ISSN 1725-5082 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 130 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
49. köide |
Sisukord |
|
I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik |
Lehekülg |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
Komisjoni määrus (EÜ) nr 744/2006, 17. mai 2006, millega kehtestatakse munade eksporditoetused |
|
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
* |
Komisjoni direktiiv 2006/45/EÜ, 16. mai 2006, millega muudetakse nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ seoses toimeaine propoksükarbasoon spetsifikatsiooniga ( 1 ) |
|
|
II Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik |
|
|
|
Komisjon |
|
|
* |
||
|
|
Komisjon |
|
|
* |
Otsus nr 205, 17. oktoober 2005, millega määratakse mõiste osaline töötus reguleerimisala piirialatöötajate suhtes ( 2 ) |
|
|
* |
|
|
Euroopa Liidu lepingu V jaotise kohaselt vastuvõetud aktid |
|
|
* |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
|
(2) EMPs ja EL/Šveitsi kokkuleppes kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik
18.5.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 130/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 738/2006,
17. mai 2006,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3223/94 puu- ja köögivilja impordikorra üksikasjalike eeskirjade kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruses (EÜ) nr 3223/94 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul. |
(2) |
Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 3223/94 artiklis 4 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 18. mail 2006.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 17. mai 2006
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
J. L. DEMARTY
(1) EÜT L 337, 24.12.1994, lk 66. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 386/2005 (ELT L 62, 9.3.2005, lk 3).
LISA
Komisjoni 17. mai 2006. aasta määrusele, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(EUR/100 kg) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
052 |
100,7 |
204 |
49,7 |
|
212 |
153,3 |
|
999 |
101,2 |
|
0707 00 05 |
052 |
96,4 |
999 |
96,4 |
|
0709 90 70 |
052 |
117,1 |
999 |
117,1 |
|
0805 10 20 |
204 |
34,7 |
212 |
64,4 |
|
220 |
38,6 |
|
400 |
20,3 |
|
448 |
46,6 |
|
624 |
49,8 |
|
999 |
42,4 |
|
0805 50 10 |
052 |
42,4 |
388 |
59,4 |
|
508 |
40,3 |
|
528 |
55,5 |
|
624 |
54,7 |
|
999 |
50,5 |
|
0808 10 80 |
388 |
87,0 |
400 |
125,4 |
|
404 |
110,2 |
|
508 |
73,4 |
|
512 |
82,7 |
|
524 |
61,2 |
|
528 |
106,4 |
|
720 |
79,0 |
|
804 |
110,4 |
|
999 |
92,9 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 750/2005 (ELT L 126, 19.5.2005, lk 12). Kood 999 tähistab “muud päritolu”.
18.5.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 130/3 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 739/2006,
17. mai 2006,
teatavate kaupade klassifitseerimise kohta kombineeritud nomenklatuuris
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 23. juuli 1987. aasta määrust (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõike 1 punkti a,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määrusele (EMÜ) nr 2658/87 lisatud kaupade kombineeritud nomenklatuuri ühtse kohaldamise tagamiseks on vaja vastu võtta meetmed, mis käsitlevad käesoleva määruse lisas osutatud kaupade klassifitseerimist. |
(2) |
Määrusega (EMÜ) nr 2658/87 on kehtestatud kaupade kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglid. Neid üldreegleid kohaldatakse ka teiste täielikult või osaliselt kaupade kombineeritud nomenklatuuril põhinevate või sellele täiendavaid alajaotisi lisavate nomenklatuuride suhtes, mis on kehtestatud ühenduse erisätetega kaubavahetust käsitlevate tariifsete või muude meetmete kohaldamiseks. |
(3) |
Vastavalt nimetatud klassifitseerimise üldreeglitele tuleb lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad 3. veerus esitatud põhjustel liigitada 2. veerus näidatud CN-koodi alla. |
(4) |
On asjakohane sätestada, et kolme kuu jooksul võib siduva tariifiinformatsiooni saaja vastavalt nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92 (millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) (2) artikli 12 lõikele 6 jätkuvalt tugineda sellisele liikmesriikide tolliasutuste antud siduvale tariifiinformatsioonile kaupade klassifitseerimise kohta kombineeritud nomenklatuuris, mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega. |
(5) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseeritakse kombineeritud nomenklatuuris 2. veerus näidatud CN-koodi alla.
Artikkel 2
Liikmesriikide tolliasutuste antud siduvale tariifiinformatsioonile, mis ei ole kooskõlas käesoleva määruse sätetega, võib vastavalt määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikli 12 lõikele 6 tugineda veel kolme kuu jooksul.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 17. mai 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
László KOVÁCS
(1) EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 486/2006 (ELT L 88, 25.3.2006, lk 1).
(2) EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1. Määrust on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 648/2005 (ELT L 117, 4.5.2005, lk 13).
LISA
Kauba kirjeldus |
Klassifikatsioon (CN-kood) |
Põhjendus |
(1) |
(2) |
(3) |
Mikropoorsed vahtplasttahvlid etüleen-vinüülatsetaatkopolümeerist, lõigatud ristkülikuteks (mõõtmetega 15,5 × 10,5 × 0,75 cm), edasi töötlemata. Tahvlid on ette nähtud lõigata hiljem väiksemateks tükkideks, asetada templite sisse ja kasutada värvainemahutina. |
3921 19 00 |
Klassifikatsioon määratakse kindlaks kaupade kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglite 1 ja 6, grupi 39 märkuse 10 ning CN-koodide 3921 ja 3921 19 00 sõnastusega. Kuna tahvlid on lõigatud ristkülikuteks ja on edasi töötlemata, ei saa neid klassifitseerida templipatjadena rubriigi 9612 alla. |
18.5.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 130/5 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 740/2006,
17. mai 2006,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1063/2005 seoses alalise pakkumismenetlusega hõlmatud Tšehhi sekkumisameti valduses oleva pehme nisu eksportimiseks ette nähtud kogustega
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artiklit 6,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määrusega (EÜ) nr 1063/2005 (2) on välja kuulutatud alaline pakkumismenetlus Tšehhi sekkumisameti valduses oleva 395 911 tonni pehme nisu eksportimiseks. |
(2) |
Tšehhi Vabariik teatas komisjonile oma sekkumisameti kavatsusest suurendada 117 358 tonni võrra pakkumismenetluses oleva koguse eksporti. Arvestades saadaolevat kogust ja turuolukorda, tuleks Tšehhi Vabariigi taotlus vastu võtta. |
(3) |
Seetõttu tuleks määrust (EÜ) nr 1063/2005 vastavalt muuta. |
(4) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas teraviljaturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1063/2005 artikkel 2 asendatakse järgmise tekstiga:
“Artikkel 2
Pakkumismenetlus hõlmab kuni 513 269 tonni pehme nisu eksportimist kõikidesse kolmandatesse riikidesse, välja arvatud Albaania, Bulgaaria, Horvaatia, endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik, Bosnia ja Hertsegoviina, Liechtenstein, Rumeenia, Serbia ja Montenegro (3) ning Šveits.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 17. mai 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) ELT L 270, 21.10.2003, lk 78. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1154/2005 (ELT L 187, 19.7.2005, lk 11).
(2) ELT L 174, 7.7.2005, lk 36. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 470/2006 (ELT L 84, 23.3.2006, lk 3).
(3) Sh Kosovo, nagu see on määratletud Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni Julgeolekunõukogu 10. juuni 1999. aasta resolutsioonis nr 1244.”
18.5.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 130/6 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 741/2006,
17. mai 2006,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1060/2005 seoses alalise pakkumismenetlusega hõlmatud Slovakkia sekkumisameti valduses oleva pehme nisu eksportimiseks ette nähtud kogustega
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artiklit 6,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määrusega (EÜ) nr 1060/2005 (2) on välja kuulutatud alaline pakkumismenetlus Slovakkia sekkumisameti valduses oleva 229 858 tonni pehme nisu eksportimiseks. |
(2) |
Slovakkia Vabariik teatas komisjonile oma sekkumisameti kavatsusest suurendada 28 820 tonni võrra pakkumismenetluses oleva koguse eksporti. Arvestades saadaolevat kogust ja turuolukorda, tuleks Slovakkia taotlus vastu võtta. |
(3) |
Seetõttu tuleks määrust (EÜ) nr 1060/2005 vastavalt muuta. |
(4) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas teraviljaturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1060/2005 artikkel 2 asendatakse järgmise tekstiga:
“Artikkel 2
Pakkumismenetlus hõlmab kuni 258 678 tonni pehme nisu eksportimist kõikidesse kolmandatesse riikidesse, välja arvatud Albaania, Bulgaaria, Horvaatia, endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik, Bosnia ja Hertsegoviina, Liechtenstein, Rumeenia, Serbia ja Montenegro (3) ning Šveits.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 17. mai 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) ELT L 270, 21.10.2003, lk 78. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1154/2005 (ELT L 187, 19.7.2005, lk 11).
(2) ELT L 174, 7.7.2005, lk 18. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 608/2006 (ELT L 107, 20.4.2006, lk 27).
(3) Sh Kosovo, nagu see on määratletud Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni Julgeolekunõukogu 10. juuni 1999. aasta resolutsioonis nr 1244.”
18.5.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 130/7 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 742/2006,
17. mai 2006,
millega kohandatakse teatavaid 2006. aasta püügikvoote vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 847/96, millega kehtestatakse lubatud kogupüükide (TAC) ja kvootide haldamise täiendavad tingimused ühest aastast teise ülekandmisel
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. detsembri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 2371/2002 ühisele kalanduspoliitikale vastava kalavarude kaitse ja säästva kasutamise kohta, (1) eriti selle artikli 23 lõiget 4,
võttes arvesse nõukogu 6. mai 1996. aasta määrust (EÜ) nr 847/96, millega kehtestatakse lubatud kogupüükide (TAC) ja kvootide haldamise täiendavad tingimused ühest aastast teise ülekandmisel, (2) eriti selle artikli 4 lõiget 2 ja artikli 5 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu 22. detsembri 2004. aasta määruses (EÜ) nr 2270/2004, millega kehtestatakse 2005. ja 2006. aastaks ühenduse kalalaevadele püügivõimalused teatavate süvamere kalavarude osas, (3) ja nõukogu 22. detsembri 2004. aasta määruses (EÜ) nr 27/2005, millega määratakse 2005. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused ning tingimused, mida kohaldatakse ühenduse vetes ning ühenduse kalalaevade suhtes püügipiirangutega vetes, (4) on sätestatud, milliste kalavarude suhtes võib kohaldada määrusega (EÜ) nr 847/96 ettenähtud meetmeid. |
(2) |
Nõukogu määruses (EÜ) nr 2270/2004, nõukogu 22. detsembri 2005. aasta määruses (EÜ) nr 51/2006, millega määratakse 2006. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused ning tingimused, mida kohaldatakse ühenduse vetes ning ühenduse kalalaevade suhtes püügipiirangutega vetes, (5) ja 22. detsembri 2005. aasta määruses (EÜ) nr 52/2006, millega määratakse 2006. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused ning tingimused, mida kohaldatakse Läänemere suhtes, (6) on sätestatud teatavate kalavarude 2006. aasta kvoodid. |
(3) |
Teatavad liikmesriigid on teinud vastavalt määrusele (EÜ) nr 847/96 taotluse kanda osa oma 2005. aasta kvootidest üle järgmisesse aastasse. Kinnipeetud kogused tuleks lisada määruses osutatud piires 2006. aasta kvootidele. |
(4) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 847/96 artikli 5 lõikele 1 tuleks vähendada riikide 2006. aasta kvoote ülepüütud koguse võrra. Nende mahaarvamiste tegemisel tuleb arvestada ka erisätteid, millega korraldatakse piirkondlike kalandusorganisatsioonide reguleerimisalasse kuuluvaid varusid. |
(5) |
Teatavad liikmesriigid on taotlenud vastavalt määrusele (EÜ) nr 847/96 luba 2005. aasta teatavatesse kalavarudesse kuuluvate lisakoguste lossimiseks. Need täiendavalt lubatud kogused tuleks nende 2006. aasta kvoodist maha arvestada. |
(6) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas kalanduse ja vesiviljeluse korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrusega (EÜ) nr 2270/2004, määrusega (EÜ) nr 51/2006 ja määrusega (EÜ) nr 52/2006 kehtestatud kvoote suurendatakse vastavalt I lisale ja vähendatakse vastavalt II lisale.
Artikkel 2
Määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 17. mai 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Joe BORG
(1) EÜT L 358, 31.12.2002, lk 59.
(2) EÜT L 115, 9.5.1996, lk 3.
(3) ELT L 396, 31.12.2004, lk 4. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 860/2005 (ELT L 144, 8.6.2005, lk 1).
(4) ELT L 12, 14.1.2005, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1936/2005 (ELT L 311, 26.11.2005, lk 1).
(5) ELT L 16, 20.1.2006, lk 1.
(6) ELT L 16, 20.1.2006, lk 184.
