ISSN 1977-0650

doi:10.3000/19770650.L_2013.098.est

Euroopa Liidu

Teataja

L 98

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

56. köide
6. aprill 2013


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Komisjoni määrus (EL) nr 294/2013, 14. märts 2013, millega muudetakse ja parandatakse komisjoni määrust (EL) nr 142/2011, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1069/2009, milles sätestatakse muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud loomsete kõrvalsaaduste ja nendest saadud toodete tervise-eeskirjad, ja nõukogu direktiivi 97/78/EÜ seoses teatavate selle direktiivi alusel piiril toimuvast veterinaarkontrollist vabastatud proovide ja näidistega ( 1 )

1

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

MÄÄRUSED

6.4.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 98/1


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 294/2013,

14. märts 2013,

millega muudetakse ja parandatakse komisjoni määrust (EL) nr 142/2011, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1069/2009, milles sätestatakse muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud loomsete kõrvalsaaduste ja nendest saadud toodete tervise-eeskirjad, ja nõukogu direktiivi 97/78/EÜ seoses teatavate selle direktiivi alusel piiril toimuvast veterinaarkontrollist vabastatud proovide ja näidistega

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1069/2009, milles sätestatakse muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud loomsete kõrvalsaaduste ja nendest saadud toodete tervise-eeskirjad ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1774/2002, (1) eelkõige selle artikli 5 lõiget 2, artikli 15 lõike 1 esimese lõigu punkte b ja c ja artikli 15 lõike 1 teist lõiku, artikli 18 lõiget 3, artikli 19 lõike 4 esimese lõigu punkte a, b ja c ja artikli 19 lõike 4 teist lõiku, artikli 21 lõike 6 punkti c, artikli 32 lõike 3 punkti a, artikli 40 esimese lõigu punkti d ja artikli 41 lõike 3 esimest ja kolmandat lõiku, artikli 42 lõiget 2 ja artikli 45 lõiget 4,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EÜ) nr 1069/2009 on sätestatud loomade ja inimeste terviseohutuse nõuded loomsete kõrvalsaaduste ja nendest saadud toodete kohta, selleks et hoida ära ja vähendada inimeste ja loomade terviseriske, mida need tooted võivad tekitada. Seal on samuti sätestatud nõue määrata kindlaks teatavate loomsetest kõrvalsaadustest saadud toodete tootmisahela lõpp-punkt, pärast mida nende suhtes enam ei kohaldata määruse nõudeid.

(2)

Komisjoni 25. veebruari 2011. aasta määrusega (EL) nr 142/2011, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1069/2009, milles sätestatakse muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud loomsete kõrvalsaaduste ja nendest saadud toodete tervise-eeskirjad, ja nõukogu direktiivi 97/78/EÜ seoses teatavate selle direktiivi alusel piiril toimuvast veterinaarkontrollist vabastatud proovide ja näidistega, (2) on kehtestatud määruse (EÜ) nr 1069/2009 rakenduseeskirjad, sealhulgas teatavate loomsetest kõrvalsaadustest saadud toodete tootmisahela lõpp-punkti kindlaks määramise eeskirjad.

(3)

Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi „EFSA”) jõudis oma 7. veebruari 2011. aasta arvamuses, mis käsitleb õlikeemiliste protsesside kasutamist eesmärgiga vähendada transmissiivse spongioosse entsefalopaatiaga (edaspidi „TSE”) seotud võimalikke riske 1. kategooria loomsetes kõrvalsaadustes, (3) järeldusele, et TSE väheneb märkimisväärselt pärast 1. kategooria materjalide töötlemist, mis seisneb rasvade lõhustamises hüdrolüüsiga ja edasises hüdrogeenimises. 1. kategooria materjalist valmistatud õlikeemiliste toodete TSE nakkavuse vähendamise osas esineb siiski veel ebakindlust. Seega ei ole võimalik kindlalt eeldada, et kõnealused tooted ei ole nakkusohtlikud ja seetõttu võivad need tooted toiduahelasse jõudes kujutada endast ohtu. Seepärast tuleks määruse (EL) nr 142/2011 artiklit 3 ning XIV lisa ja XV lisa vastavalt muuta.

(4)

Määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 18 lõikes 1 on sätestatud erandid 2. ja 3. kategooria materjalide kasutamiseks teatavate toiduahelasse mittejõudvate loomade, sealhulgas tsirkuseloomade, söötmiseks. Kuna teatavad tsirkuseloomad kuuluvad loomaliikidesse, keda kasutatakse tavapäraselt toidu tootmiseks, on vaja nende materjalide tsirkuseloomadele söötmise suhtes kohaldada määruse (EL) nr 142/2011 artiklis 13 sätestatud tingimusi.

(5)

Määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 19 lõike 1 punktis f on sätestatud erandid kõrvaldamisloa andmiseks mesilaste ja mesindustoodete kohapeal põletamise või matmise teel sellistel tingimustel, millega hoitakse ära inimeste ja loomade terviseriskide levik. Määruse (EL) nr 142/2011 artikli 15 punktis c on osutatud mesilaste ja mesinduse kõrvalsaaduste põletamise ja matmise eeskirjadele. Seetõttu tuleks selle artikli sissejuhatavat lauset vastavalt muuta, lisades sinna viite mesilaste ja mesinduse kõrvalsaaduste põletamise ja matmise eeskirjadele.

