ISSN 1725-5082 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 137 |
|
![]() |
||
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
49. köide |
Sisukord |
|
I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik |
Lehekülg |
|
|
||
|
* |
Komisjoni määrus (EÜ) nr 779/2006, 24. mai 2006, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 488/2005, mis käsitleb Euroopa Lennundusohutusametile makstavaid tasusid ja lõive ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
II Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik |
|
|
|
EUROOPA MAJANDUSPIIRKOND |
|
|
|
EFTA järelevalveamet |
|
|
* |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik
25.5.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 137/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 778/2006,
24. mai 2006,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3223/94 puu- ja köögivilja impordikorra üksikasjalike eeskirjade kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruses (EÜ) nr 3223/94 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul. |
(2) |
Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 3223/94 artiklis 4 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 25. mail 2006.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 24. mai 2006
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
J. L. DEMARTY
(1) EÜT L 337, 24.12.1994, lk 66. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 386/2005 (ELT L 62, 9.3.2005, lk 3).
LISA
Komisjoni 24. mai 2006. aasta määrusele, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(EUR/100 kg) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
052 |
79,4 |
204 |
36,2 |
|
212 |
113,4 |
|
999 |
76,3 |
|
0707 00 05 |
052 |
85,5 |
628 |
151,2 |
|
999 |
118,4 |
|
0709 90 70 |
052 |
116,5 |
999 |
116,5 |
|
0805 10 20 |
052 |
36,5 |
204 |
39,4 |
|
220 |
38,6 |
|
388 |
77,6 |
|
624 |
52,2 |
|
999 |
48,9 |
|
0805 50 10 |
052 |
42,5 |
508 |
59,9 |
|
528 |
56,4 |
|
999 |
52,9 |
|
0808 10 80 |
388 |
88,6 |
400 |
122,8 |
|
404 |
110,3 |
|
508 |
78,9 |
|
512 |
82,4 |
|
524 |
88,5 |
|
528 |
86,0 |
|
720 |
95,6 |
|
804 |
104,9 |
|
999 |
95,3 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 750/2005 (ELT L 126, 19.5.2005, lk 12). Kood 999 tähistab “muud päritolu”.
25.5.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 137/3 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 779/2006,
24. mai 2006,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 488/2005, mis käsitleb Euroopa Lennundusohutusametile makstavaid tasusid ja lõive
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. juuli 2002. aasta määrust (EÜ) nr 1592/2002, mis käsitleb tsiviillennunduse valdkonna ühiseeskirju ning Euroopa Lennundusohutusameti loomist, (1) eriti selle artikli 53 lõiget 1,
võttes arvesse komisjoni 21. märtsi 2005. aasta määrust (EÜ) nr 488/2005, mis käsitleb Euroopa Lennundusohutusametile makstavaid tasusid ja lõive, (2) eriti selle artikli 6 lõiget 5,
olles konsulteerinud Euroopa Lennundusohutusameti haldusnõukoguga,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Lennundusohutusameti poolt sertifitseerimistoimingute läbiviimiseks tehtud kogukulutuste ning temale makstavate lõivude kogusumma vahel tasakaalu säilitamiseks tuleb lõivumäärad igal aastal üle vaadata, tuginedes ameti majandustulemustele ja finantsprognoosidele. |
(2) |
Lõivude maksmisega seotud haldusprotsessid, mida rakendavad Euroopa Lennundusohutusamet ja taotlejad, ei tohiks aeglustada sertifitseerimistoiminguid. |
(3) |
Seepärast on vastavalt vaja muuta määrust (EÜ) nr 488/2005. |
(4) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas määruse (EÜ) nr 1592/2002 artikli 54 lõike 1 kohaselt asutatud komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EÜ) nr 488/2005 muudetakse järgmiselt.
