ISSN 1977-0650

doi:10.3000/19770650.L_2013.077.est

Euroopa Liidu

Teataja

L 77

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

56. köide
20. märts 2013


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

RAHVUSVAHELISED LEPINGUD

 

 

2013/138/EL

 

*

Nõukogu otsus, 18. märts 2013, millega kehtestatakse Euroopa Liidu nimel võetav seisukoht rahvusvahelises teraviljanõukogus 1995. aasta teraviljakaubanduse konventsiooni pikendamise kohta

1

 

 

2013/139/EL

 

*

Nõukogu otsus, 18. märts 2013, millega kehtestatakse Euroopa Liidu nimel võetav seisukoht rahvusvahelises suhkrunõukogus 1992. aasta rahvusvahelise suhkrulepingu pikendamise kohta

2

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Komisjoni määrus (EL) nr 244/2013, 19. märts 2013, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1333/2008 III lisa seoses trikaltsiumfosfaadi (E 341 (iii)) kasutamisega toitainevalmistites, mis on ette nähtud kasutamiseks imiku- ja väikelapsetoitudes ( 1 )

3

 

*

Komisjoni määrus (EL) nr 245/2013, 19. märts 2013, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 272/2009 seoses vedelike, aerosoolide ja geelide läbivaatamisega ELi lennujaamades ( 1 )

5

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 246/2013, 19. märts 2013, millega muudetakse määrust (EL) nr 185/2010 seose vedelike, aerosoolide ja geelide läbivaatusega ELi lennujaamades ( 1 )

8

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 247/2013, 19. märts 2013, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

12

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 248/2013, 19. märts 2013, milles käsitletakse selliste impordilitsentside väljaandmist, mille kohta on esitatud 2013. aasta märtsi seitsmel esimesel päeval määruse (EÜ) nr 533/2007 alusel avatud kodulinnuliha tariifikvootide raames

14

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 249/2013, 19. märts 2013, milles käsitletakse selliste impordilitsentside väljaandmist, mille kohta on esitatud taotlused 2013. aasta märtsi seitsmel esimesel päeval määruse (EÜ) nr 539/2007 alusel avatud tariifikvootide raames munasektoris ja ovoalbumiini puhul

16

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 250/2013, 19. märts 2013, milles käsitletakse selliste impordilitsentside väljaandmist, mille kohta on esitatud taotlused 2013. aasta märtsi seitsmel esimesel päeval määruse (EÜ) nr 1385/2007 alusel avatud kodulinnuliha tariifikvoodi raames

18

 

 

DIREKTIIVID

 

*

Komisjoni direktiiv 2013/10/EL, 19. märts 2013, millega muudetakse nõukogu direktiivi 75/324/EMÜ aerosoole käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta, et kohandada selle direktiivi märgistamisalaseid sätteid Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1272/2008, mis käsitleb ainete ja segude klassifitseerimist, märgistamist ja pakendamist ( 1 )

20

 

 

OTSUSED

 

 

2013/140/EL

 

*

Nõukogu otsus, 18. märts 2013, Regioonide Komitee Austria asendusliikme ametisse nimetamise kohta

23

 

 

2013/141/EL

 

*

Nõukogu otsus, 18. märts 2013, Regioonide Komitee ühe Hispaania liikme ja kolme Hispaania asendusliikme ametisse nimetamise kohta

24

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

RAHVUSVAHELISED LEPINGUD

20.3.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 77/1


NÕUKOGU OTSUS,

18. märts 2013,

millega kehtestatakse Euroopa Liidu nimel võetav seisukoht rahvusvahelises teraviljanõukogus 1995. aasta teraviljakaubanduse konventsiooni pikendamise kohta

(2013/138/EL)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 207 koostoimes artikli 218 lõikega 9,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

1995. aasta teraviljakaubanduse konventsioon sõlmiti nõukogu otsusega 96/88/EÜ (1) ja pärast seda on konventsiooni kehtivust regulaarselt kahe aasta kaupa pikendatud. Viimati pikendati kõnealust konventsiooni rahvusvahelise teraviljanõukogu otsusega 2011. aasta juunis ja see jääb jõusse kuni 30. juunini 2013. Edasine pikendamine on liidu huvides. Komisjonile, kes esindab liitu rahvusvahelises teraviljanõukogus, tuleks seepärast anda volitus sellise pikendamise poolt hääletada,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Liidu nimel võetav seisukoht rahvusvahelises teraviljanõukogus on hääletada 1995. aasta teraviljakaubanduse konventsiooni edasise pikendamise poolt kuni kaheks aastaks.

Komisjon on volitatud väljendama kõnealust seisukohta rahvusvahelises teraviljanõukogus.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval.

Brüssel, 18. märts 2013

Nõukogu nimel

eesistuja

S. COVENEY


(1)  EÜT L 21, 27.1.1996, lk 47.


20.3.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 77/2


NÕUKOGU OTSUS,

18. märts 2013,

millega kehtestatakse Euroopa Liidu nimel võetav seisukoht rahvusvahelises suhkrunõukogus 1992. aasta rahvusvahelise suhkrulepingu pikendamise kohta

(2013/139/EL)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 207 koostoimes artikli 218 lõikega 9,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

1992. aasta rahvusvaheline suhkruleping sõlmiti nõukogu otsusega 92/580/EMÜ (1) ja see jõustus 1. jaanuaril 1993 kolmeks aastaks kehtivusega kuni 31. detsembrini 1995. Pärast seda on lepingu kehtivust korrapäraselt kahe aasta kaupa pikendatud. Viimati pikendati seda rahvusvahelises suhkrunõukogus 2011. aasta juunis ja see jääb jõusse kuni 31. detsembrini 2013. Edasine pikendamine on liidu huvides. Komisjoni, kes esindab liitu rahvusvahelises suhkrunõukogus, tuleks seepärast volitada sellise pikendamise poolt hääletama,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Liidu võetav seisukoht rahvusvahelises suhkrunõukogus on hääletada 1992. aasta suhkrulepingu edasise pikendamise poolt kuni kaheks aastaks.

Komisjon on volitatud väljendama kõnealust seisukohta rahvusvahelises suhkrunõukogus.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval.