(6)

Määruse (EL) nr 142/2011 artikli 36 lõikes 3 on sätestatud kuni 31. detsembrini 2012 kestev üleminekuperiood, mille jooksul on lubatud väikestes kogustes kõrvaldada määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 10 punktis f viidatud 3. kategooria materjali. Seda üleminekuperioodi peaks kahe aasta võrra pikendama, et oleks võimalik koguda andmeid kõnealuse 3. kategooria materjali kogumise, transportimise ja kõrvaldamise kohta.

(7)

Loomsetest kõrvalsaadustest saadud töödeldud loomset valku, mis ei kuulu määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 10 punktides n, o ja p nimetatud 3. kategooria materjali alla, võidakse kasutada koostisosana töödeldud lemmikloomatoidu tootmiseks. Töödeldud loomset valku saab määratleda lemmikloomatoiduna ainult siis, kui see on nõuetekohases proportsioonis segatud muude ainetega, mida vastavat liiki lemmikloomad tavaliselt söövad. Töödeldud loomse valgu tootja võib seda toodet tarnida koerte ja kasside segasööda tootmise eesmärgil tunnustatud koerakasvanduste või jahikoerte karjade pidajatele ning varjupaikades elavate koerte ja kasside toitmiseks. Sellisel juhul peab toode olema deklareeritud ja märgistatud töödeldud loomse valguna. Töödeldud loomse valgu eksportimisel kohaldatakse peale loomseid kõrvalsaadusi käsitlevate õigusaktide ka Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 999/2001 (4) sätteid. Vastavalt nimetatud määruse IV lisa III osa punktile E2 peab töödeldud loomse valgu eksport toimuma töödeldud loomse valgu päritoluliikmesriigi ja sihtriigiks oleva kolmanda riigi vahelise kirjaliku kokkuleppe alusel. Lemmikloomatoidu ekspordi korral seda kohustust ei kohaldata. Kuna on tuvastatud oht, et töödeldud loomse valgu eksporti käsitlevaid eeskirju võidakse ebakohaselt kasutada, on vaja lemmikloomatoidu mõiste täpsemalt määratleda.

(8)

Määrusega (EÜ) nr 1069/2009 on lubatud loomsete kõrvalsaaduste ja nendest saadud toodete muundamine biogaasiks. Biogaasi tootmine viib tahkete või vedelate fraktsioonide tekkimiseni. On vaja selgitada, et nimetatud jääkide kõrvaldamise nõudeid peab kohaldama mõlema fraktsiooni suhtes.

(9)

Euroopa Toiduohutusamet nentis oma 30. novembri 2010. aasta arvamuses, mis käsitleb 1. kategooria loomsetest kõrvalsaadustest ja taimeõlidest toodetud biodiisli kaassaadusena saadava glütseriini abiootilist mõju inimeste ja loomade tervisele, (5) et määruse (EÜ) nr 142/2011 IV lisa III peatükis nimetatud meetodi abil biodiisli tootmiseks töödeldud glütseriin on materjal, mis ei põhjusta TSEsse nakatumise ohtu. Glütseriini kui biodiisli tootmise kaassaadust võib pädeva asutuse otsuse alusel muundada biogaasiks ja käärimisjääkideks pärast biogaasi tootmist ning laotada maapinnale tootva liikmesriigi territooriumil, ilma et kahjustataks inimeste ja loomade tervist.

(10)

Määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 13 punktis f nimetatud loomseid kõrvalsaadusi võib laotada maapinnale ilma eelneva töötlemiseta, kui pädeva asutuse arvates ei kaasne nendega raske nakkushaiguse leviku ohtu. Samu tooteid võib kompostida või muundada biogaasiks ilma eelneva töötlemiseta.

(11)

Liikmesriikide vahel kaubeldavate loomsete kõrvalsaaduste ja nendest saadud toodete kirjelduse standardsõnastus, mis on esitatud määruse (EL) nr 142/2011 VIII lisas, peab transportimise ja ladustamise ajal olema pakendil, mahutil või veokil selgesti nähtav ja hästi loetav. Standardsõnastuste loetelu tuleks laiendada, et võtta arvesse töödeldud sõnnikuga kauplemist.

(12)

Määruse (EÜ) nr 1069/2009 artiklis 48 on sätestatud, et kui ettevõtja soovib teise liikmesriiki lähetada 1. ja 2. kategooria materjale, siis peab ta teavitama sihtkoha liikmesriigi pädevat asutust. Liikmesriigid võivad sõlmida kahepoolsed lepingud, mis käsitlevad nende riikide asutuste poolt osutatavaid teenuseid kõnealuste liikmesriikidega ühist piiri omavatest liikmesriikidest pärit lemmikloomade põletamiseks. Sellisel juhul põhjustab määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 48 lõigetes 1–3 kehtestatud nõue tarbetut täiendavat halduskoormust.

(13)

Määruse (EL) nr 142/2011 X lisa II peatükis on kehtestatud erinõuded loomsetest kõrvalsaadustest saadud toodetele, mis on ette nähtud söödamaterjalide tootmiseks. Riiklike standardite kohaselt töödeldud piima turulelaskmise suhtes kohaldatava erandi sõnastust tuleks muuta selliselt, et viidatakse piimapõhistele toodetele ja piimasaadustele ning seega viidaks kõnealuse peatüki II osa 4. jagu kooskõlla määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 10 sätetega, eelkõige selle punktiga f, kui soovitakse anda luba töödelda teatavat endist toitu muude põllumajandusloomade kui karusloomade söödamaterjaliks.

