ISSN 1977-0650 doi:10.3000/19770650.L_2013.098.est |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 98 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
56. köide |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
MÄÄRUSED
6.4.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 98/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 294/2013,
14. märts 2013,
millega muudetakse ja parandatakse komisjoni määrust (EL) nr 142/2011, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1069/2009, milles sätestatakse muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud loomsete kõrvalsaaduste ja nendest saadud toodete tervise-eeskirjad, ja nõukogu direktiivi 97/78/EÜ seoses teatavate selle direktiivi alusel piiril toimuvast veterinaarkontrollist vabastatud proovide ja näidistega
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1069/2009, milles sätestatakse muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud loomsete kõrvalsaaduste ja nendest saadud toodete tervise-eeskirjad ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1774/2002, (1) eelkõige selle artikli 5 lõiget 2, artikli 15 lõike 1 esimese lõigu punkte b ja c ja artikli 15 lõike 1 teist lõiku, artikli 18 lõiget 3, artikli 19 lõike 4 esimese lõigu punkte a, b ja c ja artikli 19 lõike 4 teist lõiku, artikli 21 lõike 6 punkti c, artikli 32 lõike 3 punkti a, artikli 40 esimese lõigu punkti d ja artikli 41 lõike 3 esimest ja kolmandat lõiku, artikli 42 lõiget 2 ja artikli 45 lõiget 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruses (EÜ) nr 1069/2009 on sätestatud loomade ja inimeste terviseohutuse nõuded loomsete kõrvalsaaduste ja nendest saadud toodete kohta, selleks et hoida ära ja vähendada inimeste ja loomade terviseriske, mida need tooted võivad tekitada. Seal on samuti sätestatud nõue määrata kindlaks teatavate loomsetest kõrvalsaadustest saadud toodete tootmisahela lõpp-punkt, pärast mida nende suhtes enam ei kohaldata määruse nõudeid. |
(2) |
Komisjoni 25. veebruari 2011. aasta määrusega (EL) nr 142/2011, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1069/2009, milles sätestatakse muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud loomsete kõrvalsaaduste ja nendest saadud toodete tervise-eeskirjad, ja nõukogu direktiivi 97/78/EÜ seoses teatavate selle direktiivi alusel piiril toimuvast veterinaarkontrollist vabastatud proovide ja näidistega, (2) on kehtestatud määruse (EÜ) nr 1069/2009 rakenduseeskirjad, sealhulgas teatavate loomsetest kõrvalsaadustest saadud toodete tootmisahela lõpp-punkti kindlaks määramise eeskirjad. |
(3) |
Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi „EFSA”) jõudis oma 7. veebruari 2011. aasta arvamuses, mis käsitleb õlikeemiliste protsesside kasutamist eesmärgiga vähendada transmissiivse spongioosse entsefalopaatiaga (edaspidi „TSE”) seotud võimalikke riske 1. kategooria loomsetes kõrvalsaadustes, (3) järeldusele, et TSE väheneb märkimisväärselt pärast 1. kategooria materjalide töötlemist, mis seisneb rasvade lõhustamises hüdrolüüsiga ja edasises hüdrogeenimises. 1. kategooria materjalist valmistatud õlikeemiliste toodete TSE nakkavuse vähendamise osas esineb siiski veel ebakindlust. Seega ei ole võimalik kindlalt eeldada, et kõnealused tooted ei ole nakkusohtlikud ja seetõttu võivad need tooted toiduahelasse jõudes kujutada endast ohtu. Seepärast tuleks määruse (EL) nr 142/2011 artiklit 3 ning XIV lisa ja XV lisa vastavalt muuta. |
