ISSN 1725-5082 doi:10.3000/17255082.L_2011.041.est |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 41 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
54. köide |
Sisukord |
|
II Muud kui seadusandlikud aktid |
Lehekülg |
|
|
MÄÄRUSED |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
OTSUSED |
|
|
|
2011/99/EL |
|
|
* |
||
|
* |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
MÄÄRUSED
15.2.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 41/1 |
NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) nr 131/2011,
14. veebruar 2011,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1210/2003, mis käsitleb teatavaid spetsiifilisi piiranguid majandus- ja finantssuhetes Iraagiga
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 215 lõiget 1,
võttes arvesse nõukogu otsust 2011/100/ÜVJP, millega muudetakse ühist seisukohta 2003/495/ÜVJP, mis käsitleb Iraaki (1),
võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ning Euroopa Komisjoni ühist ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
Kooskõlas ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1483 (2003) kehtestati nõukogu 7. juuli 2003. aasta määruse (EÜ) nr 1210/2003 (mis käsitleb teatavaid spetsiifilisi piiranguid majandus- ja finantssuhetes Iraagiga) (2) artikliga 2 erikord seoses Iraagist eksporditava nafta, naftatoodete ja maagaasi eest tehtavate maksetega, samas kui kõnealuse määruse artikliga 10 kehtestati erikord seoses Iraagi teatavate varade kohtuliku puutumatusega. Neid erikordi kohaldati kuni 31. detsembrini 2010. |
(2) |
ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1956 (2010) nähti ette, et kõnealuseid erikordi tuleks pikendada kuni 30. juunini 2011 ja alates kõnealusest kuupäevast ei tuleks neid enam kohaldada. Kooskõlas nõukogu otsusega 2011/100/ÜVJP tuleks määrust (EÜ) nr 1210/2003 vastavalt muuta. |
(3) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmete tõhususe tagamiseks peab käesolev määrus jõustuma viivitamata, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1210/2003 artikli 18 lõige 3 asendatakse järgmisega:
„3. Artikleid 2 ja 10 kohaldatakse kuni 30. juunini 2011.”
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 14. veebruar 2011
Nõukogu nimel
eesistuja
HOFFMANN R.
(1) Vt käesoleva ELT lk 9.
(2) ELT L 169, 8.7.2003, lk 6.
15.2.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 41/2 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 132/2011,
14. veebruar 2011,
millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [„Piacentinu Ennese” (KPN)]
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. märtsi 2006. aasta määrust (EÜ) nr 510/2006 põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta, (1) eriti selle artikli 7 lõike 4 esimest lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 6 lõike 2 esimesele lõigule on Euroopa Liidu Teatajas avaldatud Itaalia taotlus registreerida nimetus „Piacentinu Ennese” (2). |
(2) |
Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 7 kohast vastuväidet, tuleks kõnealune nimetus registreerida, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas esitatud nimetus registreeritakse.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 14. veebruar 2011
Komisjoni nimel, presidendi eest
komisjoni liige
Dacian CIOLOŞ
(1) ELT L 93, 31.3.2006, lk 12.
(2) ELT C 164, 24.6.2010, lk 26.
LISA
Aluslepingu I lisas loetletud inimtoiduks ettenähtud põllumajandustooted
Klass 1.3. Juust
ITAALIA
Piacentinu Ennese (KPN)
15.2.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 41/4 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 133/2011,
14. veebruar 2011,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),
võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1580/2007, millega kehtestatakse nõukogu määruste (EÜ) nr 2200/96, (EÜ) nr 2201/96 ja (EÜ) nr 1182/2007 rakenduseeskirjad puu- ja köögiviljasektoris, (2) eriti selle artikli 138 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
Määruses (EÜ) nr 1580/2007 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XV lisa A osas osutatud toodete ja ajavahemike puhul,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks määruse (EÜ) nr 1580/2007 artikliga 138 ette nähtud kindlad impordiväärtused.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 15. veebruaril 2011.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 14. veebruar 2011
Komisjoni nimel, presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 350, 31.12.2007, lk 1.
