ISSN 1977-0650

Euroopa Liidu

Teataja

L 44

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

59. köide
19. veebruar 2016


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Komisjoni delegeeritud määrus (EL) 2016/232, 15. detsember 2015, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 1308/2013 tootjate koostöö teatavate üksikasjade osas

1

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2016/233, 9. veebruar 2016, millega kiidetakse heaks oluline muudatus kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse kantud nimetuse spetsifikaadis [Guijuelo (KPN)]

5

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2016/234, 9. veebruar 2016, millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [Salam de Sibiu (KGT)]

6

 

*

Komisjoni määrus (EL) 2016/235, 18. veebruar 2016, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 110/2008 (piiritusjookide määratlemise, kirjeldamise, esitlemise, märgistamise ja geograafiliste tähiste kaitse kohta) II lisa

7

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2016/236, 18. veebruar 2016, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

9

 

 

OTSUSED

 

*

Komisjoni rakendusotsus (EL) 2016/237, 17. veebruar 2016, millega muudetakse rakendusotsuse (EL) 2015/2460 (milles käsitletakse teatavaid kaitsemeetmeid seoses alatüüpi H5 kuuluva kõrge patogeensusega linnugripiga Prantsusmaal) lisa (teatavaks tehtud numbri C(2016) 826 all)  ( 1 )

12

 

 

Parandused

 

*

Nõukogu 11. juuni 2009. aasta määruse (EÜ) nr 597/2009 (kaitse kohta subsideeritud impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed) parandus ( ELT L 188, 18.7.2009 )

20

 

*

Nõukogu 30. novembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1225/2009 (kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed) parandus ( ELT L 343, 22.12.2009 )

20

 

*

Nõukogu 29. jaanuari 1996. aasta määruse (EÜ) nr 385/96 kaitse kohta kahjustava hinnakujunduse eest laevaehituses parandus ( EÜT L 56, 6.3.1996 ) (Eestikeelne eriväljaanne 2004, 11. Välissuhted, 23. köide, lk 337)

20

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

MÄÄRUSED

19.2.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 44/1


KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2016/232,

15. detsember 2015,

millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 1308/2013 tootjate koostöö teatavate üksikasjade osas

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007, (1) eriti selle artikli 173 lõiget 1 ja artikli 223 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määrusega (EL) nr 1308/2013 on tunnistatud kehtetuks ja asendatud nõukogu määrus (EÜ) nr 1234/2007, (2) ning kehtestatud konkreetsed eeskirjad tootjaorganisatsioonide, tootjaorganisatsioonide liitude ja tootmisharudevaheliste organisatsioonide kohta. Määrusega (EL) nr 1308/2013 on antud komisjonile sellega seoses õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte ja rakendusakte. Et selliste organisatsioonide ja liitude tegevus oleks uues õigusraamistikus tõhus, tuleks vastu võtta teatavad eeskirjad.

(2)

Tootjate koostöö teatavate aspektide erieeskirjad on juba olemas puu- ja köögiviljasektoris, piima- ja piimatoodete sektoris ning oliiviõli ja lauaoliivide sektoris. Järjepidevuse tagamiseks tuleks osutatud sektorites jätkata erieeskirjade kohaldamist. Tootjate koostöö nende aspektide suhtes, mis ei ole hõlmatud erieeskirjadega, tuleks kohaldada käesolevat delegeeritud määrust.

(3)

Määruse (EL) nr 1308/2013 artiklis 155 on sätestatud, et liikmesriigid võivad lubada tunnustatud tootjaorganisatsioonil või tunnustatud tootjaorganisatsioonide liidul anda komisjoni poolt kindlaksmääratud sektorites oma mis tahes ülesandeid (v.a tootmine) allhankijatele. Praegu on allhanke võimalus ette nähtud puu- ja köögiviljasektoris ning oliiviõli ja lauaoliivide sektoris. Võttes arvesse küsimuse majanduslikke aspekte ning kasu, mida allhange võib tootjaorganisatsioonidele ja tootjaorganisatsioonide liitudele ja nende liikmetele tuua, peaks allhanke võimalus olema kättesaadav kõigis sektorites.

