ISSN 1725-5082

doi:10.3000/17255082.L_2010.063.est

Euroopa Liidu

Teataja

L 63

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

53. köide
12. märts 2010


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Komisjoni määrus (EL) nr 207/2010, 10. märts 2010, millega 121. korda muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 881/2002, millega kehtestatakse teatavate Osama bin Ladeni, Al-Qaida võrgu ja Talibaniga seotud isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud

1

 

 

Komisjoni määrus (EL) nr 208/2010, 11. märts 2010, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

3

 

 

Komisjoni määrus (EL) nr 209/2010, 11. märts 2010, millega muudetakse teatavate suhkrusektori toodete suhtes 2009/10. turustusaastaks määrusega (EÜ) nr 877/2009 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse

5

 

 

OTSUSED

 

 

2010/152/EL

 

*

Komisjoni otsus, 11. märts 2010, mille kohaselt Euroopa Liidu rahastamine ei kata teatavaid kulutusi, mida liikmesriigid on teinud Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondi (EAGGF) tagatisrahastu, Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondi (EAGF) ja Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfondi (EAFRD) raames (teatavaks tehtud numbri K(2010) 1317 all)

7

 

 

2010/153/EL

 

*

Komisjoni otsus, 11. märts 2010, millega pikendatakse otsuse 2009/251/EÜ (millega kohustatakse liikmesriike tagama, et biotsiidi dimetüülfumaraati sisaldavaid tooteid ei lasta turule ega tehta turul kättesaadavaks) kehtivust (teatavaks tehtud numbri K(2010) 1337 all)  ( 1 )

21

 

 

SUUNISED

 

 

2010/154/EL

 

*

Euroopa Keskpanga suunis, 4. märts 2010, millega muudetakse suunist EKP/2000/7 eurosüsteemi rahapoliitika instrumentide ja menetluste kohta (EKP/2010/1)

22

 

 

IV   EÜ asutamislepingu, ELi lepingu ja Euratomi asutamislepingu kohaselt enne 1. detsembrit 2009 vastu võetud õigusaktid

 

 

2010/155/EÜ

 

*

Komisjoni otsus, 28. oktoober 2009, abi kohta, mida antakse Sitsiilia 23. detsembri 2000. aasta maakonnaseaduse nr 32 (millega nähakse ette maakonna tegevuskava 2000–2006 rakendussätted ja korraldatakse ümber ettevõtetele mõeldud abikavad) artikli 99 lõike 2 punkti a (seoses põllumajandussektoriga) ja artikli 124 lõigete 1 ja 2 (muudetud kujul) alusel (riigiabi toimik C 21/04 – ex N 590/B/01) (teatavaks tehtud numbri K(2009) 8064 all)

24

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

MÄÄRUSED

12.3.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 63/1


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 207/2010,

10. märts 2010,

millega 121. korda muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 881/2002, millega kehtestatakse teatavate Osama bin Ladeni, Al-Qaida võrgu ja Talibaniga seotud isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud

EUROOPA KOMISJON

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu määrust (EÜ) nr 881/2002, 27. mai 2002 millega kehtestatakse teatavate Osama bin Ladeni, Al-Qaida võrgu ja Talibaniga seotud isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 467/2001, millega keelustatakse teatavate kaupade ja teenuste eksport Afganistani, laiendatakse Afganistani rühmitusega Taliban seotud lennukeeldu ning rahaliste vahendite ja muude finantsallikate külmutamist, (1) eriti selle artikli 7 lõike 1 punkti a,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisas on esitatud nende isikute, rühmituste ja üksuste loetelu, kelle rahalised vahendid ja majandusressursid nimetatud määruse alusel külmutatakse.

(2)

1. märtsil 2010 otsustas ÜRO Julgeolekunõukogu sanktsioonide komitee kõrvaldada kaks juriidilist isikut, rühmitust või üksust nende isikute, rühmituste ja üksuste loetelust, kelle suhtes kohaldatakse rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamist.

(3)

Seepärast tuleks I lisa vastavalt ajakohastada,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 10. märts 2010

Komisjoni nimel, presidendi eest

välissuhete peadirektor

João VALE DE ALMEIDA


(1)  EÜT L 139, 29.5.2002, lk 9.


LISA

Määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisa muudetakse järgmiselt:

Pealkirja „Juriidilised isikud, rühmitused ja üksused” all asuvad järgmised kanded jäetakse välja:

(a)

„BA Taqwa for Commerce and Real Estate Company Limited (teise nimega Hochburg AG), Vaduz, Liechtenstein (varem c/o Astat Trust reg.).”

(b)

„Nada International Anstalt. Aadress: Vaduz, Liechtenstein (varem c/o Asat Trust reg.). Muu teave: Likvideeritud ja kaubandusregistrist kustutatud. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 3.9.2002.”


12.3.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 63/3


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 208/2010,

11. märts 2010,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),

võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1580/2007, millega kehtestatakse nõukogu määruste (EÜ) nr 2200/96, (EÜ) nr 2201/96 ja (EÜ) nr 1182/2007 rakenduseeskirjad puu- ja köögiviljasektoris, (2) eriti selle artikli 138 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

Määruses (EÜ) nr 1580/2007 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XV lisa A osas osutatud toodete ja ajavahemike puhul,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks määruse (EÜ) nr 1580/2007 artikliga 138 ette nähtud kindlad impordiväärtused.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 12. märtsil 2010.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 11. märts 2010

Komisjoni nimel, presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 350, 31.12.2007, lk 1.


LISA

Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(EUR/100 kg)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

IL

174,7

JO

62,0

MA

129,8

TN

160,4

TR

132,6

ZZ

131,9

0707 00 05

EG

227,8

JO

138,7

MK

134,1

TR

143,9

ZZ

161,1

0709 90 70

JO

80,1

MA

200,7

TR

128,7

ZZ

136,5

0709 90 80

EG

32,4

ZZ

32,4

0805 10 20

CL

52,4

EG

45,2

IL

52,1

MA

57,0

TN

55,1

TR

61,5

ZZ

53,9

0805 50 10

EG

76,3

IL

72,8

TR

65,4

ZZ

71,5

0808 10 80

CA

102,4

CN

73,4

MK

24,7

US

108,0

UY

70,1

ZZ

75,7

0808 20 50

AR

98,3

CL

108,7

CN

64,4

US

95,6

ZA

92,2

ZZ

91,8


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.


12.3.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 63/5


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 209/2010,

11. märts 2010,

millega muudetakse teatavate suhkrusektori toodete suhtes 2009/10. turustusaastaks määrusega (EÜ) nr 877/2009 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),

võttes arvesse komisjoni 30. juuni 2006. aasta määrust (EÜ) nr 951/2006, millega kehtestati nõukogu määruse (EÜ) nr 318/2006 üksikasjalikud rakenduseeskirjad kolmandate riikidega kauplemise suhtes suhkrusektoris, (2) eriti selle artikli 36 lõike 2 teise lõigu teist lauset,

ning arvestades järgmist:

(1)

Valge suhkru, toorsuhkru ja teatavate siirupite tüüpilised hinnad ja täiendavad impordimaksud 2009/10. turustusaastaks on kehtestatud komisjoni määrusega (EÜ) nr 877/2009 (3). Neid hindu ja tollimakse on viimati muudetud komisjoni määrusega (EL) nr 205/2010 (4).

(2)

Praegu komisjoni käsutuses olevast teabest lähtuvalt tuleks eespool osutatud hindu ja makse muuta määruses (EÜ) nr 951/2006 sätestatud eeskirjade kohaselt,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 951/2006 artiklis 36 osutatud toodetele määrusega (EÜ) nr 877/2009 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse 2009/10. turustusaastaks muudetakse käesoleva määruse lisa kohaselt.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 12. märtsil 2010.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 11. märts 2010

Komisjoni nimel, presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 178, 1.7.2006, lk 24.

(3)  ELT L 253, 25.9.2009, lk 3.

(4)  ELT L 61, 11.3.2010, lk 33.


LISA

Valge suhkru, toorsuhkru ja CN-koodi 1702 90 95 alla kuuluvate toodete muudetud tüüpilised hinnad ja täiendavad impordimaksud, mida kohaldatakse alates 12. märtsist 2010

(EUR)

CN-kood

Tüüpiline hind kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta

Täiendav imporditollimaks kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta

1701 11 10 (1)

37,60

0,01

1701 11 90 (1)

37,60

3,62

1701 12 10 (1)

37,60

0,00

1701 12 90 (1)

37,60

3,33

1701 91 00 (2)

39,49

5,62

1701 99 10 (2)

39,49

2,49

1701 99 90 (2)

39,49

2,49

1702 90 95 (3)

0,39

0,29


(1)  Kindlaksmääratud hind määruse (EÜ) nr 1234/2007 IV lisa III punktis määratletud standardkvaliteedi puhul.

(2)  Kindlaksmääratud hind määruse (EÜ) nr 1234/2007 IV lisa II punktis määratletud standardkvaliteedi puhul.

(3)  Kindlaksmääratud hind 1 % saharoosisisalduse puhul.


OTSUSED

12.3.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 63/7


KOMISJONI OTSUS,

11. märts 2010,

mille kohaselt Euroopa Liidu rahastamine ei kata teatavaid kulutusi, mida liikmesriigid on teinud Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondi (EAGGF) tagatisrahastu, Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondi (EAGF) ja Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfondi (EAFRD) raames

(teatavaks tehtud numbri K(2010) 1317 all)

(Ainult bulgaaria-, eesti-, hispaania-, hollandi-, inglis-, itaalia-, kreeka-, poola-, portugali-, prantsus-, rootsi-, saksa-, slovaki-, soome-, taani- ja ungarikeelne tekst on autentsed)

(2010/152/EL)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1258/1999 ühise põllumajanduspoliitika rahastamise kohta, (1) eriti selle artikli 7 lõiget 4,

võttes arvesse nõukogu 21. juuni 2005. aasta määrust (EÜ) nr 1290/2005 ühise põllumajanduspoliitika rahastamise kohta, (2) eriti selle artiklit 31,

olles konsulteerinud põllumajandusfondide komiteega

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 1258/1999 artikli 7 lõike 4 ja määruse (EÜ) nr 1290/2005 artikli 31 kohaselt teostab komisjon vajalikud kontrollimised, teavitab liikmesriike nende kontrollimiste tulemustest, võtab teatavaks liikmesriikide esitatud märkused, kutsub kokku kahepoolsed läbirääkimised, et jõuda kokkuleppele asjaomaste liikmesriikidega, ning teeb neile ametlikult teatavaks oma seisukoha.

(2)

Liikmesriikidel on olnud võimalus taotleda lepitusmenetlust. Teatavatel juhtudel on seda võimalust kasutatud ning komisjon on vaadanud läbi menetluse tulemusena koostatud aruanded.

