ISSN 1725-5082

Euroopa Liidu

Teataja

L 51

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

49. köide
22. veebruar 2006


Sisukord

 

I   Aktid, mille avaldamine on kohustuslik

Lehekülg

 

*

Nõukogu määrus (EÜ) nr 305/2006, 21. veebruar 2006, millega kehtestatakse eripiirangud teatavate Liibanoni endise peaministri Rafiq Hariri tapmisega seotuses kahtlustatavate isikute vastu

1

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 306/2006, 21. veebruar 2006, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

9

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 307/2006, 21. veebruar 2006, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 80/2006, millega kuulutatakse välja alaline pakkumismenetlus Saksa sekkumisameti valduses oleva rukki edasimüümiseks ühenduse turul

11

 

*

Nõukogu direktiiv 2006/18/EÜ, 14. veebruar 2006, millega muudetakse direktiivi 77/388/EMÜ seoses vähendatud käibemaksumääradega

12

 

 

II   Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

 

 

Nõukogu

 

*

Nõukogu otsus, 24. jaanuar 2006, ülemäärase eelarvepuudujäägi kohta Ühendkuningriigis

14

 

*

Nõukogu otsus, 14. veebruar 2006, millega muudetakse otsuseid 98/161/EÜ, 2004/228/EÜ ja 2004/295/EÜ eesmärgiga pikendada käibemaksust kõrvalehoidmise vältimiseks kohaldatavate meetmete kehtivust jäätmesektoris

17

 

 

Komisjon

 

*

Komisjoni otsus, 2. veebruar 2006, põllumajandusstatistika täiustamise 2006. aasta teostuskava heakskiitmise kohta (teatavaks tehtud numbri K(2005) 6068 all)

19

 

*

Komisjoni otsus, 3. veebruar 2006, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2001/109/EÜ ning komisjoni otsust 2002/38/EÜ teatavate viljapuuliikide istandikes läbi viidud statistiliste vaatluste kohta (teatavaks tehtud numbri K(2005) 5963 all)

21

 

*

Komisjoni otsus, 7. veebruar 2006, millega muudetakse otsust 2003/329/EÜ seoses sõnniku kuumtöötlemisprotsessi käsitlevate üleminekumeetmete kehtivusaja pikendamisega (teatavaks tehtud numbri K(2006) 263 all)  ( 1 )

27

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik

22.2.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 51/1


NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 305/2006,

21. veebruar 2006,

millega kehtestatakse eripiirangud teatavate Liibanoni endise peaministri Rafiq Hariri tapmisega seotuses kahtlustatavate isikute vastu

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikleid 60, 301 ja 308,

võttes arvesse nõukogu 12. detsembri 2005. aasta ühist seisukohta 2005/888/ÜVJP, mis käsitleb eripiirangud teatavate Liibanoni endise peaministri Rafiq Hariri tapmisega seotuses kahtlustatavate isikute vastu, (1)

võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust, (2)

ning arvestades järgmist:

(1)

ÜRO Julgeolekunõukogu võttis 31. oktoobril 2005. aastal vastu resolutsiooni nr 1636 (2005), milles võeti arvesse järeldusi, mis sisaldusid rahvusvahelise uurimiskomisjoni aruandes 14. veebruaril 2005. aastal Liibanonis Beirutis toimunud terroristide pommirünnaku kohta, kus tapeti 23 inimest, sealhulgas endine Liibanoni peaminister Rafiq Hariri, ja sai vigastada kümneid inimesi.

(2)

Julgeolekunõukogu võttis äärmise murega teadmiseks rahvusvahelise uurimiskomisjoni järelduse selle kohta, et kokkulangevad tõendid osutavad Liibanoni ja Süüria ametiisikute seotusele nimetatud terroriaktiga, ning otsustas Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni põhikirja VII peatüki alusel selle kuriteo uurimisele kaasaaitamiseks kehtestada meetmed kõigi isikute suhtes, keda kahtlustatakse seotuses selle terroriakti planeerimise, rahastamise, korraldamise või toimepanemisega olenemata sellest, milline lõplik kohtuotsus langetatakse iga isiku süü või süütuse kohta.

(3)

Ühises seisukohas 2005/888/ÜVJP nähakse ette ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioonis nr 1636 (2005) esitatud meetmete rakendamine, eriti aga nende isikute rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamine, kelle on registreerinud julgeolekunõukogu resolutsiooni nr 1636 (2005) punkti 3 alapunkti b alusel loodud julgeolekunõukogu komitee kahtlusalustena endise Liibanoni peaministri Rafiq Hariri ja teiste inimeste 14. veebruaril 2005. aastal toimunud tapmise kavandamises, rahastamises, korraldamises või toimepanemises osalemises.

(4)

Kõnealused meetmed kuuluvad asutamislepingu reguleerimisalasse ning seetõttu on nende rakendamiseks ühenduses vaja ühenduse õigusakti, eelkõige tagamaks et kõikide liikmesriikide ettevõtjad kohaldaksid nimetatud meetmeid ühetaoliselt.

(5)

Otstarbekuse huvides peaks komisjonil olema volitused vastavalt vajadusele muuta käesoleva määruse lisasid asjaomaselt sanktsioonide komiteelt ja liikmesriikidelt saadud teatise või teabe alusel.

(6)

Liikmesriigid peaksid kindlaks määrama sanktsioonid, mida kohaldatakse käesoleva määruse sätete rikkumise korral. Ettenähtud sanktsioonid peaksid olema tõhusad, proportsionaalsed ja hoiatavad.

(7)

Käesolevas määruses sätestatud meetmete tõhususe tagamiseks peaks käesolev määrus jõustuma selle avaldamise päeval,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:

1.   sanktsioonide komitee– ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1636 (2005) punkti 3 alapunkti b alusel loodud ÜRO Julgeolekunõukogu komitee;

2.   rahalised vahendid– kõik finantsvarad ja tulud, muu hulgas:

3.   rahaliste vahendite külmutamine– toimingud, millega tõkestatakse igasugune rahaliste vahendite liigutamine, ülekandmine, muutmine, kasutamine, juurdepääs neile või tehingud nendega, mis võiks kaasa tuua muutusi nende mahus, väärtuses, asukohas, omandiõiguses, valduses, iseloomus või otstarbes või muid muutusi, mis võimaldaksid nende rahaliste vahendite kasutamist, sealhulgas portfelli haldamist;

4.   majandusressursid– igasugune vara, nii materiaalne kui ka immateriaalne, nii kinnis- kui ka vallasvara, mis ei ole rahalised vahendid, kuid mida on võimalik kasutada rahaliste vahendite, kaupade või teenuste hankimiseks;

5.   majandusressursside külmutamine– toimingud, millega tõkestatakse majandusressursside mis tahes viisil kasutamine rahaliste vahendite, kaupade või teenuste hankimiseks, muu hulgas neid müües, rentides või neile hüpoteeki seades;

6.   ühenduse territoorium– liikmesriikide territooriumid, kus kohaldatakse asutamislepingut selles kindlaksmääratud tingimuste alusel.

Artikkel 2

1.   Külmutatakse kõik rahalised vahendid ja majandusressursid, mida I lisas loetletud füüsilised või juriidilised isikud, üksused või asutused omavad või mis on nende valduses või kontrolli all.