LISA
Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(EUR/100 kg) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
IL |
107,9 |
JO |
87,5 |
|
MA |
55,3 |
|
TN |
102,0 |
|
TR |
106,5 |
|
ZZ |
91,8 |
|
0707 00 05 |
JO |
101,4 |
TR |
178,9 |
|
ZZ |
140,2 |
|
0709 90 70 |
MA |
47,3 |
TR |
149,4 |
|
ZA |
57,4 |
|
ZZ |
84,7 |
|
0709 90 80 |
EG |
97,7 |
ZZ |
97,7 |
|
0805 10 20 |
AR |
41,5 |
BR |
41,5 |
|
EG |
54,9 |
|
IL |
78,0 |
|
MA |
53,9 |
|
TN |
56,1 |
|
TR |
69,7 |
|
ZA |
41,5 |
|
ZZ |
54,6 |
|
0805 20 10 |
IL |
163,3 |
MA |
82,8 |
|
TR |
79,6 |
|
ZZ |
108,6 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
IL |
113,4 |
JM |
131,0 |
|
MA |
117,3 |
|
TR |
66,9 |
|
ZZ |
107,2 |
|
0805 50 10 |
MA |
49,9 |
TR |
47,4 |
|
ZZ |
48,7 |
|
0808 10 80 |
CA |
104,5 |
CL |
54,0 |
|
CM |
52,0 |
|
CN |
101,1 |
|
US |
123,7 |
|
ZZ |
87,1 |
|
0808 20 50 |
AR |
130,7 |
CL |
60,7 |
|
CN |
50,1 |
|
US |
104,4 |
|
ZA |
122,1 |
|
ZZ |
93,6 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.
15.2.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 41/6 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 134/2011,
14. veebruar 2011,
millega muudetakse teatavate suhkrusektori toodete suhtes 2010/11 turustusaastaks määrusega (EL) nr 867/2010 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),
võttes arvesse komisjoni 30. juuni 2006. aasta määrust (EÜ) nr 951/2006, millega kehtestati nõukogu määruse (EÜ) nr 318/2006 üksikasjalikud rakenduseeskirjad kolmandate riikidega kauplemise suhtes suhkrusektoris, (2) eriti selle artikli 36 lõike 2 teise lõigu teist lauset,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Valge suhkru, toorsuhkru ja teatavate siirupite tüüpilised hinnad ja täiendavad impordimaksud 2010/11 turustusaastaks on kehtestatud komisjoni määrusega (EL) nr 867/2010 (3). Neid hindu ja tollimakse on viimati muudetud komisjoni määrusega (EL) nr 129/2011 (4). |
(2) |
Praegu komisjoni käsutuses olevast teabest lähtuvalt tuleks eespool osutatud hindu ja makse muuta määruses (EÜ) nr 951/2006 sätestatud eeskirjade kohaselt, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 951/2006 artiklis 36 osutatud toodetele määrusega (EL) nr 867/2010 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse 2010/11 turustusaastaks muudetakse käesoleva määruse lisa kohaselt.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 15. veebruaril 2011.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 14. veebruar 2011
Komisjoni nimel, presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 178, 1.7.2006, lk 24.
(3) ELT L 259, 1.10.2010, lk 3.
(4) ELT L 38, 12.2.2011, lk 29.
LISA
Valge suhkru, toorsuhkru ja CN-koodi 1702 90 95 alla kuuluvate toodete muudetud tüüpilised hinnad ja täiendavad impordimaksud, mida kohaldatakse alates 15. veebruarist 2011
(EUR) |
||
CN-kood |
Tüüpiline hind kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta |
Täiendav imporditollimaks kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta |
1701 11 10 (1) |
57,94 |
0,00 |
1701 11 90 (1) |
57,94 |
0,00 |
1701 12 10 (1) |
57,94 |
0,00 |
1701 12 90 (1) |
57,94 |
0,00 |
1701 91 00 (2) |
55,93 |
0,69 |
1701 99 10 (2) |
55,93 |
0,00 |
1701 99 90 (2) |
55,93 |
0,00 |
1702 90 95 (3) |
0,56 |
0,19 |
(1) Kindlaksmääratud hind määruse (EÜ) nr 1234/2007 IV lisa III punktis määratletud standardkvaliteedi puhul.