(3)

Määruse (EÜ) nr 1258/1999 ja määruse (EÜ) nr 1290/2005 kohaselt võib rahastada üksnes selliseid põllumajanduskulutusi, mis on tehtud kooskõlas Euroopa Liidu eeskirjadega.

(4)

Pärast kontrollimisi on kahepoolsete läbirääkimiste tulemusena ja lepitusmenetluste käigus selgitatud välja, et osa liikmesriikide deklareeritud kuludest ei vasta kõnealusele tingimusele ning seega ei saa neid rahastada EAGGFi tagatisrahastust, Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondist (edaspidi „EAGF”) ega Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfondist (edaspidi „EAFRD”).

(5)

Tuleks märkida summad, mida ei kaeta EAGGFi tagatisrahastust, EAGFist ega EAFRDst. Kõnealused summad ei ole seotud kulutustega, mis on tehtud 24 kuud enne seda, kui komisjon esitas liikmesriikidele kontrollimistulemuste kohta kirjaliku teatise.

(6)

Käesolevas otsuses osutatud juhtumite kohta saatis komisjon liikmesriikidele kokkuvõtliku aruande nende summade hinnangu kohta, mida ei rahastata, kuna need ei vasta Euroopa Liidu eeskirjadele.

(7)

Käesolev otsus ei mõjuta finantsjäreldusi, mida komisjon võib teha asjaomast teemat käsitlevatele 30. septembril 2009. aastal pooleli olevatele Euroopa Kohtu otsustele tuginedes,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Euroopa Liidu rahastamine ei kata lisas loetletud kulutusi, mida liikmesriikide akrediteeritud makseasutused on deklareerinud EAGGFi tagatisrahastu, EAGFi või EAFRD raames, kuna kulutused ei vasta Euroopa Liidu eeskirjadele.

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud Belgia Kuningriigile, Bulgaaria Vabariigile, Taani Kuningriigile, Saksamaa Liitvabariigile, Eesti Vabariigile, Iirimaale, Kreeka Vabariigile, Hispaania Kuningriigile, Prantsuse Vabariigile, Itaalia Vabariigile, Küprose Vabariigile, Luksemburgi Suurhertsogiriigile, Ungari Vabariigile, Madalmaade Kuningriigile, Poola Vabariigile, Portugali Vabariigile, Slovaki Vabariigile, Soome Vabariigile, Rootsi Kuningriigile ning Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigile.

Brüssel, 11. märts 2010

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Dacian CIOLOŞ


(1)  EÜT L 160, 26.6.1999, lk 103.

(2)  ELT L 209, 11.8.2005, lk 1.


LISA

EELARVEPUNKT 6701

LR

Meede

EA

Korrektsiooni põhjus

Liik

%

Vääring

Summa

Juba maha arvatud

Finantsmõju

BE

Finantsaudit – ületamine

2008

Rahaliste ülemmäärade ületamine

ühekordne

 

EUR

– 593,30

– 593,30

0,00

BE Kokku

– 593,30

– 593,30

0,00

BG

Finantsaudit – maksetähtajad

2008

Maksetähtaegade eiramine

ühekordne

 

EUR

–10 969,94

–10 969,94

0,00

BE Kokku

–10 969,94

–10 969,94

0,00

CY

Otsetoetused

2005

Kohapealsete kontrollide halb kvaliteet ja ebatäpne ajastus, heade põllumajandus- ja keskkonnatingimuste nõuete kontrolli puudujäägid. Üldiselt nõrk kontrollikeskkond.

ühtne määr

10,00

EUR

– 756 946,49

0,00

– 756 946,49

CY Kokku

– 756 946,49

0,00

– 756 946,49

DE

Otsetoetused

2006

Vähendamiste ja väljaarvamiste vale kohaldamine

ühekordne

 

EUR

–6 712 699,14

0,00

–6 712 699,14

DE

Finantsaudit – maksetähtajad

2008

Maksetähtaegade eiramine

ühekordne

 

EUR

–37 390,29

–37 390,29

0,00

DE Kokku

–6 750 089,43

–37 390,29

–6 712 699,14

DK

Nõuetele vastavus

2006

Põhi- ja lisakontrollide ebapiisav hulk ja kvaliteet

ühtne määr

5,00

DKK

–10 302 438,99

0,00

–10 302 438,99

DK

Nõuetele vastavus

2006

Põhi- ja lisakontrollide ebapiisav hulk ja kvaliteet

ühekordne

 

DKK

– 495 596,61

0,00

– 495 596,61

DK

Nõuetele vastavus

2007

Liikmesriikide iga-aastastes deklaratsioonides tehtud kohanduste järgsed hüvitised

 

 

DKK

16 823,86

0,00

16 823,86

DK

Nõuetele vastavus

2007

Põhi- ja lisakontrollide ebapiisav hulk ja kvaliteet

ühtne määr

5,00

EUR

–2 912 878,81

0,00

–2 912 878,81

DK

Lihatootmise toetused – veised

2003

Kohapealsete kontrollide ebapiisav hulk

ühtne määr

2,00

DKK

–8 883 403,83

0,00

–8 883 403,83

DK

Lihatootmise toetused – veised

2005

Kohapealsete kontrollide ebapiisav hulk

ühtne määr

2,00

DKK

–40 706,28

0,00

–40 706,28

DK

Lihatootmise toetused – veised

2005

Ammlehma määratluse eiramine

ühekordne

 

EUR

– 229 600,00

0,00

– 229 600,00

DK

Lihatootmise toetused – veised

2004

Kohapealsete kontrollide ebapiisav hulk

ühtne määr

2,00

DKK

–7 410,47

0,00

–7 410,47

DK

Lihatootmise toetused – veised

2004

Liikmesriikide iga-aastastes deklaratsioonides tehtud kohanduste järgsed hüvitised

 

 

EUR

1 363,55

0,00

1 363,55

DK

Lihatootmise toetused – veised

2004

Ammlehma määratluse eiramine

ühekordne

 

EUR

– 164 800,00

0,00

– 164 800,00

DK

Lihatootmise toetused – veised

2005

Liikmesriikide iga-aastastes deklaratsioonides tehtud kohanduste järgsed hüvitised

 

 

EUR

2 519,93

0,00

2 519,93

DK

Lihatootmise toetused – veised

2006

Liikmesriikide iga-aastastes deklaratsioonides tehtud kohanduste järgsed hüvitised

 

 

DKK

9 238,20

0,00

9 238,20

DK Kokku (EUR)

–3 303 395,33

0,00

–3 303 395,33

DK Kokku (DKK)

–19 703 494,12

0,00

–19 703 494,12

EE

Finantsaudit – ületamine

2008

Rahaliste ülemmäärade ületamine

ühekordne

 

EUR

–30 242,24

–30 242,24

0,00

EE Kokku

–30 242,24

–30 242,24

0,00

ES

Raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine

2004

Hüvitamatud võlad

ühekordne

 

EUR

–12 466,39

0,00

–12 466,39

ES

Nõuetele vastavus

2006

Kohapealsete kontrollide mittevastavus

ühtne määr

10,00

EUR

–2 226 313,51

0,00

–2 226 313,51

ES

Nõuetele vastavus

2007

Kohapealsete kontrollide mittevastavus

ühtne määr

10,00

EUR

–18 615,65

0,00

–18 615,65

ES

Finantsaudit – maksetähtajad

2008

Maksetähtaegade eiramine

ühekordne

 

EUR

–3 919 231,56

–4 103 814,39

184 582,83

ES

Finantsaudit – ületamine

2008

Abikõlbmatud kulud, piimamaks ning nõuetele vastavusest tulenevate summade tagasimaksmise eiramine

ühekordne

 

EUR

8 318,45

8 318,45

0,00

ES

Finantsaudit – ületamine

2008

Rahaliste ülemmäärade ületamine

ühekordne

 

EUR

– 823 800,98

– 823 800,98

0,00

ES

Puu- ja köögivili – rakenduskavad

2004

Keskkonnasäästliku pakendikäitluse abikõlbmatud kulud

ühekordne

 

EUR

–3 929 919,02

0,00

–3 929 919,02

ES

Puu- ja köögivili – rakenduskavad

2005

Keskkonnasäästliku pakendikäitluse abikõlbmatud kulud

ühekordne

 

EUR

–14 719 270,21

0,00

–14 719 270,21

ES

Puu- ja köögivili – rakenduskavad

2006

Keskkonnasäästliku pakendikäitluse abikõlbmatud kulud

ühekordne

 

EUR

–17 337 716,29

0,00

–17 337 716,29

ES

Puu- ja köögivili – tootjarühmad

2003

Keskkonnasäästliku pakendikäitluse abikõlbmatud kulud

ühekordne

 

EUR

–1 243 226,69

0,00

–1 243 226,69

ES

Puu- ja köögivili – tootjarühmad

2003

Põhikontrollide puudused (kahekordse rahastamise ebapiisav kontroll)

ühtne määr

5,00

EUR

–2 130 607,74

0,00

–2 130 607,74

ES

Puu- ja köögivili – tootjarühmad

2004

Keskkonnasäästliku pakendikäitluse abikõlbmatud kulud

ühekordne

 

EUR

–1 096 997,97

0,00

–1 096 997,97

ES

Puu- ja köögivili – tootjarühmad

2004

Põhikontrollide puudused (kahekordse rahastamise ebapiisav kontroll)

ühtne määr

5,00

EUR

–2 496 111,63

0,00

–2 496 111,63

ES

Puu- ja köögivili – tootjarühmad

2005

Põhikontrollide puudused (kahekordse rahastamise ebapiisav kontroll)

ühtne määr

5,00

EUR

–2 359 546,06

0,00

–2 359 546,06

ES

Puu- ja köögivili – tootjarühmad

2006

Põhikontrollide puudused (kahekordse rahastamise ebapiisav kontroll)

ühtne määr

5,00

EUR

–2 148 564,48

0,00

–2 148 564,48

ES

Kanep – tootmistoetus

1997

Euroopa Kohtu kohtuasja T-259/05 otsusest tulenev hüvitis

ühtne määr

10,00

EUR

112 677,49

0,00

112 677,49

ES

Kanep – tootmistoetus

1998

Euroopa Kohtu kohtuasja T-259/05 otsusest tulenev hüvitis

ühtne määr

10,00

EUR

290 132,36

0,00

290 132,36

ES

Kanep – tootmistoetus

1999

Euroopa Kohtu kohtuasja T-259/05 otsusest tulenev hüvitis

ühtne määr

10,00

EUR

220,24

0,00

220,24

ES

Kanep – tootmistoetus

1999

Euroopa Kohtu kohtuasja T-259/05 otsusest tulenev hüvitis

ühtne määr

25,00

EUR

3 135 672,08

0,00

3 135 672,08

ES

Kanep – tootmistoetus

2000

Euroopa Kohtu kohtuasja T-259/05 otsusest tulenev hüvitis

ühtne määr

25,00

EUR

1 417 423,82

0,00

1 417 423,82

ES

Kanep – tootmistoetus

2001

Euroopa Kohtu kohtuasja T-259/05 otsusest tulenev hüvitis

ühtne määr

25,00

EUR

331 466,05

0,00

331 466,05

ES

Kanep – tootmistoetus

2002

Euroopa Kohtu kohtuasja T-259/05 otsusest tulenev hüvitis

ühtne määr

25,00

EUR

–1 014,83

0,00

–1 014,83

ES Kokku

–49 167 492,52

–4 919 296,92

–44 248 195,60

FI

Finantsaudit – ületamine

2008

Rahaliste ülemmäärade ületamine

ühekordne

 

