ISSN 1725-5082

Euroopa Liidu

Teataja

L 85

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

51. köide
27. märts 2008


Sisukord

 

I   EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Nõukogu määrus (EÜ) nr 274/2008, 17. märts 2008, millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 918/83, millega kehtestatakse ühenduse tollimaksuvabastuse süsteem

1

 

*

Nõukogu määrus (EÜ) nr 275/2008, 17. märts 2008, millega muudetakse nõukogu määrust (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta

3

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 276/2008, 26. märts 2008, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

5

 

 

II   EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

 

 

OTSUSED

 

 

Euroopa Parlament ja nõukogu

 

 

2008/267/EÜ

 

*

Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus, 11. märts 2008, ELi Solidaarsusfondi kasutuselevõtmise kohta, kohaldades eelarvedistsipliini ja usaldusväärset finantsjuhtimist käsitleva Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe punkti 26

7

 

 

Nõukogu

 

 

2008/268/EÜ

 

*

Nõukogu otsus, 17. märts 2008, millega muudetakse otsust 1999/70/EÜ riikide keskpankade välisaudiitorite kohta Suomen Pankki välisaudiitori osas

8

 

 

Komisjon

 

 

2008/269/EÜ

 

*

Komisjoni otsus, 19. märts 2008, millega muudetakse otsust 2001/618/EÜ, et lisada Prantsusmaa Côtes-d’Armori, Finistère’i, Ille-et-Vilaine’i, Morbihani ja Nord’i departemangud Aujeszky haigusest vabade piirkondade loetellu (teatavaks tehtud numbri K(2008) 1072 all)  ( 1 )

9

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik

MÄÄRUSED

27.3.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 85/1


NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 274/2008,

17. märts 2008,

millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 918/83, millega kehtestatakse ühenduse tollimaksuvabastuse süsteem

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 26,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

ning arvestades järgmist:

(1)

Imporditud kaupadel, mille suhtes vastavalt nõukogu määrusele (EMÜ) nr 918/83 (1) ei kohaldata ühise tollitariifistiku maksumäärasid, ei ole tõenäoliselt kahjulikku mõju ühenduse tööstusele, võttes arvesse imporditud kauba koguse ja väärtusega seonduvaid piiranguid, nende kasutamist ja/või impordijärgset tollikontrolli. Seepärast on asjakohane mitte kohaldada tollimaksust vabastatud kaupade suhtes asutamislepingu artikli 133 alusel kehtestatud kaubanduse kaitsemeetmeid.

(2)

Lisaeluaseme sisustamiseks vajalike majatarvete impordi suhtes kehtivad samad piirangud ja kontrollid kui samasuguste kaupade suhtes, kui neid impordivad füüsilised isikud, kes asuvad ühendusse alaliselt elama kolmandast riigist. Kuigi see tekitab importivatele isikutele ja liikmesriikide tolliasutustele sama halduskoormuse, ei vabastata esimesena nimetatud importi käibemaksust, samas kui viimati nimetatud import sellest vabastatakse. Lisaks on lisaeluaseme sisustamiseks vajalike majatarvete impordi suhtes tollimaksuvabastuse kohaldamise majanduslik kasu väike, võrreldes kontrollimiseks tehtavate täiendavate kulutustega. Seepärast on asjakohane jätta välja sätted, mis käsitlevad tollimaksuvabastuse kohaldamist kõnealuste kaupade suhtes.

(3)

Määruse (EMÜ) nr 918/83 artiklis 27 sätestatud väärtuse piirangut – 22 eküüd – ei ole 1991. aastast alates suurendatud, samal ajal kui tollimakse on oluliselt vähendatud või need on isegi kaotatud. Seega on asjakohane tõsta väikese väärtusega saadetiste väärtuse piirmäära.