(4)

Vaja oleks kehtestada riikidevaheliste tootjaorganisatsioonide, riikidevaheliste tootjaorganisatsioonide liitude ja tootmisharudevaheliste organisatsioonide tunnustamise eeskirjad ning muuta selgemaks eeskirjad asjaomaste liikmesriikide vastutusala kohta. Järgides asutamisvabadust, peaks riikidevaheliste tootjaorganisatsioonide ja riikidevaheliste tootjaorganisatsioonide liitude eest vastutama liikmesriik, kus vastavatel organisatsioonidel ja nende liitudel on märkimisväärne arv liikmeid või kus turustatakse nende toodangut suures mahus või väärtuses. Riikidevaheliste tootmisharudevaheliste organisatsioonide tunnustamise peaks otsustama see liikmesriik, kus asub organisatsiooni peakorter.

(5)

Vaja oleks kehtestada riikidevahelise koostöö haldusabi toimimise eeskirjad. Kõnealune haldusabi peaks eelkõige hõlmama sellise teabe edastamist, mis võimaldab pädeval liikmesriigil hinnata, kas riikidevaheline tootjaorganisatsioon, tootjaorganisatsioonide liit või tootmisharudevaheline organisatsioon vastab tunnustamise tingimustele. Osutatud teave on ühtlasi vajalik selleks, et pädev liikmesriik saaks võtta meetmeid mittevastavuse korral. Samal ajal saaks pädev liikmesriik edastada haldusabi korras vastava taotluse puhul teavet sellele liikmesriigile, kus sellise organisatsiooni või liidu liikmed asuvad.

(6)

Selleks et ühise turukorralduse raames toimiksid nõuetekohaselt nii põllumajanduspoliitika raames võetavad meetmed kui ka põllumajandustoodete järelevalve, analüüs ja turukorraldus, samuti selleks, et tagada ühtlustatud ja lihtsustatud käsitlus, oleks vaja määrata täpselt kindlaks, milline teave tuleb esitada, kui teatatakse otsusest, millega antakse tootjaorganisatsioonile, tootjaorganisatsioonide liidule või tootmisharudevahelise organisatsioonile allhankeluba, tunnustus, selle andmisest keeldutakse või tunnustamine tühistatakse.

(7)

Komisjoni määrustega (EÜ) nr 223/2008 (3) ja (EÜ) nr 709/2008 (4) on kehtestatud eeskirjad tootjaorganisatsioonide, tootjaorganisatsioonide liitude ja tootmisharudevaheliste organisatsioonide kohta. Kõnealuste määruste teatavad sätted on vananenud või ei ole neid kunagi kohaldatud. Selleks et tagada vastavus põllumajandusturgude ühist korraldust käsitlevate õigusaktidega, tuleks kõnealused määrused tunnistada kehtetuks,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Kohaldamisala

Käesoleva määrusega kehtestatakse määrust (EL) nr 1308/2013 täiendavad eeskirjad tootjate koostöö teatavate aspektide osas. Nimetatud määrust kohaldatakse, ilma et see piiraks järgmistes määrustes sätestatud erieeskirju:

a)

seoses puu- ja köögiviljasektoriga, komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 543/2011 (5);

b)

seoses piima ja piimatoodete sektoriga, komisjoni delegeeritud määrus (EL) nr 880/2012 (6) ja komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 511/2012; (7) ning

c)

seoses oliiviõli ja lauaoliivide sektoriga, komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 611/2014 (8).

Artikkel 2

Mõisted

Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:

a)   „riikidevaheline tootjaorganisatsioon”– mis tahes tootjaorganisatsioon, mille liikmeks olevad põllumajanduslikud majapidamised asuvad mitmes liikmesriigis;

b)   „riikidevaheline tootjaorganisatsioonide liit”– mis tahes tootjaorganisatsioonide liit, mille liikmeks olevad organisatsioonid asuvad mitmes liikmesriigis;

c)   „riikidevaheline tootmisharudevaheline organisatsioon”– mis tahes tootmisharudevaheline organisatsioon, mille liikmed tegelevad selliste toodete tootmise, töötlemise või kaubandusega, mis kuuluvad organisatsiooni tegevuse alla mitmes liikmesriigis.

Artikkel 3

Allhanked

1.   Sektorid, kus liikmesriigid võivad lubada allhanget vastavalt määruse (EL) nr 1308/2013 artiklile 155, on loetletud kõnealuse määruse artikli 1 lõikes 2.

