ISSN 1725-5082

doi:10.3000/17255082.L_2010.228.est

Euroopa Liidu

Teataja

L 228

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

53. köide
31. august 2010


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Nõukogu määrus (EL) nr 768/2010, 26. august 2010, mis käsitleb kolmandates riikides töötavate Euroopa Liidu ametnike ning ajutiste ja lepinguliste töötajate töötasude suhtes alates 1. juulist 2009 kohaldatavate paranduskoefitsientide kehtestamist

1

 

 

Komisjoni määrus (EL) nr 769/2010, 30. august 2010, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

8

 

 

DIREKTIIVID

 

*

Komisjoni direktiiv 2010/60/EL, 30. august 2010, millega sätestatakse teatavad erandid looduskeskkonna säilitamiseks mõeldud söödakultuuride seemnesegude turustamiseks ( 1 )

10

 

 

OTSUSED

 

 

2010/470/EL

 

*

Komisjoni otsus, 26. august 2010, millega kehtestatakse veterinaarsertifikaatide näidised hobuslaste, lammaste ja kitsede sperma, munarakkude ja embrüote ning sigade munarakkude ja embrüote liidusiseseks kaubanduseks (teatavaks tehtud numbri K(2010) 5779 all)  ( 1 )

15

 

 

2010/471/EL

 

*

Komisjoni otsus, 26. august 2010, hobuslaste sperma, munarakkude ja embrüote liitu importimise kohta seoses seemendusjaamade ja spermasäilituskeskuste ning embrüokogumis- ja -tootmisrühmade loetelude ja sertifitseerimisnõuetega (teatavaks tehtud numbri K(2010) 5781 all)  ( 1 )

52

 

 

2010/472/EL

 

*

Komisjoni otsus, 26. august 2010, lammaste ja kitsede sperma, munarakkude ja embrüote liitu importimise kohta (teatavaks tehtud numbri K(2010) 5780 all)  ( 1 )

74

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

MÄÄRUSED

31.8.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 228/1


NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) nr 768/2010,

26. august 2010,

mis käsitleb kolmandates riikides töötavate Euroopa Liidu ametnike ning ajutiste ja lepinguliste töötajate töötasude suhtes alates 1. juulist 2009 kohaldatavate paranduskoefitsientide kehtestamist

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 336,

võttes arvesse Euroopa ühenduste ametnike personalieeskirju ning ühenduste muude teenistujate suhtes kohaldatavaid eeskirju, mis on kehtestatud nõukogu määrusega (EMÜ, Euratom, ESTÜ) nr 259/68, (1) eriti selle X lisa artikli 13 esimest lõiku,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Tuleb võtta arvesse elukalliduse muutumist väljaspool liitu asuvates riikides ning seetõttu tuleb kehtestada paranduskoefitsiendid, mida kohaldatakse kolmandates riikides töötavatele liidu ametnikele ning ajutistele ja lepingulistele töötajatele töökohariigi vääringus makstavate töötasude suhtes alates 1. juulist 2009.

(2)

Paranduskoefitsiendid, mida kohaldati nõukogu määruse (EÜ) nr 613/2009 (2) alusel, võivad tagasiulatuvalt kaasa tuua töötasude kohandamise saaja kasuks või kahjuks.

(3)

Juhuks, kui töötasud peaksid uute paranduskoefitsientide tulemusena suurenema, on vaja ette näha tagasiulatuvad lisamaksed.

(4)

Tuleb sätestada enam makstud summade tagasimaksmine, kui töötasu ajavahemikus 1. juulist 2009 kuni käesoleva määruse jõustumise kuupäevani uute paranduskoefitsientide kohaldamise tõttu vähenes.

(5)

Tuleb sätestada, et tagasimaksed võivad hõlmata käesoleva määruse jõustumisele eelnevat kuni kuue kuu pikkust ajavahemikku ning et tagasimaksed tuleb teha kaheteistkümne kuu jooksul pärast määruse jõustumist, nagu on ette nähtud ka nende paranduskoefitsientide puhul, mida kohaldatakse liidusiseselt liidu ametnike ja muude teenistujate töötasude ja pensionide suhtes,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Paranduskoefitsiendid, mida alates 1. juulist 2009 kohaldatakse kolmandates riikides töötavatele liidu ametnikele ning ajutistele ja lepingulistele töötajatele töökohariigi vääringus makstavate töötasude suhtes, on esitatud käesoleva määruse lisas.

Kõnealuste töötasude arvutamisel kasutatavad vahetuskursid kehtestatakse nõukogu 25. juuni 2002. aasta määruse (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 (mis käsitleb Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust) (3) üksikasjalike rakenduseeskirjade kohaselt ja vastavalt 1. juulil 2009 kehtinud vahetuskursile.

Artikkel 2

1.   Kui töötasud lisas kehtestatud paranduskoefitsientide tulemusel suurenevad, teevad asjaomased institutsioonid tagasiulatuvaid lisamakseid.

2.   Kui töötasud lisas kehtestatud paranduskoefitsientide tulemusel vähenevad, kohandavad asjaomased institutsioonid 1. juuli 2009 ja 31. augusti 2010 vahel makstud töötasusid tagasiulatuvalt tasusaaja kahjuks.

Kui tagasiulatuvate kohanduste kohaselt tuleb enam makstud summad tagasi maksta, võivad need kohandused üksnes hõlmata 31. augustile 2010 eelnevat kuni kuue kuu pikkust ajavahemikku. Tagasimaksed tuleb teha kaheteistkümne kuu jooksul pärast kõnealust kuupäeva.

Artikkel 3

Käeolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 26. august 2010

Nõukogu nimel

eesistuja

S. VANACKERE


(1)  EÜT L 56, 4.3.1968, lk 1.

(2)  ELT L 181, 14.7.2009, lk 1.

(3)  EÜT L 248, 16.9.2002, lk 1.


LISA

TÖÖKOHT

Paranduskoefitsient

juuli 2009

Afganistan (1)

0

Albaania

73,9

Alžeeria

76,5

Ameerika Ühendriigid (New York)

92

Ameerika Ühendriigid (Washington)

87,4

Angola

115,8

Argentina

57,1

Armeenia

68,7

Aserbaidžaan

93,7

Austraalia

102,3

Bangladesh

50,8

Barbados

111

Belize

65,9

Benin

93,1

Boliivia

58,4

Bosnia ja Hertsegoviina (Banja Luka)

62,5

Bosnia ja Hertsegoviina (Sarajevo)

73,2

Botswana

53,2

Brasiilia

87,4

Burkina Faso

95,8

Burundi (1)

0

Cabo Verde

73,1

Colombia

76

Costa Rica

75,1

Djibouti

97,1

Dominikaani Vabariik

64,4

Ecuador

70,3

Egiptus

39,2

Elevandiluurannik

99,5

El Salvador

70,2

Endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik

68,1

Eritrea

50,1

Etioopia

83,8

Fidži

61,9

Filipiinid

62,7

Gabon

104,4

Gambia

60,7

Ghana

53,1

Gruusia

86,5

Guatemala

75,5

Guinea (Conakry)

63,5

Guinea-Bissau

107,7

Guyana

59,3

Haiti

107,4

Hiina

85,6

Honduras

70,2

Hongkong

95

Horvaatia

92,3

Ida-Timor

67,8

Iisrael (Tel Aviv)

102,5

India

54,5

Indoneesia (Banda Aceh)

51,2

Indoneesia (Jakarta)

74,3

Iraak (1)

0

Jaapan (Tokyo)

126,3

Jamaica

84,8

Jeemen

66,6

Jordaania

81,5

Jordani Läänekallas – Gaza sektor

100,7

Kambodža

71,5

Kamerun

95,6

Kanada

74,6

Kasahstan (Almatõ)

76,3

Kasahstan (Astana)

68,1

Kenya

75,1

Kesk-Aafrika Vabariik

106,7

Kongo (Brazzaville)

118,2

Kongo Demokraatlik Vabariik (Kinshasa)

125,3

Kosovo (Priština)

54,6

Kuuba

83,2

Kõrgõzstan

85,9

Laos

85,7

Lesotho

57,3

Libeeria

90,8

Liibanon

81,9

Lõuna-Aafrika Vabariik

57,5

Lõuna-Korea

82,8

Lõuna-Sudaan (Juba)

91,6

Madagaskar

83,9

Malaisia

70,1

Malawi

76

Mali

84,9

Maroko

76,1

Mauritaania

61,1

Mauritius

69,7

Mehhiko

65,1

Moldova

64,3

Montenegro

68,1

Mosambiik

73,4

Namiibia

71,2

Nepal

77,7

Nicaragua

55,5

Nigeeria

87,5

Niger

85,9

Norra

125,2

Paapua Uus-Guinea

94,2

Pakistan

43,9

Panama

57,6

Paraguay

66,5

Peruu

75,1

Rwanda

84,6

Saalomoni Saared

90,3

Sambia

49,2

Samoa

70,5

Saudi Araabia

85,2

Senegal

90,3

Serbia (Belgrad)

66,5

Sierra Leone

75,1

Singapur

97,3

Sri Lanka

62,9

Sudaan (Hartum)

52,5

Suriname

45,9

Svaasimaa

58,2

Süüria

77,1

Šveits (Bern)

109

Šveits (Genf)

109,5

Zimbabwe (1)

0

Tadžikistan

56,9

Tai

55,6

Taiwan

76,6

Tansaania

67,6

Togo

87,9

Trinidad ja Tobago

74,6

Tšaad

122,8

Tšiili

61,9

Tuneesia

68,7

Türgi

76,6

Uganda

63,4

Ukraina

75,1

Uruguay

71,3

Usbekistan

50,9

Uus-Kaledoonia

125,9

Uus-Meremaa

86,4

Valgevene

61,5

Vanuatu

102,2

Venemaa

97,1

Venezuela

92,4

Vietnam

47,4


(1)  Andmed puuduvad.


31.8.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 228/8


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 769/2010,

30. august 2010,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),

võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1580/2007, millega kehtestatakse nõukogu määruste (EÜ) nr 2200/96, (EÜ) nr 2201/96 ja (EÜ) nr 1182/2007 rakenduseeskirjad puu- ja köögiviljasektoris, (2) eriti selle artikli 138 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

Määruses (EÜ) nr 1580/2007 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XV lisa A osas osutatud toodete ja ajavahemike puhul,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks määruse (EÜ) nr 1580/2007 artikliga 138 ette nähtud kindlad impordiväärtused.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 31. augustil 2010.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 30. august 2010

Komisjoni nimel, presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 350, 31.12.2007, lk 1.


LISA

Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(EUR/100 kg)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

MK

38,5

TR

103,0

ZZ

70,8

0707 00 05

TR

141,2

ZZ

141,2

0709 90 70

TR

125,9

ZZ

125,9

0805 50 10

AR

86,0

CL

145,6

TR

149,6

UY

141,2

ZA

158,5

ZZ

136,2

0806 10 10

BA

91,2

EG

132,3

IL

126,0

TR

115,3

ZA

149,9

ZZ

122,9

0808 10 80

AR

106,6

BR

70,5

CL

93,5

CN

65,6

NZ

99,6

US

127,5

UY

95,9

ZA

89,2

ZZ

93,6

0808 20 50

AR

115,4

CL

150,5

CN

76,3

TR

133,1

ZA

110,7

ZZ

117,2

0809 30

TR

143,4

ZZ

143,4

0809 40 05

BA

53,9

IL

161,0

XS

52,3

ZZ

89,1


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.