(4)

Tagamaks, et reisijate isiklikus pagasis sisalduvate käibemaksuvabade kaupade impordi suhtes ei kohaldataks imporditollimaksu, tuleks määruses (EMÜ) nr 918/83 muuta sellist importi käsitlevaid sätteid nii, et võetaks arvesse nõukogu 20. detsembri 2007. aasta direktiivi 2007/74/EÜ kolmandatest riikidest saabuvate reisijate imporditava kauba käibemaksust ja aktsiisist vabastamise kohta. (2) Seepärast on asjakohane kohaldada tollimaksuvabastust juhtudel, kui direktiivi 2007/74/EÜ kohaselt rakendatavates riiklikes käibemaksualastes õigusaktides on ette nähtud käibemaksuvabastus. Sellega seoses on vaja tagada, et nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiivi 2006/112/EÜ (mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi) artiklis 6 sätestatud territooriumidel kohaldataks ühtesid ja samu tollimaksuvabastust käsitlevaid sätteid. (3)

(5)

Seetõttu tuleks määrust (EMÜ) nr 918/83 vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määrust (EMÜ) nr 918/83 muudetakse järgmiselt.

1.

Artikli 1 lõige 1 asendatakse järgmisega:

„1.   Käesolevas määruses sätestatakse juhud, mil teatavatel erilistel asjaoludel kohaldatakse kauba suhtes selle vabasse ringlusesse lubamise või ühenduse tolliterritooriumilt eksportimise korral impordi- või eksporditollimaksuvabastust ning ei kohaldata asutamislepingu artikli 133 alusel vastu võetud meetmeid.”.

2.

I peatüki IV jaotis jäetakse välja.

3.

Artiklis 27 asendatakse sõnad „22 eküüd” sõnadega „150 eurot”.

4.

Artikkel 45 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 45

Kolmandast riigist saabunud reisija isiklikus pagasis sisalduva kauba suhtes ei kohaldata imporditollimaksu, eeldusel et nimetatud import on käibemaksust vabastatud nõukogu 20. detsembri 2007. aasta direktiivi 2007/74/EÜ (kolmandatest riikidest saabuvate reisijate imporditava kauba käibemaksust ja aktsiisist vabastamise kohta) (4) alusel vastu võetud riiklike õigusaktide kohaselt.

Nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiivi 2006/112/EÜ (mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi) (5) artikli 6 lõikes 1 loetletud territooriumidele imporditava kauba suhtes kohaldatakse samu tollimaksuvabastuse sätteid kui muu asjaomase liikmesriigi mis tahes osasse imporditud kauba suhtes.

5.

Artiklid 46 kuni 49 jäetakse välja;

6.

Artiklile 127 lisatakse järgmine lõige:

„3.   Kaupade suhtes, mida võib vastavalt käesolevale määrusele importida tollimaksuvabalt, ei kohaldata ka asutamislepingu artikli 133 alusel vastu võetud meetmete kohaseid koguselisi piiranguid.”.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse alates 1. detsembrist 2008.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 17. märts 2008

Nõukogu nimel

eesistuja

I. JARC


(1)  EÜT L 105, 23.4.1983, lk 1. Määrust on viimati muudetud 2003. aasta ühinemisaktiga.

(2)  ELT L 346, 29.12.2007, lk 6.

(3)  ELT L 347, 11.12.2006, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 2008/8/EÜ (ELT L 44, 20.2.2008, lk 11).

(4)  ELT L 346, 29.12.2007, lk 6.

(5)  ELT L 347, 11.12.2006, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 2008/8/EÜ (ELT L 44, 20.2.2008, lk 11).”.


27.3.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 85/3


NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 275/2008,

17. märts 2008,

millega muudetakse nõukogu määrust (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 26,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu 23. juuli 1987. aasta määruse (EMÜ) nr 2658/87 (tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta) (1) I lisas sätestatud kombineeritud nomenklatuuri eelsätete II jao punkti D kohaselt kohaldatakse üksikisikule väikesaadetisena saadetud või reisija isiklikus pagasis sisalduva kauba suhtes ühtset 3,5 % st väärtuselist tollimaksumäära, tingimusel et tegemist ei ole kaubandusliku impordiga ja et sellise kauba väärtus ei ületa 350 eurot ühe saadetise või ühe reisija kohta.