2.   Tootjaorganisatsioonid või tootjaorganisatsioonide liidud, kes annavad oma mis tahes ülesanded allhankijale, sõlmivad kirjaliku kokkuleppe, millega tagatakse, et tootjaorganisatsioon või tootjaorganisatsioonide liit säilitab teostatava tegevuse üle kontrolli ja järelevalve.

Artikkel 4

Riikidevaheliste organisatsioonide ja liitude tunnustamine

1.   Määruse (EL) nr 1308/2013 II osa II jaotise III peatüki 1. ja 2. jao kohaldamiseks peab liikmesriik, kus riikidevahelisel tootjaorganisatsioonil või riikidevahelisel tootjaorganisatsioonide liidul on märkimisväärne arv liikmeid või kus turustatakse nende toodangut suures mahus või väärtuses, või liikmesriik, kus asub riikidevahelise tootmisharudevahelise organisatsiooni peakorter, otsustama sellise organisatsiooni või liidu tunnustamise üle.

2.   Lõikes 1 osutatud liikmesriik teeb vajalikku halduskoostööd teiste liikmesriikidega, kus sellise organisatsiooni või nende liidu liikmed asuvad, et kontrollida vastavust määruse (EL) nr 1308/2013 artiklites 154, 156 ja 157 osutatud tunnustamistingimustele.

3.   Teised liikmesriigid, kus riikidevaheline tootjaorganisatsioon, riikidevaheline tootjaorganisatsioonide liit või riikidevaheline tootmisharudevaheline organisatsioon asub, peavad andma lõikes 1 osutatud liikmesriigile igakülgset vajalikku abi.

4.   Lõikes 1 osutatud liikmesriik peab andma selle liikmesriigi taotlusel, kus sellise organisatsiooni või liidu liikmed asuvad, tema käsutusse kogu vajaliku teabe.

Artikkel 5

Teatamine

Liikmesriigid esitavad komisjonile iga aasta 31. märtsiks järgmise teabe eelmise kalendriaasta kohta:

a)

otsused, millega antakse tootjaorganisatsioonile, tootjaorganisatsioonide liidule või tootmisharudevahelise organisatsioonile tunnustus, selle andmisest keeldutakse või tunnustamine tühistatakse, sealhulgas otsuse tegemise kuupäev ja nimed ning asjaomased sektorid ja kokkuvõte tunnustuse andmisest keeldumise või selle tagasivõtmise kohta;

b)

tunnustatud tootjaorganisatsioonide ja tunnustatud tootjaorganisatsioonide liitude puhul turustatava toodangu väärtus.

Artikkel 6

Kehtetuks tunnistamine

Määrused (EÜ) nr 223/2008 ja (EÜ) nr 709/2008 tunnistatakse kehtetuks.

Artikkel 7

Käesolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 15. detsember 2015

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ELT L 347, 20.12.2013, lk 671.

(2)  Nõukogu määrus (EÜ) nr 1234/2007, 22. oktoober 2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (ELT L 299, 16.11.2007, lk 1).

(3)  Komisjoni määrus (EÜ) nr 223/2008, 12. märts 2008, siidiussikasvatajate tootjaorganisatsioonide tunnustamise tingimuste ja korra kohta (ELT L 69, 13.3.2008, lk 10).

(4)  Komisjoni määrus (EÜ) nr 709/2008, 24. juuli 2008, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses tubakasektori kutsealadevaheliste organisatsioonide ja majandusharusiseste kokkulepetega (ELT L 197, 25.7.2008, lk 23).

(5)  Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 543/2011, 7. juuni 2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga (ELT L 157, 15.6.2011, lk 1).

(6)  Komisjoni delegeeritud määrus (EL) nr 880/2012, 28. juuni 2012, millega täiendatakse nõukogu määrust (EÜ) nr 1234/2007 seoses tootjaorganisatsioonide riikidevahelise koostöö ja läbirääkimistega lepingute sõlmimiseks piima- ja piimatootesektoris (ELT L 263, 28.9.2012, lk 8).

(7)  Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 511/2012, 15. juuni 2012, nõukogu määruses (EÜ) nr 1234/2007 sätestatud tootjaorganisatsioone ja tootmisharudevahelisi organisatsioone ning lepingute sõlmimiseks peetavaid läbirääkimisi ja lepingulisi suhteid käsitlevate teatamiste kohta piima- ja piimatootesektoris (ELT L 156, 16.6.2012, lk 39).

