ISSN 1725-5082 doi:10.3000/17255082.L_2009.095.est |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 95 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
52. köide |
Sisukord |
|
I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik |
Lehekülg |
|
|
MÄÄRUSED |
|
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Komisjoni määrus (EÜ) nr 298/2009, 8. aprill 2009, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 474/2006, millega kehtestatakse ühenduse nimekiri lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse ühenduse piires tegevuskeeldu ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
|
|
II EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik |
|
|
|
OTSUSED |
|
|
|
Nõukogu |
|
|
|
2009/320/EÜ |
|
|
* |
||
|
|
Komisjon |
|
|
|
2009/321/EÜ |
|
|
* |
Komisjoni otsus, 8. aprill 2009, millega kehtestatakse uus tähtaeg toimikute esitamiseks teatavate Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 98/8/EÜ artikli 16 lõikes 2 osutatud kümneaastase tööprogrammi kohaselt uuritavate toimeainete kohta (teatavaks tehtud numbri K(2009) 2564 all) ( 1 ) |
|
|
|
2009/322/EÜ |
|
|
* |
Komisjoni otsus, 8. aprill 2009, milles käsitletakse teatavate ainete kandmata jätmist Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 98/8/EÜ (mis käsitleb biotsiidide turuleviimist) I, IA või IB lisasse (teatavaks tehtud numbri K(2009) 2593 all) ( 1 ) |
|
|
III Euroopa Liidu lepingu kohaselt vastu võetud aktid |
|
|
|
EUROOPA LIIDU LEPINGU VI JAOTISE KOHASELT VASTU VÕETUD AKTID |
|
|
* |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik
MÄÄRUSED
9.4.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 95/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 291/2009,
8. aprill 2009,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1)
võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1580/2007, millega kehtestatakse nõukogu määruste (EÜ) nr 2200/96, (EÜ) nr 2201/96 ja (EÜ) nr 1182/2007 rakenduseeskirjad puu- ja köögiviljasektoris, (2) eriti selle artikli 138 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
Määruses (EÜ) nr 1580/2007 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XV lisa A osas osutatud toodete ja ajavahemike puhul,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks määruse (EÜ) nr 1580/2007 artikliga 138 ette nähtud kindlad impordiväärtused.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 9. aprillil 2009.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 8. aprill 2009
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 350, 31.12.2007, lk 1.
LISA
Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(EUR/100 kg) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
JO |
88,9 |
MA |
58,0 |
|
SN |
208,5 |
|
TN |
129,8 |
|
TR |
109,6 |
|
ZZ |
119,0 |
|
0707 00 05 |
JO |
155,5 |
MA |
51,1 |
|
TR |
125,0 |
|
ZZ |
110,5 |
|
0709 90 70 |
JO |
220,7 |
MA |
64,6 |
|
TR |
104,7 |
|
ZZ |
130,0 |
|
0709 90 80 |
EG |
60,4 |
ZZ |
60,4 |
|
0805 10 20 |
CN |
39,7 |
EG |
42,7 |
|
IL |
60,9 |
|
MA |
47,0 |
|
TN |
57,2 |
|
TR |
70,5 |
|
ZZ |
53,0 |
|
0805 50 10 |
TR |
48,3 |
ZZ |
48,3 |
|
0808 10 80 |
AR |
98,0 |
BR |
78,3 |
|
CA |
110,7 |
|
CL |
85,8 |
|
CN |
75,3 |
|
MK |
24,7 |
|
NZ |
118,5 |
|
US |
130,5 |
|
UY |
69,8 |
|
ZA |
81,0 |
|
ZZ |
87,3 |
|
0808 20 50 |
AR |
80,5 |
CL |
73,4 |
|
CN |
59,2 |
|
UY |
46,7 |
|
ZA |
96,3 |
|
ZZ |
71,2 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.
9.4.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 95/3 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 292/2009,
8. aprill 2009,
millega määratakse kindlaks jaotuskoefitsient impordilitsentside taotlustele, mis on esitatud alates 27. märtsist 2009 kuni 3. aprillini 2009 määrusega (EÜ) nr 1067/2008 muu kui kõrge kvaliteediga pehmele nisule avatud ühenduse tariifikvootide raames III alamkvoodi all
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1)
võttes arvesse komisjoni 31. augusti 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1301/2006, millega kehtestatakse ühised eeskirjad, et hallata põllumajandussaaduste ja -toodete imporditariifikvoote, mille suhtes kohaldatakse impordilitsentside süsteemi, (2) eriti selle artikli 7 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määrusega (EÜ) nr 1067/2008 (3) on avatud iga-aastane tariifikvoot 2 989 240 tonnile muu kui kõrge kvaliteediga pehmele nisule. Kõnealune tariifikvoot on jaotatud kolmeks alamkvoodiks. |
(2) |
Määruse (EÜ) nr 1067/2008 artikli 3 lõike 3 kohaselt on III alamkvoot (järjekorranumber 09.4125) jaotatud neljaks kvartaalseks alaperioodiks ning kindlaks on määratud 594 597 tonni suurune kogus alaperioodiks nr 2 ajavahemikul 1. aprillist kuni 30. juunini 2009. |
(3) |
Määruse (EÜ) nr 1067/2008 artikli 4 lõike 3 kohasest teavitamisest tuleneb, et kõnealuse määruse artikli 4 lõike 1 teise lõigu alusel ajavahemikul 27. märtsist 2009 kella 13st kuni 3. aprillini 2009 kella 13ni (Brüsseli aja järgi) esitatud taotlused hõlmavad olemasolevatest kogustest suuremaid koguseid. Seega tuleks kindlaks määrata, kui palju impordilitsentse võib välja anda, ja määrata taotletud kogustele kindlaks jaotuskoefitsient. |
(4) |
Ühtlasi ei tuleks enam väljastada impordilitsentse määruse (EÜ) nr 1067/2008 III alamkvoodi kohaselt jooksvaks kvoodi alaperioodiks, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Iga määruses (EÜ) nr 1067/2008 osutatud III alamkvoodist tulenev impordilitsentsi taotlus, mis on esitatud ajavahemikul 27. märtsist 2009 kella 13st kuni 3. aprillini 2009 kella 13ni (Brüsseli aja järgi), võimaldab välja anda litsentsi taotletavatele kogustele, mida eraldatakse 18,527184 protsendilise jaotuskoefitsienti alusel.
2. Nende taotletud koguseid hõlmavate litsentside, mis on esitatud alates 3. aprilli 2009 kella 13st (Brüsseli aja järgi) ja mis tulenevad määruses (EÜ) nr 1067/2008 osutatud III alamkvoodist, väljaandmine on jooksvaks kvoodi alaperioodiks peatatud.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub selle avaldamise päeval Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 8. aprill 2009
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 238, 1.9.2006, lk 13.
(3) ELT L 290, 31.10.2008, lk 3.
9.4.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 95/4 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 293/2009,
8. aprill 2009,
millega määratakse kindlaks või eksporditoetuse ülempiir määrusega (EÜ) nr 619/2008 ette nähtud alalise pakkumismenetluse raames
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1) eriti selle artikli 164 lõiget 2 koostoimes artikliga 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 27. juuni 2008. aasta määruses (EÜ) nr 619/2008, millega kuulutatakse välja alaline pakkumismenetlus eksporditoetusteks seoses teatavate piimatoodetega, (2) on sätestatud alaline pakkumismenetlus. |
(2) |
Vastavalt komisjoni 10. detsembri 2007. aasta määruse (EÜ) nr 1454/2007 (millega nähakse ette pakkumismenetluse kehtestamise ühised eeskirjad, et määrata kindlaks teatavate põllumajandustoodete eksporditoetused) (3) artiklile 6 ja võttes arvesse pakkumiskutse alusel esitatud pakkumiste läbivaatamise tulemusi, tuleks kindlaks määrata eksporditoetuse ülempiir pakkumismenetluse raames, mis lõpeb 7. aprill 2009. |
(3) |
Põllumajandusturgude ühise korralduse komitee ei ole eesistuja määratud tähtaja jooksul oma arvamust esitanud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrusega (EÜ) nr 619/2008 välja kuulutatud alalise pakkumismenetluse raames, mis lõpeb 7. aprill 2009, kehtestatakse kõnealuse määruse artikli 1 punktides a ja b osutatud toodete ning artiklis 2 osutatud sihtkohtade puhul toetuse ülempiir vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 9. aprillil 2009.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 8. aprill 2009
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 168, 28.6.2008, lk 20.
(3) ELT L 325, 11.12.2007, lk 69.
LISA
(EUR/100 kg) |
||
Toode |
Eksporditoetuste nomenklatuuri kood |
Eksporditoetuse maksimumsumma ekspordil määruse (EÜ) nr 619/2008 artiklis 2 nimetatud sihtkohtadesse |
Või |
ex ex 0405 10 19 9700 |
60,00 |
Võiõli |
ex ex 0405 90 10 9000 |
73,00 |
9.4.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 95/6 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 294/2009,
8. aprill 2009,
millega määratakse kindlaks lõssipulbri eksporditoetuse ülempiir määrusega (EÜ) nr 619/2008 ette nähtud alalise pakkumismenetluse raames
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1) eriti selle artikli 164 lõiget 2 koostoimes artikliga 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 27. juuni 2008. aasta määruses (EÜ) nr 619/2008, millega kuulutatakse välja alaline pakkumismenetlus eksporditoetusteks seoses teatavate piimatoodetega, (2) on sätestatud alaline pakkumismenetlus. |
(2) |
Vastavalt komisjoni 10. detsembri 2007. aasta määruse (EÜ) nr 1454/2007 (millega nähakse ette pakkumismenetluse kehtestamise ühised eeskirjad, et määrata kindlaks teatavate põllumajandustoodete eksporditoetused) (3) artiklile 6 ja võttes arvesse pakkumiskutse alusel esitatud pakkumiste läbivaatamise tulemusi, tuleks kindlaks määrata eksporditoetuse ülempiir pakkumismenetluse raames, mis lõpeb 7. aprill 2009. |
(3) |
Põllumajandusturgude ühise korralduse komitee ei ole eesistuja määratud tähtaja jooksul oma arvamust esitanud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruses (EÜ) nr 619/2008 välja kuulutatud alalise pakkumismenetluse raames, mis lõpeb 7. aprill 2009, on vastavalt kõnealuse määruse artikli 1 punktis c ja artiklis 2 osutatud toote ja sihtkohtade puhul toetuse ülempiir 22,00 eurot 100 kg kohta.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 9. aprillil 2009.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 8. aprillis 2009
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 168, 28.6.2008, lk 20.
(3) ELT L 325, 11.12.2007, lk 69.
9.4.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 95/7 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 295/2009,
18. märts 2009,
teatavate kaupade klassifitseerimise kohta kombineeritud nomenklatuuris
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 23. juuli 1987. aasta määrust (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõike 1 punkti a,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määrusele (EMÜ) nr 2658/87 lisatud kombineeritud nomenklatuuri ühetaolise kohaldamise tagamiseks on vaja vastu võtta meetmed, milles käsitletakse käesoleva määruse lisas osutatud kaupade klassifitseerimist. |
(2) |
Määrusega (EMÜ) nr 2658/87 on kehtestatud kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglid. Neid üldreegleid kohaldatakse ka kombineeritud nomenklatuuril täielikult või osaliselt põhinevate või sellele täiendavaid alajaotisi lisavate teiste nomenklatuuride suhtes, mis on kehtestatud ühenduse erisätetega kaubavahetust käsitlevate tariifsete või muude meetmete kohaldamiseks. |
(3) |
Vastavalt nimetatud üldreeglitele tuleb käesoleva määruse lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseerida 2. veerus esitatud CN-koodi alla, lähtuvalt tabeli 3. veerus esitatud põhjendusest. |
(4) |
On asjakohane sätestada, et liikmesriikide tolliasutuste väljastatavale siduvale tariifiinformatsioonile, mis käsitleb kombineeritud nomenklatuuri kaupade klassifitseerimist, kuid mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega, võib siduva tariifiinformatsiooni valdaja tugineda veel kolme kuu vältel vastavalt nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92 (millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) (2) artikli 12 lõikele 6. |
(5) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseeritakse kombineeritud nomenklatuuris kõnealuse tabeli 2. veerus esitatud CN-koodi all.
Artikkel 2
Liikmesriikide tolliasutuste väljastatud siduvale tariifiinformatsioonile, mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega, võib vastavalt määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikli 12 lõikele 6 tugineda veel kolme kuu vältel.
Artikkel 3
Määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 18. märts 2009
Komisjoni nimel
komisjoni liige
László KOVÁCS
(1) EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1.
(2) EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1.
LISA
Kauba kirjeldus |
Klassifikatsioon (CN-kood) |
Põhjendus |
||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||
Jaemüügikomplekt, mis koosneb ühes korpuses olevast, erinevas formaadis heli ja pildi salvestamist ja taasesitamist ning mitmesugustest allikatest (nt satelliittelevisiooni vastuvõtjad, automaatsed andmetöötlusseadmed, salvestavad videokaamerad) tulevate andmete vastuvõtmist võimaldavast digitaalsest aparatuurist ning mitmesugustest tarvikutest, nt ühenduskaablid, CD-ROM, juhend, kruvid ja kruvikeeraja. Aparatuuris on heli- ja videosignaalide salvestamiseks ning taasesitamiseks vajalik aktiivsete ja passiivsete elementidega trükkplaat, sh mikroprotsessor. Aparatuuril on järgmised liidesed:
Aparatuuril on ka juhtnupud (toide, esitus, paus, helitugevus) ja infrapunaandur kaugjuhtimispuldilt signaalide vastuvõtmiseks. Aparatuurile on võimalik lisada kõvaketas. |
8521 90 00 |
Klassifikatsioon määratakse kindlaks kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitega 1, 2a, 3b ja 6, XVI jaotise lisamärkusega 1 ning CN-koodide 8521 ja 8521 90 00. Kuna aparatuuril on kogu rubriigi 8521 aparatuuri funktsioonide sooritamiseks vajalik elektroonika, v.a kõvaketas, ja kuna kõnealuseid komponente ei saa isegi kõvaketta puudumisel kasutada mingi teise funktsiooni sooritamiseks kui heli ja pildi salvestamiseks ja taasesitamiseks, on sellel üldreegli 2a alusel rubriigi 8521 komplektse või valmistoote põhiomadused. Seepärast ei takista tõsiasi, et aparatuuril puudub kõvaketas, selle klassifitseerimist komplektse või valmistootena. Seega ei või aparaati klassifitseerida rubriiki 8522 osana, mida kasutatakse üksnes või peamiselt mõnes rubriigi 8521 aparaadis. Seepärast tuleb aparatuur klassifitseerida rubriiki 8521 videosignaalide salvestamise või taasesitamise aparatuurina. Kruvikeeraja on ette nähtud aparatuuri kokkupanekuks ja hoolduseks ning see tuleb XVI jaotise lisamärkuse 1 alusel klassifitseerida koos aparatuuriga. |
9.4.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 95/9 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 296/2009,
8. aprill 2009,
üksikasjalike eeskirjade kohta haldusabi andmiseks seoses teatavate kvoodisüsteemi alla kuuluvate selliste juustude ekspordiga, mille suhtes Ameerika Ühendriikidesse importimise korral kohaldatakse impordi erirežiimi
(uuesti sõnastatud)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1) eriti selle artikli 172 lõiget 2 koostoimes artikliga 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 25. juuli 1985. aasta määrust (EMÜ) nr 2248/85 (üksikasjalike eeskirjade kohta haldusabi andmiseks kvoodipiirangute alusel eksporditavatele teatavatele juustudele, mis Ameerika Ühendriikidesse importimise korral vastavad erirežiimi tingimustele) (2) on mitu korda oluliselt muudetud (3). Kuna sellesse tuleb teha uusi muudatusi, tuleks see selguse huvides uuesti sõnastada. |
(2) |
Ühendus ja Ameerika Ühendriigid on üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe raames kokku leppinud, et Ühendriikidesse võib importida ühenduse päritoluga juustu vastavalt kvoodipiirangutele, mis jõustusid 1. jaanuaril 1980. Selle kokkuleppe on nõukogu heaks kiitnud otsusega 80/272/EMÜ (4). |
(3) |
Ameerika Ühendriigid on kohustunud võtma kõik vajalikud meetmed selleks, et korraldada kvoodi maksimaalset kasutamist. Kogemusi silmas pidades oleks asjakohane tugevdada halduskoostööd Ameerika Ühendriikidega, et tagada ühenduse päritoluga teatavate juustude kvootide täielik ärakasutamine. Kõnealuste juustudega peaks seetõttu kaasas olema sertifikaat, mille on välja andnud ühenduse pädevad asutused. |
(4) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas põllumajandusturgude ühise korralduse komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Ameerika Ühendriikide ühtlustatud tariifitabeli alamrubriikidesse 0406.90.44–0406.90.48 kuuluvate ja kvoodipiirangutega hõlmatud Šveitsi või Emmentali aukudega juustude (Swiss or Emmentaler cheese with eye formation) eksportimiseks Ameerika Ühendriikidesse (sealhulgas Puerto Rico ja Hawaii) annab eksportiva liikmesriigi pädev asutus eksportija taotlusel välja sertifikaadi, mis vastab käesoleva määruse I lisas esitatud näidisele.
