ISSN 1725-5082

doi:10.3000/17255082.L_2011.038.est

Euroopa Liidu

Teataja

L 38

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

54. köide
12. veebruar 2011


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Komisjoni määrus (EL) nr 120/2011, 11. veebruar 2011, millega kehtestatakse teatavate kalandustoodete võrdlushinnad 2011. kalandusaastaks

1

 

*

Komisjoni määrus (EL) nr 121/2011, 11. veebruar 2011, millega kinnitatakse 2011. kalandusaastal turult kõrvaldatavate kalandustoodete eest makstava rahalise hüvitise ja selle ettemaksu arvutamise standardväärtused

6

 

*

Komisjoni määrus (EL) nr 122/2011, 11. veebruar 2011, millega kehtestatakse 2011. kalandusaastaks liidu kõrvaldamis- ja müügihinnad nõukogu määruse (EÜ) nr 104/2000 I lisas loetletud kalandustoodetele

9

 

*

Komisjoni määrus (EL) nr 123/2011, 11. veebruar 2011, millega kehtestatakse kalandusaastaks 2011 liidu müügihinnad nõukogu määruse (EÜ) nr 104/2000 II lisas loetletud kalandustoodetele

19

 

*

Komisjoni määrus (EL) nr 124/2011, 11. veebruar 2011, millega määratakse kindlaks teatavate kalandustoodete eest antava eraladustusabi suurus kalandusaastaks 2011

21

 

*

Komisjoni määrus (EL) nr 125/2011, 11. veebruar 2011, millega määratakse kindlaks teatavate kalandustoodete ülekandetoetuse ja kindla suurusega toetuse summad kalandusaastaks 2011

22

 

*

Komisjoni määrus (EL) nr 126/2011, 11. veebruar 2011, millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [Oie d’Anjou (KGT)]

24

 

*

Komisjoni määrus (EL) nr 127/2011, 11. veebruar 2011, millega muudetakse määrust (EL) nr 1017/2010 seoses alalise pakkumismenetlusega hõlmatud ning Taani, Prantsusmaa ja Soome liikmesriikide sekkumisametite valduses oleva teravilja edasimüümisega siseturul

26

 

 

Komisjoni määrus (EL) nr 128/2011, 11. veebruar 2011, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

27

 

 

Komisjoni määrus (EL) nr 129/2011, 11. veebruar 2011, millega muudetakse teatavate suhkrusektori toodete suhtes 2010/11 turustusaastaks määrusega (EL) nr 867/2010 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse

29

 

 

Komisjoni määrus (EL) nr 130/2011, 11. veebruar 2011, määrusega (EL) nr 1017/2010 avatud hankemenetluse raames toimuvas kuuendas pakkumisvoorus esitatud teravilja müügihindade kohta

31

 

 

OTSUSED

 

 

2011/94/EL

 

*

Nõukogu otsus, 25. mai 2010, Euroopa Liidu ja Mehhiko Ühendriikide vahelise lennuühenduse teatavaid aspekte käsitleva lepingu allakirjutamise kohta

33

Euroopa Liidu ja Mehhiko Ühendriikide vaheline leping lennuühenduse teatavaid aspekte käsitlev

34

 

 

2011/95/EL

 

*

Komisjoni otsus, 11. veebruar 2011, millega kinnitatakse Luksemburgi Suurhertsogiriigis kasutatav searümpade liigitusmeetod (teatavaks tehtud numbri K(2011) 750 all)

40

 

 

2011/96/EL

 

*

Komisjoni otsus, 11. veebruar 2011, Rumeenia esitatud raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmise kohta seoses 2007. aastal põllumajanduse ja maaelu arendamise ühinemiseelse programmi (SAPARD) raames rahastatud kulutustega (teatavaks tehtud numbri K(2011) 759 all)

42

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

MÄÄRUSED

12.2.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 38/1


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 120/2011,

11. veebruar 2011,

millega kehtestatakse teatavate kalandustoodete võrdlushinnad 2011. kalandusaastaks

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 17. detsembri 1999. aasta määrust (EÜ) nr 104/2000 kalandus- ja akvakultuuritooteturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 29 lõikeid 1 ja 5,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EÜ) nr 104/2000 on sätestatud, et liidus kehtivad võrdlushinnad võib kehtestada igal aastal tooteliikide kaupa toodetele, mille puhul peatatakse tariifide kohaldamine vastavalt artikli 28 lõikele 1. Sama kehtib ka toodete kohta, mis WTO siduva tariifivähenduse või muu sooduskorra alusel peavad olema kooskõlas võrdlushinnaga.

(2)

Määruse (EÜ) nr 104/2000 artikli 29 lõike 3 punkti a kohaselt peab kõnealuse määruse I lisa A ja B osas loetletud toodete võrdlushind olema võrdne kõnealuse määruse artikli 20 lõike 1 kohaselt kehtestatud kõrvaldamishinnaga.

(3)

Asjaomaste toodete liidu kõrvaldamishinnad kehtestatakse 2011. kalandusaastaks komisjoni määrusega (EL) nr 122/2011 (2).

(4)

Määruse (EÜ) nr 104/2000 artikli 29 lõike 3 punkti d kohaselt tuleb muude kui kõnealuse määruse I ja II lisas loetletud toodete võrdlushind kehtestada eelkõige tolliväärtuse kaalutud keskmise alusel, mis on registreeritud imporditurgudel või impordisadamates võrdlushinna kehtestamise kuupäevale vahetult eelnenud kolme aasta jooksul.

(5)

Puudub vajadus kehtestada võrdlushinnad nendele määruse (EÜ) nr 104/2000 artikli 29 lõikes 1 sätestatud kriteeriumitega hõlmatud toodetele, mida imporditakse kolmandatest riikidest tühises koguses.

(6)

Võrdlushindade kiire kohaldamise võimaldamiseks 2011. aastal peaks käesolev määrus jõustuma järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

(7)

Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas kalandustooteturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Kalandustoodete 2011. kalandusaasta võrdlushinnad, millele on osutatud määruse (EÜ) nr 104/2000 artiklis 29, on sätestatud käesoleva määruse lisas.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 11. veebruar 2011

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  EÜT L 17, 21.1.2000, lk 22.

(2)  Vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 9.


LISA

1.   Määruse (EÜ) nr 104/2000 artikli 29 lõike 3 punktis a osutatud kalandustoodete võrdlushinnad

Liik

Suurus (1)

Võrdlushind (eurot tonni kohta)

Roogitud, peaga (1)

Terve kala (1)

TARICi lisakood

Ekstra, A (1)

TARICi lisakood

Ekstra, A (1)

Heeringas liigist

Clupea harengus

ex 0302 40 00

1

 

F011

129

2

F012

197

3

F013

186

4a

F016

118

4b

F017

118

4c

F018

247

5

F015

219

6

F019

110

7a

F025

110

7b

F026

99

8

F027

82

Meriahvenad

(Sebastes spp.)

ex 0302 69 31 ja ex 0302 69 33

1

 

F067

982

2

F068

982

3

F069

824

Tursk liigist

Gadus morhua

ex 0302 50 10

1

F073

1 144

F083

826

2

F074

1 144

F084

826

3

F075

1 081

F085

636

4

F076

858

F086

477

5

F077

604

F087

350

 

 

Vees keedetud

Värsked või külmutatud

TARICi lisakood

Ekstra, A (1)

TARICi lisakood

Ekstra, A (1)

Harilik süvameregarneel

(Pandalus borealis)

ex 0306 23 10

1

F317

5 134

F321

1 098

2

F318

1 800


2.   Määruse (EÜ) nr 104/2000 artikli 29 lõike 3 punktis d osutatud kalandustoodete võrdlushinnad

Toode

TARICi lisakood

Esitusviis

Võrdlushind

(eurot tonni kohta)

1.   

Meriahvenad

 

 

Tervelt:

 

ex 0303 79 35

ex 0303 79 37

F411

peaga või ilma

969

ex 0304 29 35

ex 0304 29 39

 

Filee:

 

F412

luudega („standardne”)

1 952

F413

luudeta

2 094

F414

kontaktpakendis plokid kaaluga kuni 4 kg

2 239

2.   

Tursad

ex 0303 52 10, ex 0303 52 30, ex 0303 52 90, ex 0303 79 41

F416

Tervelt, peaga või ilma

1 095

ex 0304 29 29

 

Filee:

 

F417

üksteise küljes kinniolevad plokid või tööstuslikes plokkides, luudega („standardne”)

2 451

F418

üksteise küljes kinniolevad plokid või tööstuslikes plokkides, luudeta

2 663

F419

üksikud või täielikult üksteise küljes kinniolevad fileed, nahaga

2 499

F420

üksikud või täielikult üksteise küljes kinniolevad fileed, nahata

2 972

F421

kontaktpakendis plokid kaaluga kuni 4 kg

2 990

ex 0304 99 33

F422

Tükid ja muu liha, välja arvatud tükeldatud plokid

1 448

3.   

Põhjaatlandi süsikas

ex 0304 29 31

 

Filee:

 

F424

üksteise küljes kinniolevad plokid või tööstuslikes plokkides, luudega („standardne”)

1 564

F425

üksteise küljes kinniolevad plokid või tööstuslikes plokkides, luudeta

1 688

F426

üksikud või täielikult üksteise küljes kinniolevad fileed, nahaga

1 476

F427

üksikud või täielikult üksteise küljes kinniolevad fileed, nahata

1 663

F428

kontaktpakendis plokid kaaluga kuni 4 kg

1 840

ex 0304 99 41

F429

Tükid ja muu liha, välja arvatud tükeldatud plokid

966

4.   

Kilttursk

ex 0304 29 33

 

Filee:

 

F431

üksteise küljes kinniolevad plokid või tööstuslikes plokkides, luudega („standardne”)

2 241

F432

üksteise küljes kinniolevad plokid või tööstuslikes plokkides, luudeta

2 580

F433

üksikud või täielikult üksteise küljes kinniolevad fileed, nahaga

2 537

F434

üksikud või täielikult üksteise küljes kinniolevad fileed, nahata

2 737

F435

kontaktpakendis plokid kaaluga kuni 4 kg

2 901

5.   