Brüssel, 18. märts 2013

Nõukogu nimel

eesistuja

S. COVENEY


(1)  EÜT L 379, 23.12.1992, lk 15.


MÄÄRUSED

20.3.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 77/3


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 244/2013,

19. märts 2013,

millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1333/2008 III lisa seoses trikaltsiumfosfaadi (E 341 (iii)) kasutamisega toitainevalmistites, mis on ette nähtud kasutamiseks imiku- ja väikelapsetoitudes

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määrust (EÜ) nr 1333/2008 toidu lisaainete kohta, (1) eriti selle artikli 10 lõiget 3 ja artikli 30 lõiget 5,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 1333/2008 III lisas on sätestatud nende toidu lisaainete Euroopa Liidu loetelu, mida on lubatud kasutada toidu lisaainetes, toiduensüümides, lõhna- ja maitseainetes ja toitainetes, ning nende kasutustingimused.

(2)

Seda loetelu võib muuta vastavalt menetlusele, millele on osutatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määruses (EÜ) nr 1331/2008, millega kehtestatakse toidu lisaainete, toiduensüümide ning toidu lõhna- ja maitseainete lubade andmise ühtne menetlus (2).

(3)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 1331/2008 artikli 3 lõikele 1 võib toidu lisaainete Euroopa Liidu loetelu ajakohastada kas komisjoni algatusel või vastava taotluse põhjal.

(4)

Taotlus trikaltsiumfosfaadi (E 341 (iii))) lubamiseks paakumisvastase ainena, mida lisatakse toitainevalmististele, mis on ette nähtud kasutamiseks komisjoni 22. detsembri 2006. aasta direktiivis 2006/141/EÜ (imiku piimasegude ja jätkupiimasegude kohta ning millega muudetakse direktiivi 1999/21/EÜ) (3) määratletud imiku piimasegudes ja jätkupiimasegudes, esitati 19. juunil 2009 ning see on tehtud kättesaadavaks liikmesriikidele.

(5)

Taotluses käsitletakse uut kannet määruse (EÜ) nr 1333/2008 III lisa 5. osa punktis B. Tehnoloogiline vajadus trikaltsiumfosfaadi (E 341 (iii)) järele toidu lisaainena tuleneb sellest, et paakumisvastase ainena annab ta pulbrilistele segudele ainulaadsed omadused. Toode võib ümbritsevast keskkonnast imada endasse niiskust kuni 10 % oma kaalust, vältides seega tükkide tekkimist segus ja säilitades valmistise voolavuse, mis on tarbija jaoks eeliseks.

(6)

Toidu teaduskomitee andis nõu trikaltsiumfosfaadi (E 341 (iii)) ohutuse kohta toidu lisaainena toitainevalmististes, mis on ette nähtud kasutamiseks imiku piimasegudes ja jätkupiimasegudes, ning järeldas oma 7. juuni 1996. aasta arvamuses, (4) et kõnealuse aine kasutamine on lubatav tingimusel, et ei ületata kaltsiumi ja fosfori üldsisalduse ega nende suhtarvu lubatud piirnorme.

(7)

Ortofosforhappe kaltsiumisoolad, sealhulgas trikaltsiumfosfaat on mineraalained, mida on vastavalt direktiivi 2006/141/EÜ III lisale lubatud kasutada imiku piimasegudes ja jätkupiimasegudes. Trikaltsiumfosfaadi (E 341 (iii)) lubamist paakumisvastase ainena toitainevalmististes, mis on ette nähtud kasutamiseks imiku piimasegudes ja jätkupiimasegudes, ei peeta seega ohtlikuks, kui kaltsiumi ja fosfori üldsisaldus ning kaltsiumi ja fosfori suhtarv jäävad selles direktiivis sätestatud piiridesse.

(8)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 1331/2008 artikli 3 lõikele 2 peab komisjon määruse (EÜ) nr 1333/2008 III lisas sätestatud toidu lisaainete Euroopa Liidu loetelu ajakohastamiseks küsima Euroopa Toiduohutusameti arvamust, välja arvatud juhul, kui kõnealune ajakohastamine ei mõjuta inimeste tervist.

(9)

Kuna trikaltsiumfosfaadi (E 341 (iii)) lubamine paakumisvastase ainena toitainevalmistites, mis on ette nähtud kasutamiseks imiku piimasegudes ja jätkupiimasegudes, peab vastama direktiivis 2006/141/EÜ sätestatud kaltsiumi ja fosfori ning kaltsiumi ja fosfori suhtarvu piirnormidele, siis ei ole nimekirja ajakohastamisel tõenäoliselt mõju inimeste tervisele. Seetõttu ei ole vajalik küsida Euroopa Toiduohutusameti arvamust.

(10)

Seega on asjakohane lubada trikaltsiumfosfaadi (E 341 (iii)) kasutamine paakumisvastase ainena toitainevalmistites, mis on ette nähtud kasutamiseks imiku piimasegudes ja jätkupiimasegudes.

(11)

Seepärast tuleks vastavalt muuta määruse (EÜ) nr 1333/2008 III lisa.

(12)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega ning ei Euroopa Parlament ega nõukogu ei ole vastuväiteid esitanud,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1333/2008 III lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 19. märts 2013

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  ELT L 354, 31.12.2008, lk 16.

(2)  ELT L 354, 31.12.2008, lk 1.

(3)  ELT L 401, 30.12.2006, lk 1.

(4)  Toidu teaduskomitee aruanded, neljakümnes seeria, 1997.