(8)  Komisjoni delegeeritud määrus (EL) nr 611/2014, 11. märts 2014, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 1308/2013 oliiviõli ja lauaoliivide sektorit toetavate programmide osas (ELT L 168, 7.6.2014, lk 55).


19.2.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 44/5


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/233,

9. veebruar 2016,

millega kiidetakse heaks oluline muudatus kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse kantud nimetuse spetsifikaadis [Guijuelo (KPN)]

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. novembri 2012. aasta määrust (EL) nr 1151/2012 põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta, (1) eriti selle artikli 52 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 1 esimesele lõigule vaatas komisjon läbi Hispaania taotluse saada heakskiit komisjoni määrusega (EÜ) nr 1107/96 (2) registreeritud kaitstud päritolunimetuse „Guijuelo” spetsifikaadi muudatusele.

(2)

Kuna asjaomane muudatus ei ole väike määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 tähenduses, avaldas komisjon kõnealuse määruse artikli 50 lõike 2 punkti a kohase muutmistaotluse Euroopa Liidu Teatajas  (3).

(3)

Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 51 kohast vastuväidet, tuleb spetsifikaadi muudatus heaks kiita,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Euroopa Liidu Teatajas avaldatud nimetuse „Guijuelo” (KPN) spetsifikaadi muudatus kiidetakse heaks.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 9. veebruar 2016

Komisjoni nimel

presidendi eest

komisjoni liige

Phil HOGAN


(1)  ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.

(2)  Komisjoni 12. juuni 1996. aasta määrus (EÜ) nr 1107/96 geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste registreerimise kohta nõukogu määruse (EMÜ) nr 2081/92 artiklis 17 sätestatud korras (EÜT L 148, 21.6.1996, lk 1).

(3)  ELT C 329, 6.10.2015, lk 3.


19.2.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 44/6


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/234,

9. veebruar 2016,

millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [Salam de Sibiu (KGT)]

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. novembri 2012. aasta määrust (EL) nr 1151/2012 põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta, (1) eriti selle artikli 52 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 50 lõike 2 punktile a avaldati Euroopa Liidu Teatajas Rumeenia taotlus registreerida nimetus „Salam de Sibiu” (2).

(2)

Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 51 kohast vastuväidet, tuleks nimetus „Salam de Sibiu” registreerida,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Nimetus „Salam de Sibiu” (KGT) registreeritakse.

Esimeses lõigus osutatud nimetus määratletakse komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 668/2014 (3) XI lisas esitatud klassi 1.2 „lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne)” kuuluva tootena.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 9. veebruar 2016

Komisjoni nimel

presidendi eest

komisjoni liige

Phil HOGAN


(1)  ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.

(2)  ELT C 329, 6.10.2015, lk 20.

(3)  Komisjoni 13. juuni 2014. aasta rakendusmäärus (EL) nr 668/2014, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta) rakenduseeskirjad (ELT L 179, 19.6.2014, lk 36).


19.2.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 44/7


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2016/235,

18. veebruar 2016,

millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 110/2008 (piiritusjookide määratlemise, kirjeldamise, esitlemise, märgistamise ja geograafiliste tähiste kaitse kohta) II lisa

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. jaanuari 2008. aasta määrust (EÜ) nr 110/2008 piiritusjookide määratlemise, kirjeldamise, esitlemise, märgistamise ja geograafiliste tähiste kaitse kohta, (1) eriti selle artiklit 26,

ning arvestades järgmist:

(1)

määruse (EÜ) nr 110/2008 II lisas on sätestatud, et 32. kategooriasse „Liköör” kuuluvaid piiritusjooke saadakse põllumajandusliku päritoluga etüülalkoholi või selle destillaadi või ühe või mitme piiritusjoogi või sama liiki piiritusjookide segu maitsestamisel, mida magustatakse ja millele lisatakse põllumajandussaadusi või toiduaineid, näiteks rõõska koort, piima või teisi piimasaadusi, puuvilju või marju, või naturaalset või aromatiseeritud veini. Vaatamata sellele ei näe mainitud kategooria piiritusjooke iseloomustavad peamised organoleptilised omadused ette nii maitsestamist kui ka põllumajandussaaduste või toiduainete lisamist. Kahest nimetatud meetodist ühe kasutamine on piisav, et saada toodet, mis vastab tarbijate üldistele eeldustele likööri kohta. Seepärast tuleks 32. kategooria „Liköör” alusel lubada turustada piiritusjooke, mis on saadud kas põllumajandusliku päritoluga etüülalkoholi või selle destillaadi või ühe või mitme piiritusjoogi või sama liiki piiritusjookide segu maitsestamisel või sellele põllumajandussaaduste või toiduainete lisamisel.