Vaikse ookeani mintai

 

 

Filee:

 

ex 0304 29 85

F441

üksteise küljes kinniolevad plokid või tööstuslikes plokkides, luudega („standardne”)

1 170

F442

üksteise küljes kinniolevad plokid või tööstuslikes plokkides, luudeta

1 311

6.   

Heeringad

 

 

Heeringa liblikfileed

 

ex 0304 19 97

ex 0304 99 23

F450

üle 80 g tükk

510

F450

üle 80 g tükk

464


(1)  Värskuse, suuruse ja esituskategooriad vastavad määruse (EÜ) nr 104/2000 artiklis 2 sätestatule.


12.2.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 38/6


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 121/2011,

11. veebruar 2011,

millega kinnitatakse 2011. kalandusaastal turult kõrvaldatavate kalandustoodete eest makstava rahalise hüvitise ja selle ettemaksu arvutamise standardväärtused

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 17. detsembri 1999. aasta määrust (EÜ) nr 104/2000 kalandus- ja akvakultuuritooteturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 21 lõikeid 5 ja 8,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EÜ) nr 104/2000 on sätestatud rahaline hüvitis, mida makstakse tootjaorganisatsioonidele, kes kõrvaldavad teatavatel tingimustel turult kõnealuse määruse I lisa A ja B osas loetletud tooted. Sellise rahalise hüvitise summat tuleks vähendada standardväärtuse võrra toodete puhul, mis ei ole ette nähtud inimtoiduks.

(2)

Komisjoni 19. detsembri 2001. aasta määrusega (EÜ) nr 2493/2001 (teatavate turult kõrvaldatud kalatoodete realiseerimise kohta) (2) on kindlaks määratud, kuidas turult kõrvaldatud tooteid realiseeritakse. Selliste toodete väärtus tuleks fikseerida standardtasemel iga niisuguse realiseerimisviisi puhul, võttes arvesse keskmist tulu, mida erinevates liikmesriikides sellisest realiseerimisest võib saada.

(3)

Vastavalt komisjoni 15. novembri 2000. aasta määruse (EÜ) nr 2509/2000 (millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 104/2000 üksikasjalikud rakenduseeskirjad teatavate kalandustoodete turult kõrvaldamisega seotud rahalise hüvitise andmise kohta) (3) artiklile 7 on erieeskirjadega kindlaks määratud, et kui tootjaorganisatsioon või mõni selle liige paneb oma tooted müüki mõnes muus liikmesriigis kui see, kus ta on tunnustatud, tuleb teavitada rahalise hüvitise andmise eest vastutavat asutust. Kõnealune asutus asub liikmesriigis, kus tootjaorganisatsioon on tunnustatud. Mahaarvatav standardväärtus peaks seega olema kõnealuses liikmesriigis kohaldatav väärtus.

(4)

Sama arvutusmeetodit tuleks kohaldada ka määruse (EÜ) nr 2509/2000 artiklis 6 sätestatud rahalise hüvitise ettemaksete suhtes.

(5)

Et mitte takistada sekkumissüsteemi toimimist 2011. aastal, tuleks käesolevat määrust kohaldada tagasiulatuvalt alates 1. jaanuarist 2011.

(6)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas kalandustooteturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

2011. kalandusaasta rahalise hüvitise ja selle ettemaksu arvutamisel kasutatavad standardväärtused turult tootjaorganisatsioonide poolt kõrvaldatud ja muuks kui inimtoiduks ette nähtud kalandustoodete puhul, nagu on osutatud määruse (EÜ) nr 104/2000 artikli 21 lõikes 5, on sätestatud käesoleva määruse lisas.

Artikkel 2

Rahalisest hüvitisest ja selle ettemaksust maha arvatavat standardväärtust kohaldatakse liikmesriigis, kus tootjaorganisatsioon on tunnustatud.

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Määrust kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2011.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 11. veebruar 2011

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  EÜT L 17, 21.1.2000, lk 22.

(2)  EÜT L 337, 20.12.2001, lk 20.

(3)  EÜT L 289, 16.11.2000, lk 11.


LISA

STANDARDVÄÄRTUSED

Turult kõrvaldatud toodete kasutamine

eurot/t

1.

Kasutamine pärast jahuks töötlemist (loomatoit):

 

a)

heeringas liigist Clupea harengus ja makrell liikidest Scomber scombrus ja Scomber japonicus:

 

Taani ja Rootsi

55

Ühendkuningriik

50

muud liikmesriigid

15

Prantsusmaa

2

b)

garneel liigist Crangon crangon ja harilik süvameregarneel (Pandalus borealis):

 

Taani ja Rootsi

0

muud liikmesriigid

10

c)

muud tooted:

 

Taani

40

Rootsi, Portugal ja Iirimaa

20

Ühendkuningriik

25

muud liikmesriigid

1

2.

Värskelt või konserveeritult kasutamine (loomatoit):

 

a)

sardiinid liigist Sardina pilchardus ja anšoovised (Engraulis spp.):

 

kõik liikmesriigid

8

b)

muud tooted:

 

Rootsi

0

Prantsusmaa

30

muud liikmesriigid

30

3.

Söödaks kasutamine:

 

Prantsusmaa

55

muud liikmesriigid

20

4.

Muuks kui loomatoiduks kasutamine

0


12.2.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 38/9


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 122/2011,

11. veebruar 2011,

millega kehtestatakse 2011. kalandusaastaks liidu kõrvaldamis- ja müügihinnad nõukogu määruse (EÜ) nr 104/2000 I lisas loetletud kalandustoodetele

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 17. detsembri 1999. aasta määrust (EÜ) nr 104/2000 kalandus- ja akvakultuuritooteturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 20 lõiget 3 ja artiklit 22,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EÜ) nr 104/2000 on sätestatud, et liidu kõrvaldamis- ja müügihinnad kõigile I lisas loetletud toodetele kinnitatakse toote värskuse, suuruse või kaalu ning esitusviisi põhjal, rakendades asjaomase tootekategooria ümberarvestuskoefitsienti summas, mis ei ületa 90 % asjakohasest soovitushinnast.

(2)

Liidu peamistest tarbimiskeskustest väga kaugel asuvates lossimispiirkondades võib kõrvaldamishindu korrutada kohanduskoefitsiendiga. Nõukogu määrusega (EL) nr 1258/2010 (2) on kehtestatud kõigi asjaomaste toodete soovitushinnad 2011. kalandusaastaks.

(3)

Et mitte takistada sekkumissüsteemi toimimist 2011. aastal, tuleks käesolevat määrust kohaldada tagasiulatuvalt alates 1. jaanuarist 2011.

(4)

Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas kalandustooteturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse I lisas on sätestatud ümberarvestuskoefitsiendid, mida kasutatakse selleks, et arvutada määruse (EÜ) nr 104/2000 I lisas loetletud toodete 2011. kalandusaasta liidu kõrvaldamis- ja müügihinnad, millele on osutatud kõnealuse määruse artiklites 20 ja 22.

Artikkel 2

2011. kalandusaastal kohaldatavad liidu kõrvaldamis- ja müügihinnad ning neile vastavad tooted on sätestatud II lisas.

Artikkel 3

2011. kalandusaastal kohaldatavad kõrvaldamishinnad lossimispiirkondades, mis on liidu peamistest tarbimiskeskustest väga kaugel, kõnealuste hindade arvutamiseks kasutatavad kohanduskoefitsiendid ning neile hindadele vastavad tooted on sätestatud III lisas.

Artikkel 4

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2011.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 11. veebruar 2011

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  EÜT L 17, 21.1.2000, lk 22.

(2)  ELT L 343, 29.12.2010, lk 6.


I LISA

Määruse (EÜ) nr 104/2000 I lisa punktides A, B ja C loetletud toodete ümberarvestuskoefitsiendid

Liik

Suurus (1)

Ümberarvestuskoefitsiendid

Roogitud kala, peaga (1)

Terve kala (1)

Ekstra, A (1)

Ekstra, A (1)

Heeringas liigist

Clupea harengus

1

0,00

0,47

2

0,00

0,72

3

0,00

0,68

4a

0,00

0,43

4b

0,00

0,43

4c

0,00

0,90

5

0,00

0,80

6

0,00

0,40

7a

0,00

0,40

7b

0,00

0,36

8

0,00

0,30

Sardiinid liigist

Sardina pilchardus

1

0,00

0,51

2

0,00

0,64

3

0,00

0,72

4

0,00

0,47

Harilik ogahai

Squalus acanthias

1

0,60

0,60

2

0,51

0,51

3

0,28

0,28

Koerhaid

Scyliorhinus spp.

1

0,64

0,60

2

0,64

0,56

3

0,44

0,36

Meriahvenad

Sebastes spp.

1

0,00

0,81

2

0,00

0,81

3

0,00

0,68

Tursk liigist

Gadus morhua

1

0,72

0,52

2

0,72

0,52

3

0,68

0,40

4

0,54

0,30

5

0,38

0,22

Põhjaatlandi süsikas

Pollachius virens

1

0,72

0,56

2

0,72

0,56

3

0,71

0,55

4

0,61

0,30

Kilttursk

Melanogrammus aeglefinus

1

0,72

0,56

2

0,72

0,56

3

0,62

0,43

4

0,52

0,36

Merlang

Merlangius merlangus

1

0,66

0,50

2

0,64

0,48

3

0,60

0,44

4

0,41

0,30

Molvad

Molva spp.

1

0,68

0,56

2

0,66

0,54

3

0,60

0,48

Makrell liigist

Scomber scombrus

1

0,00

0,72

2

0,00

0,71

3

0,00

0,69

Jaapani makrell

liigist

Scomber japonicus

1

0,00

0,77

2

0,00

0,77

3

0,00

0,63

4

0,00

0,47

Anšoovised

Engraulis spp.

1

0,00

0,68

2

0,00

0,72

3

0,00

0,60

4

0,00

0,25

Atlandi merilest

Pleuronectes platessa

1

0,75

0,41

2

0,75

0,41

3

0,72

0,41

4

0,52

0,34

Merluus liigist

Merluccius merluccius

1

0,90

0,71

2

0,68

0,53

3

0,68

0,52

4

0,56

0,43

5

0,52

0,41

Megrimid

Lepidorhombus spp.

