ISSN 1977-0650

Euroopa Liidu

Teataja

L 287

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

57. köide
1. oktoober 2014


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 1034/2014, 25. september 2014, teatavate kaupade klassifitseerimise kohta kombineeritud nomenklatuuris

1

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 1035/2014, 25. september 2014, teatavate kaupade klassifitseerimise kohta kombineeritud nomenklatuuris

3

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 1036/2014, 25. september 2014, teatavate kaupade klassifitseerimise kohta kombineeritud nomenklatuuris

6

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 1037/2014, 25. september 2014, teatavate kaupade klassifitseerimise kohta kombineeritud nomenklatuuris

9

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 1038/2014, 25. september 2014, teatavate kaupade klassifitseerimise kohta kombineeritud nomenklatuuris

14

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 1039/2014, 30. september 2014, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

20

 

 

OTSUSED

 

 

2014/688/EL

 

*

Nõukogu rakendusotsus, 25. september 2014, 4-jodo-2,5-dimetoksü-N-(2-metoksübensüül)fenetüülamiini (25I-NBOMe), 3,4-dikloro-N-[[1-(dimetüülamino)tsükloheksüül]metüül]bensamiidi (AH-7921), 3,4-metüleendioksüpürovalerooni (MDPV) ja 2-(3-metoksüfenüül)-2-(etüülamino)tsükloheksanooni (metoksetamiini) suhtes kontrollimeetmete kehtestamise kohta

22

 

 

2014/689/EL

 

*

Komisjoni rakendusotsus, 29. september 2014, milles käsitletakse suu- ja sõrataudi Alžeeriast, Liibüast, Marokost ja Tuneesiast liitu sissetoomise vältimiseks võetavaid meetmeid (teatavaks tehtud numbri C(2014) 6868 all)  ( 1 )

27

 

 

Parandused

 

*

Nõukogu 9. juuli 2014. aasta otsuse 2014/447/ÜVJP (millega muudetakse otsust 2013/354/ÜVJP Euroopa Liidu politseimissiooni kohta Palestiina aladel (EUPOL COPPS)) parandus ( ELT L 201, 10.7.2014 )

32

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

MÄÄRUSED

1.10.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 287/1


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1034/2014,

25. september 2014,

teatavate kaupade klassifitseerimise kohta kombineeritud nomenklatuuris

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 23. juuli 1987. aasta määrust (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõike 1 punkti a,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määrusele (EMÜ) nr 2658/87 lisatud kombineeritud nomenklatuuri ühetaolise kohaldamise tagamiseks on vaja vastu võtta meetmed, mis käsitlevad käesoleva määruse lisas osutatud kaupade klassifitseerimist.

(2)

Määrusega (EMÜ) nr 2658/87 on kehtestatud kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglid. Neid üldreegleid kohaldatakse ka kombineeritud nomenklatuuril täielikult või osaliselt põhinevate või sellele täiendavaid alajaotisi lisavate teiste nomenklatuuride suhtes, mis on kehtestatud liidu erisätetega kaubavahetust käsitlevate tariifsete või muude meetmete kohaldamiseks.

(3)

Vastavalt nimetatud üldreeglitele tuleb käesoleva määruse lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseerida 2. veerus esitatud CN-koodi alla, lähtuvalt tabeli 3. veerus esitatud põhjendusest.

(4)

On asjakohane sätestada, et siduvale tariifiinformatsioonile, mis on antud käesolevas määruses käsitletavate kaupade kohta, kuid mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega, võib siduva tariifiinformatsiooni valdaja nõukogu määruse (EMÜ) nr 2913/92 (2) artikli 12 lõike 6 kohaselt tugineda veel teatava perioodi vältel. Kõnealuseks ajavahemikuks tuleks kehtestada kolm kuud.

(5)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseeritakse kombineeritud nomenklatuuris kõnealuse tabeli 2. veerus esitatud CN-koodi alla.

Artikkel 2

Siduvale tariifiinformatsioonile, mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega, võib määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikli 12 lõike 6 kohaselt tugineda veel kolme kuu vältel pärast käesoleva määruse jõustumist.

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 25. september 2014

Komisjoni nimel

presidendi eest

maksunduse ja tolliliidu peadirektoraadi peadirektor

Heinz ZOUREK


(1)  EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1.

(2)  Nõukogu määrus (EMÜ) nr 2913/92, 12. oktoober 1992, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik (EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1).


LISA

Kauba kirjeldus

Klassifikatsioon

(CN-kood)

Põhjendus

(1)

(2)

(3)

Uus survesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga pikap-tüüpi mootorsõiduk, mille silindrimaht on 2 179 cm3 ning millel on viiekäiguline manuaalkäigukast ja üks tagasikäik. Sõiduki brutomass on ligikaudu 2 950 kg ja kandevõime on ligikaudu 1 000 kg. Sõiduki teljevahe pikkus on 3 150 mm.

Mootorsõidukil on kaks eraldatud ala:

salong nelja uksega (igal uksel on aken) ja viie istekohaga, kaasa arvatud juhiiste, mis asuvad kahes reas (kaks ees- ja kolm tagaistet). Salongi sisseseade on standardne: käsitsi reguleeritav kliimaseade, standardsed istmed, mis on varustatud reguleeritava pikkuse ja kolme kinnituspunktiga turvavööga ja eesistmete puhul reguleeritava peatoega, reguleeritav roolisammas ja salongi valgustus. Sõidukis on raadiovastuvõtja;

avatud kaubaruum pikkusega 1 429 mm, varustatud koorma kinnitamist võimaldavate seadeldiste komplektiga.

8703 32 19

Klassifikatsioon määratakse kindlaks kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitega 1 ja 6 ning CN-koodide 8703, 8703 32 ja 8703 32 19 sõnastusega.

Klassifitseerimine kaubaveo mootorsõidukina rubriiki 8704 on välistatud, arvestades sõiduki objektiivsete omaduste tervikust ja väliskujust tulenevat otstarvet, mille kohaselt sõiduk on ette nähtud peamiselt inimeste veoks. Luksuslike sisustuselementide puudumine ei välista klassifitseerimist reisijateveo sõidukiks. Sõidukil on kaks rida istmeid ja kaupade veoks ette nähtud ruumi maksimaalne sisepikkus on väiksem kui 50 % sõiduki teljevahe pikkusest (vt ka kombineeritud nomenklatuuri selgitavad märkused, rubriik 8703).

Seepärast tuleb sõiduk klassifitseerida CN-koodi 8703 32 19 alla kuuluvaks peamiselt reisijateveoks ette nähtud uueks mootorsõidukiks.


1.10.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 287/3


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1035/2014,

25. september 2014,

teatavate kaupade klassifitseerimise kohta kombineeritud nomenklatuuris

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 23. juuli 1987. aasta määrust (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõike 1 punkti a,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määrusele (EMÜ) nr 2658/87 lisatud kombineeritud nomenklatuuri ühetaolise kohaldamise tagamiseks on vaja vastu võtta meetmed, mis käsitlevad käesoleva määruse lisas osutatud kaupade klassifitseerimist.

(2)

Määrusega (EMÜ) nr 2658/87 on kehtestatud kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglid. Neid üldreegleid kohaldatakse ka kombineeritud nomenklatuuril täielikult või osaliselt põhinevate või sellele täiendavaid alajaotisi lisavate teiste nomenklatuuride suhtes, mis on kehtestatud liidu erisätetega kaubavahetust käsitlevate tariifsete või muude meetmete kohaldamiseks.

(3)

Vastavalt nimetatud üldreeglitele tuleb käesoleva määruse lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseerida 2. veerus esitatud CN-koodi alla, lähtuvalt tabeli 3. veerus esitatud põhjendusest.

(4)

On asjakohane sätestada, et siduvale tariifiinformatsioonile, mis on antud käesolevas määruses käsitletavate kaupade kohta, kuid mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega, võib siduva tariifiinformatsiooni valdaja nõukogu määruse (EMÜ) nr 2913/92 (2) artikli 12 lõike 6 kohaselt tugineda veel teatava perioodi vältel. Kõnealuseks ajavahemikuks tuleks kehtestada kolm kuud.

(5)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseeritakse kombineeritud nomenklatuuris kõnealuse tabeli 2. veerus esitatud CN-koodi alla.

Artikkel 2

Siduvale tariifiinformatsioonile, mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega, võib määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikli 12 lõike 6 kohaselt tugineda veel kolme kuu vältel pärast käesoleva määruse jõustumist.

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 25. september 2014

Komisjoni nimel

presidendi eest

maksunduse ja tolliliidu peadirektoraadi peadirektor

Heinz ZOUREK


(1)  EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1.

(2)  Nõukogu määrus (EMÜ) nr 2913/92, 12. oktoober 1992, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik (EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1).


LISA

Kauba kirjeldus

Klassifikatsioon

(CN-kood)

Põhjendus

(1)

(2)

(3)

1.

Niklipõhisest sulamist turbiiniratas, millel on radiaalselt paiknevad labad ja keskel rumm, et seda saaks paigaldada heitgaaside turboülelaaduri võllile.

Ratas on turbiini osa, mis muundab turbiini sisenevate mootori heitgaaside energia pöördliikumiseks, mis veab turboülelaaduri kompressori ratast.

 (1) Vt foto 1.