(2)

Seega tuleks määruse (EÜ) nr 110/2008 II lisa vastavalt muuta.

(3)

Käesolevas määruses ette nähtud meetmed on kooskõlas piiritusjoogituru komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 110/2008 II lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 18. veebruar 2016

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ELT L 39, 13.2.2008, lk 16.


LISA

Määruse (EÜ) nr 110/2008 II lisa 32. kategooria punkti a alapunkt ii asendatakse järgmisega:

„ii)

mis on saadud põllumajandusliku päritoluga etüülalkoholist või selle destillaadist või ühe või mitme piiritusjoogi või sama liiki piiritusjookide segust, mida magustatakse ja millele lisatakse üks või mitu lõhna- ja maitseainet, põllumajandussaadust või toiduainet.”


19.2.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 44/9


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/236,

18. veebruar 2016,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007 (1),

võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga (2), eriti selle artikli 136 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused.

(2)

Iga turustuspäeva kindel impordiväärtus on arvutatud rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikli 136 lõike 1 kohaselt, võttes arvesse päevaandmete erinevust. Seetõttu peaks käesolev määrus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 18. veebruar 2016

Komisjoni nimel

presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor

Jerzy PLEWA


(1)  ELT L 347, 20.12.2013, lk 671.

(2)  ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.


LISA

Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(eurot 100 kg kohta)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

EG

86,9

IL

283,6

MA

97,2

SN

172,2

TN

107,9

TR

102,0

ZZ

141,6

0707 00 05

MA

84,3

TR

183,9

ZZ

134,1

0709 91 00

TN

173,6

ZZ

173,6

0709 93 10

MA

44,6

TR

164,5

ZZ

105,0

0805 10 20

CL

98,4

EG

45,1

IL

62,6

MA

58,5

TN

50,3

TR

60,8

ZZ

62,6

0805 20 10

IL

124,1

MA

86,5

TR

84,6

ZZ

98,4

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

EG

68,8

IL

140,8

MA

121,2

TR

60,5

ZZ

97,8

0805 50 10

EG

91,9

IL

96,1

MA

74,1

TR

92,9

ZZ

88,8

0808 10 80

CL

93,3

US

110,4

ZZ

101,9

0808 30 90

CL

235,9

CN

89,3

TR

81,0

ZA

100,9

ZZ

126,8


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni 27. novembri 2012. aasta määruses (EL) nr 1106/2012, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 471/2009 (mis käsitleb ühenduse statistikat väliskaubanduse kohta kolmandate riikidega) seoses riikide ja territooriumide nomenklatuuri ajakohastamisega (ELT L 328, 28.11.2012, lk 7). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.


OTSUSED

19.2.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 44/12


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2016/237,

17. veebruar 2016,

millega muudetakse rakendusotsuse (EL) 2015/2460 (milles käsitletakse teatavaid kaitsemeetmeid seoses alatüüpi H5 kuuluva kõrge patogeensusega linnugripiga Prantsusmaal) lisa

(teatavaks tehtud numbri C(2016) 826 all)

(Ainult prantsuskeelne tekst on autentne)

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 11. detsembri 1989. aasta direktiivi 89/662/EMÜ veterinaarkontrollide kohta ühendusesiseses kaubanduses seoses siseturu väljakujundamisega, (1) eriti selle artikli 9 lõiget 4,

võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiivi 90/425/EMÜ, milles käsitletakse ühendusesiseses kaubanduses teatavate elusloomade ja toodete suhtes seoses siseturu väljakujundamisega kohaldatavaid veterinaar- ja zootehnilisi kontrolle, (2) eriti selle artikli 10 lõiget 4,

ning arvestades järgmist:

(1)

Pärast kõrge patogeensusega linnugripi levikut Prantsusmaal võttis komisjon vastu rakendusotsuse (EL) 2015/2460 (3) ning nimetatud liikmesriigi pädev asutus on kehtestanud selles liikmesriigis kaitse- ja järelevalvetsoonide ümber ulatusliku täiendava piirangutsooni. See täiendav piirangutsoon hõlmab mitut Prantsusmaa edelaosa departemangu või nende haldusüksusi.