LISA

Määruse (EÜ) nr 1333/2008 III lisa 5. osa punktis B asendatakse kanne toidu lisaaine E 341 (iii) kohta järgmisega:

„E 341(iii)

Trikaltsiumfosfaat

Maksimaalne ülekandumine 150 mg/kg kohta P2O5-na ning direktiivis 2006/141/EÜ sätestatud kaltsiumi ja fosfori sisalduse ning kaltsiumi ja fosfori suhtarvu piires

Kõik toitained

Imiku piimasegud ja jätkupiimasegud vastavalt direktiivile 2006/141/EÜ

Kasutamisel järgitakse II lisa E osa punktis 13.1.3 nimetatud valmistoidu jaoks sätestatud piirnormi kõigi allikate kohta kokku 1 000 mg/kg (väljendatud P2O5-na)

Kõik toitained

Imikutele ja väikelastele mõeldud teraviljapõhised töödeldud toidud ja muud imikutoidud vastavalt direktiivile 2006/125/EÜ”


20.3.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 77/5


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 245/2013,

19. märts 2013,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 272/2009 seoses vedelike, aerosoolide ja geelide läbivaatamisega ELi lennujaamades

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. märtsi 2008. aasta määrust (EÜ) nr 300/2008, mis käsitleb tsiviillennundusjulgestuse ühiseeskirju ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 2320/2002, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 300/2008 artikli 4 lõikele 2 peab komisjon võtma vastu üldmeetmed, mille eesmärk on muuta kõnealuse määruse I lisas esitatud ühiste põhistandardite vähem olulisi sätteid, täiendades neid.

(2)

Tsiviillennundusjulgestuse ühiseid põhistandardeid täiendavad üldmeetmed on sätestatud komisjoni 2. aprilli 2009. aasta määruse (EÜ) nr 272/2009 (millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 300/2008 lisas sätestatud tsiviillennundusjulgestuse ühiseid põhistandardeid) (2) lisas. Eelkõige on määruse (EÜ) nr 272/2009 lisas sätestatud vedelate lõhkeainete avastamise meetodid ja tehnoloogia, mis võimaldaks julgestuspiirangualadele ja õhusõiduki pardale kaasa võtta vedelikke, aerosoole ja geele.

(3)

Vedelate lõhkeainete läbivaatamise süsteemi järkjärguliseks kasutuselevõtuks on komisjoni 9. aprilli 2010. aasta määruse (EL) nr 297/2010 (millega muudetakse määrust (EÜ) nr 272/2009, millega täiendatakse tsiviillennundusjulgestuse ühiseid põhistandardeid) (3) lisas kehtestatud kaks kuupäeva: 29. aprill 2011 kolmandate riikide lennujaamadest või ühendusevälise lennuettevõtja õhusõiduki pardalt saadud vedelike, aerosoolide ja geelide läbivaatamise jaoks ning 29. aprill 2013 kõigi vedelike, aerosoolide ja geelide läbivaatamise jaoks.

(4)

Komisjoni 22. juuli 2011. aasta määrusega (EL) nr 720/2011, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 272/2009, millega täiendatakse tsiviillennundusjulgestuse ühiseid põhistandardeid seoses vedelike, aerosoolide ja geelide läbivaatamise järkjärgulise kehtestamisega ELi lennuväljadel, (4) tühistati 29. aprilliks 2011 kehtestatud tähtaeg, kuna vahetult enne kõnealust kuupäeva ELis ja rahvusvahelisel tasandil valitsev olukord osutas sellele, et tegelikkuses on vaid vähestel lennujaamadel võimalik läbivaatamisseadmeid kasutada ning et reisijate jaoks võib jääda selgusetuks, kas kolmanda riigi lennujaamast või ühendusevälise lennuettevõtja õhusõiduki pardalt saadud vedelikke, aerosoole ja geele lubatakse julgestuspiirangualadele ja õhusõiduki pardale kaasa võtta.

(5)

Tehnoloogiline ja õiguslik areng nii ELis kui ka rahvusvahelisel tasandil võib mõjutada määruse (EÜ) nr 272/2009 lisas sätestatud kuupäevi ning vajaduse korral võib komisjon teha ettepaneku vaadata kõnealune määrus läbi, võttes eelkõige arvesse seadmete toimimist ja reisi lihtsustamist reisijate jaoks.

(6)

Komisjon on teinud kõikide asjaosalistega tihedat koostööd, et hinnata 2012. aasta juuliks olukorda seoses vedelike, aerosoolide ja geelide läbivaatamisega ELi lennujaamades. Selle töö ühe osana on tehtud toimimiskatseid. Komisjoni hinnang olukorra kohta edastati Euroopa Parlamendile ja nõukogule 2012. aasta juulis komisjoni aruandena (5).

(7)

Lähtudes eespool nimetatud aruandest ja võttes eelkõige arvesse märkimisväärset ohtu lennujaamade toimimisele, kui alates 29. aprillist 2013 hakatakse kõikides ELi lennujaamades kõikide vedelike, aerosoolide ja geelide suhtes kohaldama vedelate lõhkeainete kohustuslikku läbivaatamist, on komisjon seisukohal, et kõnealune kuupäev tuleks asendada piirangute järkjärgulise kõrvaldamisega, mis aitab säilitada julgestusstandardite kõrge taseme ning lihtsustab reisi reisijate jaoks kõikides selle etappides, nagu on üksikasjalikult kirjeldatud rakenduseeskirjades.

(8)

Määruse (EÜ) nr 272/2009 lisa tuleks seega vastavalt muuta.

(9)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas tsiviillennundusjulgestuse regulatiivkomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 272/2009 lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 19. märts 2013

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  ELT L 97, 9.4.2008, lk 72.

(2)  ELT L 91, 3.4.2009, lk 7.

(3)  ELT L 90, 10.4.2010, lk 1.

(4)  ELT L 193, 23.7.2011, lk 19.

(5)  COM(2012) 404, 18.7.2012, avaldamata.


LISA

Määruse (EÜ) nr 272/2009 lisa muudetakse järgmiselt.

a)

A osa punkt 2 asendatakse järgmisega:

„2.

Käsipagasi, muude isikute kui reisijatega kaasas olevate esemete, lennuettevõtja posti ja saadetiste (välja arvatud nende laadimisel õhusõiduki lastiruumi), pardavarude ja lennujaama varude läbivaatamiseks:

a)

käsitsi läbivaatus;

b)

visuaalne kontroll;

c)

läbivalgustusseade;

d)

lõhkeaine avastamise süsteemi (EDS) seade;

e)

pommikoerad (EDD);

f)

lõhkeaine jälgede avastamise (ETD) seade ning

g)

vedela lõhkeaine avastamise süsteemi (LEDS) seade.”

b)

B1 osa asendatakse järgmisega:

„B1   OSA

Vedelikud, aerosoolid ja geelid

Vedelikke, aerosoole ja geele tuleb lubada julgestuspiirangualadele, tingimusel et need on läbi vaadatud või läbivaatamisest vabastatud vastavalt määruse (EÜ) nr 300/2008 artikli 4 lõike 3 kohaselt vastu võetud rakenduseeskirjade nõuetele.”


