ISSN 1977-0650

Euroopa Liidu

Teataja

L 301

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

57. köide
21. oktoober 2014


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Nõukogu määrus (EL) nr 1102/2014, 20. oktoober 2014, millega muudetakse määrust (EL) nr 204/2011 piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Liibüas

1

 

*

Nõukogu rakendusmäärus (EL) nr 1103/2014, 20. oktoober 2014, millega rakendatakse määruse (EL) nr 204/2011 (piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Liibüas) artikli 16 lõiget 1

3

 

*

Nõukogu rakendusmäärus (EL) nr 1104/2014, 20. oktoober 2014, millega rakendatakse määruse (EL) nr 356/2010 (millega kehtestatakse teatavad piiravad meetmed teatavate füüsiliste ja juriidiliste isikute, üksuste ning asutuste suhtes seoses olukorraga Somaalias) artikli 12 lõiget 1

5

 

*

Nõukogu rakendusmäärus (EL) nr 1105/2014 20. oktoober 2014, millega rakendatakse määrust (EL) nr 36/2012, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Süürias

7

 

*

Komisjoni määrus (EL) nr 1106/2014, 16. oktoober 2014, millega Belgia lipu all sõitvatel laevadel keelatakse norra salehomaari püük VIIIa, VIIIb, VIIId ja VIIIe püügipiirkonnas

12

 

*

Komisjoni määrus (EL) nr 1107/2014, 16. oktoober 2014, millega Prantsusmaa lipu all sõitvatel laevadel keelatakse heeringapüük Vb, VIb ja VIaN püügipiirkonna liidu ja rahvusvahelistes vetes

14

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 1108/2014, 20. oktoober 2014, milles käsitletakse loa andmist Clostridium butyricum'i (FERM BP-2789) valmistise kasutamiseks nuumkalkunite ja aretuskalkunite jaoks ette nähtud söödalisandina (loa hoidja Miyarisan Pharmaceutical Co. Ltd, keda esindab Miyarisan Pharmaceutical Europe S.L.U.) ( 1 )

16

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 1109/2014, 20. oktoober 2014, milles käsitletakse loa andmist Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94 valmistise kasutamiseks nuumveiste, vähem tähtsate nuumamiseks ettenähtud mäletsejaliste, lüpsilehmade ja vähem tähtsate piima tootvate mäletsejaliste söödalisandina ning muudetakse määrusi (EÜ) nr 1288/2004 ja (EÜ) nr 1811/2005 (loa hoidja Alltech France) ( 1 )

19

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 1110/2014, 20. oktoober 2014, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

22

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 1111/2014, 20. oktoober 2014, millega kehtestatakse jaotuskoefitsient kogustele, mille kohta on esitatud ajavahemikul 1.–7. oktoobrini 2014 impordilitsentsitaotlused ja impordiõiguste taotlused, ning määratakse kindlaks kogused, mis lisatakse määruse (EÜ) nr 616/2007 alusel avatud kodulinnuliha tariifikvootide raames alaperioodiks 1. aprillist kuni 30. juunini 2015 kehtestatud kogustele

24

 

 

OTSUSED

 

 

2014/725/EL

 

*

Nõukogu rakendusotsus, 14. oktoober 2014, millega lubatakse Rootsil kohaldada elektrimaksu vähendatud määra sadamakai ääres seisvatele laevadele vahetult jaotatava elektri suhtes kooskõlas direktiivi 2003/96/EÜ artikliga 19

27

 

*

Nõukogu otsus 2014/726/ÜVJP, 20. oktoober 2014, millega muudetakse otsust 2012/389/ÜVJP, mis käsitleb Euroopa Liidu missiooni piirkondlike merendusalaste võimete tugevdamiseks Aafrika Sarve piirkonnas (EUCAP NESTOR)

29

 

*

Nõukogu otsus 2014/727/ÜVJP, 20. oktoober 2014, millega muudetakse otsust 2011/137/ÜVJP piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Liibüas

30

 

*

Nõukogu otsus 2014/728/ÜVJP, 20. oktoober 2014, millega muudetakse otsust 2010/638/ÜVJP Guinea Vabariigi vastu suunatud piiravate meetmete kohta

33

 

*

Nõukogu rakendusotsus 2014/729/ÜVJP, 20. oktoober 2014, millega rakendatakse otsust 2010/231/ÜVJP, mis käsitleb Somaalia vastu suunatud piiravaid meetmeid

34

 

*

Nõukogu rakendusotsus 2014/730/ÜVJP, 20. oktoober 2014, millega rakendatakse otsust 2013/255/ÜVJP, mis käsitleb Süüria vastu suunatud piiravaid meetmeid

36

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

MÄÄRUSED

21.10.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 301/1


NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) nr 1102/2014,

20. oktoober 2014,

millega muudetakse määrust (EL) nr 204/2011 piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Liibüas

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 215,

võttes arvesse nõukogu 28. veebruari 2011. aasta otsust 2011/137/ÜVJP piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Liibüas (1),

võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ning Euroopa Komisjoni ühisettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu määrusega (EL) nr 204/2011 (2) jõustatakse teatavad meetmed, mis on sätestatud otsuses 2011/137/ÜVJP.

(2)

ÜRO Julgeolekunõukogu võttis 27. augustil 2014 vastu resolutsiooni 2174 (2014), millega laiendatakse ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1970 (2011) punktis 22 ja ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1973 (2011) punktis 23 sätestatud reisikeelu ja vara külmutamise meetmete kohaldamist ning muudetakse ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1970 (2011) punktis 9, ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2009 (2011) punktis 13 ja ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2095 (2013) punktides 9 ja 10 kehtestatud relvaembargo kohaldamisala.

(3)

Nõukogu võttis 20. oktoober 2014 kooskõlas ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 2174 (2014) vastu otsuse 2014/727/ÜVJP (3).

(4)

Teatav osa kõnealustest meetmetest kuulub aluslepingu reguleerimisalasse ja seetõttu on nende rakendamiseks vaja liidu tasandi õigusakti, eelkõige tagamaks, et kõikide liikmesriikide majandustegevuses osalejad kohaldaksid nimetatud meetmeid ühetaoliselt.

(5)

Määrust (EL) nr 204/2011 tuleks seetõttu vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määrust (EL) nr 204/2011 muudetakse järgmiselt:

1)

Artikli 3 lõike 2 punkt c asendatakse järgmisega:

„c)

tehnilise abi, rahastamise või rahalise abi pakkumine seoses mittesurmava sõjalise varustusega, mis on ette nähtud üksnes julgeoleku tagamiseks või desarmeerimisabiks Liibüa valitsusele;”

.

2)

Artikli 6 lõige 1 asendatakse järgmisega:

„1.   II lisa sisaldab ÜRO Julgeolekunõukogu või sanktsioonide komitee poolt ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1970 (2011) punkti 22, ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1973 (2011) punkti 19, 22 või 23 või ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2174 (2014) punkti 4 kohaselt kindlaks määratud füüsilisi või juriidilisi isikuid, üksusi ja asutusi.”

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Luxembourg, 20. oktoober 2014

Nõukogu nimel

eesistuja

C. ASHTON


(1)  ELT L 58, 3.3.2011, lk 53.

(2)  Nõukogu 2. märtsi 2011. aasta määrus (EL) nr 204/2011 piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Liibüas (ELT L 58, 3.3.2011, lk 1).

(3)  Nõukogu 20. oktoober 2014 otsus 2014/727/ÜVJP, millega muudetakse määrust (EL) nr 204/2011 piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Liibüas (vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 30).


21.10.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 301/3


NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1103/2014,

20. oktoober 2014,

millega rakendatakse määruse (EL) nr 204/2011 (piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Liibüas) artikli 16 lõiget 1

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 2. märtsi 2011. aasta määrust (EL) nr 204/2011 piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Liibüas, (1) eriti selle artikli 16 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu võttis 2. märtsil 2011 vastu määruse (EL) nr 204/2011.

(2)

ÜRO Julgeolekunõukogu Liibüat käsitleva resolutsiooni 1970 (2011) kohaselt loodud sanktsioonide komitee ajakohastas 27. juunil 2014 loetelu isikutest ja üksustest, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid.

(3)

Määruse (EL) nr 204/2011 II lisa tuleks seetõttu vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EL) nr 204/2011 II lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisas esitatule.

Artikkel 2

Käeolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Luxembourg, 20. oktoober 2014

Nõukogu nimel

eesistuja

C. ASHTON


(1)  ELT L 58, 3.3.2011, lk 1.


LISA

Allpool loetletud isikuid käsitlevad kanded määruse (EL) nr 204/2011 II lisas asendatakse järgmiste kannetega.

DORDA, Abu Zayd Umar

Välisjulgeoleku organisatsiooni direktor. Režiimile lojaalne. Välisluureagentuuri juht.

Oletatav seisund/asukoht: Liibüas vahi all.

ÜRO kande kuupäev: 17.3.2011 (ELi kande kuupäev: 28.2.2011).

Kolonel AL-SENUSSI, Abdullah

Tiitel: kolonel

Sünniaeg: 1949

Sünnikoht: Sudaan

teise nimega: Ould Ahmed, Abdoullah

Passinumber: B0515260

Sünniaeg: 1948

Sünnikoht: Anefif (Kidal), Mali

Väljaandmiskuupäev: 10. jaanuar 2012

Väljaandmiskoht: Bamako, Mali

Aegumiskuupäev: 10. jaanuar 2017

teise nimega: Ould Ahmed, Abdoullah

Mali ID number: 073/SPICRE

Väljaandmiskoht: Anefif, Mali

Väljaandmiskuupäev: 6. detsember 2011

Väljaandmiskoht: Essouck, Mali

Sõjalise luure direktor. Sõjalise luure osalemine meeleavalduste mahasurumises. Varem kahtlustatud osalemises Abu Selimi vanglas toimunud massimõrvas. Tagaselja süüdi mõistetud UTA lennule tehtud pommirünnakus. Muammar GADDAFI õemees.

Oletatav seisund/asukoht: Liibüas vahi all.

ÜRO kande kuupäev: 17.3.2011 (ELi kande kuupäev: 28.2.2011).