(2)

Lisaks on rakendusotsusega (EL) 2015/2460 muu hulgas ette nähtud, et Prantsusmaa poolt nõukogu direktiivi 2005/94/EÜ (4) artikli 16 lõike 4 kohaselt kehtestatud täiendav piirangutsoon peab hõlmama vähemalt kõnealuse rakendusotsuse lisas täiendava piirangutsoonina loetletud piirkondi.

(3)

Rakendusotsust (EL) 2015/2460 on muudetud komisjoni rakendusotsusega (EL) 2016/42, (5) et laiendada Prantsusmaa kehtestatud täiendavat piirangutsooni, võttes arvesse kõrge patogeensusega linnugripi puhanguid kõnealuses liikmesriigis.

(4)

Pärast rakendusotsuse (EL) 2016/42 vastuvõtmist on Prantsusmaal olnud veelgi kõrge patogeensusega linnugripi puhanguid ja kõnealune liikmesriik on sellele vastavalt rakendanud kõrge patogeensusega linnugripi suhtes jõulist tauditõrje strateegiat, sealhulgas on ta laiendanud kehtestatud täiendavate piirangutsoonide ala, kus kohaldatakse piiranguid kodulindude ja teatavate linnukasvatussaaduste suhtes.

(5)

Komisjon on kontrollinud Prantsusmaa võetud kontrollimeetmeid ja on seisukohal, et praeguseks kõnealuse liikmesriigi pädeva asutuse poolt vastavalt direktiivi 2005/94/EÜ artikli 16 lõikele 4 kehtestatud täiendava piirangutsooni piirid on piisavalt kaugel põllumajandusettevõtetest, kus kõrge patogeensusega linnugripi puhangud on kinnitust leidnud.

(6)

Selleks et vältida liidusiseses kaubanduses tarbetute häirete tekkimist ja põhjendamatute kaubandustõkete kehtestamist kolmandate riikide poolt, on vaja liidu tasandil kiiresti kirjeldada Prantsusmaa laiendatud täiendavat piirangutsooni.

(7)

Seepärast tuleks rakendusotsust (EL) 2015/2460 vastavalt muuta.

(8)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Rakendusotsuse (EL) 2015/2460 lisa asendatakse käesoleva otsuse lisaga.

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud Prantsuse Vabariigile.

Brüssel, 17. veebruar 2016

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Vytenis ANDRIUKAITIS


(1)  EÜT L 395, 30.12.1989, lk 13.

(2)  EÜT L 224, 18.8.1990, lk 29.

(3)  Komisjoni 23. detsembri 2015. aasta rakendusotsus (EL) 2015/2460, milles käsitletakse teatavaid kaitsemeetmeid seoses alatüüpi H5 kuuluva kõrge patogeensusega linnugripiga Prantsusmaal (ELT L 339, 24.12.2015, lk 52).

(4)  Nõukogu 20. detsembri 2005. aasta direktiiv 2005/94/EÜ linnugripi tõrjet käsitlevate ühenduse meetmete ning direktiivi 92/40/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta (ELT L 10, 14.1.2006, lk 16).

(5)  Komisjoni rakendusotsus (EL) 2016/42, 15. jaanuar 2016, millega muudetakse rakendusotsuse (EL) 2015/2460 (milles käsitletakse teatavaid kaitsemeetmeid seoses alatüüpi H5 kuuluva kõrge patogeensusega linnugripiga Prantsusmaal) lisa (ELT L 11, 16.1.2016, lk 10).


LISA

Rakendusotsuse (EL) 2015/2460 lisa asendatakse järgmisega:

„LISA

Artikli 2 lõikes 1 osutatud täiendav piirangutsoon:

ISO riigikood

Liikmesriik

Nimi (departemangu number)

 

 

FR

Prantsusmaa

Alad, mis hõlmavad järgmisi departemange:

 

 

DORDOGNE (24)

GERS (32)

GIRONDE (33)

HAUTE-VIENNE (87)

HAUTES-PYRÉNÉES (65)

LANDES (40)

LOT-ET-GARONNE (47)

PYRÉNÉES-ATLANTIQUES (64)

LANDES (46)

HAUTE-GARONNE (31)

ARIÈGE (09)

AVEYRON (12)

CORRÈZE (19)

TARN (81)

TARN-ET-GARONNE (82)

 

 

 