20.3.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 77/8


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 246/2013,

19. märts 2013,

millega muudetakse määrust (EL) nr 185/2010 seose vedelike, aerosoolide ja geelide läbivaatusega ELi lennujaamades

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. märtsi 2008. aasta määrust (EÜ) nr 300/2008, mis käsitleb tsiviillennundusjulgestuse ühiseeskirju ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 2320/2002, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 300/2008 artikli 4 lõikele 3 peaks komisjon vastu võtma kõnealuse määruse I lisas esitatud tsiviillennundusjulgestuse ühiste põhistandardite rakendamise üksikasjalikud meetmed.

(2)

Komisjoni määruse (EÜ) nr 272/2009 (2) (millega täiendatakse tsiviillennundusjulgestuse ühiseid põhistandardeid) muudetud versioonis on sätestatud vedelate lõhkeainete avastamise meetodid ja tehnoloogia, mis võimaldab julgestuspiirangualadele ja õhusõiduki pardale kaasa võtta vedelikke, aerosoole ja geele.

(3)

Komisjon võib teha ettepaneku määrus läbi vaadata, võttes eelkõige arvesse seadmete toimimist ja reisi lihtsustamist reisijate jaoks ning Euroopa Komisjoni poolt Euroopa Parlamendile ja nõukogule esitatud aruannet, (3) milles hinnatakse vedelike, aerosoolide ja geelide lennundusjulgestusalase läbivaatusega seotud olukorda ELi lennujaamades. Komisjon peab asjakohaseks kohaldada vedelate lõhkeainete kohustuslikku läbivaatust lennujaamast ja õhusõiduki pardalt ostetud ning avamist tuvastada võimaldavatesse kottidesse suletud vedelike, aerosoolide ja geelide suhtes ning selliste vedelike, aerosoolide ja geelide suhtes, mis on ette nähtud kasutamiseks reisi jooksul ja vajalikud kas meditsiinilistel näidustustel või eridieedi jaoks, kaasa arvatud imikutoit.

(4)

Komisjon on võtnud eesmärgiks täielikult tühistada vedelike, aerosoolide ja geelide kaasavõtmise suhtes kohaldatavad piirangud. Läbivaatust hakatakse rakendama alates 2014. aasta jaanuarist ja komisjon peaks olukorra saadud kogemustele tuginedes 2014. aasta lõpuks uuesti läbi vaatama ning tihedas koostöös kõikide asjaosalistega määrama kindlaks järgmise sammu või sammud, mis tuleb teha kõnealuse eesmärgi saavutamiseks soovitatavalt kahe aasta jooksul pärast esimest sammu.

(5)

Komisjon peaks tähelepanelikult jälgima vedelate lõhkeainete avastamise süsteemide tehnoloogia arengut, et võimaluse korral lubada lennujaamadel tulevikus kasutusele võtta läbivaatussüsteemid, mis suudaksid tõhusalt ja üheaegselt tuvastada mitut ohtu (nt tahked ja vedelad lõhkeained) ning mis lihtsustaksid esemete väljavõtmist käsipagasist.

(6)

Seepärast tuleks komisjoni 4. märtsi 2010. aasta määrust (EL) nr 185/2010, millega nähakse ette üksikasjalikud meetmed lennundusjulgestuse ühiste põhistandardite rakendamiseks, (4) vastavalt muuta.

(7)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas tsiviillennundusjulgestuse komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EL) nr 185/2010 lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Lennujaamade käitajad või läbivaatuse eest vastutavad üksused esitavad 30. juuniks 2013 asjaomastele asutustele aruande vedelike läbivaatusseadmete kasutuselevõtu- ja kasutamiseeskirjade rakendamise kohta. Liikmesriigid esitavad vastava aruande komisjonile hiljemalt 1. septembriks 2013.

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Lisa punkti 2 kohaldatakse alates 31. jaanuarist 2014.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 19. märts 2013

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  ELT L 97, 9.4.2008, lk 72.

(2)  ELT L 91, 3.4.2009, lk 7.

(3)  COM(2012) 404, 18.7.2012, avaldamata.

(4)  ELT L 55, 5.3.2010, lk 1.


LISA

1.

Määruse (EL) nr 185/2010 lisa muudetakse järgmiselt.

a)

4. peatüki punktile 4.0.4 lisatakse alapunkt c:

„c)

vedela lõhkeaine avastamise süsteemi (LEDS) seade” – seade, mille abil on võimalik avastada ohtlikke materjale ja mis vastavad komisjoni otsuse K(2010) 774 lisa punkti 12.7 sätetele.”

b)

4. peatüki punkti 4.1.3.4 alapunkt g asendatakse järgmisega:

„g)

on saadud liites 4-D loetletud kolmandas riigis asuvast lennujaamast, tingimusel et kõnealune vedelik, aerosool ja geel on suletud avamist tuvastada võimaldavasse kotti, mille sees on nähtaval kohal piisavad tõendid selle kohta, et asjaomane vedelik, aerosool või geel on ostetud sama lennujaama lennualalt eelneva 36 tunni jooksul. Käesolevas punktis sätestatud erandeid võib kohaldada hiljemalt 30. jaanuarini 2014.”

c)

4. peatüki punktid 4.1.3.1 ja 4.1.3.2 jäetakse välja.

d)

12. peatüki punkt 12.7.1.1 asendatakse järgmisega:

„12.7.1.1

Vedela lõhkeaine avastamise süsteemi (LEDS) seadme abil on võimalik avastada ohtlikke aineid vedelikes, aerosoolides ja geelides vähemalt kindlaksmääratud üksikkogustes ning anda sellest häire abil märku.”

e)

12. peatüki punkt 12.7.2 asendatakse järgmisega:

„12.7.2.   Vedela lõhkeaine avastamise süsteemi (LEDS) seadmete standardid

12.7.2.1.