EUR

–2 432,42

–2 432,42

0,00

FI Kokku

–2 432,42

–2 432,42

0,00

FR

Raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine

2002

Võlgade haldamine: võlgade tagasi nõudmata jätmine

ühekordne

 

EUR

– 256 801,47

0,00

– 256 801,47

FR

Raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine

2002

Ülemmäärade ületamine

ühekordne

 

EUR

– 464 310,98

0,00

– 464 310,98

FR

Raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine

2004

Kõige tõenäolisem viga

ühekordne

 

EUR

– 178 075,49

0,00

– 178 075,49

FR

Raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine

2005

Võlgade haldamine: võlgade tagasi nõudmata jätmine

ühekordne

 

EUR

–66 012,51

0,00

–66 012,51

FR

Raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine

2005

Süstemaatiline viga

ühekordne

 

EUR

–62 342,03

0,00

–62 342,03

FR

Kuivsööt

2005

Võetud proovide ebapiisav hulk ja nende kontrolli halb kvaliteet

ühtne määr

2,00

EUR

– 680 596,08

0,00

– 680 596,08

FR

Kuivsööt

2006

Võetud proovide ebapiisav hulk ja nende kontrolli halb kvaliteet

ühtne määr

2,00

EUR

–1 514 646,79

0,00

–1 514 646,79

FR

Kuivsööt

2007

Võetud proovide ebapiisav hulk ja nende kontrolli halb kvaliteet

ühtne määr

2,00

EUR

– 849 968,48

0,00

– 849 968,48

FR

Puu- ja köögivili – rakenduskavad

2006

Keskkonnasäästliku pakendikäitluse abikõlbmatud kulud. Ülemäära suured personalikulud. Sertifitseeritud taimedega seotud erikulude ebapiisav põhjendus.

ühekordne

 

EUR

– 205 654,66

0,00

– 205 654,66

FR

Puu- ja köögivili – rakenduskavad

2007

Keskkonnasäästliku pakendikäitluse abikõlbmatud kulud. Ülemäära suured personalikulud. Sertifitseeritud taimedega seotud erikulude ebapiisav põhjendus.

ühekordne

 

EUR

–4 402 146,53

0,00

–4 402 146,53

FR

Puu- ja köögivili – rakenduskavad

2008

Keskkonnasäästliku pakendikäitluse abikõlbmatud kulud. Ülemäära suured personalikulud. Sertifitseeritud taimedega seotud erikulude ebapiisav põhjendus.

ühekordne

 

EUR

–2 250 805,13

0,00

–2 250 805,13

FR

Lihatootmise toetused – veised

2003

Puudused riiklikul tasandil sanktsioonide kohaldamisel

ühekordne

 

EUR

–2 175 736,00

0,00

–2 175 736,00

FR

Lihatootmise toetused – veised

2004

Puudused riiklikul tasandil sanktsioonide kohaldamisel

ühekordne

 

EUR

–1 586 850,00

0,00

–1 586 850,00

FR

Lihatootmise toetused – veised

2004

Väga puudulik kontrollikeskkond ning karjas ammlehma staatuse puudumine

ühtne määr

25,00

EUR

–1 825 745,07

0,00

–1 825 745,07

FR

Lihatootmise toetused – veised

2004

Väga puudulik kontrollikeskkond

ühtne määr

10,00

EUR

– 161 858,24

0,00

– 161 858,24

FR

Lihatootmise toetused – veised

2005

Väga puudulik kontrollikeskkond ning karjas ammlehma staatuse puudumine

ühtne määr

25,00

EUR

–1 835 682,64

0,00

–1 835 682,64

FR

Lihatootmise toetused – veised

2005

Väga puudulik kontrollikeskkond

ühtne määr

10,00

EUR

– 171 143,00

0,00

– 171 143,00

FR

Lihatootmise toetused – veised

2006

Väga puudulik kontrollikeskkond

ühtne määr

25,00

EUR

–8 361,56

0,00

–8 361,56

FR

Lihatootmise toetused – veised

2006

Väga puudulik kontrollikeskkond

ühtne määr

5,00

EUR

–86 986,20

0,00

–86 986,20

FR

Lihatootmise toetused – veised

2006

Väga puudulik kontrollikeskkond

ühtne määr

10,00

EUR

– 722 979,52

0,00

– 722 979,52

FR Kokku

–19 506 702,38

0,00

–19 506 702,38

GB

Otsetoetused

2006

Vähendamiste ja väljaarvamiste vale kohaldamine

ühekordne

 

GBP

–8 122,33

0,00

–8 122,33

GB

Otsetoetused

2007

Vähendamiste ja väljaarvamiste vale kohaldamine

ühekordne

 

GBP

–9 623,98

0,00

–9 623,98

GB

Finantsaudit – maksetähtajad

2008

Maksetähtaegade eiramine

ühekordne

 

EUR

–14 180 950,72

–14 311 495,63

130 544,91

GB

Finantsaudit – ületamine

2008

Rahaliste ülemmäärade ületamine

ühekordne

 

EUR

– 262 732,55

– 262 732,55

0,00

GB

EAGGF maaelu arengu 2. telg

2005

Põhi- ja halduskontrollide puudused. Heade põllumajandus- ja keskkonnatingimuste kontrollide ning loomade andmebaasiga seotud ristkontrollide puudused

ühtne määr

5,00

GBP

–36 364,00

0,00

–36 364,00

GB

EAGGF maaelu arengu 2. telg

2006

Põhi- ja halduskontrollide puudused. Heade põllumajandus- ja keskkonnatingimuste kontrollide ning loomade andmebaasiga seotud ristkontrollide puudused

ühtne määr

5,00

GBP

–3 254 010,00

0,00

–3 254 010,00

GB Kokku (GBP)

–3 308 120,31

0,00

–3 308 120,31

GB Kokku (EUR)

–14 443 683,27

–14 574 228,18

130 544,91

GR

Ühendusesisene toiduabi

2005

Hilinenud kõrvaldamisest ning jaotamisest tingitud abikõlmatud kulutused

ühekordne

 

EUR

–1 310 306,02

0,00

–1 310 306,02

GR

Ühendusesisene toiduabi

2006

Hilinenud kõrvaldamisest ning jaotamisest tingitud abikõlmatud kulutused

ühekordne

 

EUR

–6 799 511,68

0,00

–6 799 511,68

GR

Ühendusesisene toiduabi

2007

Hilinenud kõrvaldamisest tingitud abikõlbmatud ladustamise kulud

ühekordne

 

EUR

– 220 830,34

0,00

– 220 830,34

GR

Puu- ja köögivili – rakenduskavad

2005

Valesti kehtestatud turustatud toodangu väärtus, mis on arvutatud ühenduse abi saamiseks

ühekordne

 

EUR

–38 933,40

0,00

–38 933,40

GR

Puu- ja köögivili – rakenduskavad

2006

Valesti kehtestatud turustatud toodangu väärtus, mis on arvutatud ühenduse abi saamiseks

ühekordne

 

EUR

– 127 757,63

0,00

– 127 757,63

GR

Puu- ja köögivili – rakenduskavad

2007

Valesti kehtestatud turustatud toodangu väärtus, mis on arvutatud ühenduse abi saamiseks

ühekordne

 

EUR

– 148 714,80

0,00

– 148 714,80

GR

Puuvill

2004

Nõrk kontrollisüsteem. Kontrollipiirkonna ja keskkonnameetmete puudused

ühtne määr

5,00

EUR

–12 022,67

0,00

–12 022,67

GR

Puuvill

2004

Määrustega lubatud tootmismahtude ületamine

ühekordne

 

EUR

–37 392,00

0,00

–37 392,00

GR

Puuvill

2005

Nõrk kontrollisüsteem. Kontrollipiirkonna ja keskkonnameetmete puudused

ühtne määr

5,00

EUR

–34 573 887,48

0,00

–34 573 887,48

GR

Puuvill

2005

Määrustega lubatud tootmismahtude ületamine

ühekordne

 

EUR

–1 284 276,00

0,00

–1 284 276,00

GR

Puuvill

2006

Nõrk kontrollisüsteem. Kontrollipiirkonna ja keskkonnameetmete puudused

ühtne määr

5,00

EUR

–68 134 305,29

0,00

–68 134 305,29

GR

Puuvill

2006

Nõrk kontrollisüsteem. Kontrollipiirkonna ja keskkonnameetmete puudused

ühekordne

 

EUR

–1 411 287,00

0,00

–1 411 287,00

GR

Oliiviõli – tarbimistoetus

1996

Euroopa Kohtu kohtuasja T-243/05 otsusest tulenev hüvitis

ühekordne

 

EUR

67 626,66

0,00

67 626,66

GR

Oliiviõli – tarbimistoetus

1997

Euroopa Kohtu kohtuasja T-243/05 otsusest tulenev hüvitis

ühekordne

 

EUR

116 091,92

0,00

116 091,92

GR

Oliiviõli – tarbimistoetus

1998

Euroopa Kohtu kohtuasja T-243/05 otsusest tulenev hüvitis

ühekordne

 

EUR

16 428,10

0,00

16 428,10

GR

Maaelu arengu tagamine (pindalapõhised meetmed)

2005

Ühtse haldus- ja kontrollisüsteemi pidev puudulikkus. Kontrolliaruannete puudused. Kohapealsete kontrollide viivitused

ühtne määr

10,00

EUR

–8 498 907,00

0,00

–8 498 907,00

GR

Maaelu arengu tagamine (pindalapõhised meetmed)

2006

Ühtse haldus- ja kontrollisüsteemi pidev puudulikkus. Kontrolliaruannete puudused. Kohapealsete kontrollide viivitused

ühtne määr

5,00

EUR

– 349 453,00

0,00

– 349 453,00

GR

Maaelu arengu tagamine (pindalapõhised meetmed)

2006

Ühtse haldus- ja kontrollisüsteemi pidev puudulikkus. Kontrolliaruannete puudused. Kohapealsete kontrollide viivitused

ühtne määr

10,00

EUR

–6 168 408,00

0,00

–6 168 408,00

GR

Maaelu arengu tagamine (uued meetmed)

2005

Ühtse haldus- ja kontrollisüsteemi pidev puudulikkus. Kontrolliaruannete puudused. Kohapealsete kontrollide viivitused

ühtne määr

10,00

EUR

– 690 219,00

0,00

– 690 219,00

GR

Maaelu arengu tagamine (uued meetmed)

2006

Ühtse haldus- ja kontrollisüsteemi pidev puudulikkus. Kontrolliaruannete puudused. Kohapealsete kontrollide viivitused

ühtne määr

10,00

EUR

–2 816 729,00

0,00

–2 816 729,00

GR Kokku

– 132 422 793,63

0,00

– 132 422 793,63

HU

Maaelu arendamise tagatisrahastu

2005

Kahekordsest korrektsioonist tulenev hüvitis (komisjoni otsuse 2009/721/EÜ alusel ning maaelu arengu ajutist meedet (TRDI) 2004HU06GDO001 käsitlev sissenõudekorraldus GFO.09.025).