(4) |
Määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 18 lõikes 1 on sätestatud erandid 2. ja 3. kategooria materjalide kasutamiseks teatavate toiduahelasse mittejõudvate loomade, sealhulgas tsirkuseloomade, söötmiseks. Kuna teatavad tsirkuseloomad kuuluvad loomaliikidesse, keda kasutatakse tavapäraselt toidu tootmiseks, on vaja nende materjalide tsirkuseloomadele söötmise suhtes kohaldada määruse (EL) nr 142/2011 artiklis 13 sätestatud tingimusi. |
(5) |
Määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 19 lõike 1 punktis f on sätestatud erandid kõrvaldamisloa andmiseks mesilaste ja mesindustoodete kohapeal põletamise või matmise teel sellistel tingimustel, millega hoitakse ära inimeste ja loomade terviseriskide levik. Määruse (EL) nr 142/2011 artikli 15 punktis c on osutatud mesilaste ja mesinduse kõrvalsaaduste põletamise ja matmise eeskirjadele. Seetõttu tuleks selle artikli sissejuhatavat lauset vastavalt muuta, lisades sinna viite mesilaste ja mesinduse kõrvalsaaduste põletamise ja matmise eeskirjadele. |
(6) |
Määruse (EL) nr 142/2011 artikli 36 lõikes 3 on sätestatud kuni 31. detsembrini 2012 kestev üleminekuperiood, mille jooksul on lubatud väikestes kogustes kõrvaldada määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 10 punktis f viidatud 3. kategooria materjali. Seda üleminekuperioodi peaks kahe aasta võrra pikendama, et oleks võimalik koguda andmeid kõnealuse 3. kategooria materjali kogumise, transportimise ja kõrvaldamise kohta. |
(7) |
Loomsetest kõrvalsaadustest saadud töödeldud loomset valku, mis ei kuulu määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 10 punktides n, o ja p nimetatud 3. kategooria materjali alla, võidakse kasutada koostisosana töödeldud lemmikloomatoidu tootmiseks. Töödeldud loomset valku saab määratleda lemmikloomatoiduna ainult siis, kui see on nõuetekohases proportsioonis segatud muude ainetega, mida vastavat liiki lemmikloomad tavaliselt söövad. Töödeldud loomse valgu tootja võib seda toodet tarnida koerte ja kasside segasööda tootmise eesmärgil tunnustatud koerakasvanduste või jahikoerte karjade pidajatele ning varjupaikades elavate koerte ja kasside toitmiseks. Sellisel juhul peab toode olema deklareeritud ja märgistatud töödeldud loomse valguna. Töödeldud loomse valgu eksportimisel kohaldatakse peale loomseid kõrvalsaadusi käsitlevate õigusaktide ka Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 999/2001 (4) sätteid. Vastavalt nimetatud määruse IV lisa III osa punktile E2 peab töödeldud loomse valgu eksport toimuma töödeldud loomse valgu päritoluliikmesriigi ja sihtriigiks oleva kolmanda riigi vahelise kirjaliku kokkuleppe alusel. Lemmikloomatoidu ekspordi korral seda kohustust ei kohaldata. Kuna on tuvastatud oht, et töödeldud loomse valgu eksporti käsitlevaid eeskirju võidakse ebakohaselt kasutada, on vaja lemmikloomatoidu mõiste täpsemalt määratleda. |
(8) |
Määrusega (EÜ) nr 1069/2009 on lubatud loomsete kõrvalsaaduste ja nendest saadud toodete muundamine biogaasiks. Biogaasi tootmine viib tahkete või vedelate fraktsioonide tekkimiseni. On vaja selgitada, et nimetatud jääkide kõrvaldamise nõudeid peab kohaldama mõlema fraktsiooni suhtes. |
(9) |