(2)

Ühtne 3,5 %-ne väärtuseline tollimaksumäär ja 350 euro suurune ülemmäär on kindlaks määratud nõukogu 12. mai 1997. aasta määrusega (EÜ) nr 866/97, millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta. (2) Kõnealuseid sätteid ei ole sellest ajast alates kohandatud.

(3)

Alates 1997. aastast on reisijate isiklikus pagasis tavapäraselt imporditud või väikesaadetisena üksikisikutele saadetud kaupade tollimaksumäärasid vähendatud umbes 20 % võrra. Seepärast on asjakohane vähendada ühtset tollimaksumäära ühe protsendipunkti võrra 2,5 %-ni. Kõnealust määra tuleks kohaldada selliste imporditud kaupade suhtes, mis ei ole ühises tollitariifistikus märgitud kui tollimaksuvabad.

(4)

Pidades silmas nimetatud juhtudel tavapäraselt imporditud kaupade hinna inflatsiooni arengut ühenduses ja väljaspool ühendust ning reisijate ja erasaadetiste suurenenud arvu, on asjakohane tõsta ülemmäär 700 euroni, et lihtsustada tollivormistust kõnealustes olukordades.

(5)

Määrust (EMÜ) nr 2658/87 tuleks seega vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EMÜ) nr 2658/87 I lisa esimese osa II jagu muudetakse järgmiselt.

1.

Punkti D alapunkt 1 asendatakse järgmisega:

„1.

Ühtse 2,5 % väärtuselise tollimaksumääraga maksustatakse kaubad, mis sisalduvad ühelt üksikisikult teisele üksikisikule saadetavas kaubasaadetises või sisalduvad reisija isiklikus pagasis, tingimusel, et tegemist ei ole kaubandusliku impordiga.

Ühtset 2,5 % tollimaksumäära kohaldatakse tingimusel et imporditollimaksuga maksustatava kauba väärtus ei ületa 700 eurot ühe saadetise või ühe reisija kohta.

Ühtset tollimaksumäära ei kohaldata kaupade suhtes, mis on tollimaksude loendis märgitud kui tollimaksuvabad, ning gruppi 24 kuuluvate kaupade suhtes, mis sisalduvad saadetises või reisija isiklikus pagasis koguses, mis ületab nõukogu 28. märtsi 1983. aasta määruse (EMÜ) nr 918/83 (millega kehtestatakse ühenduse tollimaksuvabastuse süsteem) (3) artiklis 31 sätestatud koguse või koguse vastavalt artiklile 45.

2.

Punkti D alapunktis 3 asendatakse fraas: „määruse (EMÜ) nr 918/83 artiklite 29–31 ja 45–49” järgmisega: „määruse (EMÜ) nr 918/83 artiklite 29–31 ja artikli 45”.

3.

Punkti D alapunktis 4 asendatakse sõnad „350 euro” sõnadega „700 euro”.

4.

Punkti D alapunktis 5 asendatakse sõnad „350 euro” sõnadega „700 euro”.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolevat määrust kohaldatakse alates 1. detsembrist 2008.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 17. märts 2008

Nõukogu nimel

eesistuja

I. JARC


(1)  EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1352/2007 (ELT L 303, 21.11.2007, lk 3).

(2)  EÜT L 124, 16.5.1997, lk 1.

(3)  EÜT L 105, 23.4.1983, lk 1. Määrust on viimati muudetud 2003. aasta ühinemisaktiga.”.


27.3.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 85/5


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 276/2008,

26. märts 2008,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1580/2007 millega kehtestatakse nõukogu määruste (EÜ) nr 2200/96, (EÜ) nr 2201/96 ja (EÜ) nr 1182/2007 rakenduseeskirjad puu- ja köögiviljasektoris, (1) eriti selle artikli 138 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EÜ) nr 1580/2007 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul.