Vedela lõhkeaine avastamise süsteemi (LEDS) seadmete suhtes kohaldatakse kolme standardit. Kõnealuste standardite üksikasjalikud nõuded on sätestatud komisjoni eraldi otsuses.

12.7.2.2.

Kõik vedela lõhkeaine avastamise süsteemi (LEDS) seadmed peavad vastama 1. standardile.

1. standardi nõuetele vastavaid vedela lõhkeaine avastamise süsteemi (LEDS) seadmeid võib kasutada hiljemalt 30. jaanuarini 2016.

12.7.2.3.

2. standardit kohaldatakse kõikide vedela lõhkeaine avastamise süsteemi (LEDS) seadmete suhtes, mis paigaldatakse alates käesoleva määruse jõustumise kuupäevast.

Kõik vedela lõhkeaine avastamise süsteemi (LEDS) seadmed peavad vastama 2. standardile hiljemalt 31. jaanuariks 2016.”

2.

Alates 31. jaanuarist 2014 muudetakse määruse (EL) nr 185/2010 lisa järgmiselt.

a)

4. peatüki punkt 4.1.2.2 asendatakse järgmisega:

„4.1.2.2.

Enne julgestuspiirangu alale lubamist vaatab iga lennujaama asjakohane üksus läbi vähemalt sellised vedelikud, aerosoolid ja geelid, mis on saadud lennujaamast või õhusõiduki pardalt ja suletud avamist tuvastada võimaldavasse kotti, milles on nähtaval kohal piisav tõend selle kohta, et asjaomane vedelik, aerosool või geel on ostetud lennujaama lennualalt või õhusõiduki pardalt, samuti sellised vedelikud, aerosoolid ja geelid, mis on ette nähtud kasutamiseks reisi jooksul ja vajalikud kas meditsiinilisel näidustusel või eridieedi jaoks, sealhulgas imikutoit.

Vedelikud, aerosoolid ja geelid võetakse enne läbivaatust käsipagasist välja ja vaadatakse teistest käsipagasi hulgas olevatest esemetest eraldi läbi, välja arvatud juhul, kui käsipagasi läbivaatuseks kasutatavate seadmetega on võimalik läbi vaadata mitu suletud vedeliku-, aerosooli- ja geelipakendit pagasi sees.

Kui vedelikud, aerosoolid ja geelid on käsipagasist välja võetud, esitab reisija:

a)

kõik vedelikud, aerosoolid ja geelid, mis asuvad kuni 100-milliliitrises või samaväärse mahutavusega üksikpakendis, läbipaistvas korduvsuletavas kuni üheliitrise mahutavusega plastkotis selliselt, et sisu mahub korralikult plastkotti ja kott on täielikult suletud, ning

b)

kõik muud vedelikud, aerosoolid ja geelid, kaasa arvatud avamist tuvastada võimaldavasse kotti suletud vedelikud, aerosoolid ja geelid.

Asjaomased asutused, lennuettevõtjad ja lennujaama käitajad annavad reisijatele asjakohast teavet vedelike, aerosoolide ja geelide läbivaatuse kohta asjaomases lennujaamas.”

b)

4 peatüki punkt 4.1.3 asendatakse järgmisega:

„4.1.3.   Vedelike, aerosoolide ja geelide läbivaatus

4.1.3.1.

Reisijatel kaasas oleva vedeliku, aerosooli ja geeli võib vabastada enne julgestuspiirangu alale lubamist vedela lõhkeaine avastamise süsteemi (LEDS) seadmega läbivaatusest järgmistel juhtudel:

a)

see asub kuni 100-milliliitrises või samaväärse mahutavusega üksikpakendis, läbipaistvas korduvsuletavas kuni üheliitrise mahutavusega plastkotis selliselt, et sisu mahub korralikult plastkotti ja kott on täielikult suletud või

b)

see on suletud spetsiaalsesse avamist tuvastada võimaldavasse kotti ja ostetud sama lennujaama lennualalt;

c)

see on pärit mõnest teisest ELi lennujaamast või mõne teise ELi lennuettevõtja õhusõiduki pardalt ja pakitud spetsiaalsesse avamist tuvastada võimaldavasse kotti ning enne asjaomase lennujaama julgestuspiirangualalt väljaviimist uuesti suletud spetsiaalsesse avamist tuvastada võimaldavasse kotti;

d)

see on asjaomase lennujaama lennualal vedela lõhkeaine avastamise süsteemi (LEDS) seadmega läbi vaadatud ning seejärel suletud spetsiaalsesse avamist tuvastada võimaldavatesse kotti.

Punktides c ja d osutatud erandid kaotavad kehtivuse 31. detsembril 2015.

4.1.3.2.

Punkti 4.1.3.1 alapunktides b–d osutatud spetsiaalne avamist tuvastada võimaldav kott vastab järgmistele nõuetele:

a)

see on selgelt äratuntav kui asjaomases lennujaamas kasutatav avamist tuvastada võimaldav kott;

b)

kotis on nähtaval kohal tõend selle kohta, et asjaomane vedelik, aerosool või geel on eelneva kolme tunni jooksul samast lennujaamast ostetud või samas lennujaamas uuesti suletud;

c)

koti suhtes kohaldatakse lisasätteid, mis on kindlaks määratud komisjoni eraldi otsuses.

4.1.3.3.

Vedelike, aerosoolide ja geelide läbivaatuse suhtes kohaldatakse ka komisjoni eraldi otsuse lisasätteid.”

c)

Liide 4-D jäetakse välja.


20.3.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 77/12


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 247/2013,

19. märts 2013,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),

võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga, (2) eriti selle artikli 136 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused.

(2)

Iga turustuspäeva kindel impordiväärtus on arvutatud rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 artikli 136 lõike 1 kohaselt, võttes arvesse päevaandmete erinevust. Seetõttu peaks käesolev määrus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 19. märts 2013

Komisjoni nimel presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.