Euroopa Toiduohutusamet nentis oma 30. novembri 2010. aasta arvamuses, mis käsitleb 1. kategooria loomsetest kõrvalsaadustest ja taimeõlidest toodetud biodiisli kaassaadusena saadava glütseriini abiootilist mõju inimeste ja loomade tervisele, (5) et määruse (EÜ) nr 142/2011 IV lisa III peatükis nimetatud meetodi abil biodiisli tootmiseks töödeldud glütseriin on materjal, mis ei põhjusta TSEsse nakatumise ohtu. Glütseriini kui biodiisli tootmise kaassaadust võib pädeva asutuse otsuse alusel muundada biogaasiks ja käärimisjääkideks pärast biogaasi tootmist ning laotada maapinnale tootva liikmesriigi territooriumil, ilma et kahjustataks inimeste ja loomade tervist. |
(10) |
Määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 13 punktis f nimetatud loomseid kõrvalsaadusi võib laotada maapinnale ilma eelneva töötlemiseta, kui pädeva asutuse arvates ei kaasne nendega raske nakkushaiguse leviku ohtu. Samu tooteid võib kompostida või muundada biogaasiks ilma eelneva töötlemiseta. |
(11) |
Liikmesriikide vahel kaubeldavate loomsete kõrvalsaaduste ja nendest saadud toodete kirjelduse standardsõnastus, mis on esitatud määruse (EL) nr 142/2011 VIII lisas, peab transportimise ja ladustamise ajal olema pakendil, mahutil või veokil selgesti nähtav ja hästi loetav. Standardsõnastuste loetelu tuleks laiendada, et võtta arvesse töödeldud sõnnikuga kauplemist. |
(12) |
Määruse (EÜ) nr 1069/2009 artiklis 48 on sätestatud, et kui ettevõtja soovib teise liikmesriiki lähetada 1. ja 2. kategooria materjale, siis peab ta teavitama sihtkoha liikmesriigi pädevat asutust. Liikmesriigid võivad sõlmida kahepoolsed lepingud, mis käsitlevad nende riikide asutuste poolt osutatavaid teenuseid kõnealuste liikmesriikidega ühist piiri omavatest liikmesriikidest pärit lemmikloomade põletamiseks. Sellisel juhul põhjustab määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 48 lõigetes 1–3 kehtestatud nõue tarbetut täiendavat halduskoormust. |
(13) |
Määruse (EL) nr 142/2011 X lisa II peatükis on kehtestatud erinõuded loomsetest kõrvalsaadustest saadud toodetele, mis on ette nähtud söödamaterjalide tootmiseks. Riiklike standardite kohaselt töödeldud piima turulelaskmise suhtes kohaldatava erandi sõnastust tuleks muuta selliselt, et viidatakse piimapõhistele toodetele ja piimasaadustele ning seega viidaks kõnealuse peatüki II osa 4. jagu kooskõlla määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 10 sätetega, eelkõige selle punktiga f, kui soovitakse anda luba töödelda teatavat endist toitu muude põllumajandusloomade kui karusloomade söödamaterjaliks. |
(14) |
Kui loomseid koostisosi sisaldavat endist toitu kasutatakse lähtematerjalina põllumajandusloomade sööda tootmisel, siis peab selle suhtes kohaldama erinõudeid, et ennetada haiguste loomadele ülekandumise ohtu. Juhul kui endine toit ei sisalda liha, kala või nendest saadud tooteid, peaks lubama neid kasutada põllumajandusloomadele ettenähtud sööda tootmiseks eeldusel, et nendega ei kaasne inimestele ega loomadele edasikanduvate haiguste ohtu. |
(15) |
Määruse (EÜ) nr 1069/2009 artiklis 32 on sätestatud tingimused orgaaniliste väetiste ja mullaparandajate turulelaskmise kohta. Neid tooteid võib toota 2. ja 3. kategooria materjalidest kooskõlas määruse (EL) nr 142/2011 XI lisas kehtestatud nõuetega. 3. kategooria materjalist saadud töödeldud loomse valgu puhul peab järgima määruse (EL) nr 142/2011 X lisa II peatükis kehtestatud nõudeid tootmise kohta, sealhulgas kui tegu on ainult lemmikloomatoidus kasutamiseks mõeldud materjaliga. Selguse huvides on vaja muuta määruse (EL) nr 142/2011 XI lisa ja lisada viited kõikidele töödeldud loomse valgu töötlemise standarditele. |
