ISSN 1725-5082 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 7 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
50. köide |
Sisukord |
|
I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik |
Lehekülg |
|
|
MÄÄRUSED |
|
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik
MÄÄRUSED
12.1.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 7/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 17/2007,
11. jaanuar 2007,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3223/94 puu- ja köögivilja impordikorra üksikasjalike eeskirjade kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruses (EÜ) nr 3223/94 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul. |
(2) |
Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 3223/94 artiklis 4 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 12. jaanuaril 2007.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 11. jaanuar 2007
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) EÜT L 337, 24.12.1994, lk 66. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 386/2005 (ELT L 62, 9.3.2005, lk 3).
LISA
Komisjoni 11. jaanuari 2007. aasta määrusele, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(EUR/100 kg) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
MA |
88,6 |
TN |
129,8 |
|
TR |
165,1 |
|
ZZ |
127,8 |
|
0707 00 05 |
MA |
66,2 |
TR |
151,4 |
|
ZZ |
108,8 |
|
0709 90 70 |
MA |
70,8 |
TR |
118,8 |
|
ZZ |
94,8 |
|
0709 90 80 |
EG |
337,4 |
ZZ |
337,4 |
|
0805 10 20 |
CL |
64,2 |
EG |
50,8 |
|
IL |
57,2 |
|
MA |
52,3 |
|
TR |
68,6 |
|
ZZ |
58,6 |
|
0805 20 10 |
IL |
93,9 |
MA |
82,0 |
|
TR |
73,2 |
|
ZZ |
83,0 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
IL |
67,0 |
MA |
60,1 |
|
TR |
66,1 |
|
ZZ |
64,4 |
|
0805 50 10 |
EG |
135,9 |
TR |
56,1 |
|
ZZ |
96,0 |
|
0808 10 80 |
CA |
104,7 |
CN |
87,8 |
|
US |
117,9 |
|
ZA |
144,1 |
|
ZZ |
113,6 |
|
0808 20 50 |
CN |
72,1 |
US |
96,1 |
|
ZZ |
84,1 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood “ZZ” tähistab “muud päritolu”.
12.1.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 7/3 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 18/2007,
11. jaanuar 2007,
millega muudetakse asutamislepingu I lisas loetlemata kaupadena eksporditavate teatavate piimasaaduste suhtes kohaldatavaid toetusemäärasid
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1255/1999 piima- ja piimatooteturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 31 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Asutamislepingu I lisas loetlemata kaupadena eksporditavate käesoleva määruse lisas nimetatud toodete suhtes alates 15. detsember 2006 kohaldatavad toetusemäärad kehtestati komisjoni määrusega (EÜ) nr 1844/2006. (2) |
(2) |
Määruses (EÜ) nr 1844/2006 sätestatud eeskirjade ja kriteeriumide kohaldamisest komisjonile praegusel ajal kättesaadava teabe suhtes tuleneb, et hetkel kohaldatavaid eksporditoetusi tuleks muuta vastavalt käesoleva määruse lisale, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesolevaga muudetakse määrusega (EÜ) nr 1844/2006 kehtestatud toetusemäärasid vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 12. jaanuaril 2007.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 11. jaanuar 2007
Komisjoni nimel
asepresident
Günter VERHEUGEN
(1) EÜT L 160, 26.6.1999, lk 48. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1913/2005 (ELT L 307, 25.11.2005, lk 2).
(2) ELT L 355, 15.12.2006, lk 14.
LISA
Asutamislepingu I lisas loetlemata kaupadena eksporditavate teatavate piimasaaduste suhtes alates 12. jaanuarist 2007 kohaldatavad toetusemäärad (1)
(EUR/100 kg) |
||||
CN-kood |
Kirjeldus |
Toetusemäär |
||
Toetuse eelkinnituse puhul |
Muudel juhtudel |
|||
ex 0402 10 19 |
Piim pulbrina, graanulitena või muul tahkel kujul, suhkru- või muu magusainelisandita, rasvasisaldusega kuni 1,5 massiprotsenti (TR 2): |
|
|
|
|
— |
— |
||
|
0,00 |
0,00 |
||
ex 0402 21 19 |
Piim pulbrina, graanulitena või muul tahkel kujul, suhkru- või muu magusainelisandita, rasvasisaldusega 26 massiprotsenti (TR 3): |
|
|
|
|
24,26 |
24,26 |
||
|
10,00 |
10,00 |
||
ex 0405 10 |
Või, rasvasisaldusega 82 massiprotsenti (TR 6): |
|
|
|
|
76,50 |
76,50 |
||
|
102,25 |
102,25 |
||
|
95,00 |
95,00 |
(1) Käesolevas lisa sätestatud määrasid ei kohaldata alates 1. oktoobrist 2004 Bulgaariasse ja alates 1. detsembrist 2005 Rumeeniasse eksporditavate kaupade suhtes ning Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni 22. juuli 1972. aasta lepingu protokolli nr 2 I ja II tabelis loetletud, alates 1. veebruarist 2005 Šveitsi Konföderatsiooni või Liechtensteini eksporditavate kaupade suhtes.
12.1.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 7/5 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 19/2007,
11. jaanuar 2007,
millega määratakse kindlaks töötlemata kujul eksporditava valge suhkru ja toorsuhkru eksporditoetused
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. veebruari 2006. aasta määrust (EÜ) nr 318/2006 suhkruturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 33 lõike 2 teist lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 318/2006 artiklis 32 on sätestatud, et kõnealuse määruse artikli 1 lõike 1 punktis b loetletud toodete maailmaturul kehtivate hindade ja ühenduse turul kehtivate hindade vahe võib katta eksporditoetusega. |
(2) |
Arvestades praegust suhkruturu olukorda, tuleks seepärast kindlaks määrata eksporditoetused kooskõlas määruse (EÜ) nr 318/2006 artiklites 32 ja 33 sätestatud eeskirjade ning teatavate kriteeriumidega. |
(3) |
Määruse (EÜ) nr 318/2006 artikli 33 lõike 2 esimeses lõigus on sätestatud, et eksporditoetused võivad erineda vastavalt sihtkohale, kui olukord maailmaturul või konkreetsed nõuded teatavatel turgudel seda tingivad. |
(4) |
Toetust tuleks maksta ainult ühenduses vabalt liikuda lubatud toodetele, mis vastavad määruse (EÜ) nr 318/2006 nõuetele. |
(5) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas suhkruturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 318/2006 artikliga 32 ette nähtud eksporditoetusi antakse käesoleva määruse lisas sätestatud toodetele ja kogustele.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 12. jaanuaril 2007.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 11. jaanuar 2007
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 58, 28.2.2006, lk 1. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1585/2006 (ELT L 294, 25.10.2006, lk 19).
LISA
Töötlemata kujul eksporditava valge suhkru ja toorsuhkru eksporditoetused, mis jõustuvad alates 12. jaanuarist 2007 (1)
Tootekood |
Sihtkoht |
Mõõtühik |
Toetuse suurus |
|||
1701 11 90 9100 |
S00 |
eurot 100 kg kohta |
17,79 (2) |
|||
1701 11 90 9910 |
S00 |
eurot 100 kg kohta |
18,18 (2) |
|||
1701 12 90 9100 |
S00 |
eurot 100 kg kohta |
17,79 (2) |
|||
1701 12 90 9910 |
S00 |
eurot 100 kg kohta |
18,18 (2) |
|||
1701 91 00 9000 |
S00 |
eurot 1 % sahharoosi × 100 kg toote netomassi kohta |
0,1934 |
|||
1701 99 10 9100 |
S00 |
eurot 100 kg kohta |
19,34 |
|||
1701 99 10 9910 |
S00 |
eurot 100 kg kohta |
19,77 |
|||
1701 99 10 9950 |
S00 |
eurot 100 kg kohta |
19,77 |
|||
1701 99 90 9100 |
S00 |
eurot 1 % sahharoosi × 100 kg toote netomassi kohta |
0,1934 |
|||
NB: Sihtkohad on määratletud järgmiselt:
|
(1) Käesolevas lisas sätestatud summasid ei kohaldata alates 1. veebruarist 2005 vastavalt nõukogu 22. detsembri 2004. aasta otsusele 2005/45/EÜ, mis käsitleb Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepingu, millega muudetakse Euroopa Majandusühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelist 22. juuli 1972. aasta lepingut töödeldud põllumajandustoodete suhtes kohaldatavate sätete osas, sõlmimist ja ajutist kohaldamist (ELT L 23, 26.1.2005, lk 17).
(2) Kõnealust summat kohaldatakse 92 % saagisega toorsuhkrule. Kui eksporditava toorsuhkru saagis ei ole 92 %, korrutatakse toetuse suurus iga vastava eksporditehingu puhul ümberarvestuskoefitsiendiga, mis saadakse vastavalt määruse (EÜ) nr 318/2006 lisa I punkti III lõikele 3 arvutatud eksporditava toorsuhkru saagise jagamisel arvuga 92.
12.1.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 7/7 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 20/2007,
11. jaanuar 2007,
millega kehtestatakse määrusega (EÜ) nr 958/2006 ettenähtud alalise pakkumismenetluse raames makstava valge suhkru eksporditoetuse maksimumsumma
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. veebruari 2006. aasta määrust (EÜ) nr 318/2006 suhkrusektori turgude ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 33 lõike 2 teist lõiku ja kolmanda lõigu punkti b,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 28. juuni 2006. aasta määrusega (EÜ) nr 958/2006, mis käsitleb alalist pakkumismenetlust valge suhkru eksporditoetuste kindlaksmääramiseks 2006/2007. turustusaastaks, (2) nõutakse osaliste pakkumismenetluste avaldamist. |
(2) |
Määruse (EÜ) nr 958/2006 artikli 8 lõike 1 kohaselt ja pärast 11. jaanuaril 2007. aastal lõppeva osalise pakkumismenetluse alusel esitatud pakkumiste läbivaatamist on asjakohane kehtestada kõnealuse osalise pakkumismenetluse eksporditoetuse maksimumsumma. |
(3) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas suhkruturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
11. jaanuaril 2007. aastal lõppeva osalise pakkumismenetluse eksporditoetuse maksimumsumma määruse (EÜ) nr 958 artikli 1 lõikes 1 osutatud tootele on 29,766 EUR/100 kg.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 12. jaanuaril 2007.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 11. jaanuar 2007
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 58, 28.2.2006, lk 1. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1585/2006 (ELT L 294, 25.10.2006, lk 19).
(2) ELT L 175, 29.6.2006, lk 49.
12.1.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 7/8 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 21/2007,
11. jaanuar 2007,
millega määratakse kindlaks piima ja piimatoodete eksporditoetused
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1255/1999 piima- ja piimatooteturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 31 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 1255/1999 artikli 31 lõikes 1 on sätestatud, et kõnealuse määruse artiklis 1 loetletud toodete maailmaturul kehtivate hindade ja ühenduse turul kehtivate hindade vahe võib katta eksporditoetusega. |
(2) |
Arvestades praegust piima- ja piimatooteturu olukorda, tuleks seepärast kindlaks määrata eksporditoetused kooskõlas määruse (EÜ) nr 1255/1999 artiklis 31 sätestatud eeskirjade ja teatavate kriteeriumidega. |
(3) |
Määruse (EÜ) nr 1255/1999 artikli 31 lõike 3 teises lõigus on sätestatud, et eksporditoetused võivad erineda vastavalt sihtkohale, kui olukord maailmaturul või konkreetsed nõuded teatavatel turgudel seda tingivad. |
(4) |
Kooskõlas Euroopa Ühenduse ja Dominikaani Vabariigi vastastikuse mõistmise memorandumiga piimapulbri impordi kaitse kohta Dominikaani Vabariigis, (2) mis on heaks kiidetud nõukogu otsusega 98/486/EÜ, (3) kohaldatakse teatavatele Dominikaani Vabariiki eksporditavatele ühenduse piimatoodetele vähendatud tollimaksu määra. Seepärast peaks selle kava alusel eksporditavatele toodetele makstavat eksporditoetust teatava protsendi võrra vähendama. |
(5) |
Piima- ja piimatooteturu korralduskomitee ei ole eesistuja määratud tähtaja jooksul oma arvamust esitanud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1255/1999 artiklis 31 sätestatud eksporditoetust antakse toodete ja koguste puhul, mis on kindlaks määratud käesoleva määruse lisas, komisjoni määruse (EÜ) nr 174/1999 (4) artikli 1 lõikes 4 nimetatud tingimustel.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 12. jaanuaril 2007.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 11. jaanuar 2007
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) EÜT L 160, 26.6.1999, lk 48. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1913/2005 (ELT L 307, 25.11.2005, lk 2).
(2) EÜT L 218, 6.8.1998, lk 46.
(3) EÜT L 218, 6.8.1998, lk 45.
(4) EÜT L 20, 27.1.1999, lk 8.