LISA

Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(eurot 100 kg kohta)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

MA

73,8

TN

97,8

TR

121,1

ZZ

97,6

0707 00 05

JO

194,1

MA

152,2

TR

139,5

ZZ

161,9

0709 91 00

EG

66,7

ZZ

66,7

0709 93 10

MA

42,0

TR

90,4

ZZ

66,2

0805 10 20

EG

61,2

IL

69,8

MA

62,8

TN

55,9

TR

70,7

ZZ

64,1

0805 50 10

TR

78,4

ZZ

78,4

0808 10 80

AR

116,0

BR

97,9

CL

134,3

CN

76,4

MK

32,3

US

184,9

ZA

115,3

ZZ

108,2

0808 30 90

AR

113,5

CL

155,7

CN

84,8

TR

168,0

US

194,3

ZA

103,8

ZZ

136,7


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.


20.3.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 77/14


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 248/2013,

19. märts 2013,

milles käsitletakse selliste impordilitsentside väljaandmist, mille kohta on esitatud 2013. aasta märtsi seitsmel esimesel päeval määruse (EÜ) nr 533/2007 alusel avatud kodulinnuliha tariifikvootide raames

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),

võttes arvesse komisjoni 31. augusti 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1301/2006, millega kehtestatakse ühised eeskirjad, et hallata põllumajandussaaduste ja -toodete imporditariifikvoote, mille suhtes kohaldatakse impordilitsentside süsteemi, (2) eriti selle artikli 7 lõiget 2,

võttes arvesse komisjoni 14. mai 2007. aasta määrust (EÜ) nr 533/2007, millega sätestatakse tariifikvootide avamine ja haldamine kodulinnulihasektoris, (3) eriti selle artikli 5 lõiget 6,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määrusega (EÜ) nr 533/2007 on avatud tariifikvoodid kodulinnulihasektori toodete importimiseks.

(2)

2013. aasta märtsi seitsme esimese päeva jooksul esitatud impordilitsentsid alaperioodiks 1. aprillist kuni 30. juunini 2013 hõlmavad teatavate kvootide puhul saadaolevast kogusest suuremat kogust. Seega tuleks kindlaks määrata, kui palju impordilitsentse võib välja anda, ja määrata taotletud kogustele jaotuskoefitsient,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Vastavalt määrusele (EÜ) nr 533/2007 alaperioodiks 1. aprillist kuni 30. juunini 2013 esitatud impordilitsentsitaotlustele kehtestatakse käesoleva määruse lisas esitatud jaotuskoefitsient.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 20. märtsil 2013.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 19. märts 2013

Komisjoni nimel presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 238, 1.9.2006, lk 13.

(3)  ELT L 125, 15.5.2007, lk 9.


LISA

Rühma nr

Jrk-nr

Alaperioodiks 1.4.2013–30.6.2013 esitatud impordilitsentsitaotluste jaotuskoefitsient

(%)

P1

09.4067

9,733479

P3

09.4069

0,329972


20.3.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 77/16


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 249/2013,

19. märts 2013,

milles käsitletakse selliste impordilitsentside väljaandmist, mille kohta on esitatud taotlused 2013. aasta märtsi seitsmel esimesel päeval määruse (EÜ) nr 539/2007 alusel avatud tariifikvootide raames munasektoris ja ovoalbumiini puhul

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),

võttes arvesse komisjoni 31. augusti 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1301/2006, millega kehtestatakse ühised eeskirjad, et hallata põllumajandussaaduste ja -toodete imporditariifikvoote, mille suhtes kohaldatakse impordilitsentside süsteemi, (2) eriti selle artikli 7 lõiget 2,

võttes arvesse komisjoni 15. mai 2007. aasta määrust (EÜ) nr 539/2007, millega sätestatakse tariifikvootide avamine ja haldamine munasektoris ja ovoalbumiini puhul, (3) eriti selle artikli 5 lõiget 6,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määrusega (EÜ) nr 539/2007 on avatud tariifikvoodid munasektoris ja ovoalbumiini puhul.

(2)

2013. aasta märtsi seitsme esimese päeva jooksul alaperioodiks 1. aprillist kuni 30. juunini 2013 esitatud impordilitsentsitaotlused hõlmavad teatavate kvootide puhul saadaolevast kogusest suuremat kogust. Seetõttu tuleks kindlaks määrata, kui palju impordilitsentse võib välja anda, ja määrata taotletud kogustele jaotuskoefitsient,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Vastavalt määrusele (EÜ) nr 539/2007 alaperioodiks 1. aprillist kuni 30. juunini 2013 esitatud impordilitsentsitaotluste suhtes kohaldatakse käesoleva määruse lisas esitatud jaotuskoefitsienti.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 20. märtsil 2013.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 19. märts 2013

Komisjoni nimel presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 238, 1.9.2006, lk 13.

(3)  ELT L 128, 16.5.2007, lk 19.


LISA

Rühma nr

Jrk-nr

Alaperioodiks 1.4.2013–30.6.2013 esitatud impordilitsentsitaotluste jaotuskoefitsient

(%)

E2

09.4401

35,679089


20.3.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 77/18


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 250/2013,

19. märts 2013,

milles käsitletakse selliste impordilitsentside väljaandmist, mille kohta on esitatud taotlused 2013. aasta märtsi seitsmel esimesel päeval määruse (EÜ) nr 1385/2007 alusel avatud kodulinnuliha tariifikvoodi raames

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),

võttes arvesse komisjoni 31. augusti 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1301/2006, millega kehtestatakse ühised eeskirjad, et hallata põllumajandussaaduste ja -toodete imporditariifikvoote, mille suhtes kohaldatakse impordilitsentside süsteemi, (2) eriti selle artikli 7 lõiget 2,

võttes arvesse komisjoni 26. novembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1385/2007, milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 774/94 rakenduseeskirjad kodulinnulihasektoris teatavate ühenduse tariifikvootide avamise ja haldamise puhul, (3) eriti selle artikli 5 lõiget 6,

ning arvestades järgmist:

2013. aasta märtsi seitsme esimese päeva jooksul alaperioodiks 1. aprillist kuni 30. juunini 2013 esitatud impordilitsentsitaotlused hõlmavad teatavate kvootide puhul saadaolevast kogusest suuremat kogust. Seetõttu tuleks kindlaks määrata, kui palju impordilitsentse võib välja anda, ja määrata taotletud kogustele jaotuskoefitsient,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Vastavalt määrusele (EÜ) nr 1385/2007 alaperioodiks 1. aprillist kuni 30. juunini 2013 esitatud impordilitsentsitaotluste suhtes kohaldatakse käesoleva määruse lisas esitatud jaotuskoefitsiente.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 20. märts 2013.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 19. märts 2013

Komisjoni nimel presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 238, 1.9.2006, lk 13.