2.   Rahalisi vahendeid ega majandusressursse ei anta otseselt ega kaudselt I lisas loetletud füüsiliste või juriidiliste isikute, üksuste või asutuste käsutusse ega nende toetuseks.

3.   Keelatud on teadlikult ja tahtlikult osaleda niisuguses tegevuses, mille otsene või kaudne eesmärk või tagajärg on lõigetes 1 ja 2 nimetatud meetmetest kõrvalehoidmine.

Artikkel 3

1.   Erandina artiklist 2 võivad II lisas loetletud liikmesriikide pädevad asutused tingimustel, mida nad asjakohaseks peavad, lubada teatud külmutatud rahaliste vahendite või muude majandusressursside vabastamist või teatud rahaliste vahendite või muude majandusressursside kättesaadavaks tegemist, olles eelnevalt kindlaks teinud, et need rahalised vahendid või muud majandusressursid on:

a)

vajalikud põhivajaduste rahuldamiseks tehtavate kulutuste katteks, nagu tasumine toiduainete eest, üüri või hüpoteegi, ravimite ja ravikulude tasumine, maksud, kindlustusmaksed ning tasu kommunaalteenuste eest;

b)

ette nähtud üksnes õigusabiteenuste pakkumisega seotud mõistlike töötasude maksmiseks ja vastavate kulude hüvitamiseks; või

c)

ette nähtud üksnes tasude või teenustasude maksmiseks külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside tavapärase haldamise või säilitamise eest,

tingimusel et asjaomane liikmesriik on oma kavatsuse sanktsioonide komiteele teatavaks teinud ja komitee on selle heaks kiitnud.

2.   Asjaomane pädev asutus teavitab teiste liikmesriikide pädevaid asutusi ja komisjoni lõike 1 alusel antud volitustest.

3.   Artikli 2 lõiget 2 ei kohaldata külmutatud arvetele lisandunud nende arvete pealt kogunenud intresside ja muu tulu suhtes tingimusel, et igasugused sellised intressid ja muu tulu külmutatakse artikli 2 lõike 1 kohaselt.

Artikkel 4

Artikli 2 lõige 2 ei takista finantsasutustel külmutatud kontode krediteerimist, juhul kui kolmandatelt isikutelt kantakse rahalisi vahendeid käesoleva määruse lisas loetletud isiku, üksuse või organisatsiooni kontole, tingimusel et kõik sellisetele kontodele krediteeritud summad samuti artikli 2 lõike 1 kohaselt külmutatakse. Finantsasutus teatab sellistest tehingutest viivitamata pädevatele ametiasutustele.

Artikkel 5

1.   Ilma et see piiraks kehtivate aruandlust, konfidentsiaalsust ja ametisaladust käsitlevate eeskirjade ja asutamislepingu artikli 284 kohaldamist, peavad füüsilised ja juriidilised isikud, üksused ning organisatsioonid:

a)

esitama viivitamata käesoleva määruse järgimist hõlbustava teabe, näiteks artikli 2 kohaselt külmutatud arved ja rahasummad, nende elu- või asukohaks olevate liikmesriikide II lisas loetletud pädevatele asutustele ning otse või kõnealuste pädevate asutuste kaudu komisjonile;

b)

tegema koostööd II lisas loetletud pädevate asutustega kõnealuse teabe kontrollimisel.

2.   Otse komisjonile esitatud lisateabe edastab komisjon asjaomase liikmesriigi pädevale ametiasutusele.

3.   Kogu käesoleva artikli kohaselt edastatud või saadud teavet kasutatakse ainult sel otstarbel, milleks see edastati või saadi. Sellise otstarbe kohasena käsitletakse koostööd mis tahes rahvusvahelises uurimises, mis on seotud I lisas loetletud füüsiliste või juriidiliste isikute, üksuste või asutuste varade või finantstehingutega.

Artikkel 6

Rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamisega või rahaliste vahendite ja majandusressursside kättesaadavaks tegemisest keeldumisega, kui seda tehakse heas usus, et selline tegevus on kooskõlas käesoleva määrusega, ei kaasne seda teinud füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele või selle juhtidele või töötajatele mingit vastutust, välja arvatud juhul, kui on tõendatud, et rahalised vahendid ja majandusressursid külmutati hooletuse tõttu.

Artikkel 7

Komisjon ja liikmesriigid teatavad üksteisele viivitamata käesoleva määruse alusel võetud meetmetest ning edastavad nende käsutuses oleva käesoleva määrusega seotud asjakohase teabe, eelkõige teabe määruse rikkumise ja rakendamisprobleemide ning siseriiklike kohtute tehtud otsuste kohta.

Artikkel 8

1.   Komisjonil on õigus:

a)

muuta sanktsioonide komitee otsuste põhjal I lisa ning

b)

muuta liikmesriikide esitatud teabe põhjal II lisa.

2.   Ilma et see piiraks Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni põhikirjast tulenevaid liikmesriikide õigusi ja kohustusi, säilitab komisjon sanktsioonide komiteega kõik käesoleva määruse tõhusaks rakendamiseks vajalikud kontaktid.

Artikkel 9

Ilma et see piiraks Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni põhikirjast tulenevaid liikmesriikide õigusi ja kohustusi, säilitab komisjon sanktsioonide komiteega kõik käesoleva määruse tõhusaks rakendamiseks vajalikud kontaktid.

Liikmesriigid teatavad neist eeskirjadest komisjonile kohe pärast käesoleva määruse jõustumist ning annavad teada nende edaspidistest muutmisest.

Artikkel 10

Käesolevat määrust kohaldatakse:

a)

ühenduse territooriumil, kaasa arvatud õhuruumis;

b)

liikmesriigi jurisdiktsiooni alla kuuluvate õhusõidukite ja laevade pardal;

c)

liikmesriikide kodanike suhtes ühenduse territooriumil või väljaspool seda;

d)

juriidiliste isikute, üksuste ja organisatsioonide suhtes, mis on asutatud või moodustatud liikmesriigi seaduste alusel;

e)

juriidiliste isikute, üksuste ja organisatsioonide äritegevuse suhtes, mis tervikuna või osaliselt leiab aset ühenduse territooriumil.

Artikkel 11

Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 21. veebruar 2006

Nõukogu nimel

eesistuja

K. GASTINGER


(1)  ELT L 327, 14.12.2005, lk 26.

(2)  Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata.