LISA
Alates 12. jaanuarist 2007 piimale ja piimatoodetele kohaldatavad eksporditoetused
Tootekood |
Sihtkoht |
Mõõtühik |
Toetuse summa |
||||||||||||
0401 30 31 9100 |
L02 |
EUR/100 kg |
12,69 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
18,14 |
|||||||||||||
0401 30 31 9400 |
L02 |
EUR/100 kg |
19,82 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
28,33 |
|||||||||||||
0401 30 31 9700 |
L02 |
EUR/100 kg |
21,88 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
31,25 |
|||||||||||||
0401 30 39 9100 |
L02 |
EUR/100 kg |
12,69 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
18,14 |
|||||||||||||
0401 30 39 9400 |
L02 |
EUR/100 kg |
19,82 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
28,33 |
|||||||||||||
0401 30 39 9700 |
L02 |
EUR/100 kg |
21,88 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
31,25 |
|||||||||||||
0401 30 91 9100 |
L02 |
EUR/100 kg |
24,93 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
35,62 |
|||||||||||||
0401 30 99 9100 |
L02 |
EUR/100 kg |
24,93 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
35,62 |
|||||||||||||
0401 30 99 9500 |
L02 |
EUR/100 kg |
36,64 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
52,34 |
|||||||||||||
0402 10 11 9000 |
L02 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||||||
L20 (1) |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||||||
0402 10 19 9000 |
L02 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||||||
L20 (1) |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||||||
0402 10 99 9000 |
L02 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||||||
0402 21 11 9200 |
L02 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||||||
0402 21 11 9300 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,00 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
8,99 |
|||||||||||||
0402 21 11 9500 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,31 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
9,39 |
|||||||||||||
0402 21 11 9900 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,79 |
||||||||||||
L20 (1) |
EUR/100 kg |
10,00 |
|||||||||||||
0402 21 17 9000 |
L02 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||||||
0402 21 19 9300 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,00 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
8,99 |
|||||||||||||
0402 21 19 9500 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,31 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
9,39 |
|||||||||||||
0402 21 19 9900 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,79 |
||||||||||||
L20 (1) |
EUR/100 kg |
10,00 |
|||||||||||||
0402 21 91 9100 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,84 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
10,06 |
|||||||||||||
0402 21 91 9200 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,89 |
||||||||||||
L20 (1) |
EUR/100 kg |
10,12 |
|||||||||||||
0402 21 91 9350 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,97 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
10,22 |
|||||||||||||
0402 21 99 9100 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,84 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
10,06 |
|||||||||||||
0402 21 99 9200 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,89 |
||||||||||||
L20 (1) |
EUR/100 kg |
10,12 |
|||||||||||||
0402 21 99 9300 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,97 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
10,22 |
|||||||||||||
0402 21 99 9400 |
L02 |
EUR/100 kg |
8,40 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
10,80 |
|||||||||||||
0402 21 99 9500 |
L02 |
EUR/100 kg |
8,56 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
10,99 |
|||||||||||||
0402 21 99 9600 |
L02 |
EUR/100 kg |
9,17 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
11,77 |
|||||||||||||
0402 21 99 9700 |
L02 |
EUR/100 kg |
9,50 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
12,20 |
|||||||||||||
0402 29 15 9200 |
L02 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||||||
0402 29 15 9300 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,00 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
8,99 |
|||||||||||||
0402 29 15 9500 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,31 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
9,39 |
|||||||||||||
0402 29 19 9300 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,00 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
8,99 |
|||||||||||||
0402 29 19 9500 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,31 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
9,39 |
|||||||||||||
0402 29 19 9900 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,79 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
10,00 |
|||||||||||||
0402 29 99 9100 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,84 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
10,06 |
|||||||||||||
0402 29 99 9500 |
L02 |
EUR/100 kg |
8,40 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
10,80 |
|||||||||||||
0402 91 11 9370 |
L02 |
EUR/100 kg |
0,80 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
1,13 |
|||||||||||||
0402 91 19 9370 |
L02 |
EUR/100 kg |
0,80 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
1,13 |
|||||||||||||
0402 91 31 9300 |
L02 |
EUR/100 kg |
0,94 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
1,34 |
|||||||||||||
0402 91 39 9300 |
L02 |
EUR/100 kg |
0,94 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
1,34 |
|||||||||||||
0402 91 99 9000 |
L02 |
EUR/100 kg |
15,31 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
21,89 |
|||||||||||||
0402 99 11 9350 |
L02 |
EUR/100 kg |
2,03 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
2,90 |
|||||||||||||
0402 99 19 9350 |
L02 |
EUR/100 kg |
2,03 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
2,90 |
|||||||||||||
0402 99 31 9300 |
L02 |
EUR/100 kg |
9,16 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
13,10 |
|||||||||||||
0403 90 11 9000 |
L02 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||||||
0403 90 13 9200 |
L02 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||||||
0403 90 13 9300 |
L02 |
EUR/100 kg |
6,94 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
8,91 |
|||||||||||||
0403 90 13 9500 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,24 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
9,30 |
|||||||||||||
0403 90 13 9900 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,72 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
9,91 |
|||||||||||||
0403 90 33 9400 |
L02 |
EUR/100 kg |
6,94 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
8,91 |
|||||||||||||
0403 90 59 9310 |
L02 |
EUR/100 kg |
12,69 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
18,14 |
|||||||||||||
0403 90 59 9340 |
L02 |
EUR/100 kg |
18,58 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
26,53 |
|||||||||||||
0403 90 59 9370 |
L02 |
EUR/100 kg |
18,58 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
26,53 |
|||||||||||||
0404 90 21 9120 |
L02 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||||||
0404 90 21 9160 |
L02 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||||||
0404 90 23 9120 |
L02 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||||||
0404 90 23 9130 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,00 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
8,99 |
|||||||||||||
0404 90 23 9140 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,31 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
9,39 |
|||||||||||||
0404 90 23 9150 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,79 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
10,00 |
|||||||||||||
0404 90 81 9100 |
L02 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||||||
0404 90 83 9110 |
L02 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||||||
0404 90 83 9130 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,00 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
8,99 |
|||||||||||||
0404 90 83 9150 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,31 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
9,39 |
|||||||||||||
0404 90 83 9170 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,79 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
10,00 |
|||||||||||||
0405 10 11 9500 |
L02 |
EUR/100 kg |
69,72 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
94,00 |
|||||||||||||
0405 10 11 9700 |
L02 |
EUR/100 kg |
70,46 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
95,00 |
|||||||||||||
0405 10 19 9500 |
L02 |
EUR/100 kg |
69,72 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
94,00 |
|||||||||||||
0405 10 19 9700 |
L02 |
EUR/100 kg |
70,46 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
95,00 |
|||||||||||||
0405 10 30 9100 |
L02 |
EUR/100 kg |
69,72 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
94,00 |
|||||||||||||
0405 10 30 9300 |
L02 |
EUR/100 kg |
70,46 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
95,00 |
|||||||||||||
0405 10 30 9700 |
L02 |
EUR/100 kg |
70,46 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
95,00 |
|||||||||||||
0405 10 50 9500 |
L02 |
EUR/100 kg |
68,74 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
92,69 |
|||||||||||||
0405 10 50 9700 |
L02 |
EUR/100 kg |
70,46 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
95,00 |
|||||||||||||
0405 10 90 9000 |
L02 |
EUR/100 kg |
73,04 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
98,49 |
|||||||||||||
0405 20 90 9500 |
L02 |
EUR/100 kg |
64,45 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
86,90 |
|||||||||||||
0405 20 90 9700 |
L02 |
EUR/100 kg |
67,02 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
90,36 |
|||||||||||||
0405 90 10 9000 |
L02 |
EUR/100 kg |
87,94 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
118,56 |
|||||||||||||
0405 90 90 9000 |
L02 |
EUR/100 kg |
70,33 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
94,82 |
|||||||||||||
0406 10 20 9640 |
L04 |
EUR/100 kg |
22,65 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
28,32 |
|||||||||||||
0406 10 20 9650 |
L04 |
EUR/100 kg |
18,89 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
23,60 |
|||||||||||||
0406 10 20 9830 |
L04 |
EUR/100 kg |
7,01 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
8,75 |
|||||||||||||
0406 10 20 9850 |
L04 |
EUR/100 kg |
8,49 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
10,61 |
|||||||||||||
0406 20 90 9913 |
L04 |
EUR/100 kg |
16,82 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
21,01 |
|||||||||||||
0406 20 90 9915 |
L04 |
EUR/100 kg |
22,83 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
28,54 |
|||||||||||||
0406 20 90 9917 |
L04 |
EUR/100 kg |
24,26 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
30,32 |
|||||||||||||
0406 20 90 9919 |
L04 |
EUR/100 kg |
27,10 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
33,89 |
|||||||||||||
0406 30 31 9730 |
L04 |
EUR/100 kg |
3,02 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
7,09 |
|||||||||||||
0406 30 31 9930 |
L04 |
EUR/100 kg |
3,02 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
7,09 |
|||||||||||||
0406 30 31 9950 |
L04 |
EUR/100 kg |
4,39 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
10,31 |
|||||||||||||
0406 30 39 9500 |
L04 |
EUR/100 kg |
3,02 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
7,09 |
|||||||||||||
0406 30 39 9700 |
L04 |
EUR/100 kg |
4,39 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
10,31 |
|||||||||||||
0406 30 39 9930 |
L04 |
EUR/100 kg |
4,39 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
10,31 |
|||||||||||||
0406 30 39 9950 |
L04 |
EUR/100 kg |
4,98 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
11,66 |
|||||||||||||
0406 40 50 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
26,64 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
33,29 |
|||||||||||||
0406 40 90 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
27,36 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
34,20 |
|||||||||||||
0406 90 13 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
30,32 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
43,40 |
|||||||||||||
0406 90 15 9100 |
L04 |
EUR/100 kg |
31,35 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
44,86 |
|||||||||||||
0406 90 17 9100 |
L04 |
EUR/100 kg |
31,35 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
44,86 |
|||||||||||||
0406 90 21 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
30,47 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
43,50 |
|||||||||||||
0406 90 23 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
27,31 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
39,27 |
|||||||||||||
0406 90 25 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
26,79 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
38,34 |
|||||||||||||
0406 90 27 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
24,26 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
34,73 |
|||||||||||||
0406 90 32 9119 |
L04 |
EUR/100 kg |
22,43 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
32,15 |
|||||||||||||
0406 90 35 9190 |
L04 |
EUR/100 kg |
31,94 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
45,94 |
|||||||||||||
0406 90 35 9990 |
L04 |
EUR/100 kg |
31,94 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
45,94 |
|||||||||||||
0406 90 37 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
30,32 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
43,40 |
|||||||||||||
0406 90 61 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
34,52 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
49,96 |
|||||||||||||
0406 90 63 9100 |
L04 |
EUR/100 kg |
34,01 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
49,05 |
|||||||||||||
0406 90 63 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
32,69 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
47,37 |
|||||||||||||
0406 90 69 9910 |
L04 |
EUR/100 kg |
33,17 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
48,07 |
|||||||||||||
0406 90 73 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
27,91 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
39,99 |
|||||||||||||
0406 90 75 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
28,47 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
40,93 |
|||||||||||||
0406 90 76 9300 |
L04 |
EUR/100 kg |
25,27 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
36,17 |
|||||||||||||
0406 90 76 9400 |
L04 |
EUR/100 kg |
28,30 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
40,52 |
|||||||||||||
0406 90 76 9500 |
L04 |
EUR/100 kg |
26,21 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
37,20 |
|||||||||||||
0406 90 78 9100 |
L04 |
EUR/100 kg |
27,72 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
40,50 |
|||||||||||||
0406 90 78 9300 |
L04 |
EUR/100 kg |
27,46 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
39,22 |
|||||||||||||
0406 90 79 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
22,67 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
32,60 |
|||||||||||||
0406 90 81 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
28,30 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
40,52 |
|||||||||||||
0406 90 85 9930 |
L04 |
EUR/100 kg |
31,02 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
44,67 |
|||||||||||||
0406 90 85 9970 |
L04 |
EUR/100 kg |
28,47 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
40,93 |
|||||||||||||
0406 90 86 9200 |
L04 |
EUR/100 kg |
27,52 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
40,79 |
|||||||||||||
0406 90 86 9400 |
L04 |
EUR/100 kg |
29,48 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
43,11 |
|||||||||||||
0406 90 86 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
31,02 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
44,67 |
|||||||||||||
0406 90 87 9300 |
L04 |
EUR/100 kg |
25,62 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
37,86 |
|||||||||||||
0406 90 87 9400 |
L04 |
EUR/100 kg |
26,16 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
38,24 |
|||||||||||||
0406 90 87 9951 |
L04 |
EUR/100 kg |
27,80 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
39,79 |
|||||||||||||
0406 90 87 9971 |
L04 |
EUR/100 kg |
27,80 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
39,79 |
|||||||||||||
0406 90 87 9973 |
L04 |
EUR/100 kg |
27,29 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
39,07 |
|||||||||||||
0406 90 87 9974 |
L04 |
EUR/100 kg |
29,24 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
41,66 |
|||||||||||||
0406 90 87 9975 |
L04 |
EUR/100 kg |
28,99 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
40,97 |
|||||||||||||
0406 90 87 9979 |
L04 |
EUR/100 kg |
27,31 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
39,27 |
|||||||||||||
0406 90 88 9300 |
L04 |
EUR/100 kg |
22,63 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
33,32 |
|||||||||||||
0406 90 88 9500 |
L04 |
EUR/100 kg |
23,33 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
33,34 |
|||||||||||||
Sihtkohad on määratletud järgmiselt:
|
(1) Otsuses 98/486/EÜ nimetatud asjaomastele toodetele, mis on ette nähtud eksportimiseks Dominikaani Vabariiki 2006/2007. aasta kvoodi alusel ning mis vastavad määruse (EÜ) nr 174/1999 artiklis 20a kindlaksmääratud tingimustele, kohaldatakse järgmisi määrasid:
|
0,00 EUR/100 kg |
||
|
28,00 EUR/100 kg |
Sihtkohad on määratletud järgmiselt:
L02 |
: |
Andorra ja Gibraltar. |
L20 |
: |
Kõik sihtkohad, välja arvatud L02, Ceuta, Melilla, Püha Tool (Vatikani linnriik), Ameerika Ühendriigid ja need Küprose Vabariigi piirkonnad, mille üle Küprose Vabariigi valitsusel puudub tegelik kontroll. |
L04 |
: |
Albaania, Bosnia ja Hertsegoviina, Kosovo, Serbia, Montenegro ja endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik. |
L40 |
: |
Kõik sihtkohad, välja arvatud L02, L04, Ceuta, Melilla, Island, Liechtenstein, Norra, Šveits, Püha Tool (Vatikani linnriik), Ameerika Ühendriigid, Horvaatia, Türgi, Austraalia, Kanada, Uus Meremaa ja need Küprose Vabariigi piirkonnad, mille üle Küprose Vabariigi valitsusel puudub tegelik kontroll. |
12.1.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 7/12 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 22/2007,
11. jaanuar 2007,
millega kehtestatakse määruses (EÜ) nr 581/2004 sätestatud alalise pakkumismenetluse raames makstava või eksporditoetuse maksimumsumma
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1255/1999 piima- ja piimatooteturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 31 lõike 3 kolmandat lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 26. märtsi 2004. aasta määruses (EÜ) nr 581/2004, millega kuulutatakse välja alaline pakkumismenetlus teatud võiliikide eksporditoetuste suhtes, (2) sätestatakse alaline pakkumismenetlus. |
(2) |
Vastavalt komisjoni 26. märtsi 2004. aasta määruse (EÜ) nr 580/2004 (millega kehtestatakse pakkumismenetlus teatavate piimatoodete eksporditoetuste suhtes) (3) artiklile 5 ja arvestades pakkumiskutse alusel esitatud pakkumiste läbivaatamise tulemusi, on vaja kindlaks määrata eksporditoetuse maksimumsumma pakkumismenetluse raames, mis lõpeb 9. jaanuaril 2007. |
(3) |
Piima- ja piimatooteturu korralduskomitee ei ole eesistuja määratud tähtaja jooksul oma arvamust esitanud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruses (EÜ) nr 581/2004 väljakuulutatud alalise pakkumismenetluse raames, mis lõpeb 9. jaanuaril 2007, lõppevas etapis on sama määruse artikli 1 lõikes 1 nimetatud toodete puhul makstava toetuse maksimumsummad kohaldatavad vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 12. jaanuaril 2007.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 11. jaanuar 2007
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) EÜT L 160, 26.6.1999, lk 48. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1913/2005 (ELT L 307, 25.11.2005, lk 2).
