ISSN 1977-0650 doi:10.3000/19770650.L_2012.179.est |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 179 |
|
![]() |
||
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
55. köide |
Sisukord |
|
II Muud kui seadusandlikud aktid |
Lehekülg |
|
|
MÄÄRUSED |
|
|
* |
||
|
* |
Komisjoni määrus (EL) nr 618/2012, 10. juuli 2012, millega muudetakse tehnika ja teaduse arenguga kohandamise eesmärgil Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1272/2008, mis käsitleb ainete ja segude klassifitseerimist, märgistamist ja pakendamist ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
OTSUSED |
|
|
|
2012/368/EL, Euratom |
|
|
* |
||
|
|
2012/369/EL |
|
|
* |
||
|
|
2012/370/EL |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
MÄÄRUSED
11.7.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 179/1 |
NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) nr 617/2012,
10. juuli 2012,
millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 174/2005, millega kehtestatakse piirangud sõjategevusega seotud abi osutamise suhtes Côte d’Ivoire’ile
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 215,
võttes arvesse nõukogu 10. juuli 2012. aasta otsust 2012/371/ÜVJP, millega muudetakse otsust 2010/656/ÜVJP, millega uuendatakse Côte d’Ivoire’i vastu suunatud piiravaid meetmeid (1),
võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ning Euroopa Komisjoni ühist ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu võttis 29. oktoobril 2010 vastu otsuse 2010/656/ÜVJP, (2) millega uuendatakse Côte d’Ivoire’i vastu suunatud piiravaid meetmeid ning millega tunnistatakse kehtetuks ühine seisukoht 2004/852/ÜVJP (3). Määrusega (EÜ) nr 174/2005, (4) mis võeti algselt vastu ühise seisukoha 2004/852/ÜVJP jõustamiseks, jõustatakse ka otsus 2010/656/ÜVJP Euroopa Liidu tasandil, kehtestades piirangud sõjategevusega seotud abi osutamise suhtes Côte d’Ivoire’ile. |
(2) |
10. juuli 2012. aasta otsusega 2012/371/ÜVJP muudetakse otsuse 2010/656/ÜVJP reguleerimisala, pidades silmas ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2045 (2012) ja kaotatakse sõjategevusega seotud tehnilise ja finantsabi osutamisele kehtinud piirangud. Samuti kaotatakse siserepressioonideks kasutatavate vahenditega seotud tehnilise ja finantsabi andmise piirangud. |
(3) |
Kõnealused meetmed kuuluvad Euroopa Liidu toimimise lepingu reguleerimisalasse ja seepärast on nende rakendamiseks vaja liidu tasandi õigusakti, eelkõige tagamaks, et kõikide liikmesriikide majandustegevuses osalejad kohaldaksid nimetatud meetmeid ühetaoliselt. |
(4) |
Määrust (EÜ) nr 174/2005 tuleks seetõttu vastavalt muuta. |
(5) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmete tõhususe tagamiseks peaks käesolev määrus jõustuma selle avaldamise päeval, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EÜ) nr 174/2005 muudetakse järgmiselt.
1) |
Artikkel 1 asendatakse järgmisega: „Artikkel 1 Käesoleva määruse kohaldamisel on „sanktsioonide komitee” ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1572 (2004) punkti 14 alusel loodud ÜRO Julgeolekunõukogu komitee.” |
2) |
Artikkel 2 tunnistatakse kehtetuks. |
3) |
Artikkel 3 asendatakse järgmisega: „Artikkel 3 Keelatud on:
|
4) |
Artikkel 4 tunnistatakse kehtetuks. |
5) |
Artiklis 4a asendatakse lõiked 1 ja 2 järgmisega: „1. Erandina artiklist 3 võib II lisas loetletud eksportija või teenusepakkuja asukohajärgse liikmesriigi pädev asutus lubada asjakohaseks peetavatel tingimustel I lisas sisalduva mittesurmava varustuse müüki, tarnimist, üleandmist või eksportimist, kui ta on teinud kindlaks, et asjaomane mittesurmav varustus on mõeldud üksnes Côte d’Ivoire’i julgeolekujõududele asjakohaseks ja proportsionaalseks tegevuseks avaliku korra tagamisel. 2. Erandina artiklist 3 võib II lisas loetletud eksportija või teenusepakkuja asukohajärgse liikmesriigi pädev asutus lubada asjakohaseks peetavatel tingimustel I lisas loetletud siserepressioonideks kasutada võidava varustuse müüki, tarnimist, üleandmist või eksportimist, kui asjaomane varustus on mõeldud üksnes Côte d’Ivoire’i julgeolekureformi läbiviimise toetamiseks ning Côte d’Ivoire’is läbi viidava ÜRO operatsiooni (UNOCI) ja seda toetavate Prantsusmaa relvajõudude toetuseks või neile kasutamiseks.” |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 10. juuli 2012
Nõukogu nimel
eesistuja
V. SHIARLY
(1) Vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 21.
(2) ELT L 285, 30.10.2010, lk 28.
(3) ELT L 368, 15.12.2004, lk 50.