DIREKTIIVID

31.8.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 228/10


KOMISJONI DIREKTIIV 2010/60/EL,

30. august 2010,

millega sätestatakse teatavad erandid looduskeskkonna säilitamiseks mõeldud söödakultuuride seemnesegude turustamiseks

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 14. juuni 1966. aasta direktiivi 66/401/EMÜ söödakultuuride seemne turustamise kohta, (1) eriti selle artikli 13 lõike 1 neljandat lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nagu näitavad mitmesugused rahvusvahelised ja ELi tasandi sündmused, on bioloogilise mitmekesisuse ja taimede geneetiliste ressursside säilitamise küsimus muutunud viimastel aastatel üha olulisemaks. Sellest annavad tunnistust näiteks nõukogu 25. oktoobri 1993. aasta otsus 93/626/EMÜ bioloogilise mitmekesisuse konventsiooni sõlmimise kohta, (2) nõukogu 24. veebruari 2004. aasta otsus 2004/869/EÜ toidu ja põllumajanduse taimede geneetilisi ressursse käsitleva rahvusvahelise lepingu sõlmimise kohta Euroopa Ühenduse nimel, (3) nõukogu 26. aprilli 2004. aasta määrus (EÜ) nr 870/2004, millega kehtestatakse ühenduse programm põllumajanduse geneetiliste ressursside säilitamise, kirjeldamise, kogumise ja kasutamise kohta ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1467/94, (4) ning nõukogu 20. septembri 2005. aasta määrus (EÜ) nr 1698/2005 Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfondist (EAFRD) antavate maaelu arengu toetuste kohta (5). Et võtta neid küsimusi arvesse, tuleks söödakultuuride seemnesegude turustamist reguleeriva ELi õigusakti, nimelt direktiivi 66/401/EMÜ kohaselt kehtestada eritingimused.

(2)

Selleks et lubada turustada söödakultuuride seemnesegusid, mis on mõeldud kasutamiseks looduskeskkonna säilitamiseks geneetiliste ressursside säilitamise kontekstis (edaspidi „säilitussegud”), isegi kui nende segude komponendid ei vasta mõnele direktiivis 66/401/EMÜ sätestatud turustamise üldnõudele, tuleb ette näha teatavad erandid.

(3)

Et tagada säilitussegudena turustatavate segude vastavus kõnealuste erandite nõuetele, tuleb ette näha, et selliste segude turustamine toimub lubade alusel. Loa saamiseks tuleks esitada taotlus.

(4)

Käesoleva direktiiviga ei piirata siiski direktiivi 2008/62/EÜ kohaldamist säilitussegude suhtes, mis sisaldavad säilitussorte komisjoni 20. juuni 2008. aasta direktiivi 2008/62/EÜ (millega sätestatakse teatavad erandid kohalike ja piirkondlike oludega kohanenud ja geneetilisest erosioonist ohustatud põllukultuuride rahvaselektsioonsortide ja sortide heakskiitmiseks ning kõnealuste rahvaselektsioonsortide ja sortide seemnete ning seemnekartuli turustamiseks) (6) tähenduses.

(5)

Nõukogu 21. mai 1992. aasta direktiivi 92/43/EMÜ (looduslike elupaikade ning loodusliku loomastiku ja taimestiku kaitse kohta) (7) kohaselt liikmesriikide määratud erikaitsealadel asuvad säilitamist väärivad looduslikud ja poollooduslikud kasvukohad. Sellised alad tuleks lugeda säilitussegude lähtepiirkondadeks. Liikmesriikidel peaks olema võimalik määrata ka teisi alasid, mis aitavad säilitada taimede geneetilisi ressursse, kui need vastavad võrreldavatele nõuetele.

(6)

Tuleks ette näha, et lubadele ja etikettidele märgitakse säilitussegu komponentide liigid ja vajaduse korral alamliigid. Samuti tuleks sätestada selliste direktiiviga 66/401/EMÜ hõlmatud segu komponentide eriomane idanevus, mis ei vasta kõnealuse direktiivi II lisas sätestatud idanevuse nõuetele. Otsekoristuse teel saadud säilitussegude korral tuleb nende nõuete puhul võtta arvesse koristusmeetodit.

(7)

Tuleb sätestada erandid seoses säilitussegu kontrollimisega liikmesriikides enne selle turustamiseks loa andmist. Segude kontrollimise viisi puhul tuleks teatavatel juhtudel võtta arvesse ka kasvatatavate kultuuride säilitussegude ja otsekoristuse teel saadud säilitussegude koristusmeetodite erinevusi.

(8)

Selleks et tagada säilitussegude turustamine geneetiliste ressursside säilitamise kontekstis, tuleks ette näha piirangud, eelkõige seoses päritolu- ja lähtepiirkonnaga.

(9)

Tuleks kehtestada säilitussegude maksimaalne turustatav kogus. Et tagada sellest maksimaalsest kogusest kinnipidamine, peaksid liikmesriigid nõudma, et tootjad teataksid säilitussegude kogused, mille jaoks nad kavatsevad luba taotleda, ja vajaduse korral eraldama tootjatele kogused.

(10)

Säilitussegude jälgitavus tuleks tagada asjakohaste pitseerimis- ja märgistusnõuetega.

(11)

Et tagada käesoleva direktiivi sätete nõuetekohane kohaldamine, tuleks teha ametlikku järelevalvet.

(12)

Komisjon peaks pärast sobiva ajavahemiku möödumist hindama, kas käesoleva direktiiviga ette nähtud meetmed on tõhusad.

(13)

Käesoleva direktiiviga ette nähtud meetmed on kooskõlas põllumajanduse, aianduse ja metsanduse seemnete ja paljundusmaterjali alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:

Artikkel 1

Mõisted

Käesolevas direktiivis kasutatakse järgmisi mõisteid:

a)   „lähtepiirkond”–

i)

ala, mille liikmesriik on määranud erikaitsealaks vastavalt direktiivi 92/43/EMÜ artikli 4 lõikele 4, või

ii)

ala, mis aitab säilitada taimede geneetilisi ressursse ja mille liikmesriik on määranud vastavalt riiklikule menetlusele, mis põhineb direktiivi 92/43/EMÜ artikli 4 lõikes 4 koostoimes kõnealuse direktiivi artikli 1 punktidega k ja l sätestatud kriteeriumidega võrreldavatel kriteeriumidel, ning mida hallatakse, kaitstakse ja mille üle teostatakse järelevalvet kõnealuse direktiivi artiklites 6 ja 11 sätestatuga võrdväärsel viisil;

b)   „kogumiskoht”– lähtepiirkonna osa, kus seeme on kogutud;

c)   „otsekoristuse teel saadud segu”– puhastatud või puhastamata seemnesegu, mida turustatakse kogumiskohast kogutud seguna;

d)   „kasvatatavate kultuuride segu”– seemnesegu, mille tootmisprotsess on järgmine:

Artikkel 2

Säilitussegud

1.   Erandina direktiivi 66/401/EMÜ artikli 3 lõigetest 1 ja 2 võivad liikmesriigid anda loa turustada selliste perekondade, liikide ja vajaduse korral alamliikide segusid, mis on mõeldud kasutamiseks looduskeskkonna säilitamiseks kõnealuse direktiivi artikli 22a lõike 1 punktis b viidatud geneetiliste ressursside säilitamise kontekstis.

Sellised segud võivad sisaldada direktiiviga 66/401/EMÜ hõlmatud söödakultuuride seemneid lisaks selliste taimede seemnetele, mis ei ole söödakultuurid kõnealuse direktiivi tähenduses.

Selliseid segusid nimetatakse edaspidi „säilitussegudeks”.

2.   Kui säilitussegu sisaldab säilitussorti, kohaldatakse direktiivi 2008/62/EÜ.

3.   Kui käesolevas direktiivis ei ole sätestatud teisiti, kohaldatakse direktiivi 66/401/EMÜ.

Artikkel 3

Päritolupiirkond

Kui liikmesriik annab loa säilitussegu turustada, määratleb ta piirkonna, millega asjaomane segu on looduslikult seotud (edaspidi „päritolupiirkond”). Ta võtab arvesse taimede geneetiliste ressurssidega tegelevatelt asutustelt või liikmesriikide asjaomastelt tunnustatud organisatsioonidelt saadud teavet. Kui päritolupiirkond asub rohkem kui ühes liikmesriigis, määratlevad selle kõik asjaomased liikmesriigid ühisel kokkuleppel.

Artikkel 4

Loa andmine

1.   Liikmesriigid võivad anda loa turustada säilitussegu selle päritolupiirkonnas eeldusel, et segu vastab otsekoristuse teel saadud säilitussegu puhul artikli 5 nõuetele või kasvatatavate kultuuride säilitussegu puhul artikli 6 nõuetele.

2.   Luba sisaldab järgmisi andmeid:

a)

tootja nimi ja aadress;

b)

koristusmeetod – kas otsekoristus või kasvatatavad kultuurid;

c)

komponentide (liikide ja vajaduse korral alamliikide) massiprotsent;

d)

kasvatatavate kultuuride säilitussegude korral selliste direktiiviga 66/401/EMÜ hõlmatud segu komponentide eriomane idanevus, mis ei vasta kõnealuse direktiivi II lisas sätestatud idanevuse nõuetele;

e)

segu kogus, mille jaoks luba taotletakse;

f)

päritolupiirkond;

g)

turustuspiirangud päritolupiirkonnas;

h)

lähtepiirkond;

i)

kogumiskoht ja kasvatatavate kultuuride säilitussegu puhul ka kasvatuskoht;

j)

kogumiskoha kasvukohatüüp ja

k)

kogumise aasta.

3.   Lõike 2 punkti c puhul piisab otsekoristuse teel saadud säilitussegude korral sellest, kui märkida liikidena ja vajaduse korral alamliikidena sellised komponendid, mis on kogumiskoha kasvukohatüübile iseloomulikud ja mis on segu komponentidena olulised loodusliku keskkonna säilitamiseks geneetiliste ressursside säilitamise kontekstis.

Artikkel 5

Loa nõuded otsekoristuse teel saadud säilitussegude puhul

1.   Otsekoristuse teel saadud säilitussegu peab olema kogutud lähtepiirkonna kogumiskohast, kuhu ei ole seemet külvatud 40 aasta jooksul enne artikli 7 lõikes 1 viidatud tootja taotluse kuupäeva. Lähtepiirkond peab asuma päritolupiirkonnas.

2.   Otsekoristuse teel saadud säilitussegu selliste komponentide osakaal, mis on kogumiskoha kasvukohatüübile iseloomulikud liigid ja vajaduse korral alamliigid ning mis on segu komponentidena olulised loodusliku keskkonna säilitamiseks geneetiliste ressursside säilitamise kontekstis, peab olema piisav, et taasluua kogumiskoha kasvukohatüüp.

3.   Lõikes 2 viidatud komponentide idanevus peab olema piisav, et taasluua kogumiskoha kasvukohatüüp.

4.   Lõikele 2 mittevastavate liikide ja vajaduse korral alamliikide maksimaalne sisaldus ei tohi olla üle 1 massiprotsendi. Otsekoristuse teel saadud säilitussegu ei tohi sisaldada järgmisi liike: Avena fatua, Avena sterilis ja Cuscuta spp. Rumex spp., välja arvatud Rumex acetosella ja Rumex maritimus’e maksimaalne sisaldus ei tohi olla üle 0,05 massiprotsendi.

Artikkel 6

Loa nõuded kasvatatavate kultuuride säilitussegude puhul

1.   Kasvatatavate kultuuride säilitussegu puhul peab kogutud seeme, millest kasvatatavate kultuuride seemnesegu toodetakse, olema kogutud lähtepiirkonna kogumiskohast, kuhu ei ole seemet külvatud 40 aasta jooksul enne artikli 7 lõikes 1 viidatud tootja taotluse kuupäeva. Lähtepiirkond peab asuma päritolupiirkonnas.

2.   Kasvatatavate kultuuride säilitussegu seemned peavad kuuluma liikidesse ja vajaduse korral alamliikidesse, mis on kogumiskoha kasvukohatüübile iseloomulikud ja segu komponentidena olulised loodusliku keskkonna säilitamiseks geneetiliste ressursside säilitamise kontekstis.