8411 99 00

Klassifikatsioon määratakse kindlaks kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitega 1 ja 6, XVI jaotise märkuse 2 punktiga b ning CN-koodide 8411 ja 8411 99 00 sõnastusega.

Klassifitseerimine rubriiki 8414 kompressori osana on välistatud, kuna turbiiniratas on osa, mida saab kasutada ainult või peamiselt rubriiki 8411 kuuluvas heitgaasiturbiinis (vt ka HSi selgitavad märkused, rubriik 8414, välistus a, ning kombineeritud nomenklatuuri selgitavad märkused, alamrubriik 8414 90 00).

Turbiiniratas tuleb seepärast klassifitseerida CN-koodi 8411 99 00 alla kui gaasiturbiini osa.

2.

Mitteväärismetallist turbiinikorpus, milles on õõnsus turbiiniratta jaoks ning avad heitgaaside sisselaske- ja väljalasketoru jaoks.

Korpus on turbiini osa, milles on turbiiniratas, mis võimaldab muundada turbiini sisenevate mootori heitgaaside energia pöördliikumiseks, mis veab turboülelaaduri kompressori ratast.

 (1) Vt foto 2.

8411 99 00

Klassifikatsioon määratakse kindlaks kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitega 1 ja 6, XVI jaotise märkuse 2 punktiga b ning CN-koodide 8411 ja 8411 99 00 sõnastusega.

Klassifitseerimine rubriiki 8414 kompressori osana on välistatud, kuna turbiini korpus on osa, mida saab kasutada ainult või peamiselt rubriiki 8411 kuuluvas heitgaasiturbiinis (vt ka HSi selgitavad märkused, rubriik 8414, välistus a, ning kombineeritud nomenklatuuri selgitavad märkused, alamrubriik 8414 90 00).

Turbiini korpus tuleb seepärast klassifitseerida CN-koodi 8411 99 00 alla kui gaasiturbiini osa.


Foto 1

Foto 2

Image

Image


(1)  Fotod on üksnes illustratsiooniks.


1.10.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 287/6


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1036/2014,

25. september 2014,

teatavate kaupade klassifitseerimise kohta kombineeritud nomenklatuuris

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 23. juuli 1987. aasta määrust (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõike 1 punkti a,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määrusele (EMÜ) nr 2658/87 lisatud kombineeritud nomenklatuuri ühetaolise kohaldamise tagamiseks on vaja vastu võtta meetmed, mis käsitlevad käesoleva määruse lisas osutatud kaupade klassifitseerimist.

(2)

Määrusega (EMÜ) nr 2658/87 on kehtestatud kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglid. Neid üldreegleid kohaldatakse ka kombineeritud nomenklatuuril täielikult või osaliselt põhinevate või sellele täiendavaid alajaotisi lisavate teiste nomenklatuuride suhtes, mis on kehtestatud liidu erisätetega kaubavahetust käsitlevate tariifsete või muude meetmete kohaldamiseks.

(3)

Vastavalt nimetatud üldreeglitele tuleb käesoleva määruse lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseerida 2. veerus esitatud CN-koodi alla, lähtuvalt tabeli 3. veerus esitatud põhjendusest.

(4)

On asjakohane sätestada, et siduvale tariifiinformatsioonile, mis on antud käesolevas määruses käsitletavate kaupade kohta, kuid mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega, võib siduva tariifiinformatsiooni valdaja nõukogu määruse (EMÜ) nr 2913/92 (2) artikli 12 lõike 6 kohaselt tugineda veel teatava perioodi vältel. Kõnealuseks ajavahemikuks tuleks kehtestada kolm kuud.

(5)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseeritakse kombineeritud nomenklatuuris kõnealuse tabeli 2. veerus esitatud CN-koodi alla.

Artikkel 2

Siduvale tariifiinformatsioonile, mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega, võib määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikli 12 lõike 6 kohaselt tugineda veel kolme kuu vältel pärast käesoleva määruse jõustumist.

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 25. september 2014

Komisjoni nimel

presidendi eest

maksunduse ja tolliliidu peadirektoraadi peadirektor

Heinz ZOUREK


(1)  EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1.

(2)  Nõukogu määrus (EMÜ) nr 2913/92, 12. oktoober 1992, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik (EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1).


LISA

Kauba kirjeldus

Klassifikatsioon

(CN-kood)

Põhjendus

(1)

(2)

(3)

Trükkplaatkoostu, mis tollile esitamisel on ette nähtud paigaldamiseks LCD-ekraani ja videotaasesitusseadmega telerisse.

Koost sisaldab väliste seadmetega ühendamiseks järgmisi liideseid:

VGA-sisend,

HDMI-sisendid (HDCP kaitsega tugi),

RGB-videosisendid (SCART-pistikud),

videokomponendiga sisend,

CVBS liitvideosignaali sisend ja väljund,

helisisend ja -väljund,

valjuhääldiväljund,

USB-pistikupesa.

Koostul on ka mitu siseliidest, nt madalpingelise diferentsiaal-signaaliedastuse (LVDS) liides, mida on võimalik ühendada LCD-ekraaniga, ja liides sisemise toiteallika jaoks.

Koostul ei ole raadiosageduslülitustest (RF-plokk), vahesageduslülitustest (IF-plokk) ja demodulatsioonilülitustest (DEM-plokk) koosnevat nn tuunerit digitaaltelevisioonisignaalide vastuvõtmiseks.

LCD-ekraani ei ole tollile esitamisel tootega kaasas.

Koostul on mitu funktsiooni, nt analoog-digitaalmuundamine, video dekodeerimine (nt MPEG-4), skaleerimine, helidekodeerimine, helivõimendus, HDMI-vastuvõtja ja LCD-ekraani LVDS-väljundiga saatja.

Lisaks tavapärasele video- või televisioonisignaalile on skaleerija võimeline töötlema mitmeid automaatsetele andmetöötlusseadmetele omaseid eraldusi (kuni 1 920 × 1 080 pikslit) LCD-ekraani loomulikuks eralduseks.

Koostuga on võimalik taasesitada pilte ja heli USB-mälupulgalt.

8529 90 65

Klassifikatsioon määratakse kindlaks kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitega 1 ja 6, XVI jaotise märkuse 2 punktiga b ning CN-koodide 8529, 8529 90 ja 8529 90 65 sõnastusega.

Koostul on lisaks videotaasesitusfunktsiooni täitvatele elektroonikakomponentidele ka selliseid lisafunktsioone täitvaid komponente nagu LVDS-väljundiga saatja LCD-ekraani jaoks ja skaleerija, mis on spetsiaalselt kavandatud LCD-ekraaniga televisiooni vastuvõtuseadme jaoks, kuna see suudab töödelda mitut automaatsele andmetöötlusseadmele omast tüüpi eraldust. Kuna koostul on rohkem komponente (tal on rohkem funktsioone), kui on hõlmatud rubriigiga 8521, ei või seda klassifitseerida videopildi taasesitusseadmena kõnealusesse rubriiki.

Kuna puudub LCD-ekraan, siis ei või koostu klassifitseerida ekraaniga televisiooni vastuvõtuseadmena alamrubriiki 8528 72 40.

Seega tuleb koost klassifitseerida CN-koodi 8529 90 65 alla kui elektronlülitused rubriigi 8528 seadmetele.


1.10.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 287/9


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1037/2014,

25. september 2014,

teatavate kaupade klassifitseerimise kohta kombineeritud nomenklatuuris

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 23. juuli 1987. aasta määrust (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõike 1 punkti a,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määrusele (EMÜ) nr 2658/87 lisatud kombineeritud nomenklatuuri ühetaolise kohaldamise tagamiseks on vaja vastu võtta meetmed käesoleva määruse lisas osutatud kaupade klassifitseerimise kohta.

(2)

Määrusega (EMÜ) nr 2658/87 on kehtestatud kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglid. Neid üldreegleid kohaldatakse ka kombineeritud nomenklatuuril täielikult või osaliselt põhinevate või sellele täiendavaid alajaotisi lisavate teiste nomenklatuuride suhtes, mis on kehtestatud liidu erisätetega kaubavahetust käsitlevate tariifsete või muude meetmete kohaldamiseks.

(3)

Vastavalt nimetatud üldreeglitele tuleb käesoleva määruse lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseerida 2. veerus esitatud CN-koodi alla, lähtuvalt tabeli 3. veerus esitatud põhjendusest.

(4)

On asjakohane sätestada, et siduva tariifiinformatsiooni valdaja võib vastavalt nõukogu määruse (EMÜ) nr 2913/92 (2) artikli 12 lõikele 6 veel teatava perioodi vältel tugineda käesolevas määruses käsitletavate kaupade kohta avaldatud informatsioonile, mis ei ole käesoleva määrusega kooskõlas. Kõnealuseks ajavahemikuks tuleks kehtestada kolm kuud.

(5)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseeritakse kombineeritud nomenklatuuris kõnealuse tabeli 2. veerus esitatud CN-koodi alla.

Artikkel 2

Siduvale tariifiinformatsioonile, mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega, võib määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikli 12 lõike 6 kohaselt tugineda veel kolme kuu vältel pärast käesoleva määruse jõustumist.

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 25. september 2014

Komisjoni nimel

presidendi eest

maksunduse ja tolliliidu peadirektoraadi peadirektor

Heinz ZOUREK


(1)  EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1.

(2)  Nõukogu määrus (EMÜ) nr 2913/92, 12. oktoober 1992, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik (EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1).