I LISA
ÜLEKANDMISED 2006. AASTA KVOOTIDE HULKA
Riigi kood |
Varu kood |
Liik |
Piirkond |
2005. aasta kohandatud kogus |
2005. aasta püük |
Kohandatud kogus %des |
2006. asse ülekantud kogused |
2006. aasta algne kogus |
2006. aasta ülevaadatud kogus |
Uus kood |
BEL |
ANF/2AC4-C |
euroopa merikurat |
IIa (EÜ), IV (EÜ) |
335 |
87,1 |
26,0 |
33,5 |
365 |
399 |
|
BEL |
ANF/07. |
euroopa merikurat |
VII |
1 446 |
878,3 |
60,7 |
144,6 |
2 445 |
2 590 |
|
BEL |
ANF/8ABDE. |
euroopa merikurat |
VIIIa,b,d,e |
199 |
196,2 |
98,6 |
2,8 |
0 |
3 |
|
BEL |
COD/07A. |
tursk |
VIIa |
136 |
116 |
85,3 |
13,6 |
24 |
38 |
|
BEL |
COD/7X7A34 |
tursk |
VIIb–k, VIII, IX, X, CECAF 34.1.1 (EÜ) |
266 |
225,9 |
84,9 |
26,6 |
236 |
263 |
|
BEL |
HAD/5BC6A. |
kilttursk |
Vb, VIa (EÜ) |
18 |
0,1 |
0,6 |
1,8 |
18 |
20 |
|
BEL |
HKE/2AC4-C |
merluus |
IIa (EÜ), IV (EÜ) |
64 |
60,6 |
94,7 |
3,4 |
22 |
25 |
|
BEL |
HKE/571214 |
merluus |
Vb (EÜ), VI, VII, XII, XIV |
210 |
14,4 |
6,9 |
21 |
226 |
247 |
|
BEL |
LEZ/07. |
kammellased |
VII |
469 |
148,1 |
31,6 |
46,9 |
494 |
541 |
|
BEL |
LEZ/8ABDE. |
kammellased |
VIIIa,b,d,e |
5 |
2,6 |
52,0 |
0,5 |
0 |
1 |
|
BEL |
NEP/2AC4-C |
norra salehomaar |
IIa (EÜ), IV (EÜ) |
567 |
171,8 |
30,3 |
56,7 |
1 472 |
1 529 |
|
BEL |
NEP/07. |
norra salehomaar |
VII |
29 |
5,5 |
19,0 |
2,9 |
0 |
3 |
|
BEL |
NEP/8ABDE. |
norra salehomaar |
VIIIa,b,d,e |
5 |
0,7 |
14,0 |
0,5 |
0 |
1 |
|
BEL |
PLE/07A. |
atlandi merilest |
VIIa |
629 |
567 |
90,1 |
62 |
41 |
103 |
|
BEL |
PLE/7DE. |
atlandi merilest |
VIId,e |
843 |
771,7 |
91,5 |
71,3 |
843 |
914 |
|
BEL |
PLE/7FG. |
atlandi merilest |
VIIf,g |
183 |
154,6 |
84,5 |
18,3 |
118 |
136 |
|
BEL |
SOL/24. |
merikeel |
II, IV (EÜ) |
1 574 |
1 319,3 |
83,8 |
157,4 |
1 456 |
1 613 |
|
BEL |
SOL/07A. |
merikeel |
VIIa |
721 |
669,6 |
92,9 |
51,4 |
474 |
525 |
|
BEL |
SOL/07D. |
merikeel |
VIId |
1 710 |
1 049,4 |
61,4 |
171 |
1 540 |
1 711 |
|
BEL |
SOL/7FG. |
merikeel |
VIIf,g |
636 |
598,6 |
94,1 |
37,4 |
594 |
631 |
|
BEL |
SOL/8AB. |
merikeel |
VIIIa,b |
314 |
280 |
89,2 |
31,4 |
50 |
81 |
|
BEL |
WHG/07A. |
merlang |
VIIa |
11 |
9,3 |
84,5 |
1,1 |
1 |
2 |
|
BEL |
WHG/7X7A. |
merlang |
VIIb–k |
272 |
239,6 |
88,1 |
27,2 |
195 |
222 |
|
DEU |
NEP/2AC4-C |
norra salehomaar |
IIa (EÜ), IV (EÜ) |
246 |
78,4 |
31,9 |
24,6 |
22 |
47 |
|
DEU |
POK/561214 |
süsikas |
Vb (EÜ), VI, XII, XIV |
984 |
380 |
38,6 |
98,4 |
798 |
896 |
|
DEU |
SOL/24. |
harilik merikeel |
II, IV (EÜ) |
957 |
747,5 |
78,1 |
95,7 |
1 165 |
1 261 |
|
DEU |
WHB/571214 |
põhjaputassuu |
V, VI, VII, XII, XIV |
41 847 |
20 173,8 |
48,0 |
2 167,4 |
|
|
|
DEU |
WHB/8ABDE. |
põhjaputassuu |
VIIIa, b, d, e |
2 000 |
|
0,0 |
200 |
|
|
|
DEU |
WHB/1X14 |
põhjaputassuu |
I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa,b,d,e, XII, XIV (EÜ ja rahvusvahelised veed) |
2 367 |
20 424 |
22 791 |
1X14 |
|||
DNK |
ANF/2AC4-C |
euroopa merikurat |
IIa (EÜ), IV (EÜ) |
590 |
323 |
54,7 |
59 |
804 |
863 |
|
DNK |
COD/03AS. |
tursk |
Kattegat |
615 |
603,1 |
98,1 |
11,9 |
524 |
536 |
|
DNK |
HKE/2AC4-C |
merluus |
IIa (EÜ), IV (EÜ) |
866 |
677,2 |
78,2 |
86,6 |
891 |
978 |
|
DNK |
HKE/3A/BCD |
merluus |
IIIa, IIIbcd (EÜ) |
1 171 |
295,2 |
25,2 |
117,1 |
1 219 |
1 336 |
|
DNK |
JAX/578/14 |
harilik stauriid |
Vb (EÜ), VI, VII, VIIIabde, XII, XIV |
11 109 |
9 937,3 |
89,5 |
1 110,9 |
12 273 |
13 384 |
|
DNK |
NEP/2AC4-C |
norra salehomaar |
IIa (EÜ), IV (EÜ) |
1 375 |
1 293,2 |
94,1 |
81,8 |
1 472 |
1 554 |
|
DNK |
NEP/3A/BCD |
norra salehomaar |
IIIa (EÜ), IIIbcd (EÜ) |
3 454 |
2 963,8 |
85,8 |
345,4 |
3 800 |
4 145 |
|
DNK |
SOL/24. |
harilik merikeel |
II, IV (EÜ) |
895 |
828,1 |
92,5 |
66,9 |
666 |
733 |
|
DNK |
SPR/3BCD-C |
kilu |
IIIb),c),d) (EÜ) |
59 741 |
50 664,9 |
84,8 |
5 974,1 |
41 512 |
47 486 |
|
DNK |
WHB/571214 |
põhjaputassuu |
V, VI, VII, XII and XIV |
11 403 |
9 885,2 |
86,7 |
1 140,3 |
52 529 |
53 669 |
1X14 |
ESP |
WHB/571214 |
põhjaputassuu |
V, VI, VII, XII, XIV |
38 244 |
8 741,1 |
22,9 |
3 824,4 |
|
|
|
ESP |
WHB/8ABDE. |
põhjaputassuu |
VIIIa, b, d, e |
24 404 |
559,1 |
2,3 |
2 440,4 |
|
|
|
ESP |
WHB/1X14 |
põhjaputassuu |
I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa,b,d,e, XII, XIV (EÜ ja rahvusvahelised veed) |
6 264,8 |
44 533 |
50 798 |
1X14 |
|||
ESP |
WHB/8C3411 |
põhjaputassuu |
VIIIc, IX, X, CECAF 34.1.1 (EÜ) |
107 382 |
40 652,1 |
37,9 |
10 738,2 |
46 795 |
57 533 |
|
ESP |
NEP/5BC6. |
norra salehomaar |
Vb (EÜ), VI |
56 |
17,7 |
31,6 |
5,6 |
36 |
42 |
|
ESP |
NEP/07. |
norra salehomaar |
VII |
881 |
828,9 |
94,1 |
52,1 |
1 290 |
1 342 |
|
ESP |
NEP/8ABDE. |
norra salehomaar |
VIIIa, b, d, e |
13 |
3,5 |
26,9 |
1,3 |
242 |
243 |
|
ESP |
NEP/08C. |
norra salehomaar |
VIIIc |
140 |
82,1 |
58,6 |
14 |
140 |
154 |
|
ESP |
NEP/9/3411 |
norra salehomaar |
IX, X, CECAF 34.1.1 (EÜ) |
135 |
51,6 |
38,2 |
13,5 |
122 |
136 |
|
ESP |
LEZ/07. |
kammellased |
VII |
7 493 |
6 012,1 |
80,2 |
749,3 |
5 490 |
6 239 |
|
ESP |
LEZ/8ABDE. |
kammellased |
VIIIa,b,d,e |
1 359 |
717 |
52,8 |
135,9 |
1 176 |
1 312 |
|
ESP |
LEZ/8C3411 |
kammellased |
VIIIc, IX, X |
1 276 |
1 025 |
80,3 |
127,6 |
1 171 |
1 299 |
|
ESP |
ANF/561214 |
euroopa merikurat |
Vb (EÜ), VI, XII, XIV |
119 |
116,9 |
98,2 |
2,1 |
180 |
182 |
|
FRA |
ANF/2AC4-C |
euroopa merikurat |
IIa,IV |
27 |
5,2 |
19,3 |
2,7 |
75 |
78 |
|
FRA |
ANF/561214 |
euroopa merikurat |
Vb (EÜ), VI, XII, XIV |
2 073 |
1 307,1 |
63,1 |
207,3 |
2 073 |
2 280 |
|
FRA |
ANF/07. |
euroopa merikurat |
VII |
14 137 |
12 755 |
90,2 |
1 382 |
15 688 |
17 070 |
|
FRA |
COD/561214 |
tursk |
Vb (EÜ), VI, XII, XIV |
114 |
105,6 |
92,6 |
8,4 |
97 |
105 |
|
FRA |
COD/07A. |
tursk |
VIIa |
79 |
33,5 |
42,4 |
7,9 |
67 |
75 |
|
FRA |
COD/7X7A34 |
tursk |
VIIb–k, VIII, IX, X, CECAF 34.1.1 (EÜ) |
4 554 |
2 677,8 |
58,8 |
455,4 |
4 053 |
4 508 |
|
FRA |
HAD/5BC6A. |
kilttursk |
Vb (EÜ), VIa |
839 |
314,1 |
37,4 |
83,9 |
862 |
946 |
|
FRA |
HER/5B6ANB |
harilik heeringas |
Vb, VIaN (EÜ), VIb |
623 |
598 |
96,0 |
25 |
705 |
730 |
|
FRA |
HER/7G-K. |
harilik heeringas |
VIIg,h,j,k |
805 |
795,6 |
98,8 |
9,4 |
682 |
691 |
|
FRA |
HKE/2AC4-C |
merluus |
IIa (EÜ), IV (EÜ) |
158 |
156,2 |
98,9 |
1,8 |
197 |
199 |
|
FRA |
HKE/571214 |
merluus |
Vb (EÜ), VI, VII, XII, XIV |
7 783 |
6 483,3 |
83,3 |
778,3 |
11 206 |
11 984 |
|
FRA |
HKE/8ABDE. |
merluus |
VIIIa,b,d,e |
9 560 |
6 055,2 |
63,3 |
956 |
11 345 |
12 301 |
|
FRA |
HKE/8C3411 |
merluus |
VIIIc, IX, X CECAF 34.1.1 (EÜ) |
342 |
276,5 |
80,8 |
34,2 |
409 |
443 |
|
FRA |
JAX/578/14 |
harilik stauriid |
Vb (EÜ), VI, VII, VIIIabde, XII, XIV |
14 010 |
12 877,1 |
91,9 |
1 132,9 |
6 482 |
7 615 |
|
FRA |
LEZ/07 |
kammellased |
VII |
5 932 |
2 332,9 |
39,3 |
593,2 |
6 663 |
7 256 |
|
FRA |
LEZ/8ABDE. |
kammellased |
VIIIa,b,d,e |
1 093 |
577,9 |
52,9 |
109,3 |
949 |
1 058 |
|
FRA |
LEZ/8C3411 |
kammellased |
VIIIc, IX, X |
44 |
16,3 |
37,0 |
4,4 |
59 |
63 |
|
FRA |
NEP/5BC6. |
norra salehomaar |
Vb (EÜ), VI |
73 |
3,8 |
5,2 |
7,3 |
143 |
150 |
|
FRA |
NEP/07. |
norra salehomaar |
VII |
4 753 |
3 011,2 |
63,4 |
475,3 |
5 228 |
5 703 |
|
FRA |
NEP/08C. |
norra salehomaar |
VIIIc |
22 |
19,4 |
88,2 |
2,2 |
6 |
8 |
|
FRA |
PLE/07A. |
atlandi merilest |
VIIa |
18 |
9,1 |
50,6 |
1,8 |
18 |
20 |
|
FRA |
PLE/7DE. |
atlandi merilest |
VIId,e |
2 809 |
1 960,7 |
69,8 |
280,9 |
2 810 |
3 091 |
|
FRA |
PLE/7FG. |
atlandi merilest |
VIIf,g |
132 |
123 |
93,2 |
9 |
213 |
222 |
|
FRA |
POK/561214 |
süsikas |
Vb (EÜ), VI, XII, XIV |
11 188 |
4 381,1 |
39,2 |
1 118,8 |
7 930 |
9 049 |
|
FRA |
SOL/24. |
harilik merikeel |
II, IV (EÜ) |
678 |
593,1 |
87,5 |
67,8 |
291 |
359 |
|
FRA |
SOL/07A. |
harilik merikeel |
VIIa |
6 |
3,1 |
51,7 |
0,6 |
6 |
7 |
|
FRA |
SOL/07D. |
harilik merikeel |
VIId |
3 387 |
1 972 |
58,2 |
338,7 |
3 080 |
3 419 |
|
FRA |
SOL/07E. |
harilik merikeel |
VIIe |
326 |
305,6 |
93,7 |
20,4 |
354 |
374 |
|