3.   Kasvatatavate kultuuride säilitussegu komponendid, mis on söödakultuuride seemned direktiivi 66/401/EMÜ tähenduses, peavad enne segamist vastama direktiivi 66/401/EMÜ II lisa III jaos sätestatud tarbeseemne nõuetele, mis on analüütilise puhtuse puhul sätestatud kõnealuse lisa I jao punkti 2 alapunktis A esitatud tabeli 4.–11. veerus, III lisa 4. veerus täpsustatud massiga proovis (kokku veeru kohta), muude taimeliikide maksimaalse sisalduse puhul II lisa I jao punkti 2 alapunktis A esitatud tabeli 12., 13. ja 14. veerus ning liigi Lupin seemnetega seotud tingimuste puhul kõnealuse lisa I jao punkti 2 alapunktis A esitatud tabeli 15. veerus.

4.   Kasvatada on lubatud viis põlvkonda.

Artikkel 7

Menetlusnõuded

1.   Luba antakse tootja taotluse alusel.

Taotlusega koos esitatakse teave, mis on vajalik artiklite 4 ja 5 (otsekoristuse teel saadud säilitussegude puhul) või artiklite 4 ja 6 (kasvatatavate kultuuride säilitussegude puhul) nõuete täitmise kontrollimiseks.

2.   Otsekoristuse teel saadud säilitussegude puhul teostab liikmesriik, kus kogumiskoht asub, visuaalsed vaatlused.

Visuaalsed vaatlused tehakse kogumiskohas kasvuperioodil piisava sagedusega, et tagada segu vastavus vähemalt artikli 5 lõigetes 2 ja 4 sätestatud loa nõuetele.

Visuaalse vaatluse teinud liikmesriik dokumenteerib selle tulemused.

3.   Kasvatatavate kultuuride säilitussegude puhul teeb liikmesriik ise või laseb enda ametliku järelevalve all teha taotluse läbivaatamise ajal katseid, et kontrollida säilitussegu vastavust vähemalt artikli 6 lõigetes 2 ja 3 sätestatud loa nõuetele.

Katsed tehakse kooskõlas hetkel kasutusel olevate rahvusvaheliste meetoditega või selliste meetodite puudumise korral kooskõlas muude asjakohaste meetoditega.

Asjaomane liikmesriik tagab, et katsete tegemiseks vajalikud proovid võetakse homogeensetest partiidest. Liikmesriik tagab, et kohaldatakse direktiivi 66/401/EMÜ artikli 7 lõikes 2 sätestatud eeskirju partii ja sellest võetud proovi massi kohta.

Artikkel 8

Koguseline piirang

Liikmesriigid tagavad, et igal aastal turustatav säilitussegude seemnete kogus ei ole üle 5 % direktiiviga 66/401/EMÜ hõlmatud söödakultuuride seemnesegude kogumassist, mida asjaomane liikmesriik vastaval aastal turustab.

Artikkel 9

Koguseliste piirangute kohaldamine

1.   Otsekoristuse teel saadud säilitussegude puhul tagavad liikmesriigid, et tootjad teatavad neile enne iga tootmisperioodi algust säilitussegude seemnekoguse, mille jaoks nad kavatsevad luba taotleda, ning kavandatava kogumiskoha või kavandatavate kogumiskohtade suuruse ja asukoha.

Kasvatatavate kultuuride säilitussegude puhul tagavad liikmesriigid, et tootjad teatavad neile enne iga tootmisperioodi algust säilitussegude seemnekoguse, mille jaoks nad kavatsevad luba taotleda, kavandatava kogumiskoha või kavandatavate kogumiskohtade suuruse ja asukoha ning kavandatava kasvatuskoha või kavandatavate kasvatuskohtade suuruse ja asukoha.

2.   Kui lõikes 1 viidatud teadete põhjal ületatakse tõenäoliselt artiklis 8 sätestatud koguseid, määravad liikmesriigid igale asjaomasele tootjale koguse, mida ta võib vastaval tootmisperioodil turustada.

Artikkel 10

Pakendite ja konteinerite pitseerimine

1.   Liikmesriigid tagavad, et säilitussegusid turustatakse üksnes suletud ja pitseeritud pakendites ja konteinerites.

2.   Et tagada pitseerimine, peab pitseerimissüsteem koosnema vähemalt etiketist või kinnitatud pitserist.

3.   Lõikes 1 viidatud pakendid ja konteinerid peavad olema pitseeritud nii, et neid ei saa avada pitseerimissüsteemi kahjustamata või tootja etiketile, pakendile või konteinerile avamisjälgi jätmata.

Artikkel 11

Märgistamine

1.   Liikmesriigid tagavad, et säilitussegude pakendid ja konteinerid on varustatud tootja etiketi või trükitud või templiga löödud sildiga, mis sisaldab vähemalt järgmist teavet:

a)

sõnad „ELi eeskirjad ja standardid”;

b)

etiketi paigaldamise eest vastutava isiku nimi ja aadress või tunnusmärk;

c)

koristusmeetod: otsekoristus või kasvatatavad kultuurid;

d)

pitseerimise aasta järgmisel kujul: „pitseeritud …” (aasta);

e)

päritolupiirkond;

f)

lähtepiirkond;

g)

kogumiskoht;

h)

kogumiskoha kasvukohatüüp;

i)

sõnad „söödakultuuride seemne säilitussegu, mis on mõeldud kasutamiseks aladel, mille kasvukohatüüp on sama mis kogumiskohal (v.a biootilised tingimused)”;

j)

partii viitenumber, mille annab etiketi paigaldamise eest vastutav isik;

k)

komponentide (liikide ja vajaduse korral alamliikide) massiprotsent;

l)

deklareeritud neto- või brutomass;

m)

granuleeritud pestitsiidide, puhtimisainete või muude tahkete lisandite kasutamise korral tuleb ära märkida lisandi laad ning ligikaudne seemnekogumi või puhaste seemnete massi ja kogumassi suhe ja

n)

kasvatatavate kultuuride säilitussegude puhul selliste direktiiviga 66/401/EMÜ hõlmatud segu komponentide eriomane idanevus, mis ei vasta kõnealuse direktiivi II lisas sätestatud idanevuse nõuetele.

2.   Lõike 1 punkti k puhul piisab sellest, kui märgitakse ära otsekoristuse teel saadud säilitussegude komponendid, nagu on sätestatud artikli 4 lõikes 3.

3.   Kui nõutavate eriomaste idanevuste arv on suurem kui viis, piisab lõike 1 punkti n puhul sellest, kui märgitakse ära nõutavate eriomaste idanevuste keskmine.

Artikkel 12

Järelevalve

Liikmesriigid tagavad ametliku järelevalve kaudu käesoleva direktiivi nõuete järgimise.

Artikkel 13

Aruandlus

Liikmesriigid tagavad, et nende territooriumil tegutsevad tootjad teatavad igal tootmisperioodil turustatud säilitussegude kogused.

Liikmesriigid teatavad komisjonile ja teistele liikmesriikidele viimaste nõudmisel nende territooriumil turustatud säilitussegude kogused.

Artikkel 14

Taimede geneetiliste ressurssidega tegelevatest tunnustatud organisatsioonidest teatamine

Liikmesriigid teatavad komisjonile viimase nõudmisel taimede geneetiliste ressurssidega tegelevad asutused või liikmesriikide asjaomased tunnustatud organisatsioonid.

Artikkel 15

Hindamine

Komisjon hindab käesoleva direktiivi rakendamist 31. detsembriks 2014.

Artikkel 16

Ülevõtmine

1.   Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid hiljemalt 30. novembriks 2011. Nad edastavad kõnealuste normide teksti ning kõnealuste normide ja käesoleva direktiivi vahelise vastavustabeli viivitamata komisjonile.

Kui liikmesriigid kõnealused normid vastu võtavad, lisavad nad nendesse normidesse või nende ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.

2.   Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt vastu võetavate põhiliste riiklike õigusnormide teksti.

Artikkel 17

Jõustumine

Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Artikkel 18

Adressaadid

Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 30. august 2010

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  EÜT 125, 11.7.1966, lk 2298/66.

(2)  EÜT L 309, 13.12.1993, lk 1.

(3)  ELT L 378, 23.12.2004, lk 1.

(4)  ELT L 162, 30.4.2004, lk 18.

(5)  ELT L 277, 21.10.2005, lk 1.

(6)  ELT L 162, 21.6.2008, lk 13.

(7)  EÜT L 206, 22.7.1992, lk 7.


OTSUSED

31.8.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 228/15


KOMISJONI OTSUS,

26. august 2010,

millega kehtestatakse veterinaarsertifikaatide näidised hobuslaste, lammaste ja kitsede sperma, munarakkude ja embrüote ning sigade munarakkude ja embrüote liidusiseseks kaubanduseks

(teatavaks tehtud numbri K(2010) 5779 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2010/470/EL)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 13. juuli 1992. aasta direktiivi 92/65/EMÜ, milles sätestatakse loomatervishoiu nõuded ühendusesiseseks kauplemiseks loomade, sperma, munarakkude ja embrüotega, mille suhtes ei kohaldata direktiivi 90/425/EMÜ A (I) lisas osutatud ühenduse erieeskirjades sätestatud loomatervishoiu nõudeid, ning nende impordiks ühendusse, (1) eriti selle artikli 11 lõike 2 neljandat taanet ja artikli 11 lõike 3 kolmandat taanet,

ning arvestades järgmist:

(1)

Direktiivis 92/65/EMÜ on sätestatud loomatervishoiu nõuded selliste loomade sperma, munarakkude ja embrüotega kauplemisele ning impordile ELi, kelle suhtes ei kohaldata sealsamas osutatud konkreetsete ELi õigusaktide loomatervishoiu nõudeid. Direktiiv sisaldab nõudeid hobuslaste, lammaste ja kitsede sperma, munarakkude ja embrüote ning sigade munarakkude ja embrüote (edaspidi „kaubad”) kaubandusele. Lisaks sätestatakse direktiivis kaupade liidusiseseks kaubanduseks vajalike veterinaarsertifikaatide loomine.

(2)

Direktiivi 92/65/EMÜ D lisas (viimati muudetud komisjoni määrusega (EL) nr 176/2010) (2) on sätestatud kaupadele teatavad uued nõuded, mis hakkaksid kehtima 1. septembrist 2010.

(3)

Lisaks on direktiivi 92/65/EMÜ D lisas, nagu seda on viimati muudetud komisjoni määrusega (EL) nr 176/2010, muu hulgas sätestatud sperma säilitamise keskused ja selliste keskuste ametliku tunnustamise ja ametliku järelevalve tingimused. Direktiivis on ka sätestatud embrüokogumis- ja -tootmisrühmade tunnustamise ja järelevalve üksikasjalikud tingimused ning in vivo saadud embrüote kogumise ja töötlemise ning in vitro viljastamise teel saadud embrüote ja mikromanipuleeritud embrüote tootmise ja töötlemise tingimused. D lisa muudatustega muudeti ka tingimusi, mida kohaldatakse hobuslaste, lammaste ja kitsede sperma, munarakkude ja embrüote ning sigade munarakkude ja embrüote doonorloomade suhtes.

(4)

On vaja kehtestada uued veterinaarsertifikaatide näidised kaupade liidusiseseks kaubanduseks, mis võtaksid arvesse loomade tervisele esitatavaid nõudeid, mis on sätestatud direktiivi 92/65/EMÜ D lisas, nagu seda on muudetud määrusega (EL) nr 176/2010.

(5)

Lisaks tuleb kehtestada sätted selliste liidus olemas olevate kaubavarude suhtes, mis vastavad direktiivi 92/65/EMÜ sätetele sellistena, nagu need olid enne määruse (EL) nr 176/2010 tehtud muudatuste jõustumist. Seetõttu on vajalik kehtestada eraldi veterinaarsertifikaadi näidis liidusiseseks kaubanduseks hobuslaste, lammaste ja kitsede sperma, munarakkude ja embrüote ning sigade munarakkude ja embrüote puhul, mis on kogutud või toodetud, töödeldud ja säilitatud direktiivi 92/65/EMÜ kohaselt enne 1. septembrit 2010.