21.10.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 301/5


NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1104/2014,

20. oktoober 2014,

millega rakendatakse määruse (EL) nr 356/2010 (millega kehtestatakse teatavad piiravad meetmed teatavate füüsiliste ja juriidiliste isikute, üksuste ning asutuste suhtes seoses olukorraga Somaalias) artikli 12 lõiget 1

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 26. aprilli 2010. aasta määrust (EL) nr 356/2010, millega kehtestatakse teatavad piiravad meetmed teatavate füüsiliste ja juriidiliste isikute, üksuste ning asutuste suhtes seoses olukorraga Somaalias, (1) eriti selle artikli 12 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu võttis 26. aprillil 2010 vastu määruse (EL) nr 356/2010.

(2)

ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioonide 751 (1992) ja 1907 (2009) kohaselt loodud ÜRO Julgeolekunõukogu komitee kiitis 23. ja 24. septembril 2014 heaks kahe isiku lisamise nende füüsiliste ja juriidiliste isikute, üksuste või asutuste loetellu, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid.

(3)

Määruse (EL) nr 356/2010 I lisa tuleks seetõttu vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EL) nr 356/2010 I lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Luxembourg, 20. oktoober 2014

Nõukogu nimel

eesistuja

C. ASHTON


(1)  ELT L 105, 27.4.2010, lk 1.


LISA

I.

Määruse (EL) nr 356/2010 I lisas esitatud loetellu lisatakse järgmised kanded.

ARTIKLITES 2 JA 8 OSUTATUD FÜÜSILISTE JA JURIIDILISTE ISIKUTE, ÜKSUSTE VÕI ASUTUSTE LOETELU

I.   Isikud

14.

Maalim Salman (teise nimega a) Mu'alim Salman, b) Mualem Suleiman, c) Ameer Salman, d) Ma'alim Suleiman, e) Maalim Salman Ali, f) Maalim Selman Ali, g) Ma'alim Selman, h) Ma'alin Sulayman).

Sünnikuupäev: u 1979. Sünnikoht: Nairobi, Kenya. Asukoht: Somaalia. ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 23. september 2014.

Al-Shabaabi juht Ahmed Abdi aw-Mohamed (teise nimega Godane) valis Maalim Salmani al-Shabaabi Aafrika välisvõitlejate juhiks. Maalim Salman õpetas välja al-Shabaabiga Aafrika välisvõitlejatena ühineda soovinud välisriikide kodanikke ning ta on osalenud Aafrikas läbi viidud operatsioonides, mille sihtmärgiks olid turistid, meelelahutusasutused ja kirikud.

Kuigi ta keskendus peamiselt väljaspool Somaaliat toimunud operatsioonidele, elab ta teadaolevalt Somaalias ning õpetas välja võitlejaid Somaalias enne nende mujale lähetamist. Mõned al-Shabaabi välisvõitlejad viibivad ka Somaalias. Näiteks suunas Salman al-Shabaabi välisvõitlejaid Somaalia lõunaossa reageerimaks Aafrika Liidu missiooni Somaalias (AMISOM) pealetungile.

Lisaks muudele terrorirünnakutele on al-Shabaab vastutav Kenyas Nairobis asuva Westgate'i ostukeskuse ründamise eest 2013. aasta septembris, mille käigus sai surma vähemalt 67 inimest. Hiljuti võttis al-Shabaab vastutuse 31. augustil 2014 toimunud rünnaku eest Muqdishos asuvale riikliku luure- ja julgeolekuagentuuri vanglale. Rünnaku käigus sai surma kolm valvurit ja kaks tsiviilisikut ning vigastada 15 isikut.

15.

Ahmed Diriye (teise nimega a) Sheikh Ahmed Umar Abu Ubaidah, b) Sheikh Omar Abu Ubaidaha, c) Sheikh Ahmed Umar, d) Sheikh Mahad Omar Abdikarim, e) Abu Ubaidah, f) Abu Diriye).

Sünnikuupäev: u 1972. Sünnikoht: Somaalia. Asukoht: Somaalia. ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 24. september 2014.

Pärast eelmise juhi Ahmed Abdi aw-Mohamedi (julgeolekunõukogu komitee poolt resolutsioonide 751 (1992) ja 1907 (2009) kohaselt loetellu kantud isik) surma nimetati Ahmed Diriye al-Shabaabi uueks emiiriks. Sellest teavitas al-Shabaabi kõneisik Sheikh Ali Dheere 6. septembril 2014 tehtud avalduses. Diriye on olnud al-Shabaabis kõrgel kohal ning emiirina vastutab ta al-Shabaabi operatsioonide eest. Ta vastutab otseselt al-Shabaabi tegevuse eest, millega jätkuvalt ohustatakse rahu, julgeolekut ja stabiilsust Somaalias. Diriye on pärast ametisse nimetamist võtnud endale araabipärase nime Sheikh Ahmed Umar Abu Ubaidah.


21.10.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 301/7


NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1105/2014

20. oktoober 2014,

millega rakendatakse määrust (EL) nr 36/2012, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Süürias

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 18. jaanuari 2012. aasta määrust (EL) nr 36/2012, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Süürias ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EL) nr 442/2011, (1) ja eelkõige selle artikli 32 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu võttis 18. jaanuaril 2012 vastu määruse (EL) nr 36/2012.

(2)

Võttes arvesse olukorra tõsidust, tuleks 16 isikut ja kaks üksust lisada määruse (EL) nr 36/2012 II lisas esitatud nende isikute ja üksuste loetellu, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid.

(3)

Samuti tuleks määruse (EL) nr 36/2012 II lisas ajakohastada kolme isiku ja ühe üksusega seotud teavet.

(4)

Üldohus tühistas 3. juulil 2014 kohtuasjas T-203/12 (2) (Mohamad Nedal Alchaar vs nõukogu) tehtud otsusega nõukogu rakendusmääruse (EL) nr 363/2013 (3) selles osas, millega lisatakse Dr Mohammad Nidal Al-Shaar määruse (EL) nr 36/2012 II lisas esitatud nende isikute ja üksuste loetellu, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid.

(5)

Määruse (EL) nr 36/2012 II lisa tuleks seetõttu vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EL) nr 36/2012 II lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Luxembourg, 20. oktoober 2014

Nõukogu nimel

eesistuja

C. ASHTON


(1)  ELT L 16, 19.1.2012, lk 1.

(2)  Seni avaldamata.

(3)  Nõukogu 22. aprilli 2013. aasta rakendusmäärus (EL) nr 363/2013, millega rakendatakse määrust (EL) nr 36/2012, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Süürias (ELT L 111, 23.4.2013, lk 1).


LISA

I.

Nõukogu määruse (EL) nr 36/2012 II lisas esitatud isikute, üksuste ja asutuste loetellu lisatakse järgmised isikud ja üksused.

A.   Isikud

 

Nimi

Tuvastamisandmed

Põhjendus

Loetellu kandmise kuupäev

1.

Houmam Jaza'iri

(teise nimega Humam al-Jazaeri)

Sünniaeg: 1977

Majandus- ja väliskaubandusminister alates 27.8.2014. Valitsuse ministrina jagab režiimi vastutust vägivaldsete repressioonide eest tsiviilelanike vastu.

21.10.2014

2.

Mohamad Amer Mardini

(teise nimega Mohammad Amer Mardini)

Sünniaeg: 1959.

Sünnikoht: Damaskus

Kõrgharidusminister alates 27.8.2014. Valitsuse ministrina jagab režiimi vastutust vägivaldsete repressioonide eest tsiviilelanike vastu.

21.10.2014

3.

Mohamad Ghazi Jalali

(teise nimega Mohammad Ghazi al-Jalali)

Sünniaeg: 1969

Sünnikoht: Damaskus

Kommunikatsiooni- ja tehnoloogiaminister alates 27.8.2014. Valitsuse ministrina jagab režiimi vastutust vägivaldsete repressioonide eest tsiviilelanike vastu.

21.10.2014

4.

Kamal Cheikha

(teise nimega Kamal al-Sheikha)

Sünniaeg: 1961.

Sünnikoht: Damaskus

Veevarude minister alates 27.8.2014. Valitsuse ministrina jagab režiimi vastutust vägivaldsete repressioonide eest tsiviilelanike vastu.

21.10.2014

5.

Hassan Nouri

(teise nimega Hassan al-Nouri)

Sünniaeg: 9.2.1960

Haldusarengu minister alates 27.8.2014. Valitsuse ministrina jagab režiimi vastutust vägivaldsete repressioonide eest tsiviilelanike vastu.

21.10.2014

6.

Mohammad Walid Ghazal

Sünniaeg: 1951.

Sünnikoht: Aleppo

Elamumajanduse ja linnaarenduse minister alates 27.8.2014. Valitsuse ministrina jagab režiimi vastutust vägivaldsete repressioonide eest tsiviilelanike vastu.

21.10.2014

7.

Khalaf Souleymane Abdallah

(teise nimega Khalaf Sleiman al-Abdullah)

Sünniaeg: 1960.

Sünnikoht: Deir Ezzor

Tööminister alates 27.8.2014. Valitsuse ministrina jagab režiimi vastutust vägivaldsete repressioonide eest tsiviilelanike vastu.

21.10.2014

8.

Nizar Wahbeh Yazaji

(teise nimega Nizar Wehbe Yazigi)

Sünniaeg: 1961

Sünnikoht: Damaskus

Tervishoiuminister alates 27.8.2014. Valitsuse ministrina jagab režiimi vastutust vägivaldsete repressioonide eest tsiviilelanike vastu.

21.10.2014

9.

Hassan Safiyeh

(teise nimega Hassan Safiye)

Sünniaeg: 1949

Sünnikoht: Latakia

Sisekaubanduse ja tarbijakaitse minister alates 27.8.2014. Valitsuse ministrina jagab režiimi vastutust vägivaldsete repressioonide eest tsiviilelanike vastu.

21.10.2014

10.

Issam Khalil

Sünniaeg: 1965

Sünnikoht: Banias

Kultuuriminister alates 27.8.2014. Valitsuse ministrina jagab režiimi vastutust vägivaldsete repressioonide eest tsiviilelanike vastu.

21.10.2014

11.

Mohammad Mouti' Mouayyad

(teise nimega Mohammad Muti'a Moayyad)

Sünniaeg: 1968

Sünnikoht: Ariha (Idlib)

Riigiminister alates 27.8.2014. Valitsuse ministrina jagab režiimi vastutust vägivaldsete repressioonide eest tsiviilelanike vastu.

21.10.2014

12.

Ghazwan Kheir Bek

(teise nimega Ghazqan Kheir Bek)

Sünniaeg: 1961.

Sünnikoht: Latakia

Transpordiminister alates 27.8.2014. Valitsuse ministrina jagab režiimi vastutust vägivaldsete repressioonide eest tsiviilelanike vastu.

21.10.2014

13.