LISA

Kauba kirjeldus

Klassifikatsioon

(CN-kood)

Põhjendus

(1)

(2)

(3)

1.

Pooljuhtkomponent (nn LED-moodul), mis koosneb Zeneri kaitsedioodiga rööbiti ühendatud LED-kiibist ja on paigutatud läbipaistva plastikkupliga plastikkesta mõõtmetega umbes 7 × 7 × 5 mm, ilma ühenduskohtadeta.

Komponendi füüsilist konstruktsiooni võib pidada jagamatuks, sest ehkki mõni selle element on teoreetiliselt eemaldatav ja vahetatav, oleks see aeganõudev ja keeruline ning tavapärastes tootmistingimustes majanduslikult ebamõistlik.

Kõnealune LED-moodul on ette nähtud trükkplaadile kinnitamiseks, kasutades näiteks pindmontaažikomponentide (SMD — surface-mount device) jootmise meetodeid.

Tollile esitatav LED-moodul on ette nähtud kasutamiseks sellistes valgustusrakendustes nagu mobiiltelefoni välklamp, auto valgustusseadmed, projektorid, liikluses kasutatavad signaallambid ja majapidamisseadmed.

 (1) Vt foto 1.

8541 40 10

Klassifikatsioon määratakse kindlaks kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitega 1 ja 6, grupi 85 märkusega 8 ning CN-koodide 8541, 8541 40 ja 8541 40 10 sõnastusega.

Kuna asjaomane LED-kiip ja kaitsediood on omavahel sisuliselt jagamatult ühendatud ja kaitsedioodi kasutatakse üksnes LED-kiibi kaitsmiseks ülepinge eest, ei ole mooduli kui rubriigis 8541 määratletud valgusdioodi näitajaid ja omadusi oluliselt muudetud. Seepärast ei saa kõnealust komponenti lähtuvalt grupi 85 märkuse 8 viimasest lõigust klassifitseerida rubriiki 9405.

Seega tuleb komponent klassifitseerida valgusdioodina CN-koodi 8541 40 10 alla.

2.

Pooljuhtkomponent, mis hõlmab LED-moodulit ja metallalusel trükkplaati, millele moodul on kinnitatud jootmise teel. Komponendi kõrgus on umbes 7 mm ja läbimõõt umbes 21 mm.

Kõnealune LED-moodul koosneb Zeneri kaitsedioodiga rööbiti ühendatud LED-kiibist ja on paigutatud läbipaistva plastikkupliga plastikkesta.

Metallalusel trükkplaat on spetsiaalselt ette nähtud soojuse ärajuhtimiseks; see sisaldab jootekohti toiteallika ühendamiseks ja on kuju poolest sobiv valgustites kasutamiseks.

Tollile esitatav komponent on ette nähtud kasutamiseks sellistes valgustusrakendustes nagu mobiiltelefoni välklamp, auto valgustusseadmed, projektorid, liikluses kasutatavad signaallambid ja majapidamisseadmed.

 (1) Vt foto 2.

8541 40 10

Klassifikatsioon määratakse kindlaks kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitega 1 ja 6, grupi 85 märkusega 8 ning CN-koodide 8541, 8541 40 ja 8541 40 10 sõnastusega.

Ehkki kõnealune komponent koosneb LED-moodulist ja trükkplaadist ning seda saab osadeks võtta, jääb komponendi funktsioon samaks kui iseseisval LED-moodulil. Metallalusel trükkplaadi ainus ülesanne on soojuse ärajuhtimine (soojuseemaldi); trükkplaadi kaudu ei looda ühendust ühegi teise komponendiga ning trükkplaat võimaldab vaid parandada soojusülekannet LED-moodulist ümbritsevasse keskkonda. Seepärast tuleks kõnealune komponent klassifitseerida iseseisva LED-moodulina.

Kuna asjaomane LED-kiip ja kaitsediood on omavahel sisuliselt jagamatult ühendatud ja kaitsedioodi kasutatakse üksnes LED-kiibi kaitsmiseks ülepinge eest, ei ole mooduli kui rubriigis 8541 määratletud valgusdioodi näitajaid ja omadusi oluliselt muudetud. Seepärast ei saa kõnealust komponenti lähtuvalt grupi 85 märkuse 8 viimasest lõigust klassifitseerida rubriiki 9405.

Seega tuleb komponent klassifitseerida valgusdioodina CN-koodi 8541 40 10 alla.

3.

Pooljuhtkomponent (nn LED-plokk), mis koosneb neljast LED-kiibist, millest igaüks on rööbiti ühendatud Zeneri kaitsedioodiga, ning mis on paigutatud pealisküljel läbipaistva klaasaknaga ja tagaküljel kaheksa kontaktpinnaga plastikkesta mõõtmetega umbes 6 × 5 × 1 mm.

Komponendi füüsilist konstruktsiooni võib pidada jagamatuks, sest ehkki mõni selle element on teoreetiliselt eemaldatav ja vahetatav, oleks see aeganõudev ja keeruline ning tavapärastes tootmistingimustes majanduslikult ebamõistlik.

Asjaomased LED-kiibid ei ole omavahel ühendatud. LED-kiibid on Zeneri dioodidega ühendatud traatühenduse teel.

Kõnealune LED-plokk on ette nähtud trükkplaadile kinnitamiseks, kasutades näiteks pindmontaažikomponentide jootmise meetodeid.

Tollile esitatav LED-plokk on ette nähtud kasutamiseks sellistes valgustusrakendustes nagu lavavalgustus, meelelahutuslik valgustus, meeleoluvalgustus ning hoonete sise- ja välisvalgustus.

 (1) Vt foto 3.

8541 40 10

Klassifikatsioon määratakse kindlaks kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitega 1 ja 6, grupi 85 märkusega 8 ning CN-koodide 8541, 8541 40 ja 8541 40 10 sõnastusega.

Kuna asjaomased LED-kiibid ja kaitsedioodid on omavahel sisuliselt jagamatult ühendatud ja kaitsedioode kasutatakse üksnes LED-kiipide kaitsmiseks ülepinge eest, olenemata LED-kiipide arvust, ei ole kõnealuse komponendi kui rubriigis 8541 määratletud valgusdioodi näitajaid ja omadusi oluliselt muudetud. Seepärast ei saa kõnealust komponenti lähtuvalt grupi 85 märkuse 8 viimasest lõigust klassifitseerida rubriiki 9405.

Seega tuleb komponent klassifitseerida valgusdioodina CN-koodi 8541 40 10 alla.

4.

Pooljuhtkomponent (nn LED-paneel), mis koosneb 156 LED-kiibist, mis on paigutatud pealisküljel läbipaistva ringikujulise plastikkatte ja kahe elektrilise kontaktpinnaga ning tagaküljel metallist soojuseemaldiga plastikkesta, mille kõrgus on umbes 2 mm ja läbimõõt umbes 49 mm.

Komponendi füüsilist konstruktsiooni võib pidada jagamatuks, sest ehkki mõni selle element on teoreetiliselt eemaldatav ja vahetatav, oleks see aeganõudev ja keeruline ning tavapärastes tootmistingimustes majanduslikult ebamõistlik.

Asjaomased LED-kiibid on omavahel traatühenduse teel jadamisi/rööbiti ühendatud.

Kõnealune LED-paneel on ette nähtud kasutamiseks lõpptoote külge kruvituna.

Tollile esitatav LED-paneel on ette nähtud kasutamiseks sellistes üldvalgustusrakendustes nagu jaemüügi- ja majutuskohtade valgustus, kaubanduspindade ja büroode valgustus, eluruumide valgustus, tarbevalgustus, tööstusvalgustus, tänavate ja välialade valgustus ning asenduslambid.

 (1) Vt foto 4.

8541 40 10

Klassifikatsioon määratakse kindlaks kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitega 1 ja 6, grupi 85 märkusega 8 ning CN-koodide 8541, 8541 40 ja 8541 40 10 sõnastusega.

Kuna kõnealune komponent koosneb üksnes LED-kiipidest, mis on omavahel sisuliselt jagamatult ühendatud, kuulub see LED-kiipide arvust olenemata ikka rubriiki 8541. Seepärast ei saa kõnealust komponenti lähtuvalt grupi 85 märkuse 8 viimasest lõigust klassifitseerida rubriiki 9405.

Seega tuleb komponent klassifitseerida valgusdioodina CN-koodi 8541 40 10 alla.


Foto 1

Foto 2

Image

Image

Foto 3

Foto 4

Image

Image


(1)  Fotod on üksnes illustreerivad.


1.10.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 287/14


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1038/2014,

25. september 2014,

teatavate kaupade klassifitseerimise kohta kombineeritud nomenklatuuris

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 23. juuli 1987. aasta määrust (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõike 1 punkti a,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määrusele (EMÜ) nr 2658/87 lisatud kombineeritud nomenklatuuri ühetaolise kohaldamise tagamiseks on vaja vastu võtta meetmed, mis käsitlevad käesoleva määruse lisas osutatud kaupade klassifitseerimist.

(2)

Määrusega (EMÜ) nr 2658/87 on kehtestatud kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglid. Neid üldreegleid kohaldatakse ka kombineeritud nomenklatuuril täielikult või osaliselt põhinevate või sellele täiendavaid alajaotisi lisavate teiste nomenklatuuride suhtes, mis on kehtestatud liidu erisätetega kaubavahetust käsitlevate tariifsete või muude meetmete kohaldamiseks.