FRA |
SOL/7FG. |
harilik merikeel |
VIIf,g |
95 |
89,6 |
94,3 |
5,4 |
59 |
64 |
|
FRA |
WHB/571214 |
põhjaputassuu |
V, VI, VII, XII, XIV |
49 809 |
6 152,2 |
12,4 |
4 980,9 |
|
|
|
FRA |
WHB/8ABDE. |
põhjaputassuu |
VIIIa, b, d, e |
18 936 |
387,3 |
2,0 |
1 893,6 |
|
|
|
FRA |
WHB/1X14 |
põhjaputassuu |
I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa,b,d,e, XII, XIV (EÜ ja rahvusvahelised veed) |
6 874,5 |
36 556 |
43 431 |
1X14 |
|||
FRA |
WHG/561214 |
merlang |
Vb (EÜ), VI, XII, XIV |
185 |
7 |
3,8 |
18,5 |
166 |
185 |
|
FRA |
WHG/07A. |
merlang |
VIIa |
18 |
15,3 |
85,0 |
1,8 |
15 |
17 |
|
FRA |
WHG/7X7A. |
merlang |
VIIb–k |
14 470 |
10 344 |
71,5 |
1 447 |
11 964 |
13 411 |
|
GBR |
ANF/2AC4-C |
euroopa merikurat |
IIa,IV |
8 950 |
7 899,3 |
88,3 |
895 |
8 392 |
9 287 |
|
GBR |
ANF/561214 |
euroopa merikurat |
Vb (EÜ), VI, XII, XIV |
1 865 |
1 505,1 |
80,7 |
186,5 |
1 442 |
1 629 |
|
GBR |
ANF/07. |
euroopa merikurat |
VII |
4 992 |
3 756,2 |
75,2 |
499,2 |
4 757 |
5 256 |
|
GBR |
COD/561214 |
tursk |
Vb (EÜ), VI, XII, XIV |
486 |
392,4 |
80,7 |
48,6 |
368 |
417 |
|
GBR |
COD/07A. |
tursk |
VIIa |
819 |
595,2 |
72,7 |
81,9 |
527 |
609 |
|
GBR |
COD/7X7A34 |
tursk |
VIIb–k, VIII, IX, X, CECAF 34.1.1 (EÜ) |
532 |
488,1 |
91,7 |
43,9 |
439 |
483 |
|
GBR |
HAD/5BC6A. |
kilttursk |
Vb (EÜ), VIa |
6 567 |
2 766,4 |
42,1 |
656,7 |
6 294 |
6 951 |
|
GBR |
HER/07A/MM |
harilik heeringas |
VIIa |
3 640 |
3 522,1 |
96,8 |
117,9 |
3 550 |
3 668 |
|
GBR |
HER/7G-K. |
harilik heeringas |
VIIg,h,j,k |
18 |
0,6 |
3,3 |
1,8 |
14 |
16 |
|
GBR |
HKE/2AC4-C |
merluus |
IIa (EÜ), IV (EÜ) |
262 |
248,5 |
94,8 |
13,5 |
278 |
292 |
|
GBR |
HKE/571214 |
merluus |
Vb (EÜ), VI, VII, XII, XIV |
3 896 |
2 980 |
76,5 |
389,6 |
4 424 |
4 814 |
|
GBR |
JAX/578/14 |
harilik stauriid |
Vb (EÜ), VI, VII, VIIIabde, XII, XIV |
6 590 |
6 339,9 |
96,2 |
250,1 |
13 266 |
13 516 |
|
GBR |
LEZ/07. |
kammellased |
VII |
3 039 |
1 825,9 |
60,1 |
303,9 |
2 624 |
2 928 |
|
GBR |
NEP/2AC4-C |
norra salehomaar |
IIa (EÜ), IV (EÜ) |
18 124 |
17 901,9 |
98,8 |
222,1 |
24 380 |
24 602 |
|
GBR |
NEP/5BC6. |
norra salehomaar |
Vb (EÜ), VI |
12 379 |
10 197,7 |
82,4 |
1 237,9 |
17 257 |
18 495 |
|
GBR |
NEP/07. |
norra salehomaar |
VII |
6 487 |
5 474,9 |
84,4 |
648,7 |
7 052 |
7 701 |
|
GBR |
PLE/07A. |
atlandi merilest |
VIIa |
590 |
420,8 |
71,3 |
59 |
485 |
544 |
|
GBR |
PLE/7DE. |
atlandi merilest |
VIId,e |
1 477 |
1 297,6 |
87,9 |
147,7 |
1 498 |
1 646 |
|
GBR |
PLE/7FG. |
atlandi merilest |
VIIf,g |
69 |
56,1 |
81,3 |
6,9 |
112 |
119 |
|
GBR |
POK/561214 |
süsikas |
Vb (EÜ), VI, XII, XIV |
4 141 |
2 002,9 |
48,4 |
414,1 |
3 592 |
4 006 |
|
GBR |
SOL/24. |
harilik merikeel |
II, IV (EÜ) |
1 127 |
975 |
86,5 |
112,7 |
749 |
862 |
|
GBR |
SOL/07A. |
harilik merikeel |
VIIa |
146 |
102,4 |
70,1 |
14,6 |
213 |
228 |
|
GBR |
SOL/07D. |
harilik merikeel |
VIId |
1 170 |
555 |
47,4 |
117 |
1 100 |
1 217 |
|
GBR |
SOL/07E. |
harilik merikeel |
VIIe |
511 |
505 |
98,8 |
6 |
553 |
559 |
|
GBR |
SOL/7FG. |
harilik merikeel |
VIIf,g |
251 |
217,8 |
86,8 |
25,1 |
267 |
292 |
|
GBR |
WHB/571214 |
põhjaputassuu |
V, VI, VII, XII, XIV |
109 678 |
109 143,2 |
99,5 |
534,8 |
|
|
|
GBR |
WHB/8ABDE. |
põhjaputassuu |
VIIIa, b, d, e |
17 672 |
0 |
0,0 |
1 767,2 |
|
|
|
GBR |
WHB/1X14 |
põhjaputassuu |
I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa,b,d,e, XII, XIV (EÜ ja rahvusvahelised veed) |
2 302 |
68 161 |
70 463 |
1X14 |
|||
GBR |
WHG/561214 |
merlang |
Vb (EÜ), VI, XII, XIV |
917 |
162 |
17,7 |
91,7 |
780 |
872 |
|
GBR |
WHG/07A. |
merlang |
VIIa |
199 |
46,2 |
23,2 |
19,9 |
169 |
189 |
|
GBR |
WHG/7X7A. |
merlang |
VIIb–k |
2 485 |
554,5 |
22,3 |
248,5 |
2 140 |
2 389 |
|
IRL |
ANF/561214 |
euroopa merikurat |
Vb (EÜ), VI, XII, XIV |
496 |
407,2 |
82,1 |
49,6 |
469 |
519 |
|
IRL |
ANF/07. |
euroopa merikurat |
VII |
2 653 |
2 584,8 |
97,4 |
68,2 |
2 005 |
2 073 |
|
IRL |
COD/561214 |
tursk |
Vb (EÜ), VI, XII, XIV |
109 |
40 |
36,7 |
10,9 |
138 |
149 |
|
IRL |
COD/07A. |
tursk |
VIIa |
1 116 |
221,6 |
19,9 |
111,6 |
1 204 |
1 316 |
|
IRL |
COD/7X7A34 |
tursk |
VIIb–k, VIII, IX, X, CECAF 34.1.1 (EÜ) |
820 |
819,5 |
99,9 |
0,5 |
818 |
819 |
|
IRL |
HAD/5BC6A. |
kilttursk |
Vb (EÜ), VIa |
598 |
1,4 |
0,2 |
59,8 |
615 |
675 |
|
IRL |
HER/5B6ANB |
harilik heeringas |
Vb, VIaN (EÜ), VIb |
3 174 |
2 893 |
91,1 |
281 |
5 036 |
5 317 |
|
IRL |
HER/6AS7BC |
harilik heeringas |
VIaS, VIIbc |
14 000 |
13 702 |
97,9 |
298 |
14 000 |
14 298 |
|
IRL |
HER/07A/MM |
harilik heeringas |
VIIa |
1 160 |
1 153,3 |
99,4 |
6,7 |
1 250 |
1 257 |
|
IRL |
HER/7G-K. |
harilik heeringas |
VIIg,h,j,k |
11 236 |
10 364,1 |
92,2 |
871,9 |
9 549 |
10 421 |
|
IRL |
HKE/571214 |
merluus |
Vb (EÜ), VI, VII, XII, XIV |
1 118 |
1 049,3 |
93,9 |
68,7 |
1 358 |
1 427 |
|
IRL |
LEZ/07. |
kammellased |
VII |
3 189 |
2 239,5 |
70,2 |
318,9 |
3 029 |
3 348 |
|
IRL |
NEP/5BC6. |
norra salehomaar |
Vb (EÜ), VI |
192 |
155,2 |
80,8 |
19,2 |
239 |
258 |
|
IRL |
NEP/07. |
norra salehomaar |
VII |
7 302 |
7 029,3 |
96,3 |
272,7 |
7 928 |
8 201 |
|
IRL |
PLE/07A. |
atlandi merilest |
VIIa |
371 |
274,8 |
74,1 |
37,1 |
1 051 |
1 088 |
|
IRL |
PLE/7FG. |
atlandi merilest |
VIIf,g |
92 |
43,5 |
47,3 |
9,2 |
33 |
42 |
|
IRL |
POL/561214 |
pollak |
Vb (EÜ), VI, XII, XIV |
79 |
27,2 |
34,4 |
7,9 |
63 |
71 |
|
IRL |
SOL/07A. |
harilik merikeel |
VIIa |
92 |
86,7 |
94,2 |
5,3 |
117 |
122 |
|
IRL |
SOL/7FG. |
harilik merikeel |
VIIf,g |
36 |
34,1 |
94,7 |
1,9 |
30 |
32 |
|
IRL |
WHB/571214 |
põhjaputassuu |
V, VI, VII, XII, XIV |
79 393 |
70 029,2 |
88,2 |
7 939,3 |
40 677 |
48 616 |
1X14 |
IRL |
WHG/561214 |
merlang |
Vb (EÜ), VI, XII, XIV |
478 |
179,7 |
37,6 |
47,8 |
406 |
454 |
|
IRL |
WHG/07A. |
merlang |
VIIa |
286 |
92,7 |
32,4 |
28,6 |
252 |
281 |
|
IRL |
WHG/7X7A. |
merlang |
VIIb–k |
6 006 |
5 767,5 |
96,0 |
238,5 |
5 544 |
5 783 |
|
NLD |
ANF/2AC4-C |
euroopa merikurat |
IIa, IV |
160 |
21,6 |
13,5 |
16 |
276 |
292 |
|
NLD |
ANF/07. |
euroopa merikurat |
VII |
19 |
16 |
84,2 |
1,9 |
317 |
319 |
|
NLD |
COD/7X7A34 |
tursk |
VIIb–k, VIII, IX, X, CECAF 34.1.1 (EÜ) |
28 |
11,4 |
40,7 |
2,8 |
34 |
37 |
|
NLD |
HER/7G-K. |
harilik heeringas |
VIIghjk |
813 |
798,2 |
98,2 |
14,8 |
682 |
697 |
|
NLD |
HKE/2AC4-C |
merluus |
IIa (EÜ), IV (EÜ) |
50 |
38,2 |
76,4 |
5 |
51 |
56 |
|
NLD |
HKE/8ABDE. |
merluus |
VIIIa,b,d,e |
14 |
0,2 |
1,4 |
1,4 |
15 |
16 |
|
NLD |
JAX/578/14 |
harilik stauriid |
Vb (EÜ), VI, VII, VIIIabde, XII, XIV |
47 853 |
42 210,1 |
88,2 |
4 785,3 |
46 801 |
51 586 |
|
NLD |
NEP/2AC4-C |
norra salehomaar |
IIa (EÜ), IV (EÜ) |
1 035 |
1 016,2 |
98,2 |
18,8 |
758 |
777 |
|
NLD |
SOL/24. |
norra salehomaar |
II, IV (EÜ) |
13 578 |
10 883,7 |
80,2 |
1 357,8 |
13 143 |
14 501 |
|
NLD |
SOL/3A/BCD |
harilik merikeel |
IIIa, IIIbcd (EÜ) |
30 |
10 |
33,3 |
3 |
73 |
76 |
|
NLD |
WHB/571214 |
põhjaputassuu |
V, VI, VII, XII, XIV |
143 216 |
123 262,8 |
86,1 |
14 321,6 |
64 053 |
78 375 |
1X14 |
NLD |
WHG/7X7A. |
merlang |
VIIb–k |
206 |
187,8 |
91,2 |
18,2 |
97 |
115 |
|
II LISA
MAHAARVAMISED 2006. AASTA KVOOTIDEST
Riik |
Liik |
Piirkond |
Liigi nimi |
Piirkonna nimetus |
2005. aasta kohandatud kogus |
Varu |
2005. aasta kogu kohandatud kogus |
2005. aasta püük |
% |
Mahaarvamised |
2006. aasta algne kogus |
2006. aasta ülevaadatud kogus |
DEU |
COD |
1/2B. |
tursk |
I, IIb |
2 712 |
0 |
2 712 |
2 716,6 |
100,2 |
–4,6 |
3 023 |
3 018 |
DEU |
HER |
03A. |
harilik heeringas |
IIIa |
751 |
0 |
751 |
759,2 |
101,1 |
–8,2 |
545 |
537 |
DEU |
LIN |
04-N. |
harilik molva |
IV (ühenduse ja rahvusvahelised veed) |
25 |
0 |
25 |
25,9 |
103,6 |
–0,9 |
25 |
24 |
DEU |
MAC |
2CX14- |
harilik makrell |
II (veed väljaspool EÜd), Vb (EÜ veed), VI, VII, VIIIa, b, d, e, XII, XIV |
10 754 |
3 866 |
14 620 |
14 636,7 |
100,1 |
–16,7 |
14 369 |
14 352 |
DNK |
NEP |
04-N. |
norra salehomaar |