Kindralmajor Ghassan Ahmed Ghannan

(teise nimega kindralmajor Ghassan Ghannan, teise nimega brigaadikindral brigaadikindral Ghassan Ahmad Ghanem)

 

155. raketibrigaadi komandörina toetab Süüria režiimi ja on vastutav vägivaldsete repressioonide eest tsiviilelanike vastu. Vastutab vähemalt 25 SCUD raketi tulistamise eest erinevate tsiviilobjektide pihta ajavahemikus 2013. aasta jaanuarist märtsini. On seotud Maher al-Assadiga.

21.10.2014

14.

Kolonel Mohammed Bilal

(teise nimega kolonelleitnant Muhammad Bilal)

 

Süüria õhujõudude luureteenistuse vanemohvitserina toetab ta Süüria režiimi ja on vastutav vägivaldsete repressioonide eest tsiviilelanike vastu. Ta on ühtlasi seotud loetellu kantud teadusuuringute keskusega (SSRC).

21.10.2014

15.

Mohamed Farahat

(teise nimega Muhammad Farahat)

 

Nõukogu poolt Süüria režiimist kasu saamise ja selle toetamise eest loetellu kantud ettevõtte Tri-Ocean Energy finants- ja haldusosakonna asepresident ja seetõttu seotud loetellu kantud üksusega.

Arvestades tema kõrget positsiooni ettevõttes Tri-Ocean Energy, on ta vastutav selle üksuse tegevuse eest režiimile nafta tarnimisel.

21.10.2014

16.

Abdelhamid Khamis Abdullah

(teise nimega Abdulhamid Khamis Abdullah, teise nimega Hamid Khamis, teise nimega Abdelhamid Khamis Ahmad Adballa)

 

Nõukogu poolt Süüria režiimist kasu saamise ja selle toetamise eest loetellu kantud ettevõtte Overseas Petroleum Trading Company esimees. Koordineeris naftatarneid Süüria režiimile loetellu kantud Süüria riikliku naftakompaniiga Sytrol. Seetõttu saab ta Süüria režiimist kasu ja toetab seda.

Arvestades tema kõrgeimat positsiooni eespool nimetatud üksuses, vastutab ta selle üksuse tegevuse eest.

21.10.2014

B.   Üksused

 

Nimi

Tuvastamisandmed

Põhjendus

Loetellu kandmise kuupäev

1.

Pangates International Corp Ltd

(teise nimega Pangates)

PO Box 8177

Sharjah Airport International Free Zone

United Arab Emirates

Pangates tegutseb vahendajana Süüria režiimi varustamisel naftaga. Seetõttu toetab ta Süüria režiimi ja saab sellest kasu. Samuti on Pangates seotud loetellu kantud Süüria naftakompaniiga Sytrol.

21.10.2014

2.

Abdulkarim Group

(teise nimega Al Karim for Trade and Industry/Al Karim Group)

5797 Damascus

Syria

Pangatese emaettevõte, kes kontrollib viimase tegevust. Seetõttu toetab ta Süüria režiimi ja saab sellest kasu. Samuti on Abdulkarim Group seotud loetellu kantud Süüria naftakompaniiga Sytrol.

21.10.2014

II.

Allpool loetletud isikuid ja üksusi käsitlevad kanded, mis on sätestatud nõukogu määruse (EL) nr 36/2012 II lisas, asendatakse järgmiste kannetega.

A.   Isikud

 

Nimi

Tuvastamisandmed

Põhjendus

Loetellu kandmise kuupäev

6.

Muhammad (Image) Dib (Image) Zaytun (Image)

(teise nimega Mohammed Dib Zeitoun)

Sünniaeg: 20.5.1951

Sünnikoht: Damaskus

Diplomaatiline pass nr D000001300

Üldjulgeoleku direktoraadi juhataja, osales meeleavaldajate vastu suunatud vägivallategudes.

21.10.2014

33.

Ayman (Image) Jabir (Image)

(teise nimega Jaber)

Sünnikoht: Latakia

Mahir Al-Assadi kaastöötaja Shabiha relvastatud rühmituse juures. Osales otseselt tsiviilelanike vastu suunatud repressioonides ja vägivallas ning Shabiha relvastatud rühmituste tegevuse koordineerimises. Osaleb ka režiimi rahastamises.

21.10.2014

50.

Tarif (Image) Akhras (Image,Image)

(teise nimega Al Akhras)

Sünniaeg: 2. juuni 1951. a.

Sünnikoht: Homs, Süüria

Süüria pass nr 0000092405

Väljapaistev ettevõtja, kes saab režiimist kasu ja toetab seda. Akhras Groupi asutaja (kaubad, kaubandus, töötlemine ja logistika) ning Homsi kaubanduskoja endine esimees. Tihedates ärisuhetes president Al-Assadi perekonnaga. Süüria kaubanduskodade liidu juhtkonna liige. Andis režiimile logistilist tuge (bussid ja tankide laadimiseks mõeldud veokid).

21.10.2014

B.   Üksused

 

Nimi

Tuvastamisandmed

Põhjendus

Loetellu kandmise kuupäev

17.

Souruh Company

(teise nimega SOROH Al Cham Company)

Aadress: Adra Free Zone Area Damascus — Syria

Tel: +963-11-5327266;

Mobiil: +963-933-526812;

+963-932-878282;

Faks: +963-11-5316396

E-post: sorohco@gmail.com

Veebisait: http://sites.google.com/site/sorohco

Enamus ettevõtte aktsiaid kuulub otse või kaudselt Rami Makhloufile.

21.10.2014


21.10.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 301/12


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1106/2014,

16. oktoober 2014,

millega Belgia lipu all sõitvatel laevadel keelatakse norra salehomaari püük VIIIa, VIIIb, VIIId ja VIIIe püügipiirkonnas

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 36 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu määrusega (EL) nr 43/2014 (2) on kehtestatud kvoodid 2014. aastaks.

(2)

Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2014. aastaks eraldatud kvoodi.

(3)

Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru püük,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Kvoodi ammendumine

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2014. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas sätestatud kuupäevast.

Artikkel 2

Keelud

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber paigutada, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast nimetatud kuupäeva.

Artikkel 3

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 16. oktoober 2014

Komisjoni nimel

presidendi eest

merendus- ja kalandusasjade peadirektoraadi peadirektor

Lowri EVANS


(1)  ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.

(2)  Nõukogu määrus (EL) nr 43/2014, 20. jaanuar 2014, millega määratakse 2014. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügi võimalused, mida kohaldatakse liidu vetes ning liidu kalalaevade suhtes teatavates vetes väljaspool liitu (ELT L 24, 28.1.2014, lk 1).


LISA

Nr

51/TQ43

Liikmesriik

Belgia

Kalavaru

NEP/8ABDE.

Liik

Norra salehomaar (Nephorops norvegicus)

Piirkond

VIIIa, VIIIb, VIIId ja VIIIe

Kuupäev

13.9.2014


21.10.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 301/14


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1107/2014,

16. oktoober 2014,

millega Prantsusmaa lipu all sõitvatel laevadel keelatakse heeringapüük Vb, VIb ja VIaN püügipiirkonna liidu ja rahvusvahelistes vetes

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 36 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu määrusega (EL) nr 43/2014 (2) on kehtestatud kvoodid 2014. aastaks.

(2)

Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2014. aastaks eraldatud kvoodi.

(3)

Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru püük,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Kvoodi ammendumine

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2014. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas sätestatud kuupäevast.

Artikkel 2

Keelud

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber paigutada, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast nimetatud kuupäeva.

Artikkel 3

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 16. oktoober 2014

Komisjoni nimel

presidendi eest

merendus- ja kalandusasjade peadirektor

Lowri EVANS


(1)  ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.

(2)  Nõukogu määrus (EL) nr 43/2014, 20. jaanuar 2014, millega määratakse 2014. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügi võimalused, mida kohaldatakse liidu vetes ning liidu kalalaevade suhtes teatavates vetes väljaspool liitu (ELT L 24, 28.1.2014, lk 1).


LISA

Nr

56/TQ43

Liikmesriik

Prantsusmaa

Kalavaru

HER/5B6ANB

Liik

Heeringas (Clupea harengus)

Piirkond

Vb, VIb ja VIaN püügipiirkonna liidu ja rahvusvahelised veed

Kuupäev

22.9.2014


21.10.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 301/16


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1108/2014,

20. oktoober 2014,

milles käsitletakse loa andmist Clostridium butyricum'i (FERM BP-2789) valmistise kasutamiseks nuumkalkunite ja aretuskalkunite jaoks ette nähtud söödalisandina (loa hoidja Miyarisan Pharmaceutical Co. Ltd, keda esindab Miyarisan Pharmaceutical Europe S.L.U.)

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1831/2003 loomasöötades kasutatavate söödalisandite kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EÜ) nr 1831/2003 on sätestatud loomasöötades kasutatavate söödalisandite lubade andmise kord ja selliste lubade andmise alused.

(2)

Kooskõlas määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikliga 7 on esitatud taotlus Clostridium butyricum'i (FERM BP-2789) valmistise kasutamiseks uuel viisil. Taotlusele on lisatud määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikli 7 lõikes 3 nõutud üksikasjad ja dokumendid ning asjakohased andmed taotluse toetuseks.

(3)

Taotluses käsitletakse Clostridium butyricum'i (FERM BP-2789) valmistise lubamist nuumkalkunite ja aretuskalkunite jaoks ette nähtud söödalisandina ning selle klassifitseerimist söödalisandite kategooriasse „zootehnilised lisandid”.

(4)

Söödalisandite kategooriasse „zootehnilised lisandid” kuuluva Clostridium butyricum'i (FERM BP-2789) valmistise söödalisandina kasutamise luba kehtivusajaga kümme aastat on komisjoni määrusega (EÜ) nr 903/2009 (2) antud broilerkanade puhul ning komisjoni rakendusmäärusega (EL) nr 373/2011 (3) vähem tähtsate linnuliikide, välja arvatud munalinnud, võõrutatud põrsaste ja vähem tähtsa liigi sigade (võõrutatud) puhul.

(5)

Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi „amet”) jõudis oma 4. märtsi 2014. aasta arvamuses (4) järeldusele, et Clostridium butyricum'i (FERM BP-2789) valmistis ei mõju kavandatud kasutustingimuste puhul kahjulikult loomade ja inimeste tervisele ega keskkonnale. Samuti jõudis amet järeldusele, et nimetatud söödalisand võib soodustada nuumkalkunite kasvu ja et seda järeldust võib laiendada aretuskalkunitele. Ameti hinnangul ei ole vaja kehtestada turule laskmise järgse järelevalve erinõudeid. Amet kinnitas ka määruse (EÜ) nr 1831/2003 kohaselt asutatud referentlabori aruande söödas sisalduva kõnealuse söödalisandi analüüsimise meetodi kohta.

