ISSN 1725-5082

Euroopa Liidu

Teataja

L 147

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

49. köide
1. juuni 2006


Sisukord

 

I   Aktid, mille avaldamine on kohustuslik

Lehekülg

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 806/2006, 31. mai 2006, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

1

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 807/2006, 31. mai 2006, millega kuulutatakse välja alaline pakkumismenetlus Eesti sekkumisameti valduses oleva odra eksportimiseks

3

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 808/2006, 31. mai 2006, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1555/96 tomatite, aprikooside, sidrunite, ploomide, virsikute (sealhulgas nektariinide), pirnide ja lauaviinamarjade suhtes kohaldatavate täiendavate tollimaksude käivitusläve osas

9

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 809/2006, 31. mai 2006, millega kehtestatakse teraviljatoetuse korrigeeriv summa

11

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 810/2006, 31. mai 2006, millega määratakse kindlaks linnaste eksporditoetused

13

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 811/2006, 31. mai 2006, millega kehtestatakse toetused teravilja- ja riisisektori toodetele, mida tarnitakse ühenduse ja riiklike toiduabiprogrammide raames

15

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 812/2006, 31. mai 2006, millega kehtestatakse keemiatööstuses kasutatava valge suhkru tootmistoetus ajavahemikuks 1.–30. juuni 2006

17

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 813/2006, 31. mai 2006, millega määratakse kindlaks linnaste eksporditoetuse suhtes kohaldatav korrigeeriv summa

18

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 814/2006, 31. mai 2006, roosuhkru impordilitsentside andmise kohta teatavate tariifikvootide ja sooduslepingute alusel

20

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 815/2006, 31. mai 2006, millega määratakse kindlaks teraviljasektori imporditollimaksud, mida kohaldatakse alates 1. juunist 2006

23

 

 

II   Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

 

 

EUROOPA MAJANDUSPIIRKOND

 

 

EMP ühiskomitee

 

*

EMP ühiskomitee otsus nr 18/2006, 10. märts 2006, millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu I lisa (veterinaar- ja fütosanitaarküsimused)

26

 

*

EMP ühiskomitee otsus nr 19/2006, 10. märts 2006, millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu I lisa (veterinaar- ja fütosanitaarküsimused)

28

 

*

EMP ühiskomitee otsus nr 20/2006, 10. märts 2006, millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu II lisa (tehnilised normid, standardid, katsetamine ja sertifitseerimine)

30

 

*

EMP ühiskomitee otsus nr 21/2006, 10. märts 2006, millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu II lisa (tehnilised normid, standardid, katsetamine ja sertifitseerimine)

32

 

*

EMP ühiskomitee otsus nr 22/2006, 10. märts 2006, millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu II lisa (tehnilised normid, standardid, katsetamine ja sertifitseerimine)

34

 

*

EMP ühiskomitee otsus nr 23/2006, 10. märts 2006, millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu II lisa (tehnilised normid, standardid, katsetamine ja sertifitseerimine)

36

 

*

EMP ühiskomitee otsus nr 24/2006, 10. märts 2006, millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu II lisa (tehnilised normid, standardid, katsetamine ja sertifitseerimine)

37

 

*

EMP ühiskomitee otsus nr 25/2006, 10. märts 2006, millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu II lisa (tehnilised normid, standardid, katsetamine ja sertifitseerimine)

39

 

*

EMP ühiskomitee otsus nr 26/2006, 10. märts 2006, millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu II lisa (tehnilised normid, standardid, katsetamine ja sertifitseerimine)

40

 

*

EMP ühiskomitee otsus nr 27/2006, 10. märts 2006, millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu II lisa (tehnilised normid, standardid, katsetamine ja sertifitseerimine)

41

 

*

EMP ühiskomitee otsus nr 28/2006, 10. märts 2006, millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu II lisa (tehnilised normid, standardid, katsetamine ja sertifitseerimine)

42

 

*

EMP ühiskomitee otsus nr 29/2006, 10. märts 2006, millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu II lisa (tehnilised normid, standardid, katsetamine ja sertifitseerimine)

44

 

*

EMP ühiskomitee otsus nr 30/2006, 10. märts 2006, millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu II lisa (tehnilised normid, standardid, katsetamine ja sertifitseerimine)

46

 

*

EMP ühiskomitee otsus nr 31/2006, 10. märts 2006, millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu II lisa (tehnilised normid, standardid, katsetamine ja sertifitseerimine)

48

 

*

EMP ühiskomitee otsus nr 32/2006, 10. märts 2006, millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu VI lisa (sotsiaalkindlustus)

49

 

*

EMP ühiskomitee otsus nr 33/2006, 10. märts 2006, millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu IX lisa (finantsteenused)

50

 

*

EMP ühiskomitee otsus nr 34/2006, 10. märts 2006, millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu XIII lisa (transport)

51

 

*

EMP ühiskomitee otsus nr 35/2006, 10. märts 2006, millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu XIII lisa (transport)

53

 

*

EMP ühiskomitee otsus nr 36/2006, 10. märts 2006, millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu XX lisa (keskkond)

55

 

*

EMP ühiskomitee otsus nr 37/2006, 10. märts 2006, millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu XXII lisa (äriühinguõigus)

56

 

*

EMP ühiskomitee otsus nr 38/2006, 10. märts 2006, millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu protokolli nr 31 koostöö kohta teatavates valdkondades väljaspool nelja vabadust

58

 

*

EMP ühiskomitee otsus nr 39/2006, 10. märts 2006, millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu protokolli nr 31 koostöö kohta teatavates valdkondades väljaspool nelja vabadust

61

 

*

EMP ühiskomitee otsus nr 40/2006, 10. märts 2006, millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu protokolli nr 31 koostöö kohta teatavates valdkondades väljaspool nelja vabadust

63

 

*

EMP ühiskomitee otsus nr 41/2006, 10. märts 2006, millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu protokolli nr 31 koostöö kohta teatavates valdkondades väljaspool nelja vabadust

64

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik

1.6.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 147/1


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 806/2006,

31. mai 2006,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3223/94 puu- ja köögivilja impordikorra üksikasjalike eeskirjade kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EÜ) nr 3223/94 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul.

(2)

Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 3223/94 artiklis 4 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 1. juunil 2006.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 31. mai 2006

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

J. L. DEMARTY


(1)  EÜT L 337, 24.12.1994, lk 66. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 386/2005 (ELT L 62, 9.3.2005, lk 3).


LISA

Komisjoni 31. mai 2006. aasta määrusele, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(EUR/100 kg)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

052

83,2

204

55,6

999

69,4

0707 00 05

052

77,5

999

77,5

0709 90 70

052

91,2

999

91,2

0805 50 10

388

54,9

508

52,4

528

50,1

999

52,5

0808 10 80

388

88,5

400

127,7

404

101,0

508

74,8

512

81,2

524

88,5

528

89,3

720

92,5

804

103,0

999

94,1

0809 20 95

052

227,5

999

227,5


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 750/2005 (ELT L 126, 19.5.2005, lk 12). Kood 999 tähistab “muud päritolu”.


1.6.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 147/3


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 807/2006,

31. mai 2006,

millega kuulutatakse välja alaline pakkumismenetlus Eesti sekkumisameti valduses oleva odra eksportimiseks

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artiklit 6,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määruses (EMÜ) nr 2131/93 (2) sätestatakse sekkumisametite valduses oleva teravilja müümise kord ja tingimused.

(2)

Komisjoni määrusega (EMÜ) nr 3002/92 (3) kehtestatakse üksikasjalikud ühiseeskirjad sekkumisvarust pärit toodete kasutamise ja sihtkoha kontrollimiseks.

(3)

Praegust turuolukorda arvesse võttes tuleks kuulutada välja alaline pakkumismenetlus Eesti sekkumisameti valduses oleva 28 375 tonni odra eksportimiseks.

(4)

Toimingute ja nende järelevalve nõuetekohase teostamise tagamiseks tuleb sätestada erikord. Selleks tuleks sätestada tagatiste esitamise kava, millega tagatakse eesmärkide saavutamine, ilma et ettevõtjatele tekiks sellest ülemääraseid kulutusi. Sellest tulenevalt tuleks kehtestada erandid teatavatest eeskirjadest, eriti määruses (EMÜ) nr 2131/93 sätestatud eeskirjadest.

(5)

Ennetamaks reimporti tuleks piirata käesoleva pakkumismenetluse raames toimuvat eksporti ning lubada seda vaid teatavatesse kolmandatesse riikidesse.

(6)

Silmas pidades süsteemi haldamise ajakohastamist, tuleks sätestada komisjoni poolt nõutava teabe edastamine elektrooniliselt.

(7)

Käesolevas määruses ettenähtud meetmed on kooskõlas teraviljaturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Eesti sekkumisamet kuulutab välja alalise pakkumismenetluse oma valduses oleva odra eksportimiseks vastavalt määrusele (EMÜ) nr 2131/93, kui käesolevas määruses pole sätestatud teisiti.

Artikkel 2

Pakkumismenetlus hõlmab kuni 28 375 tonni odra eksportimist kõikidesse kolmandatesse riikidesse, välja arvatud Albaania, Bulgaaria, Kanada, Horvaatia, endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik, Bosnia ja Hertsegoviina, Ameerika Ühendriigid, Liechtenstein, Mehhiko, Rumeenia, Serbia ja Montenegro (4) ning Šveits.

Artikkel 3

1.   Käesoleva määruse kohaselt toimuva ekspordi suhtes ei kohaldata eksporditoetust, ekspordimaksu ega igakuist hinnatõusu.

2.   Määruse (EMÜ) nr 2131/93 artikli 8 lõiget 2 ei kohaldata.

3.   Erandina määruse (EMÜ) nr 2131/93 artikli 16 kolmandast taandest, makstakse ekspordil pakkumises märgitud hind ilma kuise tõusuta.

Artikkel 4

1.   Ekspordilitsentsid kehtivad väljaandmise kuupäevast määruse (EMÜ) nr 2131/93 artikli 9 tähenduses kuni väljaandmisele järgneva neljanda kuu lõpuni.

2.   Käesoleva määruse alusel avatava pakkumismenetluse raames esitatavatele pakkumistele ei või lisada komisjoni määruse (EÜ) nr 1291/2000 (5) artikli 49 kohaselt esitatavaid ekspordilitsentsi taotlusi.

Artikkel 5

1.   Erandina määruse (EMÜ) nr 2131/93 artikli 7 lõikest 1, lõpeb esimese osalise pakkumismenetluse raames pakkumiste esitamise tähtaeg 1. juunil 2006. aastal kell 9.00 (Brüsseli aja järgi).

Järgmiste osaliste pakkumismenetluste raames lõpeb pakkumiste esitamise tähtaeg igal neljapäeval kell 9 (Brüsseli aja järgi).

Viimase osalise pakkumismenetluse raames lõpeb pakkumiste esitamise tähtaeg 29. juunil 2006 kell 9 (Brüsseli aja järgi).

2.   Pakkumised tuleb saata Eesti sekkumisametile järgmisel aadressil:

Pollumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet

Narva mnt 3, 51009 Tartu

Tel: +372 737 12 00

Faks: +372 737 12 01

E-post: pria@pria.ee

Artikkel 6

Sekkumisamet, ladustaja ja edukas pakkuja võtavad eduka pakkuja taotluse korral taotleja soovil ja ühisel kokkuleppel, kas enne laost äraviimist või laost äraviimise ajal kontrollanalüüsi jaoks ühiselt vähemalt iga 500 tonni kohta ühe võrdlusproovi ja analüüsivad neid. Sekkumisametit võib esindada volinik, tingimusel et see ei ole ladustaja.

Kontrollanalüüsi jaoks ettenähtud võrdlusproovid võetakse ja neid analüüsitakse seitsme tööpäeva jooksul pärast eduka pakkuja vastavat taotlust või kolme tööpäeva jooksul, kui proovid võetakse laost äraviimise ajal.

Vaidluse korral saadetakse analüüsitulemused elektroonilisel kujul komisjonile.

Artikkel 7

1.   Edukas pakkuja peab võtma partii vastu sellisena, isegi kui proovi lõplikud analüüsitulemused näitavad, et kvaliteet:

a)

on pakkumismenetluse teadaandes märgitud kvaliteedist kõrgem;

b)

on sekkumise jaoks sätestatud miinimumomadustest kõrgem, kuid pakkumismenetluse teadaandes kirjeldatud kvaliteedist madalam ning kõrvalekalded kõnealustest kriteeriumitest ei ületa järgmisi piire:

üks kilogramm hektoliitri kohta mahukaalu puhul, mis ei tohi siiski olla väiksem kui 64 kg/hl,

üks protsent niiskusesisalduse puhul,

pool protsenti komisjoni määruse (EÜ) nr 824/2000 (6) lisa punktides B.2 ja B.4 kindlaksmääratud lisandite puhul ning

pool protsenti komisjoni määruse (EÜ) nr 824/2000 lisa punktis B.5 kindlaksmääratud lisandite puhul nii, et väliste haigustunnustega terade ja tungalterade lubatud protsendimäär jääb samaks.

2.   Kui proovi lõplikud analüüsitulemused näitavad, et kvaliteet on sekkumise jaoks sätestatud miinimumomadustest kõrgem, kuid pakkumiskutse teadaandes kirjeldatud kvaliteedist madalam, ning kõrvalekalded ületavad lõike 1 punktis b sätestatud piire, võib edukas pakkuja:

a)

võtta partii vastu sellisena

b)

või keelduda asjaomase partii vastuvõtmisest.

Esimese taande punktis b kirjeldatud juhul vabastatakse edukas pakkuja kõikidest asjaomase partiiga seotud kohustustest ja tagatised vabastatakse pärast seda, kui ta on, kasutades I lisas esitatud vormi, teavitanud viivitamata komisjoni ja sekkumisametit.

3.   Kui proovi lõplikud analüüsitulemused näitavad, et kvaliteet on sekkumise jaoks sätestatud miinimumomadustest madalam, ei tohi edukas pakkuja asjaomast partiid ära viia. Edukas pakkuja vabastatakse kõikidest asjaomase partiiga seotud kohustustest ja tagatised vabastatakse pärast seda, kui ta on, kasutades I lisas esitatud vormi, teavitanud viivitamata komisjoni ja sekkumisametit.

Artikkel 8

Artikli 7 lõike 2 punktis b ja lõikes 3 kirjeldatud juhtudel võib edukas pakkuja taotleda, et sekkumisamet eraldaks talle sekkumisvarudest ilma lisatasuta teise partii ettenähtud kvaliteediga otra. Sel juhul tagatist ei vabastata. Partii tuleb asendada kolme päeva jooksul pärast eduka pakkuja vastavat taotlust. Edukas pakkuja teatab, kasutades I lisas esitatud vormi, sellest viivitamata komisjonile.

Kui edukas pakkuja ei ole saanud pärast korduvaid asendamisi ettenähtud kvaliteediga asenduspartiid ühe kuu jooksul alates tema vastavast taotlusest, vabastatakse ta kõikidest kohustustest ning tagatised vabastatakse pärast seda, kui ta on, kasutades I lisas esitatud vormi, teavitanud viivitamata komisjoni ja sekkumisametit.

Artikkel 9

1.   Kui oder viiakse ära enne artiklis 6 ette nähtud analüüsi tulemuste teadasaamist, kannab alates partii äraviimisest kogu riski edukas pakkuja, ilma et see piiraks eduka pakkuja õiguste kaitset ladustaja suhtes.