(2) ELT L 90, 27.3.2004, lk 64. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 975/2006 (ELT L 176, 30.6.2006, lk 69).
(3) ELT L 90, 27.3.2004, lk 58. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 1814/2005 (ELT L 292, 8.11.2005, lk 3).
LISA
(EUR/100 kg) |
||
Toode |
Eksporditoetuste nomenklatuuri kood |
Eksporditoetuse maksimumsumma ekspordil määruse (EÜ) nr 581/2004 artikli 1 lõike 1 teises lõikes nimetatud sihtkohtadesse |
Või |
ex ex 0405 10 19 9500 |
— |
Või |
ex ex 0405 10 19 9700 |
101,00 |
Võiõli |
ex ex 0405 90 10 9000 |
123,50 |
12.1.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 7/14 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 23/2007,
11. jaanuar 2007,
millega määratakse kindlaks jaotuskoefitsient impordilitsentside taotlustele, mis on esitatud alates 1. jaanuarist kuni 8. jaanuarini 2007 määrusega (EÜ) nr 955/2005 Egiptuse päritolu riisile avatud tariifikvoodi raames
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1785/2003 riisituru ühise korralduse kohta, (1)
võttes arvesse komisjoni 31. augusti 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1301/2006, millega kehtestatakse ühised eeskirjad, et hallata põllumajandussaaduste ja -toodete imporditariifikvoote, mille suhtes kohaldatakse impordilitsentside süsteemi, (2) eriti selle artikli 7 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määrusega (EÜ) nr 955/2005 (3) on avatud iga-aastane imporditariifikvoot 5 605 tonnile CN koodi 1006 alla kuuluvale Egiptuse päritolu riisile (järjekorranumber 09.4097). |
(2) |
Määruse (EÜ) nr 955/2005 artikli 5 punkti a kohasest teavitamisest tuleneb, et nimetatud määruse artikli 4 lõike 1 alusel alates 1. jaanuarist kuni 8. jaanuarini 2007 kell 13.00 (Brüsseli aja järgi) esitatud taotlused hõlmavad olemasolevatest kogustest suuremaid koguseid. Seega tuleks kindlaks määrata, kui palju impordilitsentse võib välja anda, määrates taotletud kogustele jaotuskoefitsiendi. |
(3) |
Ühtlasi ei tuleks enam välja anda määruse (EÜ) nr 955/2005 kohaseid impordilitsentse käesolevaks kvoodi kehtivusajaks, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Määrusega (EÜ) nr 955/2005 kehtestatud kvoodist tulenevate Egiptuse päritolu riisi impordilitsentsi taotluste puhul, mis on esitatud alates 1. jaanuarist kuni 8. jaanuarini 2007 kell 13.00 (Brüsseli aja järgi), antakse litsentsid taotletud kogustele, mille suhtes kohaldatakse jaotuskoefitsiendi 8,270621 %.
2. Alates 8. jaanuarist 2007 kell 13.00 (Brüsseli aja järgi) esitatud taotletud koguseid hõlmavate litsentside väljaandmine on käesolevaks kvoodi kehtivusajaks peatatud.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 11. jaanuar 2007
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 270, 21.10.2003, lk 96. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 797/2006 (ELT L 144, 31.5.2006, lk 1).
(2) ELT L 238, 1.9.2006, lk 13.
(3) ELT L 164, 24.6.2005, lk 5. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2019/2006 (ELT L 384, 29.12.2006, lk 48).
II EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik
OTSUSED
Komisjon
12.1.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 7/15 |
KOMISJONI OTSUS,
18. detsember 2006,
millega muudetakse otsust 2005/779/EÜ, mis käsitleb loomade tervisekaitsemeetmeid sigade vesikulaarhaiguse vastu Itaalias
(teatavaks tehtud numbri K(2006) 6574 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2007/9/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiivi 90/425/EMÜ, milles käsitletakse ühendusesiseses kaubanduses teatavate elusloomade ja toodete suhtes seoses siseturu väljakujundamisega kohaldatavaid veterinaar- ja zootehnilisi kontrolle, (1) eriti selle artikli 10 lõiget 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 8. novembri 2005. aasta otsus 2005/779/EÜ, mis käsitleb loomade tervisekaitsemeetmeid sigade vesikulaarhaiguse vastu Itaalias, (2) võeti vastu seoses kõnealuse haiguse esinemisega Itaalias. Nimetatud otsusega sätestatakse loomatervishoiunõuded seoses sigade vesikulaarhaigusega nii liikmesriigi nendes piirkondades, mis on tunnistatud kõnealusest haigusest vabaks, kui ka nendes, mida vabaks tunnistatud ei ole. |
(2) |
Itaalia esitatud teabe põhjal tuleks haiguse ennetamiseks ja selle leviku takistamiseks tugevdada direktiivis 2005/779/EÜ sätestatud meetmeid seoses järelevalvega ettevõtetes ja sigade kogumiskeskustes, eelkõige katsete tegemise ja proovide võtmisega. Lisaks sellele tuleks karmistada sigade väljaviimise tingimusi ettevõtetest ning piirkondadest, mis ei ole sigade vesikulaarhaigusest vabaks tunnistatud. |
(3) |
Seetõttu tuleks otsust 2005/779/EÜ vastavalt muuta. |
(4) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsust 2005/779/EÜ muudetakse järgmiselt.
1. |
Artikli 5 lõike 2 sissejuhatav lause asendatakse järgmisega: “2. Aretussigu pidavates ettevõtetes võetakse seroloogiliste testide jaoks proove 12 juhuslikult valitud aretussealt või kõigilt aretussigadelt, kui majandis peetakse vähem kui 12 aretussiga, tehes seda järgmiste intervallidega: ” |
2. |
Artikkel 6 asendatakse järgmisega: “Artikkel 6 Järelevalve piirkondades, mida ei ole sigade vesikulaarhaigusest vabaks tunnistatud 1. Itaalia tagab, et proovide võtmine ja kontroll sigade vesikulaarhaiguse avastamiseks piirkondades, mida ei ole kõnealusest haigusest vabaks tunnistatud, viiakse läbi vastavalt lõigetele 2, 3 ja 4. 2. Sigade vesikulaarhaigusest vabaks tunnistatud ettevõtetes, kus peetakse aretussigu, ja sigade kogumiskeskustes kehtivad artikli 5 lõike 2 sätted. 3. Sigade vesikulaarhaigusest vabaks tunnistatud ettevõtetes, kus aretussigu ei peeta, võetakse seroloogiliste testide jaoks kaks korda aastas proove 12 juhuslikult valitud sealt või kõigilt sigadelt, kui ettevõttes peetakse vähem kui 12 siga. 4. Sigade kogumiskeskustes võetakse väljaheiteproove viroloogiliseks testimiseks kord kuus igast sulust, kus sigu tavaliselt peetakse. Sigu ei tohi kogunemiskeskustest ära viia enne, kui on saadud testide tulemused ning need on negatiivsed. ” |
3. |
Artiklit 7 muudetakse järgmiselt:
|
4. |
Artikli 8 punkt e asendatakse järgmise tekstiga:
|
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 18. detsember 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) EÜT L 224, 18.8.1990, lk 29. Direktiivi on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2002/33/EÜ (EÜT L 315, 19.11.2002, lk 14).
(2) ELT L 293, 9.11.2005, lk 28.
12.1.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 7/17 |
KOMISJONI OTSUS,
20. detsember 2006,
millega muudetakse otsust 2005/648/EÜ kaitsemeetmete kohta seoses Newcastle’i haigusega Bulgaarias
(teatavaks tehtud numbri K(2006) 6717 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2007/10/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiivi 91/496/EMÜ, millega nähakse ette ühendusse kolmandatest riikidest saabuvate loomade veterinaarkontrolli korraldamise põhimõtted ning muudetakse direktiive 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ ja 90/675/EMÜ, (1) eriti selle artikli 18 lõiget 7,
võttes arvesse nõukogu 18. detsembri 1997. aasta direktiivi 97/78/EÜ, milles sätestatakse kolmandatest riikidest ühendusse toodavate toodete veterinaarkontrolli põhimõtted, (2) eriti selle artikli 22 lõiget 6,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Newcastle’i haigus on väga nakkav lindude viirushaigus ning on oht, et haigusetekitajad levivad eluslindude ja linnulihatoodete rahvusvahelise kaubanduse kaudu. |
(2) |
Komisjoni 8. septembri 2005. aasta otsus 2005/648/EÜ kaitsemeetmete kohta seoses Newcastle’i haigusega Bulgaarias (3) võeti vastu pärast Newcastle’i haiguse puhangut Vratsa haldusüksuses. Kõnealuse otsusega peatatakse elusate kodulindude, silerinnaliste lindude, tehistingimustes peetavate ja looduslike jahilindude ja haudemunade, kõnealuste liikide värske liha, lihavalmististe ja lihatoodete import. |
(3) |
Bulgaaria kinnitas Newcastle'i haiguse puhangute esinemist Dobrichi halduspiirkonna ühes omavalitsusüksuses ja Razgradi halduspiirkonna ühes omavalitsusüksuses. |
(4) |
Võttes arvesse praegust epidemioloogilist olukorda Bulgaarias seoses Newcastle’i haigusega ja seda, et riik on kohaldanud teatavaid haigusetõrjemeetmeid ning on saatnud komisjonile lisateavet haiguse olukorra kohta, näib, et olukord Bulgaarias, välja arvatud Vratsa, Blagoevgradi, Kardzhali ja Burgasi piirkonnas (välja arvatud Burgasi ja Sungurlare omavalitsustes), Dobrichka omavalitsuses Dobrichi piirkonnas ja Kubrati omavalitsuses Razgradi piirkonnas, on jätkuvalt rahuldav. Seepärast on asjakohane piirata impordi peatamist kõnealuste piirkondadega. |
(5) |
Seepärast tuleks otsuse 2005/648/EÜ lisa vastavalt muuta. |
(6) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsuse 2005/648/EÜ lisa asendatakse käesoleva otsuse lisaga.