11.7.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 179/3 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 618/2012,
10. juuli 2012,
millega muudetakse tehnika ja teaduse arenguga kohandamise eesmärgil Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1272/2008, mis käsitleb ainete ja segude klassifitseerimist, märgistamist ja pakendamist
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määrust (EÜ) nr 1272/2008, mis käsitleb ainete ja segude klassifitseerimist, märgistamist ja pakendamist ning millega muudetakse direktiive 67/548/EMÜ ja 1999/45/EÜ ja tunnistatakse need kehtetuks ning muudetakse määrust (EÜ) nr 1907/2006, (1) eriti selle artikli 37 lõiget 5,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 1272/2008 VI lisa 3. osas on esitatud kaks ohtlike ainete ühtse klassifikatsiooni ja märgistuse loendit. Tabelis 3.1 on ohtlike ainete ühtse klassifikatsiooni ja märgistuse loend, mis põhineb määruse (EÜ) nr 1272/2008 I lisa 2.–5. osas sätestatud kriteeriumidel. Tabelis 3.2 on ohtlike ainete ühtse klassifikatsiooni ja märgistuse loend, mis põhineb nõukogu 27. juuni 1967. aasta direktiivi 67/548/EMÜ (ohtlike ainete liigitamist, pakendamist ja märgistamist käsitlevate õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta) (2) VI lisas sätestatud kriteeriumidel. Kõnealust kahte nimekirja on vaja muuta, et lisada selliste ainete ajakohastatud klassifikatsioon, mille puhul selline ühtne klassifikatsioon juba kehtib, ning ka uute ainete ühtne klassifikatsioon. |
(2) |
Euroopa Kemikaaliameti (ECHA) riskihindamise komitee on avaldanud arvamust ainete ühtset klassifitseerimist ja märgistamist käsitlevate ettepanekute kohta, mis esitati ECHA-le vastavalt määruse (EÜ) nr 1272/2008 artiklile 37. Nende arvamuste ja samuti asjaosalistelt saadud kommentaaride põhjal on asjakohane määruse (EÜ) nr 1272/2008 VI lisa muuta, et teatavate ainete klassifitseerimist ja märgistamist ühtlustada. |
(3) |
Määruse (EÜ) nr 1272/2008 VI lisa 3. osas sätestatud ühtset klassifikatsiooni (muudetud käesoleva määrusega) ei tuleks kohaldada viivitamata, kuna on vaja teatud ajavahemikku, et ettevõtjad saaksid ainete ja segude märgistamist ja pakendamist kohandada uue klassifikatsiooniga ning olemasolevad tootevarud ära müüa. Lisaks sellele on vaja teatud ajavahemikku, et ettevõtjad saaksid täita uuest ühtlustatud klassifikatsioonist tulenevaid registreerimiskohustusi ainete puhul, mis on liigitatud 1A või 1B kategooria (tabel 3.1) või 1. ja 2. kategooria (tabel 3.2) kantserogeenideks, mutageenideks või reproduktiivtoksilisteks aineteks, või selliste ainete puhul, mis on väga mürgised veeorganismidele ning mis võivad avaldada pikaajalist veekeskkonda kahjustavat toimet, ning täita eelkõige neid kohustusi, mis on sätestatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1907/2006 (mis käsitleb kemikaalide registreerimist, hindamist, autoriseerimist ja piiramist (REACH) ja millega asutatakse Euroopa Kemikaaliamet ning muudetakse direktiivi 1999/45/EÜ ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EMÜ) nr 793/93, komisjoni määrus (EÜ) nr 1488/94 ning samuti nõukogu direktiiv 76/769/EMÜ ja komisjoni direktiivid 91/155/EMÜ, 93/67/EMÜ, 93/105/EÜ ja 2000/21/EÜ) (3) artiklis 23. |
(4) |
Kooskõlas määruse (EÜ) nr 1272/2008 üleminekusätetega, milles lubatakse uusi sätteid vabatahtlikult varem kohaldada, peaks tarnijatel olema enne 1. detsembrit 2013 võimalus vabatahtlikult kohaldada käesoleva määrusega muudetud määruse (EÜ) nr 1272/2008 VI lisa 3. osas sätestatud ühtset klassifikatsiooni ning kohandada märgistust ja pakendeid sellele vastavalt. |
(5) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas määruse (EÜ) nr 1907/2006 artikli 133 kohaselt asutatud komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1272/2008 VI lisa 3. osa muudetakse järgmiselt:
1) |
tabelit 3.1 muudetakse järgmiselt:
|
2) |
tabelit 3.2 muudetakse järgmiselt:
|
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Artiklit 1 kohaldatakse alates 1. detsembrist 2013.
Käesoleva määrusega muudetud määruse (EÜ) nr 1272/2008 VI lisa 3. osas sätestatud ühtset klassifikatsiooni võib kohaldada enne 1. detsembrit 2013.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 10. juuli 2012
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 353, 31.12.2008, lk 1.
(2) EÜT L 196, 16.8.1967. lk 1.
(3) ELT L 136, 29.5.2007, lk 3.