2.   Välja arvatud artikli 7 lõikes 3 nimetatud juhul kannab 500 tonni suuruseid koguseid käsitlevate analüüside puhul artikliga 6 ettenähtud proovide võtmise ja analüüsi läbiviimise kulud, kuid mitte ümberpaigutamiskulud, Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfond (EAGGF). Ümberpaigutamisega ja eduka pakkuja poolt taotletavate lisaanalüüsidega seotud kulud kannab edukas pakkuja.

Artikkel 10

Erandina määruse (EMÜ) nr 3002/92 artiklist 12 tehakse käesolevale määrusele vastava odra müügiga seotud dokumentidesse ning eriti ekspordilitsentsidesse, määruse (EMÜ) nr 3002/92 artikli 3 lõike 1 punktis b nimetatud väljaviimiskorraldusse, ekspordideklaratsiooni ja vajaduse korral kontrolleksemplari T5 üks II lisas nimetatud kannetest.

Artikkel 11

1.   Määruse (EMÜ) nr 2131/93 artikli 13 lõike 4 kohaselt esitatud tagatis vabastatakse kohe, kui edukatele pakkujatele on väljastatud ekspordilitsentsid.

2.   Erandina määruse (EMÜ) nr 2131/93 artikli 17 lõikest 1 kaetakse eksportimise kohustus tagatisega, mille summa on võrdne pakkumismenetluse päeval kehtiva hinna ja määratud hinna vahega ning ei ole madalam kui 25 eurot tonni kohta. Pool sellest summast esitatakse ekspordilitsentsi väljastamisel ja ülejäänu esitatakse enne teravilja äraviimist.

Artikkel 12

Eesti sekkumisamet teavitab elektropostiga komisjoni saadud pakkumistest hiljemalt kahe tunni jooksul pärast pakkumiste esitamise tähtaja lõppu. Selline teavitamine peab toimuma III lisas esitatud vormil.

Artikkel 13

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 31. mai 2006

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Mariann FISCHER BOEL


(1)  ELT L 270, 21.10.2003, lk 78. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1154/2005 (ELT L 187, 19.7.2005, lk 11).

(2)  EÜT L 191, 31.7.1993, lk 76. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 749/2005 (ELT L 126, 19.5.2005, lk 10).

(3)  EÜT L 301, 17.10.1992, lk 17. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 770/96 (EÜT L 104, 27.4.1996, lk 13).

(4)  Sh Kosovo, nagu see on määratletud Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni Julgeolekunõukogu 10. juuni 1999. aasta resolutsioonis nr 1244.

(5)  EÜT L 152, 24.6.2000, lk 1.

(6)  EÜT L 100, 20.4.2000, lk 31.


I LISA

Teatis eesti sekkumisameti valduses oleva odra eksporti käsitleva alalise pakkumismenetluse kohastest partiidest keeldumise või nende asendamise taotlemise kohta

(Määrus (EÜ) nr 807/2006)

Eduka pakkuja nimi:

Pakkumise kuupäev:

Eduka pakkuja partiist keeldumise kuupäev:


Partii number

Kogus tonnides

Silohoidla aadress

Ülevõtmisest keeldumise põhjus

 

 

 

mahukaal (kg/hl)

kasvama läinud terade protsent

mitmesuguste lisandite protsent (Schwarzbesatz)

laitmatu kvaliteediga põhiteravilja hulka mittekuuluvate koostisosade protsent

muu


II LISA

Artiklis 10 osutatud kanded

:

hispaania keeles

:

Cebado de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) no 807/2006

:

tšehhi keeles

:

Intervenční ječmen nepodléhá vývozní náhradě ani clu, nařízení (ES) č. 807/2006

:

taani keeles

:

Byg fra intervention uden restitutionsydelse eller -afgift, forordning (EF) nr. 807/2006

:

saksa keeles

:

Interventionsgerste ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 807/2006

:

eesti keeles

:

Sekkumisoder, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (EÜ) nr 807/2006

:

kreeka keeles

:

Κριθή παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 807/2006

:

inglise keeles

:

Intervention barley without application of refund or tax, Regulation (EC) No 807/2006

:

prantsuse keeles

:

Orge d'intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) no 807/2006

:

itaalia keeles

:

Orzo d'intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. 807/2006

:

läti keeles

:

Intervences mieži bez kompensācijas vai nodokļa piemērošanas, Regula (EK) Nr. 807/2006

:

leedu keeles

:

Intervenciniai miežiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. 807/2006

:

ungari keeles

:

Intervenciós árpa, visszatérítés illetve adó nem alkalmazandó, 807/2006/EK rendelet

:

hollandi keeles

:

Gerst uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. 807/2006

:

poola keeles

:

Jęczmień interwencyjny nie dający prawa do refundacji ani do opłaty, rozporządzenie (WE) nr 807/2006

:

portugali keeles

:

Cevada de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n.o 807/2006

:

slovaki keeles

:

Intervenčný jačmeň, nepodlieha vývozným náhradám ani clu, nariadenie (ES) č. 807/2006

:

sloveeni keeles

:

Intervencija ječmena brez zahtevkov za nadomestila ali carine, Uredba (ES) št. 807/2006

:

soome keeles

:

Interventio-ohra, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o 807/2006

:

rootsi keeles

:

Interventionskorn, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr 807/2006.


III LISA

Alaline pakkumismenetlus Eesti sekkumisameti valduses oleva odra eksportimiseks

Vorm  (1)

(Määrus (EÜ) nr 807/2006)

1

2

3

4

5

6

7

Pakkujate järjekorranumbrid

Partii number

Kogus tonnides

Pakkumishind

(EUR/t) (2)

Hinnatõus

(+)

Hinnalangus

(–)

(eurot tonni kohta)

(registreerimiseks)

Kaubanduslikud kulud (3)

(EUR/t)

Sihtkoht

1

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

jne

 

 

 

 

 

 


(1)  Edastada põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektoraadile (D/2).

(2)  See hind sisaldab pakkumises käsitletud partiiga seotud hinnatõuse ja -langusi.

(3)  Kaubanduslikud kulud hõlmavad teenuseid ja kindlustust pärast sekkumislaost väljumist kuni FOB-eksportsadamani, välja arvatud transpordikulud. Tabelis toodud kulud on saadud sekkumisameti alalisele pakkumismenetlusele eelnenud kvartali tegelike keskmiste kulude alusel ja väljendatud eurodes tonni kohta.


1.6.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 147/9


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 808/2006,

31. mai 2006,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1555/96 tomatite, aprikooside, sidrunite, ploomide, virsikute (sealhulgas nektariinide), pirnide ja lauaviinamarjade suhtes kohaldatavate täiendavate tollimaksude käivitusläve osas

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 28. oktoobri 1996. aasta määrust (EÜ) nr 2200/96 puu- ja köögiviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 33 lõiget 4,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni 30. juuli 1996. aasta määruses (EÜ) nr 1555/96 puu- ja köögivilja suhtes täiendavate imporditollimaksude kohaldamise eeskirjade kohta (2) sätestatakse kõnealuse määruse lisas loetletud toodete impordi järelevalve. Asjaomane järelevalve peab toimuma komisjoni 2. juuli 1993. aasta komisjoni määruse (EMÜ) nr 2454/93 (millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) (3) artikli 308d kohaselt.

(2)

Mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay voorus sõlmitud põllumajanduslepingu (4) artikli 5 lõike 4 kohaldamiseks ning võttes arvesse viimaseid olemasolevaid andmeid 2003., 2004. ja 2005. aasta kohta, tuleks muuta tomatite, aprikooside, sidrunite, ploomide, virsikute (sealhulgas nektariinide), pirnide ja lauaviinamarjade täiendavate tollimaksude käivituslävesid.

(3)

Seetõttu tuleks määrust (EÜ) nr 1555/96 vastavalt muuta.

(4)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas värske puu- ja köögiviljaturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1555/96 lisa asendatakse käesoleva määruse lisaga.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse alates 1. juunist 2006.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 31. mai 2006

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Mariann FISCHER BOEL


(1)  EÜT L 297, 21.11.1996, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 47/2003 (EÜT L 7, 11.1.2003, lk 64).

(2)  EÜT L 193, 3.8.1996, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 631/2006 (ELT L 111, 25.4.2006, lk 3).

(3)  EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 402/2006 (ELT L 70, 9.3.2006, lk 35).

(4)  EÜT L 336, 23.12.1994, lk 22.


LISA

“LISA

Ilma et see piiraks kaupade koondnomenklatuuri tõlgenduseeskirjade kohaldamist, on toote kirjelduse sõnastus vaid soovituslik. Käesoleva lisaga hõlmatud täiendavate tollimaksude kohaldamine oleneb käesoleva määruse vastuvõtmise ajal kehtivate CN-koodide määratlusest. Juhul, kui CN-koodi ees on märge “ex”, määratakse täiendavate tollimaksude kohaldamisala kindlaks CN-koodi kohaldamisala ja sellele vastava käivitusperioodi alusel.

Jrk nr

CN-kood

Kauba kirjeldus

Rakendusperiood

Käivituslävi

(tonnides)

78.0015

ex 0702 00 00

Tomatid

1. oktoober–31. mai

260 534

78.0020

1. juuni–30. september

18 280

78.0065

ex 0707 00 05

Kurgid

1. mai–31. oktoober

9 278

78.0075

1. november–30. aprill

11 060

78.0085

ex 0709 10 00

Artišokid

1. november–30. juuni

90 600

78.0100

0709 90 70

Kabatšokid

1. jaanuar–31. detsember

68 401

78.0110

ex 0805 10 20

Apelsinid

1. detsember–31. mai

271 073

78.0120

ex 0805 20 10

Klementiinid

1. november–veebruari lõpp

150 169

78.0130

ex 0805 20 30

ex 0805 20 50

ex 0805 20 70

ex 0805 20 90

Mandariinid (k.a tangeriinid ja satsumad); vilkingid ja muud tsitrushübriidid

1. november–veebruari lõpp

94 492

78.0155

ex 0805 50 10

Sidrunid

1. juuni–31. detsember

301 899

78.0160

1. jaanuar–31. mai

34 287

78.0170

ex 0806 10 10

Lauaviinamarjad

21. juuli–20. november

189 604

78.0175

ex 0808 10 80

Õunad

1. jaanuar–31. august

805 913

78.0180

1. september–31. detsember

80 454

78.0220

ex 0808 20 50

Pirnid

1. jaanuar–30. aprill

263 711

78.0235

1. juuli–31. detsember

33 052

78.0250

ex 0809 10 00

Aprikoosid

1. juuni–31. juuli

4 569

78.0265

ex 0809 20 95

Kirsid, välja arvatud hapukirsid

21. mai–10. august

46 088

78.0270

ex 0809 30

Virsikud, sealhulgas nektariinid

11. juuni–30. september

17 411

78.0280

ex 0809 40 05

Ploomid

11. juuni–30. september

11 155”


1.6.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 147/11


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 809/2006,

31. mai 2006,

millega kehtestatakse teraviljatoetuse korrigeeriv summa

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 15 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikli 14 lõikega 2 nähakse ette, et eksporditoetust, mis on kohaldatav teravilja suhtes kuupäeval, mil tehakse ekspordilitsentsi taotlus, tuleb taotluse alusel kohaldada sellise ekspordi suhtes, mis toimub ekspordilitsentsi kehtivuse ajal. Sellisel juhul võib toetust korrigeerida.

(2)

Komisjoni 29. juuni 1995. aasta määrusega (EÜ) nr 1501/95, millega kehtestatakse teravilja eksporditoetuste andmist ja teraviljaturu häirete korral võetavaid meetmeid käsitleva nõukogu määruse (EMÜ) nr 1766/92 teatavad üksikasjalikud rakenduseeskirjad, (2) lubatakse kehtestada määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikli 1 punktides a, b ja c nimetatud toodete toetuse korrigeeriv summa. See korrigeeriv summa tuleb välja arvestada määruses (EÜ) nr 1501/95 sätestatud tegureid arvesse võttes.

(3)

Maailmaturu olukorra või teatavate turgude erinõuete tõttu võib osutuda vajalikuks korrigeerivat summat vastavalt sihtkohale muuta.

(4)

Korrigeeriv summa tuleb kinnitada toetusega samal ajal ja samas korras. Korrigeerivat summat võib vahepeal muuta.

(5)

Eespool nimetatud sätete kohaldamine nõuab, et korrigeeriv summa kehtestatakse kooskõlas käesoleva määruse lisaga.

(6)

Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas teraviljaturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikli 1 punktides a, b ja c osutatud ekspordiartiklite (välja arvatud linnaste), eksporditoetuste suhtes kohaldatav korrigeeriv summa on esitatud käesoleva määruse lisas.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 1. juunil 2006.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 31. mai 2006

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

J. L. DEMARTY


(1)  ELT L 270, 21.10.2003, lk 78. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1154/2005 (ELT L 187, 19.7.2005, lk 11).

(2)  EÜT L 147, 30.6.1995, lk 7. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 777/2004 (ELT L 123, 27.4.2004, lk 50).


LISA

Komisjoni 31. mai 2006. aasta määrusele, millega kehtestatakse teraviljatoetuse korrigeeriv summa

(EUR/t)

Tootekood

Sihtkoht

Käesolev

6

1. ajavahemik

7

2. ajavahemik

8

3. ajavahemik

9

4. ajavahemik

10

5. ajavahemik

11

6. ajavahemik

12

1001 10 00 9200

1001 10 00 9400

A00

0

0

0

0

0

1001 90 91 9000

1001 90 99 9000

C01

0

–15,00

–15,00

–15,00

–15,00

1002 00 00 9000

A00

0

0

0

0

0

1003 00 10 9000

1003 00 90 9000

C02

0

–15,00

–15,00

–15,00

–15,00

1004 00 00 9200

1004 00 00 9400

C03

0

–15,00

–15,00

–15,00

–15,00

1005 10 90 9000

1005 90 00 9000

A00

0

0

0

0

0

1007 00 90 9000

1008 20 00 9000

1101 00 11 9000

1101 00 15 9100

C01

0

–20,00

–20,00

–20,00

–20,00

1101 00 15 9130

C01

0

–19,00

–19,00

–19,00

–19,00

1101 00 15 9150

C01

0

–18,00

–18,00

–18,00

–18,00

1101 00 15 9170

C01

0

–17,00

–17,00

–17,00

–17,00

1101 00 15 9180

C01

0

–15,00

–15,00

–15,00

–15,00

1101 00 15 9190

1101 00 90 9000

1102 10 00 9500

A00

0

0

0

0

0

1102 10 00 9700

A00

0

0

0

0

0

1102 10 00 9900

1103 11 10 9200

A00

0

0

0

0

0

1103 11 10 9400

A00

0

0

0

0

0

1103 11 10 9900

1103 11 90 9200

A00

0

0

0

0

0

1103 11 90 9800

NB: Nii tootekoodid kui A-rea sihtkohakoodid on kindlaks määratud komisjoni muudetud määrusega (EMÜ) nr 3846/87 (EÜT L 366, 24.12.1987, lk 1).

Numbrilised sihtkohakoodid on kindlaks määratud määruses (EÜ) nr 2081/2003 (ELT L 313, 28.11.2003, lk 11).

C01

:

Kõik kolmandad riigid, v.a Albaania, Bulgaaria, Rumeenia, Horvaatia, Bosnia-Hertsegoviina, Serbia-Montenegro, endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik, Lichtenstein ja Šveits.