(6)

Selliste kaupade pikaajalise säilivuse tõttu ei ole praegu võimalik määrata kuupäeva olemasolevate varude kasutamise lõpetamiseks. Seetõttu ei ole võimalik määrata ka olemasolevate varude veterinaarsertifikaatide näidiste kasutamise lõpetamise kuupäeva.

(7)

Liidu õigusaktide järjepidevuse ja lihtsustamise huvides tuleks veterinaarsertifikaatide näidised kehtestada ühe otsusega, võttes arvesse komisjoni 30. märtsi 2004. aasta määrust (EÜ) nr 599/2004 loomade ja loomsete saaduste ühendusesisese kaubandusega seotud ühtlustatud näidissertifikaadi ja kontrollakti vastuvõtmise kohta (3).

(8)

Tagamaks kaupade täielikku jälgitavust, tuleks käesoleva otsusega kehtestada veterinaarsertifikaadi näidis liidusiseseks kaubanduseks selliste hobuslaste, lammaste ja kitsede spermaga, mis on kogutud tunnustatud seemendusjaamades ja saadetud tunnustatud spermasäilituskeskusest, olenemata sellest, kas viimane on mõne muu numbri all tunnustatud seemendusjaama osa või mitte.

(9)

Liidu õigusaktide selguse huvides tuleks kehtetuks tunnistada liidu õigusaktid, mis kehtestavad veterinaarsertifikaatide näidised kõnealuste kaupade liidusiseseks kaubanduseks. Seetõttu tuleks kehtetuks tunnistada komisjoni 24. juuli 1995. aasta otsus 95/294/EÜ, milles määratakse kindlaks hobuslaste munarakkude ja embrüotega kauplemisel kasutatavate veterinaarsertifikaatide näidis, (4) komisjoni 24. juuli 1995. aasta otsus 95/307/EÜ, milles määratakse kindlaks hobuslaste spermaga kauplemisel kasutatavate veterinaarsertifikaatide näidis, (5) komisjoni 19. septembri 1995. aasta otsus 95/388/EÜ, milles määratakse kindlaks ühendusesisesel lammaste ja kitsede sperma, munarakkude ja embrüotega kauplemisel kasutatavate veterinaarsertifikaatide näidis (6) ning komisjoni 9. novembri 1995. aasta otsus 95/483/EÜ, milles määratakse kindlaks ühendusesisesel sigade munarakkude ja embrüotega kauplemisel kasutatavate veterinaarsertifikaatide näidis (7).

(10)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Sisu

Käesoleva otsusega kehtestatakse veterinaarsertifikaatide näidised liidusiseseks kaubanduseks järgmiste kaupade puhul:

a)

hobuslaste sperma;

b)

hobuslaste munarakud ja embrüod;

c)

lammaste ja kitsede sperma;

d)

lammaste ja kitsede munarakud ja embrüod;

e)

sigade munarakud ja embrüod.

Artikkel 2

Hobuslaste sperma kaubandus

Hobuslaste sperma transpordil ühest liikmesriigist teise peab saadetisega kaasas olema veterinaarsertifikaat, mis vastab ühele I lisas esitatud näidistest:

a)

A osas esitatud veterinaarsertifikaadi näidis IA spermasaadetiste puhul, mis on kogutud pärast 31. augustit 2010 ning lähetatud tunnustatud seemendusjaamast, kust sperma pärineb;

b)

B osas esitatud veterinaarsertifikaadi näidis IB spermavarude saadetiste puhul, mis on kogutud, töödeldud ja säilitatud enne 1. septembrit 2010 ja lähetatud tunnustatud seemendusjaamast, kust sperma pärineb, pärast 31. augustit 2010;

c)

C osas esitatud veterinaarsertifikaadi näidis IC punktides a ja b nimetatud sperma ja spermavarude saadetiste puhul, mis on lähetatud tunnustatud spermasäilituskeskusest.

Artikkel 3

Hobuslaste munarakkude ja embrüote kaubandus

Hobuslaste munarakkude ja embrüote transpordil ühest liikmesriigist teise peab saadetisega kaasas olema veterinaarsertifikaat, mis vastab ühele II lisas esitatud näidistest:

a)

A osas esitatud veterinaarsertifikaadi näidis IIA munarakkude ja embrüote saadetiste puhul, mis on kogutud või toodetud pärast 31. augustit 2010 ning lähetatud tunnustatud embrüokogumis- või -tootmisrühma poolt, kust munarakud või embrüod pärinevad;

b)

B osas esitatud veterinaarsertifikaadi näidis IIB munarakkude ja embrüote varude saadetiste puhul, mis on kogutud, töödeldud ja säilitatud enne 1. septembrit 2010 ja lähetatud embrüokogumis- või -tootmisrühma poolt, kust munarakud või embrüod pärinevad, pärast 31. augustit 2010.

Artikkel 4

Lammaste ja kitsede sperma kaubandus

Lammaste ja kitsede sperma transpordil ühest liikmesriigist teise peab saadetisega kaasas olema veterinaarsertifikaat, mis vastab ühele III lisas esitatud näidistest:

a)

A osas esitatud veterinaarsertifikaadi näidis IIIA spermasaadetiste puhul, mis on kogutud pärast 31. augustit 2010 ning lähetatud tunnustatud seemendusjaamast, kust sperma pärineb;

b)

B osas esitatud veterinaarsertifikaadi näidis IIIB spermavarude saadetiste puhul, mis on kogutud, töödeldud ja säilitatud enne 1. septembrit 2010 ja lähetatud tunnustatud seemendusjaamast, kust sperma pärineb, pärast 31. augustit 2010;

c)

C osas sätestatud veterinaarsertifikaadi näidis IIIC punktides a ja b nimetatud sperma ja spermavarude saadetiste puhul, mis on lähetatud tunnustatud spermasäilituskeskusest.

Artikkel 5

Lammaste ja kitsede munarakkude ja embrüote kaubandus

Lammaste ja kitsede munarakkude ja embrüote transpordil ühest liikmesriigist teise peab saadetisega kaasas olema veterinaarsertifikaat, mis vastab ühele IV lisas esitatud näidistest:

a)

A osas esitatud veterinaarsertifikaat IVA munarakkude ja embrüote saadetiste puhul, mis on kogutud või toodetud pärast 31. augustit 2010 ning lähetatud tunnustatud embrüokogumis- või -tootmisrühma poolt, kust munarakud või embrüod pärinevad;

b)

B osas esitatud veterinaarsertifikaadi näidis IVB munarakkude ja embrüote varude saadetiste puhul, mis on kogutud, töödeldud ja säilitatud enne 1. septembrit 2010 ja lähetatud embrüokogumis- või -tootmisrühma poolt, kust munarakud või embrüod pärinevad, pärast 31. augustit 2010.

Artikkel 6

Sigade munarakkude ja embrüote kaubandus

Sigade munarakkude ja embrüote transpordil ühest liikmesriigist teise peab saadetisega kaasas olema veterinaarsertifikaat, mis vastab ühele V lisas esitatud näidistest:

a)

A osas esitatud veterinaarsertifikaat VA munarakkude ja embrüote saadetiste puhul, mis on kogutud või toodetud pärast 31. augustit 2010 ning lähetatud tunnustatud embrüokogumis- või -tootmisrühma poolt, kust munarakud või embrüod pärinevad;

b)

B osas sätestatud veterinaarsertifikaadi näidis VB munarakkude ja embrüote varude saadetiste puhul, mis on kogutud, töödeldud ja säilitatud enne 1. septembrit 2010 ja lähetatud embrüokogumis- või -tootmisrühma poolt, kust munarakud või embrüod pärinevad, pärast 31. augustit 2010.

Artikkel 7

Kehtetuks tunnistamine

Otsused 95/294/EÜ, 95/307/EÜ, 95/388/EÜ ja 95/483/EÜ tunnistatakse kehtetuks.

Artikkel 8

Kohaldamistähtpäev

Käesolevat otsust kohaldatakse alates 1. septembrist 2010.

Artikkel 9

Adressaadid

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 26. august 2010

Komisjoni nimel

komisjoni liige

John DALLI


(1)  EÜT L 268, 14.9.1992, lk 54.

(2)  ELT L 52, 3.3.2010, lk 14.

(3)  ELT L 94, 31.3.2004, lk 44.

(4)  ELT L 182, 2.8.1995, lk 27.

(5)  ELT L 185, 4.8.1995, lk 58.

(6)  EÜT L 234, 3.10.1995, lk 30.

(7)  EÜT L 275, 18.11.1995, lk 30.


I LISA

Veterinaarsertifikaadi näidis liidusiseseks kaubanduseks hobuslaste sperma saadetiste puhul

A   OSA

Veterinaarsertifikaadi näidis IA liidusiseseks kaubanduseks hobuslaste sperma saadetiste puhul, mis on kogutud nõukogu direktiivi 92/65/EMÜ kohaselt pärast 31. augustit 2010 ja lähetatud tunnustatud seemendusjaamast, kust sperma pärineb.

Image

Image

Image

Image

Image

B   OSA

Veterinaarsertifikaadi näidis IB liidusiseseks kaubanduseks hobuslaste sperma saadetiste puhul, mis on kogutud ja säilitatud nõukogu direktiivi 92/65/EMÜ kohaselt enne 1. septembrit 2010 ja lähetatud tunnustatud seemendusjaamast, kust sperma pärineb, pärast 31. augustit 2010.

Image

Image

Image

C   OSA

Veterinaarsertifikaadi näidis IC liidusiseseks kaubanduseks hobuslaste sperma saadetiste puhul, mis on kogutud, töödeldud ja säilitatud nõukogu direktiivi 92/65/EMÜ kohaselt pärast 31. augustit 2010, ning hobuslaste sperma varude saadetiste puhul, mis on kogutud, töödeldud ja säilitatud nõukogu direktiivi 92/65/EMÜ kohaselt enne 1. septembrit 2010 ja lähetatud tunnustatud spermasäilituskeskusest pärast 31. augustit 2010.

Image

Image

Image


II LISA

Veterinaarsertifikaadi näidis liidusiseseks kaubanduseks hobuslaste munarakkude ja embrüote saadetiste puhul

A   OSA

Veterinaarsertifikaadi näidis IIA liidusiseseks kaubanduseks hobuslaste munarakkude ja embrüote saadetiste puhul, mis on kogutud või toodetud nõukogu direktiivi 92/65/EMÜ kohaselt pärast 31. augustit 2010 ja lähetatud tunnustatud embrüokogumis- või -tootmisrühma poolt, kust munarakud või embrüod pärinevad

Image

Image

Image

B   OSA

Veterinaarsertifikaadi näidis IIB liidusiseseks kaubanduseks hobuslaste munarakkude ja embrüote saadetiste puhul, mis on kogutud ja säilitatud nõukogu direktiivi 92/65/EMÜ kohaselt enne 1. septembrit 2010 ja lähetatud tunnustatud embrüokogumis- või -tootmisrühma poolt, kust munarakud või embrüod pärinevad, pärast 31. augustit 2010

Image

Image

Image


III LISA

Veterinaarsertifikaadi näidis lammaste ja kitsede sperma saadetiste kaubanduseks

A   OSA

Veterinaarsertifikaadi näidis IIIA liidusiseseks kaubanduseks lammaste ja kitsede sperma saadetiste puhul, mis on kogutud nõukogu direktiivi 92/65/EMÜ kohaselt pärast 31. augustit 2010 ja lähetatud tunnustatud seemendusjaamast, kust sperma pärineb.

Image

Image

B   OSA

Veterinaarsertifikaadi näidis IIIB liidusiseseks kaubanduseks lammaste ja kitsede sperma saadetiste puhul, mis on kogutud ja säilitatud nõukogu direktiivi 92/65/EMÜ kohaselt enne 1. septembrit 2010 ja lähetatud tunnustatud seemendusjaamast, kust sperma pärineb, pärast 31. augustit 2010.