Artikkel 2
Liikmesriigid võtavad viivitamata käesoleva otsuse järgimiseks vajalikud meetmed ning avaldavad need. Nad teavitad komisjoni sellest viivitamata.
Artikkel 3
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 20. detsember 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) EÜT L 268, 24.9.1991, lk 56. Direktiivi on viimati muudetud 2003. aasta ühinemisaktiga.
(2) EÜT L 24, 30.1.1998, lk 9. Direktiivi on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 882/2004 (ELT L 165, 30.4.2004, lk 1).
(3) ELT L 238, 15.9.2005, lk 16. Otsust on viimati muudetud otsusega 2006/571/EÜ (ELT L 227, 19.8.2006, lk 58).
LISA
“LISA
Blagoevgradi halduspiirkond
Burgas’i halduspiirkond, välja arvatud Burgas’i ja Sungulare omavalitsusüksused
Vratsa halduspiirkond
Kardzhali halduspiirkond
Kubrati omavalitsusüksus Razgradi halduspiirkonnas
Dobrichka omavalitsusüksus Dobrichi halduspiirkonnas.”
12.1.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 7/19 |
KOMISJONI OTSUS,
20. detsember 2006,
millega muudetakse komisjoni 2. mai 2005. aasta otsust 2005/362/EÜ, millega kiidetakse heaks kava metssigadel esineva sigade aafrika katku likvideerimiseks Itaalias Sardiinias
(teatavaks tehtud numbri K(2006) 6718 all)
(Ainult itaaliakeelne tekst on autentne)
(2007/11/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 27. juuni 2002. aasta direktiivi 2002/60/EÜ, millega kehtestatakse erisätted sigade aafrika katku tõrjeks ja muudetakse direktiivi 92/119/EMÜ seoses Tescheni haiguse ja sigade aafrika katkuga, (1) eriti selle artikli 16 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 2. mai 2005. aasta otsusega 2005/362/EÜ, millega kiidetakse heaks kava metssigadel esineva sigade aafrika katku likvideerimiseks Itaalias Sardiinias, (2) on kiidetud heaks kava metssigadel esineva sigade aafrika katku likvideerimiseks Sardiinia piirkonnas. |
(2) |
Itaalia on teavitanud komisjoni selle kava tulemustest ning kõnealuse haiguse soodsast arengust Sardiinia territooriumil. |
(3) |
Seepärast on asjakohane uuesti määratleda teatavad alad, eelkõige kõrge riskiteguriga ala, kus rakendatakse likvideerimiskava Sardiinia piirkonnas. |
(4) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsuse 2005/362/EÜ I lisa asendatakse käesoleva otsuse lisas esitatud tekstiga.
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud Itaalia Vabariigile.
Brüssel, 20. detsember 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) EÜT L 192, 20.7.2002, lk 27.
(2) ELT L 118, 5.5.2005, lk 37.
LISA
“I LISA
Piirkonnad, kus rakendatakse likvideerimiskava Itaalias Sardiinia piirkonnas
A. Nakatunud tsoon
Montarbu nime kandva piirkonna territoorium Nuoro provintsis, asub osaliselt Arzana, Gairo, Osini, Seui ja Ussassai omavalitsuste territooriumil.
B. Kõrge riskiteguriga ala
a) |
Nuoro provintsi järgmiste omavalitsuste territoorium: Aritzo, Arzana, Atzara, Austis, Bari Sardo, Baunei, Belvi, Bitti, Cardedu, Desulo, Dorgali, Elini, Fonni, Gadoni, Gairo, Galtelli, Girasole, Ilbono, Irgoli, Jerzu, Lanusei, Loceri, Loculi, Lotzorai, Lula, Meana Sardo, Onani, Onifai, Orgosolo, Orosei, Osidda, Osini, Ovodda, Seui, Sorgono, Talana, Tertenia, Teti, Tiana, Tonara, Tortoli, Triei, Ulassai, Uzulei, Ussassai ja Villagrande Strisaili; |
b) |
Sassari provintsi järgmiste omavalitsuste territoorium: Ala' dei Sardi, Anela, Budduso', Bultei, Nughedu di San Nicolo' ja Pattada. |
C. Järelevalvetsoon
Sardiinia piirkonna territoorium, välja arvatud punktides A ja B osutatud alad.”
12.1.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 7/21 |
KOMISJONI OTSUS,
20. detsember 2006,
millega muudetakse otsust 2005/363/EÜ sigade aafrika katku suhtes võetavate loomade tervisekaitsemeemete kohta Sardiinias, Itaalias
(teatavaks tehtud numbri K(2006) 6729 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2007/12/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 11. detsembri 1989. aasta direktiivi 89/662/EMÜ veterinaarkontrollide kohta ühendusesiseses kaubanduses seoses siseturu väljakujundamisega, (1) eriti selle artikli 9 lõiget 4,
võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiivi 90/425/EMÜ, milles käsitletakse ühendusesiseses kaubanduses teatavate elusloomade ja toodete suhtes seoses siseturu väljakujundamisega kohaldatavaid veterinaar- ja zootehnilisi kontrolle, (2) eriti selle artikli 10 lõiget 4,
võttes arvesse nõukogu 16. detsembri 2002. aasta direktiivi 2002/99/EÜ, milles sätestatakse inimtoiduks ettenähtud loomsete saaduste tootmist, töötlemist, turustamist ja ühendusse toomist reguleerivad loomatervishoiu eeskirjad, (3) eriti selle artikli 4 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 2. mai 2005. aasta otsus 2005/363/EÜ sigade aafrika katku suhtes võetavate tervisekaitsemeemete kohta Sardiinias, Itaalias (4) võeti vastu seoses sigade aafrika katku esinemisega Nuoro ja osaliselt ka Sassari provintsis, Sardiinias. |
(2) |
Itaalia on teavitanud komisjoni metssigadel esineva sigade aafrika katku likvideerimiskava (mis kiideti heaks komisjoni otsusega 2005/362/EÜ (5) tulemustest ning kõnealuse haiguse soodsast arengust Sardiinia territooriumil. |
(3) |
Seepärast tuleks Orestano provints ning Sassari ja Nuoro provintside teatavad omavalitsused välja jätta otsuse 2005/363/EÜ artikli 5 lõike 2 punkti b) alapunktis i) osutatud Sardiinia piirkondade hulgast, mille suhtes ei tehta kõnealuses artiklis ettenähtud erandit, mis võimaldab Itaalia ametiasutusel sealt teatavatel tingimustel välja viia sealiha. |
(4) |
Seepärast tuleks otsust 2005/363/EÜ vastavalt muuta. |
(5) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄEOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsuse 2005/363/EÜ I lisa asendatakse käesoleva otsuse lisa tekstiga.
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 20. detsember 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) EÜT L 395, 30.12.1989, lk 13. Direktiivi on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2004/41/EÜ (ELT L 157, 30.4.2004, lk 33).
(2) EÜT L 224, 18.8.1990, lk 29. Direktiivi on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2002/33/EÜ (EÜT L 315, 19.11.2002, lk 14).
(3) EÜT L 18, 23.1.2003, lk 11.
(4) ELT L 118, 5.5.2005, lk 39, viimati muudetud otsusega 2005/494/EÜ (ELT L 182, 13.7.2005, lk 26).
(5) ELT L 118, 5.5.2005, lk 37.
LISA
“I LISA
Artikli 5 lõike 2 punkti b alapunktis i nimetatud Sardiinia piirkonnad:
a) |
Nuoro provintsi järgmiste omavalitsuste territoorium: Aritzo, Arzana, Atzara, Austis, Bari Sardo, Baunei, Belvi, Bitti, Cardedu, Desulo, Dorgali, Elini, Fonni, Gadoni, Gairo, Galtelli, Girasole, Ilbono, Irgoli, Jerzu, Lanusei, Loceri, Loculi, Lotzorai, Lula, Meana Sardo, Onani, Onifai, Orgosolo, Orosei, Osidda, Osini, Ovodda, Seui, Sorgono, Talana, Tertenia, Teti, Tiana, Tonara, Tortoli, Triei, Ulassai, Uzulei, Ussassai ja Villagrande Strisaili; |
b) |
Sassari provintsi järgmiste omavalitsuste territoorium: Ala' dei Sardi, Anela, Budduso', Bultei, Nughedu di San Nicolo' ja Pattada.” |
12.1.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 7/23 |
KOMISJONI OTSUS,
22. detsember 2006,
millega kohandatakse otsust 2002/459/EÜ seoses Bulgaaria ja Rumeenia ühinemise tõttu Traces arvutivõrgu üksuste loetellu tehtavate täiendustega
(teatavaks tehtud numbri K(2006) 6810 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2007/13/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse Bulgaaria ja Rumeenia ühinemislepingut, eriti selle artikli 4 lõiget 3,
võttes arvesse Bulgaaria ja Rumeenia ühinemisakti, eriti selle artiklit 56,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Teatavate õigusaktide puhul, mis vajavad kohandamist Bulgaaria ja Rumeenia ühinemise tõttu Euroopa Liiduga, ei nähta 2005. aasta ühinemisaktis ette vajalikke kohandusi. Kõnealused kohandused tuleb vastu võtta enne ühinemist, et neid saaks kohaldada alates ühinemise kuupäevast. |
(2) |
Nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiivis 90/425/EMÜ (milles käsitletakse ühendusesiseses kaubanduses teatavate elusloomade ja toodete suhtes seoses siseturu väljakujundamisega kohaldatavaid veterinaar- ja zootehnilisi kontrolle), (1) täpsemalt selle artikli 20 lõikes 1 nähakse ette liikmesriikide veterinaarasutusi ühendava arvutisüsteemi loomine. |
(3) |
Komisjoni 4. juuni 2002. aasta otsuses 2002/459/EÜ, milles loetletakse ANIMO arvutivõrgu üksused ja millega tunnistatakse kehtetuks otsus 2000/278/EÜ, (2) sätestatakse ANIMO arvutivõrgu üksuste loetelu ja identifitseerimisandmed liikmesriikides. |
(4) |
Komisjoni 30. märtsi 2004. aasta otsusega 2004/292/EÜ Traces süsteemi kasutuselevõtmise kohta ja otsuse 92/486/EMÜ muutmise kohta (3) kehtestatakse Traces arvutisüsteemi kasutamine loomade ja teatavate toodete liikumise jälgimiseks ühendusesiseses kaubanduses ja ühendusse importimisel. |
(5) |
Traces arvutisüsteemi tõhusa toimimise tagamiseks tuleb identifitseerida erinevad Bulgaarias ja Rumeenias asuvad üksused. |
(6) |
Seetõttu tuleb vastavalt muuta otsust 2002/459/EÜ. |
(7) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsuse 2002/459/EÜ lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse lisale.
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub Bulgaaria ja Rumeenia ühinemislepingu jõustumise korral lepingu jõustumise kuupäeval.
Artikkel 3
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 22. detsember 2007
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) EÜT L 224, 18.8.1990, lk 29. Direktiivi on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2002/33/EÜ (EÜT L 315, 19.11.2002, lk 14).
(2) EÜT L 159, 17.6.2002, lk 27. Otsust on viimati muudetud otsusega nr 2006/414/EÜ (ELT L 164, 16.6.2006, lk 27).
(3) ELT L 94, 31.3.2004, lk 63. Otsust on viimati muudetud otsusega 2005/515/EÜ (ELT L 187, 19.7.2005, lk 29).