(14)

Kui loomseid koostisosi sisaldavat endist toitu kasutatakse lähtematerjalina põllumajandusloomade sööda tootmisel, siis peab selle suhtes kohaldama erinõudeid, et ennetada haiguste loomadele ülekandumise ohtu. Juhul kui endine toit ei sisalda liha, kala või nendest saadud tooteid, peaks lubama neid kasutada põllumajandusloomadele ettenähtud sööda tootmiseks eeldusel, et nendega ei kaasne inimestele ega loomadele edasikanduvate haiguste ohtu.

(15)

Määruse (EÜ) nr 1069/2009 artiklis 32 on sätestatud tingimused orgaaniliste väetiste ja mullaparandajate turulelaskmise kohta. Neid tooteid võib toota 2. ja 3. kategooria materjalidest kooskõlas määruse (EL) nr 142/2011 XI lisas kehtestatud nõuetega. 3. kategooria materjalist saadud töödeldud loomse valgu puhul peab järgima määruse (EL) nr 142/2011 X lisa II peatükis kehtestatud nõudeid tootmise kohta, sealhulgas kui tegu on ainult lemmikloomatoidus kasutamiseks mõeldud materjaliga. Selguse huvides on vaja muuta määruse (EL) nr 142/2011 XI lisa ja lisada viited kõikidele töödeldud loomse valgu töötlemise standarditele.

(16)

Teaduslike ja bioloogilise mitmekesisuse uuringute edendamiseks peaks hoidlatele, teadusasutustele ja muuseumitele kehtestama erandi loomade või loomade osade kogumise, transportimise ja kasutamise osas, kui neid säilitatakse keskkonnas, täielikult objektiklaasile kantud kihis või töödeldud geeniproovide kujul. Määruse (EL) nr 142/2011 XIII lisa VI peatükis kehtestatud nõudeid jahitrofeede ja muude loomset päritolu esemete kohta tuleks samuti vastavalt muuta.

(17)

Määruse (EL) nr 142/2011 XIV lisa II peatüki 1. jaos olevas tabelis 2 on esitatud nõuded loomsete kõrvalsaaduste liitu suunatud impordi kohta. Tabelis 2 esitatud teatavate osade sõnastust tuleks selgema teabe edastamise huvides parandada. Tabelis 2 esitatud nende kolmandate riikide loetelu, kust on lubatud importida kõnealuste liikide loomseid kõrvalsaadusi, tuleks muuta juhul, kui tegemist on teatavate toodetega, mis võivad sisaldada erinevatelt loomadelt pärit loomseid kõrvalsaadusi. Need muudatused peavad kajastuma ka nimetatud määruse XV lisas esitatud vastavates tõendites.

(18)

Lemmikloomatoit võib olla toodetud 3. kategooria materjalist, mis ei ole määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 10 punktides n, o ja p osutatud 3. kategooria materjal. Lemmikloomatoidu Euroopa Liidu piirides turulelaskmise suhtes kohaldatavaid eeskirju peab samuti kohaldama kolmandatest riikidest tuleva impordi suhtes. Määruse (EL) nr 142/2011 XV lisa 3. peatüki B osas esitatud tõendit tuleks muuta selliselt, et see hõlmaks ka määruse (EL) nr 1069/2009 artikli 10 punktis c nimetatud tooteid.

(19)

Tuleks selgitada teatavaid nõudeid vere ja veretoodete kohta, eelkõige vere päritolu käsitlevaid nõudeid. Veri peab olema pärit ohutust allikast, milleks võivad olla ELi õigusaktide alusel heakskiidetud tapamaja, kolmanda riigi õigusaktide alusel heaks kiidetud tapamaja või elusloomad, keda kasvatatakse kõnealusel eesmärgil. Nimetatud ohututest allikatest pärit veri võib olla ka segatud. Asjaomaste tõendite teksti on vaja vastavalt muuta. Seetõttu tuleks vastavalt muuta määruse (EL) nr 142/2011 XIV lisa ja XV lisa 4. peatüki A, C ja D osas sätestatud terviseohutuse tõendeid.

(20)

Määruse (EL) nr 142/2011 XVI lisas on kehtestatud eeskirjad raipetoiduliste lindude 1. kategooria materjaliga toitmisega seotud ametliku kontrolli kohta. Vastavalt määruse (EÜ) nr 1069/2009 artiklile 18 võib pädev asutus anda loa kasutada 1. kategooria materjali ohustatud või kaitsealuste raipetoiduliste lindude ja teiste liikide toiduks nende looduslikus elupaigas. Seetõttu tuleks raipetoiduliste lindude söötmise ametlikku kontrolli käsitlevaid kehtivaid eeskirju muuta selliselt, et need hõlmaksid kõiki loomi, kellele võib määruse (EL) nr 142/2011 VI lisa kohaselt sööta 1. kategooria materjale.

(21)

Seepärast tuleks määrust (EL) nr 142/2011 vastavalt muuta.