 

Alad, mis hõlmavad järgmiste departemangude haldusüksusi:

 

 

 

 

CHARENTE'i (16) kommuun

16254

PALLUAUD

 

 

AUDE'i (11) kommuunid

11002

11009

11011

11026

11030

11033

11049

11052

11054

11056

11057

11070

11072

11074

11075

11076

11079

11087

11089

11114

11115

11134

11136

11138

11149

11150

11154

11156

11159

11162

11166

11174

11175

11178

11180

11181

11182

11184

11189

11192

11194

11195

11196

11200

11205

11208

11218

11221

11222

11225

11226

11231

11232

11234

11236

11238

11239

11243

11252

11253

11259

11268

11275

11277

11278

11281

11283

11284

11290

11291

11292

11297

11300

11308

11312

11313

11319

11331

11334

11339

11348

11356

11357

11359

11361

11362

11365

11367

11368

11371

11372

11382

11383

11385

11391

11395

11399

11404

11407

11411

11413

11418

11419

11428

11430

11434

11438

11439

AIROUX

ALZONNE

ARAGON

BARAIGNE

BELFLOU

BELPECH

BRAM

BROUSSES-ET-VILLARET

LES BRUNELS

CABRESPINE

CAHUZAC

CARLIPA

LA CASSAIGNE

LES CASSES

CASTANS

CASTELNAUDARY

CAUDEBRONDE

CAZALRENOUX

CENNE-MONESTIES

CUMIES

CUXAC-CABARDES

FAJAC-LA-RELENQUE

FANJEAUX

FENDEILLE

FONTERS-DU-RAZES

FONTIERS-CABARDES

FOURNES-CABARDES

FRAISSE-CABARDES

GAJA-LA-SELVE

GENERVILLE

GOURVIEILLE

LES ILHES

ISSEL

LABASTIDE-D'ANJOU

LABASTIDE-ESPARBAIRENQUE

LABECEDE-LAURAGAIS

LACOMBE

LAFAGE

LAPRADE

LASBORDES

LASTOURS

LAURABUC

LAURAC

LESPINASSIERE

LIMOUSIS

LA LOUVIERE-LAURAGAIS

MARQUEIN

LES MARTYS

MAS-CABARDES

MAS-SAINTES-PUELLES

MAYREVILLE

MEZERVILLE

MIRAVAL-CABARDES

MIREVAL-LAURAGAIS

MOLANDIER

MOLLEVILLE

MONTAURIOL

MONTFERRAND

MONTMAUR

MONTOLIEU

MOUSSOULENS

ORSANS

PAYRA-SUR-L'HERS

PECHARIC-ET-LE-PY

PECH-LUNA

PEXIORA

PEYREFITTE-SUR-L'HERS

PEYRENS

PLAIGNE

PLAVILLA

LA POMAREDE

PRADELLES-CABARDES

PUGINIER

RAISSAC-SUR-LAMPY

RIBOUISSE

RICAUD

ROQUEFERE

SAINT-AMANS

SAINTE-CAMELLE

SAINT-DENIS

SAINT-JULIEN-DE-BRIOLA

SAINT-MARTIN-LALANDE

SAINT-MARTIN-LE-VIEIL

SAINT-MICHEL-DE-LANES

SAINT-PAPOUL

SAINT-PAULET

SAINT-SERNIN

SAISSAC

SALLELES-CABARDES

SALLES-SUR-L'HERS

SALSIGNE

SOUILHANELS

SOUILHE

SOUPEX

LA TOURETTE-CABARDES

TRASSANEL

TREVILLE

VENTENAC-CABARDES

VERDUN-EN-LAURAGAIS

VILLANIERE

VILLARDONNEL

VILLASAVARY

VILLAUTOU

VILLEMAGNE

VILLENEUVE-LA-COMPTAL

VILLEPINTE

VILLESISCLE

VILLESPY

 

 