Artikkel 2
1. Artiklis 1 osutatud vormid trükitakse valgele paberile formaadis 210 × 296 millimeetrit ja sõnastatakse inglise keeles. Väljaandev asutus annab igale sertifikaadile seerianumbri. Eksportivad liikmesriigid võivad nõuda, et nende territooriumil välja antud sertifikaadid oleksid lisaks inglise keelele ka nende riigikeeles või ühes nende riigikeeltest.
2. Täidetakse iga sertifikaadi originaal ja vähemalt kaks koopiat. Koopiad kannavad sama seerianumbrit kui originaal. Originaal ja koopiad täidetakse masinakirjas või käsitsi, tindi ja trükitähtedega.
Artikkel 3
1. Sertifikaadi ja selle koopia annab välja eksportiva liikmesriigi poolt selleks määratud asutus.
2. Väljaandev asutus säilitab sertifikaadi koopia. Originaal ja teine koopia esitatakse ühenduse tolliasutuses, kus esitatakse ekspordideklaratsioon.
3. Lõikes 2 nimetatud tolliasutus täidab asjakohase lahtri originaalil ja tagastab selle eksportijale või tema esindajale. Tolliamet säilitab koopia.
Artikkel 4
Sertifikaat kehtib alles pärast nõudeile vastavat tembeldamist tolliasutuses. Sellel on näidatud juustu kogus ja see tuleb esitada Ameerika Ühendriikide tollile. Kui kogus ei ole rohkem kui 5 % suurem sertifikaadil näidatust, loetakse see sertifikaadile vastavaks.
Artikkel 5
Liikmesriigid võtavad kõik vajalikud meetmed, et kontrollida selliste juustude päritolu, sorti, koostist ja kvaliteeti, mille kohta on sertifikaat välja antud.
Artikkel 6
Määrus (EMÜ) nr 2248/85 tunnistatakse kehtetuks.
Viiteid kehtetuks tunnistatud määrusele käsitatakse viidetena käesolevale määrusele ja loetakse vastavalt III lisa vastavustabelile.
Artikkel 7
Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 8. aprill 2009
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) EÜT L 210, 7.8.1985, lk 9.
(3) Vt II lisa.
(4) EÜT L 71, 17.3.1980, lk 129.
I LISA
EUROOPA ÜHENDUS
II LISA
Kehtetuks tunnistatud määrus koos muudatustega
Komisjoni määrus (EMÜ) nr 2248/85 |
|
Komisjoni määrus (EMÜ) nr 2651/85 |
|
Komisjoni määrus (EMÜ) nr 222/88 |
Ainult artikkel 29 |
Komisjoni määrus (EÜ) nr 3450/93 |
Ainult artikkel 2 |
III LISA
Vastavustabel
Määrus (EMÜ) nr 2248/85 |
Käesolev määrus |
Artiklid 1–5 |
Artiklid 1–5 |
— |
Artikkel 6 |
Artikkel 6 |
Artikkel 7 |
I lisa |
— |
II lisa |
I lisa |
— |
II lisa |
— |
III lisa |
9.4.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 95/13 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 297/2009,
8. aprill 2009,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1277/2005, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 273/2004 (narkootikumide lähteainete kohta) ja nõukogu määruse (EÜ) nr 111/2005 (millega kehtestatakse ühenduse ja kolmandate riikide vahelise narkootikumide lähteainetega kauplemise järelevalve eeskirjad) rakenduseeskirjad
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. detsembri 2004. aasta määrust (EÜ) nr 111/2005, millega kehtestatakse ühenduse ja kolmandate riikide vahelise narkootikumide lähteainetega kauplemise järelevalve eeskirjad, (1) eelkõige selle artikli 11 lõiget 1 ja artikli 12 lõike 1 kolmandat lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määrusega (EÜ) nr 1277/2005 (2) on kindlaks määratud kolmandad sihtriigid, kuhu ühendusest narkootikumide lähteainete eksportimisel tuleb kohaldada järelevalve erimeetmeid. Kõnealuse määruse IV lisas on kõikide määruse (EÜ) nr 111/2005 lisa 2. ja 3. kategooria all loetletud ainete kohta märgitud riigid, mille puhul tuleb esitada ekspordieelne teatis. Loetelud hõlmavad kolmandaid riike, kes on esitanud palve saada ekspordieelseid teatisi kooskõlas narkootiliste ja psühhotroopsete ainete ebaseadusliku ringluse vastase Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni 1988. aasta konventsiooni artikli 12 lõikega 10. |
(2) |
Rumeenia kuulub määruse (EÜ) nr 1277/2005 IV lisas loetletud riikide hulka. Kuna Rumeeniast on saanud liikmesriik, tuleb ta nimetatud loeteludest välja jätta. |
(3) |
Määruse (EÜ) nr 1277/2005 IV lisas ei ole loetletud kõik kolmandad riigid, kes on esitanud palve saada ekspordieelseid teatisi pärast määruse (EÜ) nr 1277/2005 jõustumist. 2005. aastast saadik on sellise palve esitanud Kanada, Maldiivid, Omaan ja Korea Vabariik ning need riigid tuleks seetõttu lisada IV lisasse. |
(4) |
Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 1277/2005 vastavalt muuta. |
(5) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas määruse (EÜ) nr 111/2005 artikli 30 lõike 1 kohaselt asutatud komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1277/2005 IV lisa asendatakse käesoleva määruse lisas esitatud tekstiga.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 8. aprill 2009
Komisjoni nimel
komisjoni liige
László KOVÁCS
(1) ELT L 22, 26.1.2005, lk 1.
(2) ELT L 202, 3.8.2005, lk 7.
LISA
„IV LISA
1. |
Artiklis 20 nimetatud riikide nimekiri, mille puhul tuleb määruse (EÜ) nr 111/2005 lisa 2. kategooria all loetletud ainete eksportimisel esitada ekspordieelne teatis
|
2. |
Artiklites 20 ja 22 nimetatud riikide nimekiri, mille puhul tuleb määruse (EÜ) nr 111/2005 lisa 3. kategooria all loetletud ainete eksportimisel esitada ekspordieelne teatis ja taotleda ekspordiluba
|
(1) Sealhulgas ainete soolad, kui soolade esinemine on võimalik.”
9.4.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 95/16 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 298/2009,
8. aprill 2009,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 474/2006, millega kehtestatakse ühenduse nimekiri lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse ühenduse piires tegevuskeeldu
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. detsembri 2005. aasta määrust (EÜ) nr 2111/2005 (mis käsitleb ühenduse nimekirja, millesse kantakse lennuettevõtjad, kelle suhtes kohaldatakse ühenduse piires tegevuskeeldu, koostamist ja lennureisijate teavitamist lendu teenindavast lennuettevõtjast ning millega tunnistatakse kehtetuks direktiivi 2004/36/EÜ (1) artikkel 9), eriti selle artiklit 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 22. märtsi 2006. aasta määrusega (EÜ) nr 474/2006 on kehtestatud määruse (EÜ) nr 2111/2005 (2) II peatükis nimetatud ühenduse nimekiri lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse ühenduse piires tegevuskeeldu. |
(2) |
Kooskõlas määruse (EÜ) nr 2111/2005 artikli 4 lõikega 3 on mõned liikmesriigid edastanud komisjonile teavet, mis on ühenduse nimekirja ajakohastamise seisukohast oluline. Asjakohast teavet on edastanud ka kolmandad riigid. Selle alusel tuleks ühenduse nimekirja ajakohastada. |
(3) |
Komisjon teavitas kõiki asjaomaseid lennuettevõtjaid kas otse või, kui see ei olnud võimalik, nende regulatiivse järelevalve eest vastutavate ametiasutuste kaudu ning esitas olulised üksikasjad ja kaalutlused, mis oleksid aluseks otsusele, millega kehtestatakse nende suhtes ühenduse piires tegevuskeeld või muudetakse ühenduse nimekirja lisatud lennuettevõtja suhtes kehtestatud tegevuskeelu tingimusi. |
(4) |
Komisjon andis asjaomastele lennuettevõtjatele võimaluse tutvuda liikmesriikide esitatud dokumentidega, esitada kirjalikke märkusi ning teha komisjonile ja nõukogu 16. detsembri 1991. aasta määruse (EMÜ) nr 3922/91 (tehniliste nõuete ja haldusprotseduuride kooskõlastamise kohta tsiviillennunduses) (3) alusel loodud lennuohutuskomiteele 10 tööpäeva jooksul suuline ettekanne. |
(5) |
Komisjon ja erijuhtudel ka mõned liikmesriigid konsulteerisid asjaomaste lennuettevõtjate regulatiivse järelevalve eest vastutavate ametiasutustega. |
(6) |
Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 474/2006 vastavalt muuta. |
(7) |
Pärast seda, kui oli saadud teatavatele ühenduse õhusõidukitele seisuplatsil tehtud SAFA kontrollimise tulemused, samuti konkreetsetes valdkondades riiklike lennundusametite poolt läbi viidud kontrollimiste ja auditite tulemused, on mõned liikmesriigid võtnud teatavaid täitmise tagamise meetmeid. Kõnealused liikmesriigid on teavitanud komisjoni ja lennuohutuskomiteed järgmistest meetmetest: Rootsi pädevad asutused on tühistanud lennuettevõtja Nordic Regional lennuettevõtja sertifikaadi ja peatanud lennuettevõtjate Fly Exellent ja Aero Syncro lennuettevõtja sertifikaadid; Hispaania pädevad asutused on tühistanud lennuettevõtja Bravo Airlines lennuettevõtja sertifikaadi ja lennutegevusloa; Portugali pädevad asutused lõpetasid 22. jaanuaril 2009 lennuettevõtja Luzair lennuettevõtja sertifikaadi peatatuse pärast kinnituse saamist, et kõnealune lennuettevõtja on parandusmeetmete võtmise edukalt lõpetanud; Kreeka pädevad asutused lõpetasid 18. detsembril 2008 lennuettevõtja Hellenic Imperial Airways lennuettevõtja sertifikaadi peatatuse pärast kinnituse saamist, et kõnealune lennuettevõtja on parandusmeetmete võtmise edukalt lõpetanud ja peatasid 28. jaanuaril 2009 lennuettevõtja nõudmisel pärast jätkuvat lennukõlblikkust tagava organisatsiooni heakskiitmise peatamist lennuettevõtja Euroair Ltd lennuettevõtja sertifikaadi. |
(8) |
Kontrollitud tõendite kohaselt on Kasahstanis sertifitseeritud lennuettevõtjal Starline KZ tõsiseid ohutuspuudujääke. Need puudujäägid on kindlaks teinud nii Bulgaaria kui ka teised ECAC liikmesriigid SAFA programmi raames korraldatud ja seisuplatsil toimunud kontrollimiste käigus. (4) Ohutusõuete korduv rikkumine viitab süstemaatilistele ohutuspuudujääkidele käitustegevuse ja hoolduse valdkonnas. |
(9) |
Lennuettevõtja Strarline KZ ei andnud piisavat ega õigeaegset vastust Bulgaaria tsiviillennundusameti järelepärimisele lennuettevõtja tegevuse ohutuse kohta, näidates kõnealuse liikmesriigi kirjadele piisava vastuse andmata jätmisega üles soovimatust suhelda. Lennuettevõtja Starline KZ ei ole suutnud kõnealuseid ohutuspuudujääke kõrvaldada. |
(10) |
Komisjon alustas eespool nimetatud puudujääkide tõttu 27. jaanuaril 2009 konsultatsioone Kasahstani pädevate asutustega, väljendades tõsist muret lennuettevõtja Starline KZ tegevuse ohutuse suhtes ja nõudes määruse (EÜ) nr 2111/2005 artikli 7 kohaselt selgitusi selle kohta, missuguseid meetmeid pädevad asutused ja lennuettevõtja kõnealuste puudujääkide kõrvaldamiseks on võtnud. |
(11) |
Pädevad asutused ei andnud piisavat ega õigeaegset vastust komisjoni järelepärimisele lennuettevõtja Starline KZ ohutusjärelevalve suhtes, sest komisjon ei saanud määratud tähtajaks nõutud teavet, eelkõige kõnealuse lennuettevõtja lennuettevõtja sertifikaati koos sellele lisatud täielike käitamistingimuste, nõuete ja piirangutega. |
(12) |
Lennuettevõtja Starline KZ palus võimalust teha ettekanne lennuohutuskomiteele ja ta kuulati ära 24. märtsil 2009. Kuulamise käigus ei esitatud piisavaid tõendeid parandusmeetmete rahuldava rakendamise kohta. Kuulamise jooksul esitasid Kasahstani pädevad asutused komisjonile oma 4. veebruari 2009. aasta otsuse, mille kohaselt lennuettevõtjal Starline KZ lubatakse tegutseda vaid väljaspool Euroopa õhuruumi. |
(13) |
Eeltoodu ja ühiste kriteeriumide põhjal on jõutud järeldusele, et lennuettevõtja Starline KZ ei järgi asjakohaseid ohutusstandardeid ja tuleb seepärast kanda A lisasse. |
(14) |
Kontrollitud tõendite kohaselt on Kasahstanis sertifitseeritud lennuettevõtjal East Wing tõsiseid ohutuspuudujääke. Need puudujäägid on kindlaks teinud Prantsusmaa ja Rumeenia SAFA programmi raames korraldatud ja seisuplatsil toimunud kontrollimiste käigus. (5) Kõnealuste kontrollimiste käigus tuvastatud leidude kordumine viitab süstemaatilistele ohutuspuudujääkidele. |
(15) |
Lennuettevõtja East Wing ei andnud piisavat vastust Prantsusmaa tsiviillennundusameti järelepärimisele lennuettevõtja tegevuse ohutuse kohta, näidates kõnealuse liikmesriigi kirjadele piisava vastuse andmata jätmisega üles soovimatust suhelda. Lennuettevõtja East Wing ei ole suutnud kõnealuseid ohutuspuudujääke kõrvaldada. |
(16) |
Komisjon alustas eespool nimetatud puudujääkide tõttu konsultatsioone Kasahstani pädevate asutustega, väljendades tõsist muret lennuettevõtja East Wing käitustegevuse ohutuse suhtes ja nõudes selgitusi selle kohta, missuguseid meetmeid pädevad asutused ja lennuettevõtja kõnealuste puudujääkide kõrvaldamiseks on võtnud. |
(17) |
Leidub tõendeid selle kohta, et East Wing on üle võtnud liinid, mida varem käitas lennuettevõtja GST Aero, mis kanti A lisasse 22. märtsil 2006 (6) ja mis eemaldati lisast pärast seda, kui Kasahstani pädevad asutused olid komisjoni teavitanud kõnealuse lennuettevõtja lennuettevõtja sertifikaadi tühistamisest 2007. aasta märtsis. (7) |
(18) |
Kasahstani pädevad asutused teatasid oma otsusest, mille kohaselt lennuettevõtjal East Wing on alates 4. veebruarist 2009 lubatud tegutseda vaid väljaspool Euroopa õhuruumi. Siiski ei andnud pädevad asutused piisavat ega õigeaegset vastust komisjoni järelepärimisele lennuettevõtja East Wing ohutusjärelevalve kohta, ega edastanud asjakohaseid tõendeid kõnealuse lennuettevõtja lennuettevõtja sertifikaadi ja sellele lisatud täielike käitamistingimuste, nõuete ja piirangute kohta. |
(19) |
Lennuettevõtja East Wing palus võimalust teha ettekanne lennuohutuskomiteele ja ta kuulati ära 24. märtsil 2009. Kuulamise käigus ei esitatud piisavalt tõendeid parandusmeetmete rahuldava rakendamise kohta, samuti selgus, et kõnealune lennuettevõtja ei teadnud, et tal on lubatud tegutseda vaid väljaspool Euroopa õhuruumi. Eeltoodu ja ühiste kriteeriumide põhjal on jõutud järeldusele, et lennuettevõtja East Wing ei järgi asjakohaseid ohutusstandardeid ja tuleb seepärast kanda A lisasse. |
(20) |
Kontrollitud tõendite kohaselt on Kasahstanis sertifitseeritud lennuettevõtjal ATMA Airlines tõsiseid ohutuspuudujääke. Kõnealused puudujäägid on kindlaks teinud Saksamaa, Norra ja Türgi SAFA programmi raames korraldatud ja seisuplatsil toimunud kontrollimiste käigus. (8) Kõnealuste kontrollimiste käigus tuvastatud leidude kordumine viitab süstemaatilistele ohutuspuudujääkidele. |
(21) |