1. |
Artikli 2 punkti g muudetakse järgmiselt:
|
2. |
Artikkel 12 asendatakse järgmisega: “Artikkel 12 1. Lõivu maksab taotleja. Lõiv makstakse eurodes. 2. Sertifikaadi või tunnustuse väljastamiseks, pikendamiseks või muutmiseks on vajalik kogu lõivusumma eelnev maksmine, kui amet ja taotleja ei ole kokku leppinud teisiti. Maksmata jätmise korral võib amet asjaomase sertifikaadi või tunnustuse tühistada, kui ta on taotlejat sellest eelnevalt teavitanud. 3. Ameti poolt kohaldatavate lõivude hinnakiri ning maksetingimused edastatakse taotlejale taotluse esitamise järel. 4. Kui sertifitseerimistoimingu puhul on ette nähtud muutuv lõivuosa, võib amet esitada taotlejale vastava nõude esitamise korral eelkalkulatsiooni. Juhul kui toimingu läbiviimine on lihtsam või vähem aeganõudev kui algselt prognoositud või, vastupidi, keerukam ning pikaajalisem, kui amet suutis mõistlikult prognoosida, muudab amet eelkalkulatsiooni. 5. Olemasolevate sertifikaatide või tunnustuste pikendamisega seotud lõivud tasutakse maksegraafikute kohaselt, mille amet koostab ning edastab sertifikaatide ja tunnustuste omanikele. Sellise maksegraafiku koostamisel tugineb amet kontrollile, mida ta viib läbi olemasolevate sertifikaatide ja tunnustuste kehtivuse kontrollimiseks. 6. Juhul kui amet pärast esialgset uurimist otsustab taotluse vastuvõtmisest keelduda, tagastatakse taotlejale kõik juba makstud lõivud, välja arvatud taotluse menetlemisega seotud halduskulude katteks vajalik summa. See summa vastab kindlaksmääratud lõivule D, mis on esitatud lisas. 7. Juhul kui amet peab sertifitseerimistoimingu katkestama, sest taotleja on makseraskustes või ei täida kehtivaid nõudeid, tuleb kogu ette nähtud lõivude jääk maksta kohe, kui amet peatab tööülesande täitmise.” |
3. |
Lisa punkte i, ii, v, vi, x, xii ja xiii muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale. |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesoleva lisa punktis 3 esitatud tabelis sätestatud iga-aastasi lõivusid ning punktides 4, 5 ja 7 esitatud tabelites sätestatud järelevalvelõivusid kohaldatakse alates esimesest iga-aastasest osamaksest, mis kuulub tasumisele pärast käesoleva määruse jõustumist.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 24. mai 2006
Komisjoni nimel
asepresident
Jacques BARROT
(1) EÜT L 240, 7.9.2002, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1643/2003 (ELT L 245, 29.9.2003, lk 7).
(2) ELT L 81, 30.3.2005, lk 7.
LISA
Määruse (EÜ) nr 488/2005 lisa muudetakse järgmiselt.
1. |
Punkti i sissejuhatavasse osasse lisatakse järgmine neljas taane:
|
2. |
Punktis ii esitatud tabel asendatakse järgmisega:
|
3. |
Punkti v muudetakse järgmiselt:
|
4. |
Punktis vi esitatud tabel asendatakse järgmisega:
|
5. |
Punktis x esitatud tabel asendatakse järgmisega:
|
6. |
Punkti xii pealkirja muudetakse järgmiselt: |
7. |
Punktis xiii esitatud tabel asendatakse järgmisega:
|
(1) Kaubaveoks määratud õhusõidukite puhul kohaldatakse koefitsienti 0,85 samaväärse reisijateveoks ette nähtud õhusõiduki lõivust.