C02

:

Alžeeria, Saudi Araabia, Bahrein, Egiptus, Araabia Ühendemiraadid, Iraan, Iraak, Iisrael, Jordaania, Kuveit, Liibanon, Liibüa, Maroko, Mauritaania, Omaan, Katar, Süüria, Tuneesia, Jeemen.

C03

:

Kõik kolmandad riigid, v.a Bulgaaria, Norra, Rumeenia, Šveits ja Lichtenstein.


1.6.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 147/13


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 810/2006,

31. mai 2006,

millega määratakse kindlaks linnaste eksporditoetused

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 13 lõiget 3,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikliga 13 nähakse ette, et nimetatud määruse artiklis 1 loetletud toodete puhul võib noteeringute või maailmaturuhindade ja ühenduse hindade vahe katta eksporditoetusega.

(2)

Eksporditoetused määratakse kindlaks, arvestades komisjoni 29. juuni 1995. aasta määruse (EÜ) nr 1501/95 (millega kehtestatakse teravilja eksporditoetuste andmist ja teraviljaturu häirete korral võetavaid meetmeid käsitleva nõukogu määruse (EMÜ) nr 1766/92 teatavad üksikasjalikud rakenduseeskirjad), (2) artiklis 1 osutatud tegureid.

(3)

Linnaste puhul kohaldatav eksporditoetus tuleb arvutada arvestades teraviljakogust, mis on vajalik asjaomaste toodete tootmiseks. Need kogused on kindlaks määratud määrusega (EÜ) nr 1501/95.

(4)

Maailmaturu olukord või teatavate turgude erinõudmised võivad tekitada vajaduse teatavate toodete eksporditoetusi muuta olenevalt nende sihtkohast.

(5)

Toetus määratakse kindlaks üks kord kuus. Kindlaksmääramiste vahelisel ajal võib seda muuta.

(6)

Kui neid eeskirju kohaldatakse teraviljaturu tegeliku olukorra suhtes ja eriti nende toodete noteeringute ja hindade suhtes ühenduses ja maailmaturul, tuleks eksporditoetus määrata lisas esitatud kujul.

(7)

Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas teraviljaturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikli 1 punktis c osutatud eksporditoetused on kindlaks määratud lisas esitatud summade ulatuses.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 1. juunil 2006.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 31. mai 2006

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

J. L. DEMARTY


(1)  ELT L 270, 21.10.2003, lk 78. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1154/2005 (ELT L 187, 19.7.2005, lk 11).

(2)  EÜT L 147, 30.6.1995, lk 7. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 777/2004 (ELT L 123, 27.4.2004, lk 50).


LISA

Komisjoni 31. mai 2006. aasta määrusele, millega määratakse kindlaks linnaste eksporditoetused

Tootekood

Sihtkoht

Mõõtühik

Toetuse summa

1107 10 19 9000

A00

EUR/t

0,00

1107 10 99 9000

A00

EUR/t

0,00

1107 20 00 9000

A00

EUR/t

0,00

NB: Tootekoodid ja A-rea sihtkohakoodid on kindlaks määratud komisjoni muudetud määrusega (EMÜ) nr 3846/87 (EÜT L 366, 24.12.1987, lk 1).

Numbrilised sihtkohakoodid on kindlaks määratud määrusega (EÜ) nr 2081/2003 (ELT L 313, 28.11.2003, lk 11).


1.6.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 147/15


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 811/2006,

31. mai 2006,

millega kehtestatakse toetused teravilja- ja riisisektori toodetele, mida tarnitakse ühenduse ja riiklike toiduabiprogrammide raames

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 13 lõike 3 kolmandat lõiku,

võttes arvesse nõukogu 22. detsembri 1995. aasta määrust (EÜ) nr 3072/95 riisituru ühise korralduse kohta, (2) eriti selle artikli 13 lõiget 3,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu 21. oktoobri 1974. aasta määruse (EMÜ) nr 2681/74 (toiduabiks ette nähtud põllumajandussaaduste ja -toodete tarnimisega seotud kulutuste ühendusepoolse rahastamise kohta) (3) artiklis 2 on sätestatud, et kulutuste osa, mis vastab ühenduse eeskirjade kohaselt kindlaksmääratud eksporditoetustele, kaetakse Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondi tagatisrahastust.

(2)

Ühenduse toiduabiprogrammide eelarve koostamise ja haldamise lihtsustamiseks ning selleks et võimaldada liikmesriikidel teada saada ühenduse osalemise ulatust riiklike toiduabiprogrammide finantseerimisel, tuleb kindlaks määrata nende tegevuste jaoks antavate toetuste määr.

(3)

Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikliga 13 ja määruse (EÜ) nr 3072/95 artikliga 13 ette nähtud eksporditoetuste üldsätteid ja rakenduseeskirju kohaldatakse mutatis mutandis eespool nimetatud toimingute suhtes.

(4)

Erikriteeriumid, mida tuleb arvesse võtta riisi eksporditoetuse arvutamisel, on määratletud määruse (EÜ) nr 3072/95 artiklis 13.

(5)

Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas teraviljaturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Rahvusvaheliste konventsioonide või teiste abiprogrammide raames ettenähtud ühenduse ja siseriikliku toiduabialase tegevuse ja ühenduse teiste mittetulunduslike varustamistegevuste puhul kohaldatakse teravilja- ja riisisektori toodete suhtes toetusi, mis on kindlaks määratud vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 1. juunil 2006.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 31. mai 2006

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

J. L. DEMARTY


(1)  ELT L 270, 21.10.2003, lk 78. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1154/2005 (ELT L 187, 19.7.2005, lk 11).

(2)  EÜT L 329, 30.12.1995, lk 18. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 411/2002 (EÜT L 62, 5.3.2002, lk 27).

(3)  EÜT L 288, 25.10.1974, lk 1.


LISA

Komisjoni 31. mai 2006. aasta määrusele, millega kehtestatakse toetused teravilja- ja riisisektori toodetele, mida tarnitakse ühenduse ja riiklike toiduabiprogrammide raames

(EUR/t)

Tootekood

Toetuse summa

1001 10 00 9400

0,00

1001 90 99 9000

0,00

1002 00 00 9000

0,00

1003 00 90 9000

0,00

1005 90 00 9000

0,00

1006 30 92 9100

0,00

1006 30 92 9900

0,00

1006 30 94 9100

0,00

1006 30 94 9900

0,00

1006 30 96 9100

0,00

1006 30 96 9900

0,00

1006 30 98 9100

0,00

1006 30 98 9900

0,00

1006 30 65 9900

0,00

1007 00 90 9000

0,00

1101 00 15 9100

8,56

1101 00 15 9130

8,00

1102 10 00 9500

0,00

1102 20 10 9200

50,72

1102 20 10 9400

43,48

1103 11 10 9200

0,00

1103 13 10 9100

65,21

1104 12 90 9100

0,00

NB: Tootekoodid on sätestatud muudetud komisjoni määruses (EMÜ) nr 3846/87 (EÜT L 366, 24.12.1987, lk 1).


1.6.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 147/17


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 812/2006,

31. mai 2006,

millega kehtestatakse keemiatööstuses kasutatava valge suhkru tootmistoetus ajavahemikuks 1.–30. juuni 2006

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 19. juuni 2001. aasta määrust (EÜ) nr 1260/2001 suhkruturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 7 lõiget 5,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 1260/2001 artikli 7 lõikele 3 võib eksporditoetusi anda kõnealuse määruse artikli 1 lõike 1 punktides a ja f loetletud toodetele ning kõnealuse lõike punktis d loetletud siirupitele ja CN-koodi 1702 50 00 alla kuuluvale keemiliselt puhtale fruktoosile (levuloos) vahetootena, kui need on mõnes asutamislepingu artikli 23 lõikes 2 osutatud olukorras ja neid kasutatakse teatavate keemiatööstustoodete valmistamisel.

(2)

Komisjoni 27. juuni 2001. aasta määruses (EÜ) nr 1265/2001, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1260/2001 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses tootmistoetuse andmisega teatavate keemiatööstuses kasutatavate suhkrutoodete eest, (2) on sätestatud, et need toetused määratakse kindlaks valge suhkru tootmistoetusest lähtudes.

(3)

Määruse (EÜ) nr 1265/2001 artiklis 9 on sätestatud, et valge suhkru tootmistoetus tuleb kehtestada kord kuus alates iga kuu esimesest päevast.

(4)

Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas suhkruturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1265/2001 artiklis 4 osutatud valge suhkru tootmistoetus ajavahemikul 1.–30. juuni 2006 on 21,564 EUR/100 kg netomassi kohta.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 1. juunil 2006.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 31. mai 2006

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

J. L. DEMARTY


(1)  EÜT L 178, 30.6.2001, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 39/2004 (ELT L 6, 10.1.2004, lk 16).

(2)  EÜT L 178, 30.6.2001, lk 63.


1.6.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 147/18


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 813/2006,

31. mai 2006,

millega määratakse kindlaks linnaste eksporditoetuse suhtes kohaldatav korrigeeriv summa

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 15 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikli 14 lõikes 2 on sätestatud, et ekspordilitsentsi taotluse esitamise kuupäeval jõus olnud teravilja eksporditoetust tuleb taotluse korral kohaldada ekspordilitsentsi kehtivusajal toimuva ekspordi suhtes. Sel juhul kohaldatakse toetuse suhtes korrigeerivat summat.

(2)

Komisjoni 29. juuni 1995. aasta määruse (EÜ) nr 1501/95 alusel, millega on sätestatud eksporditoetuste andmist ja teraviljaturu häirete korral võetavaid meetmeid käsitleva nõukogu määruse (EMÜ) nr 1766/92 üksikasjalikud rakenduseeskirjad, (2) võib kindlaks määrata määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikli 1 lõike 1 punktis c osutatud linnaste korrigeeriva summa. Korrigeeriv summa tuleb arvutada võttes arvesse määruse (EÜ) nr 1501/95 artiklis 1 osutatud tegureid.

(3)

Eespool esitatud sätete kohaldamisest tuleneb, et korrigeeriv summa tuleb kindlaks määrata vastavalt käesoleva määruse lisale.

(4)

Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas teraviljaturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikli 15 lõikes 3 osutatud korrigeeriv summa, mida kohaldatakse linnaste puhul eelnevalt kindlaksmääratud eksporditoetuste suhtes, on esitatud käesoleva määruse lisas.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 1. juunil 2006.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 31. mai 2006

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

J. L. DEMARTY


(1)  ELT L 270, 21.10.2003, lk 78. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1154/2005 (ELT L 187, 19.7.2005, lk 11).

(2)  EÜT L 147, 30.6.1995, lk 7. Μäärust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 777/2004 (ELT L 123, 27.4.2004, lk 50).


LISA

Komisjoni 31. mai 2006. aasta määrusele, millega määratakse kindlaks linnaste eksporditoetuse korrigeeriv summa

NB: Tootekoodid ja A-rea sihtkohakoodid on kindlaks määratud komisjoni muudetud määrusega (EMÜ) nr 3846/87 (EÜT L 366, 24.12.1987, lk 1).

Numbrilised sihtkohakoodid on kindlaks määratud komisjoni määrusega (EÜ) nr 2081/2003 (ELT L 313, 28.11.2003, lk 11).

(EUR/t)

Tootekood

Sihtkoht

Käibiv

6

1. ajavahemik

7

2. ajavahemik

8

3. ajavahemik

9

4. ajavahemik

10

5. ajavahemik

11

1107 10 11 9000

A00

0

0

0

0

0

0

1107 10 19 9000

A00

0

0

0

0

0

0

1107 10 91 9000

A00

0

0

0

0

0

0

1107 10 99 9000

A00

0

0

0

0

0

0

1107 20 00 9000

A00

0

0

0

0

0

0


(EUR/t)

Tootekood

Sihtkoht

6. ajavahemik

12

7. ajavahemik

1

8. ajavahemik

2

9. ajavahemik

3

10. ajavahemik

4

11. ajavahemik

5

1107 10 11 9000

A00

0

0

0

0

0

0

1107 10 19 9000

A00

0

0

0

0

0

0

1107 10 91 9000

A00

0

0

0

0

0

0

1107 10 99 9000

A00

0

0

0

0

0

0

1107 20 00 9000

A00

0

0

0

0

0

0


1.6.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 147/20


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 814/2006,

31. mai 2006,

roosuhkru impordilitsentside andmise kohta teatavate tariifikvootide ja sooduslepingute alusel

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 19. juuni 2001. aasta määrust (EÜ) nr 1260/2001 suhkruturu ühise korralduse kohta, (1)

võttes arvesse nõukogu 18. juuni 1996. aasta määrust (EÜ) nr 1095/96 vastavalt GATTi artikli XXIV lõikele 6 toimunud läbirääkimiste tulemusel koostatud CXL-loendis sätestatud kontsessioonide rakendamise kohta, (2)

võttes arvesse komisjoni 30. juuni 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1159/2003, millega sätestatakse üksikasjalikud rakenduseeskirjad toorsuhkru impordi jaoks teatavate tariifikvootide ja sooduslepingute alusel turustusaastatel 2003/2004, 2004/2005 ja 2005/2006 ja muudetakse määrusi (EÜ) nr 1464/95 ja (EÜ) nr 779/96, (3) ning eriti selle artikli 5 lõiget 3,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 1159/2003 artiklis 9 sätestatakse üksikasjalikud eeskirjad, mis käsitlevad AKV protokollile ja Indiaga sõlmitud kokkuleppele alla kirjutanud riikidest imporditavate valge suhkru ekvivalendina väljendatud, CN-koodi 1701 alla kuuluvate toodete tollimaksu nullmääraga tarnimise kohustuse kehtestamist.

(2)

Määruse (EÜ) nr 1159/2003 artiklis 16 sätestatakse üksikasjalikud eeskirjad tollimaksu nullmääraga tariifikvootide kehtestamiseks valge suhkru ekvivalendina väljendatud, CN-koodi 1701 11 10 alla kuuluvate toodete impordiks AKV protokollile ja Indiaga sõlmitud kokkuleppele alla kirjutanud riikidest.

(3)

Määruse (EÜ) nr 1159/2003 artiklis 22 kehtestatakse tariifikvoodid tollimaksumääraga 98 eurot tonni kohta CN-koodi 1701 11 10 alla kuuluvate toodete impordi jaoks Brasiiliast, Kuubast ja muudest kolmandatest riikidest.

(4)

Ajavahemikus 22.–26. mai 2006 esitati pädevatele asutustele määruse (EÜ) nr 1159/2003 artikli 5 lõike 1 kohaselt impordilitsentside taotlusi, milles osutatud üldkogus ületab asjaomase riigi jaoks määruse (EÜ) nr 1159/2003 artikli 9 alusel kehtestatud AKV-India soodussuhkru tarnekohustuse kogust.

(5)

Ülalmainitud asjaolusid arvestades peab komisjon kehtestama vähenduskoefitsiendi, mis võimaldab litsentse väljastada võrdeliselt saadaoleva üldkogusega ning teatama, et vastav piirmäär on saavutatud,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Impordilitsentsid, mille taotlused on esitatud 22.–26. mai 2006 määruse (EÜ) nr 1159/2003 artikli 5 lõike 1 kohaselt, antakse välja käesoleva määruse lisas märgitud koguste piires.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 1. juunil 2006.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 31. mai 2006

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

J. L. DEMARTY


(1)  EÜT L 178, 30.6.2001, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 987/2005 (ELT L 167, 29.6.2005, lk 12).