LISA
Otsuse 2002/459/EÜ lisasse lisatakse järgmised jaotised:
|
PŘÍLOHA |
|
BILAG |
|
ANHANG |
|
LISA |
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ |
|
ANNEX |
|
ANEXO |
|
ANNEXE |
|
ALLEGATO |
|
PIELIKUMS |
|
PRIEDAS |
|
MELLÉKLET |
|
ANNESS |
|
BIJLAGE |
|
ZAŁĄCZNIK |
|
ANEXO |
|
PRÍLOHA |
|
PRILOGA |
|
LIITE |
|
BILAGA |
|
Země: Bulharsko |
|
Land: Bulgarien |
|
Land: Bulgarien |
|
Riik: Bulgaaria |
|
Χώρα: Βουλγαρία |
|
Country: Bulgaria |
|
País: Bulgaria |
|
Pays: Bulgarie |
|
Paese: Bulgaria |
|
Valsts: Bulgārija |
|
Šalis: Bulgarija |
|
Ország: Bulgária |
|
Pajjiż: Bulgarija |
|
Land: Bulgarije |
|
Kraj: Bułgaria |
|
País: Bulgária |
|
Krajina: Bulharsko |
|
Država: Bolgarija |
|
Maa: Bulgaria |
|
Land: Bulgarien |
|
ÚSTŘEDNÍ JEDNOTKA |
|
CENTRALENHED |
|
ZENTRALE EINHEIT |
|
KESKASUTUS |
|
ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ |
|
CENTRAL UNIT |
|
UNIDAD CENTRAL |
|
UNITÉ CENTRALE |
|
UNITÀ CENTRALE |
|
CENTRĀLĀ VIENĪBA |
|
CENTRINIS VIENETAS |
|
KÖZPONTI EGYSÉG |
|
UNITA' 'ENTRALI |
|
CENTRALE EENHEID |
|
JEDNOSTKA CENTRALNA |
|
UNIDADE CENTRAL |
|
CENTRÁLNA JEDNOTKA |
|
GLAVNI URAD |
|
KESKUSYKSIKKÖ |
|
CENTRALENHET |
BG00000 |
HQNVS SOFIA |
|
MÍSTNÍ JEDNOTKA |
|
LOKALE ENHEDER |
|
ÖRTLICHE EINHEITEN |
|
KOHALIK ASUTUS |
|
ΤΟΠΙΚΕΣ ΜΟΝΑΔΕΣ |
|
LOCAL UNITS |
|
UNIDADES LOCALES |
|
UNITÉS LOCALES |
|
UNITÀ LOCALI |
|
LOKĀLĀ VIENĪBA |
|
VIETINIAI VIENETAI |
|
HELYI EGYSÉGEK |
|
UNITA' LOKALI |
|
LOKALE EENHEDEN |
|
JEDNOSTKA LOKALNA |
|
UNIDADES LOCAIS |
|
LOKÁLNA JEDNOTKA |
|
OBMOČNA ENOTA |
|
PAIKALLISET YKSIKÖT |
|
LOKALA ENHETER |
BG01000 |
BLAGOEVGRAD |
BG02000 |
BURGAS |
BG03000 |
VARNA |
BG04000 |
VELIKO TARNOVO |
BG05000 |
VIDIN |
BG06000 |
VRATSA |
BG07000 |
GABROVO |
BG08000 |
DOBRICH |
BG09000 |
KARZHALI |
BG10000 |
KYUSTENDIL |
BG11000 |
LOVECH |
BG12000 |
MONTANA |
BG13000 |
PAZARDJIK |
BG14000 |
PERNIK |
BG15000 |
PLEVEN |
BG16000 |
PLOVDIV |
BG17000 |
RAZGRAD |
BG18000 |
ROUSSE |
BG19000 |
SILISTRA |
BG20000 |
SLIVEN |
BG21000 |
SMOLYAN |
BG22000 |
SOFIA-REGION |
BG23000 |
STARA ZAGORA |
BG24000 |
TARGOVISHTE |
BG25000 |
HASKOVO |
BG26000 |
SHUMEN |
BG27000 |
JAMBOL |
BG28000 |
SOFIA |
|
STANOVIŠTĚ HRANIČNÍCH KONTROL |
|
GRÆNSEKONTROLSTEDER |
|
GRENZKONTROLLSTELLEN |
|
PIIRIPUNKT |
|
ΣΥΝΟΡΙΑΚΟΙ ΣΤΑΘΜΟΙ ΕΛΕΓΧΟΥ |
|
BORDER INSPECTION POSTS |
|
PUESTOS DE INSPECCIÓN FRONTERIZOS |
|
POSTES D’INSPECTION FRONTALIERS |
|
POSTI D’ISPEZIONE FRONTALIERI |
|
ROBEŽKONTROLES PUNKTS |
|
PASIENIO VETERINARIJOS POSTAS |
|
ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI HATÁRÁLLOMÁS |
|
POSTIJIET SPEZZJONIJIET TA' FRUNTIERA |
|
GRENSINSPECTIEPOSTEN |
|
PUNKTY KONTROLI GRANICZNEJ |
|
POSTOS DE INSPECÇÃO FRONTEIRIÇOS |
|
HRANIČNÉ INŠPEKČNÉ STANICÉ |
|
MEJNIH KONTROLNIH TOČK |
|
RAJATARKASTUSASEMAT |
|
GRÄNSKONTROLLSTATIONER |
BG 00199 |
R |
BREGOVO |
BG 00299 |
P |
BURGAS |
BG 00399 |
R |
GJUSHEVO |
BG 00499 |
R |
KALOTINA |
BG 00599 |
R |
KAPITAN ANDREEVO |
BG 00699 |
A |
SOFIA |
BG 00799 |
P |
VARNA |
BG 00899 |
R |
ZLATAREVO |
|
Země: Rumunsko |
|
Land: Rumænien |
|
Land: Rumänien |
|
Riik: Rumeenia |
|
Χώρα: Ρουμανία |
|
Country: Romania |
|
País: Rumanía |
|
Pays: Roumanie |
|
Paese: Romania |
|
Valsts: Rumānija |
|
Šalis: Rumunija |
|
Ország: Románia |
|
Pajjiż: Rumanija |
|
Land: Roemenië |
|
Kraj: Rumunia |
|
País: Roménia |
|
Krajina: Rumunsko |
|
Država: Romunija |
|
Maa: Romania |
|
Land: Rumänien |
|
ÚSTŘEDNÍ JEDNOTKA |
|
CENTRALENHED |
|
ZENTRALE EINHEIT |
|
KESKASUTUS |
|
ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ |
|
CENTRAL UNIT |
|
UNIDAD CENTRAL |
|
UNITÉ CENTRALE |
|
UNITÀ CENTRALE |
|
CENTRĀLĀ VIENĪBA |
|
CENTRINIS VIENETAS |
|
KÖZPONTI EGYSÉG |
|
UNITA' 'ENTRALI |
|
CENTRALE EENHEID |
|
JEDNOSTKA CENTRALNA |
|
UNIDADE CENTRAL |
|
CENTRÁLNA JEDNOTKA |
|
GLAVNI URAD |
|
KESKUSYKSIKKÖ |
|
CENTRALENHET |
RO00000 |
ANSVSA BUCUREȘTI |
|
MÍSTNÍ JEDNOTKA |
|
LOKALE ENHEDER |
|
ÖRTLICHE EINHEITEN |
|
KOHALIK ASUTUS |
|
ΤΟΠΙΚΕΣ ΜΟΝΑΔΕΣ |
|
LOCAL UNITS |
|
UNIDADES LOCALES |
|
UNITÉS LOCALES |
|
UNITÀ LOCALI |
|
LOKĀLĀ VIENĪBA |
|
VIETINIAI VIENETAI |
|
HELYI EGYSÉGEK |
|
UNITA' LOKALI |
|
LOKALE EENHEDEN |
|
JEDNOSTKA LOKALNA |
|
UNIDADES LOCAIS |
|
LOKÁLNA JEDNOTKA |
|
OBMOČNA ENOTA |
|
PAIKALLISET YKSIKÖT |
|
LOKALA ENHETER |
RO01000 |
ALBA |
RO02000 |
ARAD |
RO03000 |
ARGEȘ |
RO04000 |
BACĂU |
RO05000 |
BIHOR |
RO06000 |
BISTRIȚA-NĂSĂUD |
RO07000 |
BOTOȘANI |
RO08000 |
BRAȘOV |
RO09000 |
BRĂILA |
RO10000 |
BUCUREȘTI |
RO11000 |
BUZĂU |
RO12000 |
CARAȘ-SEVERIN |
RO13000 |
CĂLĂRAȘI |
RO14000 |
CLUJ |
RO15000 |
CONSTANȚA |
RO16000 |
COVASNA |
RO17000 |
DÂMBOVIȚA |
RO18000 |
DOLJ |
RO19000 |
GALAȚI |
RO20000 |
GIURGIU |
RO21000 |
GORJ |
RO22000 |
HARGHITA |
RO23000 |
HUNEDOARA |
RO24000 |
IALOMIȚA |
RO25000 |
IAȘI |
RO26000 |
ILFOV |
RO27000 |
MARAMUREȘ |
RO28000 |
MEHEDINȚI |
RO29000 |
MUREȘ |
RO30000 |
NEAMȚ |
RO31000 |
OLT |
RO32000 |
PRAHOVA |
RO33000 |
SATU MARE |
RO34000 |
SĂLAJ |
RO35000 |
SIBIU |
RO36000 |
SUCEAVA |
RO37000 |
TELEORMAN |
RO38000 |
TIMIȘ |
RO39000 |
TULCEA |
RO40000 |
VASLUI |
RO41000 |
VÂLCEA |
RO42000 |
VRANCEA |
|
STANOVIŠTĚ HRANIČNÍCH KONTROL |
|
GRÆNSEKONTROLSTEDER |
|
GRENZKONTROLLSTELLEN |
|
PIIRIPUNKT |
|
ΣΥΝΟΡΙΑΚΟΙ ΣΤΑΘΜΟΙ ΕΛΕΓΧΟΥ |
|
BORDER INSPECTION POSTS |
|
PUESTOS DE INSPECCIÓN FRONTERIZOS |
|
POSTES D’INSPECTION FRONTALIERS |
|
POSTI D’ISPEZIONE FRONTALIERI |
|
ROBEŽKONTROLES PUNKTS |
|
PASIENIO VETERINARIJOS POSTAS |
|
ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI HATÁRÁLLOMÁS |
|
POSTIJIET SPEZZJONIJIET TA' FRUNTIERA |
|
GRENSINSPECTIEPOSTEN |
|
PUNKTY KONTROLI GRANICZNEJ |
|
POSTOS DE INSPECÇÃO FRONTEIRIÇOS |
|
HRANIČNÉ INŠPEKČNÉ STANICÉ |
|
MEJNIH KONTROLNIH TOČK |
|
RAJATARKASTUSASEMAT |
|
GRÄNSKONTROLLSTATIONER |
RO 40199 |
R |
ALBITA |
RO 10199 |
A |
BUCHAREST OTOPENI |
RO 15199 |
P |
CONSTANTA NORTH |
RO 15299 |
P |
CONSTANTA SOUTH — AGIGEA |
RO 33199 |
R |
HALMEU |
RO 25199 |
R |
SCULENI LASI |
RO 36199 |
R |
SIRET |
RO 38199 |
R |
STAMORA MORAVITA |
12.1.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 7/28 |
KOMISJONI OTSUS,
22. detsember 2006,
millega muudetakse otsust 2002/613/EÜ seoses seasperma heakskiidetud kogumiskeskustega Kanadas
(teatavaks tehtud numbri K(2006) 6812 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2007/14/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiivi 90/429/EMÜ, millega sätestatakse kodusigade sperma ühendusesisese kaubanduse ja impordi korral kohaldatavad loomatervishoiu nõuded, (1) eelkõige selle artikli 8 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 19. juuli 2002. aasta otsuses 2002/613/EÜ, millega sätestatakse kodusigade sperma importimise tingimused, (2) on esitatud loetelu kolmandatest riikidest (loetellu kuulub ka Kanada), kust liikmesriigid lubavad kodusigade sperma importi. |
(2) |
Kanada taotles muudatuse tegemist otsusega 2002/613/EÜ heakskiidetud spermakogumiskeskuste loetelus seoses Kanadat käsitlevate kannetega. |
(3) |
Kanada on esitanud tagatised direktiivi 90/429/EMÜ asjakohaste eeskirjade täitmise kohta ning kõnealuse riigi veterinaarteenistused on ametlikult heaks kiitnud loetelule lisatava uue, sperma ühendusse eksportimisega tegeleva keskuse. |
(4) |
Seetõttu tuleks otsust 2002/613/EÜ vastavalt muuta. |
(5) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsuse 2002/613/EÜ V lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse lisale.
Artikkel 2
Käesolevat otsust kohaldatakse alates kolmandast päevast pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Artikkel 3
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 22. detsember 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) EÜT L 224, 18.8.1990, lk 62. Direktiivi on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 806/2003 (ELT L 122, 16.5.2003, lk 1).
(2) EÜT L 196, 25.7.2002, lk 45. Otsust on viimati muudetud otsusega 2006/271/EÜ (ELT L 99, 7.4.2006, lk 29).
LISA
Otsuse 2002/613/EÜ V lisasse lisatakse Kanada kohta loetellu järgmine rida:
“CA |
1-AI-01 |
|
12.1.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 7/30 |
KOMISJONI OTSUS,
22. detsember 2006,
millega kiidetakse heaks Bulgaaria ja Rumeenia esitatud kontrollikavad jääkide või ainete tuvastamiseks elusloomades ja loomsetes toodetes vastavalt nõukogu direktiivile 96/23/EÜ
(teatavaks tehtud numbri K(2006) 6815 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2007/15/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. aprilli 1996. aasta direktiivi 96/23/EÜ, millega nähakse ette teatavate ainete ja nende jääkide kontrollimise meetmed elusloomades ja loomsetes toodetes ning tunnistatakse kehtetuks direktiivid 85/358/EMÜ ja 86/469/EMÜ ning otsused 89/187/EMÜ ja 91/664/EMÜ, (1) eriti selle artikli 8 lõike 1 teist lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Direktiiviga 96/23/EÜ nähakse ette teatavate ainete ja nende jääkide kontrollimise meetmed elusloomades ja loomsetes saadustes ning sätestatakse liikmesriikidele nõue koostada ja edastada komisjonile heakskiitmiseks kontrollikavad jääkide või ainete tuvastamiseks (“kontrollikavad”). |
(2) |
Tulenevalt Bulgaaria ja Rumeenia ühinemisest ühendusega 1. jaanuaril 2007, on nad esitanud kontrollikavad komisjonile heakskiitmiseks. |
(3) |
Nimetatud kontrollikavad vastavad direktiivis 96/23/EÜ sätestatud nõuetele ning seetõttu tuleks need heaks kiita. |
(4) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Kiidetakse heaks Bulgaaria 25. aprillil 2006 vastavalt direktiivi 96/23/EÜ artikli 5 lõikele 1 komisjonile esitatud kontrollikava jääkide või ainete tuvastamiseks.