CANTALi (15) kommuunid

15003

15011

15012

15014

15016

15018

15021

15024

15027

15028

15029

15030

15036

15046

15056

15057

15058

15064

15071

15072

15074

15076

15082

15083

15084

15085

15087

15088

15089

15090

15093

15094

15103

15104

15117

15118

15120

15122

15134

15135

15136

15140

15143

15144

15147

15150

15153

15156

15157

15160

15163

15165

15166

15167

15172

15175

15179

15181

15182

15183

15184

15186

15189

15191

15194

15196

15200

15204

15211

15212

15214

15215

15217

15221

15222

15224

15226

15228

15233

15234

15242

15255

15257

15260

15264

15266

15267

15268

15269

ALLY

ARNAC

ARPAJON-SUR-CERE

AURILLAC

AYRENS

BARRIAC-LES-BOSQUETS

BOISSET

BRAGEAC

CALVINET

CARLAT

CASSANIOUZE

CAYROLS

CHALVIGNAC

CHAUSSENAC

CRANDELLES

CROS-DE-MONTVERT

CROS-DE-RONESQUE

ESCORAILLES

FOURNOULES

FREIX-ANGLARDS

GIOU-DE-MAMOU

GLENAT

JUNHAC

JUSSAC

LABESSERETTE

LABROUSSE

LACAPELLE-DEL-FRAISSE

LACAPELLE-VIESCAMP

LADINHAC

LAFEUILLADE-EN-VEZIE

LAPEYRUGUE

LAROQUEBROU

LEUCAMP

LEYNHAC

MARCOLES

MARMANHAC

MAURIAC

MAURS

MONTSALVY

MONTVERT

MOURJOU

NAUCELLES

NIEUDAN

OMPS

PARLAN

PERS

PLEAUX

PRUNET

QUEZAC

REILHAC

ROANNES-SAINT-MARY

ROUFFIAC

ROUMEGOUX

ROUZIERS

SAINT-ANTOINE

SAINT-CERNIN

SAINT-CIRGUES-DE-MALBERT

SAINT-CONSTANT

SAINT-ETIENNE-CANTALES

SAINT-ETIENNE-DE-CARLAT

SAINT-ETIENNE-DE-MAURS

SAINTE-EULALIE

SAINT-GERONS

SAINT-ILLIDE

SAINT-JULIEN-DE-TOURSAC

SAINT-MAMET-LA-SALVETAT

SAINT-MARTIN-CANTALES

SAINT-PAUL-DES-LANDES

SAINT-SANTIN-CANTALES

SAINT-SANTIN-DE-MAURS

SAINT-SAURY

SAINT-SIMON

SAINT-VICTOR

SANSAC-DE-MARMIESSE

SANSAC-VEINAZES

LA SEGALASSIERE

SENEZERGUES

SIRAN

TEISSIERES-DE-CORNET

TEISSIERES-LES-BOULIES

LE TRIOULOU

VEZAC

VEZELS-ROUSSY

VIEILLEVIE

VITRAC

YOLET

YTRAC

LE ROUGET

BESSE”


Parandused

19.2.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 44/20


Nõukogu 11. juuni 2009. aasta määruse (EÜ) nr 597/2009 (kaitse kohta subsideeritud impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed) parandus

( Euroopa Liidu Teataja L 188, 18. juuli 2009 )

Leheküljel 110 artikli 26 lõike 1 teises lauses

asendatakse

„Nõuetekohase ja õigeaegse vastuse puudumise korral võib kontrollkäigu tegemata jätta.”

järgmisega:

„Nõuetekohase ja õigeaegse vastuse puudumise korral võib komisjon kontrollkäigu tegemata jätta.”


19.2.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 44/20


Nõukogu 30. novembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1225/2009 (kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed) parandus

( Euroopa Liidu Teataja L 343, 22. detsember 2009 )

Leheküljel 68 artikli 16 lõike 1 teises lauses

asendatakse

„Nõuetekohase ja õigeaegse vastuse puudumise korral võib kontrollkäigu ära jätta.”

järgmisega:

„Nõuetekohase ja õigeaegse vastuse puudumise korral võib komisjon kontrollkäigu ära jätta.”


19.2.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 44/20


Nõukogu 29. jaanuari 1996. aasta määruse (EÜ) nr 385/96 kaitse kohta kahjustava hinnakujunduse eest laevaehituses parandus

( Euroopa Ühenduste Teataja L 56, 6. märts 1996 )

(Eestikeelne eriväljaanne 2004, 11. Välissuhted, 23. köide, lk 337)

Leheküljel 347 artikli 11 lõikes 1

asendatakse

„Nõuetekohase ja õigeaegse vastuse puudumise korral võib kontrollkäigu ära jätta.”

järgmisega:

„Nõuetekohase ja õigeaegse vastuse puudumise korral võib komisjon kontrollkäigu ära jätta.”