Lennuettevõtja ATMA Airlines ei andnud piisavat vastust Saksamaa ja Norra tsiviillennundusameti järelepärimisele lennuettevõtja tegevuse ohutuse kohta, näidates nende liikmesriikide kirjadele piisava vastuse andmata jätmisega üles mittevalmidust suhelda. Lennuettevõtja ATMA Airlines ei ole suutnud kõnealuseid ohutuspuudujääke kõrvaldada. |
(22) |
Komisjon alustas eespool nimetatud puudujääkide tõttu konsultatsioone Kasahstani pädevate asutustega, väljendades tõsist muret lennuettevõtja ATMA Airlines tegevuse ohutuse suhtes ja nõudes selgitusi selle kohta, missuguseid meetmeid pädevad asutused ja lennuettevõtja kõnealuste puudujääkide kõrvaldamiseks on võtnud. |
(23) |
Kasahstani pädevad asutused teatasid oma otsusest, mille kohaselt lennuettevõtjal ATMA Airlines on alates 4. veebruarist 2009 lubatud tegutseda vaid väljaspool Euroopa õhuruumi. Siiski ei andnud pädevad asutused piisavat ega õigeaegset vastust komisjoni järelepärimisele lennuettevõtja ATMA Airlines ohutusjärelevalve kohta ega edastanud asjakohaseid tõendeid kõnealuse lennuettevõtja lennuettevõtja sertifikaadi ja sellele lisatud täielike käitamistingimuste, nõuete ja piirangute kohta. |
(24) |
Lennuettevõtja ATMA Airlines palus võimalust teha ettekanne lennuohutuskomiteele ja ta kuulati ära 24. märtsil 2009. Kuulamise käigus ei esitatud piisavaid tõendeid parandusmeetmete rahuldava rakendamise kohta. |
(25) |
Eeltoodu ja ühiste kriteeriumide põhjal on jõutud järeldusele, et lennuettevõtja ATMA Airlines ei järgi asjakohaseid ohutusstandardeid ja tuleb seepärast kanda A lisasse. |
(26) |
Kontrollitud tõendite kohaselt on Kasahstanis sertifitseeritud lennuettevõtjal Berkut Air tõsiseid ohutuspuudujääke. Need puudujäägid on kindlaks teinud Prantsusmaa ja Rumeenia SAFA programmi raames korraldatud ja seisuplatsil toimunud kontrollimiste käigus. (9) Kõnealuste kontrollimiste käigus tuvastatud leidude kordumine viitab süstemaatilistele ohutuspuudujääkidele. |
(27) |
Lennuettevõtja Berkut Air ei andnud piisavat ega õigeaegset vastust Rumeenia tsiviillennundusameti järelepärimisele lennuettevõtja tegevuse ohutuse kohta, näidates kõnealuse liikmesriigi kirjadele piisava vastuse andmata jätmisega üles soovimatust suhelda. Lennuettevõtja Berkut Air ei ole suutnud kõnealuseid ohutuspuudujääke kõrvaldada. |
(28) |
Komisjon alustas eespool nimetatud puudujääkide tõttu konsultatsioone Kasahstani pädevate asutustega, väljendades tõsist muret lennuettevõtja Berkut Air tegevuse ohutuse suhtes ja nõudes selgitusi selle kohta, missuguseid meetmeid pädevad asutused kõnealuste puudujääkide kõrvaldamiseks on võtnud. |
(29) |
Kasahstani pädevad asutused teatasid, et nad peatasid 2009. aasta veebruaris lennuettevõtja BEK Air (endine Berkut Air) lennuettevõtja sertifikaadi. Siiski ei andnud pädevad asutused piisavat ega õigeaegset vastust komisjoni järelepärimisele lennuettevõtja Berkut Air ohutusjärelevalve kohta ega esitanud komisjoni poolt nõutud dokumente, mis oleksid tõendanud täitmise tagamise meetmete võtmist |
(30) |
Eeltoodu ja ühiste kriteeriumide põhjal on jõutud järeldusele, et lennuettevõtja Berkut Air ei järgi asjakohaseid ohutusstandardeid ja tuleb seepärast kanda A lisasse. |
(31) |
Kontrollitud tõendite kohaselt on Kasahstanis sertifitseeritud lennuettevõtjal Air Company Kokshetau tõsiseid ohutuspuudujääke. Need puudujäägid on kindlaks teinud Itaalia SAFA programmi raames korraldatud ja seisuplatsil toimunud kontrollimise käigus (10). Kõnealused puudujäägid on seotud IL-62 tüüpi õhusõidukitega, millel puudub TAWS (E-GPWS) varustus, ohutusrihmad, kergesti paigaldatavad hapnikumaskid lendamiseks ülalpool FL 250 ning asjakohane varustus evakuatsioonitee valgustatud tähistamiseks. |
(32) |
Lennuettevõtja Air Company Kokshetau ei andnud piisavat ega õigeaegset vastust Itaalia tsiviillennundusameti järelepärimisele lennuettevõtja tegevuse ohutuse kohta, näidates kõnealuse liikmesriigi kirjadele piisava vastuse andmata jätmisega üles soovimatust suhelda. Lennuettevõtja Air Company Kokshetau ei ole suutnud kõnealuseid ohutuspuudujääke kõrvaldada. |
(33) |
Komisjon alustas eespool nimetatud puudujääkide tõttu konsultatsioone Kasahstani pädevate asutustega, väljendades tõsist muret lennuettevõtja Air Company Kokshetau käitustegevuse ohutuse suhtes ja nõudes selgitusi selle kohta, missuguseid meetmeid pädevad asutused kõnealuste puudujääkide kõrvaldamiseks on võtnud. |
(34) |
Kasahstani pädevad asutused teavitasid komisjoni oma otsusest eemaldada IL-62M tüüpi õhusõidukid seerianumbritega 1138234 ja 1748445 alates 13. veebruarist 2009 lennuettevõtja Air Company Kokshetau lennuettevõtja sertifikaadist ning oma otsusest tühistada kõnealuse lennuettevõtja lennuettevõtja sertifikaat alates 24. märtsist pankroti tõttu. Siiski ei andnud kõnealused asutused piisavat vastust komisjoni järelepärimisele lennuettevõtja sertifikaadi tühistamist tõendavate dokumentide kohta. |
(35) |
Eespool toodu ja ühiste kriteeriumide põhjal on jõutud järeldusele, et lennuettevõtja Air Company Kokshetau ei järgi asjakohaseid ohutusstandardeid ja tuleb seepärast kanda A lisasse. |
(36) |
Kontrollitud tõendite kohaselt on Kasahstanis sertifitseeritud lennuettevõtjal Sayat Air tõsiseid ohutuspuudujääke. Need puudujäägid on kindlaks teinud ECAC liikmesriik SAFA programmi raames korraldatud ja seisuplatsil toimunud kontrollimise käigus. (11) Kõnealused puudujäägid on seotud IL-62 tüüpi õhusõidukitega, millel puudub a) TAWS (E-GPWS) varustus, b) kergesti paigaldatavad hapnikumaskid meeskonnaliikmetele, c) ujuvvahendid ning d) asjakohane varustus evakuatsioonitee valgustatud tähistamiseks. Lisaks sellele puudusid õhusõidukite pardal hädaolukorras ette nähtud kontrollkaardid, NAV-andmebaas oli üle kahe aasta aegunud ning pardal ei olnud hooldustõendit. |
(37) |
Lennuettevõtja Sayat Air ei ole suutnud kõnealuseid ohutuspuudujääke kõrvaldada. |
(38) |
Kasahstani pädevad asutused ei andnud piisavat ega õigeaegset vastust komisjoni järelepärimisele lennuettevõtja Sayat Air tegevuse ohutusjärelevalve kohta, näidates komisjoni kirjadele piisava vastuse andmata jätmisega, eelkõige lennuettevõtja sertifikaati ja sellele lisatud käitamistingimusi, nõudeid ja piiranguid käsitlevate dokumentide esitamata jätmisega üles soovimatust suhelda. |
(39) |
Kasahstani pädevad asutused ei ole näidanud, et nad kohaldavad Chicago konventsioonist tulenevate kohustuste alusel kõnealuse lennuettevõtja suhtes asjakohast järelevalvet. |
(40) |
Eeltoodu ja ühiste kriteeriumide põhjal on jõutud järeldusele, et lennuettevõtja Sayat Air ei järgi asjakohaseid ohutusstandardeid ja tuleb seepärast kanda A lisasse. |
(41) |
Kontrollitud tõendite kohaselt on Kasahstanis sertifitseeritud lennuettevõtjal Scat tõsiseid ohutuspuudujääke. Eelkõige puudub Yak-42 tüüpi õhusõidukil registreerimistunnusega UP-Y4204 ICAO nõuete kohane TAWS (E-GPWS) varustus. Need puudujäägid on kindlaks teinud ECAC liikmesriik SAFA programmi raames korraldatud ja seisuplatsil toimunud kontrollimise käigus. (12) |
(42) |
Komisjon alustas eespool nimetatud puudujääkide tõttu konsultatsioone Kasahstani pädevate asutustega, väljendades tõsist muret lennuettevõtja Scat tegevuse ohutuse suhtes ja nõudes selgitusi selle kohta, missuguseid meetmeid pädevad asutused kõnealuste puudujääkide kõrvaldamiseks on võtnud. |
(43) |
Kasahstani pädevad asutused esitasid tõendeid selle kohta, et nad on Yak-42 tüüpi õhusõiduki registreerimistunnusega UP-Y4205 registrist kustutanud. |
(44) |
Lennuettevõtja Scat palus võimalust teha ettekanne lennuohutuskomiteele ja kinnitas 24. märtsil 2009 toimunud kuulamise käigus, et kõnealust õhusõidukit enam ei kasutata. |
(45) |
Eelneva põhjal leiab komisjon, et puudub vajadus täiendavate meetmete võtmiseks kõnealuse lennuettevõtja suhtes. |
(46) |
Komisjon juhtis Kasahstani pädevate asutuste tähelepanu asjaolule, et ka mitmete teiste Kasahstanis tegevusloa saanud lennuettevõtjate tegevuse kontrollimine andis seisuplatsil toimunud kontrollide puhul jätkuvalt murettekitavaid tulemusi. Kasahstani pädevatel asutustel paluti esitada selgitused ja võtta vajaduse korral asjakohased meetmed. |
(47) |
Kasahstani pädevad asutused teatasid komisjonile, et mitmete Kasahstani lennuettevõtjate suhtes on võetud täitmise tagamise meetmeid. Eelkõige teatasid kõnealused asutused oma 4. veebruari 2009. aasta otsusest, mille kohaselt lennuettevõtjatel Investavia, Skybus ja Aytirau Aye Zholy on lubatud tegutseda vaid väljaspool Euroopa õhuruumi. Komisjon alustab viivitamatuid konsultatsioone Kasahstani ametiasutustega ja algatab kõnealuste lennuettevõtjate suhtes määruse (EÜ) nr 2111/2005 artiklis 7 sätestatud menetluse. |
(48) |
Komisjon nõuab tungivalt, et Kasahstani pädevad asutused suurendaksid jõupingutusi tsiiviillennundussüsteemi reformimiseks ja ohutusjärelevalve tugevdamiseks kõigi kõnealuses riigis sertifitseeritud lennuettevõtjate suhtes. Komisjon jätkab konsultatsiooni kõnealuste ametiasutustega, et hinnata Kasahhi lennuettevõtjate olukorda ja on valmis koos teiste liikmesriikidega kaaluma kõiki õigeaegselt esitatud asjakohaseid tõendeid. |
(49) |
Pärast lennuettevõtja One Two Go lennuga OG 269 16. septembril 2007 Phuketis aset leidnud lennukatastroofi, mis suurendas MD80 ja MD90 tüüpi õhusõidukitega toimunud õnnetuste tagajärjel hukkunute, sealhulgas Euroopast pärit hukkunute koguarvu, alustas komisjon konsultatsioone Tai pädevate asutustega, kes vastutavad ohutusjärelevalve korraldamise eest kõnealuse lennuettevõtja üle. |
(50) |
Komisjon saatis kõnealustele lennuettevõtjatele 5. märtsil 2009 määruse (EÜ) nr 2111/2005 artikli 7 kohase kirja. |
(51) |
Tai pädev asutus (Tai tsiviillennundusministeerium) on komisjonile teatanud, et pärast õnnetust läbi viidud uurimise andmetel rikkusid nii Orient Thai kui ka tema tütarettevõtja One Two Go aeronavigatsiooniseadust, eelkõige võltsides lennuettevõtjate üheksa piloodi lennuoskuse tasemekontrolli tulemusi. Seepärast peatas Tai tsiviillennundusministeerium MD-80 tüüpi õhusõidukite käitamise lennuettevõtjate One Two Go ja Orient Thai poolt ja nõudis kõnealustelt lennuettevõtjatelt mitmete parandusmeetmete võtmist. |
(52) |
Lisaks sellele on Tai tsiviillennundusministeerium komisjonile teatanud oma 25. novembri 2008. aasta otsusest lõpetada lennuettevõtja One Two Go lennuettevõtja sertifikaadi peatatus. Lennuettevõtja emaettevõtja Orient Thai oli saanud juba alates 7. oktoobrist 2008 loa taasalustada MD-80 tüüpi õhusõidukite lende ühendusse. |
(53) |
Euroopa ekspertide rühm külastas 10.–13. märtsini 2009 teabe kogumise eesmärgil Tai kuningriiki, et kontrollida Tai tsiviillennundusministeeriumi poolt lennutegevuse ja lennumeeskonna litsentsimise valdkondades varem kindlaks tehtud ohutuspuudujääkide kõrvaldamiseks vajalike parandusmeetmete rakendamist lennuettevõtjate poolt. Ekspertide rühma hinnangul lennuettevõtja One Two Go õhusõidukeid ei käita. Lennuettevõtja One Two Go turustab lende, mida tegelikult käitab lennuettevõtja Orient Thai märgrendilepingu (wet-lease) alusel, mille kohaselt lennuettevõtja One Two Go tegutseb rendilevõtjana ja lennuettevõtja Orient Thai rendileandjana. Lennuettevõtja Orient Thai on lennuettevõtjale One Two Go rendile andnud õhusõidukid koos kogu meeskonna, hoolduse ja kindlustusega. Lennuettevõtja One Two Go nimel Orient Thai käitamistegevusega seotud personal töötab täies koosseisus lennuettevõtja Orient Thai juures. |
(54) |
Kontrollkäigu aruandes on märgitud, et lennuettevõtja Orient Thai on praeguseks võtnud parandusmeetmed ning Tai tsiviillennundusministeerium on võtnud meetmed varem kindlaks tehtud ohutuspuudujääkide kõrvaldamiseks. Komisjon jälgib tähelepanelikult lennuettevõtja Orient Thai ohutusalast olukorda. Selleks peaks Tai tsiviillennundusministeerium esitama komisjonile kaht kuud mitte ületava ajavahemiku jooksul kogu vajaliku teabe kõnealuste meetmete tulemuslikkuse kohta. |
(55) |
Tai tsiviillennundusministeerium teavitas 19. märtsil 2009 komisjoni, et lennuettevõtja One Two Go kavatseb alustada õhusõidukite käitamist hiljemalt 2009. aasta juulis. ELi ekspertide rühma aruanne näitab, et Tai tsiviillennundusministeerium väljastas lennuettevõtjale One Two Go lennuettevõtja sertifikaadi vaatamata sellele, et tal ei olnud võimalik nõuetekohaselt hinnata kõnealuse lennuettevõtja õhusõidukite ohutu käitamise suutlikkust, kuna kõnealune lennuettevõtja ei ole esitanud ICAO standardeid rakendavate Tai õigusaktide kohaseid üksikasjalikke tõendavaid dokumente. Tai tsiviillennundusministeerium teatas ka oma kavatsusest tühistada 29. märtsil 2009 lennuettevõtja One Two Go lennuettevõtja sertifikaat; Siiski jätkab kõnealune lennuettevõtja Orient Thai poolt teenindatavaid regulaarseid tšarterlende lennuettevõtja litsentsi alusel. |
(56) |
Seepärast on ühiste kriteeriumide põhjal jõutud järeldusele, et lennuettevõtja One Two Go ei vasta asjakohastele ohutusstandarditele. Kõnealuse ettevõtja suhtes tuleb kehtestada tegevuskeeld ja kanda ta seepärast A lisasse. |
(57) |
Kontrollitud tõendite ja 2007. aasta märtsis ICAO poolt üldise ohutusjärelevalve auditikava raames Beninis läbi viidud auditi tulemuste kohaselt ei suuda Benini sertifitseeritud lennuettevõtjate järelevalve eest vastutavad ametiasutused ohutuspuudujääke kõrvaldada. Kõnealuse auditi käigus tuvastati hulgaliselt olulisi puudujääke seoses Benini tsiviillennundusameti suutlikkusega täita oma ülesandeid lennuohutuse järelevalve valdkonnas. ICAO auditi lõpetamise ajal oli rakendamata 80,22 % ICAO standarditest. Teatavates olulistes punktides, nagu kvalifitseeritud tehnilise personali olemasolu, ei olnud tulemuslikult rakendatud 98 % ICAO standarditest. Ohutuspuudujääkide lahendamise suhtes ei olnud tulemuslikult rakendatud 93 % ICAO standarditest. |
(58) |
Kontrollitud tõendite kohaselt ei suuda Benini pädevad asutused ICAO poolt kindlaks tehtud rikkumisi tulemuslikult kõrvaldada, mida näitab asjaolu, et ICAO on oma 2007. aasta detsembris koostatud lõpparuandes seisukohal, et enamik kõnealuste asutuste poolt tehtud parandusettepanekutest ja rakendatud parandusmeetmetest ei taga tegelikult kindlakstehtud puudujääkide kõrvaldamist. Õhusõidukite käitamise valdkonnas ei pidanud ICAO täielikult vastuvõetavaks 50 % Benini esitatud parandusmeetmetest. |