IV (Norra veed) |
989 |
0 |
989 |
1 036,9 |
104,8 |
–47,9 |
1 230 |
1 182 |
DNK |
SOL |
3A/BCD |
harilik merikeel |
IIIa, IIIb, c, d (EÜ veed) |
803 |
0 |
803 |
813,3 |
101,3 |
–10,3 |
755 |
745 |
ESP |
ANF |
07. |
euroopa merikurat |
VII |
1 952 |
92 |
2 044 |
2 047,6 |
100,2 |
–3,6 |
971 |
967 |
ESP |
BLI |
67- |
sinine molve |
VI, VII (ühenduse ja rahvusvahelised veed) |
124 |
0 |
124 |
178,6 |
144,0 |
–54,6 |
104 |
49 |
FRA |
ANF |
8ABDE. |
euroopa merikurat |
VIIIa, b, d, e |
5 199 |
0 |
5 199 |
5 334,8 |
102,6 |
– 135,8 |
6 325 |
6 189 |
FRA |
ANF |
8C3411 |
euroopa merikurat |
VIIIc, IX, X (CECAF34.1.1 (EÜ veed)) |
32 |
0 |
32 |
123,7 |
386,6 |
–91,7 |
2 |
0 |
FRA |
BSF |
56712- |
süsisaba |
V, VI, VII, XII (ühenduse ja rahvusvahelised veed) |
2 497 |
0 |
2 497 |
2 634,4 |
105,5 |
– 137,4 |
2 433 |
2 296 |
FRA |
GFB |
89- |
niituimlutsud |
VIII, IX (ühenduse ja rahvusvahelised veed) |
35 |
0 |
35 |
38,8 |
110,9 |
–3,8 |
15 |
11 |
FRA |
MAC |
2A34. |
harilik makrell |
II (EÜ veed), IIIa, IIIb, c, d (EÜ veed), IV |
467 |
262 |
729 |
1 022,3 |
140,2 |
– 293,3 |
483 |
190 |
FRA |
NEP |
8ABDE. |
norra salehomaar |
VIIIa, b, d, e |
3 082 |
0 |
3 082 |
3 621,5 |
117,5 |
– 539,5 |
3 788 |
3 249 |
FRA |
SOL |
8AB. |
harilik merikeel |
VIIIa, b |
3 816 |
0 |
3 816 |
3 918,4 |
102,7 |
– 102,4 |
3 722 |
3 620 |
GBR |
HER |
4AB. |
harilik heeringas |
VI põhja pool 53° 30′ N |
94 942 |
0 |
94 942 |
97 102,1 |
102,3 |
–2 160,1 |
63 333 |
61 173 |
GBR |
HER |
5B6ANB |
harilik heeringas |
Vb, VIaN (EÜ veed), Vib |
17 788 |
0 |
17 788 |
17 960,6 |
101,0 |
– 172,6 |
20 145 |
19 972 |
GBR |
MAC |
2A34. |
harilik makrell |
II (EÜ veed), IIIa, IIIb, c, d (EÜ veed), IV |
609 |
37 363 |
37 972 |
38 019,9 |
100,1 |
–47,9 |
451 |
403 |
GBR |
MAC |
2CX14- |
harilik makrell |
II (veed väljaspool EÜd), Vb (EÜ veed), VI, VII, VIIIa, b, d, e, XII, XIV |
92 101 |
0 |
128 751 |
157 308 |
122,2 |
–28 557 |
131 713 |
103 156 |
IRL |
JAX |
578/14 |
stauriidid |
Vb(1), VI, VII, VIIIa), b), d), e), XII, XIV |
33 542 |
0 |
33 542 |
35 019,6 |
104,4 |
–1 477,6 |
31 934 |
30 456 |
IRL |
MAC |
2CX14- |
harilik makrell |
II (veed väljaspool EÜd), Vb (EÜ veed), VI, VII, VIIIa, b, d, e, XII, XIV |
31 931 |
0 |
45 849 |
52 426,8 |
114,3 |
–6 577,8 |
47 894 |
41 316 |
NLD |
T/B |
2AC4-C |
harilik ja sile kammeljas |
IIa (EÜ veed), IV (EÜ veed) |
2 497 |
0 |
2 497 |
2 590,7 |
103,8 |
–93,7 |
2 401 |
2 307 |
POL |
HER |
3BC+24 |
harilik heeringas |
Alarajoonid 22–24 |
5 985 |
0 |
5 985 |
6 273,6 |
104,8 |
– 288,6 |
6 181 |
5 892 |
PRT |
ANF |
8C4311 |
euroopa merikurat |
VIIIc, IX, X (CECAF34.1.1 (EÜ veed)) |
334 |
0 |
334 |
348,3 |
104,3 |
–14,3 |
324 |
310 |
PRT |
COD |
1N2AB. |
tursk |
I, II (Norra veed) |
2 628 |
0 |
2 628 |
2 629,7 |
100,1 |
–1,7 |
2 550 |
2 548 |
PRT |
HKE |
8C3411 |
merluus |
VIIIc, IX, X (CECAF34.1.1 (EÜ veed)) |
1 867 |
0 |
1 867 |
1 943,7 |
104,1 |
–76,7 |
1 989 |
1 912 |
18.5.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 130/17 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 743/2006,
17. mai 2006,
millega kinnitatakse kodulinnuliha- ja munasektorite ning ovoalbumiini tüüpilised hinnad ning muudetakse määrust (EÜ) nr 1484/95
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. oktoobri 1975 aasta määrust (EMÜ) nr 2771/75 munaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 5 lõiget 4
võttes arvesse nõukogu 29. oktoobri 1975. aasta määrust (EMÜ) nr 2777/75 kodulinnulihaturu ühise korralduse kohta, (2) eriti selle artikli 5 lõiget 4,
võttes arvesse nõukogu 29. oktoobri 1975. aasta määrust (EMÜ) nr 2783/75 ovoalbumiini ja laktalbumiini turu ühise korralduse kohta, (3) eriti selle artikli 3 lõiget 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määruses (EÜ) nr 1484/95, (4) on sätestatud täiendava imporditollimaksu süsteemi rakendamise üksikasjalikud eeskirjad ning on kinnitatud kodulinnuliha- ja munasektorite ning ovoalbumiini tüüpilised hinnad. |
(2) |
Kodulinnuliha- ja munasektorites ning ovoalbumiini impordihindade määramise aluseks oleva teabe korrapärase kontrollimise tulemusel tuleks muuta teatavate toodete tüüpilisi impordihindu, võttes arvesse päritolule vastavaid hinnaerinevusi. Seepärast tuleks tüüpilised hinnad avaldada. |
(3) |
Turuolukorda arvesse võttes tuleks seda muudatust kohaldada võimalikult kiiresti. |
(4) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas kodulinnuliha- ja munaturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1484/95 I lisa asendatakse käesoleva määruse lisaga.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 18. mail 2006.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 17. mai 2006
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
J. L. DEMARTY
(1) EÜT L 282, 1.11.1975, lk 49. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 806/2003 (ELT L 122, 16.5.2003, lk 1).
(2) EÜT L 282, 1.11.1975, lk 77. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 806/2003.
(3) EÜT L 282, 1.11.1975, lk 104. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2916/95 (EÜT L 305, 19.12.1995, lk 49).
(4) EÜT L 145, 29.6.1995, lk 47. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 578/2006 (ELT L 100, 8.4.2006, lk 7).
LISA
Komisjoni 17. mai 2006. aasta määrusele, millega kinnitatakse kodulinnuliha- ja munasektorite ning ovoalbumiini tüüpilised hinnad ning muudetakse määrust (EÜ) nr 1484/95
“I LISA
CN-kood |
Tootekirjeldus |
Tüüpiline hind (EUR/100 kg) |
Artikli 3 lõikes 3 osutatud tagatis (EUR/100 kg) |
Päritolu (1) |
0207 12 90 |
Nn 65 % kanarümbad, külmutatud |
96,7 |
6 |
01 |
106,8 |
3 |
02 |
||
0207 14 10 |
Kanade kondita jaotustükid, külmutatud |
172,0 |
44 |
01 |
208,6 |
27 |
02 |
||
274,2 |
8 |
03 |
||
0207 25 10 |
Nn 80 % kalkunirümbad, külmutatud |
170,0 |
0 |
01 |
0207 27 10 |
Kalkuni kondita jaotustükid, külmutatud |
214,4 |
25 |
01 |
261,2 |
11 |
03 |
||
1602 32 11 |
Kuumtöötlemata valmistised kanast |
192,0 |
28 |
01 |
167,9 |
40 |
02 |
(1) Impordi päritolu:
01 |
Brasiilia |
02 |
Argentina |
03 |
Tšiili.” |
18.5.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 130/19 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 744/2006,
17. mai 2006,
millega kehtestatakse munade eksporditoetused
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. oktoobri 1975. aasta määrust (EMÜ) nr 2771/75 munaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 8 lõike 3 kolmandat lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EMÜ) nr 2771/75 artiklis 8 on sätestatud, et kõnealuse määruse artikli 1 lõikes 1 loetletud toodete maailmaturul kehtivate hindade ja ühenduse turul kehtivate hindade vahe võib katta eksporditoetusega. |
(2) |
Arvestades praegust munaturu olukorda, tuleks seepärast kindlaks määrata eksporditoetused kooskõlas määruse (EMÜ) nr 2771/75 artiklis 8 sätestatud eeskirjade ja teatavate kriteeriumitega. |
(3) |
Määruse (EMÜ) nr 2771/75 artikli 8 lõike 3 teises lõigus on sätestatud, et eksporditoetused võivad erineda olenevalt sihtkohast, kui olukord maailmaturul või konkreetsed nõuded teatavatel turgudel seda tingivad. |
(4) |
Toetust tuleks anda ainult nendele toodetele, mille puhul on lubatud vaba liikumine ühenduses ja mis vastavad Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 852/2004 (toiduainete hügieeni kohta) (2) ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 853/2004 (millega sätestatakse loomset päritolu toidu hügieeni erieeskirjad) (3) nõuetele ning nõukogu 26. juuni 1990. aasta määruse (EMÜ) nr 1907/90 (munade teatavate turustusnormide kohta) (4) märgistusnõuetele. |
(5) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas kodulinnuliha- ja munaturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Määruse (EMÜ) nr 2771/75 artikliga 8 ettenähtud eksporditoetusi antakse käesoleva määruse lisas sätestatud toodetele ja kogustele vastavalt käesoleva artikli lõikes 2 ettenähtud tingimustele.