(22)

Et vältida häireid kaubavahetuses, tuleks kehtestada üleminekuperiood, mille jooksul liikmesriigid võivad lubada importida tooteid, mille suhtes kohaldatakse määruse (EL) nr 142/2011 sätteid vastavalt käesoleva määrusega tehtud muudatustele, kooskõlas enne käesoleva määruse jõustumise/kohaldamise kuupäeva kehtivate eeskirjadega.

(23)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega ning ei Euroopa Parlament ega nõukogu ole vastuväiteid esitanud,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määrust (EL) nr 142/2011 muudetakse järgmiselt.

1)

Artikli 3 punkt i asendatakse järgmisega:

„i)

bensiin ja kütused, mis vastavad taastuvkütuste tootmiseks mõeldud mitme-etapilise katalüütilise protsessi teel saadud toodete erinõuetele, mis on sätestatud IV lisa IV peatüki 3. jao punkti 2 alapunktis c;

j)

sulatatud rasvadest saadud õlikeemilised tooted, mis vastavad XIII lisa XI peatükis kehtestatud nõuetele.”

2)

Artiklit 13 muudetakse järgmiselt:

a)

lõike 1 punkt e asendatakse järgmisega:

„e)

tõugud ja ussid, mida kasutatakse kalapüügil söödana;

f)

tsirkuseloomad.”;

b)

lõike 2 punkt e asendatakse järgmisega:

„e)

tõugud ja ussid, mida kasutatakse kalapüügil söödana;

f)

tsirkuseloomad.”

3)

Artikli 15 sissejuhatav lause asendatakse järgmisega:

„Kui pädev asutus lubab loomseid kõrvalsaadusi kõrvaldada vastavalt määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 19 lõike 1 punktides a, b, c, e ja f sätestatud erandile, toimub kõrvaldamine järgmiste VI lisa III peatükis sätestatud erieeskirjade kohaselt:”

4)

Artikli 36 lõikes 3 asendatakse kuupäev „31. detsembrini 2012” kuupäevaga „31. detsembrini 2014”.

5)

I, IV, V, VI, VIII, X, XI ning XIII–XVI lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisas esitatud tekstile.

Artikkel 2

Üleminekuperioodil, mis kestab kuni 26. detsembrini 2013, on endiselt lubatud liitu importida loomsete kõrvalsaaduste ja nendest saadud toodete saadetisi, millele on lisatud terviseohutuse tõend, mis on täidetud ja allkirjastatud vastavalt määrusele (EL) nr 142/2011, sellisena nagu see kehtib enne käesoleva määruse jõustumise kuupäeva vastavalt XV lisa 3. peatüki b osas, 3. peatüki D osas, 4. peatüki A osas, 4. peatüki C osas, 4. peatüki D osas, 6. peatüki A osas, 8. peatükis, 10. peatüki B osas, 11. peatükis, 14. peatüki A osas ja 15. peatükis esitatud näidistele, eeldusel et need tõendid on täidetud ja allkirjastatud enne 26. oktoobrit 2013.

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse alates 15. märtsist 2013.

Määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 14. märts 2013

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  ELT L 300, 14.11.2009, lk 1.

(2)  ELT L 54, 26.2.2011, lk 1.

(3)  EFSA Journal 2011; 9(2):1976.

(4)  EÜT L 147, 31.5.2001, lk 1.

(5)  EFSA Journal 2010; 8(12):1934.


LISA

Määruse (EL) nr 142/2011 lisasid muudetakse järgmiselt.

1)

I lisa muudetakse järgmiselt:

a)

punkt 19 asendatakse järgmisega:

„19.   „lemmikloomatoit”– lemmikloomadele mõeldud muust kui artikli 24 lõikes 2 viidatud materjalist sööt ja koerte närimiskondid, mis koosnevad loomsetest kõrvalsaadustest või nendest saadud toodetest, mis:

a)sisaldavad 3. kategooria materjali, mis ei ole määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 10 punktides n, o ja p osutatud materjal; ningb)võivad sisaldada imporditud 1. kategooria materjali, mis koosneb loomsetest kõrvalsaadustest, mis on saadud loomadest, kelle puhul on aineid kasutatud ebaseaduslikult vastavalt direktiivi 96/22/EÜ artikli 1 lõike 2 punktis d või direktiivi 96/23/EÜ artikli 2 punktis b esitatud määratlusele;

b)

punkt 23 asendatakse järgmisega:

„23.   „käärimisjäägid”– loomsete kõrvalsaaduste muundumise tulemusena biogaasijaamas tekkinud jäägid, sealhulgas vedel fraktsioon;”.

2)

IV lisa IV peatüki 3. jagu muudetakse järgmiselt:

a)

punkti 1 muudetakse järgmiselt:

i)

punkti a alapunkt iii asendatakse järgmisega:

„iii)

muundatakse biogaasiks. Sellisel juhul tuleb käärimisjäägid kõrvaldada vastavalt alapunktidele i või ii, välja arvatud siis, kui materjal on saadud töötlemisel kooskõlas punkti 2 alapunktiga a või b, kui jääke on võimalik kasutada vastavalt vajadusele kooskõlas punkti 2 alapunktis a või punkti 2 alapunkti b alapunktis iii kehtestatud tingimustega; või”;

ii)

punkti b alapunkt i asendatakse järgmisega:

„i)

kõrvaldatakse punkti 1 alapunkti a alapunkti i või ii kohaselt, ilma eelneva töötluseta või pärast töötlemist, nagu on sätestatud määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 13 punktides a ja b ja artikli 14 punktides a ja b;”

b)

punkti 2 alapunkti b alapunktid ii ja iii asendatakse järgmisega:

„ii)

võib kasutada otse maapinnale laotamiseks või maapinnale laotatavate loomsetest kõrvalsaadustest saadud toodete tootmiseks, kui tegu on kaaliumsulfaadiga;

iii)

1. kategooria ja 2. kategooria materjalist saadud glütseriini puhul, mis on saadud III peatükis sätestatud 1. töötlemismeetodiga 1. või 2. kategooria materjalist,

kasutada tehnilisel otstarbel,

muundada biogaasiks, mispuhul võib käärimisjäägid laotada maapinnale tootjaliikmesriigi territooriumil vastavalt pädeva asutuse otsusele, või

kasutada denitrifikatsiooniks reoveepuhastusjaamas, mispuhul võib jäägid laotada maapinnale vastavalt nõukogu direktiivile 91/271/EMÜ (1);

iv)

3. kategooria materjalist saadud glütseriini puhul:

kasutada tehnilisel otstarbel,

muundada biogaasiks, mispuhul võib käärimisjäägid laotada maapinnale, või

kasutada söödana eeldusel, et glütseriin ei ole saadud 3. kategooria materjalist, millele osutatakse määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 10 punktides n, o ja p.

c)

punkt 3 asendatakse järgmisega:

„3.

Käesoleva jao kohaselt töödeldud loomsetest kõrvalsaadustest saadud jäätmed, näiteks setted, filtrisisu, tuhk ja käärimisjäägid, välja arvatud punktis 2 nimetatud loomsed kõrvalsaadused ja nendest saadud tooted, hävitatakse kooskõlas käesoleva määrusega ja määrusega (EÜ) nr 1069/2009.”

3)

V lisa I peatüki 1. jao punkti 2 alapunkt d asendatakse järgmisega:

„d)

loomseid kõrvalsaadusi, mida võib laotada maapinnale käesoleva määruse ja määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 13 punkti f kohaselt töötlemata, kui pädeva asutuse hinnangul ei kaasne nendega raskete nakkushaiguste inimestele või loomadele ülekandumise ohtu;”.

4)

VI lisa II peatüki 1. jaos asendatakse sissejuhatav lause järgmisega:

„Määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 18 lõikes 1 osutatud 2. ja 3. kategooria materjale võib sööta kõnealuse artikli lõike 1 punktides a, b, d, f, g ja h osutatud loomadele, kui lisaks selle määruse artikli 18 lõike 1 kohaselt pädeva asutuse poolt kehtestatud tingimustele täidetakse vähemalt järgmisi tingimusi:”.

5)

VIII lisa muudetakse järgmiselt:

a)

II peatüki punkti 2 alapunkti a alapunkt xix asendatakse järgmisega:

„xix)

IV lisa IV peatüki 2. jao punkti I kohaselt lubjaga töödeldud sõnniku puhul „sõnniku ja lubja segu.”;

xx)

XI lisa I peatüki 2. jao punktide b ja c kohaselt töödeldud sõnniku puhul „töödeldud sõnnik”.”;

b)

lisatakse VI peatükk:

„VI   PEATÜKK

SURNUD LEMMIKLOOMADE TRANSPORT

Määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 48 punktides 1–3 kehtestatud sihtliikmesriigi pädevalt asutuselt eelneva loa saamist ja süsteemi TRACES kasutamist käsitlevate tingimuste täitmist ei eeldata, kui tegemist on surnud lemmiklooma transpordiga põletamiseks ettevõttes, mis asub nimetatud liikmesriigiga ühist piiri omava teise liikmesriigi piirialal, kui liikmesriigid sõlmivad transporditingimuste kohta kahepoolse lepingu.”

6)

X lisa II peatükki muudetakse järgmiselt.

a)

4. jao II osa punkt 1 asendatakse järgmisega:

„1.

Käesoleva osa punktides 2 ja 3 sätestatud nõudeid kohaldatakse selliste piima, piimapõhiste toodete ja piimasaaduste töötlemise, kasutamise ja ladustamise suhtes, mis kuuluvad määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 10 punktis e osutatud 3. kategooria materjali alla (v.a tsentrifuugimis- või separeerimissete) ja selliste sama määruse artikli 10 punktides f ja h osutatud piima, piimapõhiste toodete ja piimasaaduste suhtes, mida ei ole töödeldud käesoleva jao I osa kohaselt.”;

b)

10. jagu asendatakse järgmisega:

10.   jagu

Muude põllumajandusloomade kui karusloomade söötmist määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 10 punktis f nimetatud teatava 3. kategooria materjaliga käsitlevad erinõuded

Määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 10 punktis f nimetatud 3. kategooria materjali, mis koosneb liikmesriikidest pärinevatest loomseid saadusi sisaldavast toidust, mis ei ole enam ette nähtud inimtoiduks kas ärilistel kaalutlustel, tootmis- või pakendamisdefektide või muude puuduste tõttu ning mis ei ohusta inimeste ja loomade tervist, võib turule lasta muude põllumajandusloomade kui karusloomade söödana, kui see materjal:

i)

on läbinud määruse (EÜ) nr 852/2004 artikli 2 lõike 1 punktis m või käesolevas määruses määratletud töötluse;

ii)

koosneb ühest või mitmest järgmisest määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 10 punktis f nimetatud 3. kategooria materjalist või sisaldab üht või mitut nendest materjalidest:

piim;

piimapõhised tooted;

piimasaadused;

munad;

munatooted;

mesi,

sulatatud rasvad;

kollageen;

želatiin;

iii)

ei ole kokku puutunud mitte ühegi teise 3. kategooria materjaliga ja

iv)

rakendatud on kõiki ettevaatusabinõusid, et hoida ära materjali saastumine.”