(2)

Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1580/2007 artiklis 138 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 27. märtsil 2008.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 26. märts 2008

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  ELT L 350, 31.12.2007, lk 1.


LISA

Komisjoni 26. märtsi 2008. aasta määrus, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(EUR/100 kg)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

JO

56,9

MA

46,9

TN

123,3

TR

109,9

ZZ

84,3

0707 00 05

JO

196,3

MA

69,9

MK

99,4

TR

141,9

ZZ

126,9

0709 90 70

MA

55,7

TR

107,4

ZZ

81,6

0805 10 20

EG

45,0

IL

54,1

MA

54,6

TN

53,7

TR

56,9

ZZ

52,9

0805 50 10

IL

106,7

TR

119,8

ZA

133,3

ZZ

119,9

0808 10 80

AR

102,6

BR

82,4

CA

103,7

CL

94,2

CN

79,3

MK

39,9

US

115,3

UY

55,2

ZA

62,3

ZZ

81,7

0808 20 50

AR

78,8

CL

76,9

CN

63,2

ZA

93,7

ZZ

78,2


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.


II EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

OTSUSED

Euroopa Parlament ja nõukogu

27.3.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 85/7


EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUS,

11. märts 2008,

ELi Solidaarsusfondi kasutuselevõtmise kohta, kohaldades eelarvedistsipliini ja usaldusväärset finantsjuhtimist käsitleva Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe punkti 26

(2008/267/EÜ)

EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelist kokkulepet eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta, (1) eriti selle punkti 26,

võttes arvesse nõukogu 11. novembri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 2012/2002 Euroopa Liidu solidaarsusfondi loomise kohta, (2)

võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa Liit on loonud Euroopa Liidu Solidaarsusfondi (edaspidi „fond”), et näidata üles solidaarsust katastroofide tagajärjel kannatanud piirkondade elanikega.

(2)

17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe kohaselt on fondi kasutamise ülemmäär 1 miljard eurot aastas.

(3)

Määrus (EÜ) nr 2012/2002 sisaldab sätteid, mille alusel on võimalik fondi kasutada.

(4)

Ühendkuningriik on esitanud taotluse fondi vahendite kasutamiseks seoses üleujutustest põhjustatud katastroofiga 2007. aasta juunis ja juulis,

ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Euroopa Liidu 2008. aasta üldeelarvest võetakse Euroopa Liidu Solidaarsusfondi raames kasutusele 162 387 985 eurot kulukohustuste assigneeringute ja maksete assigneeringutena.

Artikkel 2

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

Strasbourg, 11. märts 2008

Euroopa Parlamendi nimel

president

H.-G. PÖTTERING

Nõukogu nimel

eesistuja

J. LENARČIČ


(1)  ELT C 139, 14.6.2006, lk 1. Kokkulepet on muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsusega 2008/29/EÜ (ELT L 6, 10.1.2008, lk 7).

(2)  EÜT L 311, 14.11.2002, lk 3.


Nõukogu

27.3.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 85/8


NÕUKOGU OTSUS,

17. märts 2008,

millega muudetakse otsust 1999/70/EÜ riikide keskpankade välisaudiitorite kohta Suomen Pankki välisaudiitori osas

(2008/268/EÜ)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud protokolli Euroopa Keskpankade Süsteemi ja Euroopa Keskpanga põhikirja kohta, eriti selle artiklit 27.1,

võttes arvesse Euroopa Keskpanga 28. jaanuari 2008. aasta soovitust EKP/2008/1 Euroopa Liidu Nõukogule Suomen Pankki välisaudiitorite kohta, (1)

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa Keskpanga (EKP) ja eurosüsteemi riikide keskpankade raamatupidamist auditeerivad EKP nõukogu poolt soovitatud sõltumatud välisaudiitorid, kelle kiidab heaks Euroopa Liidu Nõukogu.

(2)

Kuna Suomen Pankki praeguse välisaudiitori volitused lõpevad pärast 2007. majandusaasta auditeerimist, on vaja määrata uus välisaudiitor alates 2008. majandusaastast.