(16) |
Teaduslike ja bioloogilise mitmekesisuse uuringute edendamiseks peaks hoidlatele, teadusasutustele ja muuseumitele kehtestama erandi loomade või loomade osade kogumise, transportimise ja kasutamise osas, kui neid säilitatakse keskkonnas, täielikult objektiklaasile kantud kihis või töödeldud geeniproovide kujul. Määruse (EL) nr 142/2011 XIII lisa VI peatükis kehtestatud nõudeid jahitrofeede ja muude loomset päritolu esemete kohta tuleks samuti vastavalt muuta. |
(17) |
Määruse (EL) nr 142/2011 XIV lisa II peatüki 1. jaos olevas tabelis 2 on esitatud nõuded loomsete kõrvalsaaduste liitu suunatud impordi kohta. Tabelis 2 esitatud teatavate osade sõnastust tuleks selgema teabe edastamise huvides parandada. Tabelis 2 esitatud nende kolmandate riikide loetelu, kust on lubatud importida kõnealuste liikide loomseid kõrvalsaadusi, tuleks muuta juhul, kui tegemist on teatavate toodetega, mis võivad sisaldada erinevatelt loomadelt pärit loomseid kõrvalsaadusi. Need muudatused peavad kajastuma ka nimetatud määruse XV lisas esitatud vastavates tõendites. |
(18) |
Lemmikloomatoit võib olla toodetud 3. kategooria materjalist, mis ei ole määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 10 punktides n, o ja p osutatud 3. kategooria materjal. Lemmikloomatoidu Euroopa Liidu piirides turulelaskmise suhtes kohaldatavaid eeskirju peab samuti kohaldama kolmandatest riikidest tuleva impordi suhtes. Määruse (EL) nr 142/2011 XV lisa 3. peatüki B osas esitatud tõendit tuleks muuta selliselt, et see hõlmaks ka määruse (EL) nr 1069/2009 artikli 10 punktis c nimetatud tooteid. |
(19) |
Tuleks selgitada teatavaid nõudeid vere ja veretoodete kohta, eelkõige vere päritolu käsitlevaid nõudeid. Veri peab olema pärit ohutust allikast, milleks võivad olla ELi õigusaktide alusel heakskiidetud tapamaja, kolmanda riigi õigusaktide alusel heaks kiidetud tapamaja või elusloomad, keda kasvatatakse kõnealusel eesmärgil. Nimetatud ohututest allikatest pärit veri võib olla ka segatud. Asjaomaste tõendite teksti on vaja vastavalt muuta. Seetõttu tuleks vastavalt muuta määruse (EL) nr 142/2011 XIV lisa ja XV lisa 4. peatüki A, C ja D osas sätestatud terviseohutuse tõendeid. |
(20) |
Määruse (EL) nr 142/2011 XVI lisas on kehtestatud eeskirjad raipetoiduliste lindude 1. kategooria materjaliga toitmisega seotud ametliku kontrolli kohta. Vastavalt määruse (EÜ) nr 1069/2009 artiklile 18 võib pädev asutus anda loa kasutada 1. kategooria materjali ohustatud või kaitsealuste raipetoiduliste lindude ja teiste liikide toiduks nende looduslikus elupaigas. Seetõttu tuleks raipetoiduliste lindude söötmise ametlikku kontrolli käsitlevaid kehtivaid eeskirju muuta selliselt, et need hõlmaksid kõiki loomi, kellele võib määruse (EL) nr 142/2011 VI lisa kohaselt sööta 1. kategooria materjale. |
(21) |
Seepärast tuleks määrust (EL) nr 142/2011 vastavalt muuta. |
(22) |
Et vältida häireid kaubavahetuses, tuleks kehtestada üleminekuperiood, mille jooksul liikmesriigid võivad lubada importida tooteid, mille suhtes kohaldatakse määruse (EL) nr 142/2011 sätteid vastavalt käesoleva määrusega tehtud muudatustele, kooskõlas enne käesoleva määruse jõustumise/kohaldamise kuupäeva kehtivate eeskirjadega. |
(23) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega ning ei Euroopa Parlament ega nõukogu ole vastuväiteid esitanud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EL) nr 142/2011 muudetakse järgmiselt.