2. Lõike 1 kohaselt toetuse saamise tingimustele vastavad tooted peavad vastama määruste (EÜ) nr 852/2004 ja (EÜ) nr 853/2004 asjakohastele nõuetele, eelkõige seoses heakskiidetud ettevõtetes ettevalmistamise ning määruse (EÜ) nr 853/2004 II lisa I jaoga ja määrusega (EMÜ) nr 1907/90 ettenähtud märgistusnõuetele vastavusega.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 18. mail 2006.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 17. mai 2006
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
J. L. DEMARTY
(1) EÜT L 282, 1.11.1975, lk 49. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1913/2005 (ELT L 307, 25.11.2005, lk 2).
(2) ELT L 139, 30.4.2004, lk 1.
(3) ELT L 139, 30.4.2004, lk 55.
(4) EÜT L 173, 6.7.1990, lk 5. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1039/2005 (ELT L 172, 5.7.2005, lk 1).
LISA
Munasektori eksporditoetused alates 18. maist 2006
Tootekood |
Sihtkoht |
Mõõtühik |
Toetuse suurus |
||||||||||
0407 00 11 9000 |
E16 |
eurot/100 tükki |
1,35 |
||||||||||
0407 00 19 9000 |
E16 |
eurot/100 tükki |
0,70 |
||||||||||
0407 00 30 9000 |
E09 |
eurot/100 kg |
6,00 |
||||||||||
E10 |
eurot/100 kg |
20,00 |
|||||||||||
E17 |
eurot/100 kg |
3,00 |
|||||||||||
0408 11 80 9100 |
E18 |
eurot/100 kg |
40,00 |
||||||||||
0408 19 81 9100 |
E18 |
eurot/100 kg |
20,00 |
||||||||||
0408 19 89 9100 |
E18 |
eurot/100 kg |
20,00 |
||||||||||
0408 91 80 9100 |
E18 |
eurot/100 kg |
73,00 |
||||||||||
0408 99 80 9100 |
E18 |
eurot/100 kg |
18,00 |
||||||||||
NB: Tootekoodid ja A-rea sihtkohakoodid on sätestatud komisjoni muudetud määruses (EMÜ) nr 3846/87 (EÜT L 366, 24.12.1987, lk 1). Numbrilised sihtkohakoodid on sätestatud määruses (EÜ) nr 750/2005 (EÜT L 126, 19.5.2005, lk 12). Muud sihtkohad on määratletud järgmiselt:
|
18.5.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 130/21 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 745/2006,
17. mai 2006,
millega kehtestatakse kodulinnuliha eksporditoetused
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. oktoobri 1975. aasta määrust (EMÜ) nr 2777/75 kodulinnulihaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 8 lõike 3 kolmandat lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EMÜ) nr 2777/75 artikli 8 lõikes 1 on sätestatud, et kõnealuse määruse artikli 1 lõikes 1 loetletud toodete maailmaturul kehtivate hindade ja ühenduse turul kehtivate hindade vahe võib katta eksporditoetusega. |
(2) |
Arvestades praegust kodulinnulihaturu olukorda, tuleks seepärast kooskõlas määruse (EMÜ) nr 2777/75 artiklis 8 sätestatud eeskirjade ja kriteeriumidega kindlaks määrata eksporditoetused. |
(3) |
Määruse (EMÜ) nr 2777/75 artikli 8 lõikes 3 on sätestatud, et eksporditoetused võivad erineda vastavalt sihtkohale, kui olukord maailmaturul või konkreetsed nõuded teatavatel turgudel seda tingivad. |
(4) |
Toetust tuleks anda ainult nendele toodetele, mille puhul on lubatud vaba liikumine ühenduses ja mis kannavad eraldusmärgist vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 853/2004 (millega sätestatakse loomset päritolu toidu hügieeni erieeskirjad) (2) artikli 5 lõike 1 punktile b. Kõnealused tooted peaksid vastama ka Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 852/2004 (toiduainete hügieeni kohta) (3) nõuetele. |
(5) |
Euroopa Ühenduse ning Rumeenia ja Bulgaaria vahel Euroopa lepingute raames peetavate läbirääkimiste eesmärk on eelkõige liberaliseerida asjaomase turu ühise korraldusega hõlmatud toodetega kauplemist. Nende kahe riigi osas tuleks eksporditoetused seega kaotada. |
(6) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas kodulinnuliha- ja munaturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Määruse (EMÜ) nr 2777/75 artikliga 8 ette nähtud eksporditoetusi antakse käesoleva määruse lisas sätestatud toodetele ja kogustele vastavalt käesoleva artikli lõikes 2 ette nähtud tingimusele.
2. Lõike 1 kohaselt peavad toetuse saamise tingimustele vastavad tooted vastama määruste (EÜ) nr 852/2004 ja (EÜ) nr 853/2004 asjakohastele nõuetele, eelkõige seoses heakskiidetud ettevõtetes ettevalmistamise ja määruse (EÜ) nr 853/2004 II lisa I jaoga ette nähtud eraldusmärgistuse nõuetele vastavusega.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 18. mail 2006.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 17. mai 2006
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
J. L. DEMARTY
(1) EÜT L 282, 1.11.1975, lk 77. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1913/2005 (ELT L 307, 25.11.2005, lk 2).
(2) ELT L 139, 30.4.2004, lk 55, parandatud ELT L 226, 25.6.2004, lk 22.
(3) ELT L 139, 30.4.2004, lk 1, parandatud ELT L 226, 25.6.2004, lk 3.
LISA
Kodulinnulihasektori eksporditoetused alates 18. maist 2006
Tootekood |
Sihtkoht |
Mõõtühik |
Toetus |
||||
0105 11 11 9000 |
V02 |
EUR/100 pcs |
0,80 |
||||
0105 11 19 9000 |
V02 |
EUR/100 pcs |
0,80 |
||||
0105 11 91 9000 |
V02 |
EUR/100 pcs |
0,80 |
||||
0105 11 99 9000 |
V02 |
EUR/100 pcs |
0,80 |
||||
0105 12 00 9000 |
V02 |
EUR/100 pcs |
1,60 |
||||
0105 19 20 9000 |
V02 |
EUR/100 pcs |
1,60 |
||||
0207 12 10 9900 |
V03 |
EUR/100 kg |
53,00 |
||||
0207 12 90 9190 |
V03 |
EUR/100 kg |
53,00 |
||||
0207 12 90 9990 |
V03 |
EUR/100 kg |
53,00 |
||||
0207 14 20 9900 |
V03 |
EUR/100 kg |
33,00 |
||||
0207 14 60 9900 |
V03 |
EUR/100 kg |
33,00 |
||||
0207 14 70 9190 |
V03 |
EUR/100 kg |
33,00 |
||||
0207 14 70 9290 |
V03 |
EUR/100 kg |
33,00 |
||||
NB: Tootekoodid ja A-rea sihtkohakoodid on sätestatud komisjoni muudetud määruses (EMÜ) nr 3846/87 (EÜT L 366, 24.12.1987, lk 1). Numbrilised sihtkohakoodid on sätestatud komisjoni muudetud määruses (EÜ) nr 750/2005 (ELT L 126, 19.5.2005, lk 12). Muud sihtkohad on määratletud järgmiselt:
|
18.5.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 130/23 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 746/2006,
17. mai 2006,
impordisertifikaatide kohta seoses veiselihasektori toodetega, mis on pärit Botswanast, Keeniast, Madagaskarilt, Svaasimaalt, Zimbabwest ja Namiibiast
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1254/1999 veise- ja vasikalihaturu ühise korralduse kohta, (1)
võttes arvesse nõukogu 10. detsembri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 2286/2002, millega kehtestati kord, mida kohaldatakse põllumajandustoodete ja -kaupade suhtes, mis on saadud teatavatest Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani piirkonna riikidest (AKV riigid) pärit põllumajandustoodete töötlemisel, ja tunnistati kehtetuks määrus (EÜ) nr 1706/98, (2)
võttes arvesse komisjoni 19. detsembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 2247/2003, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 2286/2002 (Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani piirkonna riikidest (AKV riikidest) pärit põllumajandussaaduste töötlemisel saadud põllumajandustoodete ja -kaupade suhtes kohaldatava korra kohta) rakenduseeskirjad veiselihasektoris, (3) eriti selle artiklit 5,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 2247/2003 artikliga 1 nähakse ette võimalus välja anda impordisertifikaate veiselihasektori toodetele, mis on pärit Botswanast, Keeniast, Madagaskarilt, Svaasimaalt, Zimbabwest ja Namiibiast. Siiski peab import toimuma igale eksportivale kolmandale riigile ettenähtud koguste piires. |
(2) |
Sertifikaatide taotluste maht, mis esitati konditustatud liha kohta 1.–10. mail 2006 vastavalt määrusele (EÜ) nr 2247/2003, ei ületa Botswanast, Keeniast, Madagaskarilt, Svaasimaalt, Zimbabwest ja Namiibiast pärit toodete puhul nende riikide saadaolevate koguste hulka. Seega on võimalik anda impordisertifikaadid taotletud kogustele. |
(3) |
Kogused, mille kohta sertifikaate saab taotleda alates 1. juunist 2006, tuleb kehtestada koguhulga 52 100 t piires. |
(4) |
Tuleks meenutada, et käesolev määrus ei piira nõukogu 12. detsembri 1972. aasta direktiivi 72/462/EMÜ (sanitaarprobleemide ja sanitaarkorra kohta kolmandatest riikidest pärit veiste, sigade, lammaste ja kitsede ning värske liha või lihatoodete importimisel) (4) rakendamist, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Järgmised liikmesriigid annavad 21. mail 2006 impordisertifikaadid veiselihasektori toodetele, väljendatuna konditustatud lihana, mis on pärit teatavatest Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani piirkonna riikidest ning mille kogused ja päritoluriigid on esitatud järgmiselt:
|
Saksamaa:
|
|
Ühendkuningriik:
|
Artikkel 2
Litsentsitaotlusi võib määruse (EÜ) nr 2247/2003 artikli 4 lõike 2 kohaselt esitada 2006. aasta mai esimese 10 päeva jooksul järgmiste konditustatud veise- ja vasikaliha koguste kohta:
Botswana: |
17 729 t, |
Keenia: |
142 t, |
Madagaskar: |
7 579 t, |
Svaasimaa: |
3 363 t, |
Zimbabwe: |
9 100 t, |
Namiibia: |
10 679 t. |
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub 18. mail 2006.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 17. mai 2006
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
J. L. DEMARTY
(1) EÜT L 160, 26.6.1999, lk 21. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1899/2004 (ELT L 328, 30.10.2004, lk 67).
(2) EÜT L 348, 21.12.2002, lk 5.
(3) ELT L 333, 20.12.2003, lk 37. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1118/2004 (ELT L 217, 17.6.2004, lk 10).
(4) EÜT L 302, 31.12.1972, lk 28. Direktiivi on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 807/2003 (ELT L 122, 16.5.2003, lk 36).
18.5.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 130/25 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 747/2006,
17. mai 2006,
millega kehtestatakse asutamislepingu I lisas loetlemata kaupadena eksporditavate munade ja munarebude suhtes kohaldatavad toetusemäärad
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. oktoobri 1975. aasta määrust (EMÜ) nr 2771/75 munaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 8 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EMÜ) nr 2771/75 artikli 8 lõikega 1 nähakse ette, et nimetatud määruse artikli 1 lõikes 1 loetletud toodete rahvusvahelises kaubanduses ja ühenduses kehtiva hinna vahe võib katta eksporditoetuse abil, kui neid kaupu eksporditakse nimetatud määruse lisas loetletud kaupadena. |
(2) |
Komisjoni 30. juuni 2005. aasta määruses (EÜ) nr 1043/2005, millega rakendatakse nõukogu määrust (EÜ) nr 3448/93 teatavate asutamislepingu I lisas loetlemata kaupadena eksporditavate põllumajandussaaduste ja -toodete eksporditoetuste andmise süsteemi ning nende toetussummade kinnitamise kriteeriumide osas, (2) on sätestatud tooted, mille suhtes tuleks kehtestada toetusemäär, mida kohaldatakse juhul, kui neid tooteid eksporditakse määruse (EMÜ) nr 2771/75 I lisas loetletud kaupadena. |
(3) |
Määruse (EÜ) nr 1043/2005 artikli 14 teise lõike kohaselt tuleb toetusemäär iga kõnealuse põhisaaduste 100 kg kohta kehtestada ajavahemikuks, mis võrdub ajavahemikuga, mis on ette nähtud toetuste määramiseks samade toodete eksportimiseks töötlemata kujul. |
(4) |
Mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay voorus sõlmitud põllumajanduslepingu artiklis 11 nähakse ette, et kaubas sisalduva toote eksporditoetus ei tohi ületada toetust, mida kohaldatakse nimetatud toote eksportimise korral edasise töötlemiseta. |
(5) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas kodulinnuliha- ja munaturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1043/2005 I lisas ja määruse (EMÜ) nr 2771/75 artikli 1 lõikes 1 loetletud ning määruse (EMÜ) nr 2771/75 I lisas loetletud kaupadena eksporditavate põhisaaduste suhtes kohaldatavad toetusemäärad sätestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 18. mail 2006.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 17. mai 2006
Komisjoni nimel
asepresident
Günter VERHEUGEN
(1) EÜT L 282, 1.11.1975, lk 49. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1913/2005 (ELT L 307, 25.11.2005, lk 2).