(3)

Vastavalt nimetatud üldreeglitele tuleb käesoleva määruse lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseerida 2. veerus esitatud CN-koodi alla, lähtuvalt tabeli 3. veerus esitatud põhjendusest.

(4)

On asjakohane sätestada, et siduvale tariifiinformatsioonile, mis on antud käesolevas määruses käsitletavate kaupade kohta, kuid mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega, võib siduva tariifiinformatsiooni valdaja määruse (EMÜ) nr 2913/92 (2) artikli 12 lõike 6 kohaselt tugineda veel teatava perioodi vältel. Kõnealuseks ajavahemikuks tuleks kehtestada kolm kuud.

(5)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseeritakse kombineeritud nomenklatuuris kõnealuse tabeli 2. veerus esitatud CN-koodi alla.

Artikkel 2

Siduvale tariifiinformatsioonile, mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega, võib määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikli 12 lõike 6 kohaselt tugineda veel kolme kuu vältel pärast käesoleva määruse jõustumist.

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 25. september 2014

Komisjoni nimel

presidendi eest

maksunduse ja tolliliidu peadirektoraadi peadirektor

Heinz ZOUREK


(1)  EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1.

(2)  Nõukogu määrus (EMÜ) nr 2913/92, 12. oktoober 1992, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik (EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1).


LISA

Kauba kirjeldus

Klassifikatsioon

(CN-kood)

Põhjendus

(1)

(2)

(3)

1.

Plastiktoru pikkusega 142 cm, millel ühes otsas on plastikballoon (nn balloonkateeter).

Kateetri proksimaalse osa läbimõõt on 0,63 mm, see on tehtud hypotube-materjalist ja kaetud polütetrafluoroetüleeniga (PTFE).

Kateetri distaalse osa läbimõõt on 0,79–1,02 mm; see on tehtud polüeeterplokkamiidist (PEBA) ja kaetud hüdrofiilse materjaliga.

Ballooni pikkus on 6–27 mm ja läbimõõt 2–5 mm.

Torul on Lueri liitmik, atraumaatiline (painduv) otsak ja kaks kullast markerriba.

Lueri liitmik võimaldab toru ühendada pumpamisseadmega, mida kasutatakse ballooni täispumpamiseks.

Atraumaatilist otsakut kasutatakse kateetri viimiseks veresoone kaudu läbi keha pärgarterisse. Kui kateeter on pärgarteris õigel kohal, pumbatakse balloon täis, nii et rasvaladestus (aterosklerootiline naast) surutakse vastu veresoone seina. Naastu kokkupressimine suurendab veresoone valendiku läbimõõtu.

Markerribad võimaldavad täpselt kindlaks teha atraumaatilise otsaku asendit kehas.

Balloonkateeter eemaldatakse kehast ja visatakse pärast raviprotseduuri ära.

Toode esitatakse tollile pakendis ja steriliseerituna.

 (1) Vt foto 1.

9018 39 00

Klassifikatsioon määratakse kindlaks kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitega 1 ja 6 ning CN-koodide 9018 ja 9018 39 00 sõnastusega.

Arvestades toru objektiivseid omadusi, nimelt ballooni, atraumaatilise otsaku, kullast markerribade ja Lueri liitmiku kombinatsiooni, võib selle tollile esitamisel klassifitseerida gruppi 90 kuuluvaks meditsiinis kasutatavaks instrumendiks või seadmeks.

Klassifitseerimine rubriiki 9021 on välistatud, kuna toru ei siirdata kehasse vigastuse või puude kompenseerimiseks, vaid see eemaldatakse pärast raviprotseduuri.

Seepärast tuleb toode klassifitseerida CN-koodi 9018 39 00 alla kuuluvaks kateetriks (vt ka HSi selgitavad märkused, rubriik 9018, I rühm).

2.

Kõver plastiktoru (nn juhtkateeter), mille siseläbimõõt on 1,47–2,29 mm ja pikkus on 100 cm ning millel on röntgenkontrastne marker ja atraumaatiline (painduv) otsak.

Tootel on roostevabast terasest kootud topeltinterloksidusega lame osa, mis on suletud plastikmaterjalisse (PEBA, polüftaalamiid (PPA), nailon), ning juhtkateetri silikoonist sisepinnale on kantud määrdeaine.

Juhtkateeter võimaldab veresoone kaudu juurdepääsu pärgarterile. Sellise juhtkateetriga võib pärgarterisse viia muid abivahendeid.

Röntgenkontrastne marker võimaldab täpselt kindlaks teha atraumaatilise otsaku asendit kehas.

Juhtkateeter eemaldatakse kehast ja visatakse pärast raviprotseduuri ära.

Toode esitatakse tollile pakendis ja steriliseerituna.

 (1) Vt foto 2.

9018 39 00

Klassifikatsioon määratakse kindlaks kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitega 1 ja 6 ning CN-koodide 9018 ja 9018 39 00 sõnastusega.

Võttes arvesse toru objektiivseid omadusi, nimelt kõveruse, röntgenkontrastse markeri, atraumaatilise otsaku ja määrdeainekihi kombinatsiooni, võib selle tollile esitamisel klassifitseerida gruppi 90 kuuluvaks meditsiinis kasutatavaks instrumendiks või seadmeks.

Klassifitseerimine rubriiki 9021 on välistatud, kuna toru ei siirdata kehasse vigastuse või puude kompenseerimiseks, vaid see eemaldatakse pärast raviprotseduuri.

Seepärast tuleb toode klassifitseerida CN-koodi 9018 39 00 alla kuuluvaks kateetriks (vt ka HSi selgitavad märkused, rubriik 9018, I rühm).

3.

Painduv metalltraat (nn juhttraat), mille läbimõõt on 0,35 mm, pikkus vahemikus 180–300 cm ning millel on kaks röntgenkontrastset markerit ja ümardatud ots.

Traat on tehtud biomeditsiinis kasutatavast metallisulamist, on proksimaalses osas kaetud PTFE-ga ja distaalses osas silikooni või hüdrofiilse materjaliga.

Röntgenkontrastsed markerid võimaldavad täpselt kindlaks teha traadi asendit kehas.

Traati kasutatakse pärgarterikirurgias seadmete juhtimiseks ja paigaldamiseks.

Juhttraat eemaldatakse kehast ja visatakse pärast raviprotseduuri ära.

Toode esitatakse tollile pakendis ja steriliseerituna.

 (1) Vt foto 3.

9018 39 00

Klassifikatsioon määratakse kindlaks kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitega 1 ja 6 ning CN-koodide 9018 ja 9018 39 00 sõnastusega.

Võttes arvesse traadi objektiivseid omadusi, nimelt kujunduse ja röntgenkontrastsete markerite kombinatsiooni, võib selle tollile esitamisel klassifitseerida gruppi 90 kuuluvaks meditsiinis kasutatavaks instrumendiks või seadmeks.

Klassifitseerimine rubriiki 9021 on välistatud, kuna traati ei siirdata kehasse vigastuse või puude kompenseerimiseks, vaid see eemaldatakse pärast raviprotseduuri.

Seepärast tuleb toode klassifitseerida CN-koodi 9018 39 00 alla kuuluvaks juhttraadiks (vt ka HSi selgitavad märkused, rubriik 9018, I rühm).

4.

Käeshoitav pumpamisseade, mis on tehtud kõrgtugevast polükarbonaadist, varustatud manomeetri ja mahuskaalaga. Tootel on kõrgrõhu-voolikuliitmik (Lueri tüüpi) ning sellega saab täpselt reguleeritult tõsta rõhku kuni 20 atmosfäärini (atm).

Seadet kasutatakse meditsiinis balloonkateetrite täispumpamiseks ja tühjakslaskmiseks.

Manomeetrit kasutatakse rõhu jälgimiseks balloonkateetris selle täispumpamisel või tühjakslaskmisel ning operatsiooni ajal.

Mahuskaala näitab vedeliku kogust (kuni 20 ml), mis rõhu all viiakse kateetrisse, samuti vedeliku kogust, mis voolab vabalt tagasi, kui balloon tühjeneb.

Lueri liitmik võimaldab pumpamisseadme ühendada balloonkateetriga.

Seade on ette nähtud kasutamiseks ainult ühe patsiendi puhul ja visatakse pärast raviprotseduuri ära.

Toode esitatakse tollile pakendis ja steriliseerituna.

 (1) Vt foto 4.

9018 90 84

Klassifikatsioon määratakse kindlaks kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitega 1 ja 6 ning CN-koodide 9018, 9018 90 ja 9018 90 84 sõnastusega.

Kuna rõhu abil viiakse kateetrisse väike kogus vedelikku, kuid seejärel voolab see vabalt tagasi, ei tõsteta seadme abil ega teisaldata muul viisil pidevalt vedelikukoguseid (vt HSi selgitavad märkused, rubriik 8413, punkt 1). Järelikult on toote klassifitseerimine rubriiki 8413 kuuluvaks vedelikupumbaks välistatud.

Arvestades seadme objektiivseid omadusi, st kujunduse, rõhu täpse reguleerimise, väikse vedelikukoguse ja Lueri tüüpi liitmiku kombinatsiooni, võib toote tollile esitamisel klassifitseerida gruppi 90 kuuluvaks meditsiinis kasutatavaks instrumendiks või seadmeks (vt ka HSi selgitavad märkused, rubriik 9018, punkt 5).