ühekordne

 

HUF

42 638 662,00

0,00

42 638 662,00

HU Kokku

42 638 662,00

0,00

42 638 662,00

IE

Dairy premium

2005

Non-application of aid reductions towards farmers lodging their aid applications after deadline

one-off

 

EUR

– 367 181,29

0,00

– 367 181,29

IE

Finantsaudit – maksetähtajad

2008

Maksetähtaegade eiramine

ühekordne

 

EUR

– 152 676,24

– 152 676,24

0,00

IE Kokku

– 519 857,53

– 152 676,24

– 367 181,29

IT

Finantsaudit – maksetähtajad

2008

Abikõlbmatud kulud

ühekordne

 

EUR

–9 345,00

–9 345,00

0,00

IT

Finantsaudit – maksetähtajad

2008

Maksetähtaegade eiramine

ühekordne

 

EUR

–1 877 812,65

–1 877 812,65

0,00

IT

Puu- ja köögivili – rakenduskavad

2007

Abikõlbmatud kulud

 

 

EUR

–18 750,00

0,00

–18 750,00

IT Kokku

–1 905 907,65

–1 887 157,65

–18 750,00

LU

Finantsaudit – ületamine

2008

Rahaliste ülemmäärade ületamine

ühekordne

 

EUR

–1 273,90

–1 273,90

0,00

LU

Lihatootmise toetused – veised

2001

Loomapidamisajaga seotud halduskontrollide puudused. Kohapealsete kontrollide puudused. Sanktsioonide ebaõige arvutamine

ühekordne

 

EUR

–18 292,47

0,00

–18 292,47

LU

Lihatootmise toetused – veised

2002

Loomapidamisajaga seotud halduskontrollide puudused. Kohapealsete kontrollide puudused. Sanktsioonide ebaõige arvutamine

ühekordne

 

EUR

–3 973,52

0,00

–3 973,52

LU

Lihatootmise toetused – veised

2003

Loomapidamisajaga seotud halduskontrollide puudused. Kohapealsete kontrollide puudused. Sanktsioonide ebaõige arvutamine

ühekordne

 

EUR

– 150 184,70

0,00

– 150 184,70

LU

Lihatootmise toetused – veised

2004

Loomapidamisajaga seotud halduskontrollide puudused. Kohapealsete kontrollide puudused. Sanktsioonide ebaõige arvutamine

ühekordne

 

EUR

– 190 950,23

0,00

– 190 950,23

LU Kokku

– 364 674,82

–1 273,90

– 363 400,92

NL

Raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine

2000-04

Kontrollitud populatsiooni vead

ühekordne

 

EUR

– 481 542,94

0,00

– 481 542,94

NL

Raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine

2004

Kontrollitud populatsiooni vead

ühekordne

 

EUR

–46 697,81

0,00

–46 697,81

NL

Raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine

2005

Kontrollitud populatsiooni vead

ühekordne

 

EUR

– 402 695,00

0,00

– 402 695,00

NL

Eksporditoetused

2003

Tehtud asenduskontrollide ebapiisav hulk

ühtne määr

2,00

EUR

–4 037 899,76

0,00

–4 037 899,76

NL

Eksporditoetused

2003

Tehtud asenduskontrollide ebapiisav hulk

ühtne määr

5,00

EUR

–4 083 396,09

0,00

–4 083 396,09

NL

Eksporditoetused

2004

Tehtud asenduskontrollide ebapiisav hulk

ühtne määr

2,00

EUR

–1 062 605,20

0,00

–1 062 605,20

NL

Eksporditoetused

2004

Tehtud asenduskontrollide ebapiisav hulk

ühtne määr

5,00

EUR

–1 193 119,34

0,00

–1 193 119,34

NL

Eksporditoetused

2005

Tehtud asenduskontrollide ebapiisav hulk

ühtne määr

5,00

EUR

–31 195,10

0,00

–31 195,10

NL

Finantsaudit – ületamine

2007

Rahaliste ülemmäärade ületamine

ühekordne

 

EUR

– 914,70

0,00

– 914,70

NL

Finantsaudit – ületamine

2008

Abikõlbmatud kulud

ühekordne

 

EUR

–91 807,12

–91 807,12

0,00

NL

Lihatootmise toetused – veised

2004

Tõuraamatute ja toetavate dokumentide haldamise puudused

ühtne määr

2,00

EUR

–3 214 925,84

0,00

–3 214 925,84

NL

Lihatootmise toetused – veised

2005

Tõuraamatute ja toetavate dokumentide haldamise puudused

ühtne määr

2,00

EUR

–3 559 908,74

0,00

–3 559 908,74

NL

Lihatootmise toetused – veised

2006

Tõuraamatute ja toetavate dokumentide haldamise puudused

ühtne määr

2,00

EUR

–19 171,10

0,00

–19 171,10

NL Kokku

–18 225 878,74

–91 807,12

–18 134 071,62

PL

Otsetoetused

2005

Maatükkide identifitseerimise süsteem lõplikult vektoriseerimata. Maksete jaoks abikõlbmatute maatükkide aktsepteerimine. Liiga väike kohapealsete kontrollide hulk suure veamääraga piirkondades. Nõuete tahtliku rikkumise korral kohaldatavate sätete puudulik rakendamine

ühtne määr

5,00

PLN

–1 408 667,08

0,00

–1 408 667,08

PL

Otsetoetused

2006

Maatükkide identifitseerimissüsteem lõplikult vektoriseerimata. Maksete jaoks abikõlbmatute maatükkide aktsepteerimine. Liiga väike kohapealsete kontrollide hulk suure veamääraga piirkondades. Nõuete tahtliku rikkumise korral kohaldatavate sätete puudulik rakendamine

ühekordne

2,70

PLN

–18 510 167,85

0,00

–18 510 167,85

PL

Otsetoetused

2006

Maatükkide identifitseerimissüsteem lõplikult vektoriseerimata. Maksete jaoks abikõlbmatute maatükkide aktsepteerimine. Liiga väike kohapealsete kontrollide hulk suure veamääraga piirkondades. Nõuete tahtliku rikkumise korral kohaldatavate sätete puudulik rakendamine

ühekordne

3,00

PLN

–87 534 475,32

0,00

–87 534 475,32

PL

Otsetoetused

2006

Maatükkide identifitseerimissüsteem lõplikult vektoriseerimata. Maksete jaoks abikõlbmatute maatükkide aktsepteerimine. Liiga väike kohapealsete kontrollide hulk suure veamääraga piirkondades. Nõuete tahtliku rikkumise korral kohaldatavate sätete puudulik rakendamine

ühtne määr

5,00

PLN

–80 963 313,58

0,00

–80 963 313,58

PL

Otsetoetused

2007

Maatükkide identifitseerimissüsteem lõplikult vektoriseerimata. Maksete jaoks abikõlbmatute maatükkide aktsepteerimine. Liiga väike kohapealsete kontrollide hulk suure veamääraga piirkondades. Nõuete tahtliku rikkumise korral kohaldatavate sätete puudulik rakendamine

ühekordne

2,20

PLN

–12 919 019,99

0,00

–12 919 019,99

PL

Otsetoetused

2007

Maatükkide identifitseerimissüsteem lõplikult vektoriseerimata. Maksete jaoks abikõlbmatute maatükkide aktsepteerimine. Liiga väike kohapealsete kontrollide hulk suure veamääraga piirkondades. Nõuete tahtliku rikkumise korral kohaldatavate sätete puudulik rakendamine

ühekordne

2,50

EUR

–23 256 069,07

0,00

–23 256 069,07

PL

Otsetoetused

2007

Maatükkide identifitseerimissüsteem lõplikult vektoriseerimata. Maksete jaoks abikõlbmatute maatükkide aktsepteerimine. Liiga väike kohapealsete kontrollide hulk suure veamääraga piirkondades. Nõuete tahtliku rikkumise korral kohaldatavate sätete puudulik rakendamine

ühekordne

2,70

PLN

–24 369,25

0,00

–24 369,25

PL

Otsetoetused

2007

Maatükkide identifitseerimissüsteem lõplikult vektoriseerimata. Maksete jaoks abikõlbmatute maatükkide aktsepteerimine. Liiga väike kohapealsete kontrollide hulk suure veamääraga piirkondades. Nõuete tahtliku rikkumise korral kohaldatavate sätete puudulik rakendamine

ühekordne

3,00

EUR

–34 508,87

0,00

–34 508,87

PL

Otsetoetused

2007

Maatükkide identifitseerimissüsteem lõplikult vektoriseerimata. Maksete jaoks abikõlbmatute maatükkide aktsepteerimine. Liiga väike kohapealsete kontrollide hulk suure veamääraga piirkondades. Nõuete tahtliku rikkumise korral kohaldatavate sätete puudulik rakendamine

ühtne määr

5,00

EUR

–2 293 418,87

0,00

–2 293 418,87

PL

Otsetoetused

2007

Maatükkide identifitseerimissüsteem lõplikult vektoriseerimata. Maksete jaoks abikõlbmatute maatükkide aktsepteerimine. Liiga väike kohapealsete kontrollide hulk suure veamääraga piirkondades. Nõuete tahtliku rikkumise korral kohaldatavate sätete puudulik rakendamine

ühtne määr

5,00

PLN

–78 434 429,08

0,00

–78 434 429,08

PL

Finantsaudit – ületamine

2008

Rahaliste ülemmäärade ületamine

ühekordne

 

EUR

0,00

–1 894 213,61

1 894 213,61

PL Kokku (PLN)

– 279 794 442,15

0,00

– 279 794 442,15

PL Kokku (EUR)