I LISA
Indeks nr |
Rahvusvaheline keemiline nimetus |
EÜ number |
CASi nr |
Klassifikatsioon |
Märgistus |
Konkreetsed sisalduse piirväärtused, korrutustegurid |
Märkused |
|||
Ohuklassi ja -kategooria kood(id) |
Ohulause kood(id) |
Piktogrammi, tunnussõna kood(id) |
Ohulause kood(id) |
Täiendava ohulause kood(id) |
||||||
"009-016-00-2 |
trisodium hexafluoroaluminate [1] |
237-410-6 [1] |
13775-53-6 [1] |
STOT RE 1 Acute Tox. 4 Aquatic Chronic 2 |
H372 H332 H411 |
GHS07 GHS08 GHS09 Dgr |
H372 H332 H411 |
|
|
|
trisodium hexafluoroaluminate (cryolite) [2] |
239-148-8 [2] |
15096-52-3 [2] |
||||||||
603-012-00-X |
2-ethoxyethanol; ethylene glycol monoethyl ether |
203-804-1 |
110-80-5 |
Flam. Liq. 3 Repr. 1B Acute Tox. 3 Acute Tox. 4 |
H226 H360FD H331 H302 |
GHS02 GHS08 GHS06 Dgr |
H226 H360FD H331 H302 |
|
|
|
603-025-00-0 |
tetrahydrofuran |
203-726-8 |
109-99-9 |
Flam. Liq. 2 Carc. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H225 H351 H319 H335 |
GHS02 GHS07 GHS08 Dgr |
H225 H351 H319 H335 |
EUH019 |
STOT SE 3; H335: C ≥ 25 % Eye Irrit.2; H319: C ≥ 25 % |
|
613-016-00-3 |
fuberidazole (ISO); 2-(2-furyl)-1H-benzimidazole |
223-404-0 |
3878-19-1 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 STOT RE 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H302 H373 (süda) H317 H400 H410 |
GHS07 GHS08 GHS09 Wng |
H351 H302 H373 (süda) H317 H410 |
|
M = 1 |
|
617-001-00-2 |
di-tert-butyl peroxide |
203-733-6 |
110-05-4 |
Org. Perox. E Flam. Liq. 2 Muta. 2 |
H242 H225 H341 |
GHS02 GHS08 Dgr |
H242 H225 H341" |
|
|
|
II LISA
Indeks nr |
Rahvusvaheline keemiline nimetus |
EÜ number |
CASi nr |
Klassifikatsioon |
Märgistus |
Konkreetsed sisalduse piirväärtused, korrutustegurid |
Märkused |
|||
Ohuklassi ja -kategooria kood(id) |
Ohulause kood(id) |
Piktogrammi, tunnussõna kood(id) |
Ohulause kood(id) |
Täiendava ohulause kood(id) |
||||||
„015-199-00-X |
tris[2-chloro-1-chloromethyl)ethyl] phosphate |
237-159-2 |
13674-87-8 |
Carc. 2 |
H351 |
GSH08 Wng |
H351 |
|
|
|
015-200-00-3 |
indium phosphide |
244-959-5 |
22398-80-7 |
Carc. 1B Repr. 2 STOT RE 1 |
H350 H361f H372 (kopsud) |
GHS08 Dgr |
H350 H361f H372 (kopsud) |
|
STOT RE 1; H372: C ≥ 0,1 % Carc 1B; H350: C ≥ 0,01 % STOT RE 2; H373: 0,01 % ≤ C < 0,1 % |
|
015-201-00-9 |
trixylyl phosphate |
246-677-8 |
25155-23-1 |
Repr. 1B |
H360F |
GHS08 Dgr |
H360F |
|
|
|
015-202-00-4 |
tris(nonylphenyl) phosphite |
247-759-6 |
26523-78-4 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
015-203-00-X |
diphenyl(2,4,6-trimethylbenzoyl)phosphine oxide |
278-355-8 |
75980-60-8 |
Repr. 2 |
H361f (põhjustab munandite atroofiat) |
GHS08 Wng |
H361f (põhjustab munandite atroofiat) |
|
|
|
602-109-00-4 |
Hexabromocyclododecane [1] |
247-148-4 [1] |
25637-99-4[1] |
Repr. 2 Lact. |
H361 H362 |
GHS08 Wng |
H361 H362 |
|
|
|
1,2,5,6,9,10-hexabromocyclododecane [2] |
221-695-9[2] |
3194-55-6[2] |
||||||||
606-143-00-0 |
abamectin (combination of avermectin B1a and avermectin B1b) (ISO) [1] |
_ [1] |
71751-41-2 [1] |
Repr. 2 Acute Tox. 2 Acute Tox. 1 STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d H300 H330 H372 (närvisüsteem) H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H361d H300 H330 H372 (närvisüsteem) H410 |
|
STOT RE 1; H372: C ≥ 5 % STOT RE 2; H373: 0,5 % ≤ C < 5 % M = 10 000 |
|
avermectin B1a (purity ≥ 80 %); [2] |
265-610-3 [2] |
65195-55-3 [2] |
||||||||
606-144-00-6 |
acequinocyl (ISO); 3-dodecyl-1,4-dioxo-1,4-dihydronaphthalen-2-yl acetate |
— |
57960-19-7 |
Skin Sens. 1 STOT SE 1 STOT RE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H370 (kopsud) (sissehingamine) H373 (vereringe) H400 H410 |
GHS07 GHS08 GHS09 Dgr |
H317 H370 (kopsud) (sissehingamine) H373 (vereringe) H410 |
|
M = 1 000 |
|
607-698-00-1 |
4-tert-butylbenzoic acid |
202-696-3 |
98-73-7 |
Repr. 1B STOT RE 1 Acute Tox. 4 |
H360F H372 H302 |
GHS07 GHS08 Dgr |
H360F H372 H302 |
|
|
|
612-281-00-2 |
leucomalachite green; N,N,N',N'-tetramethyl-4,4'-benzylidenedianiline |
204-961-9 |
129-73-7 |
Carc. 2 Muta. 2 |
H351 H341 |
GHS08 Wng |
H351 H341 |
|
|
|
616-205-00-9 |
Metazachlor (ISO); 2-chloro-N-(2,6-dimethylphenyl)-N-(1H-pyrazol-1-ylmethyl)acetamide |
266-583-0 |
67129-08-2 |
Skin Sens. 1B Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H351 H400 H410 |
GHS07 GHS08 GHS09 Wng |
H317 H351 H410 |
|
M = 100 M = 100” |
|
III LISA
Indeks nr |
Rahvusvaheline keemiline nimetus |
EÜ number |
CASi nr |
Klassifikatsioon |
Märgistus |
Sisalduse piirväärtused |
Märkused |
„009-016-00-2 |
trisodium hexafluoroaluminate [1] |
237-410-6 [1] |
13775-53-6 [1] |
Xn; R20 T; R48/23/25 N; R51-53 |
T; N R: 20-48/23/25-51/53 S: (1/2-)22-37-45-61 |
|
|
trisodium hexafluoroaluminate (cryolite) [2] |