I LISA

Artiklis 2 osutatud füüsiliste ja juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste loetelu

(Täidetakse pärast seda, kui resolutsiooni 1636 (2005) punkti 3 alapunktiga b asutatud komitee on isikud ja üksused tuvastanud)


II LISA

Artiklites 3, 4 ja 5 nimetatud pädevate ametiasutuste loetelu

BELGIA

Federale Overheidsdienst Financiën Thesaurie

Kunstlaan 30

B-1040 Brussel

Fax: (32-2) 233 74 65

E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

Service Public Fédéral des Finances

Trésorerie

30 Avenue des Arts

B-1040 Bruxelles

Fax: 00 32 2 233 74 65

E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

TŠEHHI VABARIIK

Ministerstvo financí

Finanční analytický útvar

P.O. BOX 675

Jindřišská 14

111 21 Praha 1

Tel.: +420 2 5704 4501

Fax: +420 2 5704 4502

Ministerstvo zahraničních věcí

Odbor společné zahraniční a bezpečnostní politiky EU

Loretánské nám. 5

118 00 Praha 1

Tel.: +420 2 2418 2987

Fax: +420 2 2418 4080

TAANI

Erhvervs- og Byggestyrelsen

Langelinie Allé 17

DK-2100 København K

Tlf. (45) 35 46 62 81

Fax (45) 35 46 62 03

Udenrigsministeriet

Asiatisk Plads 2

DK-1448 København K

Tlf. (45) 33 92 00 00

Fax (45) 32 54 05 33

Justitsministeriet

Slotholmsgade 10

DK-1216 København K

Tlf. (45) 33 92 33 40

Fax (45) 33 93 35 10

SAKSAMAA

Rahaliste vahendite osas:

Deutsche Bundesbank

Servicezentrum Finanzsanktionen

Postfach

D-80281 München

Tel.: (49) 89 28 89 3800

Fax: (49) 69 709097 3800

Majandusressursside osas

teabe jaoks vastavalt artiklile 5:

Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie

Referat V B 2

Scharnhorststr. 34—37

D-10115 Berlin

Tel.: 01888-615-9

Fax: 01888-615-5358

Email: BUERO-VB2@bmwi.bund.de

erandite tegemiseks vastavalt artiklile 3:

Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)

Frankfurter Straße 29—35

D-65760 Eschborn

Tel.: (49) 6196 908-0

Fax: (49) 6196 908-800

EESTI

Eesti Välisministeerium

Islandi väljak 1

15049 Tallinn

Tel.: + 372 6317 100

Faks: + 372 6317 199

Finantsinspektsioon

Sakala 4

15030 Tallinn

Tel.: + 372 6680 500

Faks: + 372 6680 501

KREEKA

A.   Varade külmutamine

Ministry of Economy and Finance

General Directory of Economic Policy

Address: 5 Nikis Str.

10 563 Athens — Greece

Tel.: + 30 210 3332786

Fax: + 30 210 3332810

Α.   Δέσμευση κεφαλαίων

Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

Γενική Δ/νση Οικονομικής Πολιτικής

Δ/νση: Νίκης 5

10 563 Αθήνα

Τηλ.: + 30 210 3332786

Φαξ: + 30 210 3332810

B.   Impordi-ekspordi piirangud

Ministry of Economy and Finance

General Directorate for Policy Planning and Management

Address: Kornarou Str. 1

10 563 Athens

Tel.: + 30 210 3286401-3

Fax: + 30 210 3286404

Β.   Περιορισμοί εισαγωγών — εξαγωγών

Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

Γενική Δ/νση Σχεδιασμού και Διαχείρισης Πολιτικής

Δ/νση: Κορνάρου 1

Τ.Κ. 10 563 Αθήνα — Ελλάς

Τηλ.: + 30 210 3286401-3

Φαξ: + 30 210 3286404

HISPAANIA

Dirección General del Tesoro y Política Financiera

Subdirección General de Inspección y Control de Movimientos de Capitales

Ministerio de Economía

Paseo del Prado, 6

E-28014 Madrid

Tel.: (34) 912 09 95 11

Dirección General de Comercio e Inversiones

Subdirección General de Inversiones Exteriores

Ministerio de Industria, Comercio y Turismo

Paseo de la Castellana, 162

E-28046 Madrid

Tel.: (34) 913 49 39 83

PRANTSUSMAA

Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

Direction générale du Trésor et de la politique économique

Service des affaires multilatérales et du développement

Sous-direction Politique commerciale et investissements

Service Services, Investissements et Propriété intellectuelle

139, rue de Bercy

75572 Paris Cedex 12

Tél.: (33) 1 44 87 72 85

Télécopieur: (33) 1 53 18 96 55

Ministère des affaires étrangères

Direction générale des affaires politiques et de sécurité

Service de la politique étrangère et de sécurité commune

37, Quai d'Orsay

75007 Paris

Tél.: (33) 1 43 17 45 16

Télécopieur: (33) 1 43 17 45 84

IIRIMAA

United Nations Section

Department of Foreign Affairs

Iveagh House

79-80 Saint Stephen's Green

Dublin 2

Tel.: + 353 1 478 0822

Fax: + 353 1 408 2165

Central Bank and Financial Services Authority of Ireland

Financial Markets Department

Dame Street

Dublin 2

Tel.: + 353 1 671 6666

Fax: + 353 1 679 8882

ITAALIA

Ministero degli Affari Esteri

Piazzale della Farnesina, 1

I-00194 Roma

D.G.M.M. — Ufficio II

Tel.: (39) 06 3691 2296

Fax: (39) 06 3691 3567

Ministero dell'Economia e delle Finanze

Dipartimento del Tesoro

Comitato di Sicurezza Finanziaria

Via XX Settembre, 97

I-00187 Roma

Tel.: (39) 06 4761 3942

Fax: (39) 06 4761 3032

KÜPROS

Ministry of Commerce, Industry and Tourism

6 Andrea Araouzou

1421 Nicosia

Tel: + 357 22 86 71 00

Fax: + 357 22 31 60 71

Central Bank of Cyprus

80 Kennedy Avenue

1076 Nicosia

Tel: + 357 22 71 41 00

Fax: + 357 22 37 81 53

Ministry of Finance (Department of Customs)

M. Karaoli

1096 Nicosia

Tel: + 357 22 60 11 06

Fax: + 357 22 60 27 41/47

LÄTI

Latvijas Republikas Prokuratūra

Noziedzīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas novēršanas dienests

Kalpaka bulvāris 6

Rīga, LV-1801

Tel.: (371) 70144431

Fax: (371) 7044804

Latvijas Republikas Ārlietu ministrija

Brīvības bulvāris 36

Rīga, LV-1395

Tel.: (371) 7016201

Fax: (371) 7828121

LEEDU

Saugumo politikos departamentas

Lietuvos Respublikos užsienio reikalų ministerija

J. Tumo-Vaižganto 2

LT-01511 Vilnius

Lithuania

Tel. +370 5 236 25 16

Fax. +370 5 231 30 90

LUKSEMBURG

Ministère des Affaires étrangères et de l’Immigration

Direction des Relations économiques internationales

5, rue Notre-Dame

L-2240 Luxembourg

Tél.: (352) 478 2346

Fax: (352) 22 20 48

Ministère des Finances

3, rue de la Congrégation

L-1352 Luxembourg

Tél.: (352) 478 2712

Fax: (352) 47 52 41

UNGARI

Hungarian National Police Headquarters

Teve u. 4–6.

H-1139 Budapest

Hungary

Tel./fax: +36-1-443-5554

Országos Rendőrfőkapitányság

1139 Budapest, Teve u. 4–6.

Magyarország

Tel./fax: +36-1-443-5554

Ministry of Finance

József nádor tér. 2–4.