–25 583 996,81

–1 894 213,61

–23 689 783,20

SE

Nõuetele vastavus

2006

Põhi- ja lisakontrollide ebapiisav hulk ja kvaliteet

ühtne määr

5,00

SEK

–9 218 825,98

0,00

–9 218 825,98

SE

Nõuetele vastavus

2007

Põhi- ja lisakontrollide ebapiisav hulk ja kvaliteet

ühtne määr

5,00

EUR

–2 137 710,17

0,00

–2 137 710,17

SE

Finantsaudit – maksetähtajad

2008

Maksetähtaegade eiramine

ühekordne

 

EUR

–35 584,38

–35 584,38

0,00

SE

Finantsaudit – ületamine

2008

Rahaliste ülemmäärade ületamine

ühekordne

 

EUR

–44,84

–44,84

0,00

SE Kokku (SEK)

–9 218 825,98

0,00

–9 218 825,98

SE Kokku (EUR)

–2 173 339,39

–35 629,22

–2 137 710,17


EELARVEPUNKT 6500

LR

Programm

FY

Korrektsiooni põhjus

Liik

%

Vääring

Summa

Juba maha arvatud

Finantsmõju

SK

Maaelu arengu tagamine (programm 2004 SK 06 GDO 001)

2005

Valitud proovide ebapiisavast kontrollist tingitud ebaõige kontrollimenetlus

ühtne määr

2,00

EUR

–1 249 561,00

0,00

–1 249 561,00

SK

Maaelu arengu tagamine (programm 2004 SK 06 GDO 001)

2006

Valitud proovide ebapiisavast kontrollist tingitud ebaõige kontrollimenetlus

ühtne määr

2,00

EUR

–1 784 419,00

0,00

–1 784 419,00

SK

Maaelu arengu tagamine (programm 2004 SK 06 GDO 001)

2007

Valitud proovide ebapiisavast kontrollist tingitud ebaõige kontrollimenetlus

ühtne määr

2,00

EUR

– 933,00

0,00

– 933,00

SK Kokku

–3 034 913,00

0,00

–3 034 913,00


EELARVEPUNKT 6711

LR

Programm

FY

Korrektsiooni põhjus

Liik

%

Vääring

Summa

Juba maha arvatud

Finantsmõju

GB

Maaelu arengu programm 2007UK06RPO001

2007

Põhi- ja halduskontrollide puudused. Heade põllumajandus- ja keskkonnatingimuste kontrollide ning loomade andmebaasiga seotud ristkontrollide puudused

ühtne määr

5,00

EUR

–39 244,00

0,00

–39 244,00

GB Kokku

–39 244,00

0,00

–39 244,00


EELARVEPUNKT 05 07 01 07

LR

Programm

FY

Korrektsiooni põhjus

Liik

%

Vääring

Summa

Juba maha arvatud

Finantsmõju

HU

Finantsaudit – ületamine

2008

Abikõlbmatud kulud

ühekordne

 

EUR

–5 622,81

–5 622,81

0,00

HU

Finantsaudit – ületamine

2008

Rahaliste ülemmäärade ületamine

ühekordne

 

EUR

21 511,01

–5 432,55

26 943,56

HU Kokku

15 888,20

–11 055,36

26 943,56

PT

Otsetoetused

2004

Euroopa Kohtu kohtuasja T-50/07 otsusest tulenev hüvitis

ühekordne

 

EUR

1 983 698,00

0,00

1 983 698,00

PT

Lina – tootmistoetus

2001

Euroopa Kohtu kohtuasja T-183/06 otsusest tulenev hüvitis

ühekordne

 

EUR

3 135 348,71

 

3 135 348,71

PT Kokku

5 119 046,71

0,00

5 119 046,71


12.3.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 63/21


KOMISJONI OTSUS,

11. märts 2010,

millega pikendatakse otsuse 2009/251/EÜ (millega kohustatakse liikmesriike tagama, et biotsiidi dimetüülfumaraati sisaldavaid tooteid ei lasta turule ega tehta turul kättesaadavaks) kehtivust

(teatavaks tehtud numbri K(2010) 1337 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2010/153/EL)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 3. detsembri 2001. aasta direktiivi 2001/95/EÜ üldise tooteohutuse kohta, (1) eriti selle artiklit 13,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni otsuse 2009/251/EÜ (2) alusel peavad liikmesriigid tagama, et biotsiidi dimetüülfumaraati sisaldavaid tooteid ei lasta turule ega tehta turul kättesaadavaks.

(2)

Otsus 2009/251/EÜ võeti vastu kooskõlas direktiivi 2001/95/EÜ artikliga 13, milles sätestatakse, et otsuste kehtivusaeg tohib olla kõige rohkem üks aasta, kuid neid võib samas korras kehtestada täiendavateks ajavahemikeks, millest ükski ei ole pikem kui aasta.

(3)

Pidades silmas seni saadud kogemusi ja dimetüülfumaraati sisaldavaid tarbekaupu käsitleva alalise meetme puudumist, on vaja otsuse 2009/251/EÜ kehtivust pikendada 12 kuu võrra ja kõnealust otsust vastavalt muuta.

(4)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas direktiivi 2001/95/EÜ alusel loodud komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Otsuse 2009/251/EÜ artikli 4 tekst asendatakse järgmisega:

„Käesolevat otsust kohaldatakse kuni 15. märtsini 2011.”

Artikkel 2

Liikmesriigid võtavad käesoleva otsuse järgimiseks vajalikud meetmed hiljemalt 15. märtsiks 2010 ja avaldavad need. Liikmesriigid teatavad sellest viivitamata komisjonile.

Artikkel 3

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 11. märts 2010

Komisjoni nimel

komisjoni liige

John DALLI


(1)  EÜT L 11, 15.1.2002, lk 4.

(2)  ELT L 74, 20.3.2009, lk 32.


SUUNISED

12.3.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 63/22


EUROOPA KESKPANGA SUUNIS,

4. märts 2010,

millega muudetakse suunist EKP/2000/7 eurosüsteemi rahapoliitika instrumentide ja menetluste kohta

(EKP/2010/1)

(2010/154/EL)

EUROOPA KESKPANGA NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eelkõige selle artikli 127 lõike 2 esimest taanet,

võttes arvesse Euroopa Keskpankade Süsteemi ja Euroopa Keskpanga põhikirja (edaspidi „EKPSi põhikiri”), eelkõige selle artikleid 12.1 ja 14.3 koosmõjus artikli 3.1 esimese taandega, artikliga 18.2 ja artikli 20 esimese lõiguga,

ning arvestades järgmist:

(1)

Ühtse rahapoliitika saavutamiseks eurosüsteemi poolt, kuhu kuuluvad euro kasutusele võtnud liikmesriikide (edaspidi „osalevad liikmesriigid”) keskpangad (RKPd) ja Euroopa Keskpank (EKP), tuleb määratleda eurosüsteemis kasutatavad instrumendid ja menetlused, et rakendada seda poliitikat ühtselt kõikides osalevates liikmesriikides.

(2)

Hiljutistest muutustest varaga tagatud väärtpaberite turgudel tuleneb vajadus muuta eurosüsteemi krediidi hindamise raamistikku (Eurosystem credit assessment framework, ECAF), et tagada eurosüsteemi nõude täitmine seoses kõikide kõlblike tagatise kõrge krediidistandardiga. Eelkõige tuleb muuta varaga tagatud väärtpaberite reitingunõudeid, et need vastaksid eurosüsteemi krediiditehingute tingimustele ja EKPSi põhikirja artiklile 18.1, mille kohaselt peavad krediidiasutuste ja muude turul osalejatega tehtavad tehingu olema piisavalt tagatud eurosüsteemi rahapoliitika seisukohast. Lisaks eelnevale on muudatuste eesmärgiks täiendavalt kaasa aidata varaga tagatud väärtpaberite turu taastamisele.

(3)

EKP nõukogu 22. oktoobri 2009. aasta otsuse rakendamiseks tuleb muuta 31. augusti 2000. aasta suunist EKP/2000/7 eurosüsteemi rahapoliitika instrumentide ja menetluste kohta (1),

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA SUUNISE:

Artikkel 1

Suunise EKP/2000/7 I lisa muutmine

Punkti 6.3.2 lisatakse pärast lõiku „Reitinguagentuuri krediidihinnang” järgmine lõik:

„—

Reitinguagentuuri krediidihinnang varaga tagatud väärtpaberitele:1. märtsil 2010 või pärast seda emiteeritud varaga tagatud väärtpaberite osas nõuab eurosüsteem, et emissioonile oleks antud vähemalt kaks krediidihinnangut mis tahes vastuvõetava reitinguagentuuri poolt. Varaga tagatud väärtpaberite kõlblikkuse hindamisel kohaldatakse reeglit „paremuselt teine”, mille kohaselt peab varaga tagatud väärtpaberite krediidikvaliteedi künnisele vastama ka paremuselt teine reitinguagentuuri krediidihinnang. Sellest reeglist tulenevalt peab eurosüsteem kõlblikuks väärtpabereid, mille mõlemad krediidihinnangud on „AAA”/„Aaa” emissioonil ja „üks A” väärtpaberi tähtaja jooksul.

Alates 1. märtsist 2011 peab kõikide varaga tagatud väärtpaberite suhtes, olenemata nende emissiooni kuupäevast, olema emissiooni osas antud vähemalt kaks krediidihinnangut mis tahes vastuvõetava reitinguagentuuri poolt ning selleks, et väärtpaberid vastaksid endiselt tingimustele, peavad nad olema kooskõlas „paremuselt teise” reegliga.

Juhul kui varaga tagatud väärtpaberid on emiteeritud enne 1. märtsi 2010 ja nende suhtes on antud ainult üks krediidihinnang, tuleb enne 1. märtsi 2011 täiendavalt saada teine krediidihinnang. Enne 1. märtsi 2009 emiteeritud varaga tagatud väärtpaberite osas peavad mõlemad krediidihinnangud olema „üks A” väärtpaberi tähtaja jooksul. Varaga tagatud väärtpaberite osas, mis on emiteeritud ajavahemikus 1. märtsist 2009 kuni 28. veebruarini 2010, peab parem krediidihinnang vastama „AAA”/„Aaa” tasemele emissioonil ja „üks A” tasemele väärtpaberi tähtaja jooksul ning teine krediidihinnang peab vastama „üks A” tasemele nii emissioonil (2) kui ka väärtpaberi tähtaja jooksul.

Krediidikvaliteedi künnised vastuvõetavate reitinguagentuuride jaoks avaldab EKP kooskõlas punktiga 6.3.1 (3).

Artikkel 2

Jõustumine

Käesolev suunis jõustub 1. märtsil 2010.

Artikkel 3

Adressaadid

1.   Käesolev suunis on adresseeritud osalevate liikmesriikide keskpankadele.

2.   Lõikes 1 osutatud RKPd edastavad EKP-le hiljemalt 11. märtsiks 2010 meetmete kava käesoleva suunise järgimiseks.

Frankfurt Maini ääres, 4. märts 2010

EKP nõukogu nimel

EKP president

Jean-Claude TRICHET


(1)  EÜT L 310, 11.12.2000, lk 1.