Artikkel 2
Kiidetakse heaks Rumeenia 20. märtsil 2006 vastavalt direktiivi 96/23/EÜ artikli 5 lõikele 1 komisjonile esitatud kontrollikava jääkide või ainete tuvastamiseks.
Artikkel 3
Käesolev otsus jõustub Bulgaaria ja Rumeenia ühinemislepingu jõustumise korral selle jõustumiskuupäeval.
Artikkel 4
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 22. detsember 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) EÜT L 125, 23.5.1996, lk 10. Direktiivi on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 882/2004 (ELT L 191, 28.5.2004, lk 1).
12.1.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 7/31 |
KOMISJONI OTSUS,
22. detsember 2006,
millega nähakse ette üleminekumeetmed ühendusesiseseks kauplemiseks Bulgaarias ja Rumeenias saadud veiste, sigade, lammaste, kitsede ja hobuslaste sperma, munarakkude ja embrüotega
(teatavaks tehtud numbri K(2006) 6823 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2007/16/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse Bulgaaria ja Rumeenia ühinemislepingut, eriti selle artikli 4 lõiget 3,
võttes arvesse Bulgaaria ja Rumeenia ühinemisakti, eriti selle artiklit 42,
võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiivi 90/425/EMÜ, milles käsitletakse ühendusesiseses kaubanduses teatavate elusloomade ja toodete suhtes seoses siseturu väljakujundamisega kohaldatavaid veterinaar- ja zootehnilisi kontrolle, (1) eriti selle artikli 10 lõiget 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Alates 1. jaanuarist 2007. aastal peavad Bulgaarias ja Rumeenias saadud ning ühendusesiseseks kaubanduseks ettenähtud veiste, sigade, lammaste, kitsede ja hobuslaste sperma, munarakud ja embrüod vastama ühenduse õigusaktidega kehtestatud tingimustele. |
(2) |
Eelkõige peavad need tooted vastama loomatervishoiu nõuetele, mis on kehtestatud nõukogu 14. juuni 1988. aasta direktiivis 88/407/EMÜ, millega sätestatakse koduveiste sperma ühendusesisese kaubanduse ning impordi korral kohaldatavad loomatervishoiu nõuded, (2) nõukogu 25. septembri 1989. aasta direktiivis 89/556/EMÜ koduveiste embrüote ühendusesisese kaubanduse ja nende kolmandatest riikidest impordi loomatervishoiu nõuete kohta, (3) nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiivis 90/429/EMÜ, millega sätestatakse kodusigade sperma ühendusesisese kaubanduse ja impordi korral kohaldatavad loomatervishoiu nõuded (4) ja nõukogu 13. juuli 1992. aasta direktiivis 92/65/EMÜ, milles sätestatakse loomatervishoiu nõuded ühendusesiseseks kauplemiseks loomade, sperma, munarakkude ja embrüotega, mille suhtes ei kohaldata direktiivi 90/425/EMÜ A (I) lisas osutatud ühenduse erieeskirjades sätestatud loomatervishoiu nõudeid, ning nende impordiks ühendusse. (5) |
(3) |
Bulgaarias ja Rumeenias enne ühinemise kuupäeva saadud nimetatud toodetest võivad mõningad olla ladudes ka pärast ühinemise kuupäeva. Need loomsed saadused võivad siiski mitte vastata kõikidele ühendusesiseses kaubanduses kohaldatavatele loomatervishoiu nõuetele, mis on sätestatud ühenduse õigusaktides. |
(4) |
Selleks et Bulgaarias ja Rumeenias saadud toodete puhul hõlbustada üleminekut olemasolevalt korralt ühenduse õigusaktide kohaldamisest tulenevale korrale, on asjakohane kehtestada üleminekumeetmed ühendusesiseseks kauplemiseks kõnealuste toodetega. Seega tuleb lubada ühendusesisene kauplemine veiste, sigade, lammaste, kitsede ja hobuslaste sperma, munarakkude ja embrüotega, mis on saadud enne ühinemist ning vastavad enne 1. jaanuari 2007 kehtinud ühenduse loomatervishoiu nõuetele toodete eksportimiseks päritoluriigist ühendusse. |
(5) |
Samas peaks 8-kuulise üleminekuperioodi jooksul olema lubatud Bulgaaria ja Rumeenia vaheline kauplemine nende toodetega, mis on saadud enne ühinemist ega vasta ühenduse õigusaktidele. |
(6) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Sisu ja reguleerimisala
Käesolevat otsust kohaldatakse veiste, sigade, lammaste, kitsede ja hobuslaste sperma, munarakkude ja embrüote suhtes, mille kohta kehtivad direktiivides 88/407/EMÜ, 89/556/EMÜ, 90/429/EMÜ ja 92/65/EMÜ sätestatud nõuded ning mis on saadud Bulgaarias ja Rumeenias enne 1. jaanuari 2007.
Artikkel 2
Nõuded Bulgaaria ja Rumeenia toodete saatmiseks teistesse liikmesriikidesse
1. Bulgaariast ja Rumeeniast võib tooteid teistesse liikmesriikidesse saata üksnes siis, kui need vastavad järgmistele artiklis 1 osutatud direktiivide kriteeriumitele:
a) |
on saadud sellistest keskustest või rühmadelt, kellel on luba ühendusse eksportida, |
b) |
kannavad loa numbrit, mis on antud keskusele või rühmale ühendusse eksportimise eesmärgil ning |
c) |
vastavad enne 1. jaanuari 2007 kehtinud ühenduse loomatervishoiu nõuetele toodete eksportimiseks päritoluriigist ühendusse. |
2. Toodetega kaasasoleval veterinaartõendil on järgmine täiendav kinnitus, millel on riikliku veterinaararsti allkiri:
“Veiste, (6) sigade, (6) lammaste, (6) kitsede (6) ja hobuslaste (6) sperma, (6) munarakud (6) või embrüod, (6) mis vastavad komisjoni otsuse 2007/16/EÜ artikli 2 nõuetele ning on saadud enne 1. jaanuari 2007.
Artikkel 3
Nõuded toodete saatmiseks Bulgaariast Rumeeniasse ja vastupidi
1. Tooteid tohib saata Bulgaariast Rumeeniasse ja vastupidi vaid juhul kui:
a) |
sihtriik annab lähetuseks loa, |
b) |
tooted vastavad sihtriigis enne 1. jaanuari 2007 kehtinud loomatervishoiunõuetele. |
2. Kaupadega kaasasoleval veterinaartõendil on järgmine täiendav kinnitus, millel on riikliku veterinaararsti allkiri:
“Veiste, (7) sigade, (7) lammaste, (7) kitsede (7) ja hobuslaste (7) sperma, (7) munarakud (7) või embrüod, (7) mis vastavad komisjoni otsuse 2007/16/EÜ artikli 3 nõuetele ning on saadud enne 1. jaanuari 2007.
Artikkel 4
Täitmine
Liikmesriigid võtavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud meetmed ja avaldavad need. Liikmesriigid teatavad nimetatud meetmetest viivitamata komisjonile.
Artikkel 5
Kohaldamine
Käesolev otsus jõustub üksnes Bulgaaria ja Rumeenia ühinemislepingu jõustumise korral nimetatud lepingu jõustumise kuupäeval.
Seda kohaldatakse 1. jaanuarist 2007 kuni 31. augustini 2007.
Artikkel 6
Adressaadid
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 22. detsember 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) EÜT L 224, 18.8.1990, lk 29. Direktiivi on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2002/33/EÜ (EÜT L 315, 19.11.2002, lk 14).
(2) EÜT L 194, 22.7.1988, lk 10. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni otsusega 2006/16/EÜ (ELT L 11, 17.1.2006, lk 21).
(3) EÜT L 302, 19.10.1989, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni otsusega 2006/60/EÜ (ELT L 31, 3.2.2006, lk 24).
(4) EÜT L 224, 18.8.1990, lk 62. Direktiivi on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 806/2003 (ELT L 122, 16.5.2003, lk 1).
(5) EÜT L 268, 14.9.1992, lk 54. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 2004/68/EÜ (ELT L 139, 30.4.2004, lk 321). Parandatus: ELT L 226, 25.6.2004.
(6) Mittevajalik maha tõmmata.”
(7) Mittevajalik maha tõmmata.”
12.1.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 7/33 |
KOMISJONI OTSUS,
22. detsembri 2006,
millega kiidetakse heaks ettevõtete heakskiitmise kavad ühendusesiseseks kodulindude ja haudemunadega kauplemiseks vastavalt nõukogu direktiivile 90/539/EMÜ
(teatavaks tehtud numbri K(2006) 6842 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2007/17/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse Bulgaaria ja Rumeenia ühinemislepingut, eriti selle artikli 4 lõiget 3,
võttes arvesse Bulgaaria ja Rumeenia ühinemisakti, eriti selle artiklit 56,
võttes arvesse nõukogu 15. oktoobri 1990. aasta direktiivi 90/539/EMÜ kodulindude ja haudemunade ühendusesisest kaubandust ning kolmandatest riikidest importimist reguleerivate loomatervishoiunõuete kohta, (1) eriti selle artikli 3 lõikeid 2 ja 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Direktiivis 90/539/EMÜ on sätestatud kodulindude ja haudemunade ühendusesisest kaubandust ning nende toodete kolmandatest riikidest importimist reguleerivad loomatervishoiunõuded. Kõnealuse direktiivi kohaselt peab komisjon heaks kiitma liikmesriikide kavad kodulindude ja haudemunade ühendusesisese kaubandusega tegelevate ettevõtete heakskiitmiseks. |
(2) |
3. detsembri 2004. aasta otsusega 2004/835/EÜ, millega kiidetakse heaks ettevõtete heakskiitmise kavad ühendusesiseseks kodulindude ja haudemunadega kauplemiseks, (2) on heaks kiidetud kõigi praeguste liikmesriikide kavad peale Luksemburgi kava. Kõnealuse otsuse lisas on loetletud liikmesriigid, kelle kavad heaks kiideti. |
(3) |
Bulgaaria ja Rumeenia ühinevad Euroopa Liiduga 1. jaanuaril 2007. Nad on esitanud komisjonile heakskiitmiseks oma ettevõtete heakskiitmise kavad ühendusesiseseks lindude ja haudemunadega kauplemiseks. |
(4) |
Bulgaaria ja Rumeenia esitatud kavad, mida on muudetud nende hindamise ajal esitatud soovituste kohaselt, vastavad direktiivis 90/539/EMÜ sätestatud nõuetele ja võimaldavad tõhusa rakendamise korral täita kõnealuse direktiivi eesmärke ning tuleks seepärast heaks kiita. |
(5) |
Seepärast tuleks ühenduse õigusaktide selguse huvides tunnistada otsus 2004/835/EÜ kehtetuks ja asendada käesoleva otsusega. |
(6) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Kiidetakse heaks Bulgaaria poolt komisjonile 9. oktoobril 2006 esitatud ettevõtete heakskiitmise kava ühendusesiseseks lindude ja haudemunadega kauplemiseks.
Artikkel 2
Kiidetakse heaks Rumeenia poolt komisjonile 5. oktoobril 2006 esitatud ettevõtete heakskiitmise kava ühendusesiseseks lindude ja haudemunadega kauplemiseks.
Artikkel 3
Lisas esitatakse loetelu liikmesriikidest, kelle ettevõtete heakskiitmise kavad ühendusesiseseks lindude ja haudemunadega kauplemiseks on heaks kiidetud.
Artikkel 4
Otsus 2004/835/EÜ tunnistatakse kehtetuks.
Artikkel 5
Käesolev otsus jõustub Bulgaaria ja Rumeenia ühinemislepingu jõustumise korral lepingu jõustumise kuupäeval.
Artikkel 6
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 22. detsembri 2006.
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) EÜT L 303, 31.10.1990, lk 6. Direktiivi on viimati muudetud 2003. aasta ühinemisaktiga.
(2) ELT L 360, 7.12.2004, lk 28.