Image

Image

C   OSA

Veterinaarsertifikaadi näidis IIIC liidusiseseks kaubanduseks lammaste ja kitsede sperma saadetiste puhul, mis on kogutud nõukogu direktiivi 92/65/EMÜ kohaselt pärast 31. augustit 2010, ning lammaste ja kitsede sperma varude saadetiste puhul, mis on kogutud, töödeldud ja säilitatud nõukogu direktiivi 92/65/EMÜ kohaselt enne 1. septembrit 2010 ja lähetatud tunnustatud spermasäilituskeskusest pärast 31. augustit 2010.

Image

Image

Image


IV LISA

Veterinaarsertifikaadi näidis liidusiseseks kaubanduseks lammaste ja kitsede munarakkude ja embrüote saadetiste puhul

A   OSA

Veterinaarsertifikaadi näidis IVA liidusiseseks kaubanduseks lammaste ja kitsede munarakkude ja embrüote saadetiste puhul, mis on kogutud või toodetud nõukogu direktiivi 92/65/EMÜ kohaselt pärast 31. augustit 2010 ja lähetatud tunnustatud embrüokogumis- või -tootmisrühma poolt, kust munarakud või embrüod pärinevad

Image

Image

Image

B   OSA

Veterinaarsertifikaadi näidis IVB liidusiseseks kaubanduseks lammaste ja kitsede munarakkude ja embrüote saadetiste puhul, mis on kogutud ja säilitatud nõukogu direktiivi 92/65/EMÜ kohaselt enne 1. septembrit 2010 ja lähetatud tunnustatud embrüokogumis- või tootmisrühma poolt, kust munarakud või embrüod pärinevad, pärast 31. august 2010

Image

Image


V LISA

Veterinaarsertifikaadi näidis liidusiseseks kaubanduseks sigade munarakkude või embrüote saadetistega

A OSA

Veterinaarsertifikaadi näidis VA liidusiseseks kaubanduseks sigade munarakkude ja embrüote saadetiste puhul, mis on kogutud või toodetud nõukogu direktiivi 92/65/EMÜ kohaselt pärast 31. augustit 2010 ja lähetatud tunnustatud embrüokogumis- või -tootmisrühma poolt, kust munarakud või embrüod pärinevad

Image

Image

Image

B OSA

Veterinaarsertifikaadi näidis VB liidusiseseks kaubanduseks sigade munarakkude ja embrüote saadetiste puhul, mis on kogutud ja säilitatud nõukogu direktiivi 92/65/EMÜ kohaselt enne 1. septembrit 2010 ja lähetatud tunnustatud embrüokogumis- või -tootmisrühma poolt, kust munarakud või embrüod pärinevad, pärast 31. augustit 2010

Image

Image


31.8.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 228/52


KOMISJONI OTSUS,

26. august 2010,

hobuslaste sperma, munarakkude ja embrüote liitu importimise kohta seoses seemendusjaamade ja spermasäilituskeskuste ning embrüokogumis- ja -tootmisrühmade loetelude ja sertifitseerimisnõuetega

(teatavaks tehtud numbri K(2010) 5781 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2010/471/EL)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 13. juuli 1992. aasta direktiivi 92/65/EMÜ, milles sätestatakse loomatervishoiu nõuded ühendusesiseseks kauplemiseks loomade, sperma, munarakkude ja embrüotega, mille suhtes ei kohaldata direktiivi 90/425/EMÜ A (I) lisas osutatud ühenduse erieeskirjades sätestatud loomatervishoiu nõudeid, ning nende impordiks ühendusse, (1) eriti selle artikli 17 lõike 2 punkti b, artikli 17 lõiget 3, artikli 18 lõike 1 esimest taanet ning artikli 19 sissejuhatavat fraasi ja punkti b,

ning arvestades järgmist:

(1)

Direktiivis 92/65/EMÜ on sätestatud loomatervishoiu nõuded hobuslaste sperma, munarakkude ja embrüote (edaspidi „tooted”) importimiseks liitu. Kooskõlas selle direktiiviga võib liitu importida ainult tooteid, mis on pärit kõnealuse direktiivi kohaselt koostatud kolmandate riikide loetelus nimetatud kolmandatest riikidest või kolmandate riikide territooriumide osadest ning millel on veterinaarsertifikaat, mis vastab kõnealuses direktiivis esitatud näidisele. Veterinaarsertifikaadiga kinnitatakse, et tooted on pärit sellistest tunnustatud seemendusjaamadest või spermasäilituskeskustest või kogumis- ja tootmisrühmadest, mille tagatised on vähemalt samaväärsed kõnealuse direktiivi D lisa I peatükis esitatud tingimustega.

(2)

Komisjoni 6. jaanuari 2004. aasta otsuses 2004/211/EÜ, millega kehtestatakse kolmandate riikide ja nende territooriumi osade loetelu, millest liikmesriigid lubavad importida elushobuslasi ning hobuslaste spermat, munarakke ja embrüoid, (2) on esitatud loetelu nendest kolmandate riikidest ja nende territooriumi osadest, millest liikmesriigid võivad lubada tooteid importida. Liidu õigusaktide ühtsuse ja sidususe tagamiseks tuleb kõnealust loetelu käesolevas otsuses arvesse võtta.

(3)

Direktiiviga 92/65/EMÜ, mida on muudetud nõukogu direktiiviga 2008/73/EÜ, (3) võeti kasutusele toodete liitu importimiseks heakskiidetud kolmandate riikide seemendusjaamade või spermasäilituskeskuste ning embrüokogumis- ja -tootmisrühmade loetelude koostamise lihtsustatud kord.

(4)

Direktiivi 92/65/EMÜ (mida on muudetud komisjoni määrusega (EL) nr 176/2010 (4) D lisas on sätestatud toodete suhtes teatavad uued nõuded, mida kohaldatakse alates 1. septembrist 2010. Direktiivis on sätestatud spermasäilituskeskusi käsitlevad eeskirjad ning nende heakskiitmise ja järelevalve üksikasjalikud tingimused. Lisaks on selles sätestatud üksikasjalikud nõuded, mille alusel toimub embrüokogumis- ja -tootmisrühmade heakskiitmine ja järelevalve, in vivo viljastamise teel saadud embrüote kogumine ja töötlemine ning in vitro viljastamise teel saadud ja mikrotöödeldud embrüote tootmine ja töötlemine. Samuti muudeti sellega tingimusi, mis kehtivad hobuslaste sperma, munarakkude ja embrüote doonorloomade suhtes lisaks tingimustele, mis on sätestatud nõukogu 30. novembri 2009. aasta direktiivis 2009/156/EÜ hobuslaste liikumist ja kolmandatest riikidest importimist reguleerivate loomatervishoiunõuete kohta (5).

(5)

Seega on vaja koostada toodete liitu importimise veterinaarsertifikaadi uus näidis, võttes arvesse direktiivis 92/65/EMÜ direktiiviga 2008/73/EÜ ja määrusega (EL) nr 176/2010 tehtud muudatusi.

(6)

Lisaks tuleb kehtestada kord selliste toodete olemasolevate varude liitu importimiseks, mis vastavad direktiivile 92/65/EMÜ enne selles määrusega (EL) nr 176/2010 tehtud muudatuste jõustumist. Seega on vaja koostada eraldi veterinaarsertifikaadi näidis enne 1. septembrit 2010 vastavalt direktiivi 92/65/EMÜ D lisa nõuetele kogutud või toodetud, töödeldud ja ladustatud toodete saadetiste importimiseks.

(7)

Toodete pikk säilivusaeg muudab olemasolevate varude ammendamise kuupäeva kindlaksmääramise praegu võimatuks. Seega on ka võimatu kindlaks määrata kõnealuse veterinaarsertifikaadi näidise kasutamise lõpptähtaega.

(8)

Selleks et tagada toodete täielik jälgitavus, tuleb käesoleva otsusega kehtestada veterinaarsertifikaatide näidised sellise hobuslaste sperma liitu importimiseks, mis on kogutud tunnustatud seemendusjaamades ning lähetatud tunnustatud spermasäilituskeskustest, olenemata sellest, kas kõnealused keskused on või ei ole osa seemendusjaamast ning kas nad on või ei ole tunnustatud erineva tunnustamise numbri all.

(9)

Liidu õigusaktide ühtsuse ja sidususe tagamiseks peab toodete importimise veterinaarsertifikaatide näidiste koostamisel võtma arvesse komisjoni otsust 2007/240/EÜ, (6) milles on sätestatud, et elusloomade, sperma, embrüote, munarakkude ja loomsete saaduste liitu importimiseks nõutavad veterinaarsertifikaadid, tervisesertifikaadid ja loomatervisesertifikaadid esitatakse I lisas toodud ühtsete näidiste põhjal.

(10)

Lisaks on asjakohane, et Šveitsist liitu imporditud toodete saadetistega oleks kaasas veterinaarsertifikaat, mis on koostatud vastavalt näidisele, mida kasutatakse liidusisesel kauplemisel hobuslaste sperma, munarakkude ja embrüotega ning mis on sätestatud komisjoni 26. augusti 2010. aasta otsuses 2010/470/EL millega kehtestatakse veterinaarsertifikaatide näidised hobuslaste, lammaste ja kitsede sperma, munarakkude ja embrüote ning sigade munarakkude ja embrüote liidusiseseks kaubanduseks (7) ning milles võetakse arvesse muudatusi, mis on sätestatud nõukogu ja komisjoni 4. aprilli 2002. aasta otsusega 2002/309/EÜ, Euratom (teadus- ja tehnikakoostöö kokkuleppe osas) heaks kiidetud Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise põllumajandustoodetega kauplemise kokkuleppe 11. lisa 2. liite IX peatüki B osa punktides 8 ja 9. (8).

(11)

Käesoleva otsuse kohaldamisel tuleks võtta arvesse sertifitseerimise erinõudeid ja veterinaarsertifikaatide näidiseid, mida võib koostada vastavalt Euroopa Ühenduse ja Kanada valitsuse vahel sõlmitud kokkuleppele, mis käsitleb elusloomade ja loomsete toodetega kauplemisel inimeste ja loomade tervise kaitseks võetavaid sanitaarmeetmeid (9) ning mis on heaks kiidetud nõukogu otsusega 1999/201/EÜ (10).

(12)

Käesoleva otsuse kohaldamisel tuleks arvesse võtta ka sertifitseerimise erinõudeid ja veterinaarsertifikaatide näidiseid, mida võib koostada vastavalt Euroopa Ühenduse ja Uus-Meremaa valitsuse vahel sõlmitud kokkuleppele, mis käsitleb elusloomade ja loomsete toodetega kauplemisel inimeste ja loomade tervise kaitseks võetavaid sanitaarmeetmeid (11) ning mis on heaks kiidetud nõukogu otsusega 97/132/EÜ (12).

(13)

Liidu õigusaktide selguse huvides tuleks tunnistada kehtetuks praegu kehtivad liidu õigusaktid, milles sätestatakse toodete liitu importimise sertifitseerimisnõuded. Seega tuleks tunnistada kehtetuks komisjoni 4. septembri 1996. aasta otsus 96/539/EÜ hobuslaste sperma importimiseks ühendusse ettenähtud loomatervishoiunõuete ja veterinaarsertifikaatide kohta (13) ning komisjoni 4. septembri 1996. aasta otsus 96/540/EÜ hobuslaste munarakkude ja embrüote importimiseks ühendusse ettenähtud loomatervishoiunõuete ja veterinaarsertifikaatide kohta (14).

(14)

Lisaks on tänaseks aegunud ja tuleks tunnistada kehtetuks komisjoni 26. juuli 2004. aasta otsus 2004/616/EÜ, millega kehtestatakse heakskiidetud spermakogumiskeskuste loetelu hobuslaste sperma impordiks kolmandatest riikidest (15).

(15)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise toiduahela ja loomatervishoiu komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Sisu

Käesolevas otsuses sätestatakse loomatervishoiu nõuded hobuslaste sperma, munarakkude ja embrüote importimiseks liitu.