(59) |
Komisjon alustas seoses ICAO lõpparuandega konsultatsioone Benini pädevate asutustega, väljendades tõsist muret kõnealuses riigis litsentseeritud lennuettevõtjate tegevuse ohutuse suhtes ja nõudes selgitusi selle kohta, missuguseid meetmeid Benini pädevad asutused on võtnud ICAO poolt kindlaks tehtud puudujääkide ja parandusmeetmete vastuvõetavusega seotud tähelepanekute suhtes. |
(60) |
25. märtsil 2009 lennuohutuskomitees toimunud kuulamise käigus viitasid Benini pädevad asutused asjaolule, et 2008. aastaks planeeritud parandusmeetmete rakendamine on tegelikult edasi lükatud 2009. aasta augustisse/detsembrisse. |
(61) |
Benini pädevate asutuste poolt esitatud dokumendid tõendavad, et Beninis sertifitseeritud lennuettevõtjatele välja antud lennuettevõtja sertifikaadid ei vasta ICAO rahvusvaheliste lendude standarditele, mis kinnitab seda, et ICAO poolt kindlakstehtud puudujäägid ei ole veel tulemuslikult kõrvaldatud. Ülevaade lennuettevõtja sertifikaatidega seotud olukorrast ja kõnealusele ülevaatele lisatud lennuettevõtjate Aero Benin, Africa Airways, Benin Golf Air, Benin Littoral Airways, Cotair, Royal Air ja Trans Air Benin käitamistingimused tekitavad tõsist muret. Lennuettevõtja Africa Airways lennuettevõtja sertifikaati ei esitatud. Ülejäänud lennuettevõtja sertifikaatides puudub märge kehtivate õigusaktide kohta, mille alusel kõnealune sertifikaat väljastati, ning sertifikaadis märgitud lennutegevuse piirkonna kohaselt võib lennuettevõtja tegutseda kogu maailmas, kuigi Benini pädevad asutused kinnitavad, et lennutegevuse piirkond hõlmab ainult Benini ja/või alampiirkonda. Lisaks sellele paistab lennuettevõtjate Aero Benin, Benin Golf Air, Benin Littoral Airways, Cotair ja Trans Air Benin tegevus piirduvat visuaallennureeglitele (VFR) vastavate lendudega, mis ei ole piisav ohutuks lendamiseks Euroopas ega hõlma Euroopa õhuruumis lendamiseks vajalikke erilube (RVSM, RNAV ja RNP). Benini pädevad asutused märkisid, et nad on piiranud lennuettevõtja sertifikaadi kehtivusaega kuue kuuni ja kavatsevad olukorda viivitamatult selgitada. Komisjon on seisukohal, et ühiste kriteeriumide alusel tuleks kõnealuste lennuettevõtjate suhtes kehtestada tegevuskeeld kuni uue, ICAO standarditele täielikult vastava sertifikaadi oodatava väljastamiseni, ja kanda nad seepärast A lisasse. |
(62) |
Lennuettevõtja Alafia Jet palus võimalust esitada ettekanne lennuohutuskomiteele; lennuettevõtjale anti 24. märtsil 2009 võimalus esitada lennuohutuskomiteele suuline ettekanne, käitamistegevusega seotud dokumendid esitas lennuettevõtja kirjalikult. Lennuettevõtja märkis oma ettekandes, et tema käitatavad lennud Euroopa Liitu piirduvad vaid tellitava kiirabiteenusega ja esitas teavet mitmete meetmete kohta, mis on võetud Prantsusmaa poolt SAFA programmi raames korraldatud ja seisuplatsil toimunud kontrollimiste käigus (13) kindlaks tehtud puudujääkide kõrvaldamiseks. Siiski näitavad kõnealuse lennuettevõtja ühendusse lendavate õhusõidukite seisuplatsil tehtud kontrollide tulemused korduvaid ja tõsiseid ohutuspuudujääke lennuettevõtja käitustegevuses. Lennuettevõtja poolt praeguseni võetud meetmetest ei ole piisanud kõnealuste puuduste kõrvaldamiseks. |
(63) |
Arvestades lennuettevõtja Alafia Jet ühendusse lendavale õhusõidukitele seisuplatsil tehtud kontrollide käigus kindlaks tehtud arvukaid ja korduvaid ohutuspuudujääke ja Benini pädevate asutuste suutmatust teostada nõuetekohast järelevalvet Beninis sertifitseeritud õhusõidukite suhtes, leiab komisjon, et lennuettevõtja Alafia Jet ei tohi oma käitamistegevust ühenduse territooriumil jätkata. Seepärast tuleb lennuettevõtja Alafia Jet ühiste kriteeriumide põhjal kanda A lisasse. |
(64) |
Komisjon toetab täielikult Benini pädevate asutuste jõupingutusi lennuettevõtjate suhtes teostatava ohutusjärelevalve parandamiseks ja leiab, et Maailmapanga poolt Benini Vabariigile eraldatud märkimisväärne rahasumma aitab oluliselt edendada ICAO standardite nõuete järgimist. |
(65) |
Lennuettevõtjale Gabon Airlines anti alates 2008. aasta juulist luba lennata Euroopa Ühendusse ainult Boeing 767–200 tüüpi õhusõidukiga TR-LHP, vastavalt määruse (EÜ) nr 715/2008 (14) põhjenduses 15 sätestatud tingimustele. |
(66) |
Sellest ajast alates on Gabonis sertifitseeritud lennuettevõtjal Gabon Airlines kontrollitud tõendite kohaselt ohutuspuudujääke. Need puudujäägid on kindlaks teinud Prantsusmaa SAFA programmi raames korraldatud ja seisuplatsil toimunud kontrollimiste käigus. (15) |
(67) |
Siiski on Gabon Airlines andnud piisava ja õigeaegse vastuse Prantsusmaa tsiviillennundusameti järelepärimisele lennuettevõtja tegevuse ohutuse kohta. |
(68) |
Lennuettevõtja Gabon Airlines palus võimalust teha ettekanne lennuohutuskomiteele ja ta kuulati ära 25. märtsil 2009. Komisjon võttis teadmiseks, et Gaboni pädevad asutused viisid lennuettevõtja Gabon Airlines suhtes 2009. aasta veebruaris läbi taassertifitseerimisauditi, mille käigus tehti kindlaks teatavad rikkumised, mille kõrvaldamise kohta polnud kuulamise lõpuks esitatud piisavaid tõendeid. Gaboni pädevad asutused märkisid, et õhusõiduk on praegu maandatud baashoolduse eesmärgil ja et nad kavatsevad enne registreerimistunnust TR-LHP kandva õhusõiduki käitamise taasalustamist kontrollida, kas kõnealuste puudujäägid on nõuetekohaselt kõrvaldatud. |
(69) |
Eeltoodu ja ühiste kriteeriumide põhjal leitakse, et lennuettevõtja Gabon Airlines on andnud piisava ja õigeaegse vastuse B lisasse jätmisega seotud järelepärimisele ja et kõnealust lisa tuleb registreerimistunnust TR-LHP kandva õhusõiduki olukorra kajastamiseks muuta ning tagada lennuettevõtja praegusel tasemel tegevuse jätkamine ühenduses. |
(70) |
Gabonis sertifitseeritud lennuettevõtjale Afrijet anti alates 2008. aasta juulist luba lennata Euroopa Ühendusse ainult Falcon 50 tüüpi õhusõidukitega, mille registreerimistunnused on TR-LGV ja TR-LGY ning Falcon 900 tüüpi õhusõidukiga, mille registreerimistunnus on TR-AFJ, vastavalt määruse (EÜ) nr 715/2008 (16) põhjenduses 15 sätestatud tingimustele. |
(71) |
Sellest ajast alates on lennuettevõtjal Afrijet kontrollitud tõendite kohaselt tõsiseid ohutuspuudujääke. Need puudujäägid on kindlaks teinud Prantsusmaa SAFA programmi raames korraldatud ja seisuplatsil toimunud kontrollimise käigus. (17) |
(72) |
Siiski on lennuettevõtja Afrijet andnud piisava ja õigeaegse vastuse Prantsusmaa tsiviillennundusameti järelpärimisele lennuettevõtja tegevuse ohutuse kohta. |
(73) |
Komisjon võttis teadmiseks, et Gaboni pädevad asutused viisid lennuettevõtja Afrijet suhtes 2009. aasta jaanuaris läbi taassertifitseerimisauditi. Pärast seda, kui lennuettevõtja oli esitanud tõendid kõigi kõnealuse auditi käigus kindlaks tehtud puudujääkide kõrvaldamise kohta, väljastati lennuettevõtjale 2009. aasta veebruaris uus lennuettevõtja sertifikaat, mis hõlmab ka teist Falcon 900 tüüpi õhusõidukit registreerimistunnusega TR-AFR. |
(74) |
Eeltoodu ja ühiste kriteeriumide põhjal on jõutud järeldusele, et lennuettevõtja Afrijet peaks jääma B lisasse ja et kõnealust lisa tuleb lennuettevõtja sertifikaadi vahetuse kajastamiseks muuta ning tagada lennuettevõtja praegusel tasemel tegevuse jätkamine ühenduses. |
(75) |
Lennuettevõtja SN2AG palus võimalust teha ettekanne lennuohutuskomiteele ja ta kuulati ära 25. märtsil 2009. Komisjon võttis teadmiseks, et lennuettevõtja oli jätkanud oma tegevuse reorganiseerimist ja võtnud mitmeid parandusmeetmeid, et tõhustada rahvusvaheliste lennuohutusstandardite järgimist. Samuti võttis komisjon teadmiseks, et Gaboni pädevad asutused viisid lennuettevõtja SN2AG suhtes 2009. aasta veebruaris läbi taassertifitseerimisauditi. Pärast seda, kui lennuettevõtja oli esitanud tõendid kõigi kõnealuse auditi käigus kindlaks tehtud puudujääkide kõrvaldamise kohta, väljastati lennuettevõtjale 2009. aasta veebruaris uus lennuettevõtja sertifikaat. |
(76) |
Kontrollitud tõendite kohaselt esineb kõnealusel lennuettevõtjal ikka veel teatavaid puudujääke ICAO ohutusnõuete täitmisel. Nii ei olnud kõnealune lennuettevõtja kuulamise ajaks ikka veel tulemuslikult rakendanud lennuandmete monitooringut Fokker 28-0100 (Fokker 100) tüüpi õhusõidukite suhtes. |
(77) |
Kontrollitud tõendite kohaselt ei andnud lennuettevõtja SN2AG komisjoni järelepärimistele läbipaistvaid ja õigeaegseid vastuseid. SN2AG märkis, et talle polnud esitatud ühtegi aruannet SAFA programmi raames korraldatud ja seisuplatsil toimunud kontrollimiste käigus kindlaks tehtud tõsiste ohutuspuudujääkide kohta, ehkki tegelikult oli Prantsusmaa SAFA programmi raames korraldatud ja seisuplatsil toimunud kontrollimiste käigus kindlaks teinud mitmeid puudujääke. (18) |
(78) |
Seepärast tuleb lennuettevõtja SN2AG ühiste kriteeriumide põhjal jätta A lisasse. |
(79) |
Siiski on komisjon valmis uute ja piisavate ohutuspuudujääkide kõrvaldamise tõendite esitamise korral kõnealuse lennuettevõtja olukorda täiendavalt kontrollima. |
(80) |
Komisjon võtab teadmiseks, et Gaboni Vabariigi poolt 2008. aasta juulis loodud uus pädev asutus (Agence Nationale de l’Aviation Civile, edaspidi ANAC) on 23. jaanuaril 2009 tulemuslikult tegevust alustanud. ANAC teeb alles esimesi samme, tegeledes praegu piisavate rahaliste vahendite ja piisavat kvalifikatsiooni omava tehnilise personali leidmisega, et tulemuslikult täita oma kohustusi ICAO ees. |
(81) |
Komisjon juhtis Gaboni pädevate asutuste tähelepanu asjaolule, et nende asutuste järelevalvetegevuse hoogustumisele vaatamata näitab Gabonis litsentseeritud lennuettevõtjate tegevuse kontrollimine seisuplatsil toimunud kontrollimiste käigus jätkuvalt murettekitavaid tulemusi. Gaboni pädevatel asutustel paluti esitada selgitused ja võtta vajaduse korral asjakohased meetmed. |
(82) |
Komisjon julgustab Gaboni pädevaid asutusi jätkama jõupingutusi tsiviillennundussüsteemi reformimiseks ja eelkõige kõikide lennuliinide käimasoleva taassertifitseerimise läbiviimiseks, et tagada ICAO ohutusstandardite täielik järgimine. Komisjon on valmis kaaluma sobiva aja möödudes kohapealse kontrollimise korraldamist, et veenduda reformi edukas elluviimises. |
(83) |
Kontrollitud tõendite kohaselt on Ukrainas sertifitseeritud lennuettevõtjal Motor Sich tõsiseid ohutuspuudujääke. Need puudujäägid on kindlaks teinud Prantsusmaa ja üks ECAC liikmesriik (Türgi) SAFA programmi raames korraldatud ja seisuplatsil toimunud kontrollimiste käigus (19). Kõnealuste kontrollimiste käigus tuvastatud leidude kordumine viitab süstemaatilistele ohutuspuudujääkidele. |
(84) |
Türgi pädevad asutused otsustasid kehtestada kõnealusele lennuettevõtjale 27. novembril 2008 viivitamatu tegevuskeelu. |
(85) |
Lennuettevõtja Motor Sich vastas Türgi tsiviillennundusameti järelpärimisele, viidates oma otsusele lõpetada AN-24 tüüpi õhusõidukite lennud kõnealusesse riiki, mida lennuettevõtja ka järgis. |
(86) |
Lennuettevõtja Motor Sich andis õigeaegse vastuse Prantsuse tsiviillennundusameti järelepärimisele, kirjeldades parandusmeetmeid, mida lennuettevõtja oli võtnud pärast 12. märtsil 2008 seisuplatsil tehtud kontrollimist Prantsusmaal. Kõnealune vastus ei olnud siiski piisav, kuna lennuettevõtja ei esitanud täiendavaid tõendusmaterjale. |
(87) |
Komisjon on saanud Türgi pädevatelt asutustelt teavet, et pärast kõnealuse lennuettevõtja plaanivälist kontrollimist võtsid Ukraina pädevad asutused vastu otsuse lennuettevõtja Motor Sich lennuettevõtja sertifikaadi tühistamise kohta. Kõnealused pädevad asutused otsustasid hiljem anda lennuettevõtjale Motor Sich loa tegevuse jätkamiseks selles riigis, lisades mõned piirangud AN-24 tüüpi õhusõidukite käitamise suhtes. |
(88) |
Ukraina pädevad astutused vastasid 16. märtsil 2009 komisjoni järelepärimisele Motor Sich ohutusjärelevalve kohta ja teatasid, et kõnealuse lennuettevõtja lennuettevõtja sertifikaat tühistati 22. jaanuaril ja pärast parandusmeetmete võtmist lennuettevõtja poolt andis Ukraina riiklik lennundusamet kõnealusele lennuettevõtjale tegevuse jätkamise loa, mis aga ei hõlmanud kõnealusele lennuettevõtja poolt käitatavaid AN-24 tüüpi õhusõidukeid. Vastuses puuduvad andmed kõnealuse piirangutega loa väljastamise kuupäeva kohta, samuti puuduvad tõendid lennuettevõtja suhtes läbi viidud kontrollimise kohta, mille eesmärk oli tagada asjakohaste ohutusnõuete järgimine kõigi lennuettevõtja poolt käitatavate õhusõidukite suhtes. Lisaks sellele märkis Ukraina riiklik lennundusamet oma eespool nimetatud vastuses, et ta oli uuendanud kõnealuse lennuettevõtja lennuettevõtja sertifikaati, mis võimaldas lennuettevõtjal käitada AN-24 tüüpi õhusõidukeid pärast kontrollimisi, mis tõendasid, et lennuettevõtja oli kõrvaldanud kõnealuste õhusõidukitega seotud puudujäägid. |
(89) |
Kõnealust vastust ei peeta piisavaks, kuna selles sisalduv teave ei vasta Ukraina pädevate asutuste poolt 2. veebruaril 2009 edastatud teabele, mille kohaselt lennuettevõtjale Motor Sich Airlines väljastati 8. novembril 2008 lennuettevõtja sertifikaat, mis kehtib 8. novembrini 2010, käitamistingimused aga väljastati 23. detsembril 2008 ja need kehtivad kuni 8. novembrini 2010. |
(90) |
Lennuettevõtja Motor Sich palus võimalust teha ettekanne lennuohutuskomiteele ja ta kuulati ära 24. märtsil 2009. Oma ettekandes lennuohutuskomiteele näitas lennuettevõtja Motor Sich suutmatust kõrvaldada ohutuspuudujäägid, mis tehti kindlaks ühendusse lendamist käsitleva läbipaistva ja piisava vastuse andmata jätmise alusel |
(91) |
Eeltoodut arvesse võttes leiab komisjon, et Ukraina pädevad asutused on näidanud üles suutmatust kohaldada Chicago konventsioonist tulenevate kohustuste alusel asjakohast järelevalvet kõnealuse lennuettevõtja tegevuse suhtes. |
(92) |