1

0,68

0,64

2

0,60

0,56

3

0,54

0,49

4

0,34

0,29

Harilik soomuslest

Limanda limanda

1

0,71

0,58

2

0,54

0,42

Lest

Platichthys flesus

1

0,66

0,58

2

0,50

0,42

Albakor ehk pikkuim-tuun

Thunnus alalunga

1

0,90

0,81

2

0,90

0,77

Seepiad

Sepia officinalis ja

Rossia macrosoma

1

0,00

0,64

2

0,00

0,64

3

0,00

0,40


Liik

Suurus (2)

Ümberarvestuskoefitsient

 

Terve kala

Kala ilma peata (2)

Roogitud kala, peaga (2)

 

Ekstra, A (2)

Ekstra, A (2)

Merikuradid

Lophius spp.

1

0,61

0,77

 

2

0,78

0,72

3

0,78

0,68

4

0,65

0,60

5

0,36

0,43

 

 

Kõik esitusviisid

 

Ekstra, A (2)

 

Garneelid liigist

Crangon crangon

1

0,59

 

 

2

0,27

 

 

Vees keedetud

Värsked või jahutatud

 

Ekstra, A (2)

Ekstra, A (2)

Harilik süvameregarneel

Pandalus borealis

1

0,77

0,68

 

2

0,27

 

 

Tervelt (2)

 

 

Harilik taskukrabi

Cancer pagurus

1

0,72

 

 

2

0,54

 

 

Tervelt (2)

 

Sabad (2)

E' (2)

Ekstra, A (2)

Ekstra, A (2)

Norra salehomaar

Nephrops norvegicus

1

0,86

0,86

0,81

2

0,86

0,59

0,68

3

0,77

0,59

0,50

4

0,50

0,41

0,41

 

 

Roogitud kala, peaga (2)

Terve kala (2)

 

Ekstra, A (2)

Ekstra, A (2)

Merikeeled

Solea spp.

1

0,75

0,58

 

2

0,75

0,58

3

0,71

0,54

4

0,58

0,42

5

0,50

0,33


(1)  Värskuskategooriad, suurused ja esitusviisid on määratletud vastavalt määruse (EÜ) nr 104/2000 artiklile 2.

(2)  Värskuskategooriad, suurused ja esitusviisid on määratletud vastavalt määruse (EÜ) nr 104/2000 artiklile 2.


II LISA

Määruse (EÜ) nr 104/2000 I lisa punktides A, B ja C loetletud toodete liidu kõrvaldamis- ja müügihinnad

Liik

Suurus (1)

Kõrvaldamishind (eurot tonni kohta)

Roogitud kala, peaga (1)

Terve kala (1)

Ekstra, A (1)

Ekstra, A (1)

Heeringas liigist

Clupea harengus

1

0

129

2

0

197

3

0

186

4a

0

118

4b

0

118

4c

0

247

5

0

219

6

0

110

7a

0

110

7b

0

99

8

0

82

Sardiinid liigist

Sardina pilchardus

1

0

293

2

0

367

3

0

413

4

0

270

Harilik ogahai

Squalus acanthias

1

654

654

2

556

556

3

305

305

Koerhaid

Scyliorhinus spp.

1

451

422

2

451

394

3

310

253

Meriahvenad

Sebastes spp.

1

0

982

2

0

982

3

0

824

Tursk liigist

Gadus morhua

1

1 144

826

2

1 144

826

3

1 081

636

4

858

477

5

604

350

Põhjaatlandi süsikas

Pollachius virens

1

575

447

2

575

447

3

567

439

4

487

240

Kilttursk

Melanogrammus aeglefinus

1

688

535

2

688

535

3

593

411

4

497

344

Whiting

Merlangius merlangus

1

587

445

2

569

427

3

533

391

4

364

267

Molvad

Molva spp.

1

784

646

2

761

623

3

692

553

Makrell liigist

Scomber scombrus

1

0

230

2

0

227

3

0

221

Jaapani makrell

liigist

Scomber japonicus

1

0

219

2

0

219

3

0

180

4

0

134

Anšoovised

Engraulis spp.

1

0

866

2

0

917

3

0

764

4

0

319

Atlandi merilest

Pleuronectes platessa

1. jaanuarist kuni 30. aprillini 2011

1

770

421

2

770

421

3

739

421

4

534

349

1. maist kuni 31. detsembrini 2011

1

1 069

584

2

1 069

584

3

1 026

584

4

741

485

Merluus liigist

Merluccius merluccius

1

2 986

2 356

2

2 256

1 759

3

2 256

1 725

4

1 858

1 427

5

1 725

1 360

Megrims

Lepidorhombus spp.

1

1 593

1 499

2

1 405

1 312

3

1 265

1 148

4

796

679

Megrimid

Limanda limanda

1

570

466

2

434

337

Lest

Platichtys flesus

1

321

282

2

243

204

Albakor ehk pikkuim-tuun

Thunnus alalunga

1

2 193

1 869

2

2 193

1 777

Seepiad

Sepia officinalis ja

Rossia macrosoma

1

0

1 140

2

0

1 140

3

0

712

 

 

Terve kala

Kala ilma peata (1)

Roogitud kala, peaga (1)

 

Ekstra, A (1)

Ekstra, A (1)

Merikuradid

Lophius spp.

1

1 783

4 632

2

2 280

4 331

3

2 280

4 090

4

1 900

3 609

5

1 052

2 586

 

 

Kõik esitusviisid

Ekstra, A (1)

Garneelid liigist

Crangon crangon

1

1 430

2

654

 

 

Vees keedetud

Värsked või jahutatud

Ekstra, A (1)

Ekstra, A (1)

Harilik süvameregarneel

1

5 134

1 098

Pandalus borealis

2

1 800


Liik

Suurus (2)

Müügihinnad (eurot tonni kohta)

 

Tervelt (2)

 

Harilik taskukrabi

1

1 207

 

 

Cancer pagurus

2

905

 

 

 

 

Tervelt (2)

Sabad (2)

E' (2)

Ekstra, A (2)

Ekstra, A (2)

Norra salehomaar

Nephrops norvegicus

1

4 402

4 402

3 223

2

4 402

3 020

2 706

3

3 942

3 020

1 990

4

2 560

2 099

1 631

 

 

Roogitud kala, peaga (2)

Terve kala (2)

 

Ekstra, A (2)

Ekstra, A (2)

Merikeeled

Solea spp.

1

5 132

3 969

 

2

5 132

3 969

 

3

4 859

3 695

 

4

3 969

2 874

 

5

3 422

2 258

 


(1)  Värskuskategooriad, suurused ja esitusviisid on määratletud vastavalt määruse (EÜ) nr 104/2000 artiklile 2.

(2)  Värskuskategooriad, suurused ja esitusviisid on määratletud vastavalt määruse (EÜ) nr 104/2000 artiklile 2.


III LISA

Kõrvaldamishinnad lossimispiirkondades, mis on peamistest tarbimiskeskustest väga kaugel

Liik

Lossimispiirkond

Kohandus-koefitsient

Suurus (1)

Kõrvaldamishind (eurot tonni kohta)

Roogitud kala, peaga (1)

Terve kala (1)

Ekstra, A (1)

Ekstra, A (1)

Heeringas liigist

Clupea harengus

Iirimaa rannikualad ja saared

0,90

1

0

116

2

0

178

3

0

168

4a

0

106

Ida-Inglismaa rannikualad Berwickist Doverini

Šotimaa rannikualad Portpatrickust Eyemouthini ning nendest piirkondadest lääne- ja põhjapool asuvad saared

Downi krahvkonna rannikualad (Põhja-Iirimaa)

0,90

1

0

116

2

0

178

3

0

168

4a

0

106

Makrell liigist

Scomber scombrus

Iirimaa rannikualad ja saared

0,96

1

0

221

2

0

218

3

0

212

Ühendkuningriigi Cornwalli ja Devoni krahvkonna rannikualad ja saared

0,95

1

0

219

2

0

216

3

0

210

Merluus liigist

Merluccius merluccius

Rannikualad Troonist (Edela- Šotimaal) Wickini (Kirde-Šotimaal) ning nendest piirkondadest lääne- ja põhjapool asuvad saared

0,75

1

2 240

1 767

2

1 692

1 319

3

1 692

1 294

4

1 394

1 070

5

1 294

1 020

Albakor ehk pikkuim-tuun

Thunnus alalunga

Assoorid ja Madeira

0,48

1

1 053

897

2

1 053

853

Sardiinid liigist

Sardina pilchardus

Kanaari saared

0,48

1

0

141

2

0

176

3

0

198

4

0

129

Ühendkuningriigi Cornwalli ja Devoni krahvkonna rannikualad ja saared

0,74

1

0

217

2

0

272

3

0

306

4

0

200

Atlandi ookeani äärsed Portugali rannikualad

0,93

2

0

342

0,81

3

0

335


(1)  Värskuskategooriad, suurused ja esitusviisid on määratletud vastavalt määruse (EÜ) nr 104/2000 artiklile 2.


12.2.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 38/19


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 123/2011,

11. veebruar 2011,

millega kehtestatakse kalandusaastaks 2011 liidu müügihinnad nõukogu määruse (EÜ) nr 104/2000 II lisas loetletud kalandustoodetele

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 17. detsembri 1999. aasta määrust (EÜ) nr 104/2000 kalandus- ja akvakultuuritooteturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 25 lõikeid 1 ja 6,

ning arvestades järgmist:

(1)

Kõigile määruse (EÜ) nr 104/2000 II lisas loetletud toodetele tuleb enne kalandusaasta algust kehtestada liidu müügihind, mis on vähemalt 70 %, kuid mitte üle 90 % soovitushinnast.

(2)

Nõukogu määrusega (EL) nr 1258/2010 (2) kehtestatakse kõigile asjaomastele toodetele kalandusaastaks 2011 soovitushinnad.

(3)

Turuhinnad varieeruvad liigist ja esitusviisist olenevalt märkimisväärselt, eriti ebakalmaari ja merluusi puhul.

(4)

Seetõttu tuleks liidus lossitud külmutatud toodete eri liikide ja esitusviiside jaoks kehtestada ümberarvestuskoefitsiendid, et määrata kindlaks hinnatase määruse (EÜ) nr 104/2000 artikli 25 lõikes 2 sätestatud sekkumismeetme võtmiseks.