239-148-8 [2] |
15096-52-3 [2] |
|||||
603-012-00-X |
2-ethoxyethanol; ethylene glycol monoethyl ether |
203-804-1 |
110-80-5 |
R10 Repr. Cat.2; R60-61 Xn; R20/22 |
T R: 60-61-10-20/22 S: 53-45 |
|
E |
603-025-00-0 |
tetrahydrofuran |
203-726-8 |
109-99-9 |
F; R11-19 Carc. Cat. 3; R40 Xi; R36/37 |
F; Xn R: 11-19-40-36/37 S: (2-)(13-)16-29-33-36-37(-46) |
Xi; R36/37: C ≥ 25 % |
|
613-016-00-3 |
fuberidazole (ISO); 2-(2-furyl)-1H-benzimidazole |
223-404-0 |
3878-19-1 |
Carc. Cat. 3; R40 Xn; R48/22 Xn; R22 Xi; R43 N; R50-53 |
Xn; N R: 40-48/22-22-43-50/53 S: (2)-22-36/37-60-61 |
N; R50-53: C ≥ 25 % N; R51-53: 2,5 % ≤ C < 25 % R52-53: 0,25 % ≤ C < 2,5 % |
|
617-001-00-2 |
di-tert-butyl peroxide |
203-733-6 |
110-05-4 |
O; R7 F; R11 Muta. Cat. 3, R68 |
O; F; Xn R: 7-11-68 S: (2-)3/7-14-16-23-36/37/39” |
|
|
IV LISA
Indeks nr |
Rahvusvaheline keemiline nimetus |
EÜ number |
CASi nr |
Klassifikatsioon |
Märgistus |
Sisalduse piirväärtused |
Märkused |
"015-199-00-X |
tris[2-chloro-1-chloromethyl)ethyl] phosphate |
237-159-2 |
13674-87-8 |
Carc. Cat. 3; R40 |
Xn R: 40 S: (2-)36/37 |
|
|
015-200-00-3 |
indium phosphide |
244-959-5 |
22398-80-7 |
Carc. Cat. 2; R45 Repr. Cat. 3; R62 T; R48/23 |
T R: 45–48/23–62 S: 45- 53 |
T; R48/23: C ≥0,1% Carc Cat 2; R45: C ≥0,01% Xn; R48/20: 0,01%≤ C < 0,1% |
E |
015-201-00-9 |
trixylyl phosphate |
246-677-8 |
25155-23-1 |
Repr. Cat.2; R60 |
T R: 60 S: 53-45 |
|
|
015-202-00-4 |
tris(nonylphenyl) phosphite |
247-759-6 |
26523-78-4 |
Xi; R43 N; R50-53 |
Xi; N R: 43-50/53 S: 24-37-60-61 |
|
|
015-203-00-X |
diphenyl(2,4,6-trimethylbenzoyl)phosphine oxide |
278-355-8 |
75980-60-8 |
Repr. Cat. 3; R62 |
Xn R: 62 S: (2)-22-36/37. |
|
|
602-109-00-4 |
Hexabromocyclododecane [1] |
247-148-4 [1] |
25637-99-4[1] |
Repr. Cat 3; R63 R64 |
Xn R: 63-64 S: 36/37-53 |
|
|
1,2,5,6,9,10-hexabromocyclododecane [2] |
221-695-9[2] |
3194-55-6[2] |
|||||
606-143-00-0 |
abamectin (combination of avermectin B1a and avermectin B1b) (ISO) [1] |
_ [1] |
71751-41-2 [1] |
Repr. Cat.3; R63 T+; R26/28 T; R48/23/25 N; R50-53 |
T+; N R: 63-26/28-48/23/25-50/53 S: 28-36/37-45-60-61 |
T; R48/23: C ≥ 5% Xn; R48/20: 0,5% ≤ C <5% N; R50-53: C ≥ 0,0025% N; R51-53: 0,00025% ≤ C <0,0025% R52-53: 0,000025% ≤ C<0,00025% |
|
avermectin B1a (purity ≥80%); [2] |
265-610-3 [2] |
65195-55-3 [2] |
|||||
606-144-00-6 |
acequinocyl (ISO); 3-dodecyl-1,4-dioxo-1,4-dihydronaphthalen-2-yl acetate |
— |
57960-19-7 |
T; R39/23 Xi; R43 N; R50-53 |
T; N R: 39/23-43-50/53, S: (2-)24-37-38-60-61 |
N; R50-53: C ≥ 0,025% N; R51-53: 0,0025% ≤ C < 0,025% R52-53: 0,00025% ≤ C < 0,0025% |
|
607-698-00-1 |
4-tert-butylbenzoic acid |
202-696-3 |
98-73-7 |
Repr. Cat. 2; R60 T; R48/23/24/25 Xn; R22 |
T R: 60-22-48/23/24/25 S: 53-45 |
|
E |
612-281-00-2 |
leucomalachite green N,N,N',N'-tetramethyl-4,4'-benzylidenedianiline |
204-961-9 |
129-73-7 |
Carc. Cat. 3; R40 Muta. Cat. 3; R68 |
Xn R: 40-68 S: (2-)36/37 |
|
|
616-205-00-9 |
Metazachlor (ISO); 2-chloro-N-(2,6-dimethylphenyl)-N-(1H-pyrazol-1-ylmethyl)acetamide |
266-583-0 |
67129-08-2 |
R43 Carc. Cat. 3; R40 N; R50-53 |
Xn; N R: 40-43-50/53 S: (2-)36-37-60-61 |
N; R50-53: C ≥ 0,25% N; R51-53: 0,025% ≤ C < 0,25% R52-53: 0,0025% ≤ C < 0,025%" |
|
11.7.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 179/11 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 619/2012,
10. juuli 2012,
millega 173. korda muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 881/2002, millega kehtestatakse teatavate Al-Qaida võrguga seotud isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 27. mai 2002. aasta määrust (EÜ) nr 881/2002, millega kehtestatakse teatavate Al-Qaida võrguga seotud isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud, (1) eriti selle artikli 7 lõike 1 punkti a ja artikli 7a lõiget 5,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisas on esitatud nende isikute, rühmituste ja üksuste loetelu, kelle rahalised vahendid ja majandusressursid nimetatud määruse alusel külmutatakse. |
(2) |
2. juulil 2012 otsustas ÜRO Julgeolekunõukogu sanktsioonide komitee jätta ühe füüsilise isiku ja ühe üksuse välja nende isikute, rühmituste ja üksuste loetelust, kelle suhtes kohaldatakse rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamist, olles vaadanud läbi nimetatud isiku ja üksuse taotluse end loetelust välja jätta ja ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1904(2009) alusel määratud ombudsmani põhjaliku aruande. |
(3) |
Seega tuleks määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisa vastavalt ajakohastada, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 10. juuli 2012
Komisjoni nimel presidendi eest
välispoliitika vahendite talituse direktor
(1) EÜT L 139, 29.5.2002, lk 9.