Klassifitseerimine rubriiki 9021 on välistatud, kuna toodet ei kanta endal ega endaga ega siirdata kehasse vigastuse või puude kompenseerimiseks.

Seepärast tuleb toode klassifitseerida CN-koodi 9018 90 84 alla kui muu instrument või seade, mida kasutatakse meditsiinis, kirurgias, hambaravis või veterinaarias.

Foto 1

Image

Foto 2

Image

Foto 3

Image

Foto 4

Image

(1)  Fotod on üksnes illustreerivad.


1.10.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 287/20


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1039/2014,

30. september 2014,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007 (1),

võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga, (2) eriti selle artikli 136 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused.

(2)

Iga turustuspäeva kindel impordiväärtus on arvutatud rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikli 136 lõike 1 kohaselt, võttes arvesse päevaandmete erinevust. Seetõttu peaks käesolev määrus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 30. september 2014

Komisjoni nimel

presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor

Jerzy PLEWA


(1)  ELT L 347, 20.12.2013, lk 671.

(2)  ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.


LISA

Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(eurot 100 kg kohta)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

MA

168,9

MK

65,0

TR

76,0

XS

74,9

ZZ

96,2

0707 00 05

MK

29,8

TR

100,9

ZZ

65,4

0709 93 10

TR

110,4

ZZ

110,4

0805 50 10

AR

132,3

CL

136,0

IL

107,6

TR

108,6

UY

128,2

ZA

152,7

ZZ

127,6

0806 10 10

BR

167,5

MK

103,8

TR

121,9

ZZ

131,1

0808 10 80

BA

41,5

BR

56,4

CL

114,7

NZ

120,5

US

135,4

ZA

106,8

ZZ

95,9

0808 30 90

CN

104,2

TR

117,2

ZZ

110,7


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni 27. novembri 2012. aasta määruses (EL) nr 1106/2012, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 471/2009 (mis käsitleb ühenduse statistikat väliskaubanduse kohta kolmandate riikidega) seoses riikide ja territooriumide nomenklatuuri ajakohastamisega (ELT L 328, 28.11.2012, lk 7). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.


OTSUSED

1.10.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 287/22


NÕUKOGU RAKENDUSOTSUS,

25. september 2014,

4-jodo-2,5-dimetoksü-N-(2-metoksübensüül)fenetüülamiini (25I-NBOMe), 3,4-dikloro-N-[[1-(dimetüülamino)tsükloheksüül]metüül]bensamiidi (AH-7921), 3,4-metüleendioksüpürovalerooni (MDPV) ja 2-(3-metoksüfenüül)-2-(etüülamino)tsükloheksanooni (metoksetamiini) suhtes kontrollimeetmete kehtestamise kohta

(2014/688/EL)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 10. mai 2005. aasta otsust 2005/387/JSK uusi psühhoaktiivseid aineid käsitleva teabe vahetuse, riski hindamise ja kontrolli kohta, (1) eriti selle artikli 8 lõiget 3,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskuse (EMCDDA) laiendatud teaduskomitee koostas eriistungil otsuse 2005/387/JSK kohaselt riskihindamisaruanded uute psühhoaktiivsete ainete 4-jodo-2,5-dimetoksü-N-(2-metoksübensüül)fenetüülamiini (25I-NBOMe), 3,4-dikloro-N-[[1-(dimetüülamino)tsükloheksüül]metüül]bensamiidi (AH-7921), 3,4-metüleendioksüpürovalerooni (MDPV) ja 2-(3-metoksüfenüül)-2-(etüülamino)tsükloheksanooni (metoksetamiini) kohta ja esitas need seejärel 23. aprillil 2014 komisjonile ja nõukogule.

(2)

Sel ajal kui liidu tasandil nõuti riskihindamist, ei olnud Ühinenud Rahvaste Organisatsioon aineid 25I-NBOMe, AH-7921, MDPV ja metoksetamiin hinnanud, kuid Maailma Terviseorganisatsiooni uimastisõltuvuse eksperdikomisjon hindas neid 2014. aasta juunis.

(3)

Ainetel 25I-NBOMe, AH-7921, MDPV ja metoksetamiin ei ole tõendatud ega tunnustatud meditsiinilist kasutust (inimtervishoius ega veterinaarias). Pärast nende ainete ilmumist uimastiturule on neid kasutatud analüüsi võrdlusainetena ja nende keemilisi, farmakoloogilisi ja toksilisi omadusi on uuritud teadusuuringutes ning 25I-NBOMe puhul ka neurokeemia valdkonnas, kuid miski ei viita sellele, et neid kasutataks muudel eesmärkidel.

(4)

25I-NBOMe on 2,5-dimetoksü-4-jodofenetüülamiini (2C-I), klassikalise serotonergilise hallutsinogeeni tugevatoimeline sünteetiline derivaat, mille kohta koostatakse liidu tasandil 2003. aastast riskihindamisi ja mille suhtes on kehtestatud kontrollimeetmed ning kriminaalkaristused vastavalt nõukogu otsusele 2003/847/JSK (2).

(5)

25I-NBOMe täpseid nähte on raske nimetada, sest ei ole avaldatud töid, milles oleks uuritud selle aine ägedat ja kroonilist mürgisust, selle psühholoogilist toimet, mõju käitumisele ja sõltuvuse tekkimise ohtu, ning andmeid ja teavet on vähe. Seda ainet tarbinud inimeste kliiniliste vaatlustega on selgunud, et see aine tekitab hallutsinatsioone ning võib põhjustada tugevat ärritust, segasust, tugevaid kuulmis- ja nägemishäireid, agressiivsust, vägivaldseid õnnetusi ja enesevigastamist.

(6)

Kolmes liikmesriigis on registreeritud 25I-NBOMe põhjustatud neli surmajuhtumit. Tõsiseid mürgistusi selle ainega seoses on kindlaks tehtud neljas liikmesriigis, kes on teatanud 32st mürgistusest, mis ei lõppenud surmaga. Kui see uus psühhoaktiivne aine muutuks laiemalt kättesaadavaks ja seda kasutataks rohkem, võivad sellel olla rasked tagajärjed inimeste tervisele ja rahvatervisele. 25I-NBOMe põhjustatud sotsiaalsete ohtude kohta ei ole teavet.

(7)

22 liikmesriiki ja Norra on teatanud EMCDDA-le ja Euroopa Politseiametile (Europol), et nad on leidnud ainet 25I-NBOMe. 25I-NBOMe kasutamise kohta ei ole andmeid, kuid vähesest olemasolevast teabest võib järeldada, et seda võidakse kasutada mitmesugustes kohtades, nagu kodus, baarides, ööklubides ja muusikapidustustel.

(8)

Ainet 25I-NBOMe turundatakse ja müüakse avalikult internetis kui teadus- ja uurimistöös kasutatavat kemikaali ning konfiskeeritud kogustest, kogutud proovidest ning kasutajate ja jaemüüjate veebilehtedest ilmneb, et seda müüakse nii omaette ainena kui ka LSD asendajana. EMCDDA on teinud kindlaks üle 15 jaemüüja, kes seda ainet internetis müüvad ning kes võivad asuda nii liidus kui ka Hiinas.

(9)

Riskihindamisaruandes tõdetakse, et 25I-NBOMe kohta on vähe teaduslikke andmeid, ning rõhutatakse, et on vaja teadusuuringuid, et teha kindlaks sellest ainest tulenevaid tervise- ja sotsiaalseid ohte. Kuid kättesaadavad andmed ja teave on piisav alus, et kehtestada liidus 25I-NBOMe suhtes kontrollimeetmed. Kuna aine on tervisele ohtlik, nagu seda on dokumenteeritud mitme teatatud surmajuhtumi puhul, ja kuna kasutajad võivad seda tarbida teadmatult ning kuna sellel ainel ei ole meditsiinilist väärtust ega kasutust, tuleks 25I-NBOMe suhtes kehtestada kogu liidus kontrollimeetmed.

(10)

Kuna kuus liikmesriiki on oma õigusaktides kehtestanud 25I-NBOMe üle kontrolli 1971. aasta ÜRO psühhotroopsete ainete konventsiooni alusel ja seitse liikmesriiki on kehtestanud vastava kontrolli muude seadusandlike meetmetega, aitaks selle aine kontrollimise meetmete kehtestamine kogu liidus vältida takistuste tekkimist piiriüleses õiguskaitses ja õigusalases koostöös ning aitaks kaitsta ohtude eest, mida selle aine kättesaadavus võiks põhjustada.

(11)

AH-7921 on ebatüüpilise struktuuriga sünteetiline valuvaigistava toimega opioid, mille kohta interneti kaudu toimivad tarnijad, kasutajate veebilehed ja meedia kasutavad nimetust doksülaam. Seda nimetust võib kergesti segi ajada doksüülamiiniga, mis on rahustava ja hüpnootilise toimega ravim, mis võib viia tahtmatu üleannustamiseni.

(12)

AH-7921 täpseid nähte on raske nimetada, sest ei ole avaldatud töid, milles oleks uuritud selle aine ägedat ja kroonilist mürgisust, selle psühholoogilist toimet, mõju käitumisele ja sõltuvuse tekkimise ohtu, ning andmeid ja teavet on vähe. Kasutajatelt saadud andmete põhjal ilmneb, et AH-7921 meenutab toimelt klassikalisi opioide, tekitades kerget heaolutunnet, sügelust ja lõdvestust; kõrvalnähuna tekitab see tüüpiliselt iiveldust. Lisaks AH-7921 katsetamisele ja selle mõnuainena kasutamisele on mõned kasutajad teatanud, et kasutavad seda valu leevendamiseks või teiste opioidide kasutamise lõpetamisest tingitud võõrutusnähtude raviks. See võib viidata sellele, et ainet AH-7921 võidakse hakata kasutama süstivate opioidikasutajate seas.