(6)

Clostridium butyricum'i (FERM BP-2789) valmistise hindamisest ilmneb, et määruse (EÜ) nr 1831/2003 artiklis 5 sätestatud tingimused loa andmiseks on täidetud. Seepärast tuleks anda luba kõnealuse valmistise kasutamiseks vastavalt käesoleva määruse lisas esitatud tingimustele.

(7)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Lisas nimetatud valmistist, mis kuulub söödalisandite kategooriasse „zootehnilised lisandid” ja funktsionaalrühma „soolestiku mikrofloorat tasakaalustavad ained”, lubatakse kasutada söödalisandina loomasöödas vastavalt lisas sätestatud tingimustele.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 20. oktoober 2014

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  ELT L 268, 18.10.2003, lk 29.

(2)  Komisjoni määrus (EÜ) nr 903/2009, 28. september 2009, valmistise Clostridium butyricum FERM-P 2789 lubamise kohta broilerkanade söödalisandina (loa omanik Miyarisan Pharmaceutical Co. Ltd, keda esindab Miyarisan Pharmaceutical Europe S.L.U) (ELT L 256, 29.9.2009, lk 26).

(3)  Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 373/2011, 15. aprill 2011, valmistise Clostridium butyricum FERM-BP 2789 lubamise kohta vähemtähtsate linnuliikide, välja arvatud munalinnud, võõrutatud põrsaste ja vähemtähtsate (võõrutatud) sealiikide söödalisandina ning millega muudetakse määrust (EÜ) nr 903/2009 (loa omanik Miyarisan Pharmaceutical Co. Ltd, keda esindab Miyarisan Pharmaceutical Europe S.L.U.) (ELT L 102, 16.4.2011, lk 10).

(4)  EFSA Journal 2013; 11(1): 3040.


LISA

Söödalisandi identifitseerimisnumber

Loa hoidja

Söödalisand

Koostis, keemiline valem, kirjeldus, analüüsimeetod

Loomaliik või -kategooria

Vanuse ülempiir

Miinimumsisaldus

Maksimumsisaldus

Muud sätted

Loa kehtivusaja lõpp

Kolooniaid moodustavate osakeste (CFU) arv kilogrammi täissööda kohta, mille niiskusesisaldus on 12 %

Kategooria: zootehnilised lisandid. Funktsionaalrühm: soolestiku mikrofloorat tasakaalustavad ained

4b1830

Miyarisan Pharmaceutical Co. Ltd, keda esindab Miyarisan Pharmaceutical Europe S.L.U.

Clostridium butyricum

FERM BP-2789

Söödalisandi koostis

Clostridium butyricum'i (FERM BP-2789) valmistis, mis tahkel kujul sisaldab minimaalselt 5 × 108 CFU/g söödalisandit.

Toimeaine kirjeldus

Clostridium butyricum'i (FERM BP-2789) eluvõimelised spoorid.

Analüüsimeetod  (1)

Loendamine: süviskülvimeetod, mis põhineb standardil ISO 15213.

Identifitseerimismeetod: impulssvälja-geelelektroforees (PFGE).

Nuumkalkunid

Aretuskalkunid

1,25 × 108

1.

Söödalisandi ja eelsegu kasutamisjuhistes märkida säilitustingimused ja granuleerimispüsivus.

2.

Lubatud kasutada söödas, mis sisaldab mõnda asjaomase loomakategooria puhul lubatud koktsidiostaatikumi: naatriummonensiini, robenidiini, ammooniummaduramütsiini, naatriumlasalotsiidi või diklasuriili.

3.

Ohutusnõuded: käitlemisel kasutada respiraatorit ja kaitseprille.

10. november 2024


(1)  Analüüsimeetodite üksikasjad on kättesaadavad Euroopa Liidu söödalisandite referentlabori veebilehel järgmisel aadressil: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx.


21.10.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 301/19


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1109/2014,

20. oktoober 2014,

milles käsitletakse loa andmist Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94 valmistise kasutamiseks nuumveiste, vähem tähtsate nuumamiseks ettenähtud mäletsejaliste, lüpsilehmade ja vähem tähtsate piima tootvate mäletsejaliste söödalisandina ning muudetakse määrusi (EÜ) nr 1288/2004 ja (EÜ) nr 1811/2005 (loa hoidja Alltech France)

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1831/2003 loomasöötades kasutatavate söödalisandite kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EÜ) nr 1831/2003 on sätestatud loomasöötades kasutatavate söödalisandite lubade andmise kord ning selliste lubade andmise alused. Nimetatud määruse artikliga 10 on ette nähtud nõukogu direktiivi 70/524/EMÜ (2) alusel lubatud söödalisandite uuesti hindamine.

(2)

Kooskõlas direktiiviga 70/524/EMÜ on komisjoni määrusega (EÜ) nr 1288/2004 (3) antud tähtajatu luba kasutada Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94 valmistist söödalisandina vasikate ja nuumveiste puhul ning komisjoni määrusega (EÜ) nr 1811/2005 (4) lüpsilehmade puhul. Vastavalt määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikli 10 lõike 1 punktile b kanti see valmistis seejärel olemasoleva tootena söödalisandite registrisse. Komisjoni määrusega (EÜ) nr 886/2009 (5) on kümneks aastaks antud kõnealuse valmistise kasutamise luba hobuste puhul.

(3)

Kooskõlas määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikli 10 lõikega 2 ja koostoimes nimetatud määruse artikliga 7 on esitatud taotlus Saccharomyces cerevisiae 493.94 valmistise uuesti hindamiseks selle kasutamiseks nuumveiste, vähem tähtsate nuumamiseks ettenähtud mäletsejaliste, lüpsilehmade ja vähem tähtsate piima tootvate mäletsejaliste söödalisandina; ühtlasi taotletakse kõnealuse söödalisandi klassifitseerimist söödalisandite kategooriasse „zootehnilised lisandid”. Taotlusele olid lisatud määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikli 7 lõikes 3 nõutud üksikasjad ja dokumendid.

(4)

Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi „toiduohutusamet”) jõudis oma 8. aprilli 2014. aasta arvamuses (6) järeldusele, et kavandatud kasutustingimuste juures ei avalda Saccharomyces cerevisiae 493.94 valmistis kahjulikku mõju loomade ja inimeste tervisele ega keskkonnale. Toiduohutusamet leidis ka, et valmistis võib suurendada lüpsilehmade piimaandi ning et selle tõhusust võib ekstrapoleerida vähem tähtsatele piima tootvate mäletsejaliste liikidele. Toiduohutusamet leidis ka, et valmistis võib suurendada nuumveiste tootlikkust ning et selle tõhusust võib ekstrapoleerida vähem tähtsatele piima tootvate mäletsejaliste liikidele. Toiduohutusameti arvates ei ole vajadust turustamisjärgse järelevalve erinõuete järele. Toiduohutusamet kinnitas ka määruse (EÜ) nr 1831/2003 kohaselt asutatud referentlabori aruande söödas sisalduva söödalisandi analüüsimeetodi kohta.

(5)

Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94 valmistise hindamine näitab, et määruse (EÜ) nr 1831/2003 artiklis 5 sätestatud tingimused loa andmiseks on täidetud. Seepärast tuleks anda luba kõnealuse valmistise kasutamiseks käesoleva määruse lisas esitatud tingimustel.

(6)

Määrusi (EÜ) nr 1288/2004 ja (EÜ) nr 1811/2005 tuleks seepärast vastavalt muuta.

(7)

Kuna ohutusnõuded ei eelda loa tingimuste muudatuste viivitamatut kohaldamist, on asjakohane näha ette üleminekuperiood, et huvitatud isikud saaksid teha ettevalmistusi loa andmisest tulenevate uute nõuete täitmiseks.

(8)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Loa andmine

Lisas nimetatud valmistist, mis kuulub söödalisandite kategooriasse „zootehnilised lisandid” ja funktsionaalrühma „soolestiku mikrofloorat tasakaalustavad ained”, lubatakse kasutada söödalisandina loomasöötades vastavalt lisas esitatud tingimustele.

Artikkel 2

Määruse (EÜ) nr 1288/2004 muutmine

Määruse (EÜ) nr 1288/2004 I lisast jäetakse välja numbrile E 1704 vastava, Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94 kohta tehtud kande see osa, mis käsitleb nuumveiseid.

Artikkel 3

Määruse (EÜ) nr 1811/2005 muutmine

Määruse (EÜ) nr 1811/2005 III lisast jäetakse välja numbrile E 1704 vastav kanne Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94 kohta.

Artikkel 4

Üleminekumeetmed

Lisas nimetatud valmistist ja seda valmistist sisaldavat sööta, mis on toodetud ja märgistatud enne 10. maid 2015 kooskõlas enne 10. novembrit 2014 kohaldatud eeskirjadega, võib jätkuvalt turule lasta ja kasutada olemasolevate varude ammendumiseni.

Artikkel 5

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 20. oktoober 2014

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  ELT L 268, 18.10.2003, lk 29.

(2)  Nõukogu direktiiv 70/524/EMÜ, 23. november 1970, söödalisandite kohta (EÜT L 270, 14.12.1970, lk 1).

(3)  Komisjoni määrus (EÜ) nr 1288/2004, 14. juuli 2004, mis käsitleb teatavate söödalisandite kasutamise alalist lubamist ja juba loa saanud söödalisandi uue kasutusviisi ajutist lubamist (ELT L 243, 15.7.2004, lk 10).

(4)  Komisjoni määrus (EÜ) nr 1811/2005, 4. november 2005, mis käsitleb teatavate söödalisandite kasutamise ajutist ja alalist lubamist ning juba loa saanud söödalisandi uue kasutusviisi ajutist lubamist (ELT L 291, 5.11.2005, lk 12).

(5)  Komisjoni määrus (EÜ) nr 886/2009, 25. september 2009, milles käsitletakse valmistise Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94 lubamist hobuste söödalisandina (loa omanik Alltech France) (ELT L 254, 26.9.2009, lk 66).

(6)  EFSA Journal (2014); 12(5):3666.