(2)  EÜT L 146, 20.6.1996, lk 1.

(3)  ELT L 162, 1.7.2003, lk 25. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 568/2005 (ELT L 97, 15.4.2005, lk 9).


LISA

AKV–INDIA soodussuhkur

Määruse (EÜ) nr 1159/2003 II jaotis

Turustusaasta 2005/2006

Riik

22.–26.5.2006: protsent taotletud kogusest, mille kohta antakse välja litsents

Piirmäär

Barbados

100

 

Belize

0

Saavutatud

Kongo

100

 

Fidži

0

Saavutatud

Guyana

100

 

Inde

0

Saavutatud

Côté d’Ivoire

100

 

Jamaica

100

 

Keenia

100

 

Madagaskar

100

 

Malawi

0

Saavutatud

Mauritius

0

Saavutatud

Mosambiik

100

 

Saint Kitts ja Nevis

100

 

Svaasimaa

0

Saavutatud

Tansaania

100

 

Trinidad ja Tobago

100

 

Sambia

100

 

Zimbabwe

100

 


Turustusaasta 2005/2006

Riik

22.–26.5.2006: protsent taotletud kogusest, mille kohta antakse välja litsents

Piirmäär

Barbados

 

Belize

100

 

Kongo

 

Fidži

100

 

Guyana

 

Inde

100

 

Côté d’Ivoire

 

Jamaica

 

Keenia

 

Madagaskar

 

Malawi

100

 

Mauritius

 

Mosambiik

 

Saint Kitts ja Nevis

 

Svaasimaa

100

 

Tansaania

 

Trinidad ja Tobago

 

Sambia

 

Zimbabwe

 

Erisoodussuhkur

Määruse (EÜ) nr 1159/2003 III jaotis

Turustusaasta 2005/2006

Riik

22.–26.5.2006: protsent taotletud kogusest, mille kohta antakse välja litsents

Piirmäär

India

0

Saavutatud

Muud

100

 


CXL kontsessioonisuhkur

Määruse (EÜ) nr 1159/2003 IV jaotis

Turustusaasta 2005/2006

Riik

22.–26.5.2006: protsent taotletud kogusest, mille kohta antakse välja litsents

Piirmäär

Brasiilia

0

Saavutatud

Kuuba

100

 

Muud kolmandad riigid

0

Saavutatud


1.6.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 147/23


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 815/2006,

31. mai 2006,

millega määratakse kindlaks teraviljasektori imporditollimaksud, mida kohaldatakse alates 1. juunist 2006

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1)

võttes arvesse komisjoni 28. juuni 1996. aasta määrust (EÜ) nr 1249/96, millega kehtestati nõukogu määruse (EMÜ) nr 1766/92 üksikasjalikud rakenduseeskirjad teraviljasektori imporditollimaksude osas, (2) eriti selle artikli 2 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikliga 10 nähakse ette, et nimetatud määruse artiklis 1 osutatud toodete impordil kohaldatakse ühise tollitariifistikuga kehtestatud tollimaksumäärasid. Siiski on nimetatud artikli lõikes 2 osutatud toodete imporditollimaks võrdne kõnealuste toodete importimise ajal kehtiva sekkumishinnaga, mida on suurendatud 55 % võrra ja vähendatud asjaomase partii CIF-impordihinna võrra. See maks ei tohi siiski ületada tollitariifistiku tollimaksumäära.

(2)

Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikli 10 lõike 3 alusel arvutatakse CIF-impordihinnad kõnesoleva toote maailmaturu tüüpilise hinna põhjal.

(3)

Määrusega (EÜ) nr 1249/96 kehtestati määruse (EÜ) nr 1784/2003 üksikasjalikud rakenduseeskirjad teraviljasektori imporditollimaksude osas.

(4)

Imporditollimakse kohaldatakse kuni uute tollimaksude kindlaksmääramise ja jõustumiseni.

(5)

Imporditollimaksude korra normaalse toimimise võimaldamiseks tuleks võtta tollimaksu arvutamisel aluseks võrdlusperioodi tüüpilist turukurssi.

(6)

Määruse (EÜ) nr 1249/96 kohaldamisel määratakse imporditollimaksud kindlaks vastavalt käesoleva määruse lisale,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikli 10 lõikes 2 osutatud teraviljasektori imporditollimaksud määratakse käesoleva määruse I lisas kindlaks II lisas esitatud informatsiooni alusel.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 1. juunil 2006.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 31. mai 2006

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

J. L. DEMARTY


(1)  ELT L 270, 21.10.2003, lk 78. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1154/2005 (ELT L 187, 19.7.2005, lk 11).

(2)  EÜT L 161, 29.6.1996, lk 125. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1110/2003 (ELT L 158, 27.6.2003, lk 12).


I LISA

Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikli 10 lõikes 2 loetletud toodete imporditollimaksud, mida kohaldatakse alates 1. juunist 2006

CN-kood

Kirjeldus

Imporditollimaks (1)

(EUR/t)

1001 10 00

Kõva nisu, kõrge kvaliteediga

0,00

keskmise kvaliteediga

0,73

madala kvaliteediga

20,73

1001 90 91

Pehme nisu seeme

0,00

ex 1001 90 99

Pehme nisu, kõrge kvaliteediga, v.a külviks

0,00

1002 00 00

Rukis

54,38

1005 10 90

Mais, külviks, v.a hübriidmais

55,31

1005 90 00

Mais, v.a külviks (2)

55,31

1007 00 90

Terasorgo, v.a hübriidkülviseeme

54,38


(1)  Kaupade puhul, mis jõuavad ühendusse Atlandi ookeani või Suessi kanali kaudu (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõige 4), võib importija taotleda imporditollimaksu vähendamist:

3 EUR/t kohta, kui lossimissadam asub Vahemere ääres, või

2 EUR/t kohta, kui lossimissadam asub Iirimaal, Ühendkuningriigis, Taanis, Rootsis, Eestis, Lätis, Leedus, Poolas, Soomes või Pürenee poolsaarel Atlandi ookeani poolsel rannikul.

(2)  Importija võib taotleda ühtset imporditollimaksu vähendamist 24 EUR/t kohta, kui on täidetud määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõikes 5 kehtestatud tingimused.


II LISA

Imporditollimaksude arvutamisel kasutatavad tegurid

(15.5.2006–30.5.2006)

1.

Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõikes 2 viidatud keskmised:

Börsinoteering

Minneapolis

Chicago

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Toode (valguprotsent 12 % niiskusesisalduse juures)

HRS2

YC3

HAD2

keskmine kvaliteet (1)

madal kvaliteet (2)

US oder 2

Noteering (EUR/t)

148,94 (3)

78,92

149,95

139,95

119,95

86,30

Lahe lisatasu (EUR/t)

10,68

 

 

Suure järvistu lisatasu (EUR/t)

25,71

 

 

2.

Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõikes 2 viidatud keskmised:

Last/veokulud: Mehhiko laht–Rotterdam: 17,11 EUR/t; Suur järvistu–Rotterdam: 21,34 EUR/t.

3.

Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõike 2 kolmandas lõigus osutatud subsiidiumid:

0,00 EUR/t (HRW2)

0,00 EUR/t (SRW2).


(1)  Negatiivne lisatasu 10 EUR/t kohta (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3).

(2)  Negatiivne lisatasu 30 EUR/t kohta (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3).

(3)  Positiivne lisatasu 14 EUR/t kohta inkorporeeritud (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3).


II Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

EUROOPA MAJANDUSPIIRKOND

EMP ühiskomitee

1.6.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 147/26


EMP ÜHISKOMITEE OTSUS

nr 18/2006,

10. märts 2006,

millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu I lisa (veterinaar- ja fütosanitaarküsimused)

EMP ÜHISKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, mida on muudetud Euroopa Majanduspiirkonna lepingut kohandava protokolliga, edaspidi “leping”, eriti selle artiklit 98,

ning arvestades järgmist:

(1)

Lepingu I lisa on muudetud EMP ühiskomitee 21. oktoobri 2005. aasta otsusega nr 130/2005. (1)

(2)

Komisjoni 31. mai 2005. aasta määrus (EÜ) nr 833/2005 söödalisandite alalise lubamise kohta (2) tuleb inkorporeerida lepingusse.

(3)

Komisjoni 21. juuni 2005. aasta määrus (EÜ) nr 943/2005 teatavate söödalisandite kasutamise alalise lubamise kohta (3) tuleb inkorporeerida lepingusse.

(4)

Komisjoni 26. juuli 2005. aasta määrus (EÜ) nr 1200/2005, mis käsitleb teatavate söödalisandite kasutamise alalist lubamist ja juba loa saanud söödalisandi uue kasutusviisi ajutist lubamist, (4) tuleb inkorporeerida lepingusse.

(5)

Komisjoni 27. juuli 2005. aasta määrus (EÜ) nr 1206/2005 teatavate söödalisandite alalise lubamise kohta (5) tuleb inkorporeerida lepingusse,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Lepingu I lisa II peatüki punkti 1zzj (komisjoni määrus (EÜ) nr 600/2005) järele lisatakse järgmised punktid:

“1zzk.

32005 R 0833: komisjoni määrus (EÜ) nr 833/2005, 31. mai 2005, söödalisandite alalise lubamise kohta (ELT L 138, 1.6.2005, lk 5).

1zzl.

32005 R 0943: komisjoni määrus (EÜ) nr 943/2005, 21. juuni 2005, teatavate söödalisandite kasutamise alalise lubamise kohta (ELT L 159, 22.6.2005, lk 6).

1zzm.

32005 R 1200: komisjoni määrus (EÜ) nr 1200/2005, 26. juuli 2005, mis käsitleb teatavate söödalisandite kasutamise alalist lubamist ja juba loa saanud söödalisandi uue kasutusviisi ajutist lubamist (ELT L 195, 27.7.2005, lk 6).

1zzn.

32005 R 1206: komisjoni määrus (EÜ) nr 1206/2005, 27. juuli 2005, teatavate söödalisandite alalise lubamise kohta (ELT L 197, 28.7.2005, lk 12).”

Artikkel 2

Määruste (EÜ) nr 833/2005, (EÜ) nr 943/2005, (EÜ) nr 1200/2005 ja (EÜ) nr 1206/2005 islandi- ja norrakeelne tekst, mis avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP kaasandes, on autentsed.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub 11. märtsil 2006. aastal, tingimusel, et EMP ühiskomiteele on edastatud kõik lepingu artikli 103 lõike 1 kohased teated. (6)

Artikkel 4

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP osas ja EMP kaasandes.

Brüssel, 10. märts 2006

EMP ühiskomitee nimel

eesistuja

R. WRIGHT


(1)  ELT L 14, 19.1.2006, lk 16.

(2)  ELT L 138, 1.6.2005, lk 5.

(3)  ELT L 159, 22.6.2005, lk 6.

(4)  ELT L 195, 27.7.2005, lk 6.

(5)  ELT L 197, 28.7.2005, lk 12.

(6)  Põhiseadusest tulenevaid nõudeid ei ole nimetatud.


1.6.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 147/28


EMP ÜHISKOMITEE OTSUS

nr 19/2006,

10. märts 2006,

millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu I lisa (veterinaar- ja fütosanitaarküsimused)

EMP ÜHISKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, mida on muudetud Euroopa Majanduspiirkonna lepingut kohandava protokolliga, edaspidi “leping”, eriti selle artiklit 98,

ning arvestades järgmist:

(1)

Lepingu I lisa on muudetud EMP ühiskomitee 21. oktoobri 2005. aasta otsusega nr 130/2005. (1)

(2)

Komisjoni 8. septembri 2005. aasta määrus (EÜ) nr 1458/2005, mis käsitleb teatavate söödalisandite kasutamise alalist ja ajutist lubamist ning teatavate juba loa saanud söödalisandite uute kasutusviiside ajutist lubamist, (2) tuleb inkorporeerida lepingusse.

(3)

Komisjoni 8. septembri 2005. aasta määrus (EÜ) nr 1459/2005, millega muudetakse mitmete mikroelementide gruppi kuuluvate söödalisandite lubamistingimusi, (3) tuleb inkorporeerida lepingusse,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Lepingu I lisa II peatüki punkti 1zzn (komisjoni määrus (EÜ) nr 1206/2005) järele lisatakse järgmised punktid:

“1zzo.

32005 R 1458: Komisjoni 8. septembri 2005. aasta määrus (EÜ) nr 1458/2005, mis käsitleb teatavate söödalisandite kasutamise alalist ja ajutist lubamist ning teatavate juba loa saanud söödalisandite uute kasutusviiside ajutist lubamist (ELT L 233, 9.9.2005, lk 3).

1zzp.

32005 R 1459: Komisjoni 8. septembri 2005. aasta määrus (EÜ) nr 1459/2005, millega muudetakse mitmete mikroelementide gruppi kuuluvate söödalisandite lubamistingimusi (ELT L 233, 9.9.2005, lk 8).”

Artikkel 2

Määruste (EÜ) nr 1458/2005 ja (EÜ) nr 1459/2005 islandi- ja norrakeelne tekst, mis avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP kaasandes, on autentsed.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub 11. märtsil 2006, tingimusel, et EMP ühiskomiteele on edastatud kõik lepingu artikli 103 lõikele 1 vastavad teated. (4)

Artikkel 4

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP osas ja EMP kaasandes.

Brüssel, 10. märts 2006

EMP ühiskomitee nimel

eesistuja

R. WRIGHT


(1)  ELT L 14, 19.1.2006, lk 16.

(2)  ELT L 233, 9.9.2005, lk 3.

(3)  ELT L 233, 9.9.2005, lk 8.

(4)  Põhiseadusest tulenevaid nõudeid ei ole esitatud.


1.6.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 147/30


EMP ÜHISKOMITEE OTSUS

nr 20/2006,

10. märts 2006,

millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu II lisa (tehnilised normid, standardid, katsetamine ja sertifitseerimine)

EMP ÜHISKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, mida on muudetud Euroopa Majanduspiirkonna lepingut kohandava protokolliga, edaspidi “leping”, eriti selle artiklit 98,

ning arvestades järgmist:

(1)

Lepingu II lisa on muudetud EMP ühiskomitee 27. jaanuar 2006. aasta otsusega nr 2/2006. (1)

(2)

Komisjoni 25. juuli 2005. aasta direktiiv 2005/49/EÜ, millega muudetakse tehnika arenguga kohandamiseks nõukogu direktiivi 72/245/EMÜ, mis käsitleb sõidukite tekitatud raadiohäireid (elektromagnetilist ühilduvust), ja nõukogu direktiivi 70/156/EMÜ liikmesriikide mootorsõidukite ja nende haagiste tüübikinnitusega seotud õigusaktide ühtlustamise kohta, (2) tuleb inkorporeerida lepingusse,

ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Lepingu II lisa I peatükki muudetakse järgmiselt:

1.

Punkti 1 (nõukogu direktiiv 70/156/EMÜ) ja punkti 11 (nõukogu direktiiv 72/245/EMÜ) lisatakse järgmine taane:

“—

32005 L 0049: komisjoni direktiiv 2005/49/EÜ, 25. juuli 2005 (ELT L 194, 26.7.2005, lk 12).”

2.

Punkti 45zg (komisjoni direktiiv 2005/30/EÜ) järele lisatakse järgmine punkt:

“45zh.