LISA
“LISA
Artiklis 3 osutatud liikmesriikide loetelu
Kood |
Liikmesriik |
AT |
Austria |
BE |
Belgia |
BG |
Bulgaaria |
CY |
Küpros |
CZ |
Tšehhi Vabariik |
DE |
Saksamaa |
DK |
Taani |
EE |
Eesti |
EL |
Kreeka |
ES |
Hispaania |
FI |
Soome |
FR |
Prantsusmaa |
HU |
Ungari |
IE |
Iirimaa |
IT |
Itaalia |
LV |
Läti |
LT |
Leedu |
MT |
Malta |
NL |
Madalmaad |
PL |
Poola |
PT |
Portugal |
RO |
Rumeenia |
SE |
Rootsi |
SI |
Sloveenia |
SK |
Slovakkia |
UK |
Ühendkuningriik” |
12.1.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 7/36 |
KOMISJONI OTSUS,
22. detsember 2006,
millega kiidetakse heaks suu- ja sõrataudi tõrje situatsiooniplaanid vastavalt nõukogu direktiivile 2003/85/EÜ
(teatavaks tehtud numbri K(2006) 6855 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2007/18/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse Bulgaaria ja Rumeenia ühinemislepingut, eriti selle artikli 4 lõiget 3,
võttes arvesse Bulgaaria ja Rumeenia ühinemisakti, eriti selle artiklit 56,
võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta direktiivi 2003/85/EÜ ühenduse meetmete kohta suu- ja sõrataudi tõrjeks, millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 85/511/EMÜ ja otsused 89/531/EMÜ ja 91/665/EMÜ ning muudetakse direktiivi 92/46/EMÜ, (1) eelkõige selle artikli 72 lõiget 7,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Direktiiviga 2003/85/EÜ on kehtestatud suu- ja sõrataudi puhkemisel rakendatavad kontrollimeetmed ning teatavad ennetusmeetmed tagamaks pädevate asutuste ja põllumeeste kõrgemat teadlikkust sellest haigusest ja paremat ettevalmistust sellega võitlemiseks. Kõnealuse direktiivi kohaselt peab komisjon heaks kiitma liikmesriikide situatsiooniplaanid suu- ja sõrataudi tõrjeks. |
(2) |
Komisjoni 29. aprilli 2004. aasta otsusega 2004/435/EÜ, millega kiidetakse heaks teatavad situatsiooniplaanid suu- ja sõrataudi tõrjeks, (2) on heaks kiidetud Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia ning käesoleva otsuse lisas loetletud riikide plaanid. |
(3) |
Kavakohaselt ühinevad Bulgaaria ja Rumeenia ühendusega 1. jaanuaril 2007. Seoses sellega on Bulgaaria ja Rumeenia oma situatsiooniplaanid suu- ja sõrataudi tõrjeks esitanud komisjonile heakskiitmiseks. |
(4) |
Kõnealused situatsiooniplaanid, mida Bulgaaria ja Rumeenia muutsid tulenevalt nende hindamisel tehtud soovitustest, vastavad direktiivis 2003/85/EÜ sätestatud kriteeriumidele ning võimaldavad regulaarse ajakohastamise ja tõhusa rakendamise korral saavutada kõnealuse direktiiviga seatud eesmärke, seetõttu tuleks need heaks kiita. |
(5) |
Ühenduse õigusaktide selguse huvides tuleks otsus 2004/435/EÜ tühistada ja asendada käesoleva otsusega. |
(6) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
7. novembril 2006 komisjonile esitatud Bulgaaria situatsiooniplaanid suu- ja sõrataudi tõrjeks kiidetakse heaks.
Artikkel 2
9. novembril 2006 komisjonile esitatud Rumeenia situatsiooniplaanid suu- ja sõrataudi tõrjeks kiidetakse heaks.
Artikkel 3
Käesoleva otsuse lisas olevasse loetellu kantud liikmesriikide situatsiooniplaanid suu- ja sõrataudi tõrjeks vastavalt direktiivile 2003/85/EÜ kiidetakse heaks.
Artikkel 4
Otsus 2004/435/EÜ tunnistatakse kehtetuks.
Artikkel 5
Käesolev otsus jõustub vastavalt Bulgaaria ja Rumeenia ühinemislepingu jõustumisele selle lepingu jõustumise päeval.
Artikkel 6
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 22. detsember 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) ELT L 306, 22.11.2003, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud otsusega 2006/552/EÜ (ELT L 217, 8.8.2006, lk 29).
(2) ELT L 154, 30.4.2004, lk 56.
LISA
Artiklis 3 osutatud liikmesriikide loetelu
Kood |
Riik |
BG |
Bulgaaria |
CY |
Küpros |
CZ |
Tšehhi Vabariik |
EE |
Eesti |
HU |
Ungari |
LV |
Läti |
LT |
Leedu |
MT |
Malta |
PL |
Poola |
RO |
Rumeenia |
SI |
Sloveenia |
SK |
Slovakkia |
12.1.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 7/38 |
KOMISJONI OTSUS,
22. detsember 2006,
millega kiidetakse heaks sigade klassikalise katku tõrje situatsiooniplaanid vastavalt nõukogu direktiivile 2001/89/EÜ
(teatavaks tehtud numbri K(2006) 6858 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2007/19/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse Bulgaaria ja Rumeenia ühinemislepingut, eriti selle artikli 4 lõiget 3,
võttes arvesse Bulgaaria ja Rumeenia ühinemisakti, eriti selle artiklit 56,
võttes arvesse nõukogu 23. oktoobri 2001. aasta direktiivi 2001/89/EÜ ühenduse meetmete kohta sigade klassikalise katku tõrjeks, (1) eriti artikli 22 lõike 3 teist lõiku ja artikli 29 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Direktiiviga 2001/89/EÜ on kehtestatud sigade klassikalise katku puhkemisel rakendatavad kontrollimeetmed ning teatavad ennetusmeetmed tagamaks pädevate asutuste ja põllumeeste kõrgemat teadlikkust sellest haigusest ja paremat ettevalmistust sellega võitlemiseks. Kõnealuse direktiivi kohaselt peab komisjon heaks kiitma liikmesriikide situatsiooniplaanid sigade klassikalise katku tõrjeks. |
(2) |
Komisjoni 29. aprilli 2004. aasta otsusega 2004/435/EÜ, millega kiidetakse heaks situatsiooniplaanid sigade klassikalise katku tõrjeks, (2) on heaks kiidetud Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia ning käesoleva otsuse lisas loetletud riikide plaanid. |
(3) |
Kavakohaselt ühinevad Bulgaaria ja Rumeenia ühendusega 1. jaanuaril 2007. Seoses sellega on Bulgaaria ja Rumeenia oma situatsiooniplaanid sigade klassikalise katku tõrjeks esitanud komisjonile heakskiitmiseks. |
(4) |
Kõnealused situatsiooniplaanid, mida Bulgaaria ja Rumeenia muutsid tulenevalt nende hindamisel tehtud soovitustest, vastavad direktiivis 2001/85/EÜ sätestatud kriteeriumidele ning võimaldavad regulaarse ajakohastamise ja tõhusa rakendamise korral saavutada kõnealuse direktiiviga seatud eesmärke, seetõttu tuleks need heaks kiita. |
(5) |
Ühenduse õigusaktide selguse huvides tuleks tunnistada otsus 2004/431/EÜ kehtetuks ja asendada käesoleva otsusega. |
(6) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
7. novembril 2006 komisjonile esitatud Bulgaaria situatsiooniplaan sigade klassikalise katku tõrjeks kiidetakse heaks.
Artikkel 2
9. novembril 2006 komisjonile esitatud Rumeenia situatsiooniplaan sigade klassikalise katku tõrjeks kiidetakse heaks.
Artikkel 3
Käesoleva otsuse lisas olevasse loetelusse kantud liikmesriikide situatsiooniplaanid sigade klassikalise katku tõrjeks direktiivi 2001/89/EÜ kohaselt kiidetakse heaks.
Artikkel 4
Otsus 2004/431/EÜ tunnistatakse kehtetuks.
Artikkel 5
Käesolev otsus jõustub vastavalt Bulgaaria ja Rumeenia ühinemislepingu jõustumisele selle lepingu jõustumise päeval.
Artikkel 6
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 22. detsember 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) EÜT L 316, 1.12.2001, lk 5. Direktiivi on muudetud 2004. aasta ühinemisaktiga.
(2) ELT L 154, 30.4.2004, lk 41.
LISA
Artiklis 3 osutatud liikmesriikide loetelu
Kood |
Riik |
BG |
Bulgaaria |
CY |
Küpros |
CZ |
Tšehhi Vabariik |
EE |
Eesti |
HU |
Ungari |
LV |
Läti |
LT |
Leedu |
MT |
Malta |
PL |
Poola |
RO |
Rumeenia |
SI |
Sloveenia |
SK |
Slovakkia |
12.1.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 7/41 |
KOMISJONI OTSUS,
22. detsember 2006,
ühenduse rahalise toetuse kohta lammaste katarraalse palaviku epidemioloogilise uuringu ja seiremeetmete rakendamiseks Belgias, Saksamaal, Prantsusmaal, Luksemburgis ja Madalmaades 2006. ja 2007. aastal kõnealuse haiguse vastu võitlemiseks võetud erakorraliste meetmete raames
(teatavaks tehtud numbri K(2006) 6968 all)
(Ainult hollandi-, prantsus- ja saksakeelne tekst on autentne)
(2007/20/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta otsust 90/424/EMÜ kulutuste kohta veterinaaria valdkonnas, (1) eriti selle artikli 3 lõiget 2a,
ning arvestades järgmist:
(1) |
2006. aasta augustikuu kolmandal ja neljandal nädalal esinesid lammaste katarraalse palaviku puhangud neis Madalmaade, Belgia, Saksamaa ja Prantsusmaa piirkondades, kus seda varem ei olnud täheldatud. Nimetatud haiguse esinemine võib kujutada endast tõsist ohtu ühenduse kariloomadele. |
(2) |
Komisjon on vastu võtnud eri otsuseid ohustatud tsoonide ja järelevalvetsoonide piiritlemiseks ning nendest tsoonidest pärit loomade liikumistingimuste kohta, muutes otsust 2005/393/EÜ (2) lammaste katarraalsest palavikust ohustatud tsoonide ja järelevalvetsoonide ning nendest tsoonidest välja- või läbiveo tingimuste kohta. Nimetatud otsust on viimati muudetud komisjoni otsusega 2006/761/EÜ, (3) et võtta arvesse põhjenduses (1) osutatud viimaseid haiguspuhanguid. |
(3) |
Epideemia leviku võimalikult kiireks takistamiseks peaks ühendus rahaliselt toetama Madalmaade, Belgia, Saksamaa ja Prantsusmaa abikõlblikke kulutusi haiguse vastu võitlemiseks võetud erakorraliste meetmete raames, nagu on ette nähtud otsusega 90/424/EMÜ sätestatule. |
(4) |
On asjakohane kiiresti kehtestada lammaste katarraalse palaviku ühtlustatud järelevalvemeetmed Madalmaades, Belgias, Saksamaal ja Prantsusmaal. |
(5) |
Belgia, Saksamaa, Prantsusmaa, Luksemburg ja Madalmaad rakendasid tihedas koostöös epideemia kontrollimiseks ühtlustatud ja tõhusamaid järelevalvemeetmeid, viies läbi epidemioloogilisi uuringuid ning võttes haiguse seire meetmeid, sealhulgas seroloogilise ja viroloogilise seire laboratoorsed uuringud ja entomoloogiline seire. |
(6) |
Mõjutatud liikmesriikide (Belgia, Saksamaa, Prantsusmaa, Luksemburg ja Madalamaad) ametiasutused on esitanud tõendeid tugevdatud koostööst lammaste katarraalse palaviku järelevalvemeetmete rakendamisel, et vältida haiguse levimist. |
(7) |
Vastavalt nõukogu 21. juuni 2005. aasta määrusele (EÜ) nr 1290/2005 ühise põllumajanduspoliitika rahastamise kohta (4) tuleb ühenduse eeskirjade kohaselt võetud erakorralisi veterinaarmeetmeid rahastada Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondist. Finantskontrolli suhtes kohaldatakse kõnealuse määruse artikleid 9, 36 ja 37. |
(8) |
Ühenduse rahalise toetuse andmise tingimuseks peaks olema kavandatud meetmete tõhus teostamine ja ametiasutuste poolt kogu vajaliku teabe esitamine ettenähtud tähtaegadeks. |
(9) |
2006. aasta novembrikuu esimesel nädalal esitasid Belgia, Saksamaa, Prantsusmaa, Luksemburg ja Madalmaad kulude esmase hinnangu lammaste katarraalse palaviku epidemioloogilise uuringu ja seiremeetmete rakendamiseks kõnealuse haiguse vastu võitlemiseks võetud erakorraliste meetmete raames. Nende epidemioloogiliste seiremeetmete kulud on hinnanguliselt 12 533 634 eurot. |
(10) |
Kuni komisjon teostab kohapealseid kontrollimisi, on praegu oluline kindlaks määrata ühenduse rahalise toetuse esimene osamakse. Kõnealune esimene osamakse, mis on kindlaks määratud epidemioloogiliste seiremeetmete hinnanguliste abikõlblike kulutuste alusel, peaks moodustama ühenduse rahalisest toetusest 50 %. Samuti on asjakohane kindlaks määrata ühenduse rahalise toetuse maksimaalsed summad, et hüvitada teatavate testide kulusid kõnealuste meetmete raames. |
(11) |
Belgia, Saksamaa, Prantsusmaa, Luksemburgi ja Madalmaade ametiasutused on nõukogu otsuse 90/424/EMÜ artiklis 3 ettenähtud meetmete osas täielikult täitnud oma tehnilised ja halduskohustused. |
(12) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Ühenduse rahalise toetuse andmine Belgiale, Saksamaale, Prantsusmaale, Luksemburgile ja Madalmaadele
1. Lammaste katarraalse palaviku vastu võitlemiseks 2006. ja 2007. aastal võetavate erakorraliste meetmete raames on Belgial, Saksamaal, Prantsusmaal, Luksemburgil ja Madalmaadel õigus saada ühenduselt rahalist toetust 50 % ulatuses kuludest, mis on seotud seroloogilise ja viroloogilise seire laboratoorsete uuringute ning entomoloogilise seirega, sealhulgas lõkspüüniste ostmisega.