(2) ELT L 172, 5.7.2005, lk 24.
LISA
Asutamislepingu I lisas loetlemata kaupadena eksporditavate munade ja munarebude suhtes alates 17. mai 2006 kohaldatavad toetusemäärad
(EUR/100 kg) |
||||
CN-kood |
Kirjeldus |
Sihtkoht (1) |
Toetusemäär |
|
0407 00 |
Linnumunad (koorega), värsked, konserveeritud või kuumtöödeldud: |
|
|
|
– kodulindude munad: |
|
|
||
0407 00 30 |
– – muud: |
|
|
|
|
02 |
6,00 |
||
03 |
20,00 |
|||
04 |
3,00 |
|||
|
01 |
3,00 |
||
0408 |
Kooreta linnumunad ja munakollased, värsked, kuivatatud, vees või aurus keedetud, külmutatud või muul viisil töödeldud (suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma): |
|
|
|
– rebud: |
|
|
||
0408 11 |
– – kuivatatud: |
|
|
|
ex 0408 11 80 |
– – – inimtoiduks kõlblik: |
|
|
|
magustamata |
01 |
40,00 |
||
0408 19 |
– – muud: |
|
|
|
– – – inimtoiduks kõlblik: |
|
|
||
ex 0408 19 81 |
– – – – vedelal kujul: |
|
|
|
magustamata |
01 |
20,00 |
||
ex 0408 19 89 |
– – – – külmutatud: |
|
|
|
magustamata |
01 |
20,00 |
||
– muud: |
|
|
||
0408 91 |
– – kuivatatud: |
|
|
|
ex 0408 91 80 |
– – – inimtoiduks kõlblik: |
|
|
|
magustamata |
01 |
73,00 |
||
0408 99 |
– – muud: |
|
|
|
ex 0408 99 80 |
– – – inimtoiduks kõlblik: |
|
|
|
magustamata |
01 |
18,00 |
(1) Sihtkohad on järgmised:
01 |
kolmandad riigid, välja arvatud Bulgaaria alates 1. oktoobrist 2004 ja Rumeenia alates 1. detsembrist 2005. Šveitsi ja Liechtensteini puhul ei kohaldata neid määrasid Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni 22. juuli 1972. aasta lepingu protokolli nr 2 I ja II tabelis loetletud alates 1. veebruarist 2005 eksporditavate kaupade suhtes; |
02 |
Kuveit, Bahrein, Omaan, Katar, Araabia Ühendemiraadid, Jeemen, Türgi, Hongkongi erihalduspiirkond ja Venemaa; |
03 |
Lõuna-Korea, Jaapan, Malaisia, Tai, Taiwan ja Filipiinid; |
04 |
kõik sihtkohad välja arvatud Šveits, Bulgaaria alates 1. oktoobrist 2004 ja Rumeenia alates 1. detsembrist 2005 ning numbrite 02 ja 03 all toodud sihtkohad. |
18.5.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 130/27 |
KOMISJONI DIREKTIIV 2006/45/EÜ,
16. mai 2006,
millega muudetakse nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ seoses toimeaine propoksükarbasoon spetsifikatsiooniga
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiivi 91/414/EMÜ taimekaitsevahendite turuleviimise kohta, (1) eriti selle artikli 6 lõike 1 teise lõigu teist taanet,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni direktiivi 2003/119/EÜ (2) kohaselt oli propoksükarbasoon kantud toimeainena direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse. |
(2) |
Propoksükarbasooni nimekirja lisamise taotlemisel esitas selle tootja Bayer CropScience spetsifikatsiooni, mis toetub väiketootmisele. Seoses suurtootmisega kavatseb kõnealune ettevõte muuta spetsifikatsiooni puhtuse osas. Ta on esitanud andmed, et näidata, et muudetud spetsifikatsioon vastab nimekirja lisamise nõuetele. |
(3) |
Saksamaa hindas ettevõtte esitatud teavet ja andmeid. 2005. aasta juulis teavitas Saksamaa komisjoni järeldustest, et muudetud spetsifikatsioon ei kujuta endast ohtu lisaks nendele ohtudele, mida on juba arvesse võetud propoksükarbasooni kandmisel direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse ning komisjoni läbivaatamisaruandes kõnealuse toimeaine suhtes. |
(4) |
Seepärast on õigustatud propoksükarbasooni spetsifikatsiooni muutmine. |
(5) |
Seepärast on asjakohane direktiivi 91/414/EMÜ vastavalt muuta. |
(6) |
Käesolevas direktiivis sätestatud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
Artikkel 1
Direktiivi 91/414/EMÜ I lisa muudetakse vastavalt käesoleva direktiivi lisale.
Artikkel 2
Liikmesriigid võtavad vastu ja avaldavad käesoleva direktiivi täitmiseks vajalikud õigusnormid hiljemalt 18. septembriks 2006. Nad edastavad kõnealuste õigus- ja haldusnormide tekstid ning kõnealuste normide ja käesoleva direktiivi vahelise vastavustabeli viivitamata komisjonile.
Liikmesriigid kohaldavad neid sätteid alates 19. septembrist 2006.
Kui liikmesriigid need normid vastu võtavad, lisavad nad nendesse või nende normide ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.
Artikkel 3
Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Artikkel 4
Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 16. mai 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) EÜT L 230, 19.8.1991, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni direktiiviga 2006/39/EÜ (ELT L 104, 13.4.2006, lk 30).
(2) ELT L 325, 12.12.2003, lk 41.
LISA
Direktiivi 91/414/EÜ I lisa punkt 77 asendatakse järgmisega:
“77 |
Propoksükarbasoon CASi nr 145026-81-9 CIPACi nr 655 |
2-(4,5-dihüdro-4.metüül-5-okso-3-propoksü-1H-1,2,4-triasool-1-üül) karboksamidosulfonüülbensoehape metüülester |
≥ 950 g/kg (väljendatuna propoksükarbasoonina) |
1. aprill 2004 |
31. märts 2014 |
Lubatud kasutada ainult herbitsiidina. VI lisas sätestatud ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees 3. oktoobril 2003 lõplikult vormistatud propoksükarbasooni käsitleva aruande järeldusi, eriti selle I ja II lisa. Selles üldhinnangus peaksid liikmesriigid:
Vajadusel tuleks kohaldada riskide vähendamise meetmeid.” |
II Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik
Komisjon
18.5.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 130/29 |
KOMISJONI OTSUS,
28. aprill 2006,
millega määratakse kindlaks metüülbromiidi kogused, mida lubatakse kasutada kriitilistes olukordades ühenduses 2006. aasta 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini vastavalt määrusele (EÜ) nr 2037/2000 osoonikihti kahandavate ainete kohta
(teatavaks tehtud numbri K(2006) 1244 all)
(Ainult hispaania-, hollandi-, inglis-, itaalia-, prantsus-, poola- ja portugalikeelne tekst on autentsed)
(2006/350/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. juuni 2000. aasta määrust (EÜ) nr 2037/2000 osoonikihti kahandavate ainete kohta, (1) eriti selle artikli 3 lõike 2 punkti ii,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 2037/2000 artikli 3 lõike 2 punkti i alapunkti d ja artikli 4 lõike 2 punkti i alapunktiga d keelatakse metüülbromiidi tootmine, import ja turuleviimine mis tahes kasutuseks pärast 2004. aasta 31. detsembrit, välja arvatud muu hulgas (2) kriitilisel otstarbel kasutamine vastavalt artikli 3 lõike 2 punktile ii ning Montreali protokolli osapoolte otsuses IX/6 sätestatud kriteeriumidele ning kõigile muudele osapoolte kokkulepitud asjakohastele kriteeriumidele. Erandid kriitilisel otstarbel kasutamiseks on mõeldud piiratud kitsendustena, et võimaldada lühikest perioodi alternatiivide vastuvõtmiseks. |
(2) |
Otsuses IX/6 on sätestatud, et metüülbromiidi tuleks kvalifitseerida kriitiliseks ainult juhul, kui taotleja teeb kindlaks, et metüülbromiidi kättesaadavuse puudumine selleks konkreetseks kasutuseks põhjustaks märkimisväärse turu lõhenemise ning et kasutajal puuduvad tehniliselt ja majanduslikult teostatavad alternatiivid või aseained, mis oleksid keskkonna ja tervise seisukohalt vastuvõetavad ning oleksid sobivad põllusaagile ja nimetatud olukorrale. Veelgi enam, metüülbromiidi tootmine ja tarbimine kriitilisel otstarbel kasutamiseks, kui üldse, peaks olema lubatud ainult juhul, kui on tarvitusele võetud kõik tehniliselt ja majanduslikult teostatavad sammud kriitilise kasutuse ning sellega seotud mis tahes metüülbromiidi saaste minimeerimiseks. Taotleja peaks samuti näitama, et on teostatud asjakohased püüdlused alternatiivide ja aseainete riikliku regulatiivse heakskiitmise hindamiseks, kaubanduslikule alusele seadmiseks ja kindlustamiseks ning et on olemas uurimisprogrammid alternatiivide ja aseainete arendamiseks ja kasutusele võtmiseks. |
(3) |
Komisjon sai 9 liikmesriigilt 79 ettepanekut metüülbromiidi kasutamiseks kriitilisel otstarbel, sealhulgas Belgia (44 070 kg), Prantsusmaa (259 097 kg), Saksamaa (19 450 kg), Iirimaa (1 250 kg), Itaalia (1 333 225 kg), Poola (45 900 kg), Portugal (50 000 kg), Hispaania (986 000 kg), Madalmaad (120 kg) ja Ühendkuningriik (139 285 kg). Taotleti kogusummas 2 878 397 kg, mis moodustab 2 690 275 kg (94 %) metüülbromiidi kasutamist koristuseelselt ja 188 140 kg (6 %) koristusjärgselt. Saksamaa teatas hiljem komisjonile, et ta on kõik oma ettepanekud tagasi võtnud, kuna nüüd on olemas alternatiivid. |
(4) |
Komisjon rakendas otsuses IX/6 ja määruse (EÜ) nr 2037/2000 artikli 3 lõike 2 punktis ii sisalduvaid kriteeriume selleks, et määrata kindlaks metüülbromiidi kogus, mis on vastuvõetav kriitilistes olukordades kasutamiseks 2006. aastal. Komisjon leidis, et ühenduses olid olemas adekvaatsed alternatiivid ning need olid muutunud valdavamaks mitme Montreali protokolli osapoole jaoks alates sellest, kui liikmesriigid koostasid kriitilise kasutamise ettepanekuid. Selle tulemusena otsustas komisjon, et 2006. aastal võib kasutada 1 607 587 kg metüülbromiidi kriitilistes olukordades asjaomastes liikmesriikides, kes taotlesid metüülbromiidi kasutamist. See kogus on 8,4 % 1991. aasta metüülbromiidi tarbimisest Euroopa Ühenduses ning näitab, et üle 91,6 % metüülbromiidi on asendatud alternatiividega. Kriitilisel otstarbel kasutamise kategooriad on samalaadsed nendega, mis on defineeritud otsuse XVI/2 (3) jaotises IIB ja Montreali protokolli osapoolte 17. koosoleku otsuse XVII/9 (4) tabelis A. |
(5) |
Artikli 3 lõike 2 punkt ii nõuab, et komisjon määraks kindlaks ka selle, millised kasutajad võivad kasu saada kriitilise kasutamise erandist. Kuna artikli 17 lõikes 2 nõutakse liikmesriikidelt metüülbromiidi kasutamisega seotud personali minimaalsete kvalifikatsiooninõuete määratlemist ning kuna fumigeerimine on ainus kasutusviis, otsustas komisjon, et metüülbromiidi fumigeerijad on ainsad kasutajad, kellele liikmesriigid taotlevad luba ja kellele komisjon annab loa metüülbromiidi kasutamiseks kriitilistes olukordades. Fumigeerijad on kvalifitseeritud selle ohutuks kohaldamiseks, mitte nagu näiteks talunikud või veskipidajad, kes ei ole tavaliselt metüülbromiidi kohaldamiseks kvalifitseeritud, kuid kellel on vara, kuhu seda peale pannakse. Lisaks sellele peavad liikmesriigid kehtestama korra oma territooriumidel nende fumigeerijate kindlaksmääramiseks, kellel on lubatud kasutada metüülbromiidi kriitilistes olukordades. |