(13)

AH-7921 kasutamise kohta ei ole andmeid, kuid olemasolevast teabest võib järeldada, et seda ei kasutata laialdaselt ning kui seda tehakse, kasutatakse seda kodus.

(14)

2012. aasta detsembrist 2013. aasta septembrini on kolmes liikmesriigis registreeritud 15 surmajuhtumit, mille puhul on lahkamisel võetud proovidest leitud ainet AH-7921 kas eraldi või koos muude ainetega. Kuigi kõikide surmajuhtumite puhul ei ole võimalik kindlalt määrata, kui suur osa nendes oli AH-7921-l, on teatavatel juhtudel seda ainet selgelt nimetatud kui võimalikku surma põhjust. Üks liikmesriik on teatanud kuuest AH-7921 mürgistusest, mis ei lõppenud surmaga. Kui see uus psühhoaktiivne aine muutuks laiemalt kättesaadavaks ja seda kasutataks rohkem, võivad sellel olla rasked tagajärjed inimeste tervisele ja rahvatervisele. AH-7921 põhjustatud sotsiaalsete ohtude kohta teavet ei ole.

(15)

Riskihindamisaruandes tõdetakse, et AH-7921 kohta on vähe teaduslikke andmeid ning rõhutatakse, et on vaja teadusuuringuid, et teha kindlaks sellest ainest tulenevaid tervise- ja sotsiaalseid ohte. Kuid kättesaadavad andmed ja teave on piisav alus, et kehtestada liidus AH-7921 suhtes kontrollimeetmed. Kuna see aine on tervisele ohtlik, nagu seda on dokumenteeritud mitme teatatud surmajuhtumi puhul, ning kuna kasutajad võivad seda teadmatult tarbida ning kuna sellel ainel ei ole meditsiinilist väärtust ega kasutust, tuleks AH-7921 suhtes kehtestada kogu liidus kontrollimeetmed.

(16)

Kuna üks liikmesriik on oma õigusaktides kehtestanud AH-7921 üle kontrolli 1971. aasta ÜRO psühhotroopsete ainete konventsiooni alusel ja viis liikmesriiki on kehtestanud vastava kontrolli muude seadusandlike meetmetega, aitaks selle aine kontrollimise meetmete kehtestamine kogu liidus vältida takistuste tekkimist piiriüleses õiguskaitses ja õigusalases koostöös ning aitaks kaitsta ohtude eest, mida selle aine kättesaadavus võiks põhjustada.

(17)

MDPV on katinooni tuum-asendatud sünteetiline derivaat, mis on keemiliselt suguluses pürovalerooniga, neid mõlemaid kontrollitakse vastavalt ÜRO 1971. aasta psühhotroopsete ainete konventsioonile.

(18)

Teavet MDPV kroonilise ja ägeda toksilisuse kohta, selle aine psühholoogilise ja käitumusliku mõju ja selle potentsiaali kohta sõltuvuse tekitajana ei koguta ühtselt kogu liidus. Avaldatud uuringute andmed, mida kinnitavad kliinilised juhud, näitavad, et MDPV psühhofarmakoloogiline profiil on sarnane kokaiini ja metamfetamiini toimega, kuid tugevam ja kauem kestev. Lisaks sellele on ilmnenud, et MDPV motoorikat, tahhükardiat ja kõrget vererõhku aktiveeriv toime on kümme korda tugevam.

(19)

Kasutajate veebisaitidel on osutatud, et selle äge mürgisus võib põhjustada inimestel muude ergutite toimega sarnast kahjulikku toimet, sealhulgas paranoilist psühhoosi, tahhükardiat, kõrget vererõhku, diaforeesi, hingamisraskust, tugevat ärritust, kuulmis- ja nägemishallutsinatsioone, suurt ärevust, hüpertermiat, vägivallasööste ning mitme organi väärtalitlust.

(20)

Kaheksas liikmesriigis ja Norras on ajavahemikus 2009. aasta septembrist 2013. aasta augustini kokku registreeritud 108 surmajuhtumit, kus on lahkamisel võetud bioproovidest leitud MDPVd või märgitud see surma põhjustajaks. Kaheksas liikmesriigis on teatatud 525st surma mitte põhjustanud MDPV-mürgistuse juhtumist. Kui see uus psühhoaktiivne aine muutuks laiemalt kättesaadavaks ja seda kasutataks rohkem, võivad sellel olla rasked tagajärjed inimeste tervisele ja rahvatervisele.

(21)

Alates 2009. aastast on neli liikmesriiki teatanud, et on leidnud MDPVd bioproovidest, mis on võetud pärast liiklusõnnetusi, millest osad on lõppenud surmaga, ning samuti on seda ainet leitud juhul, kui sõidukit on juhitud uimastijoobes.

(22)

MDPV on olnud liidu uimastiturul 2008. aasta novembrist ning 27 liikmesriigis, Norras ja Türgis on seda konfiskeeritud mitmekilostes kogustes. MDPVd müüakse omaette ainena, aga seda on leitud ka segatuna muude ainetega. Seda on laialdaselt saada internetis tarnijatelt ja jaemüüjatelt, uimastitarvete poodidest ning tänavakaubitsejailt. On mõningaid märke, mis viitavad teatud organisatsioonilise struktuuri olemasolule, mis tegeleb selle aine tablettide valmistamisega ning turustamisega liidus.

(23)

Riskihindamisaruanne näitab, et on vaja teha veel uuringuid, et teha kindlaks MDPVst tulenevad tervise- ja sotsiaalsed ohud. Kuid kättesaadavad andmed ja teave on piisav alus, et kehtestada liidus MDPV suhtes kontrollimeetmed. Kuna see aine on tervisele ohtlik, nagu seda on dokumenteeritud mitme teatatud surmajuhtumi puhul, ning kuna kasutajad võivad seda teadmatult tarbida ning kuna sellel ainel ei ole meditsiinilist väärtust ega kasutust, tuleks MDPV suhtes kehtestada kogu liidus kontrollimeetmed.

(24)

Kuna 21 liikmesriiki on oma õigusaktides kehtestanud MDPV üle kontrolli 1971. aasta ÜRO psühhotroopsete ainete konventsiooni alusel ja neli liikmesriiki on kehtestanud vastava kontrolli muude seadusandlike meetmetega, aitaks selle aine kontrollimise meetmete kehtestamine kogu liidus vältida takistuste tekkimist piiriüleses õiguskaitses ja õigusalases koostöös ning aitaks kaitsta ohtude eest, mida selle aine kättesaadavus võiks põhjustada.

(25)

Metoksetamiin on arüültsükloheksüülamiin, mis keemiliselt sarnaneb ketamiiniga ja rahvusvaheliselt kontrollitava ainega fentsüklidiin (PCP). Metoksetamiinil on nagu ketamiinil ja PCP-l dissotsiatiivseid omadusi.

(26)

Metoksetamiini kroonilise ja ägeda mürgisuse uuringuid ei ole tehtud, ka puuduvad selle aine psühholoogilise ja käitumusliku toime ja sõltuvuse tekkimise uuringud. Selle aine kasutajate veebisaitidel on osutatud, et selle aine kõrvalmõjud sarnanevad ketamiinijoobega. Võib esineda iiveldust, tugevat oksendamist, hingamisraskusi, krampe, ruumitaju kadumist, ärevust, katatooniat, agressiivsust, hallutsinatsioone, paranoiat ja psühhoose. Lisaks sellele võib äge metoksetamiinimürgistus põhjustada ergutavat toimet (ärritust, tahhükardiat ja kõrget vererõhku) ja mõjutada aju, mida eeldatavasti ei esine ägeda ketamiinijoobe korral.

(27)

Kuus liikmesriiki on teatanud ligi 20 surmajuhtumist, mille korral on lahkamisel võetud proovidest leitud seda ainet. Metoksetamiini on kas eraldi või koos teiste ainetega leitud 20 mürgistusjuhul, mis ei lõppenud surmaga, nagu on teatanud viis liikmesriiki. Kui see uus psühhoaktiivne aine muutuks laiemalt kättesaadavaks ja seda kasutataks rohkem, võivad sellel olla rasked tagajärjed inimeste tervisele ja rahvatervisele.

(28)

Alates novembrist 2010 on kakskümmend kolm liikmesriiki, Türgi ja Norra teatanud, et on leidnud metoksetamiini. Teave osutab sellele, et seda müüakse internetis, uimastitarvete poodides ja tänaval nii omaette ainena kui ka ketamiini nn seadusliku asendajana.

(29)

Liidus on seda ainet pulbrina konfiskeeritud mitmekilostes kogustes, kuid ei ole teavet organiseeritud kuritegevuse seotusest sellega. Metoksetamiini tootmiseks ei ole vaja keerukaid seadmeid.

(30)

Andmed selle aine leviku kohta pärinevad kahes liikmesriigis tehtud mitteesinduslikust uuringust. Need uuringud näitavad, et metoksetamiini levimus on väiksem kui ketamiinil. Olemasolev teave viitab sellele, et ainet võidakse tarbida mitmesugustes kohtades, sealhulgas kodus, baarides, ööklubides, muusikafestivalidel.