Ühiste kriteeriumide alusel on jõutud järeldusele, et lennuettevõtja Motor Sich ei ole suutnud võtta kõiki asjakohaste ohutusstandardite järgimiseks vajalikke meetmeid ning asjaomane lennuettevõtja tuleb seepärast kanda A lisasse. |
(93) |
Lennuettevõtja Ukraine Cargo Airways (UCA) palus võimalust teha ettekanne lennuohutuskomiteele ja ta kuulati ära 24. märtsil 2009. |
(94) |
Kõnealuse lennuettevõtja poolt 16. märtsil 2009 komisjonile esitatud dokumendid tõendavad, et lennuettevõtja on võtnud meetmeid eelnevalt kindlaks tehtud puudujääkide kõrvaldamiseks ühendusse lendavate õhusõidukite suhtes. Vastavalt lennuettevõtja UCA poolt esitatud teabele viis Ukraina riiklik lennundusamet 2008. aasta novembris kõnealuse lennuettevõtja suhtes läbi auditi. Auditi tulemusel uuendati lennuettevõtja AOC lennuettevõtja sertifikaati kahe aasta võrra kuni novembrini 2010. Siiski pole komisjon Ukraina pädevatelt asutustelt saanud mingit teavet enne lennuettevõtja sertifikaadi uuendamist läbiviidud auditi ja selle tulemuste kohta. |
(95) |
Lisaks sellele märkis lennuettevõtja oma ettekandes komisjonile ja lennuohutusametile, et on mitmelt liikmesriigilt saanud kirjaliku kinnituse selle kohta, et UCA on kõrvaldanud kõnealuste liikmesriikide kontrolliasutuste poolt kindlaks tehtud ohutuspuudujäägid. Asjaomased liikmesriigid, välja arvatud üks liikmesriik seoses lennuettevõtja sertifikaadist eemaldatud AN-12 tüüpi õhusõiduki käitamisega, ei kinnitanud siiski lennuettevõtja UCA väiteid. |
(96) |
Komisjon leiab, et lennuettevõtja suutlikkuse põhjalikuks hindamiseks asjakohase parandusmeetmete kava koostamise ja selle tulemusliku rakendamise suhtes on vaja läbi viia kohapealne kontrollimine. Kahjuks saab kõnealuse kontrollkäigu Ukraina pädevate asutuste koostöövalmiduse puudumise tõttu läbi viia alles pärast lennuohutuskomitee koosolekut 24. märtsil 2009. 24. märtsil 2009 toimunud lennuohutuskomitee koosolekul andis Ukraina riiklik lennundusamet oma nõusoleku komisjoni ja liikmesriikide poolt korraldatava kontrollkäigu läbiviimiseks. Komisjon otsustab lennuettevõtja suhtes kehtestatud tegevuskeelu muutmise kõnealuse kontrollkäigu tulemuste põhjal. |
(97) |
Ühiste kriteeriumide põhjal ei saa kõnealust lennuettevõtjat praegu A lisast välja jätta. |
(98) |
Lennuettevõtja Ukrainian Mediterranean Airlines (UMAir) palus võimalust teha ettekanne lennuohutuskomiteele ja ta kuulati ära 24. märtsil 2009. |
(99) |
Kõnealuse lennuettevõtja poolt 16. oktoobril 2008 komisjonile esitatud dokumendid tõendavad, et lennuettevõtja on võtnud meetmeid eelnevalt kindlaks tehtud puudujääkide kõrvaldamiseks ühendusse lendavate õhusõidukite suhtes. |
(100) |
Ukraina pädevad asutused saatsid 5. novembril 2008 komisjonile kirja, milles öeldakse, et kõnealuse lennuettevõtja lennuettevõtja sertifikaadi kehtivust on pikendatud kuni 15. detsembrini 2008 ehk sertifikaadi edasise pikendamise menetluse lõppemiseni, mille tulemusel pikendatakse kõnealust sertifikaati kahe aasta võrra kuni 15. detsembrini 2010. Kõnealusele kirjale oli lisatud ka dokument, mis sisaldas pärast lennuettevõtja UMAir auditeerimist 31. oktoobril 2008 väljastatud sertifitseerimisakti. Siiski ei esitanud ei lennuettevõtja ega ka Ukraina pädevad asutused auditiaruannet lennuettevõtja sertifikaadi väljastamise kohta kõnealusele lennuettevõtjale. |
(101) |
Lisaks sellele on lennuettevõtja oma ettekandes komisjonile ja lennuohutuskomiteele märkinud, et ta on võtnud vajalikud meetmed 2007. aasta septembris tegevuskeelu kaasa toonud ohutuspuudujääkide kõrvaldamiseks. |
(102) |
Komisjon leiab, et lennuettevõtja suutlikkuse põhjalikuks hindamiseks asjakohase parandusmeetmete kava koostamise ja selle tulemusliku rakendamise suhtes on vaja läbi viia kohapealne kontrollimine. Kahjuks saab kõnealuse kontrollkäigu Ukraina pädevate asutuste koostöövalmiduse puudumise tõttu läbi viia alles pärast lennuohutuskomitee koosolekut 24. märtsil 2009. 24. märtsil 2009 toimunud lennuohutuskomitee koosolekul andis Ukraina riiklik lennundusamet oma nõusoleku komisjoni ja liikmesriikide poolt korraldatava kontrollkäigu läbiviimiseks. Komisjon otsustab lennuettevõtja suhtes kehtestatud tegevuskeelu muutmise kõnealuse kontrollkäigu tulemuste põhjal. |
(103) |
Ühiste kriteeriumide põhjal ei saa kõnealust lennuettevõtjat praegu A lisast välja jätta. |
(104) |
Komisjon juhtis Ukraina pädevate asutuste tähelepanu asjaolule, et nende asutuste järelevalvetegevuse hoogustumisele vaatamata näitab Ukrainas litsentseeritud lennuettevõtjate tegevuse kontrollimine jätkuvalt murettekitavaid tulemusi seisuplatsil toimunud kontrollimiste puhul. Lennuohutuskomitee 2008. aasta novembris toimunud koosolekul paluti Ukraina pädevatel asututel esitada selgitusi ja võtta vajalikud meetmed; lisaks sellele andsid kõnealused asutused oma nõusoleku komisjoni ja liikmesriikide poolt korraldatud ühise ohutushindamise läbiviimiseks. Siiski ei esitanud Ukraina riiklik lennundusamet komisjonile lennundusohutuse järelevalve edendamiseks ja tugevdamiseks koostatud parandusmeetmete kava rakendamise arenguaruannet, mis oleks määruse (EÜ) nr 715/2008 (20) kohaselt tulnud esitada iga kolme kuu tagant. |
(105) |
Lisaks sellele näitasid pädevad asutused lennukõlblikkust käsitlevate nõutavate dokumentide esitamata jätmise ja komisjoni poolt ette pandud kontrollkäigu programmist keeldumisega üles koostöövalmiduse puudumist kontrollkäigu ettevalmistamise suhtes. Seepärast pidi komisjon 9.–13. veebruarini 2009 kavandatud kontrollkäigu tühistama. |
(106) |
Komisjon võtab arvesse Ukraina pädevate asutuste väiteid, et nad nõustuvad komisjoni, liikmesriikide ja EASA ühise kontrollkäiguga ja kinnitavad veel kord koostöövalmidust kõnealuse kontrollimise sujuvaks korraldamiseks, et näidata oma suutlikkust teostada järelevalvet kõigi Ukrainas litsentseeritud lennuettevõtjate suhtes, järgides täielikult kõiki ICAO kehtestatud asjakohaseid nõudeid. |
(107) |
Euroopa ekspertide rühm külastas 10.–13. märtsini 2009 teabe kogumise eesmärgil Tai kuningriiki, et koguda faktilist teavet lennuettevõtja Bangkok Airways kehtivate tegevusstandardite ohutuse kohta ning kontrollida Tai tsiviillennundusministeeriumi järelevalvetegevust kõnealuse lennuettevõtja suhtes. Külaskäigu eesmärgiks oli eelkõige kindlaks teha, kas lennuettevõtja Siem Reap Airways International, kelle on litsentseerinud Kambodža Kuningriigi pädevad asutused ja kes on komisjoni 14. novembri 2008. aasta määruse (EÜ) 1131/2008 (21) kohaselt kantud ühenduse nimekirja A lisasse, käitab lennuettevõtja Bangkok Airways õhusõidukeid. |
(108) |
Aruandes on märgitud, et praegu omab lennuettevõtja Bangkok Airways tegelikku kontrolli oma tegevuse üle ja et kõik lennuettevõtja töötajad on Tai pädevate asutuste poolt nõuetekohaselt litsentseeritud. Lisaks sellele on aruandes märgitud, et Tai tsiviillennundusministeerium teostab kõnealuse lennuettevõtja suhtes piisavat järelevalvet. Seepärast leiab komisjon saadud teabe ja ühiste kriteeriumide põhjal, et praegu puudub vajadus täiendavate meetmete järele. |
(109) |
Kambodža pädevad asutused on teavitanud komisjoni oma edusammudest viimases üldise ohutusjärelevalve auditeerimisprogrammi aruandes ICAO poolt tuvastatud ohutuspuudujääkide kõrvaldamiseks mõeldud parandusmeetmete kava rakendamisel, keskendudes eelkõige lennutoimingutega seotud meetmetele, et tagada Kambodža lennuettevõtjate tegevuse ohutusjärelevalve vastavus ICAO standarditele. |
(110) |
Kambodža pädevad asutused on teavitanud komisjoni järgmiste lennuettevõtjate lennuettevõtja sertifikaadi peatamisest: Lennuettevõtja Siem Reap Airways International lennuettevõtja sertifikaat peatati 2008. aasta detsembris ja lennuettevõtja Cambodia Angkor Airways lennuettevõtja sertifikaat 2009. aasta veebruaris. Lisaks sellele kinnitasid Kambodža pädevad asutused, et kõik nende poolt väljastatud lennuettevõtja sertifikaadid on praeguseks tühistatud või peatatud, välja arvatud lennuettevõtjatele Helicopter Cambodia ja Sokha Airlines väljastatud sertifikaadid. |
(111) |
Lennuettevõtja Siem Reap Airways International on esitanud taotluse oma lennuettevõtja sertifikaadi peatatuse lõpetamiseks. Kuna Kambodža pädevad asutused on teatanud, et nad ei ole kehtivatele nõuetele vastavuse hindamist veel lõpule viinud, tuleb kõnealune lennuettevõtja jätta A lisasse. |
(112) |
Kongo Demokraatliku Vabariigi tsiviillennundusameti peadirektor teatas oma 4. märtsil 2009. aasta kirjas komisjonile, et teatavad komisjoni määruse (EÜ) nr 1131/2008 A lisasse kantud lennuettevõtjad on oma tegevuse lõpetanud ja et lennuettevõtja sertifikaat on väljastatud järgmistele lennuettevõtjatele: Air Katanga, Busy Bee Congo, Entreprise World Airways (EWA), Gilembe Air Soutenance (Gisair), Kin Avia ja Swala Aviation. Praeguseni tegutsevate lennuettevõtjate lennuettevõtja sertifikaadi uuendamiseks viiakse läbi hindamine. |
(113) |
Eeltoodu põhjal tuleb ühenduse nimekirja A lisa vastavalt ajakohastada, kandes sinna need lennuettevõtjad, kellele Kongo Demokraatliku Vabariigi pädevad asutused on väljastanud lennuettevõtja sertifikaadi. Siiski ei ole võimalik tegevuse lõpetanud lennuettevõtjaid ühenduse nimekirjast kustutada, kuna puuduvad tõendid kõnealuste lennuettevõtjate lennuettevõtja sertifikaadi tühistamise, hävitamise või tagastamise kohta. |
(114) |
Lisaks sellele esitas Kongo Demokraatliku Vabariigi tsiviillennundusameti peadirektor komisjonile taotluse kanda lennuettevõtja Hewa Bora A lisast B lisasse, et võimaldada kõnealusel lennuettevõtjal jätkata Kinhasa ja Brüsseli vahelise lennuliini teenindamist ühe Boeing 767 tüüpi õhusõidukiga, mille registreerimistunnus on 9Q-CJD. Kuna puuduvad tõendid rahvusvaheliste ohutusstandardite järgimise kohta lennuettevõtja ja regulatiivse järelevalve eest vastutava ametiasutuse poolt, ei ole praegu võimalik vastavat otsust vastu võtta ja seepärast tuleb lennuettevõtja Hewa Bora Airways jätta A lisasse. |
(115) |
Angola pädevad asutused on palunud luba esitada komisjonile ja lennuohutuskomiteele arenguaruanne ICAO poolt üldise ohutusjärelevalve auditeerimisprogrammi raames kindlaks tehtud puudujääkide kõrvaldamiseks koostatud parandusmeetmete kava rakendamise kohta. 26. märtsi 2009. aasta ettekandes esitasid Angola pädevad asutused teavet muudatuste kohta, mis hõlmasid eelkõige esmaseid õigusakte ja lennundusalaseid õigusakte, lennunduse korraldust, struktuuri ja pädevate asutuste töötajaid, standardite väljatöötamist, töötajate litsentseerimist ja koolitamist, lennuettevõtjate käitlustegevust ja lennukõlblikkust. Selle osas on Angola pädevad asutused juba alustanud kõigi Angolas asuvate lennuettevõtjate taassertifitseerimist. Lisaks sellele andsid pädevad asutused teavet muudatustest õnnetusjuhtumite ja nende uurimisega seotud seadusandluses. |
(116) |
Angola pädevad asutused märkisid, et lennuettevõtja TAAG jätkas oluliste muudatuste tegemist erinevatel tasanditel, sealhulgas nii tegevuse, juhtimise, kvaliteedi kui ka kulude ratsionaliseerimise valdkonnas. |
(117) |
Komisjon võtab arvesse Angola pädevate asutuste poolt esitatud arenguaruannet ja vaatleb Angolas sertifitseeritud lennuettevõtjate olukorda lennuohutuskomitee järgmisel koosolekul. |
(118) |
Pärast uue lennundusseaduse vastuvõtmist 12. jaanuaril 2009 on Indoneesia pädevad asutused edastanud komisjonile nii Indoneesias kohaldatavad tsiviillennunduse ohutuseeskirjad ja juhendid kui ka üksikasjaliku ajakohastatud ülevaate parandusmeetmete kava rakendamise kohta, mille eesmärk on kõrvaldada ICAO poolt üldise ohutusjärelevalve auditeerimisprogrammi raames kindlaks tehtud puudujäägid. |
(119) |
Indoneesia tsiviillennundusameti (DGCA) kutsel külastas rühm Euroopa eksperte 23.–27. veebruarini 2009 teabe kogumise eesmärgil Indoneesiat. Ohutuse hindamise eesmärgil külastati ka nelja lennuettevõtjat (Garuda Indonesia, Mandala Airlines, Airfast Indonesia ja Ekspres Transportasi Antarbenua), et kontrollida Indoneesia tsiviillennundusameti suutlikkust täita oma ülesandeid lennuohutuse järelevalve valdkonnas vastavalt asjakohastele standarditele. |
(120) |
Kontrollkäigu aruandes märgitakse, et Indoneesia tsiviillennundusameti struktuuri ja isikkoosseisu on oluliselt parandatud, mis peaks võimaldama kõnealusel ametiasutusel oma reguleerimise ja järelevalvega seotud ülesandeid nõuetekohaselt täita. Samas märgitakse aruandes, et olukorra paranemisele vaatamata ei suuda Indoneesia tsiviillennundusamet oma ülesandeid lennuohutuse järelevalve valdkonnas praegu veel täies mahus täita. Kehtiv järelevalvesüsteem ei võimalda piisavate järelmeetmete rakendamist Indoneesia tsiviillennundusameti poolt ükskõik missuguse Indoneesia lennuettevõtja puhul kindlaks tehtud puudujääkide suhtes. Eelkõige näivad Indoneesia tsiviillennundusametil puuduvat praegu võimalused koguda andmeid puudujäägi kõrvaldamise tähtaja, puudujäägi tegeliku kõrvaldamise kuupäeva ning puudujäägi kõrvaldamise tähtaja pikendamise lubamise kohta. Seepärast leiti, et Indoneesia tsiviillennundusamet ei suuda praegu piisaval määral täita oma järelevalveülesandeid Indoneesia lennuettevõtjate suhtes ning tema tegevus vajab täiustamist. |
(121) |
Komisjon juhib tähelepanu lahknevustele Chicago konventsiooni lisas 6 sätestatud nõuetest, millest Indoneesia teavitas ICAOd 20. veebruaril 2009. Need lahknevused hõlmavad mitmete lisas 6 sätestatud ICAO nõuete rakendamata jätmist, mis mõningatel juhtudel mõjutab otseselt Indoneesia lennuettevõtjate õhusõidukite käitamise ohutust. Komisjon juhib siiski tähelepanu ka sellele, et Euroopa ekspertide külastatud lennuettevõtjad on vabatahtlikult hankinud ICAO nõuetele vastava varustuse (välja arvatud konkreetsete õhusõidukitega seotud üksikud erandid). |
(122) |
Ühiste kriteeriumide põhjal leitakse, et Indoneesia tsiviillennundusameti järelevalvetegevus ei ole piisavalt tulemuslik, et tagada asjakohaste ohutusstandardite täitmine ja järgimine Indoneesias sertifitseeritud lennuettevõtjate poolt. Seepärast ei saa ühtegi Indoneesia lennuettevõtjat praegu ühenduse nimekirjast välja jätta. Komisjon teeb Indoneesia pädevate asutustega tihedat koostööd, et lennuohutuskomitee järgmisel koosolekul veel kord hinnata seiretegevuse tulemuslikkust. |