32005 L 0049: Komisjoni direktiiv 2005/49/EÜ, 25. juuli 2005, millega muudetakse tehnika arenguga kohandamiseks nõukogu direktiivi 72/245/EMÜ, mis käsitleb sõidukite tekitatud raadiohäireid (elektromagnetilist ühilduvust), ja nõukogu direktiivi 70/156/EMÜ liikmesriikide mootorsõidukite ja nende haagiste tüübikinnitusega seotud õigusaktide ühtlustamise kohta (ELT L 194, 26.7.2005, lk 12).”

Artikkel 2

Direktiivi 2005/49/EÜ islandi- ja norrakeelne tekst, mis avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP kaasandes, on autentsed.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub 11. märtsil 2006. aastal, tingimusel et EMP ühiskomiteele on edastatud kõik lepingu artikli 103 lõike 1 kohased teated. (3)

Artikkel 4

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP osas ja EMP kaasandes.

Brüssel, 10. märts 2006

EMP ühiskomitee nimel

eesistuja

R. WRIGHT


(1)  ELT L 92, 30.3.2006, lk 20.

(2)  ELT L 194, 26.7.2005, lk 12.

(3)  Põhiseadusest tulenevaid nõudeid ei ole nimetatud.


1.6.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 147/32


EMP ÜHISKOMITEE OTSUS

nr 21/2006,

10. märts 2006,

millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu II lisa (tehnilised normid, standardid, katsetamine ja sertifitseerimine)

EMP ÜHISKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, mida on muudetud Euroopa Majanduspiirkonna lepingut kohandava protokolliga (edaspidi “leping”), eriti selle artiklit 98,

ning arvestades järgmist:

(1)

Lepingu II lisa on muudetud EMP ühiskomitee 30. septembri 2005. aasta otsusega nr 115/2005. (1)

(2)

Komisjoni 29. aprilli 2005. aasta direktiiv 2005/31/EÜ, millega muudetakse nõukogu direktiivi 84/500/EMÜ toiduainetega kokkupuutumiseks ettenähtud keraamiliste esemete vastavusdeklaratsiooni ja analüüsimeetodi suutlikkusekriteeriumide suhtes, (2) tuleb inkorporeerida lepingusse.

(3)

Komisjoni 8. juuli 2005. aasta direktiiv 2005/46/EÜ, millega muudetakse nõukogu direktiivide 86/362/EMÜ, 86/363/EMÜ ja 90/642/EMÜ lisasid seoses amitraasi jääkide piirnormidega, (3) tuleb inkorporeerida lepingusse,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Lepingu II lisa XII peatükki muudetakse järgmiselt:

1.

Punkti 34 (nõukogu direktiiv 84/500/EMÜ) lisatakse järgmine tekst:

“, mida on muudetud järgmise õigusaktiga:

32005 L 0031: komisjoni direktiiv 2005/31/EÜ, 29. aprill 2005 (ELT L 110, 30.4.2005, lk 36).”

2.

Punktidesse 38 (nõukogu direktiiv 86/362/EMÜ), 39 (nõukogu direktiiv 86/363/EMÜ) ja 54 (nõukogu direktiiv 90/642/EMÜ) lisatakse järgmine taane:

“—

32005 L 0046: komisjoni direktiiv 2005/46/EÜ, 8. juuli 2005 (ELT L 177, 9.7.2005, lk 35).”

Artikkel 2

Direktiivide 2005/31/EÜ ja 2005/46/EÜ islandi- ja norrakeelne tekst, mis avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP kaasandes, on autentsed.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub 11. märtsil 2006, tingimusel, et EMP ühiskomiteele on edastatud kõik lepingu artikli 103 lõike 1 kohased teated. (4)

Artikkel 4

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP osas ja EMP kaasandes.

Brüssel, 10. märts 2006

EMP ühiskomitee nimel

eesistuja

R. WRIGHT


(1)  ELT L 339, 22.12.2005, lk 16.

(2)  ELT L 110, 30.4.2005, lk 36.

(3)  ELT L 177, 9.7.2005, lk 35.

(4)  Põhiseadusest tulenevaid nõudeid ei ole esitatud.


1.6.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 147/34


EMP ÜHISKOMITEE OTSUS

nr 22/2006,

10. märts 2006,

millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu II lisa (tehnilised normid, standardid, katsetamine ja sertifitseerimine)

EMP ÜHISKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, mida on muudetud Euroopa Majanduspiirkonna lepingut kohandava protokolliga, edaspidi “leping”, eriti selle artiklit 98,

ning arvestades järgmist:

(1)

Lepingu II lisa on muudetud EMP ühiskomitee 30. septembri 2005. aasta otsusega nr 115/2005. (1)

(2)

Komisjoni 4. veebruari 2005. aasta määrus (EÜ) nr 208/2005, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 466/2001 polüaromaatsete süsivesinike suhtes, (2) tuleb inkorporeerida lepingusse.

(3)

Komisjoni 21. märtsi 2005. aasta direktiiv 2005/26/EÜ, millega koostatakse toidu koostisosade ja ainete loetelu, mis jäetakse ajutiselt välja Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2000/13/EÜ IIIa lisast, (3) tuleb inkorporeerida lepingusse.

(4)

Komisjoni 3. juuni 2005. aasta direktiiv 2005/37/EÜ, millega muudetakse nõukogu direktiive 86/362/EMÜ ja 90/642/EMÜ teraviljas ja teatavates taimsetes saadustes, kaasa arvatud puu- ja köögiviljas, sisalduvate ja nende pinnal esinevate pestitsiidide jääkide piirnormide osas, (4) tuleb inkorporeerida lepingusse.

(5)

Komisjoni 18. mai 2005. aasta otsus 2005/389/EÜ, millega muudetakse otsust 1999/217/EÜ söötades kasutatavate lõhna- ja maitseühendite registri kohta, (5) tuleb inkorporeerida lepingusse.

(6)

Komisjoni 6. juuni 2005. aasta määrus (EÜ) nr 856/2005, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 466/2001 seoses Fusariumi toksiinidega, (6) tuleb inkorporeerida lepingusse.

(7)

Komisjoni 6. juuni 2005. aasta direktiiv 2005/38/EÜ, millega sätestatakse proovivõtu- ja analüüsimeetod fusariotoksiinide sisalduse ametlikuks kontrolliks toiduainetes, (7) tuleb inkorporeerida lepingusse,

ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Lepingu II lisa XII peatükki muudetakse järgmiselt:

1.

Punktidesse 38 (nõukogu direktiiv 86/362/EMÜ) ja 54 (nõukogu direktiiv 90/642/EMÜ) lisatakse järgmine taane:

“—

32005 L 0037: komisjoni direktiiv 2005/37/EÜ, 3. juuni 2005 (ELT L 141, 4.6.2005, lk 10).”

2.

Punkti 54v (komisjoni otsus 1999/217/EÜ) lisatakse järgmine taane:

“—

32005 D 0389: komisjoni otsus 2005/389/EÜ, 18. mai 2005 (ELT L 128, 21.5.2005, lk 73).”

3.

Punkti 54zn (komisjoni määrus (EÜ) nr 466/2001) lisatakse järgmised taanded:

“—

32005 R 0208: komisjoni määrus (EÜ) nr 208/2005, 4. veebruar 2005 (ELT L 34, 8.2.2005, lk 3),

32005 R 0856: komisjoni määrus (EÜ) nr 856/2005, 6. juuni 2005 (ELT L 143, 7.6.2005, lk 3).”

4.

Punkti 54zzt (Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1935/2004) järele lisatakse järgmised punktid:

“54zzu.

32005 L 0026: komisjoni direktiiv 2005/26/EÜ, 21. märts 2005, millega koostatakse toidu koostisosade ja ainete loetelu, mis jäetakse ajutiselt välja direktiivi 2000/13/EÜ IIIa lisast (ELT L 75, 22.3.2005, lk 33).

54zzv.

32005 L 0038: komisjoni direktiiv 2005/38/EÜ, 6. juuni 2005, millega sätestatakse proovivõtu- ja analüüsimeetod fusariotoksiinide sisalduse ametlikuks kontrolliks toiduainetes (ELT L 143, 7.6.2005, lk 18).”

Artikkel 2

Määruste (EÜ) nr 208/2005 ja (EÜ) nr 856/2005, direktiivide 2005/26/EÜ ja 2005/37/EÜ ja 2005/38/EÜ ning otsuse 2005/389/EÜ islandi- ja norrakeelne tekst, mis avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP kaasandes, on autentsed.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub 11. märtsil 2006. aastal, tingimusel, et EMP ühiskomiteele on edastatud kõik lepingu artikli 103 lõike 1 kohased teated. (8)

Artikkel 4

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP osas ja EMP kaasandes.

Brüssel, 10. märts 2006

EMP ühiskomitee nimel

eesistuja

R. WRIGHT


(1)  ELT L 339, 22.12.2005, lk 16.

(2)  ELT L 34, 8.2.2005, lk 3.

(3)  ELT L 75, 22.3.2005, lk 33.

(4)  ELT L 141, 4.6.2005, lk 10.

(5)  ELT L 128, 21.5.2005, lk 73.

(6)  ELT L 143, 7.6.2005, lk 3.

(7)  ELT L 143, 7.6.2005, lk 18.

(8)  Põhiseadusest tulenevaid nõudeid ei ole esitatud.


1.6.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 147/36


EMP ÜHISKOMITEE OTSUS

nr 23/2006,

10. märts 2006,

millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu II lisa (tehnilised normid, standardid, katsetamine ja sertifitseerimine)

EMP ÜHISKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, mida on muudetud Euroopa Majanduspiirkonna lepingut kohandava protokolliga, edaspidi “leping”, eriti selle artiklit 98,

ning arvestades järgmist:

(1)

Lepingu II lisa on muudetud EMP ühiskomitee 30. septembri 2005. aasta otsusega nr 115/2005. (1)

(2)

Nõukogu 20. septembri 2005. aasta määrus (EÜ) nr 1567/2005, millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 2092/91 põllumajandustoodete mahepõllundustootmise ning põllumajandustoodete ja toiduainete puhul sellele viitavate märgiste kohta, (2) tuleb inkorporeerida lepingusse,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Lepingu II lisa XII peatüki punkti 54b (nõukogu määrus (EMÜ) nr 2092/91) lisatakse järgmine taane:

“—

32005 R 1567: nõukogu määrus (EÜ) nr 1567/2005, 20. september 2005 (ELT L 252, 28.9.2005, lk 1).”

Artikkel 2

Määruse (EÜ) nr 1567/2005 islandi- ja norrakeelne tekst, mis avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP kaasandes, on autentsed.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub 11. märtsil 2006. aastal, tingimusel, et EMP ühiskomiteele on edastatud kõik lepingu artikli 103 lõike 1 kohased teated. (3)

Artikkel 4

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP osas ja EMP kaasandes.

Brüssel, 10. märts 2006

EMP ühiskomitee nimel

eesistuja

R. WRIGHT


(1)  ELT L 339, 22.12.2005, lk 16.

(2)  ELT L 252, 28.9.2005, lk 1.

(3)  Põhiseadusest tulenevaid nõudeid ei ole esitatud.


1.6.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 147/37


EMP ÜHISKOMITEE OTSUS

nr 24/2006,

10. märts 2006,

millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu II lisa (tehnilised normid, standardid, katsetamine ja sertifitseerimine)

EMP ÜHISKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, mida on muudetud Euroopa Majanduspiirkonna lepingut kohandava protokolliga, edaspidi “leping”, eriti selle artiklit 98,

ning arvestades järgmist:

(1)

Lepingu II lisa on muudetud EMP ühiskomitee 27. jaanuari 2006. aasta otsusega nr 4/2006. (1)

(2)

Komisjoni 15. juuli 2005. aasta määrus (EÜ) nr 1148/2005, millega muudetakse nõukogu määruse (EMÜ) nr 2377/90 (milles sätestatakse ühenduse menetlus veterinaarravimijääkide piirnormide kehtestamiseks loomsetes toiduainetes) I lisa penetamaadi suhtes, (2) tuleb inkorporeerida lepingusse.

(3)

Komisjoni 8. augusti 2005. aasta määrus (EÜ) nr 1299/2005, millega muudetakse nõukogu määruse (EMÜ) nr 2377/90 (milles sätestatakse ühenduse menetlus veterinaarravimijääkide piirnormide kehtestamiseks loomsetes toiduainetes) I ja III lisa seoses fenoksümetüülpenitsilliini, foksiimi, norgestimaadi ja tiamfenikooliga, (3) tuleb inkorporeerida lepingusse.

(4)

Komisjoni 18. augusti 2005. aasta määrus (EÜ) nr 1356/2005, millega muudetakse nõukogu määruse (EMÜ) nr 2377/90 (milles sätestatakse ühenduse menetlus veterinaarravimijääkide piirnormide kehtestamiseks loomsetes toiduainetes) I lisa seoses oksoliinhappe ja moranteeliga, (4) tuleb inkorporeerida lepingusse,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Lepingu II lisa XIII peatüki punkti 14 (nõukogu määrus (EMÜ) nr 2377/90) lisatakse järgmised taanded:

“—

32005 R 1148: komisjoni määrus (EÜ) nr 1148/2005, 15. juuli 2005 (ELT L 185, 16.7.2005, lk 20),

32005 R 1299: komisjoni määrus (EÜ) nr 1299/2005, 8. august 2005 (ELT L 206, 9.8.2005, lk 4),

32005 R 1356: komisjoni määrus (EÜ) nr 1356/2005, 18. august 2005 (ELT L 214, 19.8.2005, lk 3).”

Artikkel 2

Määruste (EÜ) nr 1148/2005, (EÜ) nr 1299/2005 ja (EÜ) nr 1356/2005 islandi- ja norrakeelne tekst, mis avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP kaasandes, on autentsed.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub 11. märtsil 2006. aastal, tingimusel, et EMP ühiskomiteele on edastatud kõik lepingu artikli 103 lõike 1 kohased teated. (5)

Artikkel 4

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP osas ja EMP kaasandes.

Brüssel, 10. märts 2006

EMP ühiskomitee nimel

eesistuja

R. WRIGHT


(1)  EÜT L 92, 30.3.2006, lk 23.

(2)  EÜT L 185, 16.7.2005, lk 20.

(3)  ELT L 206, 9.8.2005, lk 4.

(4)  ELT L 214, 19.8.2005, lk 3.

(5)  Põhiseadusest tulenevaid nõudeid ei ole nimetatud.


1.6.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 147/39


EMP ÜHISKOMITEE OTSUS

nr 25/2006,

10. märts 2006,

millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu II lisa (tehnilised normid, standardid, katsetamine ja sertifitseerimine)

EMP ÜHISKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, mida on muudetud Euroopa Majanduspiirkonna lepingut kohandava protokolliga, edaspidi “leping”, eriti selle artiklit 98,

ning arvestades järgmist:

(1)

Lepingu II lisa on muudetud EMP ühiskomitee 27. jaanuri 2006. aasta otsusega nr 4/2006. (1)

(2)

Komisjoni 19. septembri 2005. aasta määrus (EÜ) nr 1518/2005, millega muudetakse nõukogu määruse (EMÜ) nr 2377/90 (milles sätestatakse ühenduse menetlus veterinaarravimijääkide piirnormide kehtestamiseks loomsetes toiduainetes) I ja III lisa seoses atsetüülisovalerüültülosiini ja fluasurooniga, (2) tuleb inkorporeerida lepingusse,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Lepingu II lisa XIII peatüki punkti 14 (nõukogu määrus (EMÜ) nr 2377/90) lisatakse järgmine taane:

“—

32005 R 1518: komisjoni määrus (EÜ) nr 1518/2005, 19. september 2005 (ELT L 244, 20.9.2005, lk 11).”

Artikkel 2

Määruse (EÜ) nr 1518/2005 islandi- ja norrakeelne tekst, mis avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP kaasandes, on autentsed.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub 11. märtsil 2006. aastal, tingimusel, et EMP ühiskomiteele on edastatud kõik lepingu artikli 103 lõike 1 kohased teated. (3)

Artikkel 4

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP osas ja EMP kaasandes.