7)

XI lisa II peatüki 1. jao punkti 1 alapunkt b asendatakse järgmisega:

„b)

kasutades töödeldud loomset valku, sealhulgas X lisa II peatüki 1. jao punkti B alapunkti 1 alapunkti b alapunkti ii kohaselt toodetud töödeldud loomset valku, mis on toodetud 3. kategooria materjalist X lisa II peatüki 1. jao kohaselt, või materjalist, mida on töödeldud muul viisil, kui sellist materjali võib käesoleva määruse kohaselt kasutada orgaanilise väetise või mullaparandusainena; või”.

8)

XIII lisa muudetakse järgmiselt:

a)

VI peatüki punkti C alapunkti 1 alapunktid c ja d asendatakse järgmisega:

„c)

anatoomiliselt töödeldud (näiteks plastineeritud);

d)

putukad või ämblikulaadsed, mida on töödeldud nii (nt kuivatatud), et need ei levita inimestele ega loomadele nakkavaid haigusi; või

e)

loodusloo kogudesse kuuluvad või teaduse edendamisega seotud objektid ja neid:

i)

säilitatakse keskkonnas, näiteks alkoholis või formaldehüüdis, mis võimaldab neid vaatamiseks välja panna, või

ii)

paiknevad täielikult objektiklaasile kantud kihis;

f)

on töödeldud DNA proovid hoidlatele bioloogilise mitmekesisuse uuringute, ökoloogia, meditsiini ja veterinaaria või bioloogia edendamiseks.”;

b)

XI peatükki lisatakse järgmine punkt:

„3.

Sulatatud rasvadest saadud toodete lõppsaadus:

Punkti 1 kohaselt töödeldud rasva derivaate võib punktis 2 osutatud kasutuseesmärkidel vastavalt käesolevale määrusele piiranguteta turule lasta.”

9)

XIV lisa muudetakse järgmiselt:

a)

I peatüki 1. jagu muudetakse järgmiselt.

i)

punktid c, d ja e asendatakse järgmisega:

„c)

need peavad pärinema kolmandast riigist või kolmanda riigi osast, mis on kantud tabeli 1 veergu „Kolmandate riikide loetelu”;

d)

need peavad pärinema tunnustatud või registreeritud ettevõttest, mida on tunnustanud kolmanda riigi pädev asutus ning mis on kantud asjaomaste ettevõtete loetellu, millele on osutatud artiklis 30;” ja

e)

nendega/need:

i)

peab olema transpordi ajal liitu sisenemisel veterinaarkontrolli toimumiskohas kaasas terviseohutuse tõend, mida on nimetatud tabeli 1 veerus „Tõendid/näidisdokumendid”; või

ii)

tuleb esitada liitu sisenemisel veterinaarkontrolli toimumiskohas koos dokumendiga, mis on koostatud tabeli 1 veerus „Tõendid/näidisdokumendid” osutatud näidise alusel.”;

ii)

punkt f jäetakse välja;

b)

II peatüki 1. jagu muudetakse järgmiselt.

i)

punktid c, d ja e asendatakse järgmisega:

„c)

need peavad pärinema kolmandast riigist või kolmanda riigi osast, mis on kantud tabeli 2 veergu „Kolmandate riikide loetelu”;

d)

need peavad pärinema tunnustatud või registreeritud ettevõttest, mida on tunnustanud kolmanda riigi pädev asutus ning mis on kantud asjaomaste ettevõtete loetellu, millele on osutatud artiklis 30; ja

e)

nendega/need:

i)

peab olema transpordi ajal liitu sisenemisel veterinaarkontrolli toimumiskohas kaasas terviseohutuse tõend, mida on nimetatud tabeli 2 veerus „Tõendid/näidisdokumendid”; või

ii)

tuleb esitada liitu sisenemisel veterinaarkontrolli toimumiskohas koos dokumendiga, mis on koostatud tabeli 2 veerus „Tõendid/näidisdokumendid” osutatud näidise alusel”;

ii)

punkt f jäetakse välja;

iii)

tabelit 2 muudetakse järgmiselt:

rida 13 asendatakse järgmisega:

„13

Lemmikloomatoidu valmistamisel kasutatavad lõhna- ja maitsetugevdajad

Artikli 35 punktis a nimetatud materjal.

Lõhna- ja maitsetugevdajad peavad olema toodetud vastavalt XIII lisa III peatükile.

Määruse (EL) nr 206/2010 II lisa 1. osas loetletud kolmandad riigid, millest liikmesriigid lubavad importida samade liikide loomade värsket liha ja lihaga konte.

Kalamaterjalist saadud lõhna- ja maitsetugevdajate puhul otsuse 2006/766/EÜ II lisas loetletud kolmandad riigid.