(2)  Reitinguagentuuri teise nõutava reitingu osas tähendab varaga tagatud väärtpaberi emissioonil antud krediidihinnang seda krediidihinnangut, mille reitinguagentuur andis või avaldas esimesena.

(3)  See teave on avaldatud EKP kodulehel (www.ecb.europa.eu).”


IV EÜ asutamislepingu, ELi lepingu ja Euratomi asutamislepingu kohaselt enne 1. detsembrit 2009 vastu võetud õigusaktid

12.3.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 63/24


KOMISJONI OTSUS,

28. oktoober 2009,

abi kohta, mida antakse Sitsiilia 23. detsembri 2000. aasta maakonnaseaduse nr 32 (millega nähakse ette maakonna tegevuskava 2000–2006 rakendussätted ja korraldatakse ümber ettevõtetele mõeldud abikavad) artikli 99 lõike 2 punkti a (seoses põllumajandussektoriga) ja artikli 124 lõigete 1 ja 2 (muudetud kujul) alusel (riigiabi toimik C 21/04 – ex N 590/B/01)

(teatavaks tehtud numbri K(2009) 8064 all)

(Ainult itaaliakeelne tekst on autentne)

(2010/155/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 88 lõike 2 esimest lõiku,

olles kutsunud huvitatud isikuid üles esitama märkusi vastavalt nimetatud artiklile

ning arvestades järgmist:

I.   MENETLUS

(1)

Asutamislepingu artikli 88 lõike 3 kohaselt teatas Itaalia alaline esindus Euroopa Liidu juures komisjonile oma 28. augusti 2001. aasta kirjas, mis registreeriti 29. augustil 2001. aastal, Sitsiilia 23. detsembri 2000. aasta maakonnaseaduse 32 (millega nähakse ette maakonna tegevuskava 2000–2006 rakendussätted ja korraldatakse ümber ettevõtetele mõeldud abikavad) (edaspidi „seadus nr 32/2000”) artiklite 99, 107, 110, 111, 112, 120, 122, 123, 124 ning artikli 135 lõigete 3 ja 4 sätetest.

(2)

Itaalia alaline esindus Euroopa Liidu juures saatis komisjonile oma 17. mai 2002. aasta kirjaga, mis registreeriti 21. mail 2002. aastal, ja 10. oktoobri 2002. aasta kirjaga, mis registreeriti 11. oktoobril 2002. aastal, Itaalia ametiasutustelt 24. oktoobri 2001. aasta ja 18. juuli 2002. aasta kirjades nõutud täiendavat teavet.

(3)

Oma 10. oktoobri 2002. aasta kirjaga edastasid Itaalia ametiasutused täiendavat teavet üksnes seaduse nr 32/2000 artikli 123 kohase abi kohta, pidades silmas selle kiireloomulisust.

(4)

Seaduse nr 32/2000 artikli 123 kohane abi seoti lahti teatatud artiklites sätestatud muust abist ning tunnistati ühisturuga kokkusobivaks riigiabi toimiku N 590/A/2001 (1) raames.

(5)

Kuna Itaalia ametiasutuste 10. oktoobri 2002. aasta kiri käsitles üksnes kõnealuse maakonnaseaduse artiklit 123, saatis komisjon neile 11. veebruaril 2003. aastal meeldetuletuskirja, milles palus vastata ka 18. juuli 2002. aasta kirjas esitatud muudele küsimustele.

(6)

5. märtsi 2003. aasta kirjas, mis registreeriti 6. märtsil 2003. aastal, saatis Itaalia alaline esindus Euroopa Liidu juures komisjonile Itaalia ametiasutuste vastuse 18. juuli 2002. aasta kirjas esitatud küsimustele.

(7)

Pärast kõnealuse vastuse läbivaatamist saatis komisjon 2. mail 2003. aastal Itaalia ametiasutustele kirja, milles palus edastada täiendavat teavet.

(8)

13. augusti 2003. aasta kirjaga, mis registreeriti 18. augustil 2003. aastal, edastas Itaalia alaline esindus Euroopa Liidu juures komisjonile Itaalia ametiasutuste vastuse 2. mai 2003. aasta kirjale. Selles teatasid Itaalia ametiasutused seaduse nr 32/2000 artikli 111 tagasivõtmisest ning palusid komisjonil seaduse mõne artikli kohta võtta vastu eraldi otsus.

(9)

1. oktoobri 2003. aasta kirjas selgitas komisjon Itaalia ametiasutustele, et otsus võetakse vastu kogu riigiabi toimiku (N 590/B/2001) kohta, ning palus neilt mõningaid selgitusi seaduse nr 32/2000 ühe artikli kohta.

(10)

7. jaanuari 2004. aasta kirjas, mis registreeriti 14. jaanuaril 2004. aastal, saatis Itaalia alaline esindus Euroopa Liidu juures komisjonile Itaalia ametiasutuste vastuse 1. oktoobri 2003. aasta kirjale.

(11)

10. märtsi 2004. aasta kirjas edastas komisjon Itaalia ametiasutustele ametliku palve anda täiendavaid selgitusi, mida oli mitteametlike kontaktide ajal juba taotletud.

(12)

20. aprilli 2004. aasta kirjas, mis registreeriti 21. aprillil 2004. aastal, ja 24. mai 2004. aasta kirjas, mis registreeriti 25. mail 2004. aastal, saatsid Itaalia ametiasutused komisjonile põhjenduses 11 osutatud selgitused.

(13)

21. juuni 2004. aasta kirjas (2) ja 10. septembri 2004. aasta kirjas (eelmise kirja parandus, mis koostati pärast Itaalia ametiasutustelt saadud märkusi, mille edastas Itaalia alaline esindus Euroopa Liidu juures 7. juuli 2004. aasta kirjaga, mis registreeriti 12. juulil 2004. aastal) (3) teatas komisjon Itaaliale oma otsusest mitte esitada vastuväiteid seaduse nr 32/2000 artikli 99 lõike 2 punkti b (seoses põllumajandussektoriga) ning artiklite 107, 110, (4) 112, 120, 122 ja 135 kohta ning otsusest algatada seaduse artikli 99 lõike 2 punkti a (seoses põllumajandussektoriga) ning artikli 124 lõigete 1 ja 2 (mõne tootjarühma puhul) kohase abi suhtes (5) asutamislepingu artikli 88 lõikes 2 sätestatud menetlus.

(14)

Komisjoni otsus menetluse algatamise kohta avaldati Euroopa Liidu Teatajas  (6). Komisjon palus huvitatud isikutel esitada oma märkused kõnealuse abi kohta.

(15)

Komisjon ei saanud huvitatud isikutelt ühtegi märkust.

II.   KIRJELDUS

(16)

Seaduse nr 32/2000 artikli 99 lõike 2 punktis a sätestatakse toetus esimese ja teise tasandi garantiikonsortsiumitele (consorzi fidi) (teisisõnu garantiikonsortsiumitele ja nende ühendustele), et moodustada või suurendada riskifonde, mille eesmärk on garantii andmine finantseeringute saamiseks krediidiasutustest, liisingufirmadest, ettevõtluskrediidi ettevõtetest ja muudest finantsasutustest (7).

(17)

Selliseid toetusi, mida ei saa kombineerida sama eesmärki teenivate muude kavadega, rahastatakse osaga artikli 99 kohaste meetmete jaoks eraldatud 20 miljonist eurost ning neid antakse toetusi taotlevatele garantiikonsortsiumitele. Toetuse suurus ei saa ületada konsortsiumi liikmete ja konsortsiumi toetavate organite võetud kohustuste summat.

(18)

Garantiid kitsas mõttes peavad võimaldama abisaajatele lihtsamat ligipääsu laenule (kuna ligikaudu 70 % Sitsiilia põllumajandussektori ettevõtetest on väikeettevõtted, ei pruugi mõned neist olla suutelised esitama laenu või garantii saamiseks vajalikku tagatist). Neid iseloomustavad järgmised omadused:

toetuse brutoekvivalent arvutatakse vastavalt komisjoni teatise (EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamise kohta garantiidena antava riigiabi suhtes) (8) punkti 3.2 teises lõigus kirjeldatud meetodile;

garantiid võivad katta kuni 80 % laenust kooskõlas kõnealuse teatise punktidega 3.3 ja 3.4;

garantiid tuleb anda tegevustele, mis on (abi osatähtsuse, abisaajate ja abi eesmärkide suhtes) kooskõlas ühenduse suunistega riigiabi kohta põllumajandussektoris, (9) ja heas finantsolukorras maksejõulistele ettevõtetele kooskõlas eespool nimetatud teatise punktidega 3.5 ja 5.2;

need peavad olema seotud üksnes komisjoni lubatud kavade raames antud ja nende kavade tingimustele vastavate laenudega;

garantiide tühistamine sõltub sellest, kas laenusaaja suhtes rakendatakse maksejõuetuse puhuks sätestatud kohtumenetlusi (abisaaja ettevõtte suhtes pankrotimenetluse algatamine, jne);

garantiisid võib anda ka isikutele, kes ei kuulu konsortsiumi (konsortsiumi liikmeks võivad piiranguteta olla kõik põllumajandussektori ettevõtjad) (10).

(19)

Seaduse nr 32/2000 artikli 124 lõigetes 1 ja 2 sätestatakse alustamistoetus tootjaorganisatsioonidele, keda tunnustatakse vastavalt nõukogu 18. mai 1972. aasta määrusele (EMÜ) nr 1035/72 puu- ja köögiviljaturu ühise korralduse kohta (11). Selline abi, mida antakse viieks aastaks, katab 100 % organisatsiooni esimese aasta kuludest ning peab järgnevatel aastatel vähenema 20 % aastas ja jõudma kõnealuse ajavahemiku lõpuks nulli. Lisaks, abi ei saa anda pärast viieaastase ajavahemiku lõppu või pärast seda, kui organisatsiooni on tunnustatud seitse aastat. Abi rahastatakse osaga 3 615 198 eurost, mis on eraldatud kõigi artikli 124 kohaste meetmete jaoks.

(20)

Oma 13. augusti 2003. aasta kirjas teatasid Itaalia ametiasutused oma kavatsusest muuta seadust nii, et viia abi andmise menetlus kooskõlla määruses (EMÜ) nr 1035/72 sätestatuga. Nad märkisid samuti, et abikõlblikud on üksnes järgmised organisatsioonid:

ASPROSUD (Messina), tunnustatud 13. märtsil 1992. aastal, neljandal ja viiendal aastal pärast tunnustamist (1995 ja 1996);

Sicilia Verde (Bagheria), tunnustatud 8. juulil 1993. aastal, kolmandal, neljandal ja viiendal aastal pärast tunnustamist (1996, 1997 ja 1998);

AGRISUD (Vittoria), tunnustatud 15. novembril 1994. aastal, teisel, kolmandal, neljandal ja viiendal aastal pärast tunnustamist (1996, 1997, 1998 ja 1999);

APRO FRUS (Capo d’Orlando), tunnustatud 23. novembril 1990. aastal, neljandal ja viiendal aastal pärast tunnustamist (1994–1995 ja 1995–1996).