(5)

Et mitte takistada sekkumissüsteemi toimimist 2011. aastal, tuleks käesolevat määrust kohaldada tagasiulatuvalt alates 1. jaanuarist 2011.

(6)

Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas kalandustooteturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 104/2000 artikli 25 lõikes 1 osutatud liidu müügihinnad, mida kohaldatakse kalandusaastal 2011 nimetatud määruse II lisas loetletud toodete suhtes, ning neile vastavad esitusviisid ja ümberarvestuskoefitsiendid on sätestatud käesoleva määruse lisas.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Määrust kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2011.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 11. veebruar 2011

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  EÜT L 17, 21.1.2000, lk 22.

(2)  ELT L 343, 29.12.2010, lk 6.


LISA

MÜÜGIHINNAD JA ÜMBERARVESTUSKOEFITSIENDID

Liik

Esitusviis

Ümberarvestuskoefitsient

Sekkumistase

Müügihind (eurot tonni kohta)

Süvalest

(Reinhardtius hippoglossoides)

Tervelt või roogitud, peaga või ilma

1,0

0,85

1 629

Merluusid

(Merluccius spp.)

Tervelt või roogitud, peaga või ilma

1,0

0,85

1 047

Üksikfileed

 

 

 

nahaga

1,0

0,85

1 273

nahata

1,1

0,85

1 401

Hammasahven

(Dentex dentex) ja besuugod (Pagellus spp.)

Tervelt või roogitud, peaga või ilma

1,0

0,85

1 230

Mõõkkala

(Xiphias gladius)

Tervelt või roogitud, peaga või ilma

1,0

0,85

3 449

Viburhännaklased

Penaeidae

Külmutatud

 

 

 

a)

roosa süvahännak (Parapenaeus Longirostris)

 

1,0

0,85

3 461

b)

muud liigid sugukonnast Penaeidae

 

1,0

0,85

6 641

Seepiad

(Sepia officinalis, Rossia macrosoma ja Sepiola rondeletti)

Külmutatud

1,0

0,85

1 628

Ebakalmaarid (Loligo spp.)

 

 

 

 

a)

patagoonia ebakalmaar (Loligo patagonica)

tervelt, puhastamata

1,00

0,85

997

puhastatud

1,20

0,85

1 196

b)

harilik ebakalmaar (Loligo vulgaris)

tervelt, puhastamata

2,50

0,85

2 493

puhastatud

2,90

0,85

2 891

Kaheksajalad

(Octopus spp.)

Külmutatud

1,00

0,85

1 837

Argentiina lühiuimkalmaar (Illex argentinus)

tervelt, puhastamata

1,00

0,80

698

tõri

1,70

0,80

1 187

Kaubandusliku esituse viisid:

tervelt, puhastamata

:

toode, mis ei ole mingit töötlust läbinud

puhastatud

:

toode, mis on vähemalt roogitud

tõri

:

kalmaari keha, mis on vähemalt roogitud ja ilma peata


12.2.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 38/21


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 124/2011,

11. veebruar 2011,

millega määratakse kindlaks teatavate kalandustoodete eest antava eraladustusabi suurus kalandusaastaks 2011

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 17. detsembri 1999. aasta määrust (EÜ) nr 104/2000 kalandus- ja akvakultuuritooteturu ühise korralduse kohta (1),

võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 2000. aasta määrust (EÜ) nr 2813/2000, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 104/2000 üksikasjalikud rakenduseeskirjad teatavate kalandustoodete eraladustusabi andmise kohta, (2) eriti selle artiklit 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Eraladustusabi ei tohiks ületada kõnealusele aastale eelneval kalandusaastal liidus registreeritud tehniliste ja rahaliste kulutuste summat.

(2)

Pikaajalise ladustamise vältimiseks, makseaegade lühendamiseks ja kontrollikoormuse vähendamiseks tuleks eraladustusabi maksta üheainsa osamaksena.

(3)

Et mitte takistada sekkumissüsteemi toimimist 2011. aastal, tuleks käesolevat määrust kohaldada tagasiulatuvalt alates 1. jaanuarist 2011.

(4)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas kalandustoodete korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Kalandusaastaks 2011 on määruse (EÜ) nr 104/2000 artiklis 25 osutatud eraladustusabi summa kõnealuse määruse II lisas loetletud toodete eest järgmine:

:

esimene kuu

:

219 eurot tonni kohta

:

teine kuu

:

0 eurot tonni kohta.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2011.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 11. veebruar 2011

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  EÜT L 17, 21.1.2000, lk 22.

(2)  EÜT L 326, 22.12.2000, lk 30.


12.2.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 38/22


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 125/2011,

11. veebruar 2011,

millega määratakse kindlaks teatavate kalandustoodete ülekandetoetuse ja kindla suurusega toetuse summad kalandusaastaks 2011

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 17. detsembri 1999. aasta määrust (EÜ) nr 104/2000 kalandus- ja akvakultuuritooteturu ühise korralduse kohta (1),

võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 2000. aasta määrust (EÜ) nr 2814/2000, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 104/2000 üksikasjalikud rakenduseeskirjad teatavate kalandustoodete ülekandetoetuse andmise kohta, (2) eriti selle artiklit 5,

võttes arvesse komisjoni 14. mai 2001. aasta määrust (EÜ) nr 939/2001, millega sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 104/2000 üksikasjalikud rakenduseeskirjad kindla suurusega toetuse andmise kohta teatavatele kalandustoodetele, (3) eriti selle artiklit 5,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EÜ) nr 104/2000 on sätestatud, et toetust võib anda teatavate kalandustoodete hulgale, mis kõrvaldatakse turult ja mida kas töödeldakse stabiliseerimiseks ja ladustatakse või säilitatakse.

(2)

Selle toetuse eesmärk on õhutada tootjaorganisatsioone töötlema või säilitama turult kõrvaldatud tooteid, et vältida nende hävitamist.

(3)

Toetuse tase ei tohiks olla niisugune, mis häiriks kõnealuste toodete turu tasakaalu või moonutaks konkurentsi.

(4)

Toetuse tase ei tohiks ületada stabiliseerimise ja ladustamise jaoks oluliste protsessidega seotud tehnilisi ja rahalisi kulusid, mis on registreeritud liidus kõnealusele aastale eelnenud kalandusaastal.

(5)

Et mitte takistada sekkumissüsteemi toimimist 2011. aastal, tuleks käesolevat määrust kohaldada tagasiulatuvalt alates 1. jaanuarist 2011.

(6)

Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas kalandustooteturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 104/2000 artiklis 23 osutatud ülekandetoetuse ja artikli 24 lõikes 4 osutatud kindla suurusega toetuse summad kalandusaastaks 2011 on sätestatud käesoleva määruse lisas.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2011.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 11. veebruar 2011

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  EÜT L 17, 21.1.2000, lk 22.

(2)  EÜT L 326, 22.12.2000, lk 34.

(3)  EÜT L 132, 15.5.2001, lk 10.


LISA

1.

Määruse (EÜ) nr 104/2000 I lisa A ja B osas loetletud toodete ning selle I lisa C osas loetletud merikeelte (Solea spp.) eest antav ülekandetoetuse summa

Määruse (EÜ) nr 104/2000 artiklis 23 loetletud töötlemismeetodid

Toetus (eurodes tonni kohta)

1

2

I.

Roogitud ja peaga terviktoodete või tükeldatud toodete külmutamine ja ladustamine

 

sardiinid liigist Sardina pilchardus

359

muud liigid

291

II.

Fileerimine, külmutamine ja ladustamine

400

III.

Roogitud ja peaga terviktoodete või tükeldatud või fileeritud toodete soolamine ja/või kuivatamine ning ladustamine

277

IV.

Marineerimine ja ladustamine

260

2.

Määruse (EÜ) nr 104/2000 I lisa C osas loetletud muude toodete eest antav ülekandetoetuse summa

Määruse (EÜ) nr 104/2000 artiklis 23 loetletud töötlemis- ja/või säilitamismeetodid

Tooted

Toetus (eurodes tonni kohta)

1

2

3

I.

Külmutamine ja ladustamine

Norra salehomaar

(Nephrops norvegicus)

327

Norra salehomaari sabad

(Nephrops norvegicus)

248

II.

Pea eemaldamine, külmutamine ja ladustamine

Norra salehomaar

(Nephrops norvegicus)

293

III.

Keetmine, külmutamine ja ladustamine

Norra salehomaar

(Nephrops norvegicus)

327

Harilik taskukrabi

(Cancer pagurus)

248

IV.

Pastöriseerimine ja ladustamine

Harilik taskukrabi

(Cancer pagurus)

392

V.

Elussäilitamine püsimahutites või puurides

Harilik taskukrabi

(Cancer pagurus)

210

3.

Määruse (EÜ) nr 104/2000 IV lisas loetletud toodete eest antav kindla suurusega toetuse summa

Töötlemisviisid

Toetus (eurodes tonni kohta)

I.

Roogitud ja peaga terviktoodete või tükeldatud toodete külmutamine ja ladustamine

291

II.

Fileerimine, külmutamine ja ladustamine

400


12.2.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 38/24


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 126/2011,

11. veebruar 2011,

millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [„Oie d’Anjou” (KGT)]

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. märtsi 2006. aasta määrust (EÜ) nr 510/2006 põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta, (1) eriti selle artikli 7 lõike 4 esimest lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 6 lõike 2 esimesele lõigule ja kohaldades artikli 17 lõiget 2 avaldati Euroopa Liidu Teatajas Prantsusmaa taotlus registreerida nimetus „Oie d’Anjou” (2).

(2)

Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 7 kohast vastuväidet, tuleks kõnealune nimetus registreerida,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas esitatud nimetus registreeritakse.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 11. veebruar 2011

Komisjoni nimel, presidendi eest

komisjoni liige

Dacian CIOLOŞ


(1)  ELT L 93, 31.3.2006, lk 12.

(2)  ELT C 162, 22.6.2010, lk 11.


LISA

Aluslepingu I lisas loetletud inimtoiduks ettenähtud põllumajandustooted

Klass 1.1.   Värske liha (ja rups)

PRANTSUSMAA

Oie d’Anjou (KGT)


12.2.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 38/26


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 127/2011,

11. veebruar 2011,

millega muudetakse määrust (EL) nr 1017/2010 seoses alalise pakkumismenetlusega hõlmatud ning Taani, Prantsusmaa ja Soome liikmesriikide sekkumisametite valduses oleva teravilja edasimüümisega siseturul

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1) eriti selle artikli 43 punkti f koostoimes artikliga 4,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määrusega (EL) nr 1017/2010 (2) on välja kuulutatud alalised pakkumismenetlused liikmesriikide sekkumisametite valduses oleva teravilja edasimüümiseks siseturul.