Kodulindudest saadud lõhna- ja maitsetugevdajate puhul määruse (EÜ) nr 798/2008 I lisa 1. osas loetletud kolmandad riigid, millest liikmesriigid lubavad importida värsket kodulinnuliha.

XV lisa 3. peatüki punkt E.”

reas 14 asendatakse kolmanda veeru punkt a järgmisega:

„a)

artikli 10 punktides a–m nimetatud 3. kategooria materjal.”;

read 15 ja 16 asendatakse järgmisega:

„15

Loomsed kõrvalsaadused, mis on mõeldud kasutamiseks töötlemata lemmikloomatoiduna

Artikli 10 punktis a ning punkti b alapunktides i ja ii nimetatud 3. kategooria materjal.

Tooted peavad vastama 8. jaos sätestatud nõuetele.

Määruse (EL) nr 206/2010 II lisa 1. osas või määruse (EÜ) nr 798/2008 I lisas loetletud kolmandad riigid, millest liikmesriigid lubavad importida samade liikide loomade värsket liha ja lihaga konte.

Kaladest saadud materjali puhul otsuse 2006/766/EÜ II lisas loetletud kolmandad riigid.

XV lisa 3. peatüki punkt D.

16

Karusloomade söödas kasutamiseks mõeldud loomsed kõrvalsaadused

Artikli 10 punktides a–m nimetatud 3. kategooria materjal.

Tooted peavad vastama 8. jaos sätestatud nõuetele.

Määruse (EL) nr 206/2010 II lisa 1. osas või määruse (EÜ) nr 798/2008 I lisas loetletud kolmandad riigid, millest liikmesriigid lubavad importida samade liikide loomade värsket liha ja lihaga konte.

Kaladest saadud materjali puhul otsuse 2006/766/EÜ II lisas loetletud kolmandad riigid.

XV lisa 3. peatüki punkt D.”

reas 17 asendatakse kolmanda veeru punkt a järgmisega:

„a)

Kui tegu on biodiislikütuse või õlikeemiliste toodete tootmiseks mõeldud materjalidega: artiklites 8, 9 ja 10 nimetatud 1., 2. ja 3. kategooria materjal.”

rida 18 asendatakse järgmisega:

„18

Rasva derivaadid

a)

Kui tegu on väljaspool põllumajandusloomade toiduahelat kasutamiseks mõeldud rasvaderivaatidega:

artikli 8 punktides b, c ja d nimetatud 1. kategooria materjal, artikli 9 punktides c, d ja punkti f alapunktis i nimetatud 2. kategooria materjal ja artiklis 10 nimetatud 3. kategooria materjal.

b)

Kui tegu on söödaks kasutatavate rasvaderivaatidega:

3. kategooria materjalid, välja arvatud artikli 10 punktides n, o ja p osutatud materjalid;

Rasva derivaadid peavad vastama 10. jaos sätestatud nõuetele.

Kõik kolmandad riigid.

a)

Kui tegu on väljaspool põllumajandusloomade toiduahelat kasutamiseks mõeldud rasvaderivaatidega:

XV lisa 14. peatüki punkt A.

b)

Kui tegu on söödaks kasutatavate rasvaderivaatidega:

XV lisa 14. peatüki punkt B.”

c)

II peatüki 2. jao punkt 2 asendatakse järgmisega:

„2.

Veri, millest tehakse väljaspool põllumajandusloomade söödaahelat kasutatavate toodete valmistamiseks mõeldud veretooteid, peab olema kogutud veterinaararsti järelevalve all:

a)

tapamajadest,

i)

mis on heaks kiidetud kooskõlas määrusega (EÜ) nr 853/2004 või

ii)

mis on kogujariigi pädeva asutuse poolt heakskiidetud ja selle asutuse järelevalve all või

b)

kogujariigi pädeva asutuse poolt heakskiidetud ja kontrollitud rajatistes olevatelt elusloomadelt.”;

d)

II peatüki 3. jao punkt 1 asendatakse järgmisega:

„1.

Veri peab vastama XIII lisa IV peatüki punkti 1 alapunktis a sätestatud tingimustele ning peab olema kogutud veterinaararsti järelevalve all kas

a)

tapamajadest,

i)

mis on heaks kiidetud kooskõlas määrusega (EÜ) nr 853/2004 või

ii)

mida kogujariigi pädev asutus on tunnustanud ja mis on selle asutuse järelevalve all või

b)

elushobuslastelt rajatises, mida kogujariigi pädev asutus on tunnustanud hobuslaste vere kogumiseks veretoodete valmistamiseks muul kui sööda tootmise otstarbel, millele see pädev asutus on andnud veterinaarloa numbri ja mis on selle järelevalve all.”;

e)

II peatüki 3. jao punkti 2 alapunkt d asendatakse järgmisega:

„d)

muude veretoodete kui seerumi ja plasma puhul vesikulaarset stomatiiti vähemalt kuue kuu jooksul.”;

f)

II peatüki 9. jao alapunkti a alapunkt i asendatakse järgmisega:

„i)

biokütuse ja õlikeemiliste toodete tootmiseks mõeldud materjalide puhul – määruse (EÜ) nr 1069/2009 artiklites 8, 9 ja 10 viidatud loomsed kõrvalsaadused”;

10)