H-1051 Budapest

Hungary

Postbox: 1139 Pf.: 481

Tel.: +36-1-318-2066, +36-1-327-2100

Fax: +36-1-318-2570, +36-1-327-2749

Pénzügyminisztérium

1051 Budapest, József nádor tér. 2–4.

Magyarország

Postafiók: 1139 Pf.: 481

Tel.: +36-1-318-2066, +36-1-327-2100

Fax: +36-1-318-2570, +36-1-327-2749

MALTA

Bord ta' Sorveljanza dwar is-Sanzjonijiet

Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin

Palazzo Parisio

Triq il-Merkanti

Valletta CMR 02

Tel.: + 356 21 24 28 53

Fax: + 356 21 25 15 20

MADALMAAD

De Minister van Financiën

Directie Financiële Markten/Afdeling Integriteit

Postbus 20201

NL-2500 EE

Den Haag

Tel.: (31-70) 342 89 97

Fax: (31-70) 342 79 84

AUSTRIA

A.   Varade külmutamine

Österreichische Nationalbank

(Austrian National Bank)

Otto-Wagner-Platz 3

A-1090 Wien

Tel. (+ 43-1) 404 20-0

Fax (+ 43-1) 404 20-7399

B.   Impordi-ekspordi ja muud piirangud

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

(Federal Ministry of Economics and Labour)

Abteilung C2/2 (Ausfuhrkontrolle)

Stubenring 1

A-1010 Wien

Tel. (+ 43-1) 711 00-0

Fax (+ 43-1) 711 00-8386

POOLA

Ministerstwo Finansów

Generalny Inspektor Informacji Finansowej (GIIF)

ul. Świętokrzyska 12

00–916 Warszawa

Poland

Tel. (+48 22) 694 59 70

Faks (+48 22) 694 54 50

PORTUGAL

Ministério dos Negócios Estrangeiros

Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais

Largo do Rilvas

P-1350-179 Lisboa

Tel.: (351) 21 394 67 02

Fax: (351) 21 394 60 73

Ministério das Finanças

Direcção-Geral dos Assuntos Europeus e Relações

Internacionais

Avenida Infante D. Henrique n.o 1, C, 2.o

P-1100 Lisboa

Tel.: (351) 21 882 3390/8

Fax: (351) 21 882 3399

SLOVEENIA

Ministry of Foreign Affairs

Prešernova 25

SI-1000 Ljubljana

Tel.: 00386 1 478 2000

Faks: 00386 1 478 2341

Ministry of the Economy

Kotnikova 5

SI-1000 Ljubljana

Tel.: 00386 1 478 3311

Faks: 00386 1 433 1031

Ministry of Defence

Kardeljeva pl. 25

SI-1000 Ljubljana

Tel.: 00386 1 471 2211

Faks: 00386 1 431 8164

SLOVAKKIA

Ministerstvo financií Slovenskej republiky

Štefanovičova 5

P.O. BOX 82

817 82 Bratislava

Tel.: 00421 2 5958 1111

Fax: 00421 2 5249 3048

SOOME

Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet

PL/PB 176

FIN-00161 Helsinki/Helsingfors

Tel (358-9) 16 00 5

Fax (358-9) 16 05 57 07

ROOTSI

 

Artikkel 3:

Försäkringskassan

SV-103 51 Stockholm

Tfn +46 (0) 8 786 90 00

Fax +46 (0) 8 411 27 89

 

Artiklid 4 ja 5:

Finansinspektionen

Box 6750

SV-113 85 Stockholm

Tfn +46 (0) 8 787 80 00

Fax +46 (0) 8 24 13 35

ÜHENDKUNINGRII

HM Treasury

Financial Systems and International Standards

1, Horse Guards Road

London SW1A 2HQ

United Kingdom

Tel. + 44 (0) 20 7270 4901

Fax + 44 (0) 20 7270 5430

Bank of England

Financial Sanctions Unit

Threadneedle Street

London EC2R 8AH

United Kingdom

Tel. + 44 (0) 20 7601 4768

Fax + 44 (0) 20 7601 4309

EUROOPA ÜHENDUS

Euroopa Ühenduste Komisjon

Välissuhete peadirektoraat

Ühise välis- ja julgeolekupoliitika (ÜVJP) ning Euroopa julgeoleku- ja kaitsepoliitika direktoraat: Komisjoni koordineerimine ja osalus

juriidilised ja institutsioonilised küsimused, ÜVJP ühismeetmed, sanktsioonid, Kimberley protsess

CHAR 12/163

B-1049 Bruxelles/Brussel

Tel (32-2) 295 55 85/299 11 76

Faks (32-2) 296 75 63

E-post: relex-sanctions@cec.eu.int


22.2.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 51/9


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 306/2006,

21. veebruar 2006,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3223/94 puu- ja köögivilja impordikorra üksikasjalike eeskirjade kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EÜ) nr 3223/94 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul.

(2)

Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 3223/94 artiklis 4 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 22. veebruaril 2006.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 21. veebruar 2006

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

J. L. DEMARTY


(1)  EÜT L 337, 24.12.1994, lk 66. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 386/2005 (ELT L 62, 9.3.2005, lk 3).


LISA

Komisjoni 21. veebruari 2006. aasta määrusele, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(EUR/100 kg)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

052

86,3

204

48,2

212

114,3

624

111,0

999

90,0

0707 00 05

052

165,7

204

89,9

628

131,0

999

128,9

0709 10 00

220

66,1

624

95,8

999

81,0

0709 90 70

052

112,5

204

52,1

999

82,3

0805 10 20

052

49,8

204

50,2

212

43,9

220

50,7

624

76,6

999

54,2

0805 20 10

204

100,2

999

100,2

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

61,7

204

119,7

220

72,0

464

141,8

624

74,8

662

46,2

999

86,0

0805 50 10

052

46,5

220

68,7

999

57,6

0808 10 80

400

120,8

404

99,2

528

99,9

720

76,5

999

99,1

0808 20 50

052

105,2

388

81,7

400

94,8

512

80,6

528

76,1

720

68,0

999

84,4


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 750/2005 (ELT L 126, 19.5.2005, lk 12). Kood 999 tähistab “muud päritolu”.


22.2.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 51/11


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 307/2006,

21. veebruar 2006,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 80/2006, millega kuulutatakse välja alaline pakkumismenetlus Saksa sekkumisameti valduses oleva rukki edasimüümiseks ühenduse turul

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artiklit 6,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määrusega (EÜ) nr 80/2006 (2) on välja kuulutatud alaline pakkumismenetlus Saksa sekkumisameti valduses oleva tonni rukki edasimüümiseks ühenduse turul.

(2)

Arvestades turunõudlust ja Saksa sekkumisameti valduses olevaid koguseid teavitas Saksa komisjoni oma sekkumisameti kavatsusest suurendada pakkumismenetluses olevat kogust 50 000 tonni võrra. Praegust turuolukorda arvesse võttes tuleks Saksamaa taotlus vastu võtta.

(3)

Seetõttu tuleks muuta määrust (EÜ) nr 80/2006.

(4)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas teraviljaturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 80/2006 artiklis 1 asendatakse kogus “50 000 tonni” kogusega “100 000 tonni”.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 21. veebruar 2006

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Mariann FISCHER BOEL


(1)  ELT L 270, 21.10.2003, lk 78. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1154/2005 (ELT L 187, 19.7.2005, lk 11).

(2)  ELT L 14, 19.1.2006, lk 5.