III.   ASUTAMISLEPINGU ARTIKLI 88 LÕIKES 2 SÄTESTATUD MENETLUSE ALGATAMINE

(21)

Komisjon algatas asutamislepingu artikli 88 lõikes 2 sätestatud menetluse seaduse nr 32/2000 artikli 99 lõike 2 punkti a ja artikli 124 lõigete 1 ja 2 kohase abi suhtes (esimesel juhul selles osas, mis käsitleb põllumajandussektorit, ning teisel juhul selles osas, mis käsitleb organisatsioone ASPROSUD, Sicilia Verde ja APRO FRUS), kuna tal oli kahtlusi, kas abi on ühisturuga kokkusobiv.

(22)

Seaduse nr 32/2000 artikli 99 lõike 2 punkti a kohaselt põllumajandussektorile antava abi puhul on garantii andmise eelduseks laenu olemasolu. Komisjoni taotlusel saatsid Itaalia ametiasutused loetelu kavadest, mille suhtes saab kohaldada garantii andmist; kõnealune loetelu sisaldas mitut kava, mida oleks raske laenude abil rahastada, võttes arvesse kavandatavate meetmete laadi (nt oli raske ette kujutada, et põllumajandussektori kindlustuspreemiate katmiseks ette nähtud abi antakse laenuna).

(23)

Teine element, mis andis komisjonile alust kahelda seaduse nr 32/2000 artikli 99 lõike 2 punkti a kohase abi kokkusobivuses ühisturuga, on võimalus, et abi antakse kombineeritult seaduse artikli 124 lõigetes 1 ja 2 sätestatud meetmete kohaldamisega. Komisjon ei saanud vältida abi kokkusobivuses kahtlemist, arvestades, et tal olid samuti kahtlused artikli 124 lõigete 1 ja 2 kohase abi abikõlblikkuses.

(24)

Lisaks ei olnud komisjonil teavet selle kohta, kuidas Itaalia ametiasutused kavatsevad kontrollida, et garantiidena antava võimaliku abi ja sellistele kavadele, mille suhtes kõnealused garantiid olid kohaldatavad, antava abi kombineerimine ei põhjusta kõnealuste kavade puhul toetuse abikõlblikkusele kehtestatud protsendimäära ületamist.

(25)

Seaduse nr 32/2000 artikli 124 lõigete 1 ja 2 kohase abi kohta olid Itaalia ametiasutused selgitanud, et see oli mõeldud eranditult määruse (EMÜ) nr 1035/72 kohaselt tunnustatud tootjaorganisatsioonidele maksmata toetussummade maksmiseks. Need toetused oleks pidanud olema juba makstud, kuid see ei olnud nii, kuna EAGGF ei olnud andnud finantsgarantiisid Itaalia tasandil võetud rahaliste kohustuste katmiseks.

(26)

Itaalia ametiasutused olid lisanud, et abi saavad ainult üksused, mis olid saanud õiguse abile enne 1996. aasta 21. novembrit (kuupäev, mil jõustus nõukogu 28. oktoobri 1996. aasta määrus (EÜ) nr 2200/96 puu- ja köögiviljaturu ühise korralduse kohta, (12) millega asendati määrus (EMÜ) nr 1035/72) ega olnud seda õigust kaotanud.

(27)

Riigiabi toimikut läbi vaadates tegi komisjon kindlaks, et vastavalt määruse (EÜ) nr 2200/96 artiklile 53 säilivad kõik õigused, mille tootjaorganisatsioonid on omandanud enne nimetatud määruse jõustumist määruse (EMÜ) nr 1035/72 artikli 14 ja IIa jaotise alusel, kuni nende lõppemiseni ning kui on täidetud kõik määruse (EMÜ) nr 1035/72 artikli 14 tingimused, on igasugune kõnealuse artikli kohaselt antud riiklik abi ipso jure kooskõlas puu- ja köögiviljaturu ühist korraldust reguleerivate eeskirjadega ega peaks kuuluma riigiabi suhtes kohaldatavate eeskirjadega seonduva edasise uurimise alla (13).

(28)

Nendele kaalutlustele tuginedes otsustasid Itaalia ametiasutused muuta sätestatud abi andmise menetlust, et viia see kooskõlla määruse (EMÜ) nr 1035/72 sätetega (vt põhjendusi 19 ja 20). Komisjon märkis siiski Itaalia ametiasutuste esitatud abisaajate nimekirja kohta, et põhjenduses 21 osutatud organisatsioonide puhul makstaks sätestatud abi tükk aega pärast seitset aastat organisatsiooni tunnustamisest ning et selle tulemusena ei oleks kõik määruse (EMÜ) nr 1035/72 artikli 14 tingimused enam täidetud (kuna üks neist tingimustest näeb ette, et abi tuleb anda viie aasta jooksul, kuid mitte rohkem kui seitse aastat pärast tunnustamist); seetõttu tuleks abi andmist uurida, pidades silmas asutamislepingu artikleid 87 ja 88.

(29)

Selle asutamislepingu artiklitega 87 ja 88 seotud uurimise käigus tegi komisjon kindlaks, et kuna määrus (EMÜ) nr 1035/72 oli määrusega (EÜ) nr 2200/96 kehtetuks tunnistatud, takistaks abi andmine olematuks muutunud sätte alusel organisatsioonidele, kelle õigused olid aegunud (muutes seeläbi kohaldamatuks määruse (EÜ) nr 2200/96 artikli 53, millele osutatakse põhjenduses 27), määrusega (EÜ) nr 2200/96 kehtestatud puu- ja köögiviljaturu ühise korralduse mehhanismide toimimist. Vastavalt põllumajandussektoris antavat riigiabi käsitlevate ühenduse suuniste punktile 3.2 ei või komisjon mingil juhul kiita heaks abi, mis ei ole kooskõlas turu ühist korraldust reguleerivate sätetega või mis takistaks nende nõuetekohast toimimist.

(30)

Sellest tulenevalt ei saanud komisjon vältida kahtlusi, kas abi oli kokkusobiv ühisturuga.

(31)

Neid kahtlusi toetas asjaolu, et kirjeldatud tingimustel antud abi näol oli tegemist tagasiulatuva mõjuga abiga, mis on põllumajandussektoris antavat riigiabi käsitlevate ühenduse suuniste punkti 3.6 kohaselt sõnaselgelt keelatud, kuna selle puhul puudub täielikult vajalik stimuleeriv element, mis peab iseloomustama põllumajandussektoris antavat abi, välja arvatud hüvitavat laadi abi puhul.

(32)

Lisaks oli komisjonil samuti kahtlusi selles osas, kas peab paika väide, et EAGGF ei garanteerinud rahaliselt Itaalia tasandil võetud kohustusi, kuna tootjaorganisatsioonide loomise kaasrahastamine hõlmab turu ühise korralduse raames heaks kiidetud abi osalist automaatset hüvitamist EAGGFi poolt.

IV.   ITAALIA AMETIASUTUSTE MÄRKUSED

(33)

26. augusti 2004. aasta kirjas, mis registreeriti 30. augustil 2004. aastal, 24. novembri 2004. aasta kirjas, mis registreeriti 26. novembril 2004. aastal, ja 26. oktoobri 2005. aasta kirjas, mis registreeriti 28. oktoobril 2005. aastal, saatis Itaalia alaline esindus Euroopa Liidu juures komisjonile Itaalia ametiasutuste vastuse asutamislepingu artikli 88 lõike 2 kohase menetluse algatamisele seaduse nr 32/2000 artikli 99 lõike 2 punkti a ning artikli 124 lõigete 1 ja 2 kohase abi suhtes (esimesel juhul selles osas, mis käsitleb põllumajandussektorit, ning teisel juhul selles osas, mis käsitleb organisatsioone ASPROSUD, Sicilia Verde ja APRO FRUS).

(34)

Oma 26. augusti 2004. aasta kirjas saatsid Itaalia ametiasutused seaduse nr 32/2000 artikli 99 lõike 2 punkti a kohase abi kohta järgmised taotlused ja märkused:

nad palusid mõne põhjenduses 22 osutatud loetelus nimetatud kava eemaldamist loetelust, sest nad olid teinud kindlaks, et praktikas ei saanud neid laenudega rahastada;

nad selgitasid, et eespool nimetatud loetelusse siiski kantud kavade puhul antakse garantii üksnes investeeringute erasektori osale, juhul kui kava on juba heaks kiidetud ja rahastatud, ning kogu abikõlblikule summale, kui kava on juba heaks kiidetud, kuid veel rahastamata, kuid vaadeldavast juhtumist olenemata ei või toetuse brutoekvivalent garantii puhul ületada kõnealuse kava raames lubatud abi maksimumsummat (oli sätestatud, et pisteliselt kontrollitakse vähemalt 5 % abisaajatelt nõutud kinnitusi andmete õigsuse kohta);

nad kinnitasid, et koostavad seaduse nr 32/2000 artikli 99 lõike 2 punkti a rakenduseeskirjad ning et need eeskirjad sisaldavad eespool nimetatud loetelu.

(35)

Samas kirjas esitasid Itaalia ametiasutused seaduse nr 32/2000 artikli 124 lõigete 1 ja 2 kohase abi kohta seoses põhjenduses 21 osutatud kolme organisatsiooniga järgmised märkused:

nad kinnitasid, et nende arvates tuleb ka antud juhtumi puhul lähtuda seisukohast, mille komisjon võttis seoses riigiabi toimikuga N 157/2000, ning et kõnealuse kolme organisatsiooni jaoks ette nähtud abi ei peaks kuuluma uurimise alla, pidades silmas asutamislepingu artikleid 87 ja 88;

nad viitasid määruse (EÜ) nr 2200/96 artiklile 53, mille kohaselt kõik õigused, mille tootjaorganisatsioonid on omandanud, säilivad kuni nende lõppemiseni (ning seega toetuse lõpliku tasumiseni), eesmärgiga rõhutada, et kõnealune õigus omandati, kui organisatsioon esitas nõuetekohases vormis avalduse, ning et antud juhtumi puhul esitati kõik avaldused ette nähtud tähtaja jooksul, st seitsme aasta jooksul pärast tunnustamist, ning et seda õigust ei või seada ohtu riigiasutuste poolt üldiselt põhjustatud viivitus abi rahastamiseks sobivate vahendite otsimisel;

nad kinnitasid seaduse nr 32/2000 muutmist, millele osutatakse põhjenduses 20.