(123) |
Indoneesia pädevad asutused on esitanud komisjonile ka ajakohastatud nimekirja lennuettevõtja sertifikaati omavate lennuettevõtjate kohta. Praeguse seisuga on Indoneesias sertifitseeritud lennuettevõtjad järgmised: Garuda Indonesia, Merpati Nusantara, Kartika Airlines, Mandala Airlines, Trigana Air Service, Metro Batavia, Pelita Air Service, Indonesia Air Asia, Lion Mentari Airlines, Wing Adabi Nusantara, Riau Airlines, Transwisata Prima Aviation, Tri MG Airlines, Ekspress Transportasi Antar Benua, Manunggal Air Service, Megantara Airlines, Linus Airways, Indonesia Air Transport, Sriwijaya Air, Cardig Air, Travel Ekspress Aviation Service, Republic Expres Airlines, KAL Star, Airfast Indonesia, Sayap Garuda Indah, Survei Udara Penas, Nusantara Buana Air, Nyaman Air, Travira Utama, Derazona Air Service, National Utility Helicopter, Deraya Air Taxi, Dirgantara Air Service, SMAC, Kura-Kura Aviation, Gatari Air Service, Intan Angkasa Air Service, Air Pacific Utama, Transwisata Prima Aviation, Asco Nusa Air, Atlas Delta Satya, Pura Wisata Baruna, Penerbangan Angkasa Semesta, ASI Pudjiastuti, Aviastar Mandiri, Dabi Air, Balai Kalibrasi Penerbangan, Sampoerna Air Nusantara, Mimika Air, ALFA Trans Dirgantara ja Eastindo. Ühenduse nimekirja tuleks vastavalt ajakohastada ning kõnealused lennuettevõtjad tuleks lisada A lisasse. |
(124) |
Komisjoni konkreetselt sel eesmärgil esitatud nõudmistest hoolimata ei ole seni komisjonile esitatud tõendeid selle kohta, et muud 14. novembril 2008 ajakohastatud nimekirja lisatud lennuettevõtjad ja nende regulatiivse järelevalve eest vastutavad ametiasutused rakendaksid täielikult asjakohaseid parandusmeetmeid. Seepärast on ühiste kriteeriumide alusel jõutud järeldusele, et kõnealuste lennuettevõtjate suhtes tuleks jätkuvalt kohaldada vastavalt kas tegevuskeeldu (A lisa) või tegevuspiiranguid (B lisa). |
(125) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas lennuohutuskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EÜ) nr 474/2006 muudetakse järgmiselt.
1. |
A lisa asendatakse käesoleva määruse A lisaga. |
2. |
B lisa asendatakse käesoleva määruse B lisaga. |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 8. aprill 2009
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Antonio TAJANI
(1) ELT L 344, 27.12.2005, lk 15.
(2) ELT L 84, 23.3.2006, lk 14.
(3) EÜT L 373, 31.12.1991, lk 4.
(4) DGCATR-2007-357; DGCATR-2007-359; DGCATR-2008-166; BUL-2008-8; BUL-2008-9.
(5) DGAC/F-2007-2509, RCAARO-2008-36, RCAARO-2008-54.
(6) 22. märtsi 2006. aasta määruse (EÜ) nr 474/2006 põhjendused 38 ja 43, ELT L 84, 23.3.2006, lk 14.
(7) 5. märtsi 2007. aasta määruse (EÜ) nr 235/2007 põhjendus 17, ELT L 66, 6.3.2007, lk 3.
(8) LBA/D-2008-13, CAA-N-2007-137, DGCATR-2008-25.
(9) RCAARO-2008-35, RCAARO-2008-37, RCAARO-2008-75.
(10) ENAC-IT-2007-785.
(11) SDAT-2007-36.
(12) GDCA-2008-10.
(13) DGAC/F-2008-2143, DGAC/F-2009-368, DGAC/F-2009-434, DGAC/F-2009-582.
(14) 24. juuli 2008. aasta määrus (EÜ) nr 715/2008, ELT L 197, 25.7.2008, lk 36.
(15) DGAC/F-2008-1757, DGAC/F-2008-2126, DGAC/F-2008-2127, DGAC/F-2008-2451, DGAC/F-2009-140, DGAC/F-2009-161.
(16) 24. juuli 2008. aasta määrus (EÜ) nr 715/2008, ELT L 197, 25.7.2008, lk 36.
(17) DGAC/F-2008-564, DGATR-2008-572.
(18) DGAC/F-2007-1325, DGAC/F-2008-174.
(19) DGAC/F-2008-564, DGCATR-2008-512.
(20) ELT L 197, 25.7.2008, lk 36.
(21) ELT L 306, 15.11.2008, lk 47.
A LISA
NIMEKIRI LENNUETTEVÕTJATEST, KELLE SUHTES KOHALDATAKSE ÜHENDUSE PIIRES TEGEVUSKEELDU KOGU NENDE TEGEVUSE OSAS (1)
Lennuettevõtja juriidilise isiku nimi, mis on esitatud lennuettevõtja sertifikaadis (ja ärinimi, kui see on erinev) |
Lennuettevõtja sertifikaadi (AOC) number või tegevusloa number |
Rahvusvahelise tsiviillennundusorganisatsiooni (ICAO) lennuettevõtja määramise number |
Lennuettevõtja riik |
AIR COMPANY KOKSHETAU |
AK-0357-08 |
KRT |
Kasahstani Vabariik |
Air Koryo |
Teadmata |
KOR |
Korea Rahvademokraatlik Vabariik |
Air West Co. Ltd |
004/A |
AWZ |
Sudaani Vabariik |
Ariana Afghan Airlines |
009 |
AFG |
Afganistani Islamivabariik |
ATMA AIRLINES |
AK-0372-08 |
AMA |
Kasahstani Vabariik |
BERKUT AIR/BEK AIR |
AK-0311-07 |
BKT |
Kasahstani Vabariik |
EAST WING |
AK-0332-07 |
EWZ |
Kasahstani Vabariik |
MOTOR SICH |
025 |
MSI |
Ukraina |
ONE TWO GO AIRLINES COMPANY LIMITED |
15/2549 |
OTG |
Tai Kuningriik |
SAYAT AIR |
AK-0351-08 |
SYM |
Kasahstani Vabariik |
SIEM REAP AIRWAYS INTERNATIONAL |
AOC/013/00 |
SRH |
Kambodža Kuningriik |
Silverback Cargo Freighters |
Teadmata |
VRB |
Rwanda Vabariik |
STARLINE KZ |
AK-0373-08 |
LMZ |
Kasahstani Vabariik |
UKRAINE CARGO AIRWAYS |
145 |
UKS |
Ukraina |
UKRAINIAN MEDITERRANEAN AIRLINES |
164 |
UKM |
Ukraina |
VOLARE AVIATION ENTREPRISE |
143 |
VRE |
Ukraina |
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertifitseerinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Angola ametiasutused, sealhulgas: |
|
|
Angola Vabariik |
AEROJET |
Teadmata |
Teadmata |
Angola Vabariik |
AIR26 |
Teadmata |
Teadmata |
Angola Vabariik |
AIR GEMINI |
02/2008 |
Teadmata |
Angola Vabariik |
Air Gicango |
Teadmata |
Teadmata |
Angola Vabariik |
AIR JET |
Teadmata |
Teadmata |
Angola Vabariik |
AIR NAVE |
Teadmata |
Teadmata |
Angola Vabariik |
ALADA |
Teadmata |
Teadmata |
Angola Vabariik |
ANGOLA AIR SERVICES |
Teadmata |
Teadmata |
Angola Vabariik |
Diexim |
Teadmata |
Teadmata |
Angola Vabariik |
GIRA GLOBO |
Teadmata |
Teadmata |
Angola Vabariik |
HELIANG |
Teadmata |
Teadmata |
Angola Vabariik |
HELIMALONGO |
11/2008 |
Teadmata |
Angola Vabariik |
MAVEWA |
Teadmata |
Teadmata |
Angola Vabariik |
RUI & CONCEICAO |
Teadmata |
Teadmata |
Angola Vabariik |
SAL |
Teadmata |
Teadmata |
Angola Vabariik |
SONAIR |
14/2008 |
Teadmata |
Angola Vabariik |
TAAG ANGOLA AIRLINES |
001 |
DTA |
Angola Vabariik |
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertifitseerinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Benini ametiasutused, sealhulgas: |
|
|
Benini Vabariik |
AERO BENIN |
PEA No 014/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS |
Teadmata |
Benini Vabariik |
AFRICA AIRWAYS |
Teadmata |
Teadmata |
Benini Vabariik |
ALAFIA JET |
PEA No 014/ANAC/MDCTTTATP-PR/DEA/SCS |
IGA |
Benini Vabariik |
BENIN GOLF AIR |
PEA No 012/MDCTTP-PR/ANAC/DEA/SCS. |
Teadmata |
Benini Vabariik |
BENIN LITTORAL AIRWAYS |
PEA No 013/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS. |
BLA |
Benini Vabariik |
COTAIR |
PEA No 015/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS. |
Teadmata |
Benini Vabariik |
ROYAL AIR |
PEA No 11/ANAC/MDCTTP-PR/DEA/SCS |
Teadmata |
Benini Vabariik |
TRANS AIR BENIN |
PEA No 016/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS |
TNB |
Benini Vabariik |
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertifitseerinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Kongo Demokraatliku Vabariigi ametiasutused, sealhulgas: |
|
|
Kongo Demokraatlik Vabariik |
Africa One |
409/CAB/MIN/TC/0114/2006 |
CFR |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
AFRICAN AIR SERVICES COMMUTER |
409/CAB/MIN/TVC/051/09 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
AIGLE AVIATION |
409/CAB/MIN/TC/0042/2006 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
AIR BENI |
409/CAB/MIN/TC/0019/2005 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
AIR BOYOMA |
409/CAB/MIN/TC/0049/2006 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
AIR INFINI |
409/CAB/MIN/TC/006/2006 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
AIR KASAI |
409/CAB/MIN/TVC/036/08 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
AIR KATANGA |
409/CAB/MIN/TVC/031/08 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
AIR NAVETTE |
409/CAB/MIN/TC/015/2005 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
AIR TROPIQUES |
409/CAB/MIN/TVC/029/08 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
BEL GLOB AIRLINES |
409/CAB/MIN/TC/0073/2006 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
BLUE AIRLINES |
409/CAB/MIN/TVC/028/08 |
BUL |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
BRAVO AIR CONGO |
409/CAB/MIN/TC/0090/2006 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
BUSINESS AVIATION |
409/CAB/MIN/TVC/048/09 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
BUSY BEE CONGO |
409/CAB/MIN/TVC/052/09 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
BUTEMBO AIRLINES |
409/CAB/MIN/TC/0056/2006 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
CARGO BULL AVIATION |
409/CAB/MIN/TC/0106/2006 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
CETRACA AVIATION SERVICE |
409/CAB/MIN/TVC/026/08 |
CER |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
CHC STELLAVIA |
409/CAB/MIN/TC/0050/2006 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
COMAIR |
409/CAB/MIN/TC/0057/2006 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
COMPAGNIE AFRICAINE D’AVIATION (CAA) |
409/CAB/MIN/TVC/035/08 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
DOREN AIR CONGO |
409/CAB/MIN/TVC/0032/08 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
EL SAM AIRLIFT |
409/CAB/MIN/TC/0002/2007 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
ENTREPRISE WORLD AIRWAYS (EWA) |
409/CAB/MIN/TVC/003/08 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
ESPACE AVIATION SERVICE |
409/CAB/MIN/TC/0003/2007 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
FilaIR |
409/CAB/MIN/TVC/037/08 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
FREE AIRLINES |
409/CAB/MIN/TC/0047/2006 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
GALAXY KAVATSI |
409/CAB/MIN/TVC/027/08 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
GILEMBE AIR SOUTENANCE (GISAIR) |
409/CAB/MIN/TVC/053/09 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
GOMA EXPRESS |
409/CAB/MIN/TC/0051/2006 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
GOMAIR |
409/CAB/MIN/TVC/045/09 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
GREAT LAKE BUSINESS COMPANY |
409/CAB/MIN/TC/0048/2006 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
HEWA BORA AIRWAYS (HBA) |
409/CAB/MIN/TVC/038/08 |
ALX |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
International Trans Air Business (ITAB) |
409/CAB/MIN/TVC/033/08 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
KATANGA AIRWAYS |
409/CAB/MIN/TC/0088/2006 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
KIN AVIA |
409/CAB/MIN/TVC/042/09 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
KIVU AIR |
409/CAB/MIN/TC/0044/2006 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
Lignes Aériennes Congolaises (LAC) |
Ministri luba (määrus nr 78/205) |
LCG |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
MALU AVIATION |
409/CAB/MIN/TVC/04008 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
Malila Airlift |
409/CAB/MIN/TC/0112/2006 |
MLC |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
MANGO AVIATION |
409/CAB/MIN/TVC/034/08 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
PIVA AIRLINES |
409/CAB/MIN/TC/0001/2007 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
RWAKABIKA BUSHI EXPRESS |
409/CAB/MIN/TC/0052/2006 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
SAFARI LOGISTICS SPRL |
409/CAB/MIN/TC/0076/2006 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
SAFE AIR COMPANY |
409/CAB/MIN/TVC/025/08 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
SERVICES AIR |
409/CAB/MIN/TVC/030/08 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
SUN AIR SERVICES |
409/CAB/MIN/TC/0077/2006 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
SWALA AVIATION |
409/CAB/MIN/TVC/050/09 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
TEMBO AIR SERVICES |
409/CAB/MIN/TC/0089/2006 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
Thom’s airways |
409/CAB/MIN/TC/0009/2007 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
TMK AIR COMMUTER |
409/CAB/MIN/TVC/044/09 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
TRACEP CONGO AVIATION |
409/CAB/MIN/TVC/046/09 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
TRANS AIR CARGO SERVICES |
409/CAB/MIN/TVC/024/08 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
TRANSPORTS AERIENS CONGOLAIS (TRACO) |
409/CAB/MIN/TC/0105/2006 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
VIRUNGA AIR CHARTER |
409/CAB/MIN/TC/018/2005 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
WIMBI DIRA AIRWAYS |
409/CAB/MIN/TVC/039/08 |
WDA |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
ZAABU INTERNATIONAL |
409/CAB/MIN/TVC/049/09 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertifitseerinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Ekvatoriaal-Guinea ametiasutused, sealhulgas: |
|
|
Ekvatoriaal-Guinea |
Cronos AIRLINES |
Teadmata |
Teadmata |
Ekvatoriaal-Guinea |
CEIBA INTERCONTINENTAL |
Teadmata |
CEL |
Ekvatoriaal-Guinea |
EGAMS |
Teadmata |
EGM |
Ekvatoriaal-Guinea |
EUROGUINEANA DE AVIACION y transportes |
2006/001/MTTCT/DGAC/SOPS |
EUG |
Ekvatoriaal-Guinea |
General work aviacion |
002/ANAC |
puudub |
Ekvatoriaal-Guinea |
GETRA — Guinea Ecuatorial de Transportes Aereos |
739 |
GET |
Ekvatoriaal-Guinea |
GUINEA AIRWAYS |
738 |
puudub |
Ekvatoriaal-Guinea |
STAR EQUATORIAL AIRLINES |
Teadmata |
Teadmata |
Ekvatoriaal-Guinea |
UTAGE — Union de Transport Aereo de Guinea Ecuatorial |
737 |
UTG |
Ekvatoriaal-Guinea |
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertifitseerinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Indoneesia ametiasutused, sealhulgas: |
|
|
Indoneesia Vabariik |
AIR PACIFIC UTAMA |
135-020 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
AIRFAST INDONESIA |
135-002 |
AFE |
Indoneesia Vabariik |
ALFA TRANS DIRGANTATA |