22.2.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 51/12


NÕUKOGU DIREKTIIV 2006/18/EÜ,

14. veebruar 2006,

millega muudetakse direktiivi 77/388/EMÜ seoses vähendatud käibemaksumääradega

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 93,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust, (1)

võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust, (2)

ning arvestades järgmist:

(1)

Tuleks ette näha võimalus kohaldada vähendatud käibemaksumäära kaugkütte- ning ka maagaasi- ja elektritarnete puhul, mille suhtes lubati kohaldada vähendatud maksumäära juba 17. mai 1977. aasta kuuenda nõukogu direktiiviga 77/388/EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta – ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas. (3)

(2)

Vähendatud maksumäärade mõju suuremaks väärtustamiseks on vaja, et komisjon koostaks hinnanguaruande kohapeal osutatud teenuste suhtes kohaldatavate vähendatud maksumäärade mõju kohta, eelkõige töökohtade loomise, majanduskasvu ja siseturu nõuetekohase toimimise seisukohast.

(3)

Seetõttu tuleks pikendada vähendatud käibemaksumäära katselist kohaldamist töömahukate teenuste suhtes kuni 31. detsembrini 2010 ning võimaldada kõigil liikmesriikidel selles samadel tingimustel osaleda.

(4)

Sellest tulenevalt peavad liikmesriigid, kes soovivad esmakordselt kasutada direktiivi 77/388/EMÜ artikli 28 lõikes 6 ette nähtud võimalust, ja liikmesriigid, kes soovivad muuta teenuste loetelu, mille suhtes nad seda sätet kohaldavad, esitama komisjonile hinnangu koostamiseks taotluse koos selleks vajalike andmetega. Komisjoni eelnev hinnang ei ole vajalik, kui liikmesriigile on varem luba antud ja liikmesriik on esitanud komisjonile sellekohase aruande.

(5)

Õigusliku järjepidevuse tagamiseks peaks käesolevat direktiivi kohaldama alates 1. jaanuarist 2006.

(6)

Käesoleva direktiivi rakendamine ei too kaasa muudatusi liikmesriikide õigusaktide sätetes,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:

Artikkel 1

Direktiivi 77/388/EMÜ muudetakse järgmiselt.

1.

Artiklit 12 muudetakse järgmiselt:

a)

lõike 3 punkt b asendatakse järgmisega:

“b)

Liikmesriigid võivad kohaldada vähendatud maksumäära maagaasi-, elektri- ja kaugküttetarnete suhtes, tingimusel et puudub konkurentsi moonutamise oht. Sellist määra rakendada kavatsev liikmesriik peab sellest eelnevalt teatama komisjonile. Komisjon otsustab, kas on olemas konkurentsi moonutamise oht. Kui komisjon ei ole seda otsust teinud kolme kuu jooksul alates teabe saamisest, lähtutakse sellest, et konkurentsi moonutamise oht puudub.”;

b)

lõikele 4 lisatakse järgmine lõik:

“Komisjon esitab nõukogule ja Euroopa Parlamendile hiljemalt 30. juunil 2007 üldise hinnanguaruande kohapeal osutatud teenuste, sealhulgas restoraniteenuste suhtes kohaldatavate vähendatud maksumäärade mõju kohta, eelkõige töökohtade loomise, majanduskasvu ja siseturu nõuetekohase toimimise seisukohast, tuginedes sõltumatu ekspertrühma tehtud uuringule.”

2.

Artikli 28 lõiget 6 muudetakse järgmiselt:

a)

esimene lõik asendatakse järgmisega:

“Nõukogu võib komisjoni ettepaneku põhjal ühehäälselt lubada liikmesriigil kohaldada kuni 31. detsembrini 2010 artikli 12 lõike 3 punktis a sätestatud vähendatud maksumäärasid kõige rohkem kahes K lisas esitatud rühmas loetletud teenuste suhtes. Erandjuhtudel võib liikmesriigil lubada kohaldada vähendatud maksumäärasid kolme eespool osutatud rühma kuuluvate teenuste suhtes.”;

b)

neljas lõik asendatakse järgmisega:

“Iga liikmesriik, kes soovib pärast 31. detsembrit 2005 kohaldada esmakordselt käesoleva sätte alusel vähendatud maksumäära ühe või enama esimeses lõigus nimetatud teenuse suhtes, teatab sellest komisjonile enne 31. märtsi 2006. Ta teatab enne nimetatud kuupäeva kõik asjaomased üksikasjad seoses uue meetmega, mida ta kavatseb võtta, eelkõige:

a)

meetme reguleerimisala ja asjakohaste teenuste üksikasjaliku kirjelduse;

b)

üksikasjalikud andmed selle kohta, et teises ja kolmandas lõigus sätestatud tingimused on täidetud;

c)

andmed, milles on välja toodud kavandatava meetme eelarvekulud.”

Artikkel 2

Käesolev direktiiv jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2006.

Artikkel 3

Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 14. veebruar 2006

Nõukogu nimel

eesistuja

K.-H. GRASSER


(1)  ELT C 89 E, 14.4.2004, lk 138.

(2)  ELT C 32, 5.2.2004, lk 113.

(3)  EÜT L 145, 13.6.1977, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 2005/92/EÜ (ELT L 345, 28.12.2005, lk 19).


II Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

Nõukogu

22.2.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 51/14


NÕUKOGU OTSUS,

24. jaanuar 2006,

ülemäärase eelarvepuudujäägi kohta Ühendkuningriigis

(2006/125/EÜ)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 104 lõiget 6,

võttes arvesse komisjoni soovitust,

võttes arvesse Ühendkuningriigi esitatud märkusi,

ning arvestades järgmist:

(1)

Asutamislepingu artiklis 104 on sätestatud ülemäärase eelarvepuudujäägi menetlus tagamaks, et liikmesriigid väldivad ülemäärase riigi eelarve puudujäägi tekkimist või korrigeerivad tekkinud puudujäägi.

(2)

Kooskõlas teatavaid Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigiga seonduvaid sätteid käsitleva protokolli punktiga 5 ei kohaldata Ühendkuningriigi suhtes asutamislepingu artikli 104 lõikes 1 sätestatud kohustust hoiduda valitsemissektori eelarve ülemäärasest puudujäägist, välja arvatud juhul, kui riik ühineb majandus- ja rahaliidu kolmanda etapiga. Majandus- ja rahaliidu teises etapis nõutakse Ühendkuningriigilt asutamislepingu artikli 116 lõike 4 kohaselt, et riik püüaks vältida valitsemissektori eelarve ülemäärast puudujääki.

(3)

Stabiilsuse ja kasvu pakti põhieesmärk on usaldusväärne finantshaldus kui vahend hindade stabiilsuse ning tugeva ja püsiva majanduskasvu tagamiseks, mille tulemusel luuakse uusi töökohti.

(4)

Asutamislepingu artiklis 104 sätestatud ja nõukogu 7. juuli 1997. aasta määrusega (EÜ) nr 1467/97 (ülemäärase eelarvepuudujäägi kiirendamise ja selgitamise kohta) (1) selgitatud ülemäärase eelarvepuudujäägi menetlus, mis on osa stabiilsuse ja kasvu paktist, näeb ette ülemäärast eelarvepuudujääki käsitleva otsuse vastuvõtmise. Asutamislepingule lisatud ülemäärase eelarvepuudujäägi menetluse protokollis nähakse ette edasised sätted seoses ülemäärase eelarvepuudujäägi menetluse rakendamisega. Nõukogu määruses (EÜ) nr 3605/93 (2) on sätestatud üksikasjalikud eeskirjad ja määratlused eespool nimetatud protokolli sätete kohaldamiseks.