(36)

24. novembril 2004. aastal saabunud kirjaga saatsid Itaalia ametiasutused koopia 5. novembri 2004. aasta maakonnaseaduse nr 15 (edaspidi „seadus nr 15/2004”) artiklist 12, millega muudetakse muu hulgas seaduse nr 32/2000 artikleid 99 ja 124.

(37)

Seaduse nr 15/2004 artikli 12 lõigetega 2 ja 4 suurendati seaduse nr 32/2000 artikliga 99 võrreldes sätestatud meetmetega seotud võimalike abisaajate arvu, hõlmates ettevõtted, mis ei kuulu organisatsioonidesse ning mis võtavad enda kanda garantii andmisega seonduvad halduskulud, ning sätestati, et ajavahemikuks 2000–2006 on kõnealuse artikli kohaste meetmete jaoks eraldatud maksimaalne summa 20 000 000 eurot.

(38)

Samas sätestati seaduse nr 15/2004 artikli 12 lõikega 8 seaduse nr 32/2000 artikli 124 uus lõige 2, millega asendati eespool põhjenduses 19 kirjeldatud abi andmise menetlused määruse (EMÜ) nr 1035/72 artikliga 14 kooskõlas olevate menetlustega.

(39)

Kõnealuse uue lõike 2 (mis lisati seaduse nr 32/2000 artiklile 124 eesmärgiga asendada sellega olemasolev lõige, mida Itaalia ametiasutused olid lubanud muuta (vt eespool põhjendust 20)) sõnastus on järgmine:

„Kooskõlas määruse (EMÜ) nr 1035/72 artikliga 14 on sellise abi maksimumsumma 5 % (esimesel ja teisel aastal), 4 % (kolmandal aastal), 3 % (neljandal aastal) ja 2 % (viiendal aastal) tootjaorganisatsiooni tegevusega hõlmatud turustatud toodangu väärtusest. Abi suurus ei või mingil juhul ületada organisatsiooni tegelikke asutamis- ja halduskulusid. Abi ei või anda seoses kuludega, mis kanti pärast viiendat aastat või rohkem kui seitse aastat pärast tunnustamist.”

(40)

26. oktoobril 2005. aastal saabunud kirjas märkisid Itaalia ametiasutused, et seaduse nr 32/2000 artikli 99 lõike 2 punkt a on 21. septembri 2005. aasta maakonnaseaduse nr 11 artikliga 23 kehtetuks tunnistatud, ning teatasid asjaomase teatise tagasivõtmisest.

V.   HINDAMINE

(41)

Asutamislepingu artikli 87 lõike 1 kohaselt on igasugune liikmesriigi poolt või riigi ressurssidest mis tahes kujul antav abi, mis kahjustab või ähvardab kahjustada konkurentsi, soodustades teatud ettevõtjaid või teatud kaupade tootmist, ühisturuga kokkusobimatu niivõrd, kuivõrd see kahjustab liikmesriikidevahelist kaubandust.

(42)

Käesolevas asjas uuritud meetmed vastavad sellele määratlusele, kuivõrd neid rahastatakse riigi ressurssidest, need soodustavad teatud kaupade tootmist (nt puu- ja köögiviljad) ning võivad kahjustada kaubandust, võttes arvesse Itaalia seisundit nendel turgudel (2005. aastal tootis Itaalia 11 443 000 tonni puuvilja, välja arvatud tsitrusviljad, olles sellega suurim puuviljade tootja Euroopa Liidus).

(43)

Asutamislepingu artikli 87 lõigetega 2 ja 3 reguleeritud juhtudel võib mõne meetme suhtes näha siiski ette erandi ning neid võib pidada ühisturuga kokkusobivaks.

(44)

Võttes arvesse eespool kirjeldatud meetmeid, on ainus võimalik erand vaatlusaluses asjas sätestatud asutamislepingu artikli 87 lõike 3 punktis c, mille kohaselt võib abi pidada ühisturuga kokkusobivaks, kui leitakse, et sellega soodustatakse teatud majandustegevuse või teatud majanduspiirkondade arengut, kui niisugune abi ei mõjuta ebasoovitavalt kaubandustingimusi määral, mis oleks vastuolus ühiste huvidega.

(45)

Komisjon märgib esiteks, et seaduse nr 32/2000 artikli 99 lõike 2 punkt a tunnistati kehtetuks ilma seda kordagi kohaldamata (võttes arvesse asutamislepingu artikli 88 lõike 2 kohase menetluse algatamisega kaasnevat peatavat mõju) ning et Itaalia ametiasutused on vastava teatise tagasi võtnud. See muudab üleliigseks asutamislepingu artikli 87 lõike 3 punktis c sätestatud erandi kohaldatavuse uurimise.

(46)

Seaduse nr 32/2000 artikli 124 lõigete 1 ja 2 kohase abiga seoses märgib komisjon, et abi andmise menetlused viidi kooskõlla määrusega (EMÜ) nr 1035/72, nagu seda on muudetud nõukogu 14. novembri 1983. aasta määruse (EMÜ) nr 3284/83 (millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 1035/72 puu- ja köögiviljaturu ühise korralduse kohta seoses tootjaorganisatsioonidega) (14) artikliga 3, sätestades seaduse nr 15/2004 artikliga 12 seaduse nr 32/2000 artikli 124 uue lõike 2.

(47)

Kõnealuse seaduse vastuvõtmise kuupäeval reguleeriti tootjaorganisatsioonidele antavat abi määrusega (EÜ) nr 2200/96.

(48)

Nagu põhjenduses 27 märgitud, sätestatakse määruse (EÜ) nr 2200/96 artiklis 53, et kõik õigused, mille tootjaorganisatsioonid on omandanud enne määruse jõustumist määruse (EMÜ) nr 1035/72 artikli 14 ja IIa jaotise alusel, säilivad kuni nende lõppemiseni, eeldusel et on täidetud artiklis 14 sätestatud tingimused.

(49)

Seaduse nr 32/2002 artikli 124 uue lõike 2 sätted, mis kehtestati seaduse nr 15/2004 artikliga 12, on kooskõlas artiklis 14 sätestatud tingimustega ja tagavad tegelikkuses, et abi saajate hulgast on välja arvatud mis tahes tootjaorganisatsioonid, mis nendele tingimustele ei vasta. Kuna määrusega (EMÜ) nr 1035/72 kohaldati riigiabi eeskirju üksnes nõukogu kehtestatud piires ja määruse artiklis 14 sisaldus otse kohaldatav säte, mis võimaldas riikliku abi maksmist, kui sellel ajal olid täidetud teatud tingimused, ei pea kõnealune riiklik abi enam kuuluma uurimise alla, pidades silmas riigiabi suhtes kohaldatavaid eeskirju.

(50)

Seetõttu on muutunud samuti põhjendamatuks muud kahtlused, mida komisjon väljendas menetluse algatamise ajal.

VI.   JÄRELDUS

(51)

Kuna seaduse nr 32/2000 artikli 99 lõike 2 punkt a on kehtetuks tunnistatud, ei ole komisjonil vaja teha otsust selles sätestatud abi ühisturuga kokkusobivuse kohta. Sellest tulenevalt on nende sätete suhtes algatatud menetlus muutunud tarbetuks ja selle võib lõpetada.

(52)

Võttes arvesse, et seaduse nr 32/2000 artikli 124 lõikega 2, mida on muudetud seaduse nr 15/2004 artikliga 12, viiakse tootjaorganisatsioonide jaoks ette nähtud abi kooskõlla määruse (EMÜ) nr 1035/72 artikli 14 sätetega ning et seetõttu peetakse sellist abi automaatselt kokkusobivaks turu ühist korraldust reguleerivate eeskirjadega ja see ei pea enam kuuluma uurimise alla, pidades silmas riigiabi suhtes kohaldatavaid eeskirju, on sellega seoses algatatud menetlus muutunud tarbetuks ja selle võib samuti lõpetada,

ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Käesolevaga lõpetatakse asutamislepingu artikli 88 lõike 2 kohane menetlus, mis algatati Sitsiilia 23. detsembri 2000. aasta maakonnaseaduse nr 32 artikli 99 lõike 2 punkti a kohase abi suhtes, tulenevalt menetluse muutumisest tarbetuks, kuna Itaalia on teatise tagasi võtnud.

Artikkel 2

Käesolevaga lõpetatakse asutamislepingu artikli 88 lõike 2 kohane menetlus, mis algatati Sitsiilia 23. detsembri 2000. aasta maakonnaseaduse nr 32 artikli 124 lõigete 1 ja 2 (muudetud kujul) kohase abi suhtes, kuid mis on muutunud tarbetuks.

Artikkel 3

Käesolev otsus on adresseeritud Itaalia Vabariigile.

Brüssel, 28. oktoober 2009

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Mariann FISCHER BOEL


(1)  Kiri SG(2002) D/233133, 18.12.2002.

(2)  Kiri SG-Greffe (2004) D/202440, 21.6.2004.

(3)  Kiri SG-Greffe (2004) D/203974, 10.9.2004.

(4)  Otsus sisaldab siiski soovitusi selle artikli kohta.

(5)  Seaduse nr 32/2000 artikli 124 lõige 3 sisaldas samuti abimeedet, kuid komisjon leidis, et selle puhul oli tegemist siseriikliku abimeetmega, mis oli ühist turukorraldust käsitleva määrusega sõnaselgelt lubatud, mistõttu ei tuleks seda edasi uurida.

(6)  ELT C 52, 2.3.2005, lk 23.

(7)  Neid sätteid kohaldatakse nii põllumajandus- kui ka kalandussektori suhtes. Asutamislepingu artikli 88 lõike 2 kohase menetluse algatamise otsuses ja käesolevas otsuses viidatakse üksnes põllumajandussektorile, kuna põhjenduses 12 osutatud 24. mai 2005. aasta kirjas märkis Sitsiilia kalandusministeerium, et hiljem esitatakse eraldi teatis ka kalandussektori kohta.

(8)  EÜT C 71, 11.3.2000, lk 14.

(9)  EÜT C 232, 12.8.2000, lk 17.

(10)  Need kriteeriumid ei ole sätestatud artiklis 99, kuid neist teatati Itaalia ametiasutuste esitatud täiendava teabe raames.

(11)  EÜT L 118, 20.5.1972, lk 1.

(12)  EÜT L 297, 21.11.1996, lk 1.

(13)  Seda põhimõtet oli juba järgitud seoses abiga, mis oli riiklikul tasandil sätestatud tootjate jaoks vastavalt määruse (EMÜ) nr 1035/72 artiklile 14 (vt riigiabi toimikut N 157/2000, mis suleti 16. mai 2001. aasta kirjaga SG(2001) D/288558).

(14)  EÜT L 325, 22.11.1983, lk 1.