(2)

Võttes arvesse liidu turu olukorda pehme nisu ja odra puhul ning kõnealuste teraviljade nõudluse arengut erinevates piirkondades viimaste nädalate jooksul, tuleks teatavates liikmesriikides teha kättesaadavaks uued sekkumisvarude teraviljakogused. Seetõttu tuleks lubada asjaomaste liikmesriikide sekkumisametitel suurendada pakkumismenetluses olevat kogust pehme nisu puhul 125 tonni võrra Soomes ning odra puhul 54 tonni võrra Prantsusmaal ja 33 tonni võrra Taanis, kusjuures Soome sekkumisameti valduses oleva 125 tonni pehme nisu puhul ning Prantsusmaa sekkumisameti valduses oleva 54 tonni ja Taani sekkumisameti valduses oleva 33 tonni odra puhul on tegemist muudetud kogusega, mille põhjustas sekkumiskeskuse ladustuskohtades tegelikult kättesaadavate varude korrigeerimine ning kõnealuste varude müük alandatud hindadega 16. detsembri 2010. aasta, 13. jaanuari 2011. aasta ja 27. jaanuari 2011. aasta osaliste pakkumismenetluste raames.

(3)

Seetõttu tuleks määrust (EL) nr 1017/2010 vastavalt muuta.

(4)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas põllumajandusturgude ühise korralduse komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EL) nr 1017/2010 lisa muudetakse järgmiselt:

a)

Taanit käsitlev rida asendatakse järgmisega:

„Danmark

59 583

—”

b)

Prantsusmaad käsitlev rida asendatakse järgmiselt:

„France

70 439

—”

c)

Soomet käsitlev rida asendatakse järgmiselt:

„Suomi/Finland

22 882

784 136

—”

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 11. veebruar 2011

Komisjoni nimel, presidendi eest

komisjoni liige

Dacian CIOLOŞ


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 293, 11.11.2010, lk 41.


12.2.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 38/27


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 128/2011,

11. veebruar 2011,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),

võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1580/2007, millega kehtestatakse nõukogu määruste (EÜ) nr 2200/96, (EÜ) nr 2201/96 ja (EÜ) nr 1182/2007 rakenduseeskirjad puu- ja köögiviljasektoris, (2) eriti selle artikli 138 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

Määruses (EÜ) nr 1580/2007 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XV lisa A osas osutatud toodete ja ajavahemike puhul,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks määruse (EÜ) nr 1580/2007 artikliga 138 ette nähtud kindlad impordiväärtused.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 12. veebruaril 2011.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 11. veebruar 2011

Komisjoni nimel, presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 350, 31.12.2007, lk 1.


LISA

Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(EUR/100 kg)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

IL

116,3

JO

87,5

MA

55,4

TN

102,0

TR

93,6

ZZ

91,0

0707 00 05

JO

101,4

TR

180,3

ZZ

140,9

0709 90 70

MA

45,5

TR

132,3

ZA

57,4

ZZ

78,4

0709 90 80

EG

97,7

ZZ

97,7

0805 10 20

AR

41,5

BR

41,5

EG

54,5

IL

78,0

MA

58,4

TN

51,9

TR

69,0

ZA

41,5

ZZ

54,5

0805 20 10

IL

163,3

MA

79,6

TR

79,6

ZZ

107,5

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CN

58,2

IL

119,2

JM

100,7

MA

103,9

PK

49,7

TR

56,7

ZZ

81,4

0805 50 10

EG

67,9

MA

49,9

TR

56,9

ZZ

58,2

0808 10 80

CA

104,5

CL

54,0

CM

52,0

CN

101,8

US

122,0

ZZ

86,9

0808 20 50

AR

130,7

CL

60,7

CN

55,1

US

120,7

ZA

108,7

ZZ

95,2


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.


12.2.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 38/29


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 129/2011,

11. veebruar 2011,

millega muudetakse teatavate suhkrusektori toodete suhtes 2010/11 turustusaastaks määrusega (EL) nr 867/2010 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),

võttes arvesse komisjoni 30. juuni 2006. aasta määrust (EÜ) nr 951/2006, millega kehtestati nõukogu määruse (EÜ) nr 318/2006 üksikasjalikud rakenduseeskirjad kolmandate riikidega kauplemise suhtes suhkrusektoris, (2) eriti selle artikli 36 lõike 2 teise lõigu teist lauset,

ning arvestades järgmist:

(1)

Valge suhkru, toorsuhkru ja teatavate siirupite tüüpilised hinnad ja täiendavad impordimaksud 2010/11 turustusaastaks on kehtestatud komisjoni määrusega (EL) nr 867/2010 (3). Neid hindu ja tollimakse on viimati muudetud komisjoni määrusega (EL) nr 117/2011 (4).

(2)

Praegu komisjoni käsutuses olevast teabest lähtuvalt tuleks eespool osutatud hindu ja makse muuta määruses (EÜ) nr 951/2006 sätestatud eeskirjade kohaselt,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 951/2006 artiklis 36 osutatud toodetele määrusega (EL) nr 867/2010 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse 2010/11 turustusaastaks muudetakse käesoleva määruse lisa kohaselt.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 12. veebruaril 2011.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 11. veebruar 2011

Komisjoni nimel, presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 178, 1.7.2006, lk 24.

(3)  ELT L 259, 1.10.2010, lk 3.

(4)  ELT L 36, 10.2.2011, lk 10.


LISA

Valge suhkru, toorsuhkru ja CN-koodi 1702 90 95 alla kuuluvate toodete muudetud tüüpilised hinnad ja täiendavad impordimaksud, mida kohaldatakse alates 12. veebruarist 2011

(EUR)

CN-kood

Tüüpiline hind kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta

Täiendav imporditollimaks kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta

1701 11 10 (1)

59,69

0,00

1701 11 90 (1)

59,69

0,00

1701 12 10 (1)

59,69

0,00

1701 12 90 (1)

59,69

0,00

1701 91 00 (2)

57,78

0,14

1701 99 10 (2)

57,78

0,00

1701 99 90 (2)

57,78

0,00

1702 90 95 (3)

0,58

0,18


(1)  Kindlaksmääratud hind määruse (EÜ) nr 1234/2007 IV lisa III punktis määratletud standardkvaliteedi puhul.

(2)  Kindlaksmääratud hind määruse (EÜ) nr 1234/2007 IV lisa II punktis määratletud standardkvaliteedi puhul.

(3)  Kindlaksmääratud hind 1 % saharoosisisalduse puhul.


12.2.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 38/31


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 130/2011,

11. veebruar 2011,

määrusega (EL) nr 1017/2010 avatud hankemenetluse raames toimuvas kuuendas pakkumisvoorus esitatud teravilja müügihindade kohta

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1) eriti selle artikli 43 punkti f koostoimes artikliga 4,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määrusega (EL) nr 1017/2010 (2) on avatud teravilja müük hankemenetluse teel vastavalt komisjoni 11. detsembri 2009. aasta määruses (EL) nr 1272/2009 (millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 ühised üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses põllumajandustoodete kokkuostu ja müügiga riikliku sekkumise puhul) (3) sätestatud tingimustele.

(2)

Määruse (EL) nr 1272/2009 artikli 46 lõike 1 ja määruse (EL) nr 1017/2010 artikli 4 kohaselt määrab komisjon pakkumisvoorude raames saadud pakkumusi silmas pidades iga teravilja ja iga liikmesriigi kohta müügi miinimumhinna või otsustab jätta selle määramata.

(3)

Kuuenda pakkumisvooru raames saadud pakkumuste alusel on otsustatud, et tuleks määrata müügi miinimumhind teravilja ja liikmesriikide kohta.

(4)

Turu kiireks teavitamiseks ja meetme efektiivse haldamise tagamiseks peaks käesolev määrus jõustuma Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

(5)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas põllumajandusturgude ühise korralduse komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Selliste pakkumuste puhul, mis on saabunud määrusega (EL) nr 1017/2010 avatud hankemenetluse raames toimuvas kuuendas pakkumisvoorus, mis käsitleb teravilja müüki ja mille pakkumuste esitamise tähtaeg lõppes 9. veebruaril 2011, on müügihinda käsitlevad otsused teravilja ja liikmesriigi kohta sätestatud käesoleva määruse lisas.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 11. veebruar 2011

Komisjoni nimel, presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 293, 11.11.2010, lk 41.

(3)  ELT L 349, 29.12.2009, lk 1.


LISA

Müüki käsitlevad otsused

(eurot tonni kohta)

Liikmesriik

Miinimummüügihind

Harilik nisu

Oder

Mais

CN-kood 1001 90

CN-kood 1003 00

CN-kood 1005 90 00

Belgique/België

X

X

X

България

X

X

X

Česká republika

X

204,00

X

Danmark

X

X

X

Deutschland

X

198,86

X

Eesti

X

X

X

Eire/Ireland

X

X

X

Elláda

X

X

X

España

X

X

X

France

X

o

X

Italia

X

X

X

Kypros

X

X

X

Latvija

X

X

X

Lietuva

X

X

X

Luxembourg

X

X

X

Magyarország

X

X

X

Malta

X

X

X

Nederland

X

X

X

Österreich

X

X

X

Polska

X

X

X

Portugal

X

X

X

România

X

X

X

Slovenija

X

X

X

Slovensko

X

201,47

X

Suomi/Finland

X

180,18

X

Sverige

X

194,00

X

United Kingdom

X

198,51

X

(—)

miinimummüügihind määramata (kõik pakkumused tagasi lükatud)

(°)

pakkumused puuduvad

(X)

müügiks kasutatav teravili puudub

(#)

ei kohaldata


OTSUSED

12.2.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 38/33


NÕUKOGU OTSUS,

25. mai 2010,

Euroopa Liidu ja Mehhiko Ühendriikide vahelise lennuühenduse teatavaid aspekte käsitleva lepingu allakirjutamise kohta

(2011/94/EL)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 100 lõiget 2 koostoimes artikli 218 lõikega 5,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu volitas oma 5. juuni 2003. aasta otsusega komisjoni alustama läbirääkimisi kolmandate riikidega olemasolevate kahepoolsete lepingute teatavate sätete asendamiseks liidu tasandil sõlmitava lepinguga.

