubatud Euroopa Liitu tuua teatavaid loomi ja värsket liha, ning veterinaarsertifitseerimise nõuded (ELT L 139, 25.5.2013, lk 6).

(5)  http://ec.europa.eu/food/fvo/audit_reports/details.cfm?rep_id=3559

(6)  http://www.oie.int/animal-health-in-the-world/official-disease-status/fmd/list-of-fmd-free-members/


LISA

Määruse (EL) nr 206/2010 II lisa 1. osas asendatakse Botswanat käsitlev kanne järgmisega:

„BW – Botswana

BW-0

Kogu riik

EQU, EQW

 

 

 

 

BW-1

Veterinaarkontrollitsoonid 3c, 4b, 5, 8, 9 ja 18

BOV, OVI, RUF, RUW

F

1

11. mai 2011

26. juuni 2012

BW-2

Veterinaarkontrollitsoonid 10, 11, 13 ja 14

BOV, OVI, RUF, RUW

F

1

 

7. märts 2002

BW-3

Veterinaarkontrollitsoon 12

BOV, OVI, RUF, RUW

F

1

20. oktoober 2008

20. jaanuar 2009

BW-4

Veterinaarkontrollitsoon 4a, välja arvatud 10 km laiune range järelevalvega puhvertsoon piki suu- ja sõrataudi vaktsineerimistsooni ja looduskaitseala piiri

BOV

F

1

28. mai 2013

18. veebruar 2011

BW-5

Veterinaarkontrollitsoonid 6a ja 6b

BOV, OVI, RUF, RUW

F

1

28. mai 2013

18. august 2016“


29.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 204/115


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/1249,

28. juuli 2016,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007 (1),

võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga, (2) eriti selle artikli 136 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused.

(2)

Iga turustuspäeva kindel impordiväärtus on arvutatud rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikli 136 lõike 1 kohaselt, võttes arvesse päevaandmete erinevust. Seetõttu peaks käesolev määrus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 28. juuli 2016

Komisjoni nimel

presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor

Jerzy PLEWA


(1)  ELT L 347, 20.12.2013, lk 671.

(2)  ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.


LISA

Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(eurot 100 kg kohta)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

MA

156,1

ZZ

156,1

0707 00 05

TR

116,3

ZZ

116,3

0709 93 10

TR

141,4

ZZ

141,4

0805 50 10

AR

186,3

AU

158,0

CL

121,2

MA

157,0

TR

153,3

UY

166,3

ZA

160,3

ZZ

157,5

0806 10 10

BR

269,1

EG

216,1

MA

191,5

MX

378,3

US

233,8

ZZ

257,8

0808 10 80

AR

178,3

BR

111,3

CL

129,3

CN

74,5

NZ

138,4

US

166,4

UY

99,9

ZA

107,1

ZZ

125,7

0808 30 90

AR

196,9

CL

126,7

NZ

171,3

TR

167,7

ZA

121,1

ZZ

156,7

0809 10 00

TR

195,5

ZZ

195,5

0809 29 00

TR

239,4

US

485,5

ZA

271,2

ZZ

332,0

0809 30 10 , 0809 30 90

TR

166,5

ZZ

166,5


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni 27. novembri 2012. aasta määruses (EL) nr 1106/2012, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 471/2009 (mis käsitleb ühenduse statistikat väliskaubanduse kohta kolmandate riikidega) seoses riikide ja territooriumide nomenklatuuri ajakohastamisega (ELT L 328, 28.11.2012, lk 7). Kood „ZZ“ tähistab „muud päritolu“.