(5)

Asutamislepingu artikli 104 lõikega 5 nõutakse, et komisjon esitaks nõukogule arvamuse, kui komisjoni leiab, et liikmesriigis juba on või võib tekkida eelarvepuudujääk. Võttes arvesse asutamislepingu artikli 104 lõike 3 kohast ettekannet, asutamislepingu artikli 104 lõike 4 kohast majandus- ja rahanduskomitee arvamust, komisjoni talituste prognoose sügiseks 2005 ja Ühendkuningriigi 2005. aasta detsembris esitatud eelarve ettevalmistusaruannet (Pre-Budget Report), on komisjon jõudnud järeldusele, et Ühendkuningriigis on ülemäärane eelarvepuudujääk. Komisjon on seetõttu 11. jaanuaril 2006 saatnud nõukogule sellekohase arvamuse Ühendkuningriigi kohta.

(6)

Asutamislepingu artikli 104 lõike 6 kohaselt peab nõukogu kaaluma kõiki asjassepuutuva liikmesriigi võimalikke märkusi enne, kui ta pärast üldhinnangut otsustab, kas liikmesriigis on ülemäärane eelarvepuudujääk. Ühendkuningriigi puhul jõuti pärast kõnealust üldhinnangut järgmiste järeldusteni.

(7)

Alates 1998. aasta maist, mil tunnistati kehtetuks Ühendkuningriigi eelmine ülemäärase eelarvepuudujäägi menetlus, muutus Ühendkuningriigi valitsemissektori eelarvetasakaal 1990. aastate lõpu turvalisest ülejäägist eelarveaastal 2003/2004 eelarvepuudujäägiks, mis moodustas 3,2 % SKTst. (3) See areng oli samaväärne struktuurilise eelarvetasakaalu muutusega umbes nelja protsendipunkti võrra SKTst perioodil 1999/2000 kuni 2003/2004. Nende aastate jooksul suurenes üldine valitsemissektori kulude suhe SKTsse vähem kui 40 %lt umbes 43 %le. Sama perioodi jooksul suurenes valitsemissektori kapitali kogumahutus põhivarasse 1,2 %lt 1,6 %le SKTst; valitsemissektori koguvõla suhtarv langes eelarveaastal 2002/2003 37,6 %ni STKst, kuid on hiljem jätkuvalt tõusnud. Samal ajal toimusid muutused intressimäärades, mis viisid kõnealusel perioodil intressimaksete langemiseni 2,9 %lt 2,0 %le SKTst.

(8)

Eelarveaastal 2004/2005 oli valitsemissektori eelarvepuudujääk vastavalt Ühendkuningriigi augustis 2005 esitatud ülemäärase eelarvepuudujäägi menetluse andmetele jätkuvalt 3,2 % SKTst ning ületas taas asutamislepingu kontrollväärtuse (3 % SKTst), kuigi oli sellele lähedane. 3 % kontrollväärtust ületav eelarvepuudujääk ei olnud erandlik. Eelarvepuudujääk ei olnud Ühendkuningriigi ametivõimude kontrolli alt väljas oleva ebatavalise sündmuse tulemus ega olnud põhjustatud tõsisest majanduslangusest. 2004. aasta 3,2 % majanduskasv hinnatakse potentsiaalset kasvu ületavaks. Sama kehtis ka eelarveaasta 2004/2005 kasvu kohta. 2004. aasta tootmismahu tühikut hinnatakse positiivseks, mis tähendab, et eelarvepuudujääk oli üldiselt struktuurne. Seetõttu ei saa eelarvepuudujäägi kontrollväärtuse ületamist pidada tõsise majanduslanguse tulemuseks. Komisjoni talituste 2005. aasta sügise prognooside põhjal ei peeta kontrollväärtuse (3 % SKTst) ületamist samuti ajutiseks. Võrreldes 2004. aastaga suurenes 2005. aastal valitsemissektori kapitali kogumahutus põhivarasse, ulatudes 1,8 %ni SKTst, ning Ühendkuningriigi eelarve ettevalmistusaruanne ulatub eelarveaastal 2006/2007 eeldatavalt 2,2 %ni ja eelarveaastal 2007/2008 2,3 %ni SKTst. Eeldades, et Ühendkuningriigi eelarvepoliitika liigub väljakuulutatud suunas, hinnatakse kõnealustes prognoosides, et eelarvepuudujääk suureneb eelarveaastal 2005/2006 3,5 %ni SKTst ja püsib eelarveaastal 2006/2007 suuremana kui 3 % SKTst. Nende ennustuste põhjal ei saa kontrollväärtuse ületamist pidada asutamislepingu ning stabiilsuse ja kasvu pakti tähenduses ei erandlikuks ega ka ajutiseks, kuigi eelarvepuudujääk on kontrollväärtuse lähedane. Pärast komisjoni talituste sügise prognooside avaldamist teatas Ühendkuningriik 5. detsembril 2005 parlamendile esitatud eelarve ettevalmistusaruandes strateegilistest otsustest. Netonäitajaid silmas pidades toob Ühendkuningriigi ametivõimude meetmete kulu, võrreldes väljakuulutatud poliitika lähtejoonega (millega arvestatakse komisjoni talituste sügise prognoosides), endaga kaasa eelarvepoliitika lõdvendamise 0,1 protsendipunkti võrra SKTst käesoleval eelarveaastal ja karmistamise 0,1 protsendipunkti võrra SKTst eelarveaastal 2006/2007. Võrreldes stsenaariumiga, mille puhul strateegiat ei muudetaks, näeb eelarve ettevalmistusaruanne eelarveaastal 2007/2008 ette karmistamise 0,2 protsendipunkti võrra SKTst, ja seda eeldatavasti alaliselt. Kõnealuses eelarve ettevalmistusaruandes eeldavad Ühendkuningriigi ametivõimud, et eelarvepuudujääk jääb eelarveaastal 2006/2007 alla 3 % ning langeb eelarveaastal 2007/2008 2,4 %ni. Arvestades kõnealuseid meetmeid, mis kõik on struktuurilise iseloomuga, hinnatakse siiski, et eelarveaastal 2006/2007 ületab eelarvepuudujääk jätkuvalt 3 % SKTst (3,1 % SKTst) ega ole seetõttu ajutine. See näitab, et asutamislepingu nõue eelarvepuudujäägi kriteeriumide osas ei ole täidetud.

(9)

Vastukaaluks on valitsussektori võla suhe jätkuvalt tunduvalt allpool 60 %list kontrollväärtust (augusti ülemäärase eelarvepuudujäägi menetluse andmete kohaselt oli eelarveaasta 2004/2005 võla suhe SKTsse 40,8 %), kuigi arvestades reaalseid ja ennustatavaid esmaseid puudujääke, on võla suhe suurenemas. Komisjoni sügise prognooside kohaselt on võla suhe eelarveaastal 2007/2008 eeldatavasti ligikaudu 44,5 % SKTst. See näitab, et asutamislepingu nõue eelarvepuudujäägi kriteeriumide osas on märkimisväärses ulatuses täidetud.