(2)

Komisjon on kooskõlas nõukogu 5. juuni 2003. aasta otsuse lisas sätestatud menetluste ja suunistega pidanud liidu nimel Mehhiko Ühendriikidega läbirääkimisi lennuühenduse teatavaid aspekte käsitleva lepingu (edaspidi „leping”) üle.

(3)

Leping tuleks alla kirjutada eeldusel, et see sõlmitakse hilisemal kuupäeval,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Euroopa Liidu ja Mehhiko Ühendriikide vaheline lennuühenduse teatavaid aspekte käsitlev leping kiidetakse liidu nimel heaks, eeldusel et leping sõlmitakse.

Lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.

Artikkel 2

Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik(ud), kes on volitatud liidu nimel lepingule alla kirjutama, eeldusel et see sõlmitakse.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval.

Artikkel 4

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

Brüssel, 25. mai 2010

Nõukogu nimel

eesistuja

M. SEBASTIÁN


Euroopa Liidu ja Mehhiko Ühendriikide vaheline

LEPING

lennuühenduse teatavaid aspekte käsitlev

EUROOPA LIIT

ühelt poolt ja

MEHHIKO ÜHENDRIIGID

teiselt poolt,

(edaspidi „lepinguosalised”), kooskõlas oma vastava pädevusega,

VÕTTES ARVESSE Euroopa Liidu mitmete liikmesriikide ja Mehhiko Ühendriikide vaheliste kahepoolsete lennuühenduse lepingute sätteid,

MÄRKIDES, et 5. juunil 2003 volitasid Euroopa Liidu liikmesriigid Euroopa Komisjoni Euroopa Liidu ja kolmandate riikide vahelise lepinguga muutma nende kahepoolsete lennuühenduse lepingute teatavaid sätteid,

MÄRKIDES, et Euroopa Liidul on ainupädevus mitmes küsimuses, mis võivad sisalduda Euroopa Liidu liikmesriikide ja kolmandate riikide vahelistes sõlmitavates või sõlmitud kahepoolsetes lennuühenduse lepingutes,

TUNNISTADES, et on tähtis ajakohastada Euroopa Liidu liikmesriikide ja Mehhiko Ühendriikide lennuühenduse alased suhteid, tagada kindel õiguslik alus Euroopa Liidu ja Mehhiko Ühendriikide vahelise lennuühenduse jaoks ja kindlustada sellise lennuühenduse järjepidevus,

JUHTIDES TÄHELEPANU nende huvile soodustada vaba konkurentsi lennuühenduse valdkonnas ning vältida lennuettevõtjate selliste lepingute sõlmimist, mis takistaksid, piiraksid või moonutaksid konkurentsi,

MÄRKIDES, et Euroopa Liidu eesmärk ei ole mõjutada Euroopa Liidu lennuettevõtjate ja Mehhiko Ühendriikide lennuettevõtjate vahelist tasakaalu ega muuta liiklusõigusi käsitlevate kehtivate kahepoolsete lennuühenduse lepingute sätteid,

ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:

Artikkel 1

Üldsätted

1.   Viiteid I lisas loetletud kahepoolsetes lepingutes lepinguosaliseks oleva Euroopa Liidu liikmesriigi kodanikele tõlgendatakse viidetena Euroopa Liidu liikmesriikide kodanikele.

2.   Viiteid I lisas loetletud kõikides kahepoolsetes lepingutes lepinguosaliseks oleva Euroopa Liidu liikmesriigi lennuettevõtjatele tõlgendatakse viidetena Euroopa Liidu asjaomase liikmesriigi määratud lennuettevõtjatele.

3.   Käesoleva lepinguga muudetakse I lisas loetletud olemasolevate kahepoolsete lennuühenduse lepingute teatavaid sätteid, ilma et see mõjutaks olemasolevaid liiklusõigusi.

Artikkel 2

Euroopa Liidu liikmesriigi poolne määramine

1.   Käesoleva artikli lõiked 2 ja 3 asendavad II lisa punktides a ja b loetletud artiklite vastavad sätted seoses lennuettevõtja määramisega Euroopa Liidu liikmesriigi poolt, Mehhiko Ühendriikide poolt tegevus- ja muude lubade andmisega ning lennuettevõtjale tegevus- ja muude lubade andmisest keeldumise, nende tühistamise, peatamise või piiramisega.

2.   Kui Euroopa Liidu liikmesriigi poolt on lennuettevõtja määratud, annavad Mehhiko Ühendriigid tegevus- ja muud load viivitamata, tingimusel et:

a)

lennuettevõtja on asutatud Euroopa Liidu määrava liikmesriigi territooriumil vastavalt Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule ning tal on kehtiv lennutegevusluba kooskõlas Euroopa Liidu õigusega, ja

b)

lennuettevõtja on talle lennuettevõtja sertifikaadi välja andnud Euroopa Liidu liikmesriigi tõhusa ja jätkuva reguleeriva kontrolli all ning asjaomane lennundusamet on määramisel selgelt nimetatud, ja

c)

lennuettevõtja on otse või enamusosaluse kaudu Euroopa Liidu liikmesriikide või liikmesriikide kodanike või III lisas loetletud muude riikide või nende muude riikide kodanike omandis ja nende tõhusa kontrolli all.

3.   Kui üks lõikes 2 osutatud tingimustest ei ole täidetud, võivad Mehhiko Ühendriigid keelduda andmast tegevus- ja muid lube või tühistada, peatada või piirata tegevus- ja muud load, mis on antud Euroopa Liidu liikmesriigi poolt määratud lennuettevõtjale.

Käesolevast lõikest tulenevat õigust kasutades ei diskrimineeri Mehhiko Ühendriigid Euroopa Liidu lennuettevõtjaid kodakondsuse põhjal.

Artikkel 3

Ohutus

1.   Käesoleva artikli lõike 2 sätted täiendavad II lisa punktis c loetletud artikleid.

2.   Kui Euroopa Liidu liikmesriik on määranud lennuettevõtja, mis on teise Euroopa Liidu liikmesriigi reguleeriva kontrolli all, kohaldatakse kõnealuse lennuettevõtja määranud Euroopa Liidu liikmesriigi ja Mehhiko Ühendriikide vahelise lepingu ohutusalastest sätetest tulenevaid Mehhiko Ühendriikide õigusi ka kõnealuse teise Euroopa Liidu liikmesriigi vastuvõetavate, järgitavate või säilitatavate ohutusstandardite ja sellele lennuettevõtjale tegevusloa andmise suhtes.

Artikkel 4

Vastavus konkurentsieeskirjadele

1.   Ükski Mehhiko Ühendriikide ja Euroopa Liidu liikmesriikide vaheline kahepoolne leping ei tohi:

a)

soodustada ettevõtjatevaheliste lepingute või ettevõtjate ühenduste otsuste vastuvõtmist või kooskõlastatud tegevust, millega takistatakse, moonutatakse või piiratakse konkurentsi;

b)

tugevdada sellise lepingu, otsuse või kooskõlastatud tegevuse mõju või

c)

delegeerida eraõiguslikele ettevõtjatele vastutust selliste meetmete võtmise eest, millega takistatakse, moonutatakse või piiratakse konkurentsi.

2.   I lisas loetletud lepingute sätteid, mis on vastuolus lõikega 1, ei kohaldata.

Artikkel 5

Lepingu lisad

Käesoleva lepingu lisad moodustavad selle lahutamatu osa.

Artikkel 6

Läbivaatamine ja muudatused

Lepinguosalised võivad igal ajal vastastikusel kirjalikul kokkuleppel käesoleva lepingu läbi vaadata või seda muuta. Kõnealused muudatused jõustuvad käesoleva lepingu artikli 7 lõikes 1 sätestatud korras.

Artikkel 7

Jõustumine

1.   Käesolev leping jõustub kolmekümnendal (30) päeval pärast diplomaatiliste kanalite kaudu lepinguosaliste edastatud sellise viimase kirjaliku teate kuupäeva, milles nad kinnitavad, et kõik käesoleva lepingu jõustumiseks vajalikud siseriiklikud menetlused on lõpule viidud.

2.   I lisa punktis b loetletud lepingute suhtes kohaldatakse käesolevat lepingut selle jõustumise hetkest alates.

3.   Käesoleva lepingu ja I lisas loetletud kahepoolsete lepingute sätete lahknevuse korral on käesolev leping ülimuslik.

Artikkel 8

Lõpetamine

1.   Kui I lisas loetletud kahepoolne leping lõpetatakse, lõpetatakse samal ajal ka kõik need käesoleva lepingu sätted, mis on seotud asjaomase I lisas loetletud lepinguga.

2.   Kui kõik I lisas loetletud kahepoolsed lepingud lõpetatakse, lõpetatakse käesolev leping samaaegselt viimase asjaomase I lisas loetletud lepinguga.

SELLE KINNITUSEKS on täievolilised esindajad lepingule alla kirjutanud.

Koostatud kahe tuhande kümnenda aasta detsembrikuu viieteistkümnendal päeval Brüsselis kahes eksemplaris bulgaaria, eesti, hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, rumeenia, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi ja ungari keeles, kusjuures kõik tekstid on autentsed. Lahknevuste korral on hispaaniakeelne tekst ülimuslik.