Selles sätestatakse nimetatud toodete liitu importimisel kasutatavate veterinaarsertifikaatide näidised.

Artikkel 2

Sperma importimine

Liikmesriigid lubavad hobuslaste sperma saadetiste importi, eeldusel et need vastavad järgmistele tingimustele:

a)

need on pärit otsuse 2004/211/EÜ I lisa 2. ja 4. veerus loetletud kolmandatest riikidest või kolmandate riikide territooriumide osadest, millest on lubatud registreeritud hobuste, registreeritud hobuslaste või tõuaretuseks ja tootmiseks ettenähtud hobuslaste alaline import;

b)

need on pärit direktiivi 92/65/EMÜ artikli 17 lõike 3 punkti b kohaselt loetletud tunnustatud seemendusjaamadest või spermasäilituskeskustest;

c)

nendega on kaasas veterinaarsertifikaat, mis on koostatud vastavalt ühele I lisa 2. osas esitatud veterinaarsertifikaadi näidistest ja täidetud vastavalt kõnealuse lisa 1. osas esitatud selgitavatele märkustele:

i)

A jaos esitatud NÄIDIS 1 – pärast 31. augustit 2010 kogutud sperma saadetised, mis on lähetatud tunnustatud seemendusjaamadest, kust kõnealune sperma pärit on;

ii)

B jaos esitatud NÄIDIS 2 – enne 1. septembrit 2010 kogutud, töödeldud ja ladustatud sperma varude saadetised, mis on lähetatud tunnustatud seemendusjaamadest, kust kõnealune sperma pärit on, pärast 31. augustit 2010;

iii)

C jaos esitatud NÄIDIS 3 – punktides i ja ii nimetatud sperma ja spermavarude saadetised, mis on lähetatud tunnustatud spermasäilituskeskusest;

kui Euroopa Liidu ja kolmandate riikide vaheliste kahepoolsete kokkulepetega on sätestatud sertifitseerimise erinõuded, siis kohaldatakse nimetatud nõudeid;

d)

need vastavad punktis c osutatud veterinaarsertifikaadis esitatud nõuetele.

Artikkel 3

Embrüote ja munarakkude importimine

Liikmesriigid lubavad hobuslaste embrüote ja munarakkude saadetiste importi, eeldusel, et need vastavad järgmistele tingimustele:

a)

need on pärit otsuse 2004/211/EÜ I lisa 2. ja 4. veerus loetletud kolmandatest riikidest või kolmandate riikide territooriumide osadest, millest on lubatud registreeritud hobuste, registreeritud hobuslaste või tõuaretuseks ja tootmiseks ettenähtud hobuslaste alaline import;

b)

need on pärit direktiivi 92/65/EMÜ artikli 17 lõike 3 punkti b kohaselt loetletud tunnustatud embrüokogumis- ja -tootmisrühmadest;

c)

nendega on kaasas veterinaarsertifikaat, mis on koostatud vastavalt II lisa 2. osas esitatud veterinaarsertifikaadi näidisele ja täidetud vastavalt II lisa 1. osas esitatud selgitavatele märkustele;

kui Euroopa Liidu ja kolmandate riikide vaheliste kahepoolsete kokkulepetega on sätestatud sertifitseerimise erinõuded, siis kohaldatakse nimetatud nõudeid;

d)

need vastavad punktis c osutatud veterinaarsertifikaadis esitatud nõuetele.

Artikkel 4

Üldtingimused sperma-, munaraku- ja embrüosaadetiste Euroopa Liitu vedamise kohta

1.   Sperma-, munaraku- ja embrüosaadetisi ei transpordita samas konteineris koos muude sperma-, munaraku- ja embrüosaadetistega:

a)

mis ei ole ette nähtud liitu toomiseks või

b)

mille tervisestaatus on madalam.

2.   Liitu transportimise ajaks paigutatakse sperma, munarakkude ja embrüote saadetised suletud ja plommitud konteineritesse ning plomm ei tohi olla transpordi käigus rikutud.

Artikkel 5

Kehtetuks tunnistamine

Otsused 96/539/EÜ, 96/540/EÜ ja 2004/616/EÜ tunnistatakse kehtetuks.

Artikkel 6

Kohaldamistähtpäev

Käesolevat otsust kohaldatakse alates 1. septembrist 2010.

Artikkel 7

Adressaadid

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 26. august 2010

Komisjoni nimel

komisjoni liige

John DALLI


(1)  EÜT L 268, 14.9.1992, lk 54.

(2)  ELT L 73, 11.3.2004, lk 1.

(3)  EÜT L 219, 14.8.2008, lk 40.

(4)  EÜT L 52, 3.3.2010, lk 14.

(5)  ELT L 192, 23.7.2010, lk 1.

(6)  EÜT L 104, 21.4.2007, lk 37.

(7)  Vt käesoleva Euroopa Ühenduste Teataja lk 15.

(8)  EÜT L 114, 30.4.2002, lk 1.

(9)  EÜT L 71, 18.3.1999, lk 3.

(10)  EÜT L 71, 18.3.1999, lk 1.

(11)  EÜT L 57, 26.2.1997, lk 5.

(12)  EÜT L 57, 26.2.1997, lk 4.

(13)  EÜT L 230, 11.9.1996, lk 23.

(14)  EÜT L 230, 11.9.1996, lk 28.

(15)  ELT L 278, 27.8.2004, lk 64.


I LISA

Veterinaarsertifikaadi näidis hobuslaste sperma impordiks

1.   OSA

Selgitavad märkused sertifikaadi kohta

a)

Veterinaarsertifikaadid väljastatakse eksportiva kolmanda riigi pädeva asutuse poolt vastavalt I lisa 2. osas sätestatud näidistele.

Kui sihtliikmesriik on kehtestanud sertifitseerimise lisanõuded, lisatakse veterinaarsertifikaadi originaalvormile ka kõnealuste nõuete täitmise kinnitused.

b)

Sertifikaat koosneb ühest paberilehest, aga kui on vaja rohkem tekstiruumi, on sertifikaat sellisel kujul, et kõik vajalikud paberilehed moodustavad osa ühtsest tervikust ja on jagamatud.

c)

Kui veterinaarsertifikaadi näidises nõutakse, et teatavad väited tuleb mittevajalikena maha tõmmata, võib asjakohatud väited läbi kriipsutada ja sertifikaati väljastav ametnik peab neile lisama oma initsiaalid ja pitseri, või need sertifikaadilt täielikult välja jätta.

d)

Veterinaarsertifikaat koostatakse vähemalt ühes selle liikmesriigi ametlikus keeles, mille piiripunkti kaudu saadetis Euroopa Liitu siseneb, ning vähemalt ühes sihtliikmesriigi ametlikus keeles. Nimetatud liikmesriigid võivad siiski lubada sertifikaadi koostada mõne muu liikmesriigi keeles, millele vajaduse korral lisatakse ametlik tõlge.

e)

Kui saadetise osade identifitseerimiseks (loend veterinaarsertifikaadi näidise lahtris I.28) lisatakse sertifikaadile lisalehti, käsitatakse neid paberilehti samuti veterinaarsertifikaadi originaali osadena ja igale leheküljele kannab sertifikaati väljastav ametnik oma allkirja ja pitseri.

f)

Kui veterinaarsertifikaat, sealhulgas punktis e osutatud lisalehti sisaldav sertifikaat, koosneb enam kui ühest leheküljest, on iga lehekülg selle alumisel serval nummerdatud (leheküljenumber / lehekülgede koguarv) ning selle ülemisel serval on pädeva asutuse määratud sertifikaadi viitenumber.

g)

Veterinaarsertifikaadi originaali peab täitma ja allkirjastama ametlik veterinaararst viimasel tööpäeval enne saadetise laadimist Euroopa Liitu eksportimiseks. Eksportiva kolmanda riigi pädevad asutused tagavad, et järgitakse sertifikaatide nõudeid, mis on võrdväärsed nõukogu direktiivis 96/93/EÜ (1) sätestatud nõuetega.

Ametliku veterinaararsti allkirja ja pitseri värv peab erinema veterinaarsertifikaadi teksti värvist. Sama reeglit kohaldatakse ka reljeefpitseritest ja vesimärkidest erinevate pitserite suhtes.

h)

Veterinaarsertifikaadi originaal peab olema saadetisega kaasas Euroopa Liitu sisenemise piiripunktini.

i)

Veterinaarsertifikaadi näidise lahtrites I.2 ja II.a viidatud veterinaarsertifikaadi viitenumber peab olema väljastatud eksportiva kolmanda riigi pädeva asutuse poolt.

2.   OSA

A   jagu

NÄIDIS 1.

Veterinaarsertifikaadi näidis nõukogu direktiivi 92/65/EMÜ nõuete kohaselt pärast 31. augustit 2010 kogutud, töödeldud ja/või ladustatud hobuslaste sperma saadetiste impordiks, mis on lähetatud tunnustatud seemendusjaamadest, kust kõnealune sperma pärit on;

Image

Image

Image

Image

Image

Image

B   jagu

NÄIDIS 2.

Veterinaarsertifikaadi näidis hobuslaste sperma varude saadetiste impordiks, mis on kogutud, töödeldud ja/või ladustatud nõukogu direktiivi 92/65/EMÜ nõuete kohaselt enne 1. septembrit 2010, kuid lähetatud tunnustatud seemendusjaamadest, kust kõnealune sperma pärit on, pärast 31. augustit 2010.

Image

Image

Image

Image

C   jagu

NÄIDIS 3.

Veterinaarsertifikaadi näidis hobuslaste sperma saadetiste impordiks, mis on kogutud, töödeldud ja ladustatud vastavalt nõukogu direktiivile 92/65/EMÜ pärast 31. augustit 2010 ning hobuslaste sperma varude saadetiste impordiks, mis on töödeldud ja ladustatud vastavalt nõukogu direktiivile 92/65/EMÜ enne 1. septembrit 2010, kuid lähetatud tunnustatud spermasäilituskeskusest pärast 31. augustit 2010.

Image

Image

Image


(1)  EÜT L 13, 16.1.1997, lk 28.


II LISA

Veterinaarsertifikaadi näidis hobuslaste munarakkude ja embrüote importimiseks

1.   OSA

Selgitavad märkused sertifikaadi kohta

a)

Veterinaarsertifikaadid väljastatakse eksportiva kolmanda riigi pädeva asutuse poolt vastavalt II lisa 2. osas sätestatud näidisele.

Kui sihtliikmesriik on kehtestanud sertifitseerimise lisanõuded, lisatakse veterinaarsertifikaadi originaalvormile ka kõnealuste nõuete täitmise kinnitused.

b)

Sertifikaat koosneb ühest paberilehest, aga kui on vaja rohkem tekstiruumi, on sertifikaat sellisel kujul, et kõik vajalikud paberilehed moodustavad osa ühtsest tervikust ja on jagamatud.

c)

Kui veterinaarsertifikaadi näidises nõutakse, et teatavad väited tuleb mittevajalikena maha tõmmata, võib asjakohatud väited läbi kriipsutada ja sertifikaati väljastav ametnik peab neile lisama oma initsiaalid ja pitseri, või need sertifikaadilt täielikult välja jätta.

d)

Veterinaarsertifikaat koostatakse vähemalt ühes selle liikmesriigi ametlikus keeles, mille piiripunkti kaudu saadetis Euroopa Liitu siseneb, ning vähemalt ühes sihtliikmesriigi ametlikus keeles. Nimetatud liikmesriigid võivad siiski lubada sertifikaadi koostada mõne muu liikmesriigi keeles, millele vajaduse korral lisatakse ametlik tõlge.

e)

Kui saadetise osade identifitseerimiseks (loend veterinaarsertifikaadi näidise lahtris I.28) lisatakse sertifikaadile lisalehti, käsitatakse neid paberilehti samuti veterinaarsertifikaadi originaali osadena ja igale leheküljele kannab sertifikaati väljastav ametnik oma allkirja ja pitseri.

f)

Kui veterinaarsertifikaat, sealhulgas punktis e osutatud lisalehti sisaldav sertifikaat, koosneb enam kui ühest leheküljest, on iga lehekülg selle alumisel serval nummerdatud (leheküljenumber / lehekülgede koguarv) ning selle ülemisel serval on pädeva asutuse määratud sertifikaadi viitenumber.

g)

Veterinaarsertifikaadi originaali peab täitma ja allkirjastama ametlik veterinaararst viimasel tööpäeval enne saadetise laadimist Euroopa Liitu eksportimiseks. Eksportiva kolmanda riigi pädevad asutused tagavad, et järgitakse sertifikaatide nõudeid, mis on võrdväärsed nõukogu direktiivis 96/93/EÜ (1) sätestatud nõuetega.