Brüssel, 10. märts 2006

EMP ühiskomitee nimel

eesistuja

R. WRIGHT


(1)  ELT L 92, 30.3.2006, lk 23.

(2)  ELT L 244, 20.9.2005, lk 11.

(3)  Põhiseadusest tulenevaid nõudeid ei ole nimetatud.


1.6.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 147/40


EMP ÜHISKOMITEE OTSUS

nr 26/2006,

10. märts 2006,

millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu II lisa (tehnilised normid, standardid, katsetamine ja sertifitseerimine)

EMP ÜHISKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, mida on muudetud Euroopa Majanduspiirkonna lepingut kohandava protokolliga, edaspidi “leping”, eriti selle artiklit 98,

ning arvestades järgmist:

(1)

Lepingu II lisa on muudetud EMP ühiskomitee 2. detsembri 2005. aasta otsusega nr 144/2005. (1)

(2)

Komisjoni 18. augusti 2005. aasta, otsus 2005/618/EÜ, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2002/95/EÜ teatavate ohtlike ainete maksimaalse lubatava sisalduse kindlaksmääramiseks elektri- ja elektroonikaseadmetes, (2) tuleb inkorporeerida lepingusse,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Lepingu II lisa XV peatüki punkti 12q (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2002/95/EÜ) lisatakse järgmine tekst:

“, mida on muudetud järgmise õigusaktiga:

32005 D 0618: komisjoni otsus 2005/618/EÜ, 18. august 2005 (ELT L 214, 19.8.2005, lk 65).”

Artikkel 2

Otsuse 2005/618/EÜ islandi- ja norrakeelne tekst, mis avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP kaasandes, on autentsed.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub 11. märtsil 2006. aastal, tingimusel, et EMP ühiskomiteele on edastatud kõik lepingu artikli 103 lõike 1 kohased teated. (3)

Artikkel 4

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP osas ja EMP kaasandes.

Brüssel, 10. märts 2006

EMP ühiskomitee nimel

eesistuja

R. WRIGHT


(1)  ELT L 53, 23.2.2006, lk 40.

(2)  ELT L 214, 19.8.2005, lk 65.

(3)  Põhiseadusest tulenevaid nõudeid ei ole mimetatud.


1.6.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 147/41


EMP ÜHISKOMITEE OTSUS

nr 27/2006,

10. märts 2006,

millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu II lisa (tehnilised normid, standardid, katsetamine ja sertifitseerimine)

EMP ÜHISKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, mida on muudetud Euroopa Majanduspiirkonna lepingut kohandava protokolliga, edaspidi “leping”, eriti selle artiklit 98,

ning arvestades järgmist:

(1)

Lepingu II lisa on muudetud EMP ühiskomitee 2. detsembri 2005. aasta otsusega nr 144/2005. (1)

(2)

Komisjoni 13. juuni 2005. aasta määrus (EÜ) nr 1048/2005, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2032/2003 biotsiidide turuleviimist käsitleva Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 98/8/EÜ artikli 16 lõikes 2 osutatud kümneaastase tööprogrammi teise etapi kohta, (2) tuleb inkorporeerida lepingusse,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Lepingu II lisa XV peatüki punkti 12s (komisjoni määrus (EÜ) nr 2032/2003) lisatakse järgmine tekst:

“, mida on muudetud järgmise õigusaktiga:

32005 R 1048: komisjoni määrus (EÜ) nr 1048/2005, 13. juuni 2005 (ELT L 178, 9.7.2005, lk 1).”

Artikkel 2

Määruse (EÜ) nr 1048/2005 islandi- ja norrakeelne tekst, mis avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP kaasandes, on autentsed.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub 11. märtsil 2006. aastal, tingimusel, et EMP ühiskomiteele on edastatud kõik lepingu artikli 103 lõike 1 kohased teated. (3)

Artikkel 4

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP osas ja EMP kaasandes.

Brüssel, 10. märts 2006

EMP ühiskomitee nimel

eesistuja

R. WRIGHT


(1)  ELT L 53, 23.2.2006, lk 40.

(2)  ELT L 178, 9.7.2005, lk 1.

(3)  Põhiseadusest tulenevaid nõudeid ei ole nimetatud.


1.6.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 147/42


EMP ÜHISKOMITEE OTSUS

nr 28/2006,

10. märts 2006,

millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu II lisa (tehnilised normid, standardid, katsetamine ja sertifitseerimine)

EMP ÜHISKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, mida on muudetud Euroopa Majanduspiirkonna lepingut kohandava protokolliga, edaspidi “leping”, eriti selle artiklit 98,

ning arvestades järgmist:

(1)

Lepingu II lisa on muudetud EMP ühiskomitee 2. detsembri 2005. aasta otsusega nr 144/2005. (1)

(2)

Teatavaid lepingu II lisa XV peatüki läbivaatamisklausleid tuleb muuta, kuna mõnesid neist on laiendatud ja mõned on välja jäetud,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Lepingu II lisa XV peatükki muudetakse järgmiselt:

1.

Punktis 1 (nõukogu direktiiv 67/548/EMÜ) asendatakse kohandused c ja d järgmise tekstiga:

“c)

Norra suhtes ei kohaldata järgmisi sätteid:

i)

artikkel 30 koosmõjus artiklitega 4 ja 5 seoses direktiivi I lisas loetletud ja alljärgnevas nimekirjas nimetatud ainete või ainerühmade liigituse, märgistuse ja/või spetsiifiliste kontsentratsioonipiiride nõuetega. Norra võib nende ainete puhul nõuda teistsugust liigitust, märgistust ja/või spetsiifilisi kontsentratsioonipiire;

Nimetus

CASi nr

Indeksi nr

Einecs

n-heksaan

110-54-3

601-037-00-0

203-777-6

akrüülamiid

79-06-1

616-003-00-0

201-173-7

ii)

artikkel 30 koosmõjus artiklitega 4 ja 6 seoses direktiivi I lisas loetletud ainete ja ainerühmade liigitusnõuete, märgistamise ja/või spetsiifiliste kontsentratsioonipiiridega, nagu on näidatud alljärgnevas nimekirjas. Norra võib nende ainete puhul nõuda teistsugust liigitust, märgistust ja/või spetsiifilisi kontsentratsioonipiire;

Nimetus

CASi nr

Indeksi nr

Einecs

metüülakrüülamidoglükolaat

(akrüülamiidi sisaldus vahemikus 0,1 %–0,01 %)

77402-05-2

[NOR-UNN-02-91]

403-230-3

metüülakrüülamidometoksüatsetaat

(akrüülamiidi sisaldus vahemikus 0,1 %–0,01 %)

77402-03-0

[NOR-UNN-03-01]

401-890-7

iii)

eelpoolnimetatud kohanduse c alapunktiga i hõlmatud ainete puhul direktiivi artikli 23 lõike 2 sätted, mis nõuavad sõnade “EÜ märgistus” kasutamist;

iv)

lepinguosalised lepivad kokku, et ohtlikke aineid ja preparaate käsitlevad ühenduse õigusaktide sätted hakkavad kehtima 1. juulist 2007. Ülejäänud probleemide lahendamisel tehtava koostöö raames vaadatakse olukord, sealhulgas ühenduse õigusaktidega hõlmamata küsimused, läbi 2006. aasta jooksul. Kui EFTA riik leiab, et tal oleks vaja erandit liigitust ja märgistust käsitlevatest ühenduse õigusaktidest, ei kohaldata neid õigusakte selle riigi suhtes, välja arvatud juhul, kui EMP ühiskomitee on teistsuguse lahenduse suhtes kokku leppinud.”

2.

Punkti 4 (nõukogu direktiiv 76/769/EMÜ) läbivaatamisklauslis jäetakse välja sõnad “elavhõbedaühendid”, “pentaklorofenool” ja “kaadmium”.

3.

Punktis 4 (nõukogu direktiiv 76/769/EMÜ) läbivaatamisklauslis asendatakse tekst “2005” tekstiga “2009”.

4.

Punkti 10 (komisjoni direktiiv 91/155/EMÜ) läbivaatamisklauslis asendatakse tekst “1. juuli 2005” tekstiga “1. juuli 2007” ja tekst “2004” tekstiga “2006”.

5.

Punktis 12r (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 1999/45/EÜ) asendatakse kohandused d ja e järgmise tekstiga:

“d)

Norra suhtes ei kohaldata järgmisi sätteid:

i)

artikkel 18 koosmõjus artiklitega 6 ja 10 punkti 1 alapunkti c alapunktides i ja ii määratletud aineid sisaldavate preparaatide osas;

ii)

lepinguosalised lepivad kokku, et ohtlikke aineid ja preparaate käsitlevad ühenduse õigusaktide sätted hakkavad kehtima 1. juulist 2007. Ülejäänud probleemide lahendamisel tehtava koostöö raames vaadatakse olukord, sealhulgas ühenduse õigusaktidega hõlmamata küsimused, uuesti läbi 2006. aasta jooksul. Kui EFTA riik leiab, et tal oleks vaja erandit liigitust ja märgistust käsitlevatest ühenduse õigusaktidest, ei kohaldata neid õigusakte selle riigi suhtes, välja arvatud juhul, kui EMP ühiskomitee on teistsuguse lahenduse suhtes kokku leppinud.”

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub 11. märtsil 2006. aastal, tingimusel, et EMP ühiskomiteele on edastatud kõik lepingu artikli 103 lõike 1 kohased teated. (2)

Artikkel 3

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP osas ja EMP kaasandes.

Brüssel, 10. märts 2006

EMP ühiskomitee nimel

eesistuja

R. WRIGHT


(1)  ELT L 53, 23.2.2006, lk 40.

(2)  Põhiseadusest tulenevaid nõudeid ei ole nimetatud.


1.6.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 147/44


EMP ÜHISKOMITEE OTSUS

nr 29/2006,

10. märts 2006,

millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu II lisa (tehnilised normid, standardid, katsetamine ja sertifitseerimine)

EMP ÜHISKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, mida on muudetud Euroopa Majanduspiirkonna lepingut kohandava protokolliga, edaspidi “leping”, eriti selle artiklit 98,

ning arvestades järgmist:

(1)

Lepingu II lisa on muudetud EMP ühiskomitee 8. juuli 2005. aasta otsusega nr 100/2005. (1)

(2)

Komisjoni 20. juuni 2005. aasta direktiivi 2005/42/EÜ, millega muudetakse kosmeetikatooteid käsitlevat nõukogu direktiivi 76/768/EMÜ, et kohandada selle II, IV ja VI lisa tehnika arenguga, (2) tuleb inkorporeerida lepingusse.

(3)

Komisjoni 9. septembri 2005. aasta direktiiv 2005/52/EÜ, millega muudetakse kosmeetikatooteid käsitlevat nõukogu direktiivi 76/768/EMÜ, et kohandada selle III lisa tehnika arengule, (3) tuleb inkorporeerida lepingusse,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Lepingu II lisa XVI peatüki punkti 1 (nõukogu direktiiv 76/768/EMÜ) lisatakse järgmised taanded:

“—

32005 L 0042: komisjoni direktiiv 2005/42/EÜ, 20. juuni 2005 (ELT L 158, 21.6.2005, lk 17),

32005 L 0052: komisjoni direktiiv 2005/52/EÜ, 9. september 2005 (ELT L 234, 10.9.2005, lk 9).”

Artikkel 2

Direktiivide 2005/42/EÜ ja 2005/52/EÜ islandi- ja norrakeelne tekst, mis avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP kaasandes, on autentsed.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub 11. märtsil 2006. aastal tingimusel, et EMP ühiskomiteele on esitatud kõik lepingu artikli 103 lõike 1 kohased teated. (4)

Artikkel 4

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP osas ja EMP kaasandes.

Brüssel, 10. märts 2006

EMP ühiskomitee nimel

eesistuja

R. WRIGHT


(1)  ELT L 306, 24.11.2005, lk 30.

(2)  ELT L 158, 21.6.2005, lk 17.

(3)  ELT L 234, 10.9.2005, lk 9.

(4)  Põhiseadusest tulenevaid nõudeid ei ole nimetatud.


1.6.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 147/46


EMP ÜHISKOMITEE OTSUS

nr 30/2006,

10. märts 2006,

millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu II lisa (tehnilised normid, standardid, katsetamine ja sertifitseerimine)

EMP ÜHISKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, mida on muudetud Euroopa Majanduspiirkonna lepingut kohandava protokolliga, edaspidi “leping”, eriti selle artiklit 98,

ning arvestades järgmist:

(1)

Lepingu II lisa on muudetud lepinguga Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Ungari Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi osalemise kohta Euroopa Majanduspiirkonnas, millele kirjutati alla 2003. aasta 14. oktoobril Luxembourgis. (1)

(2)

Euroopa parlamendi ja nõukogu 21. aprilli 2004. aasta direktiiv 2004/26/EÜ, millega muudetakse direktiivi 97/68/EÜ väljaspool teid kasutatavatele liikurmasinatele paigaldatavate sisepõlemismootorite heitgaaside ja tahkete heitmete vähendamise meetmeid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta, (2) tuleb inkorporeerida lepingusse,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Lepingu II lisa XXIV peatüki punkti 1a (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 97/68/EÜ) lisatakse järgmine taane:

“—

32004 L 0026: Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/26/EÜ, 21. aprill 2004 (ELT L 146, 30.4.2004, lk 1).”

Artikkel 2

Direktiivi 2004/26/EÜ islandi- ja norrakeelne tekst, mis avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP kaasandes, on autentsed.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub 11. märtsil 2006. aastal, tingimusel, et EMP ühiskomiteele on edastatud kõik lepingu artikli 103 lõike 1 kohased teated. (3)

Artikkel 4

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP osas ja EMP kaasandes.

Brüssel, 10. märts 2006

EMP ühiskomitee nimel

eesistuja

R. WRIGHT


(1)  ELT L 130, 29.4.2004, lk 3.

(2)  ELT L 146, 30.4.2004, lk 1.

(3)  Põhiseadusest tulenevaid nõudeid ei ole nimetatud.


1.6.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 147/48


EMP ÜHISKOMITEE OTSUS

nr 31/2006,

10. märts 2006,

millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu II lisa (tehnilised normid, standardid, katsetamine ja sertifitseerimine)

EMP ÜHISKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, mida on muudetud Euroopa Majanduspiirkonna lepingut kohandava protokolliga, edaspidi “leping”, eriti selle artiklit 98,

ning arvestades järgmist:

(1)

Lepingu II lisa on muudetud lepinguga Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Ungari Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi osalemise kohta Euroopa Majanduspiirkonnas, millele kirjutati alla 2003. aasta 14. oktoobril Luxembourgis. (1)

(2)

Komisjoni 11. augusti 2005. aasta direktiiv 2005/50/EÜ puusa-, põlve- ja õlaliigese proteeside ümberliigitamise kohta meditsiiniseadmeid käsitleva nõukogu direktiivi 93/42/EMÜ raames, (2) tuleb inkorporeerida lepingusse,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Lepingu II lisa XXX peatüki punkti 5 järele (komisjoni direktiiv 2003/32/EÜ) lisatakse järgmine punkt:

“6.