За Европейския съюз

Por la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Image

За Съединените мексикански щати

Por los Estados Unidos Mexicanos

Za Spojené státy mexické

For De Forenede Mexicanske Stater

Für die Vereinigten Mexikanischen Staaten

Mehhiko Ühendriikide nimel

Για τις Ηνωμένες Πολιτείες του Μεξικού

For the United Mexican States

Pour les Etats-Unis mexicains

Per gli Stati Uniti messicani

Meksikas Savienoto Valstu vārdā –

Meksikos Jungtinių Valstijų vardu

A Mexikói Egyesült Államok részéről

Għall-Istati Uniti Messikani

Voor de Verenigde Mexicaanse Staten

W imieniu Meksykańskich Stanów Zjednoczonych

Pelos Estados Unidos Mexicanos

Pentru Statele Unite Mexicane

Za Spojené štáty mexické

Za Združene države mehike

Meksikon yhdysvaltojen puolesta

För Mexikos förenta stater

Image

I LISA

KÄESOLEVA LEPINGU ARTIKLIS 1 OSUTATUD KAHEPOOLSETE LEPINGUTE LOETELU

a)

Mehhiko Ühendriikide ja Euroopa Liidu liikmesriikide vahelised lennuühenduse lepingud, mis on käesoleva lepingu allakirjutamise kuupäevaks sõlmitud ja/või millele on alla kirjutatud:

Mehhiko Ühendriikide valitsuse ja Austria föderaalvalitsuse vaheline lennutranspordileping, alla kirjutatud Viinis, Austrias 27. märtsil 1995. aastal, edaspidi „Mehhiko–Austria leping”;

Mehhiko Ühendriikide valitsuse ja Belgia Kuningriigi valitsuse vaheline lennutranspordileping, alla kirjutatud Mexico Citys 26. aprillil 1999. aastal, edaspidi „Mehhiko–Belgia leping”;

Mehhiko Ühendriikide valitsuse ning Tšehhi ja Slovaki Liitvabariigi valitsuse vaheline lennutranspordileping, alla kirjutatud Mexico Citys 14. augustil 1990. aastal, edaspidi „Mehhiko–Tšehhi Vabariigi leping”;

Mehhiko Ühendriikide valitsuse ja Prantsuse Vabariigi valitsuse vaheline lennutranspordileping, alla kirjutatud Pariisis, Prantsusmaal 18. mail 1993. aastal, muudetud Mehhiko Ühendriikide valitsuse ja Prantsuse Vabariigi valitsuse vahelist lennutranspordilepingut muutva ja täiendava lepinguga, sõlmitud nootide vahetamisega, mis toimus Pariisis ja Mexico Citys 13. jaanuaril ja 4. veebruaril 2004. aastal, edaspidi „Mehhiko–Prantsusmaa leping”;

Mehhiko Ühendriikide ja Saksamaa Liitvabariigi valitsuse vaheline lennutranspordileping, alla kirjutatud Mexico Citys 8. märtsil 1967. aastal, edaspidi „Mehhiko–Saksamaa leping”;

Mehhiko Ühendriikide valitsuse ja Itaalia Vabariigi valitsuse vaheline lennutranspordileping, alla kirjutatud 23. detsembril 1965. aastal Mexico Citys, muudetud 23. detsembri 1965. aasta Mehhiko Ühendriikide valitsuse ja Itaalia Vabariigi valitsuse vahelist lennutranspordilepingut muutva ja täiendava lepinguga, sõlmitud nootide vahetamisega, mis toimus Roomas, Itaalias 2. augustil ja 7. detsembril 2004. aastal, edaspidi „Mehhiko–Itaalia leping”;

Mehhiko Ühendriikide valitsuse ja Luksemburgi Suurhertsogiriigi valitsuse vaheline lennutranspordileping, alla kirjutatud Mexico Citys 19. märtsil 1996. aastal, edaspidi „Mehhiko–Luksemburgi leping”;

Mehhiko Ühendriikide valitsuse ja Madalmaade Kuningriigi valitsuse vaheline lennutranspordileping, alla kirjutatud Mexico Citys 6. detsembril 1971. aastal, muudetud 6. detsembri 1971. aasta Mehhiko Ühendriikide valitsuse ja Madalmaade Kuningriigi valitsuse vahelist lennutranspordilepingut muutva ja täiendava lepinguga, sõlmitud nootide vahetamisega, mis toimus Mexico Citys 24. augustil 1992. aastal, edaspidi „Mehhiko–Madalmaade leping”;

Mehhiko Ühendriikide valitsuse ja Poola Vabariigi valitsuse vaheline lennutranspordileping, alla kirjutatud Mexico Citys 11. oktoobril 1990. aastal, edaspidi „Mehhiko–Poola leping”;

Mehhiko ja Portugali valitsuste vaheline tsiviillennutranspordileping, alla kirjutatud Lissabonis, Portugalis 22. oktoobril 1948. aastal, edaspidi „Mehhiko–Portugali leping”;

Mehhiko Ühendriikide valitsuse ja Hispaania Kuningriigi valitsuse vaheline lennutranspordileping, alla kirjutatud Mexico Citys 21. novembril 1978. aastal, edaspidi „Mehhiko-Hispaania leping”;

Mehhiko Ühendriikide valitsuse ja Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi valitsuse vaheline lennuühenduse leping, alla kirjutatud Mexico Citys 18. novembril 1988. aastal, edaspidi „Mehhiko-Ühendkuningriigi leping”.

b)

Mehhiko Ühendriikide ja Euroopa Liidu liikmesriikide vahelised lennuühenduse lepingud, mis käesoleva lepingu allakirjutamise kuupäeval ei ole veel jõustunud:

Mehhiko Ühendriikide ja Hispaania Kuningriigi vaheline lennutranspordileping, alla kirjutatud Madridis, Hispaanias 8. aprillil 2003. aastal.

II LISA

NIMEKIRI I LISAS LOETLETUD LEPINGUTE ARTIKLITE KOHTA, MILLELE OSUTATAKSE KÄESOLEVA LEPINGU ARTIKLITES 2 JA 3

a)

Liikmesriigipoolne määramine:

Mehhiko–Austria lepingu artikkel 3;

Mehhiko–Belgia lepingu artikkel 3;

Mehhiko–Tšehhi Vabariigi lepingu artikkel 3;

Mehhiko–Prantsusmaa lepingu artikkel 3;

Mehhiko–Saksamaa lepingu artikkel 3;

Mehhiko–Itaalia lepingu artikkel 3;

Mehhiko–Luksemburgi lepingu artikkel 3;

Mehhiko–Madalmaade lepingu artikkel 3;

Mehhiko–Poola lepingu artikkel 3;

Mehhiko–Portugali lepingu artikkel II;

Mehhiko–Hispaania lepingu artikkel 3;

Mehhiko–Ühendkuningriigi lepingu artikkel 4.

b)

Tegevus- ja muude lubade andmisest keeldumine, nende tühistamine, peatamine või piiramine:

Mehhiko–Austria lepingu artikkel 4;

Mehhiko–Belgia lepingu artikkel 5;

Mehhiko–Tšehhi Vabariigi lepingu artikkel 4;

Mehhiko–Prantsusmaa lepingu artikkel 4;

Mehhiko–Saksamaa lepingu artikli 4 esimene lause;

Mehhiko–Itaalia lepingu artikkel 4;

Mehhiko–Luksemburgi lepingu artikkel 4;

Mehhiko–Madalmaade lepingu artikkel 4;

Mehhiko–Poola lepingu artikkel 4;

Mehhiko–Portugali lepingu artikkel VII;

Mehhiko–Hispaania lepingu artikkel 4;

Mehhiko–Ühendkuningriigi lepingu artikkel 5.

c)

Ohutus:

Mehhiko–Austria lepingu artikkel 6;

Mehhiko–Belgia lepingu artikkel 7;

Mehhiko–Tšehhi Vabariigi lepingu artikkel 6;

Mehhiko–Prantsusmaa lepingu artikkel 6a;

Mehhiko–Itaalia lepingu artikkel 6a;

Mehhiko–Luksemburgi lepingu artikkel 6;

Mehhiko–Madalmaade lepingu artikkel 6;

Mehhiko–Portugali lepingu artikkel V;

Mehhiko–Ühendkuningriigi lepingu artikkel 8.

III LISA

KÄESOLEVA LEPINGU ARTIKLIS 2 OSUTATUD MUUD RIIGID

a)

Islandi Vabariik (Euroopa Majanduspiirkonna lepingu alusel);

b)

Liechtensteini Vürstiriik (Euroopa Majanduspiirkonna lepingu alusel);

c)

Norra Kuningriik (Euroopa Majanduspiirkonna lepingu alusel);

d)

Šveitsi Konföderatsioon (Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lennutranspordilepingu alusel).


12.2.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 38/40


KOMISJONI OTSUS,

11. veebruar 2011,

millega kinnitatakse Luksemburgi Suurhertsogiriigis kasutatav searümpade liigitusmeetod

(teatavaks tehtud numbri K(2011) 750 all)

(Ainult prantsuskeelne tekst on autentne)

(2011/95/EL)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1) eriti selle artikli 43 punkti m koostoimes artikliga 4,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 1234/2007 V lisa punkti B.IV alapunktis 1 on sätestatud, et searümpade klassifitseerimiseks hinnatakse tailihasisaldust vastavalt komisjoni kinnitatud liigitusmeetoditele; sellisteks meetoditeks võivad olla üksnes statistiliselt tõestatud hindamismeetodid, mis põhinevad searümba ühe või mitme anatoomilise osa füüsilisel mõõtmisel. Liigitusmeetodite kinnitamisel lähtutakse hinnangu vastavusest lubatud maksimaalsele statistilisele veale. Kõnealune statistiline viga on määratletud komisjoni 10. detsembri 2008. aasta määruse (EÜ) nr 1249/2008 (milles sätestatakse ühenduse looma-, sea- ja lambarümpade klassifitseerimisskaalade ning kõnealuste klassifitseerimisskaalade kohastest hindadest teatamise üksikasjalikud rakenduseeskirjad) (2) artikli 23 lõikes 3.

(2)

Luksemburgi Suurhertsogiriik on seisukohal, et riikliku valemi ajakohastamine on tingimata hädavajalik selleks, et võtta arvesse viimase 20 aasta jooksul toimunud aretustööd. Viimati ajakohastati liigitusvahendi (HGP-2) tailihasisalduse võrrandit 1989. aastal ja see kinnitati komisjoni otsusega 89/51/EMÜ (3).

(3)

Seepärast on Luksemburgi Suurhertsogiriik taotlenud komisjoni kinnitust ühele searümpade liigitusmeetodile oma territooriumil ja on esitanud proovidissekteerimise üksikasjaliku kirjelduse, märkides põhimõtted, millel see meetod põhineb, selle proovidissekteerimise tulemused ning tailihasisalduse mõõtmiseks kasutatava võrrandi määruse (EÜ) nr 1249/2008 artikli 23 lõikega 4 ette nähtud protokollis.