(3)

Suomen Pankki on valinud oma välisaudiitoriks majandusaastateks 2008 kuni 2012 KPMG Oy Ab.

(4)

EKP nõukogu soovitas määrata KPMG Oy Ab Suomen Pankki välisaudiitoriks majandusaastateks 2008 kuni 2012.

(5)

On asjakohane järgida EKP nõukogu soovitust ning muuta nõukogu otsust 1999/70/EÜ (2) sellele vastavalt,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Otsuse 1999/70/EÜ artikli 1 lõige 11 asendatakse järgmisega:

„11.   KPMG Oy Ab kinnitatakse käesolevaga Suomen Pankki välisaudiitoriks majandusaastateks 2008 kuni 2012.”.

Artikkel 2

Otsusest teatatakse EKP-le.

Artikkel 3

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

Brüssel, 17. märts 2008

Nõukogu nimel

eesistuja

I. JARC


(1)  ELT C 29, 1.2.2008, lk 1.

(2)  EÜT L 22, 29.1.1999, lk 69. Otsust on viimati muudetud otsusega 2007/883/EÜ (ELT L 346, 29.12.2007, lk 20).


Komisjon

27.3.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 85/9


KOMISJONI OTSUS,

19. märts 2008,

millega muudetakse otsust 2001/618/EÜ, et lisada Prantsusmaa Côtes-d’Armori, Finistère’i, Ille-et-Vilaine’i, Morbihani ja Nord’i departemangud Aujeszky haigusest vabade piirkondade loetellu

(teatavaks tehtud numbri K(2008) 1072 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2008/269/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1964. aasta direktiivi 64/432/EMÜ ühendusesisest veiste ja sigadega kauplemist mõjutavate loomatervishoiu probleemide kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõiget 2 ja artikli 10 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Direktiivis 64/432/EMÜ on sätestatud eeskirjad, mida kohaldatakse ühendusesisese kauplemise puhul teatavate loomadega. Kõnealuse direktiivi artiklis 9 on sätestatud kohustuslikud riiklikud programmid teatavate nakkushaiguste, sealhulgas Aujeszky haiguse tõrjeks, mis tuleb esitada komisjonile heakskiitmiseks. Direktiivi 64/432/EMÜ artiklis 10 on sätestatud, et liikmesriigid esitavad komisjonile dokumendid nimetatud haiguste olukorra kohta oma territooriumil.

(2)

Komisjoni 23. juuli 2001. aasta otsuse 2001/618/EÜ (Aujeszky haigusega seotud lisatagatiste kohta ühendusesiseses sigadega kauplemises, Aujeszky haigust käsitleva teabe esitamise kriteeriumide kohta ja otsuste 93/24/EMÜ ja 93/244/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta) (2) I lisas on esitatud loetelu liikmesriikidest või nende piirkondadest, kus Aujeszky haigust ei esine ja kus vaktsineerimine on keelatud. Otsuse 2001/618/EÜ II lisas on esitatud liikmesriikide või nende piirkondade loetelu, kus on kasutusel Aujeszky haiguse likvideerimise heakskiidetud kava.

(3)

Prantsusmaal on Aujeszky haiguse likvideerimise programmi rakendatud mitu aastat ning Côtes-d’Armori, Finistère’i, Ille-et-Vilaine’i, Morbihani ja Nord’i departemangud kuuluvad nende piirkondade hulka, kus kõnealust programmi on kasutatud.

(4)

Prantsusmaa on komisjonile esitanud täiendavad dokumendid selle kohta, et Côtes-d’Armori, Finistère’i, Ille-et-Vilaine’i, Morbihani ja Nord’i departemangud on Aujeszky haigusest vabad, tõendades et kõnealune haigus on nendest departemangudest likvideeritud.