LISA
Määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisa muudetakse järgmiselt:
(1) |
Pealkirja „Juriidilised isikud, rühmitused ja üksused” all asuv järgmine kanne jäetakse välja: „Movement for Reform in Arabia (teiste nimedega a) Movement for Islamic Reform in Arabia, b) MIRA, c) Al Islah (Reform), d) MRA, e) Al-Harakat al-Islamiyah lil-Islah, f) Islamic Movement for Reform, g) Movement for (Islamic) Reform in Arabia Ltd, h) Movement for Reform in Arabia Ltd). Aadress: a) BM Box: MIRA, London WC1N 3XX, Ühendkuningriik, b) Safiee Suite, EBC House, Townsend Lane, London NW9 8LL, Ühendkuningriik. Muu teave: a) e-posti aadressid: info@islah.org, info@islah.tv, b) website http://www.islah.info, c) telefon 020 8452 0303, d) faks 020 8452 0808, e) Ühendkuningriigi äriühingu registrinumber 03834450. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 15.7.2005.” |
(2) |
Pealkirja „Füüsilised isikud” all asuv järgmine kanne jäetakse välja: „Saad Rashed Mohammad Al-Faqih (teiste nimedega a) Abu Uthman Sa’d Al-Faqih, b) Sa’ad Al-Faqih, c) Saad Alfagih, d) Sa’d Al-Faqi, e) Saad Al-Faqih, f) Saad Al Faqih, g) Saad Al-Fagih, h) Saad Al-Fakih, i) Sa’d Rashid Muhammed Al- Fageeh). Tiitel: doktor. Aadress: London, Ühendkuningriik. Sünniaeg: a) 1.2.1957; b) 31.1.1957. Sünnikoht: Al-Zubair, Iraak. Kodakondsus: Saudi Araabia. Muu teave: rühmituse Movement for Reform in Arabia juht. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 23.12.2004.” |
11.7.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 179/13 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 620/2012,
10. juuli 2012,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),
võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga, (2) eriti selle artikli 136 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused. |
(2) |
Iga turustuspäeva kindel impordiväärtus on arvutatud rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 artikli 136 lõike 1 kohaselt, võttes arvesse päevaandmete erinevust. Seetõttu peaks käesolev määrus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 10. juuli 2012
Komisjoni nimel presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.
LISA
Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(eurot 100 kg kohta) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
TR |
50,2 |
ZZ |
50,2 |
|
0707 00 05 |
TR |
104,1 |
ZZ |
104,1 |
|
0709 93 10 |
TR |
107,7 |
ZZ |
107,7 |
|
0805 50 10 |
AR |
80,7 |
TR |
53,0 |
|
UY |
92,0 |
|
ZA |
85,4 |
|
ZZ |
77,8 |
|
0808 10 80 |
AR |
130,7 |
BR |
88,5 |
|
CA |
169,1 |
|
CL |
115,6 |
|
CN |
124,7 |
|
NZ |
128,8 |
|
US |
141,4 |
|
UY |
68,3 |
|
ZA |
112,3 |
|
ZZ |
119,9 |
|
0808 30 90 |
AR |
122,2 |
CL |
111,8 |
|
CN |
83,4 |
|
NZ |
179,1 |
|
ZA |
111,3 |
|
ZZ |
121,6 |
|
0809 10 00 |
TR |
182,4 |
ZZ |
182,4 |
|
0809 29 00 |
TR |
352,1 |
ZZ |
352,1 |
|
0809 30 |
TR |
194,9 |
ZZ |
194,9 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.
OTSUSED
11.7.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 179/15 |
EUROOPA PARLAMENDI, NÕUKOGU, KOMISJONI, EUROOPA LIIDU KOHTU, EUROOPA KONTROLLIKOJA, EUROOPA MAJANDUS- JA SOTSIAALKOMITEE JA REGIOONIDE KOMITEE OTSUS,
29. juuni 2012,
millega muudetakse otsust 2009/496/EÜ, Euratom Euroopa Liidu Väljaannete Talituse korralduse ja toimimise kohta
(2012/368/EL, Euratom)
EUROOPA PARLAMENT,
NÕUKOGU,
EUROOPA KOMISJON,
EUROOPA LIIDU KOHUS,
KONTROLLIKODA,
EUROOPA MAJANDUS- JA SOTSIAALKOMITEE,
REGIOONIDE KOMITEE,
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingut
ning arvestades järgmist:
(1) |
Euroopa Parlamendi, nõukogu, komisjoni, Euroopa Kohtu, kontrollikoja, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee ja Regioonide Komitee 26. juuni 2009. aasta otsust 2009/496/EÜ, Euratom Euroopa Liidu Väljaannete Talituse korralduse ja toimimise kohta (1) on vaja muuta eesmärgiga seda kohandada Lissaboni lepinguga muudetud aluslepingute sätetega, et eelkõige lisada allakirjutanud institutsioonide hulka Euroopa Ülemkogu. |
(2) |
Väljaannete talituse korralduskomitee leppis oma 2. juuli 2010. aasta koosolekul kokku, et Euroopa Ülemkogust saab allakirjutanud institutsioon, ja 14. aprilli 2011. aasta koosolekul, et otsust 2009/496/EÜ, Euratom tuleks seetõttu muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsust 2009/496/EÜ, Euratom muudetakse järgmiselt.