(4)

Kõnealuse taotluse läbivaatamisel on selgunud, et asjaomase liigitusmeetodi kinnitamise tingimused on täidetud. Seepärast tuleks see liigitusmeetod Luksemburgi Suurhertsogiriigis kinnitada.

(5)

Seadme ja liigitusmeetodi muutmine on lubatud üksnes komisjoni uue otsusega, mis võetakse vastu omandatud kogemusi silmas pidades. Sel põhjusel võidakse praegune luba tühistada.

(6)

Otsus 89/51/EMÜ tuleks seetõttu kehtetuks tunnistada. Pidades silmas tehnilisi tingimusi uute seadmete ja uue võrrandi rakendamisel, tuleks otsuse 89/51/EMÜ alusel lubatud searümpade liigitusmeetodit kohaldada siiski kuni 28. veebruarini 2011.

(7)

Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas põllumajandusturgude ühise korralduse komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Luksemburgi Suurhertsogiriigis lubatakse searümpade liigitamiseks vastavalt määruse (EÜ) nr 1234/2007 V lisa punkti B.IV alapunktile 1 kasutada järgmist meetodit: seade nimetusega „Hennessy Grading Probe (HGP 4)” ja sellega seotud hindamismeetod, mille üksikasjad on esitatud lisas.

Artikkel 2

Seadme või hindamismeetodi muutmine ei ole lubatud.

Artikkel 3

Otsus 89/51/EMÜ tunnistatakse kehtetuks.

Siiski võib Luksemburgi Suurhertsogiriik 28. veebruarini 2011 kohaldada otsuse 89/51/EMÜ alusel lubatud searümpade liigitusmeetodit.

Artikkel 4

Käesolev otsus on adresseeritud Luksemburgi Suurhertsogiriigile.

Brüssel, 11. veebruar 2011

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Dacian CIOLOŞ


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 337, 16.12.2008, lk 3.

(3)  EÜT L 20, 25.1.1989, lk 31.


LISA

Luksemburgi Suurhertsogiriigis kasutatav searümpade liigitusmeetod

1.

Searümpade liigitamiseks kasutatakse seadet nimetusega „Hennessy Grading Probe (HGP 4)”.

2.

Seade on varustatud sondiga, mille diameeter on 5,95 millimeetrit (sondi tipus asuva tera juures 6,3 mm), milles on fotodiood (Siemens LED, tüüp LYU 260-EO) ja fotodetektor (tüüp Silonex SLCD-61N1), ning mille mõõteulatus on 0–120 millimeetrit. Mõõtmistulemused teisendatakse hinnanguliseks tailihasisalduseks HGP 4 seadme või sellega ühendatud arvuti abil.

3.

Rümba tailihasisaldus arvutatakse järgmise valemiga:

LMP = 62,49268 – 0,94725·F + 0,16604·M

4.

kus:

LMP

=

rümba hinnanguline tailihasisaldus protsentides,

F

=

seljapeki (sealhulgas kamara) paksus millimeetrites, mõõdetuna 7 cm poolitatud rümba keskjoonest, teise ja kolmanda viimase ribi vahelt,

M

=

seljalihase paksus millimeetrites, mõõdetuna samal ajal ja samas kohas kui F.

Valem kehtib 50–120 kilogrammi kaaluvate rümpade puhul.


12.2.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 38/42


KOMISJONI OTSUS,

11. veebruar 2011,

Rumeenia esitatud raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmise kohta seoses 2007. aastal põllumajanduse ja maaelu arendamise ühinemiseelse programmi (SAPARD) raames rahastatud kulutustega

(teatavaks tehtud numbri K(2011) 759 all)

(Ainult rumeeniakeelne tekst on autentne)

(2011/96/EL)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 21. juuni 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1268/1999 ühenduse toetuse kohta ühinemiseelsetele meetmetele põllumajanduse ja maaelu arendamiseks Kesk- ja Ida-Euroopa kandidaatriikides ühinemiseelsel perioodil (1),

võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2000. aasta määrust (EÜ) nr 2222/2000, millega sätestatakse rahastamiseeskirjad nõukogu määruse (EÜ) nr 1268/1999 (ühenduse toetuse kohta ühinemiseelsetele meetmetele põllumajanduse ja maaelu arendamiseks Kesk- ja Ida-Euroopa taotlejariikides ühinemiseelsel perioodil) kohaldamiseks, (2) eriti selle artiklit 13,

võttes arvesse Rumeeniaga 2. veebruaril 2001. aastal sõlmitud mitmeaastast rahastamislepingut, eriti selle lisa A jaotise artiklit 11,

võttes arvesse komisjoni 8. märtsi 2007. aasta määrust (EÜ) nr 248/2007 (SAPARDi programmi alusel sõlmitud mitmeaastaseid rahastamislepinguid ja aastaseid rahastamislepinguid ning SAPARDilt maaelu arengule üleminekut käsitlevate meetmete kohta), (3) koostoimes kõnealuse määruse II lisa punktis 1 osutatud mitmeaastase rahastamislepinguga, eriti selle lisa A jaotise artikliga 11,

olles konsulteerinud põllumajandusfondide komiteega

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjon sõlmis Euroopa Liidu nimel Rumeeniaga mitmeaastased rahastamislepingud (edaspidi „MAFAd”), milles sätestati põllumajanduse ja maaelu arendamise ühinemiseelse programmi (SAPARD) rakendamiseks vajalik tehniline, õiguslik ja haldusraamistik.

(2)

Mitmeaastase rahastamislepingu lisa A jaotise artikliga 11 on ette nähtud, et komisjon võtab vastu raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmise otsuse. Määruse (EÜ) nr 248/2007 alusel jätkatakse kõnealuse sätte kohaldamist Rumeenia suhtes.

(3)

On lõppenud tähtajad, mis on abi saavatele liikmesriikidele antud, et esitada komisjonile nõutavad dokumendid.

(4)

Komisjoni 30. septembri 2008. aasta otsusega K(2008) 5524 kontrolliti ja kiideti heaks Bulgaaria ja Horvaatia raamatupidamisarvestused. Rumeenia raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmise otsuse saab vastu võtta alles pärast Rumeenialt palutud täiendava teabe läbivaatamist.

(5)

Täiendav teave on vahepeal esitatud. Tehtud kontrollide alusel saab komisjon teha otsuse, mis käsitleb SAPARDi asutuse esitatud raamatupidamisarvestuse täielikkust, täpsust ja õigsust.

(6)

Käesolev otsus on vastu võetud raamatupidamisaruannete põhjal. See ei piira komisjoni hilisemaid otsuseid jätta ELi rahastamisest välja kulud, mis ei ole tehtud vastavalt määrusele (EÜ) nr 2222/2000,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Rumeenia territooriumil asuva SAPARDi asutuse esitatud raamatupidamisarvestus, mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarvest rahastatud kulusid 2007. aastal, on kontrollitud ja heaks kiidetud.

Artikkel 2

Kulud ja ELi-poolne rahastamine 2007. eelarveaastal (seisuga 31. detsember 2007) ning kõnealuse abi saava riigi valduses ELi nimel säilitatavad varad (seisuga 31. detsember 2007), mida on vaja kontrollida ja heaks kiita käesoleva otsuse kohaselt, on sätestatud lisas.

Artikkel 3

Käesolev otsus on adresseeritud Rumeeniale.

Brüssel, 11. veebruar 2011

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Dacian CIOLOŞ


(1)  EÜT L 161, 26.6.1999, lk 87.

(2)  EÜT L 253, 7.10.2000, lk 5.

(3)  ELT L 69, 9.3.2007, lk 5.


LISA

Rumeenia SAPARDi asutuse raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine

2007. eelarveaasta

Kulud ja ELi-poolne rahastamine 2007. eelarveaastal seisuga 31. detsember 2007

(kõik summad eurodes)

Abi saav riik

Deklaratsioon D2

ELi rahastamine

2007. eelarveaasta

ELi rahastamine kontrollitud ja heaks kiidetud käesoleva otsusega

ELi rahastamine välja jäetud käesoleva otsusega

Kokku b + c

Korrektsioonid (1)

ELi-poolne rahastamine (D1)

Tagasnõutav või makstav vahe

2007. eelarveaasta (2)

 

a

b

c

d

e

f

g = d – e – f

Rumeenia

260 601 503,20

260 601 503,20

0,00

260 601 503,20

39 204,26

260 464 956,44

97 342,50 (3)


Abi saava riigi valduses ELi nimel säilitatavad varad seisuga 31. detsember 2007

(kõik summad eurodes)

Abi saav riik

EUROKONTO

bilanss kontrollitud ja heaks kiidetud käesoleva otsusega

EUROKONTO

bilanss välja jäetud käesoleva otsusega

VÕLAD

kontrollitud ja heaks kiidetud käesoleva otsusega

VÕLAD

välja jäetud käesoleva otsusega

 

h

 

i

 

Rumeenia

815 476,50

0,00

2 735 476,31 (4)

0,00


(1)  Kõnealune summa hõlmab Rumeenia ametiasutuste tehtud kohandusi, mis on komisjonile seoses meetme 3.3 jaoks tagasinõutavate summadega deklareeritud 2007. eelarveaasta järgnevate ajavahemike kohta.

(2)  Kõnealune summa on 2007. eelarveaastal kontrollitud ja heakskiidetud summa ning hüvitatava summa matemaatiline vahe ilma eelmistel aastatel tehtud ettemakseid arvestamata. Komisjoni talitused ei kohustu käesoleva otsuse tegemise kuupäeval ühtegi summat tagasi nõudma või maksma.

(3)  Vahe (–97 342,50eurot) on matemaatiline tulemus (97 452,16 eurot), mis hõlmab deklareeritud, kuid komisjoni poolt pärast meetme 3.3 kordusaruannete heakskiitmist hüvitamata kulusid (– 92,69 eurot), mis hõlmavad Rumeenia ametiasutuste 2007. aastal D1 2006 kohta tehtud korrektsioone (– 18,36 eurot), mille põhjustas sertifitseerimisasutuse andmetel kolme tagasinõudmise puhul vale vahetuskursi kasutamine ning ümardamine (1,39 eurot).

(4)  Kõnealustes summades ei võeta arvesse võlgadelt kogunenud intresse.