LISA

Söödalisandi identifitseerimisnumber

Loa hoidja

Söödalisand

Koostis, keemiline valem, kirjeldus, analüüsimeetod

Loomaliik või -kategooria

Vanuse ülempiir

Miinimumsisaldus

Maksimumsisaldus

Muud sätted

Loa kehtivusaja lõpp

Kolooniaid moodustavate osakeste (CFU) arv täissööda kilogrammi kohta, mille niiskusesisaldus on 12 %

Kategooria: zootehnilised lisandid. Funktsionaalrühm: soolestiku mikrofloorat tasakaalustavad ained.

4a1704

ALLTECH

Prantsusmaa

Saccharomyces cerevisiae

(CBS 493.94)

Söödalisandi koostis

Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94 valmistis, mis sisaldab:

tahkel kujul vähemalt 1 × 109 CFU söödalisandi grammi kohta.

Toimeaine kirjeldus

Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94.

Analüüsimeetod  (1)

Loendamine: süviskülvimeetod, mille puhul kasutatakse klooramfenikooli, glükoosi ja pärmiekstraktiga agarsöödet.

Identifitseerimismeetod: polümeraasi ahelreaktsioon.

Lüpsilehmad ja vähem tähtsad piima tootvate mäletsejaliste liigid.

1 × 107

1.

Söödalisandi ja eelsegu kasutamisjuhistes märkida säilitustingimused ja granuleerimispüsivus.

2.

Ohutusnõuded: käitlemisel kasutada respiraatorit.

10. november 2024

Nuumveised ja vähem tähtsad nuumamiseks ettenähtud mäletsejalised.

1 × 108


(1)  Analüüsimeetodite üksikasjad on kättesaadavad Euroopa Liidu söödalisandite referentlabori veebilehel aadressil https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports


21.10.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 301/22


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1110/2014,

20. oktoober 2014,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007 (1),

võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga, (2) eriti selle artikli 136 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused.

(2)

Iga turustuspäeva kindel impordiväärtus on arvutatud rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikli 136 lõike 1 kohaselt, võttes arvesse päevaandmete erinevust. Seetõttu peaks käesolev määrus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 20. oktoober 2014

Komisjoni nimel

presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor

Jerzy PLEWA


(1)  ELT L 347, 20.12.2013, lk 671.

(2)  ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.


LISA

Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(eurot 100 kg kohta)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

AL

57,3

MA

115,8

MK

55,7

XS

78,2

ZZ

76,8

0707 00 05

AL

28,7

TR

165,1

ZZ

96,9

0709 93 10

TR

133,7

ZZ

133,7

0805 50 10

AR

105,8

CL

106,8

TR

107,0

UY

48,6

ZA

96,2

ZZ

92,9

0806 10 10

BR

219,0

PE

323,0

TR

148,4

ZZ

230,1

0808 10 80

BA

34,8

BR

52,6

CL

82,9

CN

117,9

NZ

155,8

US

192,1

ZA

157,5

ZZ

113,4

0808 30 90

CN

75,7

TR

112,1

ZZ

93,9


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni 27. novembri 2012. aasta määruses (EL) nr 1106/2012, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 471/2009 (mis käsitleb ühenduse statistikat väliskaubanduse kohta kolmandate riikidega) seoses riikide ja territooriumide nomenklatuuri ajakohastamisega (ELT L 328, 28.11.2012, lk 7). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.


21.10.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 301/24


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1111/2014,

20. oktoober 2014,

millega kehtestatakse jaotuskoefitsient kogustele, mille kohta on esitatud ajavahemikul 1.–7. oktoobrini 2014 impordilitsentsitaotlused ja impordiõiguste taotlused, ning määratakse kindlaks kogused, mis lisatakse määruse (EÜ) nr 616/2007 alusel avatud kodulinnuliha tariifikvootide raames alaperioodiks 1. aprillist kuni 30. juunini 2015 kehtestatud kogustele

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007, (1) eriti selle artiklit 188,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määrusega (EÜ) nr 616/2007 (2) on avatud tariifikvoodid Brasiiliast, Taist ja teistest kolmandatest riikidest pärinevate kodulinnulihatoodete importimiseks.

(2)

Ajavahemikul 1.–7. oktoobrini 2014 esitatud impordilitsentsitaotlustega hõlmatud kogused alaperioodiks 1. jaanuarist kuni 31. märtsini 2015 on suuremad kui teatavate kvootide all saada olevad kogused. Seega tuleks kindlaks määrata, kui palju impordilitsentse võib välja anda, samuti tuleks määrata kindlaks taotletud koguste suhtes kohaldatav jaotuskoefitsient, mis on arvutatud vastavalt komisjoni määruse (EÜ) nr 1301/2006 (3) artikli 7 lõikele 2.

(3)

Kogused, mille kohta on ajavahemikul 1.–7. oktoobrini 2014 esitatud impordilitsentsitaotlused alaperioodiks 1. jaanuarist kuni 31. märtsini 2015, on suuremad kui teatavate kvootide all saada olevad kogused. Seega tuleks kindlaks määrata, kui palju impordilitsentse võib välja anda, samuti tuleks määrata kindlaks taotletud koguse suhtes kohaldatav jaotuskoefitsient, mis on arvutatud vastavalt komisjoni määruse (EÜ) nr 1301/2006 artikli 6 lõikele 3 ja koostoimes kõnealuse määruse artikli 7 lõikega 2.

(4)

Kogused, mille kohta on esitatud ajavahemikul 1.–7. oktoobrini 2014 impordilitsentsitaotlused ja impordiõiguste taotlused alaperioodiks 1. jaanuarist kuni 31. märtsini 2015, on väiksemad kui teatavate kvootide all saada olevad kogused. Seetõttu tuleks kindlaks määrata kogused, millele taotlusi ei esitatud, ning lisada need järgmiseks kvoodi alaperioodiks kindlaks määratud kogustele.

(5)

Meetme tõhususe tagamiseks peaks käesolev määrus jõustuma Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

1.   Kogused, mille kohta on määruse (EÜ) nr 616/2007 kohaselt esitatud impordilitsentsitaotlused alaperioodiks 1. jaanuarist kuni 31. märtsini 2015, korrutatakse käesoleva määruse lisa A osas esitatud jaotuskoefitsientidega.

2.   Kogused, mille kohta ei esitatud impordilitsentsitaotlusi määruse (EÜ) nr 616/2007 kohaselt, lisatakse käesoleva määruse lisa A osas esitatud alaperioodile, mis ulatub 1. aprillist kuni 30. juunini 2015.

Artikkel 2

1.   Kogused, mille kohta on määruse (EÜ) nr 616/2007 kohaselt esitatud impordilitsentsitaotlused alaperioodiks 1. jaanuarist kuni 31. märtsini 2015, korrutatakse käesoleva määruse lisa B osas esitatud jaotuskoefitsientidega.

2.   Kogused, mille kohta ei esitatud impordilitsentsitaotlusi määruse (EÜ) nr 616/2007 kohaselt, lisatakse käesoleva määruse lisa B osas esitatud alaperioodile, mis ulatub 1. aprillist kuni 30. juunini 2015.

Artikkel 3

Käeolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 20. oktoober 2014

Komisjoni nimel

presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraadi peadirektor

Jerzy PLEWA


(1)  ELT L 347, 20.12.2013, lk 671.

(2)  Komisjoni määrus (EÜ) nr 616/2007, 4. juuni 2007, millega avatakse Brasiiliast, Taist ja teistest kolmandatest riikidest pärineva kodulinnuliha ühenduse tariifikvoodid ning sätestatakse nende haldamine (ELT L 142, 5.6.2007, lk 3).

(3)  Komisjoni määrus (EÜ) nr 1301/2006, 31. august 2006, millega kehtestatakse ühised eeskirjad, et hallata põllumajandussaaduste ja -toodete imporditariifikvoote, mille suhtes kohaldatakse impordilitsentside süsteemi (ELT L 238, 1.9.2006, lk 13).


LISA

A OSA

Rühma nr

Jrk-nr

Jaotuskoefitsient — alaperioodiks 1. jaanuarist kuni 31. märtsini 2015 esitatud taotlused

Kogused, mida ei ole taotletud lisada alaperioodil 1. aprillist kuni 30. juunini 2015 saadaolevatele kogustele

 

 

(%)

(kilogrammides)

1

09.4211

0,401123

2

09.4212

1,311645

4 A

09.4214

09.4251

09.4252

11,793242

0,716093

7 247 253

6 A

09.4216

09.4260

0,452286

1,059327

7

09.4217

37 034 400

8

09.4218

9 276 800

B OSA

Rühma nr

Jrk-nr

Jaotuskoefitsient — alaperioodiks 1. jaanuarist kuni 31. märtsini 2015 esitatud taotlused

Kogused, mida ei ole taotletud lisada alaperioodil 1. aprillist kuni 30. juunini 2015 saada olevatele kogustele

 

 

(%)

(kilogrammides)

5 A

09.4215

09.4254

09.4255

09.4256

0,60308

4,241146

4,464306

4 745 003


OTSUSED

21.10.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 301/27


NÕUKOGU RAKENDUSOTSUS,

14. oktoober 2014,

millega lubatakse Rootsil kohaldada elektrimaksu vähendatud määra sadamakai ääres seisvatele laevadele vahetult jaotatava elektri suhtes kooskõlas direktiivi 2003/96/EÜ artikliga 19

(2014/725/EL)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 27. oktoobri 2003. aasta direktiivi 2003/96/EÜ, millega korraldatakse ümber energiatoodete ja elektrienergia maksustamise ühenduse raamistik, (1) eriti selle artiklit 19,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu rakendusotsusega 2011/384/EL (2) lubati Rootsil kuni 25. juunini 2014 kohaldada elektrimaksu vähendatud määra sadamakai ääres seisvatele laevadele vahetult jaotatava elektri suhtes („kaldalt tulev elekter”) kooskõlas direktiivi 2003/96/EÜ artikliga 19.

(2)

Rootsi taotles 13. detsembri 2013. aasta kirjaga luba kohaldada elektrimaksu vähendatud määra kaldalt tuleva elektri suhtes vastavalt direktiivi 2003/96/EÜ artiklile 19.

(3)

Kõnealuse taotletava maksuvähendusega on Rootsi eesmärk jätkuvalt edendada kaldalt tuleva elektri laialdasemat kasutamist, kuna see on sadamakai ääres seisvate laevade elektrienergiavajaduse rahuldamiseks keskkonnasõbralikum viis kui punkrikütuste põletamine laevade pardal.