32005 L 0050: komisjoni direktiiv 2005/50/EÜ, 11. august 2005, puusa-, põlve- ja õlaliigese proteeside ümberliigitamise kohta meditsiiniseadmeid käsitleva nõukogu direktiivi 93/42/EMÜ raames (ELT L 210, 12.8.2005, lk. 41).”

Artikkel 2

Direktiivi 2005/50/EÜ islandi- ja norrakeelne tekst, mis avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP kaasandes, on autentsed.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub 11. märtsil 2006. aastal, tingimusel, et EMP ühiskomiteele on edastatud kõik lepingu artikli 103 lõike 1 kohased teated. (3)

Artikkel 4

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP osas ja EMP kaasandes.

Brüssel, 10. märts 2006

EMP ühiskomitee nimel

eesistuja

R. WRIGHT


(1)  ELT L 130, 29.4.2004, lk 3.

(2)  ELT L 210, 12.8.2005, lk 41.

(3)  Põhiseadusest tulenevaid nõudeid ei ole nimetatud.


1.6.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 147/49


EMP ÜHISKOMITEE OTSUS

nr 32/2006,

10. märts 2006,

millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu VI lisa (sotsiaalkindlustus)

EMP ÜHISKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, mida on muudetud Euroopa Majanduspiirkonna lepingut kohandava protokolliga, edaspidi “leping”, eriti selle artiklit 98,

ning arvestades järgmist:

(1)

Lepingu VI lisa on muudetud EMP ühiskomitee 30. septembri 2005. aasta otsusega nr 118/2005. (1)

(2)

Nõukogu 14. juuni 1971. aasta määrus (EMÜ) nr 1408/71 (sotsiaalkindlustusskeemide kohaldamise kohta ühenduse piires liikuvate töötajate ja nende pereliikmete suhtes) (2) on inkorporeeritud lepingusse.

(3)

Määruse (EMÜ) nr 1408/71 pealkirja muudeti määrusega (EMÜ) nr 1390/81, (3) millega seda laiendatakse füüsilisest isikust ettevõtjatele ja nende pereliikmetele.

(4)

Määruse (EMÜ) nr 1408/71 IIa lisasse tehakse uus Norrat käsitlev kanne,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Kohandusele (m) pealkirja all “ZC. NORRA” lepingu VI lisa punktis 1 (nõukogu määrus (EMÜ) nr 1408/71) lisatakse järgmine tekst:

“d)

erisoodustused kooskõlas 29. aprilli 2005. aasta aktiga nr 21, mis käsitleb täiendavate hüvitiste andmist isikutele, kes elavad Norras lühikest aega.”

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub 11. märtsil 2006 tingimusel, et EMP ühiskomiteele on edastatud kõik lepingu artikli 103 lõike 1 kohased teated. (4)

Artikkel 3

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP osas ja EMP kaasandes.

Brüssel, 10. märts 2006

EMP ühiskomitee nimel

eesistuja

R. WRIGHT


(1)  ELT L 399, 22.12.2005, lk 22.

(2)  EÜT L 149, 5.7.1971, lk 2. Määrust on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 647/2005 (ELT L 117, 4.5.2005, lk 1).

(3)  EÜT L 143, 29.5.1981, lk 1.

(4)  Põhiseadusest tulenevaid nõudeid ei ole nimetatud.


1.6.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 147/50


EMP ÜHISKOMITEE OTSUS

nr 33/2006,

10. märts 2006,

millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu IX lisa (finantsteenused)

EMP ÜHISKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, mida on muudetud Euroopa Majanduspiirkonna lepingut kohandava protokolliga, edaspidi “leping”, eriti selle artiklit 98,

ning arvestades järgmist:

(1)

Lepingu IX lisa on muudetud EMP ühiskomitee 30. septembri 2005. aasta otsusega nr 120/2005. (1)

(2)

Komisjoni 27. aprilli 2004. aasta direktiiv 2004/69/EÜ, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2000/12/EÜ mitmepoolsete arengupankade määratluse osas, (2) tuleb inkorporeerida lepingusse,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Lepingu IX lisa punkti 14 (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2000/12/EÜ) lisatakse järgmine taane:

“—

32004 L 0069: komisjoni direktiiv 2004/69/EÜ, 27. aprill 2004, (ELT L 125, 28.4.2004, lk 44).”

Artikkel 2

Direktiivi 2004/69/EÜ islandi- ja norrakeelne tekst, mis avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP kaasandes, on autentsed.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub 11. märtsil 2006. aastal tingimusel, et EMP ühiskomiteele on edastatud kõik lepingu artikli 103 lõike 1 kohased teated. (3)

Artikkel 4

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP osas ja EMP kaasandes.

Brüssel, 10. märts 2006

EMP ühiskomitee nimel

eesistuja

R. WRIGHT


(1)  ELT L 399, 22.12.2005, lk 26.

(2)  ELT L 125, 28.4.2004, lk 44.

(3)  Põhiseadusest tulenevaid nõudeid ei ole nimetatud.


1.6.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 147/51


EMP ÜHISKOMITEE OTSUS

nr 34/2006,

10. märts 2006,

millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu XIII lisa (transport)

EMP ÜHISKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, mida on muudetud Euroopa Majanduspiirkonna lepingut kohandava protokolliga, edaspidi “leping”, eriti selle artiklit 98,

ning arvestades järgmist:

(1)

Lepingu XIII lisa on muudetud EMP ühiskomitee 27. jaanuari 2006. aasta otsusega nr 11/2006. (1)

(2)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 725/2004 (laevade ja sadamarajatiste turvalisuse tugevdamise kohta) (2) on inkorporeeritud lepingusse EMP ühiskomitee 8. veebruari 2005. aasta otsusega nr 14/2005. (3)

(3)

Komisjoni 10. juuni 2005. aasta määrus (EÜ) nr 884/2005, millega kehtestatakse mereturvalisuse alaste komisjoni kontrollide läbiviimise kord, (4) tuleb inkorporeerida lepingusse,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Lepingu XIII lisa punkti 56q (Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) 789/2004) järele lisatakse järgmine punkt:

“56r.

32005 R 0884: Komisjoni määrus (EÜ) nr 884/2005, 10. juuni 2005, millega kehtestatakse mereturvalisuse alaste komisjoni kontrollide läbiviimise kord (ELT L 148, 11.6.2005, lk 25).

Käesolevas lepingus loetakse selle määruse sätteid järgmises kohanduses:

Artikli 5 lõikele 3 lisatakse järgmine tekst:

“Vastavate kontrollide käigus võib komisjon pöörduda abi saamiseks EFTA liikmesriikide esitatud inspektorite poole ja EFTA järelevalveamet EÜ liikmesriikide esitatud riiklike inspektorite poole.

Kontrollide käigus võivad komisjon ja EFTA järelevalveamet kutsuda teineteist osalema vaatlejatena.””

Artikkel 2

Määruse (EÜ) nr 884/2005 islandi- ja norrakeelne tekst, mis avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP kaasandes, on autentsed.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub 11. märtsil 2006. aastal tingimusel, et EMP ühiskomiteele on esitatud kõik lepingu artikli 103 lõike 1 kohased teated. (5)

Artikkel 4

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP osas ja EMP kaasandes.

Brüssel, 10. märts 2006

EMP ühiskomitee nimel

eesistuja

R. WRIGHT


(1)  ELT L 92, 30.3.2006, lk. 34.

(2)  ELT L 129, 29.4.2004, lk 6.

(3)  ELT L 161, 23.6.2005, lk 33.

(4)  ELT L 148, 11.6.2005, lk 25.

(5)  Põhiseadusest tulenevad nõuded on nimetatud.


1.6.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 147/53


EMP ÜHISKOMITEE OTSUS

nr 35/2006,

10. märts 2006,

millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu XIII lisa (transport)

EMP ÜHISKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, mida on muudetud Euroopa Majanduspiirkonna lepingut kohandava protokolliga, edaspidi “leping”, eriti selle artiklit 98,

ning arvestades järgmist:

(1)

Lepingu XIII lisa on muudetud EMP ühiskomitee 27. jaanuari 2006. aasta otsusega nr 11/2006. (1)

(2)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. septembri 2005. aasta direktiiv 2005/45/EÜ, mis käsitleb liikmesriikide poolt välja antud meremeeste tunnistuste vastastikust tunnustamist ja millega muudetakse direktiivi 2001/25/EÜ, (2) tuleb inkorporeerida lepingusse,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Lepingu XIII lisa muudetakse järgmiselt:

1.

Punkti 56r (komisjoni määrus (EÜ) nr 884/2005) järele lisatakse järgmine punkt:

“56s.

32005 L 0045: Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2005/45/EÜ, 7. september 2005, mis käsitleb liikmesriikide poolt välja antud meremeeste tunnistuste vastastikust tunnustamist ja millega muudetakse direktiivi 2001/25/EÜ (ELT L 255, 30.9.2005, lk 160).”

2.

Punkti 56j (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2001/25/EÜ) lisatakse järgmine taane:

“—

32005 L 0045: Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2005/45/EÜ, 7. sepember 2005 (ELT L 255, 30.9.2005, lk 160).”

Artikkel 2

Direktiivi 2005/45/EÜ islandi- ja norrakeelne tekst, mis avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP kaasandes, on autentsed.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub 11. märtsil 2006. aastal tingimusel, et kõik lepingu artikli 103 lõikele 1 vastavad teated on esitatud EMP ühiskomiteele. (3)

Artikkel 4

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP osas ja EMP kaasandes.

Brüssel, 10. märts 2006

EMP ühiskomitee nimel

eesistuja

R. WRIGHT


(1)  ELT L 92, 30.3.2006, lk 34.

(2)  ELT L 255, 30.9.2005, lk 160.

(3)  Põhiseadusest tulenevaid nõudeid ei ole nimetatud.


1.6.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 147/55


EMP ÜHISKOMITEE OTSUS

nr 36/2006,

10. märts 2006,

millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu XX lisa (keskkond)

EMP ÜHISKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, mida on muudetud Euroopa Majanduspiirkonna lepingut kohandava protokolliga, edaspidi “leping”, eriti selle artiklit 98,

ning arvestades järgmist:

(1)

Lepingu XX lisa on muudetud EMP ühiskomitee 27. jaanuari 2006. aasta otsusega nr 15/2006. (1)

(2)

Komisjoni 10. juuni 2005. aasta otsus 2005/438/EÜ, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2000/53/EÜ (kasutuselt kõrvaldatud sõidukite kohta) II lisa, (2) tuleb inkorporeerida lepingusse,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Lepingu XX lisa punkti 32e (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2000/53/EÜ) lisatakse järgmine taane:

“—

32005 D 0438: komisjoni otsus 2005/438/EÜ, 10. juuni 2005, (ELT L 152, 15.6.2005, lk 19).”

Artikkel 2

Otsuse 2005/438/EÜ islandi- ja norrakeelne tekst, mis avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP kaasandes, on autentsed.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub 11. märtsil 2006. aastal tingimusel, et EMP ühiskomiteele on esitatud kõik lepingu artikli 103 lõike 1 kohased teated. (3)

Artikkel 4

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP osas ja EMP kaasandes.

Brüssel, 10. märts 2006

EMP ühiskomitee nimel

eesistuja

R. WRIGHT


(1)  ELT L 92, 30.3.2006, lk 44.

(2)  ELT L 152, 15.6.2005, lk 19.

(3)  Põhiseadusest tulenevaid nõudeid ei ole nimetatud.


1.6.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 147/56


EMP ÜHISKOMITEE OTSUS

nr 37/2006,

10. märts 2006,

millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu XXII lisa (äriühinguõigus)

EMP ÜHISKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, mida on muudetud Euroopa Majanduspiirkonna lepingut kohandava protokolliga, edaspidi “leping”, eriti selle artiklit 98,

ning arvestades järgmist:

(1)

Lepingu XXII lisa on muudetud EMP ühiskomitee 2. detsembri 2005. aasta otsusega nr 158/2005. (1)

(2)

Komisjoni 25. oktoobri 2005. aasta määrus (EÜ) nr 1751/2005, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1725/2003 (millega võetakse vastu teatavad rahvusvahelised raamatupidamisstandardid vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1606/2002) seoses rahvusvahelise finantsaruandlusstandardiga IFRS 1, rahvusvahelise raamatupidamisstandardiga IAS 39 ja standardite tõlgendamise komitee tõlgendusega SIC 12, (2) tuleb inkorporeerida lepingusse.

(3)

Komisjoni 15. novembri 2005. aasta määrus (EÜ) nr 1864/2005, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1725/2003 (millega võetakse vastu teatavad rahvusvahelised raamatupidamisstandardid vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1606/2002) seoses rahvusvahelise finantsaruandlusstandardiga IFRS 1 ning rahvusvaheliste raamatupidamisstandarditega IAS 32 ja 39, (3) tuleb inkorporeerida lepingusse.

(4)

Komisjoni 8. novembri 2005. aasta määrus (EÜ) nr 1910/2005, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1725/2003 (millega võetakse vastu teatavad rahvusvahelised raamatupidamisstandardid vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1606/2002) seoses rahvusvaheliste finantsaruandlusstandarditega IFRS 1 ja 6, rahvusvaheliste raamatupidamisstandarditega IAS 1, 16, 19, 24, 38 ja 39 ning IFRIC 4 ja 5, (4) tuleb inkorporeerida lepingusse,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Lepingu XXII lisa punkti 10ba (komisjoni määrus (EÜ) nr 1725/2003) lisatakse järgmised taanded:

“—

32005 R 1751: komisjoni määrus (EÜ) nr 1751/2005, 25. oktoober 2005 (ELT L 282, 26.10.2005, lk 3),

32005 R 1864: komisjoni määrus (EÜ) nr 1864/2005, 15. november 2005 (ELT L 299, 16.11.2005, lk 45),

32005 R 1910: komisjoni määrus (EÜ) nr 1910/2005, 8. november 2005 (ELT L 305, 24.11.2005, lk 4).”

Artikkel 2

Määruste (EÜ) nr 1751/2005, (EÜ) nr 1864/2005 ja (EÜ) nr 1910/2005 islandi- ja norrakeelne tekst, mis avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP kaasandes, on autentsed.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub 20 päeva möödumisel selle vastuvõtmisest, tingimusel et EMP ühiskomiteele on esitatud kõik lepingu artikli 103 lõike 1 kohased teated. (5)

Artikkel 4

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP osas ja EMP kaasandes.

Brüssel, 10. märts 2006

EMP ühiskomitee nimel

eesistuja

R. WRIGHT


(1)  ELT L 53, 23.2.2006, lk 64.

(2)  ELT L 282, 26.10.2005, lk 3.

(3)  ELT L 299, 16.11.2005, lk 45.

(4)  ELT L 305, 24.11.2005, lk 4.

(5)  Põhiseadusest tulenevaid nõudeid ei ole nimetatud.