1) |
Artikli 3 punkt i asendatakse järgmisega:
|
2) |
Artiklit 13 muudetakse järgmiselt:
|
3) |
Artikli 15 sissejuhatav lause asendatakse järgmisega: „Kui pädev asutus lubab loomseid kõrvalsaadusi kõrvaldada vastavalt määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 19 lõike 1 punktides a, b, c, e ja f sätestatud erandile, toimub kõrvaldamine järgmiste VI lisa III peatükis sätestatud erieeskirjade kohaselt:” |
4) |
Artikli 36 lõikes 3 asendatakse kuupäev „31. detsembrini 2012” kuupäevaga „31. detsembrini 2014”. |
5) |
I, IV, V, VI, VIII, X, XI ning XIII–XVI lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisas esitatud tekstile. |
Artikkel 2
Üleminekuperioodil, mis kestab kuni 26. detsembrini 2013, on endiselt lubatud liitu importida loomsete kõrvalsaaduste ja nendest saadud toodete saadetisi, millele on lisatud terviseohutuse tõend, mis on täidetud ja allkirjastatud vastavalt määrusele (EL) nr 142/2011, sellisena nagu see kehtib enne käesoleva määruse jõustumise kuupäeva vastavalt XV lisa 3. peatüki b osas, 3. peatüki D osas, 4. peatüki A osas, 4. peatüki C osas, 4. peatüki D osas, 6. peatüki A osas, 8. peatükis, 10. peatüki B osas, 11. peatükis, 14. peatüki A osas ja 15. peatükis esitatud näidistele, eeldusel et need tõendid on täidetud ja allkirjastatud enne 26. oktoobrit 2013.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 15. märtsist 2013.
Määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 14. märts 2013
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 300, 14.11.2009, lk 1.
(2) ELT L 54, 26.2.2011, lk 1.
(3) EFSA Journal 2011; 9(2):1976.
(4) EÜT L 147, 31.5.2001, lk 1.
(5) EFSA Journal 2010; 8(12):1934.
LISA
Määruse (EL) nr 142/2011 lisasid muudetakse järgmiselt.
1) |
I lisa muudetakse järgmiselt:
|
2) |
IV lisa IV peatüki 3. jagu muudetakse järgmiselt:
|
3) |
V lisa I peatüki 1. jao punkti 2 alapunkt d asendatakse järgmisega:
|
4) |
VI lisa II peatüki 1. jaos asendatakse sissejuhatav lause järgmisega: „Määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 18 lõikes 1 osutatud 2. ja 3. kategooria materjale võib sööta kõnealuse artikli lõike 1 punktides a, b, d, f, g ja h osutatud loomadele, kui lisaks selle määruse artikli 18 lõike 1 kohaselt pädeva asutuse poolt kehtestatud tingimustele täidetakse vähemalt järgmisi tingimusi:”. |
5) |
VIII lisa muudetakse järgmiselt:
|
6) |
X lisa II peatükki muudetakse järgmiselt.
|
7) |
XI lisa II peatüki 1. jao punkti 1 alapunkt b asendatakse järgmisega:
|
8) |
XIII lisa muudetakse järgmiselt:
|
9) |
XIV lisa muudetakse järgmiselt:
|
10) |
XV lisa muudetakse järgmiselt:
|
11) |
XVI lisa III peatüki punkt 6 asendatakse järgmisega: „6. jagu Metsloomade ja teatavate loomaaialoomade 1. kategooria materjaliga toitmisega seotud ametlik kontroll Pädev asutus peab teostama järelevalvet põllumajandusloomade tervisliku seisundi üle piirkonnas, kus toimub VI lisa II peatüki 2., 3. ja 4. jaos nimetatud söötmine, ning korraldama nõuetekohast transmissiivse spongioosse entsefalopaatia seiret, mis hõlmab korrapärast proovide võtmist ja laboratoorset uurimist transmissiivse spongioosse entsefalopaatia suhtes. Nimetatud proovid peavad sisaldama nakatumiskahtlusega loomadelt ja vanematelt aretusloomadelt võetavaid proove.”. |