(4)

See aitab kaasa sadamalinnade õhukvaliteedi paranemisele, kuna kaldalt tuleva elektri kasutamisel ei teki sellist õhusaastet kui punkrikütuste põletamisel kai ääres seisvate laevade pardal. Asjaomase piirkonna, st Rootsit, Taanit, Soomet ja Norrat hõlmava Põhjamaade elektrituru elektrienergia tootmise struktuuri erilisi tingimusi arvesse võttes võib laeva pardal punkrikütuste põletamisel toodetava elektrienergia asemel kaldalt tulevat elektrit kasutades täiendavalt vähendada CO2-heidet. Seepärast loodetakse, et meetmega on võimalik kaasa aidata liidu keskkonna-, tervishoiu- ja kliimapoliitika eesmärkide saavutamisele.

(5)

Lubades Rootsil kohaldada kaldalt tuleva elektri suhtes vähendatud maksumäära, ei minda kaldalt tuleva elektri kasutamise suurendamiseks vajalikust kaugemale, kuna elektrienergia tootmine laevade pardal jääb endiselt enamikul juhtudel konkurentsivõimelisemaks võimaluseks. Samal põhjusel ja asjaomase tehnoloogia praeguse suhteliselt väikese turuosa tõttu ei too meede oma jõusoleku ajal tõenäoliselt kaasa märkimisväärseid konkurentsimoonutusi ega mõjuta seega negatiivselt siseturu nõuetekohast toimimist.

(6)

Direktiivi 2003/96/EÜ artikli 19 lõikest 2 nähtub, et kõigi osutatud sätte kohaselt antud lubade puhul tuleb kehtestada range ajapiirang. Võttes arvesse vajadust võimaldada piisavalt pikk ajavahemik meetme nõuetekohaseks hindamiseks, kuid ka vajadust toetada olemasoleva õigusliku raamistiku tulevasi arengusuundi, on asjakohane anda taotletud luba kuueaastaseks ajavahemikuks.

(7)

Selleks et tagada sadama- ja laevakäitajate õiguskindlus ning selleks, et vältida elektrienergia turustajate ja edasimüüjate halduskoormuse võimalikku suurenemist, mis võib tuleneda kaldalt tulevale elektrile kehtestatud aktsiisimaksumäära muudatustest, tuleks tagada, et Rootsi saaks ilma katkestusteta kohaldada käesolevas otsuses käsitletavat konkreetset maksuvähendust. Seepärast tuleks nõukogu rakendusotsusega 2011/384/EL kehtestatud varasema korra sujuvaks kohaldamiseks anda taotletud luba alates 26. juunist 2014.

(8)

Käesolev otsus peaks kaotama kehtivuse kuupäeval, mil kaldalt tulevat elektrit käsitlevad maksusoodustusi hõlmavad üldeeskirjad tulevase liidu seadusandliku aktina kohaldatavaks muutuvad.

(9)

Käesolev otsus ei piira liidu riigiabi eeskirjade kohaldamist,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Rootsil lubatakse kohaldada elektrimaksu vähendatud määra sadamakai ääres seisvatele laevadele, mis ei ole eraomanduses olevad lõbusõidulaevad, vahetult jaotatava elektri suhtes („kaldalt tulev elekter”), tingimusel et järgitakse direktiivi 2003/96/EÜ artikli 10 kohaseid madalaimaid maksustamistasemeid.

Artikkel 2

Käesolevat otsust kohaldatakse alates 26. juunist 2014 kuni 25. juunini 2020.

Artikkel 3

Käesolev otsus on adresseeritud Rootsi Kuningriigile.

Luxembourg, 14. oktoober 2014

Nõukogu nimel

eesistuja

P. C. PADOAN


(1)  ELT L 283, 31.10.2003, lk 51.

(2)  Nõukogu 20. juuni 2011. aasta rakendusotsus 2011/384/EL, millega lubatakse Rootsil kohaldada elektrimaksu vähendatud määra sadamakai ääres seisvatele laevadele vahetult jaotatava elektri suhtes („kaldalt tulev elekter”) kooskõlas direktiivi 2003/96/EÜ artikliga 19 (ELT L 170, 30.6.2011, lk 36).


21.10.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 301/29


NÕUKOGU OTSUS 2014/726/ÜVJP,

20. oktoober 2014,

millega muudetakse otsust 2012/389/ÜVJP, mis käsitleb Euroopa Liidu missiooni piirkondlike merendusalaste võimete tugevdamiseks Aafrika Sarve piirkonnas (EUCAP NESTOR)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 28, artikli 42 lõiget 4 ja artikli 43 lõiget 2,

võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu võttis 22. juulil 2014 vastu otsuse 2014/485/ÜVJP (1), millega muudetakse otsust 2012/389/ÜVJP (2) ja pikendatakse piirkondlike merendusalaste võimete tugevdamiseks Aafrika Sarve piirkonnas läbiviidava Euroopa Liidu missiooni kehtivust 12. detsembrini 2016.

(2)

Otsust 2012/389/ÜVJP tuleks muuta, et pikendada lähtesummaga kaetud ajavahemikku 15. oktoobrini 2015,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Otsuse 2012/389/ÜVJP artikli 13 lõige 1 asendatakse järgmisega:

„1.   EUCAP NESTORi tegevusega seonduvate kulutuste katmiseks ette nähtud lähtesumma ajavahemikul 16. juulist 2012 kuni 15. novembrini 2013 on 22 880 000 eurot.

EUCAP NESTORi tegevusega seonduvate kulutuste katmiseks ette nähtud lähtesumma ajavahemikul 16. novembrist 2013 kuni 15. oktoobrini 2014 on 11 950 000 eurot.

EUCAP NESTORi tegevusega seonduvate kulutuste katmiseks ette nähtud lähtesumma ajavahemikul 16. oktoobrist 2014 kuni 15. oktoobrini 2015 on 17 900 000 eurot.”

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval.

Seda kohaldatakse alates 16. oktoobrist 2014.

Luxembourg, 20. oktoober 2014

Nõukogu nimel

eesistuja

C. ASHTON


(1)  Nõukogu 22. juuli 2014. aasta otsus 2014/485/ÜVJP, millega muudetakse otsust 2012/389/ÜVJP, mis käsitleb Euroopa Liidu missiooni piirkondlike merendusalaste võimete tugevdamiseks Aafrika Sarve piirkonnas (EUCAP NESTOR) (ELT L 217, 23.7.2014, lk 39).

(2)  Nõukogu 16. juuli 2012. aasta otsus 2012/389/ÜVJP, mis käsitleb Euroopa Liidu missiooni piirkondlike merendusalaste võimete tugevdamiseks Aafrika Sarve piirkonnas (EUCAP NESTOR) (ELT L 187, 17.7.2012, lk 40).


21.10.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 301/30


NÕUKOGU OTSUS 2014/727/ÜVJP,

20. oktoober 2014,

millega muudetakse otsust 2011/137/ÜVJP piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Liibüas

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 29,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu võttis 28. veebruaril 2011 vastu otsuse 2011/137/ÜVJP (1).

(2)

ÜRO Julgeolekunõukogu Liibüat käsitleva resolutsiooni 1970 (2011) kohaselt loodud sanktsioonide komitee ajakohastas 27. juunil 2014 loetelu isikutest ja üksustest, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid. Seetõttu tuleks otsuse 2011/137/ÜVJP I ja III lisas esitatud loetelusid vastavalt muuta.

(3)

ÜRO Julgeolekunõukogu võttis 27. augustil 2014 vastu resolutsiooni 2174 (2014), millega laiendatakse ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1970 (2011) punktis 22 ja ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1973 (2011) punktis 23 sätestatud reisikeelu ja vara külmutamise meetmete kohaldamist.

(4)

Lisaks muudetakse ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 2174 (2014) sellise relvaembargo kohaldamisala, mis kehtestati ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1970 (2011) punktiga 9, ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2009 (2011) punktiga 13 ning ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2095 (2013) punktidega 9 ja 10.

(5)

Otsust 2011/137/ÜVJP tuleks seetõttu vastavalt muuta.

(6)

Mõne kõnealuse muudatuse rakendamiseks on vaja täiendavaid liidu meetmeid,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Otsust 2011/137/ÜVJP muudetakse järgmiselt.

1)

Artikkel 2 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 2

1.   Artiklit 1 ei kohaldata järgmise suhtes:

a)

üksnes humanitaar- või kaitseotstarbeks ette nähtud mittesurmava sõjavarustuse või varustuse, mida võidakse kasutada siserepressioonideks, tarnimine, müümine või üleandmine;

b)

sellise varustusega seotud tehnilise abi, väljaõppe või muu abi osutamine, sealhulgas töötajatega varustamine;

c)

sellise varustusega seotud rahalise abi andmine.

2.   Artiklit 1 ei kohaldata järgmise suhtes:

a)

relvade ja igasuguste nendega seotud materjalide tarnimine, müümine või üleandmine;

b)

sellise varustusega seotud tehnilise abi, väljaõppe või muu abi osutamine, sealhulgas töötajatega varustamine;

c)

sellise varustusega seotud rahalise abi andmine,

mille ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1970 (2011) punkti 24 kohaselt loodud komitee (edaspidi „komitee”) on eelnevalt heaks kiitnud.

3.   Artiklit 1 ei kohaldata selliste väikerelvade, kergrelvade ja nendega seotud materjalide tarnimise, müümise või üleandmise suhtes, mis on Liibüasse ajutiselt eksporditud üksnes ÜRO töötajatele, meedia esindajatele, humanitaar- ja arenguabitöötajatele ning nendega seotud töötajatele kasutamiseks, kui komiteele on sellest eelnevalt teatatud ja komitee ei ole viie tööpäeva jooksul pärast sellist teatamist teinud negatiivset otsust.

4.   Artiklit 1 ei kohaldata üksnes Liibüa valitsusele julgeoleku tagamise eesmärgil või desarmeerimise alase abi andmiseks mõeldud mittesurmava sõjavarustuse tarnimise, müümise või üleandmise suhtes, samuti seonduva tehnilise abi, väljaõppe või rahalise abi suhtes.

5.   Artiklit 1 ei kohaldata sellise kaitseriietuse, sealhulgas kuulivestide ja sõdurikiivrite tarnimise, müümise ja üleandmise suhtes, mida ajutiselt ekspordivad Liibüasse ÜRO töötajad, liidu või selle liikmesriikide töötajad, meedia esindajad, humanitaar- ja arenguabitöötajad ning nendega seotud töötajad üksnes oma isiklikuks kasutamiseks.