(3)  ELT L 309, 27.11.2007, lk 47.


LISA

Rühma nr

Jrk-nr

Alaperioodiks 1.4.2013–30.6.2013 esitatud impordilitsentsitaotluste jaotuskoefitsient

(protsentides)

1

09.4410

0,275711

2

09.4411

0,282249

3

09.4412

0,303802

4

09.4420

0,415976

6

09.4422

0,418413


DIREKTIIVID

20.3.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 77/20


KOMISJONI DIREKTIIV 2013/10/EL,

19. märts 2013,

millega muudetakse nõukogu direktiivi 75/324/EMÜ aerosoole käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta, et kohandada selle direktiivi märgistamisalaseid sätteid Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1272/2008, mis käsitleb ainete ja segude klassifitseerimist, märgistamist ja pakendamist

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. mai 1975. aasta direktiivi 75/324/EMÜ aerosoole käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta, (1) eriti selle artiklit 5,

ning arvestades järgmist:

(1)

Direktiivi 75/324/EMÜ lisas on sätestatud aerosoolide klassifikatsioon „mittepõlevateks”, „tuleohtlikeks” või „eriti tuleohtlikeks”. Kui aerosool on klassifitseeritud „tuleohtlikuks” või „eriti tuleohtlikuks”, siis peab mahutil olema tuleleeki kujutav sümbol ning ohutuslaused S2 ja S16, mis on sätestatud nõukogu 27. juuni 1967. aasta direktiivis 67/548/EMÜ ohtlike ainete liigitamist, pakendamist ja märgistamist käsitlevate õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta (2).

(2)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määrusega (EÜ) nr 1272/2008, mis käsitleb ainete ja segude klassifitseerimist, märgistamist ja pakendamist, (3) nähakse ette ainete ja segude klassifitseerimise ja märgistamise ühtlustamine liidus. Selle määrusega inkorporeeritakse liidu tasandil ÜRO raames rahvusvahelisel tasandil heaks kiidetud kemikaalide klassifitseerimise ja märgistamise globaalse harmoneeritud süsteemiga kehtestatud kriteeriumid ainete ja segude klassifitseerimiseks ja märgistamiseks.

(3)

Määrusega (EÜ) nr 1272/2008 tunnistatakse kehtetuks ja asendatakse direktiiv 67/548/EMÜ ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. mai 1999. aasta direktiiv 1999/45/EÜ (ohtlike preparaatide klassifitseerimist, pakendamist ja märgistamist käsitlevate liikmesriikide õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta) (4) alates 1. juunist 2015. Seetõttu on vaja kohandada direktiivi 75/324/EMÜ märgistamise sätted kõnealuse määrusega.

(4)

Määruse (EÜ) nr 1272/2008 kohaselt tuleb eristada kuupäevi, millal võetakse riigi õigusesse üle sätted üksikainet sisaldavate aerosoolimahutite kohta ja millal sätted segusid sisaldavate aerosoolimahutite kohta. Segusid sisaldavate aerosoolimahutite tootjatel peaks olema lubatud vabatahtlikult kohaldada käesoleva direktiivi märgistamise nõudeid varem.

(5)

Kooskõlas määrusega (EÜ) nr 1272/2008 ning ettevõtjate liigse koormuse vältimiseks on ette nähtud üleminekuperiood segusid sisaldavatele aerosoolimahutitele, mis on märgistatud kooskõlas asjakohaste sätetega enne 1. juunit 2015 ning on lastud turule enne seda kuupäeva, mis lubab neid edasi turustada ilma ümbermärgistamiseta.

(6)

Käesolevas direktiivis ettenähtud meetmed on kooskõlas aerosoole käsitleva direktiivi tehnika arenguga kohandamise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:

Artikkel 1

Direktiivi 75/324/EMÜ muutmine

Direktiivi 75/324/EMÜ muudetakse järgmiselt.

1)

Artikli 8 lõiget 1 muudetakse järgmiselt.

a)

sissejuhatav lause asendatakse järgmisega:

„1.   Ilma et see piiraks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1272/2008 (5) kohaldamist, peavad igal aerosoolil või juhul, kui üksikasju pole võimalik märkida aerosoolile selle väikeste mõõtmete tõttu (maksimaalne maht 150 ml või vähem), siis aerosoolile kinnitatud etiketil, olema nähtava, loetava ja kustutamatu kirjaga järgmised üksikasjad:

b)

punkt d asendatakse järgmisega:

„d)

üksikasjad, millele viidatakse lisa punktis 2.2;”.

2)

Lisa muudetakse järgmiselt.

a)

punkti 1 lisatakse järgmised punktid 1.7a ja 1.7b:

„1.7a)   aine

„aine” määruse (EÜ) nr 1272/2008 artikli 2 lõike 7 määratluse kohaselt;

1.7b)   segu

„segu” määruse (EÜ) nr 1272/2008 artikli 2 lõike 8 määratluse kohaselt;”

b)

punktis 2 asendatakse punktid 2.2– 2.4 järgmisega:

„2.2.   Märgistamine

Ilma et see piiraks määruse (EÜ) nr 1272/2008 kohaldamist, peab igal aerosoolimahutil olema järgmine kergesti loetav ja kustutamatu märgistus:

a)

sõltumata sisust:

i)

ohulause H229: „Mahuti on rõhu all: kuumenemisel võib lõhkeda”;

ii)

hoiatuslaused P210 ja P251, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 1272/2008 IV lisa 1. osa tabelis 6.2;

iii)

hoiatuslaused P410 ja P412, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 1272/2008 IV lisa 1. osa tabelis 6.4;

iv)

hoiatuslause P102, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 1272/2008 IV lisa 1. osa tabelis 6.1, kui aerosoolimahuti on tarbijale ettenähtud toode;

v)

kõik täiendavad ettevaatusabinõud, mis hoitavad tarbijat toote konkreetsete ohtude eest; kui aerosoolimahutile on eraldi lisatud kasutusjuhised, peavad ka need sisaldama kõnealuseid ettevaatusabinõusid;

b)

kui aerosool on punkti 1.9 kriteeriumide kohaselt klassifitseeritud „mittepõlevaks”, tuleb sellele märkida tunnussõna „Hoiatus”;

c)

kui aerosool on punkti 1.9 kriteeriumide kohaselt klassifitseeritud „tuleohtlikuks”, tuleb sellele märkida tunnussõna „Hoiatus” ja muud määruse (EÜ) nr 1272/2008 I lisa tabelis 2.3.2 sätestatud märgistuselemendid 2. kategooria tuleohtlike aerosoolide jaoks;

d)

kui aerosool on punkti 1.9 kriteeriumide kohaselt klassifitseeritud „eriti tuleohtlikuks”, tuleb sellele märkida tunnussõna „Ettevaatust” ja muud määruse (EÜ) nr 1272/2008 I lisa tabelis 2.3.2 sätestatud märgistuselemendid 1. kategooria tuleohtlike aerosoolide jaoks.

2.3.   Vedelfaasi ruumala

Vedelfaasi ruumala ei tohi temperatuuril 50 °C ületada 90 % aerosooli netomahust.”

Artikkel 2

Üleminekusätted

1.   Erandina artikli 3 lõikest 1 võib segu sisaldava aerosoolimahuti märgistada enne 1. juunit 2015 vastavalt artiklile 1.

2.   Erandina artikli 3 lõike 1 kolmandast lõigust ei pea kooskõlas artikliga 1 segu sisaldavat ja enne 1. juunit 2015 turule lastud aerosoolimahutit ümbermärgistama kuni 1. juunini 2017.

Artikkel 3

Ülevõtmine

1.   Liikmesriigid võtavad vastu ja avaldavad käesoleva direktiivi täitmiseks vajalikud õigusnormid hiljemalt 19. märtsil 2014. Liikmesriigid edastavad nimetatud normide teksti viivitamata komisjonile.

Üksikainet sisaldavate aerosoolimahutite osas kohaldavad liikmesriigid neid sätteid alates 19. juunist 2013.

Segusid sisaldavate aerosoolimahutite osas kohaldavad liikmesriigid neid sätteid alates 1. juunist 2015.

Kui liikmesriigid need sätted vastu võtavad, lisavad nad nendesse sätetesse või nende sätete ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.

2.   Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt vastuvõetavate põhiliste siseriiklike õigusnormide teksti.

Artikkel 4

Jõustumine

Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 19. märts 2013

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  EÜT L 147, 9.6.1975, lk 40.

(2)  EÜT 196, 16.8.1967, lk 1.

(3)  ELT L 353, 31.12.2008, lk 1.

(4)  EÜT L 200, 30.7.1999, lk 1.

(5)  ELT L 353, 31.12.2008, lk 1.”;


OTSUSED

20.3.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 77/23


NÕUKOGU OTSUS,

18. märts 2013,

Regioonide Komitee Austria asendusliikme ametisse nimetamise kohta

(2013/140/EL)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 305,

võttes arvesse Austria valitsuse ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu võttis 22. detsembril 2009 ja 18. jaanuaril 2010 vastu otsused 2009/1014/EL (1) ja 2010/29/EL (2) Regioonide Komitee liikmete ja asendusliikmete ametisse nimetamise kohta ajavahemikuks 26. jaanuarist 2010 kuni 25. jaanuarini 2015.

(2)

Regioonide Komitees on vabanenud üks asendusliikme koht seoses Elisabeth GROSSMANNI volituste lõppemisega,

ON VÕTNUD VASTU KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Regioonide Komitee asendusliikmeks nimetatakse järelejäänud ametiajaks kuni 25. jaanuarini 2015:

Michael SCHICKHOFER, Landesrat.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Brüssel, 18. märts 2013

Nõukogu nimel

eesistuja

S. COVENEY


(1)  ELT L 348, 29.12.2009, lk 22.

(2)  ELT L 12, 19.1.2010, lk 11.


20.3.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 77/24


NÕUKOGU OTSUS,

18. märts 2013,

Regioonide Komitee ühe Hispaania liikme ja kolme Hispaania asendusliikme ametisse nimetamise kohta

(2013/141/EL)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 305,

võttes arvesse Hispaania valitsuse ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu võttis 22. detsembril 2009 ja 18. jaanuaril 2010 vastu otsused 2009/1014/EL (1) ja 2010/29/EL (2) Regioonide Komitee liikmete ja asendusliikmete ametisse nimetamise kohta ajavahemikuks 26. jaanuarist 2010 kuni 25. jaanuarini 2015.

(2)

Regioonide Komitees on vabanenud üks liikmekoht seoses Francisco Javier LÓPEZ ÁLVAREZI ametiaja lõppemisega. Regioonide Komitees on vabanenud kolm asendusliikme kohta seoses Guillermo ECHENIQUE GONZÁLEZE, Senén FLORENSA I PALAU ja Elvira SAINT-GERONS HERRERA ametiaja lõppemisega,

ON VÕTNUD VASTU KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Regioonide Komiteesse nimetatakse järelejäänud ametiajaks kuni 25. jaanuarini 2015 ametisse järgmised isikud:

a)

liikmena:

Iñigo URKULLU RENTERIA, Presidente del Gobierno Vasco

ning

b)

asendusliikmetena:

María Ángeles ELORZA ZUBIRÍA, Secretaria General de Acción Exterior del Gobierno Vasco

Roger ALBINYANA I SAIGÍ, Secretario de Asuntos Exteriores, Generalitat de Cataluña

Maria Sol CALZADO GARCÍA, Secretaria General de Acción Exterior de la Junta de Andalucía.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Brüssel, 18. märts 2013

Nõukogu nimel

eesistuja

S. COVENEY


(1)  ELT L 348, 29.12.2009, lk 22.

(2)  ELT L 12, 19.1.2010, lk 11.