1) |
Pealkiri asendatakse järgmisega: „Euroopa Parlamendi, Euroopa Ülemkogu, nõukogu, komisjoni, Euroopa Liidu Kohtu, kontrollikoja, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee ja Regioonide Komitee otsus Euroopa Liidu Väljaannete Talituse korralduse ja toimimise kohta”. |
2) |
Otsuse vastu võtnud institutsioonide ja asutuste nimekiri asendatakse järgmisega: „EUROOPA PARLAMENT, EUROOPA ÜLEMKOGU, NÕUKOGU, EUROOPA KOMISJON, EUROOPA LIIDU KOHUS, KONTROLLIKODA, EUROOPA MAJANDUS- JA SOTSIAALKOMITEE, REGIOONIDE KOMITEE”. |
3) |
Artikli 1 lõikes 1 asendatakse esimene lõik järgmisega: „1. Euroopa Liidu Ametlike Väljaannete Talitus (edaspidi „talitus”) on institutsioonidevaheline talitus, kelle ülesanne on kirjastada parimates võimalikes tingimustes Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse institutsioonide väljaandeid.” |
4) |
Artikli 4 lõige 6 asendatakse järgmisega: „6. Institutsioonid võivad talitusega sõlmida teenuslepinguid, milles määratakse kindlaks nendevahelised koostöötingimused. Euroopa välisteenistus võib samuti teha talitusega koostööd ja sõlmida sel eesmärgil teenuslepingu.” |
5) |
Artikli 6 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Moodustatakse korralduskomitee, milles on esindatud käesolevale otsusele allakirjutanud institutsioonid. Korralduskomitee koosneb Euroopa Liidu Kohtu kohtusekretärist ning teiste institutsioonide peasekretäridest või nende esindajatest. Euroopa Keskpank osaleb korralduskomitee töös vaatlejana. Euroopa Keskpanka esindab juhatuse sekretär või juhatuse määratud asendaja.” |
6) |
Otsusele allakirjutanute nimekiri asendatakse järgmisega: „Euroopa Parlamendi nimel Euroopa Ülemkogu nimel Nõukogu nimel Komisjoni nimel Euroopa Liidu Kohtu nimel Euroopa Kontrollikoja nimel Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee nimel Regioonide Komitee nimel”. |
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Brüssel ja Luxembourg, 29. juuni 2012
Euroopa Parlamendi nimel
president
Martin SCHULZ
Nõukogu nimel
eesistuja
Villy SØVNDAL
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
Euroopa Liidu Kohtu nimel
president
Vassilios SKOURIS
Euroopa Kontrollikoja nimel
president
Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA
Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee president
Staffan NILSSON
Regioonide Komitee president
Mercedes BRESSO
(1) ELT L 168, 30.6.2009, lk 41.
11.7.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 179/17 |
NÕUKOGU OTSUS,
22. juuni 2012,
millega tühistatakse otsus 2010/285/EL ülemäärase eelarvepuudujäägi olemasolu kohta Saksamaal
(2012/369/EL)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 126 lõiget 12,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni soovitust
ning arvestades järgmist:
(1) |
Järgides komisjoni ettepanekut vastavalt asutamislepingu artikli 126 lõikele 6, otsustas nõukogu 2. detsembril 2009. aastal otsusega 2010/285/EL, (1) et Saksamaal on ülemäärane eelarvepuudujääk. Nõukogu märkis, et 2009. aastaks kavandatud valitsemissektori eelarve puudujääk ulatus 3,7 %-ni SKPst, mis ületas seega aluslepingus sätestatud kontrollväärtust 3 % SKPst, kusjuures valitsemissektori koguvõlaks prognoositi 2009. aastal 74,2 % SKPst, mis ületab aluslepingus sätestatud kontrollväärtust 60 % SKPst (2). |
(2) |
Aluslepingu artikli 126 lõike 7 ning nõukogu 7. juuli 1997. aasta määruse (EÜ) nr 1467/97 (ülemäärase eelarvepuudujäägi menetluse rakendamise kiirendamise ja selgitamise kohta) (3) artikli 3 lõike 4 kohaselt esitas nõukogu komisjoni soovituse põhjal 2. detsembril 2009 Saksamaale soovituse kõrvaldada ülemäärane eelarvepuudujääk hiljemalt 2013. aastaks. Soovitus avalikustati. |
(3) |
Aluslepingutele lisatud protokolli (ülemäärase eelarvepuudujäägi menetluse kohta) artikkel 4 näeb ette, et komisjon esitab andmed kõnealuse menetluse rakendamiseks. Kõnealuse protokolli kohaldamise osana peavad liikmesriigid vastavalt nõukogu 25. mai 2009. aasta määruse (EÜ) nr 479/2009 (Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud ülemäärase eelarvepuudujäägi menetlust käsitleva protokolli kohaldamise kohta) (4) artiklile 3 esitama kaks korda aastas (enne 1. aprilli ja 1. oktoobrit) andmed valitsemissektori eelarve puudujäägi ja võla kohta ning muud seotud muutujad. |
(4) |
Kaaludes, kas otsus ülemäärase eelarvepuudujäägi olemasolu kohta tuleks tühistada, peaks nõukogu otsuse tegemisel lähtuma esitatud andmetest. Lisaks tuleks otsus ülemäärase eelarvepuudujäägi olemasolu kohta tühistada üksnes siis, kui komisjoni prognooside kohaselt ei ületa puudujääk prognoosiperioodil kontrollväärtust 3 % SKPst (5). |
(5) |
Nende andmete alusel, mis komisjon (Eurostat) esitas vastavalt määruse (EÜ) nr 479/2009 artiklile 14 pärast Saksamaa poolt enne 1. aprilli 2012 esitatud teatist, ning komisjoni talituste 2012. aasta kevadprognoosi alusel on võimalik teha järgmised järeldused.