6.   Artiklit 1 ei kohaldata üksnes humanitaar- või kaitseotstarbeks ette nähtud mittesurmava sõjavarustuse tarnimise, müümise või üleandmise suhtes ning seonduva tehnilise abi või väljaõppe suhtes.”

2)

Artikli 5 lõike 1 punkt a asendatakse järgmisega:

„a)

ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1970 (2011) I lisas loetletud isikud ning ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1970 (2011) punkti 22, ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1973 (2011) punkti 23 ja ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2174 (2014) punkti 4 kohaselt ÜRO Julgeolekunõukogu või komitee poolt määratud täiendavad isikud, nagu on loetletud käesoleva otsuse I lisas.”

3)

Artikli 6 lõike 1 punkt a asendatakse järgmisega:

„a)

ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1970 (2011) II lisas loetletud isikud ja üksused ning ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1970 (2011) punkti 22, ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1973 (2011) punktide 19 ja 23 ning ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2174 (2014) punkti 4 kohaselt ÜRO Julgeolekunõukogu või komitee poolt määratud täiendavad isikud ja üksused, nagu on loetletud käesoleva otsuse III lisas.”

Artikkel 2

Otsuse 2011/137/ÜVJP I ja III lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse lisas sätestatule.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Luxembourg, 20. oktoober 2014

Nõukogu nimel

eesistuja

C. ASHTON


(1)  Nõukogu 28. veebruari 2011. aasta otsus 2011/137/ÜVJP piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Liibüas (ELT L 58, 3.3.2011, lk 53).


LISA

Allpool loetletud isikuid käsitlevad kanded otsuse 2011/137/ÜVJP I ja III lisas asendatakse järgmiste kannetega.

 

DORDA, Abu Zayd Umar

Välisjulgeoleku organisatsiooni direktor. Režiimile lojaalne. Välisluureagentuuri juht.

Oletatav seisund/asukoht: Liibüas vahi all.

ÜRO kande kuupäev: 17.3.2011 (ELi kande kuupäev: 28.2.2011).

 

Kolonel AL-SENUSSI, Abdullah

Tiitel: kolonel

Sünniaeg: 1949

Sünnikoht: Sudaan

teise nimega: Ould Ahmed, Abdoullah

Passinumber: B0515260

Sünniaeg: 1948

Sünnikoht: Anefif (Kidal), Mali

Väljaandmiskuupäev: 10. jaanuar 2012

Väljaandmiskoht: Bamako, Mali

Aegumiskuupäev: 10. jaanuar 2017

teise nimega: Ould Ahmed, Abdoullah

Mali ID number: 073/SPICRE

Väljaandmiskoht: Anefif, Mali

Väljaandmiskuupäev: 6. detsember 2011

Väljaandmiskoht: Essouck, Mali

Sõjalise luure direktor. Sõjalise luure osalemine meeleavalduste mahasurumises. Varem kahtlustatud osalemises Abu Selimi vanglas toimunud massimõrvas. Tagaselja süüdi mõistetud UTA lennule tehtud pommirünnakus. Muammar GADDAFI õemees.

Oletatav seisund/asukoht: Liibüas vahi all.

ÜRO kande kuupäev: 17.3.2011 (ELi kande kuupäev: 28.2.2011).


21.10.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 301/33


NÕUKOGU OTSUS 2014/728/ÜVJP,

20. oktoober 2014,

millega muudetakse otsust 2010/638/ÜVJP Guinea Vabariigi vastu suunatud piiravate meetmete kohta

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 29,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu võttis 25. oktoobril 2010 vastu otsuse 2010/638/ÜVJP (1).

(2)

Otsuse 2010/638/ÜVJP läbivaatamine näitas, et piiravate meetmete kehtivust tuleks pikendada 27. oktoobrini 2015.

(3)

Otsust 2010/638/ÜVJP tuleks vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Otsust 2010/638/ÜVJP muudetakse järgmiselt:

 

Artikli 8 lõige 2 asendatakse järgmisega:

„2.   Käesolevat otsust kohaldatakse kuni 27. oktoobrini 2015. Seda vaadatakse pidevalt uuesti läbi. Vajaduse korral seda uuendatakse või muudetakse, kui nõukogu leiab, et selle eesmärgid ei ole täidetud.”

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Luxembourg, 20. oktoober 2014

Nõukogu nimel

eesistuja

C. ASHTON


(1)  Nõukogu otsus 2010/638/ÜVJP, 25. oktoober 2010, Guinea Vabariigi vastu suunatud piiravate meetmete kohta (ELT L 280, 26.10.2010, lk 10).


21.10.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 301/34


NÕUKOGU RAKENDUSOTSUS 2014/729/ÜVJP,

20. oktoober 2014,

millega rakendatakse otsust 2010/231/ÜVJP, mis käsitleb Somaalia vastu suunatud piiravaid meetmeid

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artikli 31 lõiget 2,

võttes arvesse nõukogu 26. aprilli 2010. aasta otsust 2010/231/ÜVJP, mis käsitleb Somaalia vastu suunatud piiravaid meetmeid ja millega tunnistatakse kehtetuks ühine seisukoht 2009/138/ÜVJP, (1) eriti selle artikli 7 lõiget 8,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu võttis 26. aprillil 2010 vastu otsuse 2010/231/ÜVJP.

(2)

ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioonide 751 (1992) ja 1907 (2009) kohaselt loodud ÜRO Julgeolekunõukogu komitee kiitis 23. ja 24. septembril 2014 heaks kahe isiku lisamise isikute ja üksuste loetellu, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid.

(3)

Otsuse 2010/231/ÜVJP I lisa tuleks seetõttu vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Otsuse 2010/231/ÜVJP I lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse lisale.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Luxembourg, 20. oktoober 2014

Nõukogu nimel

eesistuja

C. ASHTON


(1)  ELT L 105, 27.4.2010, lk 17.


LISA

I.

Otsuse 2010/231/ÜVJP I lisas esitatud loetellu lisatakse järgmised kanded.

ARTIKLIS 2 OSUTATUD ISIKUTE JA ÜKSUSTE LOETELU

I.   Isikud

14.

Maalim Salman (teise nimega a) Mu'alim Salman, b) Mualem Suleiman, c) Ameer Salman, d) Ma'alim Suleiman, e) Maalim Salman Ali, f) Maalim Selman Ali, g) Ma'alim Selman, h) Ma'alin Sulayman).

Sünnikuupäev: u 1979. Sünnikoht: Nairobi, Kenya. Asukoht: Somaalia. ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 23. september 2014.

Al-Shabaabi juht Ahmed Abdi aw-Mohamed (teise nimega Godane) valis Maalim Salmani al-Shabaabi Aafrika välisvõitlejate juhiks. Maalim Salman õpetas välja al-Shabaabiga Aafrika välisvõitlejatena ühineda soovinud välisriikide kodanikke ning ta on osalenud Aafrikas läbi viidud operatsioonides, mille sihtmärgiks olid turistid, meelelahutusasutused ja kirikud.

Kuigi ta keskendus peamiselt väljaspool Somaaliat toimunud operatsioonidele, elab ta teadaolevalt Somaalias ning õpetas välja võitlejaid Somaalias enne nende mujale lähetamist. Mõned al-Shabaabi välisvõitlejad viibivad ka Somaalias. Näiteks suunas Salman al-Shabaabi välisvõitlejaid Somaalia lõunaossa reageerimaks Aafrika Liidu missiooni Somaalias (AMISOM) pealetungile.

Lisaks muudele terrorirünnakutele on al-Shabaab vastutav Kenyas Nairobis asuva Westgate'i ostukeskuse ründamise eest 2013. aasta septembris, mille käigus sai surma vähemalt 67 inimest. Hiljuti võttis al-Shabaab vastutuse 31. augustil 2014 toimunud rünnaku eest Muqdishos asuvale riikliku luure- ja julgeolekuagentuuri vanglale. Rünnaku käigus sai surma kolm valvurit ja kaks tsiviilisikut ning vigastada 15 isikut.

15.

Ahmed Diriye (teise nimega a) Sheikh Ahmed Umar Abu Ubaidah, b) Sheikh Omar Abu Ubaidaha, c) Sheikh Ahmed Umar, d) Sheikh Mahad Omar Abdikarim, e) Abu Ubaidah, f) Abu Diriye).

Sünnikuupäev: u 1972. Sünnikoht: Somaalia. Asukoht: Somaalia. ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 24. september 2014.

Pärast eelmise juhi Ahmed Abdi aw-Mohamedi (julgeolekunõukogu komitee poolt resolutsioonide 751 (1992) ja 1907 (2009) kohaselt loetellu kantud isik) surma nimetati Ahmed Diriye al-Shabaabi uueks emiiriks. Sellest teavitas al-Shabaabi kõneisik Sheikh Ali Dheere 6. septembril 2014 tehtud avalduses. Diriye on olnud al-Shabaabis kõrgel kohal ning emiirina vastutab ta al-Shabaabi operatsioonide eest. Ta vastutab otseselt al-Shabaabi tegevuse eest, millega jätkuvalt ohustatakse rahu, julgeolekut ja stabiilsust Somaalias. Diriye on pärast ametisse nimetamist võtnud endale araabipärase nime Sheikh Ahmed Umar Abu Ubaidah.


21.10.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 301/36


NÕUKOGU RAKENDUSOTSUS 2014/730/ÜVJP,

20. oktoober 2014,

millega rakendatakse otsust 2013/255/ÜVJP, mis käsitleb Süüria vastu suunatud piiravaid meetmeid

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artikli 31 lõiget 2,

võttes arvesse nõukogu 31. mai 2013. aasta otsust 2013/255/ÜVJP, mis käsitleb Süüria vastu suunatud piiravaid meetmeid, (1) eriti selle artikli 30 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu võttis 31. mail 2013 vastu otsuse 2013/255/ÜVJP.

(2)

Võttes arvesse olukorra tõsidust, tuleks 16 isikut ja kaks üksust lisada otsuse 2013/255/ÜVJP I lisas esitatud nende isikute ja üksuste loetellu, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid.

(3)

Samuti tuleks ajakohastada otsuse 2013/255/ÜVJP I lisas esitatud kolme isiku ja ühe üksusega seotud teavet.

(4)

Tulenevalt üldkohtu 3. juuli 2014. aasta otsusest kohtuasjas T-203/12 (2) (Mohamad Nedal Alchaar vs nõukogu) tuleks Dr Mohammad Nidal Al-Shaar jätta välja otsuse 2013/255/ÜVJP I lisas esitatud nende isikute ja üksuste loetelust, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid.