25.5.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 137/9 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 780/2006,
24. mai 2006,
millega muudetakse nõukogu määruse (EMÜ) nr 2092/91 (põllumajandustoodete mahepõllundustootmise ning põllumajandustoodete ja toiduainete puhul sellele viitavate märgiste kohta) VI lisa
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 24. juuni 1991. aasta määrust (EMÜ) nr 2092/91 põllumajandustoodete mahepõllundustootmise ning põllumajandustoodete ja toiduainete puhul sellele viitavate märgiste kohta, (1) eriti selle artikli 13 teist taanet,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EMÜ) nr 2092/91 artikli 5 lõike 8 kohaselt esitatakse kõnealuse artikli lõike 3 punktides c ja d ning lõike 5a punktides d ja e nimetatud ainete ja toodete piirangutega loetelud kõnealuse määruse VI lisa A- ja B-jaos. Kõnealuste koostisosade ja ainete kasutustingimused võib kindlaks määrata. |
(2) |
Lisaks määruses (EMÜ) nr 2092/91 sätestatud mahepõllundusliku loomakasvatuse ja loomakasvatussaaduste tootmise eeskirjadele on vaja kõnealuseid loetelusid kohandada, lisades neisse ained, mida kasutatakse loomset päritolu koostisaineid sisaldavate inimtoiduks ettenähtud toodete valmistamiseks. |
(3) |
Lisaks on vaja määrata lisaained, mida võib kasutada puuviljaveinide valmistamisel, v.a veinid, mida käsitletakse nõukogu 17. mai 1999. aasta määruses (EÜ) nr 1493/1999 veinituru ühise korralduse kohta. (2) |
(4) |
Seetõttu tuleks määrust (EMÜ) nr 2092/91 vastavalt muuta. |
(5) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas määruse (EMÜ) nr 2092/91 artikli 14 alusel loodud komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EMÜ) nr 2092/91 VI lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolevat määrust kohaldatakse alates 1. detsembrist 2007.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 24. mai 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) EÜT L 198, 22.7.1991, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 699/2006 (ELT L 121, 6.5.2006, lk 36).
(2) EÜT L 179, 14.7.1999, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2165/2005 (ELT L 345, 28.12.2005, lk 1).
LISA
Määruse (EMÜ) nr 2092/91 VI lisa muudetakse järgmiselt.
1. |
Pealkirjale “Üldpõhimõtted” järgnevat teksti muudetakse järgmiselt:
|
2. |
A-jagu muudetakse järgmiselt:
|
3. |
B-jagu asendatakse järgmisega: “B-JAGU – ABIAINED JA MUUD TOOTED, MIDA VÕIB KASUTADA MÄÄRUSE (EMÜ) nr 2092/91 ARTIKLI 5 LÕIKE 3 PUNKTIS D ja ARTIKLI 5 LÕIKE 5A PUNKTIS E NIMETATUD MAHEPÕLLUNDUSLIKULT TOODETUD PÕLLUMAJANDUSEST PÄRINEVATE KOOSTISOSADE TÖÖTLEMISEL
|
(1) EÜT L 179, 14.7.1999, lk 1.
(2) ELT L 137, 25.5.2006, lk 9.”
(3) EÜT L 61, 18.3.1995, lk 1.”
(4) Kõigi allikate summaarse koguse ülemmäär, väljendatud SO2-na (mg/l).
(5) Puuviljavein – vein, mis on tehtud muudest puuviljadest kui viinamarjad.
(6) Dulce de leche või Confiture de lait – magustatud paksendatud piimast valmistatud pehme magus pruun koor.
(7) Piirang puudutab ainult loomseid tooteid.
(8) Nimetatud lisaainet tohib kasutada üksnes juhul, kui pädevale asutusele on tõendatud, et ei ole ühtegi muud tehnilist lahendust, mis tagab samaväärse terviseohutuse ja/või toote eriomaduste säilimise.”
(9) EÜT L 106, 17.4.2001, lk 1.”
(10) EÜT L 237, 10.9.1994, lk 13.”
(11) Piirang puudutab ainult loomseid tooteid.
Mikroorganismide preparaadid ja ensüümid:
Toiduainete töötlemisel tavaliselt abiainetena kasutatavad mikroorganismide preparaadid ja ensüümid, v.a geneetiliselt muundatud mikroorganismid ja geneetiliselt muundatud organismidest saadud ensüümid Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2001/18/EÜ tähenduses.