(31)

Riskihindamisaruanne näitab, et on vaja teha veel uuringuid, et teha kindlaks metoksetamiinist tulenevad tervise- ja sotsiaalsed riskid. Kuid kättesaadavad andmed ja teave on piisav alus, et kehtestada liidus metoksetamiini suhtes kontrollimeetmed. Kuna see aine on tervisele ohtlik, nagu seda on dokumenteeritud mitme teatatud surmajuhtumi puhul, ning kuna kasutajad võivad seda teadmatult tarbida ning kuna sellel ainel ei ole meditsiinilist väärtust ega kasutust, tuleks metoksetamiini suhtes kehtestada kogu liidus kontrollimeetmed.

(32)

Kuna üheksa liikmesriiki on oma õigusaktides kehtestanud MDPV üle kontrolli 1971. aasta ÜRO psühhotroopsete ainete konventsiooni alusel ja üheksa liikmesriiki on kehtestanud vastava kontrolli muude seadusandlike meetmetega, aitaks selle aine kontrollimise meetmete kehtestamine kogu liidus vältida takistuste tekkimist piiriüleses õiguskaitses ja õigusalases koostöös ning see aitaks kaitsta ohtude eest, mida selle aine kättesaadavus võiks põhjustada.

(33)

Otsusega 2005/387/JSK antakse nõukogule rakendusvolitused, et liidu tasemel kiiresti ja eksperditeadmistele tuginedes reageerida liikmesriikide poolt avastatud ja teada antud uute psühhoaktiivsete ainete esilekerkimisele, kehtestades liidus nimetatud ainete suhtes kontrollimeetmeid. Kuna on täidetud selliste rakendusvolituste teostamiseks vajalikud tingimused ja kord, tuleks võtta vastu rakendusotsus, et kehtestada 25I-NBOMe, AH-7921, MDPV ja metoksetamiini suhtes kontrollimeetmed kogu liidus,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Kogu liidus kehtestatakse kontrollimeetmed järgmiste uute psühhoaktiivsete ainete suhtes:

a)

4-jodo-2,5-dimetoksü-N-(2-metoksübensüül)-fenetüülamiin (25I-NBOMe);

b)

3,4-dikloro-N-[[1-dimetüülamino)tsükloheksüül]metüül]bensamiid (AH-7921);

c)

3,4-metüleendioksüpürovaleroon (MDPV);

d)

2-(3-metoksüfenüül)-2-(etüülamino)tsükloheksanoon (metoksetamiin).

Artikkel 2

Liikmesriigid kehtestavad vastavalt oma siseriiklikule õigusele 2. oktoobriks 2015 artiklis 1 osutatud uute psühhoaktiivsete ainete suhtes kontrollimeetmed ja kriminaalkaristused, mis on ette nähtud liikmesriikide õigusega ja on kooskõlas kohustustega, mis tulenevad ÜRO 1971. aasta psühhotroopsete ainete konventsioonist.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Brüssel, 25. september 2014

Nõukogu nimel

eesistuja

F. GUIDI


(1)  ELT L 127, 20.5.2005, lk 32.

(2)  Nõukogu 27. novembri 2003. aasta otsus 2003/847/JSK, mis käsitleb uute sünteetiliste narkootikumidega 2C-I, 2C-T-2, 2C-T-7 ja TMA-2 seotud kontrollmeetmeid ja kriminaalkaristusi (ELT L 321, 6.12.2003, lk 64).


1.10.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 287/27


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS,

29. september 2014,

milles käsitletakse suu- ja sõrataudi Alžeeriast, Liibüast, Marokost ja Tuneesiast liitu sissetoomise vältimiseks võetavaid meetmeid

(teatavaks tehtud numbri C(2014) 6868 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2014/689/EL)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiivi 91/496/EMÜ, millega nähakse ette ühendusse kolmandatest riikidest saabuvate loomade veterinaarkontrolli korraldamise põhimõtted ning muudetakse direktiive 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ ja 90/675/EMÜ, (1) eriti selle artikli 18 lõiget 7,

võttes arvesse nõukogu 18. detsembri 1997. aasta direktiivi 97/78/EÜ, milles sätestatakse kolmandatest riikidest ühendusse toodavate toodete veterinaarkontrolli põhimõtted, (2) eriti selle artikli 22 lõiget 6,

ning arvestades järgmist:

(1)

Direktiivis 91/496/EMÜ on sätestatud kolmandatest riikidest liitu saabuvate loomade veterinaarkontrolli põhimõtted. Selles on sätestatud meetmed, mida komisjon saab võtta, kui kolmanda riigi territooriumil ilmneb või levib haigus, mis võib kujutada endast tõsist ohtu loomade või inimeste tervisele.

(2)

Direktiivis 97/78/EÜ on sätestatud kolmandatest riikidest liitu toodavate loomade veterinaarkontrolli põhimõtted. Selles on sätestatud meetmed, mida komisjon saab võtta, kui kolmanda riigi territooriumil ilmneb või levib haigus, mis võib kujutada endast tõsist ohtu loomade või inimeste tervisele.

(3)

Liibüas on suu- ja sõrataud endeemiline ning on kinnitatud, et kõnealust haigust esineb Tuneesias alates 25. aprillist 2014 ja Alžeerias alates 23. juulist 2014.

(4)

Suu- ja sõrataud on veiste, lammaste, kitsede ja sigade üks kõige nakkavamatest taudidest. Seda haigust põhjustav viirus võib väga kiiresti levida eelkõige haigestunud loomadest valmistatud toodete ja saastunud elutute objektide, sealhulgas näiteks loomaveokite kaudu. Viirus jääb saastunud keskkonnas väljaspool peremeeslooma püsima mitmeks nädalaks sõltuvalt temperatuurist.

(5)

Suu- ja sõrataudi esinemine Alžeerias, Liibüas ja Tuneesias võib kujutada endast tõsist riski liidu elusloomadele.

(6)

Kuigi suu- ja sõrataudi esinemist Marokos ei ole kinnitatud, on see kolmas riik Alžeeriast, Liibüast ja Tuneesiast liitu naasvate loomaveokite jaoks võimalik transiidiriik.

(7)

Kuna suu- ja sõrataudiga seotud olukord on Liibüas järsult halvenenud ning see taud on levinud Tuneesiasse ja Alžeeriasse, kus selle levimus suureneb, on liidu tasandil vaja kehtestada kaitsemeetmed, võttes arvesse suu- ja sõrataudi põhjustava viiruse püsimajäämist keskkonnas ja selle võimalikke levikuteid.

(8)

Loomaveokid ja loomaveolaevad, mida kasutatakse elusloomade vedamiseks Alžeeriasse, Liibüasse või Tuneesiasse, kus nakkus levib, võivad seal saastuda suu- ja sõrataudi põhjustava viirusega ja seetõttu põhjustada liitu naastes viiruse liitu sissetoomise.

(9)

Loomaveokite ja loomaveolaevade nõuetekohane puhastamine ja desinfitseerimine on kõige sobivam viis, millega takistada viiruse kiiret edasikandumist pikkade vahemaade taha.

(10)

Seepärast on asjakohane tagada, et kõiki loomaveokeid ja loomaveolaevu, millega veetakse elusloomi Alžeeriasse, Liibüasse või Tuneesiasse, puhastatakse ja desinfitseeritakse nõuetekohaselt ja et see märgitakse deklaratsiooni, mille käitaja või juht esitab sisenemiskohas pädevale asutusele.

(11)

Käitaja või juht peaks tagama, et iga loomaveoki ja loomaveolaeva puhastamise ja desinfitseerimise kohta säilitatakse sertifikaati vähemalt kolm aastat.

(12)

Liikmesriikidel peaks olema võimalus nõuda, et kohapeal desinfitseeritaks iga sellist veokit, mis transpordib sööta riikidest, kus nakkus levib, või on sööta sinna transportinud ning mille puhul ei saa välistada märkimisväärset liidu territooriumile suu- ja sõrataudi toomise riski, sh selle veoki rehve või mis tahes muid selliseid osi, mille desinfitseerimist peetakse riski vähendamiseks vajalikuks.

(13)

Arvesse tuleks võtta ka seda, et kuigi suu- ja sõrataudi suhtes vastuvõtlikesse liikidesse kuuluvaid elusloomi ei ole lubatud liitu tuua ühestki Aafrika riigist, on lubatud Alžeeriast, Liibüast ja Tuneesiast importida teatavatesse kategooriatesse kuuluvaid hobuslasi kooskõlas nõukogu direktiiviga 2009/156/EÜ (3) ja kõnealustest riikidest pärit hobuslasi on lubatud vedada liidu kaudu muusse kolmandasse riiki kooskõlas komisjoni otsusega 2010/57/EL (4). Liikmesriikidel peaks seepärast olema võimalus nõuda kõnealustest kolmandatest riikidest pärit hobuslasi transportivate loomaveokite rehvide või veoki mis tahes muude selliste osade kohapealset desinfitseerimist, mille desinfitseerimist peetakse suu- ja sõrataudi liitu sissetoomise riski vähendamiseks vajalikuks.

(14)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Käesolevas otsuses tähendab „loomaveok” ja „loomaveolaev” iga veokit või laeva, mida kasutatakse või on kasutatud elusate maismaaloomade veoks.