(2) Kindlaksmääratud hind määruse (EÜ) nr 1234/2007 IV lisa II punktis määratletud standardkvaliteedi puhul.
(3) Kindlaksmääratud hind 1 % saharoosisisalduse puhul.
OTSUSED
15.2.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 41/8 |
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUS,
3. veebruar 2011,
Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmise kohta kooskõlas Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe (eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta) punktiga 28 (taotlus EGF/2010/012 NL/Noord Holland ICT, Madalmaad)
(2011/99/EL)
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelist kokkulepet Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni vahel eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta, (1) eriti selle punkti 28;
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1927/2006 Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi loomise kohta, (2) eriti selle artikli 12 lõiget 3;
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fond (edaspidi „fond”) on asutatud selleks, et osutada täiendavat abi töötajatele, kes on koondatud seoses globaliseerumisest tingitud oluliste struktuurimuutustega maailmakaubanduses, ja aidata neil tööturule tagasi pöörduda. |
(2) |
Fondi rakendusala on laiendatud nii, et alates 1. maist 2009 esitatud taotluste puhul võib toetust anda ka töötajaile, kes on koondatud otseselt ülemaailmse finants- ja majanduskriisi tagajärjel. |
(3) |
17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe kohaselt on fondi kasutamise ülemmäär 500 miljonit eurot aastas. |
(4) |
Madalmaad esitasid 8. aprillil 2010 taotluse fondi kasutuselevõtmiseks, et saada fondist rahalist toetust seoses koondamistega NACE Revision 2 osa 46 (hulgikaubandus, v.a mootorsõidukid ja mootorrattad) alla kuuluvas kahes ettevõttes, mis tegutsevad NUTS II tasandi piirkonnas (Noord Holland (NL32)), ning täiendasid seda lisateabega viimati 5. augustil 2010. Taotlus vastab rahalise toetuse kindlaksmääramise nõuetele, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 1927/2006 artiklis 10. Seetõttu teeb komisjon ettepaneku võtta kasutusele 2 557 135 euro suurune summa. |
(5) |
Seetõttu tuleks võtta kasutusele fondi vahendid, et anda Madalmaade taotluse põhjal rahalist toetust, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Euroopa Liidu 2010. aasta üldeelarvest võetakse Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi raames kasutusele 2 557 135 eurot kulukohustuste ja maksete assigneeringutena.
Artikkel 2
Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.
Brüssel, 3. veebruar 2011
Euroopa Parlamendi nimel
president
J. BUZEK
Nõukogu nimel
eesistuja
FELLEGI T.
(1) ELT C 139, 14.6.2006, lk 1.
(2) ELT L 406, 30.12.2006, lk 1.
15.2.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 41/9 |
NÕUKOGU OTSUS 2011/100/ÜVJP,
14. veebruar 2011,
millega muudetakse ühist seisukohta 2003/495/ÜVJP, mis käsitleb Iraaki
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 29,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu võttis 7. juulil 2003 vastu ühise seisukoha 2003/495/ÜVJP, mis käsitleb Iraaki (1), et rakendada ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1483 (2003). |
(2) |
ÜRO Julgeolekunõukogu võttis 15. detsembril 2010 vastu resolutsiooni 1956 (2010), milles otsustati muu hulgas pikendada 30. juunini 2011 korda, mille kohaselt deponeeritakse Iraagi Arengufondi riigist eksporditava nafta, naftatoodete ja maagaasi müügist saadav tulu, ning antakse Iraagi teatavatele varadele kohtulik puutumatus (vastavalt ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioonidele 1483 (2003) ning 1546 (2004)). |
(3) |
Ühist seisukohta 2003/495/ÜVJP tuleks seega muuta. |
(4) |
Teatavate meetmete rakendamiseks on vaja täiendavaid liidu meetmeid, |
ON VASTU VÕTNUD KÄEOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Ühise seisukoha 2003/495/ÜVJP artikli 7 teine lõik asendatakse järgmisega:
„Artikleid 4 ja 5 kohaldatakse kuni 30. juunini 2011.”
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Brüssel, 14. veebruar 2011
Nõukogu nimel
eesistuja
HOFFMANN R.
(1) ELT L 169, 8.7.2003, lk 72.