(5)

Komisjon on Prantsusmaa esitatud dokumendid läbi vaadanud ja jõudnud järeldusele, et need vastavad direktiivi 64/432/EMÜ artikli 10 lõike 1 nõuetele. Seepärast tuleks kõnealused departemangud lisada otsuse 2001/618/EÜ I lisas esitatud loetellu.

(6)

Seetõttu tuleks otsust 2001/618/EÜ vastavalt muuta.

(7)

Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Otsuse 2001/618/EÜ I ja II lisa asendatakse käesoleva otsuse lisa tekstiga.

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 19. märts 2008

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Androulla VASSILIOU


(1)  EÜT 121, 29.7.1964, lk 1977/64. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni otsusega 2007/729/EÜ (ELT L 294, 13.11.2007, lk 26).

(2)  EÜT L 215, 9.8.2001, lk 48. Otsust on viimati muudetud otsusega 2007/729/EÜ.


LISA

I LISA

Liikmesriigid ja nende piirkonnad, kus Aujeszky haigust ei esine ja kus vaktsineerimine on keelatud

ISO kood

Liikmesriik

Piirkonnad

CZ

Tšehhi Vabariik

Kõik piirkonnad

DK

Taani

Kõik piirkonnad

DE

Saksamaa

Kõik piirkonnad

FR

Prantsusmaa

Departemangud: Ain, Aisne, Allier, Alpes-de-Haute-Provence, Alpes-Maritimes, Ardèche, Ardennes, Ariège, Aube, Aude, Aveyron, Bas-Rhin, Bouches-du-Rhône, Calvados, Cantal, Charente, Charente-Maritime, Cher, Corrèze, Côte-d’Or, Côtes-d’Armor, Creuse, Deux-Sèvres, Dordogne, Doubs, Drôme, Essonne, Eure, Eure-et-Loir, Finistère, Gard, Gers, Gironde, Hautes-Alpes, Hauts-de-Seine, Haute-Garonne, Haute-Loire, Haute-Marne, Hautes-Pyrénées, Haut-Rhin, Haute-Saône, Haute-Savoie, Haute-Vienne, Hérault, Ille-et-Vilaine, Indre, Indre-et-Loire, Isère, Jura, Landes, Loire, Loire-Atlantique, Loir-et-Cher, Loiret, Lot, Lot-et-Garonne, Lozère, Maine-et-Loire, Manche, Marne, Mayenne, Meurthe-et-Moselle, Meuse, Morbihan, Moselle, Nièvre, Nord, Oise, Orne, Paris, Pas-de-Calais, Pyrénées-Atlantiques, Pyrénées-Orientales, Puy-de-Dôme, Réunion, Rhône, Sarthe, Saône-et-Loire, Savoie, Seine-et-Marne, Seine-Maritime, Seine-Saint-Denis, Somme, Tarn, Tarn-et-Garonne, Territoire-de-Belfort, Val-de-Marne, Val-d’Oise, Var, Vaucluse, Vendée, Vienne, Vosges, Yonne, Yvelines

CY

Küpros

Kogu territoorium

LU

Luksemburg

Kõik piirkonnad

AT

Austria

Kogu territoorium

SK

Slovakkia

Kõik piirkonnad

FI

Soome

Kõik piirkonnad

SE

Rootsi

Kõik piirkonnad

UK

Ühendkuningriik

Kõik Inglismaa, Šotimaa ja Walesi piirkonnad

II LISA

Liikmesriigid või nende piirkonnad, kus on kasutusel Aujeszky haiguse likvideerimise heakskiidetud kava

ISO kood

Liikmesriik

Piirkonnad

BE

Belgia

Kogu territoorium

ES

Hispaania

Galicia, País Vasco, Asturiasi, Cantabria, Navarra ja La Rioja autonoomsed piirkonnad.

Leóni, Zamora, Palencia, Burgosi, Valladolidi ja Ávila provintsid Castilla y Leóni autonoomses piirkonnas.

Las Palmase provints Kanaari saartel.

IT

Itaalia

Bolzano provints

NL

Madalmaad

Kogu territoorium