1.6.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 147/58


EMP ÜHISKOMITEE OTSUS

nr 38/2006,

10. märts 2006,

millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu protokolli nr 31 koostöö kohta teatavates valdkondades väljaspool nelja vabadust

EMP ÜHISKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, mida on muudetud Euroopa Majanduspiirkonna lepingut kohandava protokolliga, edaspidi “leping”, eriti selle artikleid 86 ja 98,

ning arvestades järgmist:

(1)

Lepingu protokolli nr 31 muudeti EMP ühiskomitee 27. jaanuari 2006. aasta otsusega nr 17/2006. (1)

(2)

On asjakohane laiendada lepinguosaliste koostööd nii, et see hõlmaks nõukogu 18. septembri 1995. aasta määrust (EÜ) nr 2236/95, millega kehtestatakse ühenduse rahalise abi andmise üldeeskirjad üleeuroopaliste võrkude valdkonnas. (2)

(3)

On asjakohane laiendada lepinguosaliste koostööd nii, et see hõlmaks Euroopa Parlamendi ja nõukogu 19. juuli 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1655/1999, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2236/95, millega kehtestatakse ühenduse rahalise abi andmise üldeeskirjad üleeuroopaliste võrkude valdkonnas. (3)

(4)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. aprilli 2004. aasta määrus (EÜ) nr 788/2004, millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 2236/95 ja määruseid (EÜ) nr 1655/2000, (EÜ) nr 1382/2003 ja (EÜ) nr 2152/2003 eesmärgiga kohandada Euroopa Liidu laienemise arvessevõtmiseks võrdlussummasid, (4) inkorporeeriti EMP ühiskomitee 8. juuni 2004. aasta otsusega nr 90/2004. (5)

(5)

On asjakohane laiendada lepinguosaliste koostööd nii, et see hõlmaks Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. aprilli 2004. aasta määrust (EÜ) nr 807/2004, millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 2236/95, millega kehtestatakse ühenduse rahalise abi andmise üldeeskirjad üleeuroopaliste võrkude valdkonnas. (6)

(6)

On asjakohane laiendada lepinguosaliste koostööd nii, et see hõlmaks Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. juuli 2005. aasta määrust (EÜ) nr 1159/2005, millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 2236/95, millega kehtestatakse ühenduse rahalise abi andmise üldeeskirjad üleeuroopaliste võrkude valdkonnas. (7)

(7)

On asjakohane laiendada lepinguosaliste koostööd nii, et see hõlmaks Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. juuni 1997. aasta otsust nr 1336/97/EÜ üleeuroopalisi telekommunikatsioonivõrke käsitlevate suuniste kohta. (8)

(8)

On asjakohane laiendada lepinguosaliste koostööd nii, et see hõlmaks Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. juuli 2002. aasta otsust nr 1376/2002/EÜ, millega muudetakse otsust nr 1336/97/EÜ üleeuroopalisi telekommunikatsioonivõrke käsitlevate suuniste kohta. (9)

(9)

Määruse (EÜ) nr 2236/95 ja selle võimalike muudatuste puhul piirdub koostöö üleeuroopaliste telekommunikatsioonivõrkudega.

(10)

Seetõttu tuleks lepingu protokolli nr 31 muuta, et kõnealune laiendatud koostöö saaks alata 1. jaanuarist 2006,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Lepingu protokolli nr 31 artiklit 2 muudetakse järgmiselt:

1.

Punkti 6 (Euroopa päritoluga digitaalse infosisu edendamine üleilmsetes võrkudes) järele lisatakse järgmine punkt:

“7.

Alates 1. jaanuarist 2006 osalevad EFTA riigid järgmiste õigusaktide põhjal võetavates meetmetes, kui need on seotud üleeuroopaliste telekommunikatsioonivõrkude valdkonnas ühist huvi pakkuvate projektidega:

395 R 2236: nõukogu määrus (EÜ) nr 2236/95, 18. september 1995, millega kehtestatakse ühenduse rahalise abi andmise üldeeskirjad üleeuroopaliste võrkude valdkonnas (EÜT L 228, 23.9.1995, lk 1), mida on muudetud järgmiste õigusaktidega:

399 R 1655: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1655/1999, 19. juuli 1999 (EÜT L 197, 29.7.1999, lk 1),

32004 R 0788: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 788/2004, 21. aprill 2004 (ELT L 138, 30.4.2004, lk 17),

32004 R 0807: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 807/2004, 21. aprill 2004 (ELT L 143, 30.4.2004, lk 46),

32005 R 1159: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1159/2005, 6. juuli 2005 (ELT L 191, 22.7.2005, lk 16).

397 D 1336: Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus nr 1336/97/EÜ, 17. juuni 1997, üle-euroopalisi telekommunikatsioonivõrke käsitlevate suuniste kohta (EÜT L 183, 11.7.1997, lk 12), mida on muudetud järgmise õigusaktiga:

32002 D 1376: Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus nr 1376/2002/EÜ, 12. juuli 2002 (EÜT L 200, 30.7.2002, lk 1).”

2.

Punkti 2 lisatakse järgmine lõik:

“Lõikes 7 osutatud toimingute puhul teevad EFTA riigid osamakseid eelarveridadele 09 03 04 ja 09 01 04 03 (üleeuroopalised telekommunikatsioonivõrgud) ning edasistele vastavatele eelarveridadele vastavalt lepingu artikli 82 lõike 1 punktile a.”

3.

Punkti 3 tekst asendatakse järgmisega:

“Alates ajast, mil algab koostöö lõigetes 5, 6 ja 7 osutatud programmide ja meetmete raames, osalevad EFTA riigid täies mahus selliste Euroopa Ühenduse komiteede tegevuses, mis aitavad Euroopa Ühenduse Komisjonil neid programme ja meetmeid juhtida, arendada ja rakendada.”

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast EMP ühiskomitee viimast teavitamist vastavalt lepingu artikli 103 lõikele 1. (10)

Käesolevat otsust kohaldatakse 1. jaanuarist 2006.

Artikkel 3

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP osas ja EMP kaasandes.

Brüssel, 10. märts 2006

EMP ühiskomitee nimel

eesistuja

R. WRIGHT


(1)  ELT L 92, 30.3.2006, lk 46.

(2)  EÜT L 228, 23.9.1995, lk 1.

(3)  EÜT L 197, 29.7.1999, lk 1.

(4)  ELT L 138, 30.4.2004, lk 17.

(5)  ELT L 349, 25.11.2004, lk 52.

(6)  ELT L 143, 30.4.2004, lk 46.

(7)  ELT L 191, 22.7.2005, lk 16.

(8)  EÜT L 183, 11.7.1997, lk 12.

(9)  EÜT L 200, 30.7.2002, lk 1.

(10)  Põhiseadusest tulenevaid nõudeid ei ole esitatud.


1.6.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 147/61


EMP ÜHISKOMITEE OTSUS

nr 39/2006,

10. märts 2006,

millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu protokolli nr 31 koostöö kohta teatavates valdkondades väljaspool nelja vabadust

EMP ÜHISKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, mida on muudetud Euroopa Majanduspiirkonna lepingut kohandava protokolliga, edaspidi “leping”, eriti selle artikleid 86 ja 98,

ning arvestades järgmist:

(1)

Lepingu protokolli nr 31 on muudetud EMP ühiskomitee 11. märtsi 2005. aasta otsusega nr 43/2005. (1)

(2)

Nõukogu 20. detsembri 2000. aasta otsus 2001/51/EÜ, millega kehtestatakse meeste ja naiste võrdõiguslikkust käsitleva ühenduse raamstrateegiaga seotud tegevusprogramm (2001–2005), (2) on EMP ühiskomitee 19. juuni 2001. aasta otsusega nr 88/2001 (3) inkorporeeritud lepingu protokolli nr 31.

(3)

On asjakohane laiendada lepinguosaliste koostööd nii, et see hõlmaks Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. septembri 2005. aasta otsust nr 1554/2005/EÜ, millega muudetakse nõukogu otsust 2001/51/EÜ, millega kehtestatakse meeste ja naiste võrdõiguslikkust käsitleva ühenduse raamstrateegiaga seotud tegevusprogramm, ning otsust nr 848/2004/EÜ, millega kehtestatakse ühenduse tegevusprogramm meeste ja naiste võrdõiguslikkuse valdkonnas Euroopa tasandil tegutsevate organisatsioonide edendamiseks. (4)

(4)

Seepärast tuleks muuta lepingu protokolli nr 31, et kõnealune laiendatud koostöö saaks alata 1. jaanuarist 2006.

(5)

Otsuse nr 1554/2005/EÜ inkorporeerimine lepingu protokolli nr 31 on asjakohane üksnes seoses nõukogu otsusega 2001/51/EÜ,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Lepingu protokolli nr 31 artikli 5 lõike 8 neljandale taandele (nõukogu otsus 2001/51/EÜ) lisatakse järgmine tekst:

“, mida on muudetud järgmise õigusaktiga:

32005 D 1554: Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus nr 1554/2005/EÜ, 7. september 2005 (ELT L 255, 30.9.2005, lk 9).”

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub päeval, mis järgneb EMP ühiskomitee viimasele teavitamisele vastavalt lepingu artikli 103 lõikele 1. (5)

Otsust kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2006.

Artikkel 3

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP osas ja EMP kaasandes.

Brüssel, 10. märts 2006

EMP ühiskomitee nimel

eesistuja

R. WRIGHT


(1)  ELT L 198, 28.7.2005, lk 45.

(2)  EÜT L 17, 19.1.2001, lk 22.

(3)  EÜT L 238, 6.9.2001, lk 43.

(4)  ELT L 255, 30.9.2005, lk 9.

(5)  Põhiseadusest tulenevaid nõudeid ei ole nimetatud.


1.6.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 147/63


EMP ÜHISKOMITEE OTSUS

nr 40/2006,

10. märts 2006,

millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu protokolli nr 31 koostöö kohta teatavates valdkondades väljaspool nelja vabadust

EMP ÜHISKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, mida on muudetud Euroopa Majanduspiirkonna lepingut kohandava protokolliga, edaspidi “leping”, eriti selle artikleid 86 ja 98,

ning arvestades järgmist:

(1)

Lepingu protokolli nr 31 on muudetud EMP ühiskomitee 29. aprilli 2005. aasta otsusega nr 74/2005. (1)

(2)

On asjakohane laiendada lepinguosaliste koostööd nii, et see hõlmaks Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. septembri 2005. aasta otsust nr 1776/2005/EÜ, millega muudetakse nõukogu otsust 2000/819/EÜ ettevõtjaid ja ettevõtlust, eelkõige väikseid ja keskmise suurusega ettevõtjaid (VKEsid) käsitleva mitmeaastase programmi kohta (2001–2005). (2)

(3)

Seepärast tuleks muuta lepingu protokolli nr 31, et kõnealune laiendatud koostöö saaks alata 1. jaanuarist 2006,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Lepingu protokolli 31 artikli 7 lõike 5 seitsmendale taandele (nõukogu otsus 2000/819/EÜ) lisatakse järgmine alltaane:

“—

32005 D 1776: Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus nr 1776/2005/EÜ, 28. september 2005 (ELT L 289, 3.11.2005, lk 14).”

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub päeval, mis järgneb EMP ühiskomitee viimasele teavitamisele vastavalt lepingu artikli 103 lõikele 1. (3)

Otsust kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2006.

Artikkel 3

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP osas ja EMP kaasandes.

Brüssel, 10. märts 2006

EMP ühiskomitee nimel

eesistuja

R. WRIGHT


(1)  ELT L 239, 15.9.2005, lk 67.

(2)  ELT L 289, 3.11.2005, lk 14.

(3)  Põhiseadusest tulenevaid nõudeid ei ole nimetatud.


1.6.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 147/64


EMP ÜHISKOMITEE OTSUS

nr 41/2006,

10. märts 2006,

millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu protokolli nr 31 koostöö kohta teatavates valdkondades väljaspool nelja vabadust

EMP ÜHISKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, mida on muudetud Euroopa Majanduspiirkonna lepingut kohandava protokolliga, edaspidi “leping”, eriti selle artikleid 86 ja 98,

ning arvestades järgmist:

(1)

Lepingu protokolli 31 muudeti EMP ühiskomitee 8. juuli 2005. aasta otsusega nr 107/2005. (1)

(2)

On asjakohane laiendada lepinguosaliste koostööd nii, et see hõlmab Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. aprilli 2004. aasta otsust 2004/387/EÜ üleeuroopaliste e-valitsuse teenuste koostalitusvõimelise osutamise kohta riiklikele haldusorganitele, ettevõtetele ja kodanikele (IDABC). (2)

(3)

Seetõttu tuleks muuta lepingu protokolli 31, et kõnealune laiendatud koostöö saaks alata 1. jaanuarist 2006,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Lepingu protokolli 31 muudetakse vastavalt käesoleva otsuse lisa sätetele.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub päeval, mis järgneb EMP ühiskomitee viimasele teavitamisele vastavalt lepingu artikli 103 lõikele 1. (3)

Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2006.

Artikkel 3

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP osas ja EMP kaasandes.

Brüssel, 10. märts 2006

EMP ühiskomitee nimel

eesistuja

R. WRIGHT


(1)  ELT L 306, 24.11.2005, lk 45.

(2)  ELT L 144, 30.4.2004, lk 65, parandus ELTs L 181, 18.5.2004, lk 25.

(3)  Põhiseadusest tulenevad nõuded on nimetatud.


LISA

Lepingu protokolli 31 artiklit 17 (haldusasutustevaheline telemaatiline andmevahetus (IDA)) muudetakse järgmiselt.

(a)

Pealkiri asendatakse järgmisega:

“Telemaatiline andmevahetus”.

(b)

Lõike 1 tekst asendatakse järgmisega:

“EFTA riigid osalevad alates 1. jaanuarist 1997 lõike 5 punktis a osutatud ühenduse programmidega hõlmatud kavades ja tegevuses vastavalt käesoleva protokolli 3. liites esitatud töökavale, ja alates 1. jaanuarist 2006 lõike 5 punktis b osutatud ühenduse programmidega hõlmatud kavades ja tegevuses sellisel määral, mil need kavad ja tegevus aitavad kaasa muule koostööle lepingupoolte vahel.”

(c)

Lõikes 2 asendatakse sõna “programm” sõnaga “programmid” ning väljend “lõikes 4” asendatakse väljendiga “lõikes 5”.

(d)

Lõikes 3 asendatakse väljend “lõikes 4” väljendiga “lõikes 5a”.

(e)

Lõike 3 järele lisatakse järgmine lõige:

“4.   EFTA riigid osalevad lõike 5 punktis b osutatud programmi raames tehtava koostöö algusest peale täiel määral ja hääleõiguseta üleeuroopaliste e-valitsusteenuste komitee (PEGSCO) EMPga seotud tegevuses (see komitee abistab Euroopa Komisjoni kõnealuse programmi elluviimisel, haldamisel ja arendamisel), kui tegemist on selle programmi kavadega, mis käsitlevad EMPd.”

(f)

Lõige 4 nummerdatakse ümber lõikeks 5.

(g)

Lõikesse 5 lisatakse esimese taande ette järgmine tekst:

“a)

arvestades, et osalus algab 1. jaanuarist 1997:”

(h)

Lõike 5 lõppu lisatakse järgmine tekst:

“b)

arvestades, et osalus algab 1. jaanuarist 2006:

32004 D 0387: Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus 2004/387/EÜ, 21. aprill 2004, üleeuroopaliste e-valitsuse teenuste koostalitusvõimelise osutamise kohta riiklikele haldusasutustele, ettevõtetele ja kodanikele (IDABC; ELT L 144, 30.4.2004, lk 65), mida on parandatud ELTs L 181, 18.5.2004, lk 25).”