|
(6) |
Kooskõlas aluslepingu artikli 126 lõikega 12 tuleb nõukogu otsus ülemäärase eelarvepuudujäägi kohta tühistada, kui ülemäärane eelarvepuudujääk asjaomases liikmesriigis on nõukogu arvates kõrvaldatud. |
(7) |
Nõukogu tuletab meelde, et ülemäärase puudujäägi korrigeerimise aastale järgnevast aastast alates on Saksamaal kolmeaastane üleminekuperiood (2012–2014), mil vastavalt määruse (EÜ) nr 1467/97 artikli 2 lõikele 1a tuleb võlakriteeriumi kohane nõue lugeda täidetuks, kui riik teeb piisavaid edusamme võla vähendamise sihttaseme saavutamise suunas. Saksamaa stabiilsusprogrammiga ettenähtud eelarvekohandus on kooskõlas piisavate edusammude tegemisega võla vähendamise sihttaseme saavutamise suunas üleminekuperioodi lõpul. |
(8) |
Nõukogu on arvamusel, et ülemäärane eelarvepuudujääk Saksamaal on kõrvaldatud ning seega tuleks otsus 2010/285/EL tühistada, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Üldhinnangust järeldub, et ülemäärane eelarvepuudujääk Saksamaal on kõrvaldatud.
Artikkel 2
Otsus 2010/285/EL tühistatakse.
Artikkel 3
Käesolev otsus on adresseeritud Saksamaa Liitvabariigile.
Luxembourg, 22. juuni 2012
Nõukogu nimel
eesistuja
V. SHIARLY
(1) ELT L 125, 21.5.2010, lk 38.
(2) 2009. aasta valitsemissektori eelarve puudujääki ja koguvõlga hiljem korrigeeriti ning need on nüüd vastavalt 3,2 % ja 74,4 % SKPst.
(3) EÜT L 209, 2.8.1997, lk 6.
(4) ELT L 145, 10.6.2009, lk 1.
(5) Kooskõlas dokumendiga „Stabiilsuse ja kasvu pakti rakendamise täpsustused ning juhised stabiilsus- ja lähenemisprogrammide sisu ja vormi kohta”, milles nõukogu leppis kokku 24. jaanuaril 2012. Vt: http://ec.europa.eu/economy_finance/economic_governance/sgp/pdf/coc/code_of_conduct_en.pdf.
(6) EÜT L 209, 2.8.1997, lk 1.
11.7.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 179/19 |
NÕUKOGU OTSUS,
22. juuni 2012,
millega tühistatakse otsus 2010/422/EL ülemäärase eelarvepuudujäägi olemasolu kohta Bulgaarias
(2012/370/EL)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 126 lõiget 12,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni soovitust
ning arvestades järgmist:
(1) |
Järgides komisjoni ettepanekut vastavalt asutamislepingu artikli 126 lõikele 6, otsustas nõukogu 13. juulil 2010. aastal otsusega 2010/422/EL, (1) et Bulgaarial on ülemäärane eelarvepuudujääk. Nõukogu märkis, et valitsemissektori eelarve puudujääk ulatus 2009. aastal 3,9 %-ni SKPst, mis ületas aluslepingus sätestatud kontrollväärtust 3 % SKPst, kusjuures valitsemissektori koguvõlg oli 14,8 % SKPst, mis jääb tublisti allapoole aluslepingus sätestatud kontrollväärtust 60 % SKPst (2). |
(2) |
Aluslepingu artikli 126 lõike 7 ning nõukogu 7. juuli 1997. aasta määruse (EÜ) nr 1467/97 (ülemäärase eelarvepuudujäägi menetluse rakendamise kiirendamise ja selgitamise kohta) (3) artikli 3 lõike 4 kohaselt esitas nõukogu komisjoni soovituse põhjal 13. juulil 2010 Bulgaariale soovituse kõrvaldada ülemäärane eelarvepuudujääk hiljemalt 2011. aastaks. Soovitus avalikustati. |
(3) |
Vastavalt aluslepingutele lisatud protokolli (ülemäärase eelarvepuudujäägi menetluse kohta) artiklile 4 esitab komisjon andmed kõnealuse menetluse rakendamiseks. Kõnealuse protokolli kohaldamise osana peavad liikmesriigid vastavalt nõukogu 25. mai 2009. aasta määruse (EÜ) nr 479/2009 (Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud ülemäärase eelarvepuudujäägi menetlust käsitleva protokolli kohaldamise kohta) (4) artiklile 3 esitama kaks korda aastas (enne 1. aprilli ja 1. oktoobrit) andmed valitsemissektori eelarve puudujäägi ja võla kohta ning muud seotud muutujad. |
(4) |
Kaaludes, kas otsus ülemäärase eelarvepuudujäägi olemasolu kohta tuleks tühistada, peaks nõukogu otsuse tegemisel lähtuma esitatud andmetest. Lisaks tuleks otsus ülemäärase eelarvepuudujäägi olemasolu kohta tühistada üksnes siis, kui komisjoni prognooside kohaselt ei ületa puudujääk prognoosiperioodil kontrollväärtust 3 % SKPst (5). |
(5) |
Nende andmete põhjal, mis komisjon (Eurostat) esitas vastavalt määruse (EÜ) nr 479/2009 artiklile 14 pärast Bulgaaria poolt enne 1. aprilli 2012 esitatud teatist, ning komisjoni talituste 2012. aasta kevadprognoosi alusel on järgmised järeldused põhjendatud.
|
(6) |
Kooskõlas aluslepingu artikli 126 lõikega 12 tühistatakse nõukogu otsus ülemäärase eelarvepuudujäägi kohta, kui ülemäärane eelarvepuudujääk asjaomases liikmesriigis on nõukogu arvates kõrvaldatud. |
(7) |
Nõukogu on arvamusel, et ülemäärane eelarvepuudujääk Bulgaarias on kõrvaldatud ning seega tuleks otsus 2010/422/EL tühistada, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Üldhinnangust järeldub, et ülemäärane eelarvepuudujääk Bulgaarias on kõrvaldatud.