(6) |
Otsus IX/6 sätestab, et kriitiliseks kasutamiseks metüülbromiidi tootmine ja tarbimine peaks lubatud olema ainult juhul, kui metüülbromiid ei ole kättesaadav hoiustatud või taastoodetud metüülbromiidi olemasolevatest varudest. Artikli 3 lõike 2 punkt ii sätestab, et metüülbromiidi tootmine ja import on lubatud ainult juhul, kui poolte käest ei ole võimalik saada taastoodetud või ümbertöötatud metüülbromiidi. Vastavalt otsusele IX/6 ja artikli 3 lõike 2 punktile ii määras komisjon, et 50 047 kg varusid on saadaval kasutamiseks kriitilises olukorras. |
(7) |
Artikli 4 lõike 2 punktis ii on sätestatud, et vastavalt artikli 4 lõikele 4 keelatakse metüülbromiidi turuleviimine ja kasutamine muude ettevõtjate kui tootjate ja importijate poolt pärast 31. detsembrit 2005. Artikli 4 lõikes 4 on sätestatud, et artikli 4 lõiget 2 ei kohaldata kontrollitavate ainete turuleviimise ja kasutamise suhtes, kui nendega rahuldatakse artikli 3 lõike 2 kohaselt kindlaks määratud kasutajate kriitilise kasutusega seotud õigustatud taotlusi. Seepärast lubatakse pärast 2005. aasta 31. detsembrit metüülbromiidi turule viia ja kriitilistel juhtudel kasutada lisaks tootjatele ja importijatele ka fumigeerijatel, kelle komisjon on registreerinud. Tavaliselt soovib fumigeerija importijalt nii metüülbromiidi importimist kui tarnimist. Fumigeerijad, kelle komisjon on 2005. aastal registreerinud metüülbromiidi kriitiliseks kasutamiseks, võivad 2005. aastal kasutamata jäänud metüülbromiidi üle kanda 2006. aastasse (viidatud kui “varud”). Euroopa Komisjon on kehtestanud litsentseerimiskorra, et tagada varude ärakasutamine enne metüülbromiidi täiendavaks impordiks või tootmiseks loa andmist, et rahuldada kriitilise kasutusega seotud õigustatud taotlusi 2006. aastaks. |
(8) |
Metüülbromiidi kolm kasutusala kõnealuses otsuses on liigitatud biotsiidina kasutamiseks, mille kohta kehtivad lisapiirangud. Komisjoni määruses (EÜ) nr 2032/2003 (5) on metüülbromiid registreeritud kui biotsiid, mida ei tohi turule viia pärast 1. septembrit 2006. Komisjon võib liikmesriigil lubada kasutada metüülbromiide pärast nimetatud kuupäeva tingimusel, et liikmesriik tõendab vastavust määruse (EÜ) nr 2032/2003 artikli 4 punktis a sätestatud “olulise kasutuse” kriteeriumidele. Metüülbromiidi kogused, mida lubatakse kasutada biotsiidina, mille igasuguse kasutuse puhul on määruse (EÜ) nr 2032/2003 kohaselt pärast 1. septembrit 2006 vaja “olulise kasutuse” luba, on näidatud käesoleva otsuse lisades 1, 4 ja 8. |
(9) |
Kuna metüülbromiidi kasutamist kriitilistes olukordades kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2006 ning eesmärgiga tagada huvitatud äriühingutele ja ettevõtjatele võimalus saada litsentsisüsteemist toetust, on asjakohane kohaldada käesolevat otsust samast kuupäevast alates. |
(10) |
Käesolevas otsuses ette nähtud meetmed on vastavuses komisjoni arvamusega, mis on kehtestatud määruse (EÜ) nr 2037/2000 artikliga 18, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Belgia Kuningriigil, Hispaania Kuningriigil, Prantsuse Vabariigil, Iirimaal, Itaalia Vabariigil, Madalmaade Kuningriigil, Poola Vabariigil ning Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigil lubatakse kasutada kokku 1 607 587 kg metüülbromiidi kriitilisel otstarbel 2006. aasta 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini lisades I-VIII kirjeldatud spetsiifiliste kasutamiskoguste ja -kategooriate jaoks.
Artikkel 2
Belgia Kuningriigil, Itaalia Vabariigil ning Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigil ei lubata metüülbromiidi kasutada biotsiidina alates 1. septembrist kuni 31. detsembrini 2006 ilma asjaomasele liikmesriigile määruse (EÜ) nr 2032/2003 artikli 4 punktis a kirjeldatud korra alusel antud, lisades 1, 4 ja 8 näidatud eriotstarbelise “olulise kasutuse” loata.
Artikkel 3
Iga liikmesriigi pädevate ametiasutuste deklareeritud kriitilisel otstarbel kasutamiseks olemasolevad varud arvatakse maha kogusest, mida võidakse importida või toota kriitiliseks otstarbeks kasutamise vajaduse rahuldamiseks selles liikmesriigis.
Artikkel 4
Käesolevat otsust kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2006 ja see kehtib kuni 31. detsembrini 2006.
Artikkel 5
Käesolev otsus on adresseeritud Belgia Kuningriigile, Hispaania Kuningriigile, Prantsuse Vabariigile, Iirimaale, Itaalia Vabariigile, Madalmaade Kuningriigile, Poola Vabariigile, Portugali Vabariigile ning Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigile.
Brüssel, 28. aprill 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Stavros DIMAS
(1) EÜT L 244, 29.9.2000, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 29/2006 (ELT L 6, 11.1.2006, lk 27).
(2) Muud kasutusviisid on kasutamine karantiini ja transpordieelse käitluse tarbeks, kasutamine lähteainena ning laboratoorne ja analüütiline kasutamine.
(3) UNEP/OzL.Pro.16/17. Aruanne osoonikihti kahandavate ainete Montreali protokolli osapoolte 16. koosoleku kohta, mis peeti 22.–26. novembril 2004 Prahas, Tšehhi Vabariigis.
www.unep.org/ozone/Meeting_Documents/mop/index.asp
(4) UNEP/OzL.Pro.17/11. Aruanne osoonikihti kahandavate ainete Montreali protokolli osapoolte 17. koosoleku kohta, mis peeti 12.–16. detsembril 2005 Dakaris, Senegalis.
www.unep.org/ozone/Meeting_Documents/mop/index.asp
(5) ELT L 307, 24.11.2003, lk 1. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 1048/2005 (ELT L 178, 9.7.2005, lk 1).
LISA I
Belgia Kuningriik
(Kg) |
|
Lubatud kriitilise kasutamise kategooriad |
|
Jahuveskid (17 veskit) |
2 752 |
Artefaktid (Musea/SGS) (1) |
307 |
Kokku |
3 059 |
Liikmesriigis kriitiliseks kasutamiseks kättesaadavad metüülbromiidi varud = 479 kg.
(1) Alates 1. septembrist kuni 31. detsembrini 2006 ei tohi Belgia metüülbromiidi kasutada ilma määruse (EÜ) nr 2032/2003 artikli 4 punktile a vastava olulise kasutuse loata siin märgitud biotsiidina kasutamiseks.
LISA II
Hispaania Kuningriik
(Kg) |
|
Lubatud kriitilise kasutamise kategooriad |
|
Maasika vääntaimed (mida kasvatakse kõrgetes piirkondades) |
230 000 |
Maasika viljad (Huelvas, kaetud maa) |
180 000 |
Paprikad (kaetud maa, Murcias ja Comunidad Valenciana lõunaosas) |
50 000 |
Lõikelilled (Kataloonias, nelgid, kaetud ja avamaa) |
15 000 |
Lõikelilled (kaetud maa, Cadizez ja Sevillas) |
39 000 |
Riis (saagikoristuse järgselt) |
36 000 |
Kokku |
550 000 |
Liikmesriigis kriitiliseks kasutamiseks kättesaadavad metüülbromiidi varud = 41 797 kg.
LISA III
Prantsuse Vabariik
(Kg) |
|
Lubatud kriitilise kasutamise kategooriad |
|
Spetsiaalselt liivase pinnase porgandid (kasvatatud Bretagne’is, saak koristatud käsitsi ja vastuvõtlik Fusarium solani’le ja Rhizoctonia violacea’le) |
5 000 |
Lõikelilled: avamaa tulikas, anemoon, pojeng ja piibeleht |
12 000 |
Maasika vääntaimed |
35 000 |
Puukoolide metsapuutaimed |
1 500 |
Viljapuude uuestiistutamine |
7 500 |
Puukool: viljapuud, vaarikad |
2 000 |
Veskid |
8 000 |
Kastanid |
1 800 |
PLAN-SPG firma poolt müüdavad seemned |
121 |
Kokku |
72 921 |
Liikmesriigis kriitiliseks kasutamiseks kättesaadavad metüülbromiidi varud = 973 kg.
LISA IV
Itaalia Vabariik
(Kg) |
|
Lubatud kriitilise kasutamise kategooriad |
|
Tomat (kaetud maa) |
495 000 |
Paprika (kaetud maa) |
73 000 |
Melon (kaetud maa) |
38 000 |
Baklažaan (kaetud maa) |
40 000 |
Maasika viljad (kaetud maa) |
75 000 |
Maasika vääntaimed |
60 000 |
Lõikelilled (kaetud maa) |
74 000 |
Veskid ja töötlemisseadmed |
55 000 |
Artefaktid (1) |
5 000 |
Kokku |
915 000 |
Liikmesriigis kriitiliseks kasutamiseks kättesaadavad metüülbromiidi varud = 95 136 kg.
(1) Alates 1. septembrist kuni 31. detsembrini 2006 ei tohi Itaalia metüülbromiidi kasutada ilma määruse (EÜ) nr 2032/2003 artikli 4 punktile a vastava olulise kasutuse loata siin märgitud biotsiidina kasutamiseks.
LISA V
Iirimaa
(Kg) |
|
Lubatud kriitilise kasutamise kategooriad |
|
Jahuveskid |
888 |
Kokku |
888 |
Liikmesriigis kriitiliseks kasutamiseks kättesaadavad metüülbromiidi varud = 0 kg.
LISA VI
Madalmaade Kuningriik
(Kg) |
|
Lubatud kriitilise kasutamise kategooriad |
|
Saagikoristuse järgne maasika vääntaimede desinfestatsioon |
120 |
Kokku |
120 |
Liikmesriigis selleks kriitiliseks kasutamiseks kättesaadavad metüülbromiidi varud = 0 kg.
LISA VII
Poola Vabariik
(Kg) |
|
Lubatud kriitilise kasutamise kategooriad |
|
Ravimtaimed ja kuivatatud seened kuivatatud kaubana |
2 700 |
Maasika vääntaimed |
28 000 |
Kakao ja kohv |
1 836 |
Kokku |
32 536 |
Liikmesriigis kriitiliseks kasutamiseks kättesaadavad metüülbromiidi varud = 915,3 kg.
LISA VIII
Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik
(Kg) |
|
Lubatud kriitilise kasutamise kategooriad |
|
Maasika viljad ja vaarikad (avamaa) |
10 000 |
Dekoratiivpuude tootmine Verticillium’i tõrjeks |
2 500 |
Vaarikad |
1 500 |
Jahu- ja riisiveskid |
7 900 |
Nisu, maisi ja riisi käitlemise hooned, mida käitavad Quaker Oats, Kelloggs, Weetabix Ltd, Ryecroft ja EOM |
6 098 |
Töötlemistehased, mida käitab Warehouse and Spice Grinding Facility (Pataks Foods Ltd) ning ürtide ja vürtsidega seotud töötlemistehased, mida käitavad British Pepper and Spice Ltd, Lion Foods ja East Anglian Food Ingredients |
1 591 |
Kuivatatud kaup (pähklid, kuivatatud puuvili, riis, oad, teraviljad, söödavad seemned) firma Whitworths Ltd jaoks |
900 |
Veski, sellega seotud biskviit-toitainete töötlemise, valmistoodangu ja ladustamisalad, mida käitab Ryvita Company Ltd (Dorset) |
839 |
Rajatised – ruumid ja seadmed, töötlemine ja ladustamine, mida käitab Whitworths Ltd |
450 |
Vahetevahel nakatunud vürts-tooted (sealhulgas pappadams/india vahvlid), mida töötlevad McCormick (UK) Ltd, British Pepper and Spice Ltd, East Anglian Food Ingredients ja Pataks Foods Ltd |
37 |
Spetsialiseerunud juustupoed (1) |
1 248 |
Kokku |
33 063 |
Liikmesriigis kriitiliseks kasutamiseks kättesaadavad metüülbromiidi varud = 5 227 kg.
(1) Alates 1. septembrist kuni 31. detsembrini 2006 ei tohi Ühendkuningriik metüülbromiidi kasutada ilma määruse (EÜ) nr 2032/2003 artikli 4 punktile a vastava olulise kasutuse loata siin märgitud biotsiidina kasutamiseks.