(10)

Määruse (EÜ) nr 1467/97 artikli 2 lõike 4 kohaselt võib nõukogu artikli 104 lõike 6 kohases otsuses ülemäärase eelarvepuudujäägi olemasolu kohta asjassepuutuvaid tegureid arvesse võtta ainult juhul, kui täielikult on täidetud topelttingimus, mille kohaselt eelarvepuudujääk on kontrollväärtusele ligilähedane ja kontrollväärtuse ületamine on ajutine. Ühendkuningriigi puhul ei ole kõnealune topelttingimus täidetud. Seetõttu ei arvestata käesolevas otsuses muude asjakohaste teguritega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Üldhinnangust selgub, et Ühendkuningriigis on ülemäärane eelarvepuudujääk.

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigile.

Brüssel, 24. jaanuar 2006

Nõukogu nimel

eesistuja

K.-H. GRASSER


(1)  EÜT L 209, 2.8.1997, lk 6. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 1056/2005 (ELT L 174, 7.7.2005, lk 5).

(2)  EÜT L 332, 31.12.1993, lk 7. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2103/2005 (ELT L 337, 22.12.2005, lk 1).

(3)  Ülemäärase eelarvepuudujäägi menetluse teatis augustis 2005, puudujääki 3,3 % SKTst korrigeeriti allapoole. Eurostat kinnitas Ühendkuningriigi augusti andmed 26. septembril 2005.


22.2.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 51/17


NÕUKOGU OTSUS,

14. veebruar 2006,

millega muudetakse otsuseid 98/161/EÜ, 2004/228/EÜ ja 2004/295/EÜ eesmärgiga pikendada käibemaksust kõrvalehoidmise vältimiseks kohaldatavate meetmete kehtivust jäätmesektoris

(Ainult hispaania-, hollandi- ja itaaliakeelne tekst on autentne)

(2006/126/EÜ)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse 17. mail 1977 vastuvõetud nõukogu kuuendat direktiivi 77/388/EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta – ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas, (1) ja eriti selle artiklit 27,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Direktiivi 77/388/EMÜ artikli 27 lõike 1 kohaselt võib nõukogu komisjoni ettepaneku põhjal ühehäälselt anda liikmesriigile loa kehtestada erimeetmed kõnealusest direktiivist erandite tegemiseks eesmärgiga lihtsustada käibemaksustamismenetlust või ära hoida teatavat liiki maksust kõrvalehoidumist või maksustamise vältimist.

(2)

Komisjoni peasekretariaati 25. oktoobril 2005 saabunud kirjas taotles Madalmaade Kuningriik (edaspidi “Madalmaad”) nõukogu 16. veebruari 1998. aasta otsuse 98/161/EÜ (millega Madalmaade Kuningriigil lubati kohaldada meedet erandina kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamist käsitleva nõukogu kuuenda direktiivi 77/388/EMÜ artiklist 2 ja artikli 28a lõikest 1) (2) kehtivuse pikendamist.

(3)

Komisjoni peasekretariaati 3. augustil 2005 saabunud kirjas taotles Hispaania Kuningriik (edaspidi “Hispaania”) nõukogu 26. veebruari 2004. aasta otsuse 2004/228/EÜ (millega Hispaanial lubati kohaldada meedet erandina kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamist käsitleva nõukogu kuuenda direktiivi 77/388/EMÜ artiklist 21) (3) kehtivuse pikendamist.

(4)

Komisjoni peasekretariaati 26. septembril 2005 saabunud kirjas taotles Itaalia Vabariik (edaspidi “Itaalia”) nõukogu 22. märtsi 2004. aasta otsuse 2004/295/EÜ (millega Itaalial lubati kohaldada meedet erandina kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamist käsitleva nõukogu kuuenda direktiivi 77/388/EMÜ artiklist 21) (4) kehtivuse pikendamist.

(5)

Komisjon teavitas direktiivi 77/388/EMÜ artikli 27 lõike 2 kohaselt teisi liikmesriike nimetatud taotlusest. Komisjon teatas 27. oktoobri 2005, 7. septembri 2005 ja 25. oktoobri 2005 kirjades vastavalt Madalmaadele, Hispaaniale ja Itaaliale, et tal on kogu teave, mida ta peab nende taotluste hindamisel vajalikuks.

(6)

Otsuse 98/161/EÜ kohaselt oli Madalmaadel luba kuni 31. detsembrini 1999 kohaldada teatavaid meetmeid, et ära hoida maksudest kõrvalehoidumist seoses kasutatud ja jäätmematerjalide tarnete ja ühendusesisese omandamisega. Nõukogu otsusega 2000/435/EÜ (5) pikendati otsuse 98/161/EÜ kehtivusaega kuni 31. detsembrini 2003. Sellele järgnes nõukogu otsus 2004/514/EÜ, (6) millega pikendati otsusega 98/161/EÜ antud luba kuni jäätmesektori suhtes käibemaksu kohaldamise eriskeemi jõustumise päevani või 31. detsembrini 2005, sõltuvalt sellest, kumb kuupäev on varasem.

(7)

Otsusega 2004/228/EÜ lubati Hispaanial kohaldada meedet, et vältida käibemaksust kõrvalehoidumist jäätmesektoris. Otsus kaotab kehtivuse jäätmesektori suhtes käibemaksu kohaldamise eriskeemi jõustumise päeval või 31. detsembril 2005 sõltuvalt sellest, kumb kuupäev on varasem.

(8)

Otsusega 2004/295/EÜ lubati Itaalial kohaldada meedet, et vältida käibemaksust kõrvalehoidumist jäätmesektoris. Otsus kaotab kehtivuse jäätmesektori suhtes käibemaksu kohaldamise eriskeemi jõustumise päeval või 31. detsembril 2005 sõltuvalt sellest, kumb kuupäev on varasem.

(9)

Meetmed on taotletava eesmärgiga vastavuses, kuna neid kavatsetakse kohaldada konkreetsete tarnete suhtes, mille puhul esineb märkimisväärne maksudest kõrvalehoidumise risk.

(10)

Kõnealuste erimeetmete võtmist põhjustanud sisulised ja õiguslikud asjaolud ei ole muutunud ning on endiselt asjakohased. Siiski esitas komisjon 16. märtsil 2005 ettepaneku vastu võtta nõukogu direktiiv, millega muudetakse direktiivi 77/388/EMÜ teatavate meetmete osas, mille eesmärgiks on lihtsustada käibemaksustamise menetlust ja aidata ära hoida maksudest kõrvalehoidumist või maksustamise vältimist, ning millega tunnistatakse kehtetuks teatavad erandeid lubavad otsused. Kui kavandatud direktiiv on vastu võetud, saavad liikmesriigid õiguse määrata jäätmesektoris maksukohustuslaseks teatavate kaupade ja teenuste saaja.

(11)

Seetõttu on vajalik pikendada otsuste 98/161/EÜ, 2004/228/EÜ ja 2004/295/EÜ kohaldamist kuni 31. detsembrini 2009 või jäätmesektori suhtes käibemaksu kohaldava ning direktiivi 77/388/EMÜ muutva eriskeemi jõustumiseni sõltuvalt sellest, kumb kuupäev on varasem.

(12)

Erandi kehtivuse pikendamine ei avalda kahjulikku mõju käibemaksust laekuvatele ühenduste omavahenditele ning sellel ei ole mingit mõju lõpptarbimisetapil tasumisele kuuluva käibemaksu summale.