Artikkel 2
Otsus 2010/422/EL tühistatakse.
Artikkel 3
Käesolev otsus on adresseeritud Bulgaaria Vabariigile.
Luxembourg, 22. juuni 2012
Nõukogu nimel
eesistuja
V. SHIARLY
(1) ELT L 199, 31.7.2010, lk 26.
(2) 2009. aasta valitsemissektori eelarve puudujääki ja koguvõlga hiljem korrigeeriti ning need on nüüd vastavalt 4,3 % ja 14,6 % SKPst.
(3) EÜT L 209, 2.8.1997, lk 6.
(4) ELT L 145, 10.6.2009, lk 1.
(5) Kooskõlas dokumendiga „Stabiilsuse ja kasvu pakti rakendamise täpsustused ning juhised stabiilsus- ja lähenemisprogrammide sisu ja vormi kohta”, milles nõukogu leppis kokku 24. jaanuaril 2012. Vt: http://ec.europa.eu/economy_finance/economic_governance/sgp/pdf/coc/code_of_conduct_en.pdf.
(6) EÜT L 209, 2.8.1997, lk 1.
11.7.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 179/21 |
NÕUKOGU OTSUS 2012/371/ÜVJP,
10. juuli 2012,
millega muudetakse otsust 2010/656/ÜVJP, millega uuendatakse Côte d’Ivoire’i vastu suunatud piiravaid meetmeid
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 29,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu võttis 29. oktoobril 2010 vastu otsuse 2010/656/ÜVJP, millega uuendatakse Côte d’Ivoire’i vastu suunatud piiravaid meetmeid (1). |
(2) |
ÜRO Julgeolekunõukogu võttis 26. aprillil 2012 vastu resolutsiooni 2045 (2012), millega pikendatakse Côte d’Ivoire’i suhtes kehtestatud piiravate meetmete kehtivust kuni 30. aprillini 2013 ning muudetakse relvi käsitlevaid piiravaid meetmeid. |
(3) |
Seepärast tuleks otsust 2010/656/ÜVJP vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsust 2010/656/ÜVJP muudetakse järgmiselt.
1) |
Artikli 1 lõige 2 jäetakse välja. |
2) |
Artikkel 2 asendatakse järgmisega: „Artikkel 2 Artiklit 1 ei kohaldata:
|
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval.
Brüssel, 10. juuli 2012
Nõukogu nimel
eesistuja
V. SHIARLY
(1) ELT L 285, 30.10.2010, lk 28.
11.7.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 179/22 |
NÕUKOGU OTSUS 2012/372/ÜVJP,
10. juuli 2012,
millega muudetakse otsust 2010/330/ÜVJP Euroopa Liidu integreeritud õigusriigimissiooni EUJUST LEX-IRAQ kohta Iraagis ja pikendatakse selle kehtivust
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 28, artikli 42 lõiget 4 ja artikli 43 lõiget 2,
võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu võttis 7. märtsil 2005 vastu ühismeetme 2005/190/ÜVJP Euroopa Liidu integreeritud õigusriigimissiooni EUJUST LEX kohta Iraagis (1). |
(2) |
Nõukogu võttis 14. juunil 2010 vastu otsuse 2010/330/ÜVJP, (2) millega pikendati missiooni kuni 30. juunini 2012. |
(3) |
Strateegilisel läbivaatamisel esitatud soovituste kohaselt tuleks missiooni pikendada veel 18 kuu võrra. |
(4) |
Missiooni EUJUST LEX IRAQ viiakse läbi olukorras, mis võib halveneda ja takistada aluslepingu artiklis 21 sätestatud liidu välistegevuse eesmärkide saavutamist. |
(5) |
Seepärast tuleks otsust 2010/330/ÜVJP vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsust 2010/330/ÜVJP muudetakse järgmiselt.
1) |
Artikli 2 lõige 4 asendatakse järgmisega: „4. Koolitustegevus toimub Iraagis, vastavas piirkonnas, samuti liidus. EUJUST LEX-IRAQi bürood asuvad Brüsselis, Bagdadis, sealhulgas haru, mis asub Basras, ning Erbilis (Kurdistani piirkond).” |
2) |
Artikli 2 lõige 5 jäetakse välja. |
3) |
Artikli 6 lõige 5 asendatakse järgmisega: „5. Kogu isikkoosseis täidab oma kohustusi ja tegutseb missiooni huvides. Kogu isikkoosseis täidab nõukogu 31. märtsi 2011. aasta otsusega 2011/292/EL (ELi salastatud teabe kaitseks vajalike julgeolekueeskirjade kohta) (3) kehtestatud julgeolekupõhimõtteid ja -miinimumstandardeid. |
4) |
Artiklit 10 muudetakse järgmiselt:
|
5) |
Artiklile 11 lisatakse järgmine lõige: „2a. Missiooni tegevusega seonduvate kulutuste katmiseks ette nähtud lähtesumma ajavahemikus 1. juulist 2012 kuni 30. juunini 2013 on 27 150 000 eurot.” |
6) |
Artikli 16 teine lõik asendatakse järgmisega: „Seda kohaldatakse 1. juulist 2010 kuni 31. detsembrini 2013.” |
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Seda kohaldatakse alates 1. juulist 2012.
Brüssel, 10. juuli 2012
Nõukogu nimel
eesistuja
A. D. MAVROYIANNIS
(1) ELT L 62, 9.3.2005, lk 37.
(2) ELT L 149, 15.6.2010, lk 12.
(3) ELT L 141, 27.5.2011, lk 17.”