135-012 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
ASCO NUSA AIR TRANSPORT |
135-022 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
ASI PUDJIASTUTI |
135-028 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
ATLAS DELTA SATYA |
135-023 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
AVIASTAR MANDIRI |
135-029 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
BALAI KALIBRASI FASITAS PENERBANGAN |
135-031 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
CARDIG AIR |
121-013 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
DABI AIR |
135-030 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
DERAYA AIR TAXI |
135-013 |
DRY |
Indoneesia Vabariik |
DERAZONA AIR SERVICE |
135-010 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
DIRGANTARA AIR SERVICE |
135-014 |
DIR |
Indoneesia Vabariik |
EASTINDO |
135-038 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
EKSPRESS TRANSPORTASI ANTAR BENUA |
135-032 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
GARUDA INDONESIA |
121-001 |
GIA |
Indoneesia Vabariik |
GATARI AIR SERVICE |
135-018 |
GHS |
Indoneesia Vabariik |
INDONESIA AIR ASIA |
121-009 |
AWQ |
Indoneesia Vabariik |
INDONESIA AIR TRANSPORT |
135-017 |
IDA |
Indoneesia Vabariik |
INTAN ANGKASA AIR SERVICE |
135-019 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
KAL STAR |
121-037 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
KARTIKA AIRLINES |
121-003 |
KAE |
Indoneesia Vabariik |
KURA-KURA AVIATION |
135-016 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
LION MENTARI ARILINES |
121-010 |
LNI |
Indoneesia Vabariik |
LINUS AIRWAYS |
121-029 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
MANDALA AIRLINES |
121-005 |
MDL |
Indoneesia Vabariik |
MANUNGGAL AIR SERVICE |
121-020 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
MEGANTARA AIRLINES |
121-025 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
MERPATI NUSANTARA AIRLINES |
121-002 |
MNA |
Indoneesia Vabariik |
METRO BATAVIA |
121-007 |
BTV |
Indoneesia Vabariik |
MIMIKA AIR |
135-007 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
NATIONAL UTILITY HELICOPTER |
135-011 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
NUSANTARA BUANA AIR |
135-041 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
NYAMAN AIR |
135-042 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
PELITA AIR SERVICE |
121-008 |
PAS |
Indoneesia Vabariik |
PENERBANGAN ANGKASA SEMESTA |
135-026 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
PURA WISATA BARUNA |
135-025 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
REPUBLIC EKSPRESS |
121-040 |
RPH |
Indoneesia Vabariik |
RIAU AIRLINES |
121-017 |
RIU |
Indoneesia Vabariik |
SAMPOERNA AIR NUSANTARA |
135-036 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
SAYAP GARUDA INDAH |
135-004 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
SMAC |
135-015 |
SMC |
Indoneesia Vabariik |
SRIWIJAYA AIR |
121-035 |
SJY |
Indoneesia Vabariik |
SURVEI UDARA PENAS |
135-006 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
TRANSWISATA PRIMA AVIATION |
135-021 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
TRAVEL EKSPRESS AVIATION SERVICE |
121-038 |
XAR |
Indoneesia Vabariik |
TRAVIRA UTAMA |
135-009 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
TRI MG INTRA AIRLINES |
121-018 |
TMG |
Indoneesia Vabariik |
TRIGANA AIR SERVICE |
121-006 |
TGN |
Indoneesia Vabariik |
WING ABADI NUSANTARA |
121-012 |
WON |
Indoneesia Vabariik |
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertifitseerinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Kirgiisi Vabariigi ametiasutused, sealhulgas: |
|
|
Kirgiisi Vabariik |
AIR MANAS |
17 |
MBB |
Kirgiisi Vabariik |
Avia Traffic Company |
23 |
AVJ |
Kirgiisi Vabariik |
AEROSTAN (EX Bistair-FEZ Bishkek) |
08 |
BSC |
Kirgiisi Vabariik |
Click Airways |
11 |
CGK |
Kirgiisi Vabariik |
DAMES |
20 |
DAM |
Kirgiisi Vabariik |
EASTOK AVIA |
15 |
Teadmata |
Kirgiisi Vabariik |
Golden Rule Airlines |
22 |
GRS |
Kirgiisi Vabariik |
ITEK Air |
04 |
IKA |
Kirgiisi Vabariik |
KYRGYZ TRANS AVIA |
31 |
KTC |
Kirgiisi Vabariik |
Kyrgyzstan |
03 |
LYN |
Kirgiisi Vabariik |
MAX Avia |
33 |
MAI |
Kirgiisi Vabariik |
S GROUP AVIATION |
6 |
Teadmata |
Kirgiisi Vabariik |
Sky Gate International Aviation |
14 |
SGD |
Kirgiisi Vabariik |
Sky Way air |
21 |
SAB |
Kirgiisi Vabariik |
Tenir Airlines |
26 |
TEB |
Kirgiisi Vabariik |
Trast Aero |
05 |
TSJ |
Kirgiisi Vabariik |
VALOR AIR |
07 |
Teadmata |
Kirgiisi Vabariik |
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertifitseerinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Libeeria ametiasutused |
|
|
Libeeria |
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertifitseerinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Gaboni Vabariigi ametiasutused, välja arvatud Gabon Airlines ja Afrijet, sealhulgas: |
|
|
Gaboni Vabariik |
AIR SERVICES SA |
0002/MTACCMDH/SGACC/DTA |
Teadmata |
Gaboni Vabariik |
AIR TOURIST (ALLEGIANCE) |
0026/MTACCMDH/SGACC/DTA |
NIL |
Gaboni Vabariik |
NATIONALE ET REGIONALE TRANSPORT (NATIONALE) |
0020/MTACCMDH/SGACC/DTA |
NRT |
Gaboni Vabariik |
NOUVELLE AIR AFFAIRES GABON (SN2AG) |
CTA 0003/MTAC/ANAC-G/DSA |
NVS |
Gaboni Vabariik |
SCD AVIATION |
0022/MTACCMDH/SGACC/DTA |
Teadmata |
Gaboni Vabariik |
SKY GABON |
0043/MTACCMDH/SGACC/DTA |
SKG |
Gaboni Vabariik |
SOLENTA AVIATION GABON |
0023/MTACCMDH/SGACC/DTA |
Teadmata |
Gaboni Vabariik |
All air carriers certified by the authorities with responsibility for regulatory oversight of Sierra Leone, including, |
|
|
Sierra Leone |
AIR RUM, Ltd |
Teadmata |
RUM |
Sierra Leone |
DESTINY AIR SERVICES, Ltd |
Teadmata |
DTY |
Sierra Leone |
HEAVYLIFT CARGO |
Teadmata |
Teadmata |
Sierra Leone |
ORANGE AIR SIERRA LEONE LTD |
Teadmata |
ORJ |
Sierra Leone |
PARAMOUNT AIRLINES, Ltd |
Teadmata |
PRR |
Sierra Leone |
SEVEN FOUR EIGHT AIR SERVICES LTD |
Teadmata |
SVT |
Sierra Leone |
TEEBAH AIRWAYS |
Teadmata |
Teadmata |
Sierra Leone |
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertifitseerinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Svaasimaa ametiasutused, sealhulgas: |
|
|
Svaasimaa |
AERO AFRICA (PTY) LTD |
Teadmata |
RFC |
Svaasimaa |
Jet Africa Swaziland |
Teadmata |
OSW |
Svaasimaa |
ROYAL SWAZI NATIONAL AIRWAYS CORPORATION |
Teadmata |
RSN |
Svaasimaa |
SCAN AIR CHARTER, Ltd |
Teadmata |
Teadmata |
Svaasimaa |
SWAZI EXPRESS AIRWAYS |
Teadmata |
SWX |
Svaasimaa |
SWAZILAND AIRLINK |
Teadmata |
SZL |
Svaasimaa |
(1) A lisas loetletud lennuettevõtjatel võib lubada kasutada liiklusõigusi juhul, kui kasutatakse õhusõidukit, mis on renditud koos meeskonna, kindlustuse ja õhusõiduki kasutamiseks vajalike teenustega (wet-lease) lennuettevõtjalt, kelle suhtes tegevuskeeld ei kehti, tingimusel et täidetakse asjakohaseid ohutusnõudeid.
B LISA
NIMEKIRI LENNUETTEVÕTJATEST, KELLE SUHTES KOHALDATAKSE ÜHENDUSE PIIRES TEGEVUSPIIRANGUID (1)
Lennuettevõtja juriidilise isiku nimi, mis on esitatud lennuettevõtja sertifikaadis (ja ärinimi, kui see on erinev) |
Lennuettevõtja sertifikaadi (AOC) number |
Rahvusvahelise tsiviillennundusorganisatsiooni (ICAO) lennuettevõtja määramise number |
Lennuettevõtja riik |
Õhusõiduki tüüp |
Registreerimistunnus ja kui see on kättesaadav, siis seerianumber |
Õhusõiduki registreerinud riik |
AFRIJET (2) |
CTA 0002/MTAC/ANAC-G/DSA |
|
Gaboni Vabariik |
Kõik õhusõidukid, v.a 2 Falcon 50 tüüpi õhusõidukit; 1 Falcon 900 tüüpi õhusõiduk |
Kõik õhusõidukid, v.a TR-LGV; TR-LGY; TR-AFJ |
Gaboni Vabariik |
Air Bangladesh |
17 |
BGD |
Bangladesh |
B747-269B |
S2-ADT |
Bangladesh |
Air Service Comores |
06-819/TA-15/DGACM |
KMD |
Komoorid |
Kõik õhusõidukid, v.a LET 410 UVP |
Kõik õhusõidukid, v.a D6-CAM (851336) |
Komoorid |
GABON AIRLINES (3) |
CTA 0001/MTAC/ANAC |
GBK |
Gaboni Vabariik |
Kõik õhusõidukid, v.a 1 Boeing B-767–200 tüüpi õhusõiduk |
Kõik õhusõidukid, v.a TR-LHP |
Gaboni Vabariik |
(1) B lisas loetletud lennuettevõtjatel võib lubada kasutada liiklusõigusi juhul, kui kasutatakse õhusõidukit, mis on renditud koos meeskonna, kindlustuse ja õhusõiduki kasutamiseks vajalike teenustega (wet-lease) lennuettevõtjalt, kelle suhtes tegevuskeeld ei kehti, tingimusel et täidetakse asjakohaseid ohutusnõudeid.
(2) Lennuettevõtjal Afrijet lubatakse kasutada ainult konkreetseid õhusõidukeid, mida on nimetatud seoses tema praeguse lennutegevusega Euroopa Ühenduse piires.
(3) Lennuettevõtjal Gabon Airlines lubatakse kasutada ainult konkreetseid õhusõidukeid, mida on nimetatud seoses tema praeguse lennutegevusega Euroopa Ühenduse piires.
9.4.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 95/37 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 299/2009,
8. aprill 2009,
teatavate kaupade klassifitseerimise kohta kombineeritud nomenklatuuris
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 23. juuli 1987. aasta määrust (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõike 1 punkti a,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määrusele (EMÜ) nr 2658/87 lisatud kombineeritud nomenklatuuri ühetaolise kohaldamise tagamiseks on vaja vastu võtta meetmeid, mis käsitlevad käesoleva määruse lisas osutatud kaupade klassifitseerimist. |
(2) |
Määrusega (EMÜ) nr 2658/87 on kehtestatud kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglid. Neid üldreegleid kohaldatakse ka kombineeritud nomenklatuuril täielikult või osaliselt põhinevate või sellele täiendavaid alajaotisi lisavate teiste nomenklatuuride suhtes, mis on kehtestatud ühenduse erisätetega kaubavahetust käsitlevate tariifsete või muude meetmete kohaldamiseks. |
(3) |
Vastavalt nimetatud üldreeglitele tuleb käesoleva määruse lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseerida 2. veerus esitatud CN-koodi alla, lähtuvalt tabeli 3. veerus esitatud põhjendusest. |
(4) |
On asjakohane sätestada, et liikmesriikide tolliasutuste väljastatud siduvale tariifiinformatsioonile, mis käsitleb kombineeritud nomenklatuuri kaupade klassifitseerimist, kuid mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega, võib siduva tariifiinformatsiooni valdaja tugineda veel kolme kuu vältel vastavalt nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92 (millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) (2) artikli 12 lõikele 6. |
(5) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseeritakse kombineeritud nomenklatuuris kõnealuse tabeli 2. veerus esitatud CN-koodi alla.
Artikkel 2
Liikmesriikide tolliasutuste väljastatud siduvale tariifiinformatsioonile, mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega, võib vastavalt määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikli 12 lõikele 6 tugineda veel kolme kuu vältel.
Artikkel 3
Määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 8. aprill 2009
Komisjoni nimel
komisjoni liige
László KOVÁCS
(1) EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1.
(2) EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1.
LISA
Kauba kirjeldus |
Klassifikatsioon (CN-kood) |
Põhjendus |
||||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||
Pappkarbis jaemüügikomplekt, milles on:
Komplekt on mõeldud lastele juveeltoodete imitatsioonide valmistamiseks, mida saab magnetkuubikute abil varieerida. Kotti saab kasutada nii detailide kui ka juba kokkupandud juveeltoodete imitatsioonide hoidmiseks. |
9503 00 70 |
Klassifikatsioon määratakse kindlaks kaupade kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitega 1 ja 6 ning CN-koodide 9503 00 ja 9503 00 70. See, millisel kujul toode esitatakse, ja üksikdetailide väärtus näitavad selgesti, et komplekt on mõeldud mänguasjaks (vt ka HSi selgitavad märkused, rubriik 9503, eelviimane lõik). Toodet ei või klassifitseerida juveeltoodete imitatsioone hõlmavasse rubriiki 7117, sest tootel on pärast kokkupanekut mänguasja välimus ja omadused. Seetõttu tuleb komplekt klassifitseerida kui muud mänguasjad komplektide või valikutena CN-koodi 9503 00 70 alla. |
9.4.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 95/39 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 300/2009,
8. aprill 2009,
millega määratakse kindlaks jaotuskoefitsient impordilitsentside taotlustele, mis on esitatud ajavahemikul 27. märtsist kuni 3. aprillini 2009 määrusega (EÜ) nr 955/2005 Egiptuse päritolu riisile avatud tariifikvoodi raames
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1)
võttes arvesse komisjoni 31. augusti 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1301/2006, millega kehtestatakse ühised eeskirjad, et hallata põllumajandussaaduste ja -toodete imporditariifikvoote, mille suhtes kohaldatakse impordilitsentside süsteemi, (2) eriti selle artikli 7 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määrusega (EÜ) nr 955/2005 (3) n avatud iga-aastane tariifikvoot 5 605 tonni CN-koodi 1006 alla kuuluva Egiptuse päritolu riisi (järjekorranumber 09.4097) importimiseks. |
(2) |
Määruse (EÜ) nr 955/2005 artikli 5 punkti a kohasest teavitamisest tuleneb, et osutatud määruse artikli 4 lõike 1 kohaselt ajavahemikul 27. märtsist kella 13.00st Brüsseli aja järgi kuni 3. aprillini 2009 kella 13.00ni Brüsseli aja järgi esitatud taotlused hõlmavad olemasolevatest kogustest suuremaid koguseid. Seega tuleks kindlaks määrata, kui palju impordilitsentse võib välja anda, määrates taotletud kogustele kindlaks jaotuskoefitsiendi. |
(3) |
Samuti tuleks peatada määruse (EÜ) nr 955/2005 kohaste impordilitsentsitaotluste esitamine käesoleva kvoodi kehtivusaja lõpuni vastavalt kõnealuse määruse artikli 4 lõikele 2, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Määrusega (EÜ) nr 955/2005 kehtestatud kvoodist tulenevate Egiptuse päritolu riisi impordilitsentsi taotluste puhul, mis on esitatud alates 27. märtsist kella 13.00st Brüsseli aja järgi kuni 3. aprillini 2009 kella 13.00ni Brüsseli aja järgi, antakse litsentsid taotletud kogustele, mille suhtes kohaldatakse jaotuskoefitsienti 23,68421 %.