XV lisa muudetakse järgmiselt:

a)

3. peatüki B osa asendatakse järgmisega:

„3. PEATÜKK, B OSA

Terviseohutuse tõend

töödeldud lemmikloomatoidu (v.a konservid) kohta, mis on mõeldud lähetamiseks Euroopa Liitu või transiidiks (2) Euroopa Liidu kaudu

Image

Image

Image

Image

Image

Image

b)

3. peatüki D osa asendatakse järgmisega:

„3. PEATÜKI D OSA

Terviseohutuse tõend

otsemüügiks ettenähtud töötlemata lemmikloomatoidu või karusloomade söödana kasutatavate loomsete kõrvalsaaduste kohta, mis on mõeldud lähetamiseks Euroopa Liitu või transiidiks (2) Euroopa Liidu kaudu

Image

Image

Image

Image

Image

c)

4. peatüki A osa asendatakse järgmisega:

„4. PEATÜKI A OSA

Terviseohutuse tõend

hobuslaste vere ja veretoodete importimiseks, mida kasutatakse väljaspool söödaahelat ja mis on mõeldud lähetamiseks Euroopa Liitu või transiidiks (2) Euroopa Liidu kaudu

Image

Image

Image

Image

d)

4. peatüki C osa asendatakse järgmisega:

„4. PEATÜKI C OSA

Terviseohutuse tõend

väljaspool põllumajandusloomade söödaahelat kasutatavate toodete valmistamiseks ettenähtud töötlemata veretoodete (v.a tooted hobuslaste verest) kohta, mis on mõeldud lähetamiseks Euroopa Liitu või transiidiks (2) Euroopa Liidu kaudu

Image

Image

Image

Image

e)

4. peatüki D osa asendatakse järgmisega:

„4. PEATÜKI D OSA

Terviseohutuse tõend

väljaspool põllumajandusloomade söödaahelat kasutatavate toodete valmistamiseks ettenähtud töödeldud veretoodete (v.a tooted hobuslaste verest) kohta, mis on mõeldud lähetamiseks Euroopa Liitu või transiidiks (2) Euroopa Liidu kaudu

Image

Image

Image

Image

f)

6. peatüki A osa asendatakse järgmisega:

„6. PEATÜKI A OSA

Terviseohutuse tõend

lindude ja kabiloomade töödeldud jahitrofeede ja nendest saadud muude esemete (üksnes kondid, sarved (sh hirvesarved), sõrad, kabjad, hambad või toornahad) kohta, mis on mõeldud lähetamiseks Euroopa Liitu või transiidiks (2) Euroopa Liidu kaudu

Image

Image

Image

g)

8. peatükk asendatakse järgmisega:

„8.   PEATÜKK

Terviseohutuse tõend

väljaspool söödaahelat kasutatavate loomsete kõrvalsaaduste või kaubanäidiste (2) kohta, mis on mõeldud lähetamiseks Euroopa Liitu või transiidiks Euroopa Liidu kaudu (2)

Image

Image

Image

Image

Image

Image

h)

10. peatüki B osa asendatakse järgmisega:

„10. PEATÜKI B OSA

Terviseohutuse tõend

muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud ja väljaspool söödaahelat kasutatavate sulatatud rasvade kohta, mis on mõeldud lähetamiseks Euroopa Liitu või transiidiks (2) Euroopa Liidu kaudu

Image

Image

Image

Image

i)

11. peatükk asendatakse järgmisega:

„11.   PEATÜKK

Terviseohutuse tõend

muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud, söödamaterjalina või väljaspool söödaahelat kasutatava želatiini ja kollageeni kohta, mis on mõeldud lähetamiseks Euroopa Liitu või transiidiks (2) Euroopa Liidu kaudu

Image

Image

Image

Image

j)

14. peatüki A osa asendatakse järgmisega:

„14. PEATÜKI A OSA

Terviseohutuse tõend

muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud rasva derivaatide kohta, mida kasutatakse väljaspool söödaahelat ja mis on mõeldud lähetamiseks Euroopa Liitu või transiidiks (2) Euroopa Liidu kaudu

Image

Image

Image

Image

k)

15. peatükk asendatakse järgmisega:

„15.   PEATÜKK

Terviseohutuse tõend

muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud munatoodete kohta, mida võidakse kasutada söödamaterjalina ja mis on mõeldud lähetamiseks Euroopa Liitu või transiidiks (2) Euroopa Liidu kaudu

Image

Image

Image

11)

XVI lisa III peatüki punkt 6 asendatakse järgmisega:

6.   jagu

Metsloomade ja teatavate loomaaialoomade 1. kategooria materjaliga toitmisega seotud ametlik kontroll

Pädev asutus peab teostama järelevalvet põllumajandusloomade tervisliku seisundi üle piirkonnas, kus toimub VI lisa II peatüki 2., 3. ja 4. jaos nimetatud söötmine, ning korraldama nõuetekohast transmissiivse spongioosse entsefalopaatia seiret, mis hõlmab korrapärast proovide võtmist ja laboratoorset uurimist transmissiivse spongioosse entsefalopaatia suhtes.

Nimetatud proovid peavad sisaldama nakatumiskahtlusega loomadelt ja vanematelt aretusloomadelt võetavaid proove.”.


(1)  EÜT L 135, 30.5.1991, lk 40.”