25.5.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 137/15 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 781/2006,
24. mai 2006,
teatavate kaupade klassifitseerimise kohta kombineeritud nomenklatuuris
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 23. juuli 1987. aasta määrust (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõike 1 punkti a,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määrusele (EMÜ) nr 2658/87 lisatud kombineeritud nomenklatuuri ühtse kohaldamise tagamiseks on vaja vastu võtta meetmed, mis käsitlevad käesoleva määruse lisas osundatud kaupade klassifitseerimist. |
(2) |
Määrusega (EMÜ) nr 2658/87 on kehtestatud kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglid. Neid üldreegleid kohaldatakse ka teiste täielikult või osaliselt kaupade kombineeritud nomenklatuuril põhinevate või sellele täiendavaid alajaotisi lisavate nomenklatuuride suhtes, mis on kehtestatud ühenduse erisätetega kaubavahetust käsitletavate tariifsete või muude meetmete kohaldamiseks. |
(3) |
Vastavalt nimetatud klassifitseerimise üldreeglitele tuleb käesoleva määruse lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseerida 2. veerus esitatud CN-koodi all, lähtuvalt 3. veerus esitatud põhjendustest. |
(4) |
On asjakohane sätestada, et kolme kuu jooksul võib siduva tariifiinformatsiooni saaja vastavalt nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92 (millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) (2) artikli 12 lõikele 6 jätkuvalt tugineda sellisele liikmesriikide tolliasutuste antud siduvale tariifiinformatsioonile kaupade klassifitseerimise kohta kombineerituid nomenklatuuris, mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega. |
(5) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseeritakse kombineeritud nomenklatuuris 2. veerus esitatud CN-koodi alla.
Artikkel 2
Liikmesriikide tolliasutuste antud siduvale tariifiinformatsioonile, mis ei ole kooskõlas käesoleva määruse sätetega, võib vastavalt määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikli 12 lõikele 6 tugineda veel kolme kuu jooksul.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 24. mai 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
László KOVÁCS
(1) EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 486/2006 (ELT L 88, 25.3.2006, lk 1).
(2) EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1. Määrust on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 648/2005 (ELT L 117, 4.5.2005, lk 13).
LISA
Kauba kirjeldus |
Klassifikatsioon (CN-kood) |
Põhjendus |
(1) |
(2) |
(3) |
Tugevast papist pealepandava kaanega (hingede või kinnituseta) karp, mille mõlemad osad on paberist välispinnaga. Karbi mõõtmed: 5,5 cm (pikkus) × 4,5 cm (laius) × 3 cm (kõrgus). Kaanel on kaunistuseks tekstiillint. Karbis on täpselt karbi suurune 1 cm paksusest poroloonist äravõetav padjand, mille pealispind on kaetud tekstiilmaterjaliga, millel on sameti imitatsiooniga tekstiilfloki kiht. Keskel, lõigatud läbi kogu padjandi, on poolringikujuline sisselõige ehte, nt sõrmuse hoidmiseks. (ehtekarp) (Vaata fotod nr 637 A, B ja C) (1) |
4202 99 00 |
Klassifikatsioon määratakse kindlaks kaupade kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitega 1 ja 6, grupi 48 märkusega 2 h ning CN-koodide 4202 ja 4202 99 00 sõnastusega. Papi tugevus näitab, et toode sobib pikaajaliseks kasutuseks. Peale selle määravad poroloonpadjandi mõõtmed (suuruse vastavus karbile, paksus), selle välisilme (sarnasus karusriidega) ja eelkõige sisselõike kuju, toote kuuluvuse kaanega pakendite hulka, mis on sarnased ühte juveeltoodet mahutavate “ehtekarpidega”. Vaata HS selgitavad märkused, rubriik 4202, seitsmes lõik. Lisaks sellele on toode kaetud paberiga, mis vastab rubriigi 4202 sõnastuse teises pooles nimetatud pakenditele esitatavatele tingimustele. Arvestades toote objektiivseid omadusi (tugev papp, porolooni eripära), on see kavandatud spetsiifilise kauba – juveeltoote – hoidmiseks. Seega on tegemist rubriigi 4202 sõnastuse teises pooles nimetatud tootega ja sellisena seda ei klassifitseerita gruppi 48, vastavalt grupi 48 märkusele 2 h. Vaata ka HS selgitavad märkused, rubriik 4819, A osa esimese lõigu esimene lause. |
(1) Fotod on üksnes illustratsiooniks.
II Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik
EUROOPA MAJANDUSPIIRKOND
EFTA järelevalveamet
25.5.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 137/19 |
EFTA JÄRELEVALVEAMETI SOOVITUS
nr 59/05/COL,
5. aprill 2005,
loomasöötade kooskõlastatud kontrolliprogrammi kohta aastaks 2005
EFTA JÄRELEVALVEAMET,
võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, eriti selle artiklit 109 ja protokolli 1,
võttes arvesse EFTA riikide vahelist lepingut, millega asutatakse järelevalveamet ja Euroopa Kohus, eriti selle artikli 5 lõike 2 punkti b ja protokolli 1,
võttes arvesse EMP lepingu I lisa II peatüki punktis 31a viidatud õigusakti (nõukogu 25. oktoobri 1995. aasta direktiiv 95/53/EÜ, milles määratakse kindlaks loomasöötade ametliku kontrollimise põhimõtted) (1)), mida on muudetud ja kohandatud EMP lepinguga selle protokolli 1 alusel, eriti selle artikli 22 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
EFTA riigid määrasid 2004. aastal kindlaks teatavad küsimused, mida tuleks 2005. aastal kontrollida kooskõlastatud programmi raames. |
(2) |
Kuigi EMP lepingu I lisa II peatüki punktis 33 viidatud õigusaktiga (Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. mai 2002. aasta direktiiv 2002/32/EÜ ebasoovitavate ainete kohta loomasöödas, (2) mida on muudetud, sätestatakse aflatoksiin B1 maksimumsisaldus loomasöödas, puuduvad EMP eeskirjad teiste mükotoksiinide, nagu ohratoksiin A, zearalenooni, deoksünivalenooli ja fumonisiinide kohta. Teabe kogumine nende mükotoksiinide esinemise kohta pistelise proovivõtu meetodil võiks olla kasulik olukorra hindamiseks õigusaktide väljatöötamise eesmärgil. Lisaks esineb koristus-, ladustamis- ja transporditingimuste tõttu teatavate söödatoorainete, nagu teravilja ja õliseemnete puhul eriline mükotoksiinisaaste oht. Kuna mükotoksiinisisaldus erineb aastast aastasse, on asjakohane koguda andmeid järjestikuste aastate ning kõigi mainitud mükotoksiinide kohta. |
(3) |
Antibiootikume, välja arvatud koktsidiostaatikumid ja histomonostaatikumid, võib turustada ja kasutada söödalisanditena ainult 31. detsembrini 2005. Eelmised kontrollimised antibiootikumide ja koktsidiostaatikumide esinemise kohta teatavates söötades, kus need ained ei ole lubatud, viitavad selliste rikkumiste jätkumisele. Selliste leidude sageduse ja kõnealuse küsimuse tundlikkuse tõttu on kontrollimiste jätkamine õigustatud. Oluline on tagada, et tõhusalt kohaldatakse asjaomastes ühenduse õigusaktides sätestatud piiranguid loomse päritoluga söödatoorainete kasutamise kohta söödas. |
(4) |
Norra ja Islandi osalemine programmides käesoleva soovituse II lisa reguleerimisalas käsitletud ainete osas, mida ei ole lubatud kasutada loomasöödana, tuleb hinnata EMP lepingu I lisa II peatüki, eriti EMP lepingu I lisa II peatüki punktis 1a viidatud õigusakti erandite kohaselt (Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2003. aasta määrus (EÜ) nr 1831/2003 loomasöötades kasutatavate söödalisandite kohta). |