2. Lõikes 1 osutatud seroloogilise uurimisega seotud ELISA-testi eest hüvitatakse Belgiale, Saksamaale, Prantsusmaale, Luksemburgile ja Madalmaadele maksimaalselt 2,5 eurot teostatud testi kohta.
3. Ühenduse rahaline toetus ei sisalda käibemaksu.
Artikkel 2
Maksetingimused
Vastavalt otsuse 90/424/EMÜ artikli 9 lõike 1 kohaselt teostatud mis tahes kohapealsete kontrollimiste tulemustele makstakse artikliga 1 ettenähtud ühenduse rahalise toetuse esimene osa järgmiselt:
a) |
Belgiale 300 000 eurot; |
b) |
Saksamaale 2 200 000 eurot; |
c) |
Prantsusmaale 100 000 eurot; |
d) |
Luksemburgile 25 000 eurot; |
e) |
Madalmaadele 165 000 eurot. |
Kõnealune makse tehakse Belgia, Saksamaa, Prantsusmaa, Luksemburgi ja Madalmaade esitatud dokumentide alusel, mis tõendavad artikli 1 lõikes 1 osutatud viroloogilisi, seroloogilisi ja entomoloogilisi laboriteste ja lõkspüüniste ostu.
Artikkel 3
Maksmise tingimused ja tõendavad dokumendid
1. Artiklis 1 osutatud ühenduse rahaline toetus makstakse järgmistel alustel:
a) |
järelevalvemeetmete tehnilise teostamise kohta edastatakse tehniline vahearuanne, milles esitatakse ajavahemikul 15. augustist 2006 kuni 31. märtsini 2007 saadud tulemused; |
b) |
liikmesriigi kulutuste kohta ajavahemikul 15. augustist 2006 kuni 31. märtsini 2007 edastatakse lisa kohane elektroonilises vormis finantsvahearuanne; |
c) |
järelevalvemeetmete tehnilise teostamise kohta edastatakse lõplik tehniline aruanne, milles esitatakse ajavahemikul 15. augustist 2006 kuni 31. detsembrini 2007 saadud tulemused; |
d) |
liikmesriigi makstud kulutuste kohta ajavahemikul 15. augustist 2006 kuni 31. detsembrini 2007 edastatakse lisa kohane elektroonilises vormis lõplik finantsaruanne; |
e) |
vastavalt otsuse 90/424/EMÜ artikli 9 lõikele 1 teostatud kõikide kohapealsete kontrollimiste tulemused. |
Punktides a kuni d osutatud dokumendid peavad olema kättesaadavad punktis e osutatud komisjoni kohapealsete kontrollimiste jaoks.
2. Lõike 1 punktides a ja b osutatud tehniline vahearuanne ja finantsvahearuanne esitatakse hiljemalt 31. maiks 2007. Nimetatud tähtaja ületamise korral vähendatakse ühenduse rahalist toetust 25 % võrra iga viivitatud kalendrikuu eest.
3. Lõike 1 punktides c ja d osutatud lõplik tehniline aruanne ja lõplik finantsaruanne esitatakse hiljemalt 31. maiks 2008. Nimetatud tähtaja ületamise korral vähendatakse ühenduse rahalist abi 25 % võrra iga viivitatud kalendrikuu eest.
Artikkel 4
Adressaadid
Käesolev otsus on adresseeritud Belgia Kuningriigile, Saksamaa Liitvabariigile, Prantsuse Vabariigile, Luksemburgi Suurhertsogiriigile ja Madalamaadele.
Brüssel, 22. detsember 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) EÜT L 224, 18.8.1990, lk 19. Otsust on viimati muudetud otsusega 2006/53/EÜ (ELT L 29, 2.2.2006, lk 37).
(2) ELT L 130, 24.5.2005, lk 22. Otsust on viimati muudetud otsusega 2006/761/EÜ (ELT L 311, 10.11.2006, lk 51).
(3) ELT L 311, 10.11.2006, lk 51.
(4) ELT L 209, 11.8.2005, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 320/2006 (ELT L 58, 28.2.2006, lk 42).
LISA
Artikli 3 lõike 1 punktis a osutatud andmed
Kantud kulud |
||
Tegevuse liik |
Arv |
Summa (ilma KM) |
ELISA-testid |
|
|
PCR-testid |
|
|
Muud viroloogilised testid |
|
|
Entomoloogilised testid |
|
|
Lõkspüünised |
|
|
Kokku |
|
12.1.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 7/44 |
KOMISJONI OTSUS,
22. detsember 2006,
millega muudetakse otsust 2005/760/EÜ seoses teatavate kõrge patogeensusega linnugripi puhul rakendatavate kaitsemeetmetega ning muude lindude kui kodulindude importimisega ühendusse
(teatavaks tehtud numbri K(2006) 6969 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2007/21/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiivi 90/425/EMÜ, milles käsitletakse ühendusesiseses kaubanduses teatavate elusloomade ja toodete suhtes seoses siseturu väljakujundamisega kohaldatavaid veterinaar- ja zootehnilisi kontrolle, (1) eriti selle artikli 10 lõiget 4,
võttes arvesse nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiivi 91/496/EMÜ, millega nähakse ette ühendusse kolmandatest riikidest saabuvate loomade veterinaarkontrolli korraldamise põhimõtted ning muudetakse direktiive 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ ja 90/675/EMÜ, (2) eriti selle artikli 18 lõiget 7,
võttes arvesse nõukogu 18. detsembri 1997. aasta direktiivi 97/78/EÜ, milles sätestatakse kolmandatest riikidest ühendusse toodavate toodete veterinaarkontrolli põhimõtted, (3) eriti selle artikli 22 lõiget 6,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Pärast kõrge patogeensusega viirusetüve põhjustatud linnugripi puhkemist Kagu-Aasias 2004. aastal võttis komisjon mitmed kaitsemeetmed selle haiguse suhtes. Need meetmed hõlmasid eelkõige komisjoni 27. oktoobri 2005. aasta otsust 2005/760/EÜ, mis käsitleb teatavaid vangistuses elavate lindude importimisel rakendatavaid kaitsemeetmeid seoses kõrge patogeensusega linnugripiga teatavates kolmandates riikides (4). Praegu kohaldatakse otsust 2005/760/EÜ kuni 31. detsembrini 2006. |
(2) |
27. oktoobril 2006 võttis Euroopa Toiduohutusameti (EFSA) loomatervishoiu ja loomade heaolu komisjon vastu teadusliku arvamuse loomatervishoiu ja loomade heaolu suhtes esinevate ohtude kohta, mis on seotud muude lindude kui kodulindude importimisega ühendusse (edaspidi “arvamus”). Arvamus tehti ametlikult kättesaadavaks 14. novembril 2006. |
(3) |
Arvamuses on määratletud valdkonnad, milles tehtavad parandused võiksid oluliselt vähendada kõiki kindlakstehtud terviseriske seoses muude lindude kui kodulindude importimisega. Eriti on arvamuses rõhutatud ohtu levitada viirushaigusi (nagu lindude gripp ja Newcastle’i haigus) muude lindude kui kodulindude importimise kaudu ning määratletud võimalikud vahendid ja võimalused, mille abil on võimalik vähendada kõiki kindlakstehtud ohte loomade tervisele seoses kõnealuste lindude importimisega. Kuna sellest teaduslikust arvamusest kavatsetakse juhinduda, kujundades ELi tulevast poliitikat, mis on seotud loomade tervise ja heaoluga kõnealusel impordil, on oluline nõuetekohaselt hinnata komisjoni saadud teadusandmeid, hoolikalt kaaludes arvamuses esitatud järeldusi ja soovitusi, et kehtestada kõnealuse impordi puhuks ühtne süsteem. |
(4) |
Seoses otsuses 2005/760/EÜ sätestatud meetmetega on komisjon viivitamata pärast arvamuse esitamist algatanud selle hindamise; arvamuse esialgne analüüs ja kõnealuste meetmete võimalik muutmine leidis aset 14. novembril 2006 toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee raames toimunud ekspertide töörühma nõupidamisel ning 27. novembril 2006 toimunud toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee nõupidamisel. Siiski, arvesse võttes praegust loomatervishoiu olukorda maailmas lindude gripi osas, tuleks otsuses 2005/760/EÜ sätestatud piirangute kohaldamist jätkata lühikese üleminekuajaga, et liikmesriigid, nagu nad on teatanud oma 27. novembril 2006. aastal peetud nõupidamisel, ning komisjon saaksid lõpule viia hindamise ja sätestada võetavad meetmed. |
(5) |
Otsust 2005/760/EÜ tuleks vastavalt muuta. |
(6) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsuse 2005/760/EÜ artiklis 6 asendatakse kuupäev “31. detsember 2006” kuupäevaga “31. märts 2007”.
Artikkel 2
Liikmesriigid võtavad viivitamata käesoleva otsuse järgimiseks vajalikud meetmed ning avaldavad need. Nad teavitad komisjoni sellest viivitamata.
Artikkel 3
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 22. detsember 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) EÜT L 224, 18.8.1990, lk 29. Direktiivi on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2002/33/EÜ (EÜT L 315, 19.11.2002, lk 14).
(2) EÜT L 268, 24.9.1991, lk 56. Direktiivi on viimati muudetud 2003. aasta ühinemisaktiga.
(3) EÜT L 24, 30.1.1998, lk 9. Direktiivi on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 882/2004 (ELT L 165, 30.4.2004, lk 1); parandatud ELT L 191, 28.5.2004, lk 1.
(4) ELT L 285, 28.10.2005, lk 60. Otsust on muudetud otsusega 2005/862/EÜ.
12.1.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 7/46 |
KOMISJONI OTSUS,
22. detsember 2006,
millega muudetakse otsust 2006/875/EÜ, millega kiidetakse heaks liikmesriikide esitatud loomahaiguste ja teatavate TSEde likvideerimise ja seire ning zoonooside ennetamise kavad aastaks 2007
(teatavaks tehtud numbri K(2006) 6971 all)
(2007/22/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta otsust 90/424/EMÜ kulutuste kohta veterinaaria valdkonnas (1) eriti selle artikli 24 lõiget 6 ning artikleid 29 ja 32,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Otsusega 2006/875/EÜ, millega kiidetakse heaks liikmesriikide esitatud loomahaiguste ja teatavate TSEde likvideerimise ja seire ning zoonooside ennetamise kavad aastaks 2007 (2) kiitis komisjon heaks liikmesriikide esitatud kavad, mis kuuluvad komisjoni otsusega 2006/687/EÜ (3) kehtestatud kavade loetellu. |
(2) |
Haldusliku efektiivsuse huvides tuleks kõik kulud, millele taotletakse ühenduse rahalist toetust, esitada eurodes. Vastavalt nõukogu 21. juuni 2005. aasta määrusele (EÜ) nr 1290/2005 ühise põllumajanduspoliitika rahastamise kohta (4) tuleks muus vääringus kui eurodes väljendatud kulude ümberarvestuskursina kasutada kõige uuemat kurssi, mille Euroopa Keskpank on avaldanud enne selle kuu esimest päeva, mil asjaomane liikmesriik oma taotluse esitas. |
(3) |
Seepärast tuleks otsust 2006/875/EÜ vastavalt muuta. |
(4) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsuse 2006/875/EÜ artiklid 17 ja 18 asendatakse järgmisega:
“Artikkel 17
Ühenduse rahalise toetuse saamiseks peavad liikmesriikide esitatavad kulud olema väljendatud eurodes ega tohi sisaldada käibemaksu ega muid makse.
Artikkel 18
Kui liikmesriigi esitatud kulud on esitatud muus vääringus kui euro, konverteerib asjaomane liikmesriik selle eurodeks, kasutades kõige uuemat kurssi, mille Euroopa Keskpank on avaldanud enne selle kuu esimest päeva, mil asjaomane liikmesriik oma taotluse esitas.”
Artikkel 2
Käesolevat otsust kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2007.
Artikkel 3
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 22. detsember 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) EÜT L 224, 18.8.1990, lk 19. Otsust on viimati muudetud otsusega 2006/53 (ELT L 29, 2.2.2006, lk. 37).
(2) ELT L 337, 5.12.2006, lk 14.
(3) ELT L 282, 13.10.2006, lk 52.
(4) ELT L 209, 11.8.2005, lk 1. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 320/2006 (ELT L 58, 28.2.2006, lk 42).