Komisjon Euroopa ühenduste võõrtöötajate sotsiaalkindlustuse halduskomisjon
18.5.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 130/37 |
OTSUS nr 205,
17. oktoober 2005,
millega määratakse mõiste “osaline töötus” reguleerimisala piirialatöötajate suhtes
(EMPs ja EL/Šveitsi kokkuleppes kohaldatav tekst)
(2006/351/EÜ)
VÕÕRTÖÖTAJATE SOTSIAALKINDLUSTUSE HALDUSKOMISJON,
võttes arvesse 14. juuni 1971. aasta määruse (EMÜ) nr 1408/71 (sotsiaalkindlustusskeemide kohaldamise kohta ühenduse piires liikuvate töötajate, füüsilisest isikust ettevõtjate ja nende pereliikmete suhtes) (1) artikli 81 punkti a, mille kohaselt halduskomisjoni ülesanne on tegeleda kõigi määrusest (EÜ) nr 1408/71 ja sellele järgnevatest määrustest tulenevate haldusküsimustega,
võttes arvesse mainitud määruse artikli 71 lõike 1 punkti a,
ning arvestades, et:
(1) |
Määruse (EMÜ) nr 1408/71 artikli 71 lõike 1 punktis a on sätestatud nimetatud määruse artikli 13 lõikes 2 sätestatud üldpõhimõtte (lex loci laboris) erand nende piirialatöötajate puhul, kes on täielikult töötud. |
(2) |
Euroopa Ühenduste Kohus on otsustanud, et selle kindlaksmääramiseks, kas piirialatöötajat tuleb käsitada osaliselt või täielikult töötuna nimetatud määruse artikli 71 lõike 1 punkti a tähenduses, tuleb kohaldada ühenduse ühtseid kriteeriume. Sellist hindamist ei või teha riigi õigusest tulenevate kriteeriumide alusel. (2) |
(3) |
Kuna mitmete liikmesriikide riiklike sotsiaalkindlustusasutuste tavad töötuse liigi kindlaksmääramise tõlgendamisel on erinevad, on tähtis täpsustada nimetatud artikli reguleerimisala, pidades silmas ühtsete ja tasakaalustatud kriteeriumide vastuvõtmist, selleks, et nimetatud asutused neid kohaldaksid. |
(4) |
Euroopa Ühenduste Kohus on otsustanud, et kui piirialatöötajal ei ole mingeid sidemeid pädeva liikmesriigiga ja ta on täielikult töötu, siis töötushüvitist maksab elukohajärgne asutus oma kulul. |
(5) |
Selle hindamine, kas töösuhted on olemas või säilinud, põhineb täielikult töökohariigi õigusaktidel. |
(6) |
Määruse artikli 71 kohaselt ei saavutata piirialatöötajaid kaitsvat eesmärki, kui piirialatöötajat, kelle töösuhe säilis samas ettevõttes muus liikmesriigis kui selles, mille territooriumil ta elab ja kus tema tegevus on peatatud, käsitleti sellest hoolimata täielikult töötuna ja ta pidi töötushüvitise saamiseks pöörduma elukohajärgse asutuse poole, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
1. |
Määruse artikli 71 lõike 1 punkti a kohaldamisel sõltub töötuse liigi (kas osaline või täielik) kindlaksmääramine sellest, kas poolte vahel on olemas või säilinud mingid lepingulised töösuhted, ja mitte töötaja tegevuse ajutise peatamise kestusest. |
2. |
Kui piirialatöötaja jääb ettevõttesse tööle muus liikmesriigis kui selles, mille territooriumil ta elab, kuid tema tegevus on peatatud, olgugi et ta saab pöörduda tagasi oma töökohale mis tahes ajal, siis nimetatud töötajat käsitatakse osaliselt töötuna ja vastavat toetust maksab töökohajärgse liikmesriigi pädev asutus määruse (EMÜ) nr 1408/71 artikli 71 lõike 1 punkti a alapunkti i kohaselt. |
3. |
Kui piirialatöötajal, kellel puuduvad lepingulised töösuhted, ei ole enam suhteid töökohajärgse liikmesriigiga (näiteks sel põhjusel, et lepingulised töösuhted on lõpetatud või nende tähtaeg on möödunud), siis käsitatakse teda täielikult töötuna kooskõlas määruse (EMÜ) nr 1408/71 artikli 71 lõike 1 punktiga a alapunktiga ii ja toetust maksab elukohajärgne asutus oma kulul. |
4. |
Käesolevat otsust kohaldatakse Euroopa Liidu Teatajas avaldamisele järgneva kuu esimesest päevast. |
Halduskomisjoni eesistuja
Anna HUDZIECZEK
(1) EÜT L 149, 5.7.1971, lk 2. Määrust on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 631/2004 (ELT L 100, 6.4.2004, lk 1).
(2) 15. märtsi 2001. aasta kohtuotsus kohtuasjas C-444/98 R. J. de Laat/Bestuur van het Landelijk instituut sociale verzekeringen. EKL 2001, lk I-2229 jj.
18.5.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 130/39 |
OTSUS nr 206,
15. detsember 2005,
mis käsitleb võõrtöötajate sotsiaalkindlustuse halduskomisjoni kontrollnõukogu tegutsemise viisi ja koosseisu
(2006/352/EÜ)
VÕÕRTÖÖTAJATE SOTSIAALKINDLUSTUSE HALDUSKOMISJON,
võttes arvesse nõukogu 21. märtsi 1972. aasta määruse (EMÜ) nr 574/72 artikli 101 lõiget 3, kus sätestatakse määruse (EMÜ) nr 1408/71 rakendamise menetlus, mille kohaselt halduskomisjon määrab kindlaks kontrollnõukogu tegutsemise viisi ja koosseisu,
võttes arvesse 24. septembri 1973. aasta otsust nr 86 ja 3. oktoobri 1995. aasta otsust nr 159, mis käsitlevad kontrollnõukogu tegutsemise viisi ja koosseisu,
ning arvestades, et Euroopa Liidu laienemine 1. mail 2004. aastal õigustab otsuste, mis käsitlevad kontrollnõukogu tegutsemise viisi ja koosseisu, läbivaatamist,
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
1. |
Otsused nr 86 ja 159 tunnistatakse kehtetuks ja nendes määrustes esitatud tekst võõrtöötajate sotsiaalkindlustuse halduskomisjoni kontrollnõukogu tegutsemise viisi ja koosseisu kohta asendatakse käesoleva määruse lisas esitatud tekstiga. |
2. |
Käesolevat otsust kohaldatakse Euroopa Liidu Teatajas avaldamisele järgneva kuu esimesest päevast. |
Halduskomisjoni eesistuja
Anna HUDZIECZEK
LISA
Võõrtöötajate sotsiaalkindlustuse halduskomisjoni kontrollnõukogu tegutsemise viis ja koosseis
1. |
Määruse (EMÜ) nr 574/72 artikli 101 lõikes 3 sätestatud kontrollnõukogu tegutseb määruse (EMÜ) nr 574/72 artikli 102 lõikes 1 ja artikli 113 lõikes 3 sätestatud ülesandeid täites võõrtöötajate sotsiaalkindlustuse halduskomisjoni alluvuses, saades sellelt juhtnööre. Kontrollnõukogu esitab pikaajalise tööprogrammi halduskomisjonile heakskiitmiseks. Kontrollnõukogu esitab korra aastas halduskomisjonile tööprogrammi täitmist käsitleva arenguaruande. |
2. |
Kontrollnõukogu teeb oma otsused põhimõtteliselt dokumentaalsete tõendite põhjal. Kontrollnõukogu võib pädevatele asutustele esitada teabenõudeid ja päringuid, mida peetakse vajalikuks kontrollimiseks antud küsimuste uurimiseks. Saanud eelnevalt loa halduskomisjoni esimehelt, võib kontrollnõukogu vajadusel delegeerida sekretariaadi liikme või teatavad kontrollnõukogu liikmed, et teha töö edenemiseks vajalikke uurimisi koha peal. Halduskomisjoni esimees teatab sellisest uurimisest asjaomase liikmesriigi halduskomisjoni esindajale. Kontrollnõukogule on abiks sõltumatu ekspert, kellel on kutsealane koolitus ja kogemus kontrollnõukogu tegevusega seotud valdkonnas, eelkõige määruse (EMÜ) nr 574/72 artiklitest 94, 95 ja 101 tulenevate ülesannete lahendamisel. |
3. |
Igal Euroopa Liidu liikmesriigil on kontrollnõukogus kaks esindajat, kelle nimetavad ametisse vastavate liikmesriikide pädevad asutused. Kui kontrollnõukogu liige ei saa nõukogu töös osaleda, võivad pädevad asutused talle sel puhul määrata asendaja. |
4. |
Otsused võetakse vastu häälteenamusega, kusjuures igal liikmesriigil on vaid üks hääl. Kontrollnõukogu arvamustes peab olema kirjas, kas arvamus võeti vastu ühehäälselt või häälteenamusega. Arvamuses tuleb vajadusel sätestada vähemuse seisukohad või reservatsioonid. Kui arvamus ei ole ühehäälne, peab kontrollnõukogu saatma selle halduskomisjonile koos aruandega, kus on kirjas vastuolevad seisukohad ja nende põhjused. Komisjon nimetab ka raportööri, kelle ülesandeks on esitada halduskomisjonile kogu teave, mida viimane peab vajalikuks vaidlusaluse küsimuse lahendamiseks. Raportööriks ei saa nimetada vaidlusaluse küsimusega seotud riikide esindajat. |
5. |
Euroopa Komisjoni esindaja halduskomisjonis või tema asetäitja osaleb kontrollnõukogu töös nõuandva pädevusega. |
6. |
Kontrollnõukogu esimehena tegutseb sama liikmesriigi esindaja, kelle esindaja juhib ka halduskomisjoni. Kontrollnõukogu esimees võib koos sekretariaadiga võtta kõik vajalikud meetmed, et viivituseta lahendada kõik kontrollnõukogu pädevusse kuuluvad probleemid. Reeglina tegutseb kontrollnõukogu esimees kontrollnõukogu pädevusse kuuluvate probleemide uurimiseks moodustatud töörühmade esimehena. Kui ta ei saa osaleda või uuritakse mõnda spetsiifilist probleemi, võib esimees määrata teise isiku ennast asendama. |
7. |
Halduskomisjoni sekretariaat valmistab ette, korraldab ja protokollib kontrollnõukogu koosolekud. Sekretariaat teeb kontrollnõukogu tegevuseks vajaliku töö. Kontrollnõukogu koosolekute päevakord, toimumisaeg ja kestus lepitakse kokku esimehega. |
8. |
Halduskomisjoni sekretariaat edastab päevakorra kontrollnõukogu ja halduskomisjoni liikmetele vähemalt 20 päeva enne koosoleku toimumist. Halduskomisjoni sekretariaat peab samaks tähtajaks tegema kättesaadavaks koosolekuga seotud dokumendid. |
9. |
Vajadusel kohaldatakse kontrollnõukogus halduskomisjoni reegleid. |
Euroopa Liidu lepingu V jaotise kohaselt vastuvõetud aktid
18.5.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 130/42 |
POLIITIKA- JA JULGEOLEKUKOMITEE OTSUS EUPT/1/2006,
2. mai 2006,
Kosovos õigusriigi alal ja teistes võimalikes valdkondades läbi viidava võimaliku ELi kriisiohjamisoperatsiooni ELi planeerimisrühma (EUPT Kosovo) juhi ametisse nimetamise kohta
(2006/353/ÜVJP)
POLIITIKA- JA JULGEOLEKUKOMITEE,
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artikli 25 kolmandat lõiku,
võttes arvesse nõukogu 10. aprilli 2006. aasta ühismeedet 2006/304/ÜVJP, millega asutatakse ELi planeerimisrühm (EUPT Kosovo) seoses ELi võimaliku kriisiohjamisoperatsiooniga Kosovos õigusriigi alal ja teistes võimalikes valdkondades, (1) eriti selle artiklit 6,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Ühismeetme 2006/304/ÜVJP artikliga 6 nähakse ette, et nõukogu volitab poliitika- ja julgeolekukomiteed võtma vastu asjakohaseid otsuseid vastavalt Euroopa Liidu lepingu artiklile 25, sealhulgas nimetama peasekretäri/kõrge esindaja ettepanekul ametisse ELi planeerimisrühma (EUPT Kosovo) juhi. |
(2) |
Peasekretär/kõrge esindaja on teinud ettepaneku nimetada ametisse Casper Klynge, |
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
Käesolevaga nimetatakse Casper Klynge Kosovos õigusriigi alal ja teistes võimalikes valdkondades läbi viidava võimaliku ELi kriisiohjamisoperatsiooni ELi planeerimisrühma (EUPT Kosovo) juhiks.
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Otsus kehtib kuni 31. detsembrini 2006.
Brüssel, 2. mai 2006
Poliitika- ja julgeolekukomitee nimel
eesistuja
F. J. KUGLITSCH
(1) ELT L 112, 26.4.2006, lk 19.