(5) |
Islandi osalemist programmides käesoleva soovituse III lisa reguleerimisalas, milles käsitletakse loomse päritoluga söödatoorainete tootmise ja kasutamise piiranguid, tuleb hinnata EMP lepingu I lisa I peatüki erandite kohaselt. |
(6) |
On asjakohane tagada, et sigadele ettenähtud segasööda mikroelementide vase- ja tsingisisaldus ei ületa maksimumsisaldust, mis on sätestatud EMP lepingu I lisa II peatüki punktis 1zq viidatud muudetud õigusaktiga (komisjoni 25. juuli 2003. aasta määrus (EÜ) nr 1334/2003, millega muudetakse mitmete mikroelementide gruppi kuuluvate söödalisandite lubamistingimusi. (3) Norra osalemine programmides IV lisa reguleerimisalas sätestatu osas tuleb hinnata EMP lepingu I lisa II peatüki erandite kohaselt. |
(7) |
Käesolevas soovituses esitatud meetmed on kooskõlas EFTA taimede ja loomasööda komitee arvamusega, mis abistab EFTA järelevalveametit, |
SOOVITAB JÄRGMIST:
1. |
EFTA riikidel soovitatakse 2005. aastal viia läbi kooskõlastatud kontrolliprogramm, et kontrollida järgmist:
|
2. |
EFTA riikidel soovitatakse lisada lõikes 1 sätestatud kooskõlastatud kontrolliprogrammi tulemused eraldi peatükina kontrollitegevuste aastaaruandesse, mis tuleb edastada EFTA järelevalveametile 1. aprilliks 2006 kooskõlas EMP lepingu I lisa II peatüki punktis 31a viidatud artikli 22 lõikega 2 (nõukogu 25. oktoobri 1995. aasta direktiiv 95/53/EÜ, milles määratakse kindlaks loomasöötade ametliku kontrollimise põhimõtted) ning ühtlustatud aruandenäidise viimase versiooniga. |
Brüssel, 5. aprill 2005
EFTA järelevalveameti nimel
Niels FENGER
direktor
Bernd HAMMERMANN
kolleegiumi liige
(1) EÜT L 265, 8.11.1995, lk 17. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv, mida on viimati muudetud direktiiviga 2001/46/EÜ (EÜT L 234, 1.9.2001, lk 55).
(2) EÜT L 140, 30.5.2002, lk 10. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni direktiiviga 2003/100/EÜ (ELT L 285, 1.11.2003, lk 33).
(3) ELT L 187, 26.7.2003, lk 11.
I LISA
Teatavate mükotoksiinide (aflatoksiin B1, ohratoksiin A, zearalenoon, deoksünivalenool, fumonisiinid) sisaldus söötades
Kõigi kontrollitud proovide üksiktulemused; lõike 1 punktis a) nimetatud aruandenäidis
Söödad |
Proovivõtt (pisteline või plaaniline) |
Mükotoksiinide liik ja sisaldus (μg/kg sööda kohta, mille niiskusesisaldus on 12 %) |
|||||
Liik |
Päritoluriik |
Aflatoksiin B1 |
Ohratoksiin A |
Zearalenoon |
Deoksünivalenool |
Fumonisiinid (1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pädev asutus peaks ühtlasi märkima järgmised andmed:
— |
aflatoksiini B1 maksimumkoguste ületamisel võetavad meetmed; |
— |
kasutatud analüüsimeetodid; |
— |
tuvastamispiirid. |
(1) Fumonisiinisisaldus tähendab fumonisiinide B1, B2 ja B3 summat.