Ametliku veterinaararsti allkirja ja pitseri värv peab erinema veterinaarsertifikaadi teksti värvist. Sama reeglit kohaldatakse ka reljeefpitseritest ja vesimärkidest erinevate pitserite suhtes.

h)

Veterinaarsertifikaadi originaal peab olema saadetisega kaasas Euroopa Liitu sisenemise piiripunktini.

i)

Veterinaarsertifikaadi näidise lahtrites I.2 ja II.a viidatud veterinaarsertifikaadi viitenumber peab olema väljastatud eksportiva kolmanda riigi pädeva asutuse poolt.

2.   OSA

Veterinaarsertifikaadi näidis hobuslaste munarakkude ja embrüote impordiks, mis on kogutud, töödeldud ja ladustatud nõukogu direktiivi 92/65/EMÜ nõuete kohaselt pärast 31. augustit 2010 ning lähetatud tunnustatud embrüokogumis- ja -tootmisrühmadest

Image

Image

Image

Image


(1)  EÜT L 13, 16.1.1997, lk 28.


31.8.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 228/74


KOMISJONI OTSUS,

26. august 2010,

lammaste ja kitsede sperma, munarakkude ja embrüote liitu importimise kohta

(teatavaks tehtud numbri K(2010) 5780 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2010/472/EL)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 13. juuli 1992. aasta direktiivi 92/65/EMÜ, milles sätestatakse loomatervishoiu nõuded ühendusesiseseks kauplemiseks loomade, sperma, munarakkude ja embrüotega, mille suhtes ei kohaldata direktiivi 90/425/EMÜ A (I) lisas osutatud ühenduse erieeskirjades sätestatud loomatervishoiu nõudeid, ning nende impordiks ühendusse, (1) eelkõige selle artikli 17 lõike 2 punkti b, artikli 17 lõiget 3, artikli 18 lõike 1 esimest taanet ning artikli 19 sissejuhatavat fraasi ja punkti b,

ning arvestades järgmist:

(1)

Direktiivis 92/65/EMÜ on sätestatud loomatervishoiu nõuded lammaste ja kitsede sperma, munarakkude ja embrüote (edaspidi „kaubad”) liitu importimiseks. Direktiivis on sätestatud, et liitu võib importida kaupu üksnes kolmandatest riikidest, mis on lisatud kõnealuse direktiivi kohaselt koostatud loetellu, ning millega on kaasas veterinaarsertifikaat, mis on koostatud samuti kõnealuse direktiivi kohaselt. Veterinaarsertifikaat peab tõendama, et kaubad on pärit tunnustatud seemendusjaamadest ja spermasäilituskeskustest ning embrüokogumis- ja -tootmisrühmadelt, mis pakuvad kõnealuse direktiivi D lisa I osaga vähemalt samaväärseid tagatisi.

(2)

Komisjoni 22. juuli 2008. aasta otsuses 2008/635/EÜ (lammaste ja kitsede sperma, munarakkude ja embrüote sisseveo kohta ühendusse kolmandate riikide, seemendusjaamade ja embrüokogumisrühmade loetelude ning sertifitseerimisega seotud nõuete osas) (2) on esitatud loetelu kolmandatest riikidest, kust liikmesriigid võivad kaupade importi lubada.

(3)

Direktiiviiga 92/65/EMÜ, mida on muudetud nõukogu direktiiviga 2008/73/EÜ, (3) on kehtestatud lihtsustatud menetlus nende kolmandate riikide seemendusjaamade ja spermasäilituskeskuste, embrüokogumis- ja -tootmisrühmade loetelude koostamiseks, kellel on lubatud kaupu liitu eksportida.

(4)

Lisaks on direktiivi 92/65/EMÜ D lisas, mida on muudetud komisjoni määrusega (EL) nr 176/2010, (4) sätestatud kaupadele teatavad uued nõuded, mida tuleb hakata kohaldama 1. septembrist 2010. Selles on sätestatud eeskirjad spermasäilituskeskustele ja selliste keskuste tunnustamise ja järelevalve üksikasjalikud tingimused. Samuti on selles sätestatud üksikasjalikud tingimused, mille alusel toimub embrüokogumis- ja -tootmisrühmade tunnustamine ja järelevalve, in vivo saadud embrüote kogumine ja töötlemine ning in vitro viljastatud embrüote ja mikromanipuleeritud embrüote tootmine ja töötlemine. Samuti muudetakse sellega tingimusi, mis kehtivad sperma, munarakkude ja embrüote doonorlammaste ja -kitsede suhtes.

(5)

Sellest tulenevalt on vaja liitu importimise jaoks kehtestada uued veterinaarsertifikaadid, mis võtaksid arvesse direktiivi 92/65/EMÜ direktiiviga 2008/73/EÜ ja määrusega (EL) nr 176/2010 tehtud muudatusi.

(6)

Lisaks on asjakohane, et kaupadega, mis imporditakse liitu Šveitsist, on kaasas veterinaarsertifikaadid, mis vastavad liidusiseses kaubanduses lammaste ja kitsede sperma, munarakkude ja embrüote puhul kasutatavatele näidistele, nagu on sätestatud komisjoni 26. august 2010. aasta otsuses 2010/470/EL, millega kehtestatakse veterinaarsertifikaatide näidised hobuste, lammaste ja kitsede sperma, munarakkude ja embrüote ning sigade munarakkude ja embrüote liidusiseseks kaubanduseks, (5) ja võttes arvesse kohandusi, mis on sätestatud nõukogu ja komisjoni (teadus- ja tehnikakoostöö kokkuleppe osas) 4. aprilli 2002. aasta otsusega 2002/309/EÜ, Euratom (seitsme kokkuleppe sõlmimise kohta Šveitsi Konföderatsiooniga) (6) heaks kiidetud Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise põllumajandustoodetega kauplemise kokkuleppe 11. lisa 2. liite IX peatüki B osa punktis 7.

(7)

Käesoleva otsuse kohaldamisel tuleks võtta arvesse sertifitseerimise erinõudeid ja veterinaarsertifikaatide näidiseid, mida võib koostada vastavalt Euroopa Ühenduse ja Kanada valitsuse vahel sõlmitud kokkuleppele, mis käsitleb elusloomade ja loomsete toodetega kauplemisel inimeste ja loomade tervise kaitseks võetavaid sanitaarmeetmeid (7) ning mis on heaks kiidetud nõukogu otsusega 1999/201/EÜ (8).

(8)

Käesoleva otsuse kohaldamisel tuleks arvesse võtta ka sertifitseerimise erinõudeid ja veterinaarsertifikaatide näidiseid, mida võib koostada vastavalt Euroopa Ühenduse ja Uus-Meremaa vahelisele kokkuleppele elusloomade ja loomsete saadustega kauplemise suhtes kohaldatavate sanitaarmeetmete kohta, (9) mis on heaks kiidetud nõukogu otsusega 97/132/EÜ (10).

(9)

ELi õigusaktide selguse ja järjepidevuse huvides tuleks otsus 2008/635/EÜ kehtetuks tunnistada ja asendada käesoleva otsusega.

(10)

Et vältida häireid kaubanduses, tuleks üleminekuperioodil lubada teatavatel tingimustel kasutada otsuse 2008/635/EÜ kohaselt väljastatud terviseohutuse sertifikaate.

(11)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise toiduahela ja loomatervishoiu komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Sisu

Otsuses sätestatakse loetelu nendest kolmandatest riikidest või nende osadest, kust liikmesriigid tohivad lubada lammaste ja kitsede sperma, munarakkude ja embrüote partiide importi ELi.

Samuti sätestatakse nende kaupade ELi importimise sertifitseerimisnõuded.

Artikkel 2

Sperma importimine

Liikmesriigid lubavad lammaste ja kitsede sperma partiisid importida eeldusel, et need vastavad järgmistele tingimustele:

a)

need on pärit I lisas loetletud kolmandast riigist või selle osast;

b)

need on pärit tunnustatud seemendusjaamadest või spermasäilituskeskusest, mis on loetletud direktiivi 92/65/EMÜ artikli 17 lõike 3 alapunkti b kohaselt;

c)

nendega on kaasas terviseohutuse sertifikaat, mis on koostatud vastavalt II lisa 2. osas esitatud veterinaarsertifikaadi näidisele ja täidetud vastavalt kõnealuse lisa 1. osas esitatud selgitavatele märkustele:

i)

näidis 1, nagu on sätestatud A jaos, sperma puhul, mis on saadetud tunnustatud seemendusjaamast, kust sperma pärineb;

ii)

näidis 2, nagu on sätestatud B jaos, sperma puhul, mis on saadetud tunnustatud spermasäilituskeskusest.

Kui aga liidu ja kolmandate riikide vaheliste kahepoolsete kokkulepetega on sätestatud sertifitseerimise erinõuded, siis kohaldatakse nimetatud nõudeid;

d)

need vastavad punktis c osutatud veterinaarsertifikaadis esitatud nõuetele.

Artikkel 3

Embrüote ja munarakkude importimine

Liikmesriigid lubavad lammaste ja kitsede embrüote ja munarakkude partiisid importida eeldusel, et need vastavad järgmistele tingimustele:

a)

need on pärit III lisas loetletud kolmandast riigist või selle osast;

b)

need on pärit tunnustatud embrüokogumis- ja -tootmisrühmadelt, mis on loetletud direktiivi 92/65/EMÜ artikli 17 lõike 3 alapunkti b kohaselt;

c)

nendega on kaasas terviseohutuse sertifikaat, mis on koostatud vastavalt IV lisa 2. osas esitatud veterinaarsertifikaadi näidisele ja täidetud vastavalt kõnealuse lisa 1. osas esitatud selgitavatele märkustele.

Kui aga liidu ja kolmandate riikide vaheliste kahepoolsete kokkulepetega on sätestatud sertifitseerimise erinõuded, siis kohaldatakse nimetatud nõudeid;

d)

need vastavad punktis c osutatud veterinaarsertifikaadis esitatud nõuetele.

Artikkel 4

Üldtingimused sperma, munarakkude ja embrüote partiide liitu transportimise kohta

1.   Lammaste ja kitsede sperma, munarakkude ja embrüote partiisid ei tohi transportida samas konteineris kui teisi sperma, munarakkude ja embrüote partiisid,

a)

mis ei ole ette nähtud liitu toomiseks või

b)

mille tervisestaatus on madalam.

2.   Euroopa Liitu transportimise ajaks paigutatakse sperma, munarakkude ja embrüote partiid suletud ja plommitud konteineritesse ning plomm ei tohi olla transpordi käigus rikutud.

Artikkel 5

Kehtetuks tunnistamine

Otsus 2008/635/EÜ tunnistatakse kehtetuks.