(5)

Otsust 2013/255/ÜVJP I lisa tuleks seetõttu vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Otsuse 2013/255/ÜVJP I lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse lisale.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Luxembourg, 20. oktoober 2014

Nõukogu nimel

eesistuja

C. ASHTON


(1)  ELT L 147, 1.6.2013, lk 14.

(2)  Seni avaldamata.


LISA

I.

Otsuse 2013/255/ÜVJP I lisas esitatud isikute, üksuste ja asutuste loetellu lisatakse järgmised isikud ja üksused.

A.   Isikud

 

Nimi

Tuvastamisandmed

Põhjendus

Loetellu kandmise kuupäev

1.

Houmam Jaza'iri

(teise nimega Humam al-Jazaeri)

Sünniaeg: 1977

Majandus- ja väliskaubandusminister alates 27.8.2014. Valitsuse ministrina jagab režiimi vastutust vägivaldsete repressioonide eest tsiviilelanike vastu.

21.10.2014

2.

Mohamad Amer Mardini

(teise nimega Mohammad Amer Mardini)

Sünniaeg: 1959.

Sünnikoht: Damaskus

Kõrgharidusminister alates 27.8.2014. Valitsuse ministrina jagab režiimi vastutust vägivaldsete repressioonide eest tsiviilelanike vastu.

21.10.2014

3.

Mohamad Ghazi Jalali

(teise nimega Mohammad Ghazi al-Jalali)

Sünniaeg: 1969

Sünnikoht: Damaskus

Kommunikatsiooni- ja tehnoloogiaminister alates 27.8.2014. Valitsuse ministrina jagab režiimi vastutust vägivaldsete repressioonide eest tsiviilelanike vastu.

21.10.2014

4.

Kamal Cheikha

(teise nimega Kamal al-Sheikha)

Sünniaeg: 1961.

Sünnikoht: Damaskus

Veevarude minister alates 27.8.2014. Valitsuse ministrina jagab režiimi vastutust vägivaldsete repressioonide eest tsiviilelanike vastu.

21.10.2014

5.

Hassan Nouri

(teise nimega Hassan al-Nouri)

Sünniaeg: 9.2.1960

Haldusarengu minister alates 27.8.2014. Valitsuse ministrina jagab režiimi vastutust vägivaldsete repressioonide eest tsiviilelanike vastu.

21.10.2014

6.

Mohammad Walid Ghazal

Sünniaeg: 1951.

Sünnikoht: Aleppo

Elamumajanduse ja linnaarenduse minister alates 27.8.2014. Valitsuse ministrina jagab režiimi vastutust vägivaldsete repressioonide eest tsiviilelanike vastu.

21.10.2014

7.

Khalaf Souleymane Abdallah

(teise nimega Khalaf Sleiman al-Abdullah)

Sünniaeg: 1960.

Sünnikoht: Deir Ezzor

Tööminister alates 27.8.2014. Valitsuse ministrina jagab režiimi vastutust vägivaldsete repressioonide eest tsiviilelanike vastu.

21.10.2014

8.

Nizar Wahbeh Yazaji

(teise nimega Nizar Wehbe Yazigi)

Sünniaeg: 1961

Sünnikoht: Damaskus

Tervishoiuminister alates 27.8.2014. Valitsuse ministrina jagab režiimi vastutust vägivaldsete repressioonide eest tsiviilelanike vastu.

21.10.2014

9.

Hassan Safiyeh

(teise nimega Hassan Safiye)

Sünniaeg: 1949

Sünnikoht: Latakia

Sisekaubanduse ja tarbijakaitse minister alates 27.8.2014. Valitsuse ministrina jagab režiimi vastutust vägivaldsete repressioonide eest tsiviilelanike vastu.

21.10.2014

10.

Issam Khalil

Sünniaeg: 1965

Sünnikoht: Banias

Kultuuriminister alates 27.8.2014. Valitsuse ministrina jagab režiimi vastutust vägivaldsete repressioonide eest tsiviilelanike vastu.

21.10.2014

11.

Mohammad Mouti' Mouayyad

(teise nimega Mohammad Muti'a Moayyad)

Sünniaeg: 1968

Sünnikoht: Ariha (Idlib)

Riigiminister alates 27.8.2014. Valitsuse ministrina jagab režiimi vastutust vägivaldsete repressioonide eest tsiviilelanike vastu.

21.10.2014

12.

Ghazwan Kheir Bek

(teise nimega Ghazqan Kheir Bek)

Sünniaeg: 1961.

Sünnikoht: Latakia

Transpordiminister alates 27.8.2014. Valitsuse ministrina jagab režiimi vastutust vägivaldsete repressioonide eest tsiviilelanike vastu.

21.10.2014

13.

Kindralmajor Ghassan Ahmed Ghannan

(teise nimega kindralmajor Ghassan Ghannan, teise nimega brigaadikindral brigaadikindral Ghassan Ahmad Ghanem)

 

155. raketibrigaadi komandörina toetab Süüria režiimi ja on vastutav vägivaldsete repressioonide eest tsiviilelanike vastu. Vastutab vähemalt 25 SCUD raketi tulistamise eest erinevate tsiviilobjektide pihta ajavahemikus 2013. aasta jaanuarist märtsini. On seotud Maher al-Assadiga.

21.10.2014

14.

Kolonel Mohammed Bilal

(teise nimega kolonelleitnant Muhammad Bilal)

 

Süüria õhujõudude luureteenistuse vanemohvitserina toetab ta Süüria režiimi ja on vastutav vägivaldsete repressioonide eest tsiviilelanike vastu. Ta on ühtlasi seotud loetellu kantud teadusuuringute keskusega (SSRC).

21.10.2014

15.

Mohamed Farahat

(teise nimega Muhammad Farahat)

 

Nõukogu poolt Süüria režiimist kasu saamise ja selle toetamise eest loetellu kantud ettevõtte Tri-Ocean Energy finants- ja haldusosakonna asepresident ja seetõttu seotud loetellu kantud üksusega.

Arvestades tema kõrget positsiooni ettevõttes Tri-Ocean Energy, on ta vastutav selle üksuse tegevuse eest režiimile nafta tarnimisel.

21.10.2014

16.

Abdelhamid Khamis Abdullah

(teise nimega Abdulhamid Khamis Abdullah,

teise nimega Hamid Khamis,

teise nimega Abdelhamid Khamis Ahmad Adballa)

 

Nõukogu poolt Süüria režiimist kasu saamise ja selle toetamise eest loetellu kantud ettevõtte Overseas Petroleum Trading Company esimees. Koordineeris naftatarneid Süüria režiimile loetellu kantud Süüria riikliku naftakompaniiga Sytrol. Seetõttu saab ta Süüria režiimist kasu ja toetab seda.

Arvestades tema kõrgeimat positsiooni eespool nimetatud üksuses, vastutab ta selle üksuse tegevuse eest.

21.10.2014

B.   Üksused

 

Nimi

Tuvastamisandmed

Põhjendus

Loetellu kandmise kuupäev

1.

Pangates International Corp Ltd

(teise nimega Pangates)

PO Box 8177

Sharjah Airport International Free Zone

United Arab Emirates

Pangates tegutseb vahendajana Süüria režiimi varustamisel naftaga. Seetõttu toetab ta Süüria režiimi ja saab sellest kasu. Samuti on Pangates seotud loetellu kantud Süüria naftakompaniiga Sytrol.

21.10.2014

2.

Abdulkarim Group

(teise nimega Al Karim for Trade and Industry/Al Karim Group)

5797 Damascus

Syria

Pangatese emaettevõte, kes kontrollib viimase tegevust. Seetõttu toetab ta Süüria režiimi ja saab sellest kasu. Samuti on Abdulkarim Group seotud loetellu kantud Süüria naftakompaniiga Sytrol.

21.10.2014

II.

Allpool loetletud isikuid käsitlevad kanded, mis on sätestatud otsuse 2013/255/ÜVJP I lisas, asendatakse järgmiste kannetega.

A.   Isikud

 

Nimi

Tuvastamisandmed

Põhjendus

Loetellu kandmise kuupäev

6.

Muhammad (Image) Dib (Image) Zaytun (Image)

(teise nimega Mohammed Dib Zeitoun)

Sünniaeg: 20.5.1951

Sünnikoht: Damaskus

Diplomaatiline pass nr D000001300

Üldjulgeoleku direktoraadi juhataja, osales meeleavaldajate vastu suunatud vägivallategudes.

21.10.2014

33.

Ayman (Image) Jabir (Image)

(teise nimega Jaber)

Sünnikoht: Latakia

Mahir Al-Assadi kaastöötaja Shabiha relvastatud rühmituse juures. Osales otseselt tsiviilelanike vastu suunatud repressioonides ja vägivallas ning Shabiha relvastatud rühmituste tegevuse koordineerimises. Osaleb ka režiimi rahastamises.

21.10.2014

50.

Tarif (Image) Akhras (Image,Image)

(teise nimega Al Akhras)

Sünniaeg: 2. juuni 1951. a.

Sünnikoht: Homs, Süüria

Süüria pass nr 0000092405

Väljapaistev ettevõtja, kes saab režiimist kasu ja toetab seda. Akhras Groupi asutaja (kaubad, kaubandus, töötlemine ja logistika) ning Homsi kaubanduskoja endine esimees. Tihedates ärisuhetes president Al-Assadi perekonnaga. Süüria kaubanduskodade liidu juhtkonna liige. Andis režiimile logistilist tuge (bussid ja tankide laadimiseks mõeldud veokid).

21.10.2014

B.   Üksused

 

Nimi

Tuvastamisandmed

Põhjendus

Loetellu kandmise kuupäev

17.

Souruh Company

(teise nimega SOROH Al Cham Company)

Aadress: Adra Free Zone Area Damascus — Syria

Tel: +963-11-5327266;

Mobiil: +963-933-526812;

+963-932-878282;

Faks: +963-11-5316396

E-post: sorohco@gmail.com

Veebisait: http://sites.google.com/site/sorohco

Enamus ettevõtte aktsiaid kuulub otse või kaudselt Rami Makhloufile.

21.10.2014

III.

Allpool loetletud isik jäetakse välja otsuse 2013/255/ÜVJP I lisa A osas sätestatud loetelust.

118.

Dr Mohammad (

Image

) (teise nimega Mohamed, Muhammad, Mohammed) Nidal (

Image

) Al-Shaar (

Image

) (teise nimega Al-Chaar, Al-Sha'ar, Al-Cha'ar).