II LISA
Teatavate söödalisandina keelatud raviainete esinemine
Teatavad antibiootikumid, koktsidiostaatikumid ja muud raviained võivad ametlikult esineda teatavatele loomaliikidele ja -kategooriatele ettenähtud eelsegude ja segasöötade lisanditena, kui need vastavad EMP lepingu I lisa II peatüki punktis 1a viidatud õigusakti artiklile 10 (Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2003. aasta määrus (EÜ) nr 1831/2003 loomasöötades kasutatavate söödalisandite kohta). (1)
Keelatud raviainete esinemist söötades käsitletakse rikkumisena.
Kontrollitavad raviained tuleks valida järgmisest loetelust:
1. |
Ainult teatavate loomaliikide või -kategooriate puhul söödalisandina kasutada lubatud raviained:
|
2. |
Raviained, mida ei lubata enam kasutada söödalisanditena:
|
3. |
Raviained, mida ei ole kunagi lubatud kasutada söödalisanditena:
|
(1) ELT L 268, 18.10.2003, lk 29.
(2) Keelatud aine söödas esinemise põhjus pädeva asutuse uurimise järeldusena.
III LISA
Loomse päritoluga söödatoorainete tootmise ja kasutamise piirangud
Ilma et see piiraks direktiivi 95/53/EÜ artiklite 3–13 ja artikli 15 kohaldamist, peaksid liikmesriigid 2005. aasta jooksul läbi viima kooskõlastatud kontrolliprogrammi, et määratleda, kas loomse päritoluga söödatooraine tootmise ja kasutamise piiranguid on järgitud.
Veendumaks eelkõige, et tõhusalt kohaldatakse EMP lepingu I lisa I peatükis punktis 7.1.12 viidatud õigusakti IV lisas (Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2001. aasta määrus (EÜ) nr 999/2001, millega sätestatakse teatavate transmissiivsete spongioossete entsefalopaatiate vältimise, kontrolli ja likvideerimise eeskirjad (1)) sätestatud keeldu sööta töödeldud loomseid valke teatavatele loomadele, peaksid EFTA riigid rakendama konkreetset plaanilistel proovivõttudel põhinevat kontrolliprogrammi. Kooskõlas direktiivi 95/53/EÜ artikliga 4 peaks kõnealune kontrolliprogramm põhinema riskistrateegial, mis hõlmab kõiki rajatiseliike, kus sööta toodetakse, käsitsetakse ja loomadele manustatakse. EFTA riigid peaksid pöörama erilist tähelepanu võimaliku riskiga seotud kriteeriumide määratlemisele. Igale kriteeriumile omistatud kaal peaks olema võrdeline riskiga. Kontrolli sagedus ja tegevuskohas analüüsitud proovide arv peaks olema vastavuses sellele tegevuskohale määratud riskikaalude summaga.
Kontrolliprogrammi koostamisel tuleks arvesse võtta järgmisi näidistegevuskohti ja kriteeriume:
Tegevuskoht |
Kriteeriumid |
Kaalukus |
||||||||||
Söödaveskid |
|
|
||||||||||
Piiripunktid ja muud sisenemiskohad ühendusse |
|
|
||||||||||
Põllumajandusettevõtted |
|
|
||||||||||
Vahendajad |
|
|
||||||||||
Teisaldatavad segurid |
|
|
||||||||||
Transpordivahendid |
|
|
Kõnealuste näidistegevuskohtade ja kriteeriumide asemel võivad EFTA riigid edastada EFTA järelevalveametile oma riskianalüüsi hiljemalt 31. märtsiks 2005.
Plaanilist proovivõtmist tuleks kasutada partiide või juhtude puhul, kui ristsaastumine keelatud töödeldud valkudega on kõige tõenäolisem (nt esimene partii pärast sellise sööda vedu, mis on sisaldanud kõnealuses partiis keelatud loomset valku, tootmisliinide tehniliste probleemide või muudatuste korral, puistematerjali mahutite või silode muudatuste korral).
2005. aastal peaksid EFTA riigid keskenduma suhkrupeedilõikude ja imporditud söödatooraine analüüsimisele.