Artikkel 6

Üleminekusätted

Üleminekuperioodil kuni 31. augustini 2011 lubavad liikmesriigid kolmandatest riikidest importida järgmisi kaupu:

a)

lammaste ja kitsede sperma, mis on kogutud, töödeldud ja säilitatud direktiivi 92/65/EMÜ kohaselt hiljemalt 31. augustil 2010 ning millega on kaasas veterinaarsertifikaat, mis on välja antud hiljemalt 31. mail 2011 vastavalt otsuse 2008/635/EÜ II lisas esitatud näidisele;

b)

lammaste ja kitsede munarakud ja embrüod, mis on kogutud või toodetud, töödeldud ja säilitatud direktiivi 92/65/EMÜ kohaselt hiljemalt 31. augustil 2010 ning millega on kaasas veterinaarsertifikaat, mis on välja antud hiljemalt 31. mail 2011 vastavalt otsuse 2008/635/EÜ VI lisas esitatud näidisele.

Artikkel 7

Kohaldamistähtpäev

Käesolevat otsust kohaldatakse alates 1. septembrist 2010.

Artikkel 8

Adressaadid

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 26. august 2010

Komisjoni nimel

komisjoni liige

John DALLI


(1)  EÜT L 268, 14.9.1992, lk 54.

(2)  ELT L 206, 2.8.2008, lk 17.

(3)  ELT L 219, 14.8.2008, lk 40.

(4)  ELT L 52, 3.3.2010, lk 14.

(5)  Vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 15.

(6)  EÜT L 114, 30.4.2002, lk 1.

(7)  EÜT L 71, 18.3.1999, lk 3.

(8)  EÜT L 71, 18.3.1999, lk 1.

(9)  EÜT L 57, 26.2.1997, lk 5.

(10)  EÜT L 57, 26.2.1997, lk 4.


I LISA

Loetelu kolmandatest riikidest ja nende osadest, kust liikmesriigid lubavad importida lammaste ja kitsede spermat

ISO kood

Kolmanda riigi nimi

Märkused

Territooriumi kirjeldus

(vajaduse korral)

Lisatagatised

AU

Austraalia

 

Lisatagatised seoses II lisa 2. osa A jaos esitatud sertifikaadi punktides II.4.9 ja II.4.10 sätestatud testidega on kohustuslikud.

CA

Kanada

Komisjoni määruse (EL) nr 206/2010 (1) I lisa 1. osas määratletud territoorium.

Lisatagatis seoses II lisa 2. osa A jaos esitatud sertifikaadi punktis II.4.9 sätestatud testidega on kohustuslik.

CH

Šveits (2)

 

 

CL

Tšiili

 

 

GL

Gröönimaa

 

 

HR

Horvaatia

 

 

IS

Island

 

 

NZ

Uus-Meremaa

 

 

PM

Saint Pierre ja Miquelon

 

 

US

Ameerika Ühendriigid

 

Lisatagatis seoses II lisa 2. osa A jaos esitatud sertifikaadi punktis II.4.9 sätestatud testidega on kohustuslik.


(1)  ELT L 73, 20.3.2010, lk 1.

(2)  Sertifikaadid vastavalt Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelisele põllumajandustoodetega kauplemise kokkuleppele, mis on heaks kiidetud nõukogu ja komisjoni (teadus- ja tehnikakoostöö kokkuleppe osas) 4. aprilli 2002. aasta otsusega 2002/309/EÜ, Euratom seitsme kokkuleppe sõlmimise kohta Šveitsi Konföderatsiooniga (EÜT L 114, 30.4.2002, lk 132).


II LISA

1.   OSA

Selgitavad märkused sertifikaadi kohta

a)

Veterinaarsertifikaadid väljastatakse eksportiva kolmanda riigi pädeva asutuse poolt vastavalt II lisa 2. osas sätestatud näidisele.

Kui sihtliikmesriik on kehtestanud sertifitseerimise lisanõuded, lisatakse veterinaarsertifikaadi originaalvormile ka kõnealuste nõuete täitmise kinnitused.

b)

Sertifikaat koosneb ühest paberilehest, aga kui on vaja rohkem tekstiruumi, on sertifikaat sellisel kujul, et kõik vajalikud paberilehed moodustavad osa ühtsest tervikust ja on jagamatud.

c)

Kui näidisveterinaarsertifikaadis nõutakse, et teatavad väited tuleb mittevajalikena maha tõmmata, võib asjakohatud väited läbi kriipsutada ja sertifikaati väljastav ametnik peab neile lisama oma initsiaalid ja pitseri, või need sertifikaadilt täielikult välja jätta.

d)

Veterinaarsertifikaat koostatakse vähemalt ühes selle liikmesriigi ametlikus keeles, mille piiripunkti kaudu saadetis liitu siseneb, ning vähemalt ühes sihtliikmesriigi ametlikus keeles. Nimetatud liikmesriigid võivad siiski lubada sertifikaadi koostada mõne muu liikmesriigi keeles, millele vajaduse korral lisatakse ametlik tõlge.

e)

Kui saadetise osade identifitseerimiseks (loend veterinaarsertifikaadi näidise lahtris I.28) lisatakse sertifikaadile lisalehti, käsitatakse neid paberilehti samuti veterinaarsertifikaadi originaali osadena ja igale leheküljele kannab sertifikaati väljastav ametnik oma allkirja ja pitseri.

f)

Kui veterinaarsertifikaat, sealhulgas punktis e osutatud lisalehti sisaldav sertifikaat, koosneb enam kui ühest leheküljest, on iga lehekülg selle alumisel serval nummerdatud (leheküljenumber / lehekülgede koguarv) ning selle ülemisel serval on pädeva asutuse määratud sertifikaadi viitenumber.

g)

Veterinaarsertifikaadi originaali peab täitma ja allkirjastama ametlik veterinaararst viimasel tööpäeval enne partii laadimist liitu eksportimiseks. Eksportiva kolmanda riigi pädevad asutused tagavad, et järgitakse sertifikaatide nõudeid, mis on võrdväärsed nõukogu direktiivis 96/93/EÜ (1) sätestatud nõuetega.

Ametliku veterinaararsti allkirja ja pitseri värv peab erinema terviseohutuse sertifikaadi teksti värvist. Sama reeglit kohaldatakse ka reljeefpitseritest ja vesimärkidest erinevate pitserite suhtes.

h)

Terviseohutuse sertifikaadi originaal peab olema saadetisega kaasas Euroopa Liitu sisenemise piiripunktini.

i)

Veterinaarsertifikaadi näidise lahtrites I.2 ja II.a viidatud veterinaarsertifikaadi viitenumber peab olema väljastatud eksportiva kolmanda riigi pädeva asutuse poolt.

2.   OSA

Veterinaarsertifikaadi näidis lammaste ja kitsede sperma importimiseks

A   jagu

NÄIDIS 1.

Veterinaarsertifikaat sperma puhul, mis on saadetud tunnustatud seemendusjaamast, kust sperma pärineb

Image

Image

Image

Image

Image

B   jagu

NÄIDIS 2.

Veterinaarsertifikaat sperma puhul, mis on saadetud tunnustatud spermasäilituskeskusest

Image

Image

Image


(1)  EÜT L 13, 16.1.1997, lk 28.


III LISA

Loetelu kolmandatest riikidest ja nende osadest, kust liikmesriigid lubavad importida lammaste ja kitsede munarakke ja embrüoid

ISO kood

Kolmanda riigi nimi

Märkused

Territooriumi kirjeldus

(vajaduse korral)

Lisatagatised

AU

Austraalia

 

Lisatagatised seoses IV lisa 2. osas esitatud sertifikaadi punktides II.2.6 ja II.2.7 sätestatud testidega on kohustuslikud.

CA

Kanada

Komisjoni määruse (EL) nr 206/2010 (1) I lisa 1. osas (viimases versioonis) määratletud territoorium.

Lisatagatis seoses IV lisa 2. osa A jaos esitatud sertifikaadi punktis II.2.7 sätestatud testidega on kohustuslik.

CH

Šveits (2)

 

 

CL

Tšiili

 

 

GL

Gröönimaa

 

 

HR

Horvaatia

 

 

IS

Island

 

 

NZ

Uus-Meremaa

 

 

PM

Saint Pierre ja Miquelon

 

 

US

Ameerika Ühendriigid

 

Lisatagatis seoses IV lisa 2. osa A jaos esitatud sertifikaadi punktis II.2.7 sätestatud testidega on kohustuslik.


(1)  ELT L 73, 20.3.2010, lk 1.

(2)  Sertifikaadid vastavalt Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelisele põllumajandustoodetega kauplemise kokkuleppele, mis on heaks kiidetud nõukogu ja komisjoni (teadus- ja tehnikakoostöö kokkuleppe osas) 4. aprilli 2002. aasta otsusega 2002/309/EÜ, Euratom seitsme kokkuleppe sõlmimise kohta Šveitsi Konföderatsiooniga (EÜT L 114, 30.4.2002, lk 132).


IV LISA

1.   OSA

Selgitavad märkused sertifikaadi kohta

a)

Veterinaarsertifikaadid väljastatakse eksportiva kolmanda riigi pädeva asutuse poolt vastavalt IV lisa 2. osas sätestatud näidisele.

Kui sihtliikmesriik on kehtestanud sertifitseerimise lisanõuded, lisatakse veterinaarsertifikaadi originaalvormile ka ja kõnealuste nõuete täitmise kinnitused.

b)

Sertifikaat koosneb ühest paberilehest, aga kui on vaja rohkem tekstiruumi, on sertifikaat sellisel kujul, et kõik vajalikud paberilehed moodustavad osa ühtsest tervikust ja on jagamatud.

c)

Kui näidisveterinaarsertifikaadis nõutakse, et teatavad väited tuleb mittevajalikena maha tõmmata, võib asjakohatud väited läbi kriipsutada ja sertifikaati väljastav ametnik peab neile lisama oma initsiaalid ja pitseri, või need sertifikaadilt täielikult välja jätta.

d)

Veterinaarsertifikaat koostatakse vähemalt ühes selle liikmesriigi ametlikus keeles, mille piiripunkti kaudu saadetis liitu siseneb, ning vähemalt ühes sihtliikmesriigi ametlikus keeles. Nimetatud liikmesriigid võivad siiski lubada sertifikaadi koostada mõne muu liikmesriigi keeles, millele vajaduse korral lisatakse ametlik tõlge.

e)

Kui saadetise osade identifitseerimiseks (loend veterinaarsertifikaadi näidise lahtris I.28) lisatakse sertifikaadile lisalehti, käsitatakse neid paberilehti samuti veterinaarsertifikaadi originaali osadena ja igale leheküljele kannab sertifikaati väljastav ametnik oma allkirja ja pitseri.

f)

Kui veterinaarsertifikaat, sealhulgas punktis e osutatud lisalehti sisaldav sertifikaat, koosneb enam kui ühest leheküljest, on iga lehekülg selle alumisel serval nummerdatud (leheküljenumber / lehekülgede koguarv) ning selle ülemisel serval on pädeva asutuse määratud sertifikaadi viitenumber.

g)

Veterinaarsertifikaadi originaali peab täitma ja allkirjastama ametlik veterinaararst viimasel tööpäeval enne partii laadimist liitu eksportimiseks. Eksportiva kolmanda riigi pädevad asutused tagavad, et järgitakse sertifikaatide nõudeid, mis on võrdväärsed nõukogu direktiivis 96/93/EÜ sätestatud nõuetega. (1) sätestatud nõuetega.

Ametliku veterinaararsti allkirja ja pitseri värv peab erinema terviseohutuse sertifikaadi teksti värvist. Sama reeglit kohaldatakse ka reljeefpitseritest ja vesimärkidest erinevate pitserite suhtes.

h)

Terviseohutuse sertifikaadi originaal peab olema saadetisega kaasas Euroopa Liitu sisenemise piiripunktini.

i)

Veterinaarsertifikaadi näidise lahtrites I.2 ja II.a viidatud veterinaarsertifikaadi viitenumber peab olema väljastatud eksportiva kolmanda riigi pädeva asutuse poolt.

2.   OSA

Veterinaarsertifikaadi näidis lammaste ja kitsede sperma munarakkude ja embrüote importimiseks

Image

Image

Image

Image

Image


(1)  EÜT L 13, 16.1.1997, lk 28.