Artikkel 2

1.   Liikmesriigid tagavad, et loomaveoki või loomaveolaeva käitaja või juht esitab Alžeeriast, Marokost, Liibüast või Tuneesiast liidu territooriumile sisenemise kohas liikmesriigi pädevale asutusele teabe, mis tõendab, et veoruumi, laadimisruumi, olemasolu korral veoki kere, laadimisrampi, loomadega kokku puutunud seadmeid, rehve ja juhikabiini ning mahalaadimisel kasutatud kaitseriietust/-jalatseid on pärast viimast loomade mahalaadimist puhastatud ja desinfitseeritud.

2.   Lõikes 1 osutatud teave tuleb esitada I lisas esitatud deklaratsiooni näidist järgides või muus samaväärses vormis, kus on esitatud vähemalt näidises sätestatud teave.

3.   Lõikes 2 osutatud deklaratsiooni originaali säilitab pädev asutus vähemalt kolm aastat.

Artikkel 3

1.   Liidu territooriumile sisenemise koha liikmesriigi pädev asutus kontrollib visuaalselt Alžeeriast, Marokost, Liibüast või Tuneesiast liidu territooriumile saabuvaid loomaveokeid, et teha kindlaks, kas veokid on nõuetekohaselt puhastatud ja desinfitseeritud.

2.   Pädev asutus, kes vastutab Alžeeriast, Marokost, Liibüast või Tuneesiast imporditavate elusloomade puhul veterinaarsertifikaadi väljastamise eest, kontrollib visuaalselt loomaveolaevu, et teha kindlaks, kas laevu on enne loomade laadimist nõuetekohaselt puhastatud ja desinfitseeritud.

3.   Kui lõigetes 1 ja 2 osutatud kontrolli käigus selgub, et puhastamine ja desinfitseerimine on tehtud nõuetekohaselt, või kui pädev asutus on lisaks lõikes 1 osutatud meetmetele tellinud, korraldanud või teinud eelnevalt puhastatud loomaveoki või loomaveolaeva täiendava desinfitseerimise, siis kinnitab pädev asutus seda, väljastades II lisas sätestatud näidise kohase sertifikaadi.

4.   Kui lõigetes 1 ja 2 osutatud kontrolli käigus selgub, et loomaveoki või loomaveolaeva puhastamine ja desinfitseerimine ei ole olnud nõuetekohane, peab pädev asutus toimima ühel järgmistest viisidest:

a)

ta suunab loomaveoki või loomaveolaeva nõuetekohasele puhastamisele ja desinfitseerimisele pädeva asutuse määratud kohas, mis asub asjaomases liikmesriigis, võimalikult lähedal liidu territooriumile sisenemise kohale ning väljastab lõikes 3 osutatud sertifikaadi;

b)

kui liidu territooriumile sisenemise koha lähedal ei ole sobivat puhastamise ja desinfitseerimise kohta või kui on risk, et puhastamata loomaveokist või loomaveolaevast eraldub loomsete saaduste jääke

i)

keelab loomaveokil või loomaveolaeval liitu siseneda või

ii)

teeb nõuetekohaselt puhastamata ja desinfitseerimata loomaveoki või loomaveolaeva esialgse kohapealse desinfitseerimise, kuni kohaldatakse punktiga a ette nähtud meetmed.

5.   Lõikes 3 osutatud sertifikaadi originaali säilitab loomaveoki käitaja või juht kolm aastat. Selle sertifikaadi koopiat säilitab pädev asutus kolm aastat.

Artikkel 4

Liitu sisenemise koha liikmesriigi pädev asutus võib nõuda, et kohapeal desinfitseeritakse iga selline veok, mis on transportinud sööta ja mis on saabunud Alžeeriast, Liibüast, Marokost või Tuneesiast ning mille puhul ei saa välistada märkimisväärset liidu territooriumile suu- ja sõrataudi toomise riski, sh selle veoki rehve või veoki mis tahes muid selliseid osi, mille desinfitseerimist peetakse riski vähendamiseks vajalikuks.

Artikkel 5

Sisenemise piiripunkti liikmesriigi pädev asutus võib nõuda, et kohapeal desinfitseeritaks sellist loomaveokit, mis veab Alžeeriast, Liibüast või Tuneesiast pärit hobuslasi liitu kooskõlas direktiiviga 2009/156/EÜ või veab kõnealuseid hobuslasi läbi liidu kooskõlas otsusega 2010/57/EL ning mille puhul ei saa välistada märkimisväärset liidu territooriumile suu- ja sõrataudi toomise riski, sh selle veoki rehve või veoki mis tahes muid selliseid osi, mille desinfitseerimist peetakse riski vähendamiseks vajalikuks.

Artikkel 6

Käesolevat otsust kohaldatakse kuni 1. oktoobrini 2015.

Artikkel 7

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 29. september 2014

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Tonio BORG


(1)  EÜT L 268, 24.9.1991, lk 56.

(2)  EÜT L 24, 30.1.1998, lk 9.

(3)  Nõukogu direktiiv 2009/156/EÜ, 30. november 2009, hobuslaste liikumist ja kolmandatest riikidest importimist reguleerivate loomatervishoiunõuete kohta (ELT L 192, 23.7.2010, lk 1).

(4)  Komisjoni otsus 2010/57/EL, 3. veebruar 2010, millega sätestatakse tervishoiugarantiid hobuslaste transiidiks nõukogu direktiivi 97/78/EÜ I lisas loetletud territooriumide kaudu (ELT L 32, 4.2.2010, lk 9).


I LISA

Alžeeriast, Liibüast, Marokost ja Tuneesiast pärit loomaveoki või loomaveolaeva käitaja või veokijuhi esitatava deklaratsiooni näidis

Mina, loomaveoki/loomaveolaeva (1) käitaja/juht

kinnitan, et:

loomade/sööda viimane mahalaadimine toimus:

Riik, piirkond, koht

Kuupäev (pp.kk.aaaa)

Kellaaeg (tt.mm)

 

 

 

 

pärast mahalaadimist loomaveok/loomaveolaev puhastati ja desinfitseeriti. Puhastamine ja desinfitseerimine hõlmas veoruumi, laadimisruumi, [veoki keret], (2) laadimisrampi, loomadega kokku puutunud seadmeid, rehve ja juhikabiini ning mahalaadimisel kasutatud kaitseriietust/-jalatseid.

Puhastamine ja desinfitseerimine toimus:

Riik, piirkond, koht

Kuupäev (pp.kk.aaaa)

Kellaaeg (tt.mm)

 

 

 

 

Desinfitseerimisvahendit kasutati tootja soovitatud kontsentratsioonis (3):

Loomade järgmine laadimine toimub:

Riik, piirkond, koht

Kuupäev (pp.kk.aaaa)

Kellaaeg (tt.mm)

 

 

 

 

Kuupäev

Koht

Käitaja/veokijuhi allkiri

 

 

 

Loomaveoki käitaja/juhi nimi ja tegevuskoha aadress (trükitähtedega):


(1)  Lisada loomaveoki/loomaveolaeva riikliku registreerimismärgi number/identifitseerimisnumber.

(2)  Kustutada, kui see ei ole asjakohane.

(3)  Märkida aine ja selle kontsentratsioon.


II LISA

Sertifikaat Alžeeriast, Liibüast, Marokost ja Tuneesiast saabuva loomaveoki/loomaveolaeva puhastamise ja desinfitseerimise kohta

Mina, allakirjutanud ametnik kinnitan, et kontrollisin:

1.

täna loomaveokit (loomaveokeid)/loomaveolaeva (loomaveolaevu) riikliku registreerimismärgiga/identifitseerimisnumbriga (1) ja leidsin visuaalsel kontrollil, et loomade veoruum, laadimisruum, [veoki kere], (2) laadimisramp, loomadega kokku puutunud seadmed, rehvid ja juhikabiin ning mahalaadimisel kasutatud kaitseriietus/-jalatsid on nõuetekohaselt puhastatud;

2.

komisjoni rakendusotsuse 2014/689/EL I lisa kohases deklaratsioonis või muus samaväärses dokumendis esitatud teavet, mis hõlmab rakendusotsuse 2014/689/EL I lisas sätestatud teavet.

Kuupäev

Kellaaeg

Koht

Pädev asutus

Ametniku allkiri (3)

 

 

 

 

 

Tempel:

Nimi trükitähtedega:


(1)  Lisada loomaveoki (loomaveokite)/loomaveolaeva (loomaveolaevade) riikliku registreerimismärgi number (numbrid)/identifitseerimisnumber (identifitseerimisnumbrid).

(2)  Kustutada, kui see ei ole asjakohane.

(3)  Templi ja allkirja värv peab erinema teksti värvist.


Parandused

1.10.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 287/32


Nõukogu 9. juuli 2014. aasta otsuse 2014/447/ÜVJP (millega muudetakse otsust 2013/354/ÜVJP Euroopa Liidu politseimissiooni kohta Palestiina aladel (EUPOL COPPS)) parandus

( Euroopa Liidu Teataja L 201, 10. juuli 2014 )

Leheküljel 29 artikli 1 punktis 4 (asendatava artikli 12 lõikes 6)

asendatakse

„6.   Kulutused on rahastamiskõlblikud alates 9. juulist 2014.”

järgmisega:

„6.   Kulutused on rahastamiskõlblikud alates 1. juulist 2014.”