EFTA riigis tuleks aastas teha vähemalt 10 kontrolli 100 000 tonni toodetud segajõusööda kohta. Ametlikke proove tuleks EFTA riigis võtta vähemalt 20 aastas 100 000 tonni toodetud segajõusööda kohta. Alternatiivmeetodite heakskiitmiseni tuleks proovide analüüsimisel kasutada mikroskoopuurimist, nagu on kirjeldatud EMP lepingu I lisa II peatüki punktis 31i viidatud õigusaktis (komisjoni direktiiv 2003/126/EÜ loomse päritoluga osiste määramise analüüsimeetodi kohta söötade ametlikul kontrollimisel (2)). Igasuguse loomse koostisosa sisaldust söödas tuleks pidada söödaga seotud keelu rikkumiseks.
Kontrolliprogrammide tulemused tuleks EFTA järelevalveametile edastada, kasutades järgmisi vorme:
Kokkuvõte loomse päritoluga sööda kasutamise piiranguid (keelatud loomsete valkude söötmist) käsitlevatest kontrollidest
A. Dokumenteeritud kontrollimised
Etapp |
Nende kontrollimiste arv, mis hõlmavad töödeldud loomse valgu sisalduse kontrolli |
Nende rikkumiste arv, mis ei põhine laboratoorsetel analüüsidel, vaid näiteks dokumentide kontrollimisel |
Söödatooraine import |
|
|
Söödatooraine ladustamine |
|
|
Söödaveskid |
|
|
Paiksed segurid/teisaldatavad segurid |
|
|
Sööda vahendajad |
|
|
Transpordivahendid |
|
|
Põllumajandusettevõtted, kus peetakse muid loomi kui mäletsejalisi |
|
|
Põllumajandusettevõtted, kus peetakse mäletsejalisi |
|
|
Muud: ... |
|
|
B. Söödatoorainetest ja segasöötadest proovi võtmine ja kontroll töödeldud loomsete valkude sisalduse kindlakstegemiseks
Tegevuskoht |
Töödeldud loomsete valkude sisalduse kontrolliks võetud ametlike proovide arv |
Mittevastavate proovide arv |
|||||||
Sisaldavad maismaaloomade töödeldud loomseid valke |
Sisaldavad kalade töödeldud loomseid valke |
||||||||
Söödatoorained |
Segasöödad |
Söödatoorained |
Segasöödad |
Söödatoorained |
Segasöödad |
||||
Mäletsejalistele |
Muudele kui mäletsejalistele |
Mäletsejalistele |
Muudele kui mäletsejalistele |
Mäletsejalistele |
Muudele kui mäletsejalistele |
||||
Import |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Söödaveskid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vaheladustamine/ladustamine |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Transpordivahendid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Paiksed segurid/teisaldatavad segurid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Põllumajandusettevõtted |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Muud: ... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C. Kokkuvõte mäletsejalistele ettenähtud söötade proovidest leitud keelatud töödeldud loomsete valkude kohta
|
Proovivõtmise kuu |
Saastatuse liik ja määr |
Kohaldatud karistused (või muud meetmed) |
1 |
|
|
|
2 |
|
|
|
3 |
|
|
|
4 |
|
|
|
5 |
|
|
|
… |
|
|
|
|
|
|
|
(1) EÜT L 147, 31.5.2001, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1993/2004 (ELT L 344, 20.11.2004, lk 12).
IV LISA
Sigadele ettenähtud segasöötade vase- ja tsingisisaldusega seotud kõikide proovide (nii vastavate kui mittevastavate) üksiktulemused
Segasööda liik (loomaliigid ja -kategooriad) |
Mikroelement (vask või tsink) |
Leitud sisaldus (mg/kg täissööta) |
Maksimumsisalduse ületamise põhjus (1) |
Võetud meetmed |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Pädeva asutuse läbiviidud uurimise järeldusena.