2. Uute impordilitsentsitaotluste esitamine alates reedest, 3. aprillist 2009 kella 13.00st Brüsseli aja järgi on käesoleva kvoodi kehtivusaja lõpuni peatatud.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 8. aprill 2009
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 238, 1.9.2006, lk 13.
(3) ELT L 164, 24.6.2005, lk 5.
9.4.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 95/40 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 301/2009,
8. aprill 2009,
millega määratakse kindlaks või maksimaalne kokkuostuhind määrusega (EÜ) nr 186/2009 avatud pakkumismenetluse raames teiseks individuaalseks pakkumiskutseks
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1) eriti selle artiklit 43 koostoimes artikliga 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määrusega (EÜ) nr 186/2009 (2) on avatud või kokkuost pakkumismenetluse teel ajavahemikuks, mis lõpeb 31. augustil 2009, vastavalt komisjoni 5. veebruari 2008. aasta määruses (EÜ) nr 105/2008 (millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1255/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses sekkumisega võiturul). (3) |
(2) |
Individuaalsete pakkumiskutsete raames saadud pakkumisi silmas pidades tuleb määruse (EÜ) nr 105/2008 artikli 16 lõike 2 kohaselt määrata kindlaks maksimaalne kokkuostuhind või otsustada pakkumist mitte vastu võtta. |
(3) |
Pidades silmas teise individuaalse pakkumiskutse raames saadud pakkumisi, tuleks kindlaks määrata maksimaalne kokkuostuhind. |
(4) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas põllumajandusturgude ühise korralduse komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrusega (EÜ) nr 186/2009 avatud või kokkuostu pakkumismenetluse raames teise individuaalse pakkumiskutse puhul, mille alusel tehtavate pakkumiste esitamise tähtaeg oli 7. aprill 2009, kehtestatakse maksimaalseks kokkuostuhinnaks 220,00 eurot/100 kg.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 9. aprillil 2009.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 8. aprill 2009
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 64, 10.3.2009, lk 3.
II EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik
OTSUSED
Nõukogu
9.4.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 95/41 |
NÕUKOGU OTSUS,
30. märts 2009,
millega kinnitatakse ühtse Euroopa taeva Euroopa lennuliikluse uue põlvkonna juhtimissüsteemi (SESAR) projekti Euroopa lennuliikluse korraldamise üldkava
(2009/320/EÜ)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse nõukogu 27. veebruari 2007. aasta määruse (EÜ) nr 219/2007 (ühisettevõtte loomise kohta Euroopa lennuliikluse uue põlvkonna juhtimissüsteemi (SESAR) väljaarendamiseks) (1) artikli 1 lõiget 2,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
võttes arvesse nõukogu 30. märtsi 2009. aasta resolutsiooni, millega kinnitatakse ühtse Euroopa taeva Euroopa lennuliikluse uue põlvkonna juhtimissüsteemi (SESAR) projekti Euroopa lennuliikluse korraldamise üldkava,
ning arvestades, et Euroopa lennuliikluse korraldamise üldkava esialgne versioon, mis tuleneb projekti SESAR määratlemisetapist ning millesse erasektori sidusrühmad on olulisel määral panustanud, on SESARi ühisettevõtte tööprogrammi koostamise ja SESARi projekti arendusetapi aluseks tingimusel, et sõlmitakse piisavalt liikmelepinguid,
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Ainus artikkel
Käesolevaga kinnitatakse ühtse Euroopa taeva Euroopa lennuliikluse uue põlvkonna juhtimissüsteemi (SESAR) projekti Euroopa lennuliikluse korraldamise üldkava.
Brüssel, 30. märts 2009
Nõukogu nimel
eesistuja
P. BENDL
Komisjon
9.4.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 95/42 |
KOMISJONI OTSUS,
8. aprill 2009,
millega kehtestatakse uus tähtaeg toimikute esitamiseks teatavate Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 98/8/EÜ artikli 16 lõikes 2 osutatud kümneaastase tööprogrammi kohaselt uuritavate toimeainete kohta
(teatavaks tehtud numbri K(2009) 2564 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2009/321/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 1998. aasta direktiivi 98/8/EÜ, mis käsitleb biotsiidide turuleviimist, (1) eriti selle artikli 16 lõike 2 teist lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 4. detsembri 2007. aasta määrusega (EÜ) nr 1451/2007 Euroopa Parlamendi ja nõukogu biotsiidide turuleviimist käsitleva direktiivi 98/8/EÜ artikli 16 lõikes 2 osutatud kümneaastase tööprogrammi teise etapi kohta (2) on kehtestatud selliste toimeainete loetelu, mida on vaja hinnata nende kandmiseks direktiivi 98/8/EÜ I, IA või IB lisasse. |
(2) |
Mitme kõnealusesse loetellu kantud toimeaine või tooteliigi kombinatsiooni puhul on kas kõik osalised oma taotluse tagasi võtnud või ei ole hindamiseks määratud referentliikmesriik saanud toimikut määruse (EÜ) nr 1451/2007 artikli 9 lõike 2 punktis c osutatud tähtaja jooksul. |
(3) |
Seetõttu teavitas komisjon sellest liikmesriike vastavalt määruse (EÜ) nr 1451/2007 artikli 11 lõikele 2. Kõnealune teave avaldati 18. jaanuaril 2008 ka elektrooniliselt. |
(4) |
Kolme kuu jooksul pärast kõnealuse teabe elektroonilist avaldamist on üles näidatud huvi võtta üle osalise ülesanded mõne asjaomase toimeaine ja tooteliigi puhul vastavalt määruse (EÜ) nr 1451/2007 artikli 12 lõikele 1. |
(5) |
Seetõttu tuleks kõnealuste toimeainete ja tooteliikide puhul toimikute esitamiseks kehtestada uus tähtaeg vastavalt kõnealuse määruse artikli 12 lõike 3 teisele lõigule. |
(6) |
Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise biotsiidide komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Lisas esitatud toimeainete ja tooteliikide puhul kehtestatakse toimiku esitamise uueks tähtajaks 31. mai 2010.
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 8. aprill 2009
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Stavros DIMAS
(1) EÜT L 123, 24.4.1998, lk 1.
(2) ELT L 325, 11.12.2007, lk 3.
LISA
TOIMEAINED JA TOOTELIIGID, MIDA KÄSITLEVA TOIMIKU ESITAMISE UUS TÄHTAEG ON 31. MAI 2010
Nimetus |
EÜ number |
CASi number |
Tooteliik |
Referentliikmesriik |
Sirelmeelia, ekstrakt |
283–644-7 |
84696-25-3 |
19 |
DE |
Dimetüüladipaadi, dimetüülglutaraadi ja dimetüülsuktsinaadi ning vesinikperoksiidi reaktsiooni saadused / perestaan |
432–790-1 |
– |
4 |
HU |
9.4.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 95/44 |
KOMISJONI OTSUS,
8. aprill 2009,
milles käsitletakse teatavate ainete kandmata jätmist Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 98/8/EÜ (mis käsitleb biotsiidide turuleviimist) I, IA või IB lisasse
(teatavaks tehtud numbri K(2009) 2593 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2009/322/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 1998. aasta direktiivi 98/8/EÜ, mis käsitleb biotsiidide turuleviimist, (1) eriti selle artikli 16 lõike 2 teist lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 4. detsembri 2007. aasta määrusega (EÜ) nr 1451/2007 (Euroopa Parlamendi ja nõukogu biotsiidide turuleviimist käsitleva direktiivi 98/8/EÜ artikli 16 lõikes 2 osutatud kümneaastase tööprogrammi teise etapi kohta) (2) on kehtestatud selliste toimeainete loetelu, mida on vaja hinnata nende kandmiseks direktiivi 98/8/EÜ I, IA või IB lisasse. |
(2) |
Mitme kõnealusesse loetellu kantud aine/tooteliigi kombinatsiooni puhul on kas kõik osalised programmis osalemisest loobunud või ei ole täielik toimik määruse (EÜ) nr 1451/2007 artiklis 9 ja artikli 12 lõikes 3 täpsustatud ajavahemiku jooksul laekunud hindamiseks määratud referentliikmesriigile. |
(3) |
Seetõttu teavitas komisjon sellest liikmesriike vastavalt määruse (EÜ) nr 1451/2007 artikli 11 lõikele 2, artikli 12 lõikele 1 ning artikli 13 lõikele 5. Kõnealune teave avaldati 18. jaanuaril 2008 ka elektrooniliselt. |
(4) |
Kolme kuu jooksul pärast kõnealust avaldamist ei näidanud ükski isik ega liikmesriik üles huvi osalise ülesannete ülevõtmiseks seoses asjaomaste ainete ja tooteliikidega. |
(5) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 1451/2007 artikli 12 lõikele 5 ei tohiks seega asjaomaseid aineid ja tooteliike kanda direktiivi 98/8/EÜ I, IA või IB lisasse. |
(6) |
Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise biotsiidide komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Käesoleva otsuse lisas osutatud aineid ja tooteliike ei kanta direktiivi 98/8/EÜ I, IA või IB lisasse.
Artikkel 2
Määruse (EÜ) nr 1451/2007 artikli 4 lõike 2 kohaselt kohaldatakse käesolevat otsust alates 1. märtsist 2009.
Artikkel 3
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 8. aprill 2009
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Stavros DIMAS
(1) EÜT L 123, 24.4.1998, lk 1.
(2) ELT L 325, 11.12.2007, lk 3.
LISA
Ained ja tooteliigid, mida ei kanta direktiivi 98/8/EÜ I, IA või IB lisasse
Nimetus |
EÜ number |
CASi number |
Tooteliik |
Referentliikmesriik |
Etanool |
200-578-6 |
64-17-5 |
3 |
EL |
N-(triklorometüültio)ftaalimiid/folpeet |
205-088-6 |
133-07-3 |
6 |
IT |
Fluometuroon |
218-500-4 |
2164-17-2 |
6 |
EL |
Fluometuroon |
218-500-4 |
2164-17-2 |
13 |
EL |
Ligniin |
232-682-2 |
9005-53-2 |
1 |
EL |
Ligniin |
232-682-2 |
9005-53-2 |
2 |
EL |
Ligniin |
232-682-2 |
9005-53-2 |
3 |
EL |
Ligniin |
232-682-2 |
9005-53-2 |
4 |
EL |
Ligniin |
232-682-2 |
9005-53-2 |
6 |
EL |
Ligniin |
232-682-2 |
9005-53-2 |
13 |
EL |
Dimetüüladipaadi, dimetüülglutaraadi ja dimetüülsuktsinaadi ning vesinikperoksiidi reaktsiooni saadused / perestaan |
432-790-1 |
– |
3 |
HU |
N-didetsüül-N-dipolüetoksüammooniumboraat/didetsüülpolüoksetüül-ammooniumboraat |
Polümeer |
214710-34-6 |
2 |
EL |
N-didetsüül-N-dipolüetoksüammooniumboraat/didetsüülpolüoksetüül-ammooniumboraat |
Polümeer |
214710-34-6 |
6 |
EL |
N-didetsüül-N-dipolüetoksüammooniumboraat/didetsüülpolüoksetüül-ammooniumboraat |
Polümeer |
214710-34-6 |
13 |
EL |
Polüvinüülpürrolidoonjood |
Polümeer |
25655-41-8 |
2 |
SE |
Polüvinüülpürrolidoonjood |
Polümeer |
25655-41-8 |
4 |
SE |
Polüvinüülpürrolidoonjood |
Polümeer |
25655-41-8 |
5 |
SE |
Polüvinüülpürrolidoonjood |
Polümeer |
25655-41-8 |
6 |
SE |
III Euroopa Liidu lepingu kohaselt vastu võetud aktid
EUROOPA LIIDU LEPINGU VI JAOTISE KOHASELT VASTU VÕETUD AKTID
9.4.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 95/46 |
NÕUKOGU OTSUS 2009/323/JSK,
6. aprill 2009,
Europoli personali põhipalkade ja toetuste kohandamise kohta
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse nõukogu 3. detsembri 1998. aasta akti, millega kehtestatakse Europoli töötajate suhtes kohaldatavad personalieeskirjad (1) (edaspidi „personalieeskirjad”), ning eelkõige selle artiklit 44,
võttes arvesse Prantsuse Vabariigi algatust,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust,
võttes arvesse Europoli ametnike tasustamise läbivaatamist Europoli haldusnõukogu poolt
ning arvestades järgmist:
(1) |
Europoli ametnike tasustamise läbivaatamise käigus võttis haldusnõukogu arvesse elukalliduse muutust Madalmaades ning palkade muutust liikmesriikide avalikus teenistuses. |
(2) |
Läbivaatamise ajavahemiku 1. juulist 2006 kuni 30. juunini 2007 alusel on põhjendatud töötasu 1,7 % kasv ajavahemiku eest 1. juulist 2007 kuni 30. juunini 2008. |
(3) |
Europoli ametnike põhipalku ja toetusi saab kohandada nõukogu oma ühehäälse otsusega, tuginedes nimetatud läbivaatamisele, |
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
Personalieeskirju muudetakse järgmiselt.
Alates 1. juulist 2007:
a) |
artiklis 45 asendatakse igakuiste põhipalkade tabel järgmise tabeliga:
|
b) |
artikli 59 lõikes 3 asendatakse summa „1 019,43 EUR” summaga „1 036,76 EUR”; |
c) |
artikli 59 lõikes 3 asendatakse summa „2 038,85 EUR” summaga „2 073,51 EUR”; |
d) |
artikli 60 lõikes 1 asendatakse summa „271,86 EUR” summaga „276,48 EUR”; |
e) |
liite 5 artikli 2 lõikes 1 asendatakse summa „284,20 EUR” summaga „289,03 EUR”; |
f) |
liite 5 artikli 3 lõikes 1 asendatakse summa „12 356,67 EUR” summaga „12 566,73 EUR”; |
g) |
liite 5 artikli 3 lõikes 1 asendatakse summa „2 780,26 EUR” summaga „2 827,52 EUR”; |
h) |
liite 5 artikli 3 lõikes 2 asendatakse summa „16 681,50 EUR” summaga „16 965,09 EUR”; |
i) |
liite 5 artikli 4 lõikes 1 asendatakse summa „1 235,67 EUR” summaga „1 256,68 EUR”; |
j) |
liite 5 artikli 4 lõikes 1 asendatakse summa „926,77 EUR” summaga „942,53 EUR”; |
k) |
liite 5 artikli 4 lõikes 1 asendatakse summa „617,83 EUR” summaga „628,33 EUR”; |
l) |
liite 5 artikli 4 lõikes 1 asendatakse summa „494,26 EUR” summaga „502,66 EUR”; |
m) |
liite 5 artikli 5 lõikes 3 asendatakse summa „1 743,78 EUR” summaga „1 773,42 EUR”; |
n) |
liite 5 artikli 5 lõikes 3 asendatakse summa „2 325,04 EUR” summaga „2 364,57 EUR”; |
o) |
liite 5 artikli 5 lõikes 3 asendatakse summa „2 906,29 EUR” summaga „2 955,70 EUR”. |
Artikkel 2
Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.
Artikkel 3
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmisele järgneval päeval.
Luxembourg, 6. aprill 2009
Nõukogu nimel
eesistuja
J. POSPÍŠIL
(1) EÜT C 26, 30.1.1999, lk 23.