(13)

Õigusliku järjepidevuse tagamiseks tuleb käesolevat otsust kohaldada alates 1. jaanuarist 2006,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Otsuse 98/161/EÜ artiklis 1 asendatakse kuupäev “31. detsember 2005” kuupäevaga “31. detsember 2009”.

Artikkel 2

Otsuse 2004/228/EÜ artiklis 3 asendatakse kuupäev “31. detsember 2005” kuupäevaga “31.detsember 2009”.

Artikkel 3

Otsuse 2004/295/EÜ artiklis 3 asendatakse kuupäev “31. detsember 2005” kuupäevaga “31. detsember 2009”.

Artikkel 4

Käesolevat otsust kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2006.

Artikkel 5

Käesolev otsus on adresseeritud Hispaania Kuningriigile, Itaalia Vabariigile ja Madalmaade Kuningriigile.

Brüssel, 14. veebruar 2006

Nõukogu nimel

eesistuja

K.-H. GRASSER


(1)  EÜT L 145, 13.6.1977, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 2005/92/EÜ (ELT L 345, 28.12.2005, lk 19).

(2)  EÜT L 53, 24.2.1998, lk 19. Otsust on viimati muudetud otsusega 2004/514/EÜ (ELT L 219, 19.6.2004, lk 11).

(3)  ELT L 70, 9.3.2004, lk 37.

(4)  ELT L 97, 1.4.2004, lk 63.

(5)  EÜT L 172, 12.7.2000, lk 24.

(6)  ELT L 219, 19.6.2004, lk 11.


Komisjon

22.2.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 51/19


KOMISJONI OTSUS,

2. veebruar 2006,

põllumajandusstatistika täiustamise 2006. aasta teostuskava heakskiitmise kohta

(teatavaks tehtud numbri K(2005) 6068 all)

(2006/127/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 25. juuni 1996. aasta otsust 96/411/EÜ ühenduse põllumajandusstatistika täiustamise kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1 ja artikli 6 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt otsusele 96/411/EÜ kehtestab komisjon igal aastal põllumajandusstatistika teostuskava.

(2)

Vastavalt otsusele 96/411/EÜ osaleb komisjon kulutustes, mida liikmesriigid on teinud riiklike põllumajandusstatistika süsteemide kohandamiseks, või kulutustes, mis on vajalikud teostuskavas sisalduvate uute või kasvavate vajadustega seotud ettevalmistustööks.

(3)

Ühenduse asjakohase poliitika rakendamiseks on oluline täiustada ja arendada maaelu arengu statistikat. See on iga-aastase tegevuskava põhiülesanne.

(4)

Põllumajandusstatistika süsteemi tuleb tugevdada ja jätkata tööd, mida toetati varasemate tegevuskavade kaudu põllumajandusettevõtete registrite ja väiketalude valdkonnas.

(5)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise põllumajandusstatistika komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Lisas esitatud 2006. aasta põllumajandusstatistika täiustamise teostuskava (TAPAS 2006) kiidetakse heaks.

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 2. veebruar 2006

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Joaquín ALMUNIA


(1)  EÜT L 162, 1.7.1996, lk 14. Direktiivi on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga nr 787/2004/EÜ (ELT L 138, 30.4.2004, lk 12).


LISA

2006. AASTA PÕLLUMAJANDUSSTATISTIKA TÄIUSTAMISE TEOSTUSKAVA (TAPAS 2006)

2006. aasta põllumajandusstatistika täiustamise teostuskava meetmed käsitlevad järgmisi valdkondi:

a)

maaelu areng;

b)

põllumajandusettevõtete statistilised registrid;

c)

väiketalude uuringud (väikeüksuste uuringud).

Komisjon annab nende meetmete osana väljatöötatud projektidele rahalist toetust, mis ei ületa tabelis A iga liikmesriigi kohta esitatud summat.

Tabel A

2006. aasta teostuskava

Ühenduse rahalise toetuse ülemmäär tekkinud kulude katteks

(eurodes)

Riik

Maaelu areng

Põllumajandusettevõtete register

Väikeüksused

Kokku

BE

94 000

 

 

94 000

DK

 

 

10 000

10 000

DE

49 500

 

 

49 500

HU

16 806

 

 

16 806

NL

 

60 000

 

60 000

AT

51 214

 

 

51 214

FI

 

36 000

 

36 000

SE

 

40 000

 

40 000

Kokku

211 520

136 000

10 000

357 520


22.2.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 51/21


KOMISJONI OTSUS,

3. veebruar 2006,

millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2001/109/EÜ ning komisjoni otsust 2002/38/EÜ teatavate viljapuuliikide istandikes läbi viidud statistiliste vaatluste kohta

(teatavaks tehtud numbri K(2005) 5963 all)

(2006/128/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 19. detsembri 2001. aasta direktiivi 2001/109/EÜ, mis käsitleb liikmesriikide statistilisi vaatlusi teatavate viljapuuliikide istandike tootmispotentsiaali kindlaksmääramiseks, (1) eriti selle artikli 1 lõike 2 kolmandat lõiku, artikli 2 lõiget 2 ja artikli 4 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Direktiivi 2001/109/EÜ, milles on esitatud liikmesriikides vaadeldavate liikide loetelu, rakendatakse komisjoni 27. detsembri 2001. aasta otsusega 2002/38/EÜ, milles sätestatakse teatavate viljapuuliikide istandike kohta tehtavate vaatluste parameetrid ja kehtestatakse vaatlusandmete masinloetavale kujule viimise kood ja standardeeskirjad. (2) Kõnealuse otsusega sätestatakse kindlaksmääratavate tootmispiirkondade piirid ja nende vastavad koodid ning puuviljade liigid ja sordid.

(2)

Uute liikmesriikide ühinemise tõttu on vaja kohandada direktiivi 2001/109/EÜ ja otsuse 2002/38/EÜ vastavaid lisasid.

(3)

Seetõttu tuleb direktiivi 2001/109/EÜ ja otsust 2002/38/EÜ vastavalt muuta.

(4)

Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas nõukogu otsusega 72/279/EMÜ (3) loodud alalise põllumajandusstatistika komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Direktiivi 2001/109/EÜ lisa asendatakse käesoleva otsuse I lisa tekstiga.

Artikkel 2

Otsuse 2002/38/EÜ I ja III lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse II ja III lisale.

Artikkel 3

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 3. veebruar 2006

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Joaquín ALMUNIA


(1)  EÜT L 13, 16.1.2002, lk 21. Direktiivi on muudetud 2003. aasta ühinemisaktiga.

(2)  EÜT L 16, 18.1.2002, lk 35.

(3)  EÜT L 179, 7.8.1972, lk 1.


I LISA

“LISA

ERI LIIKMESRIIKIDES VAADELDAVAD LIIGID

 

Õunad

Pirnid

Virsikud

Aprikoosid

Apelsinid

Sidrunid

Väikeseviljalised tsitrused

Belgia

×

×

 

 

 

 

 

Tšehhi Vabariik

×

×

×

×

 

 

 

Taani

×

×

 

 

 

 

 

Saksamaa

×

×

 

 

 

 

 

Eesti

×

 

 

 

 

 

 

Kreeka

×

×

×

×

×

×

×

Hispaania

×

×

×

×

×

×

×

Prantsusmaa

×

×

×

×

×

×

×

Iirimaa

×

 

 

 

 

 

 

Itaalia

×

×

×

×

×

×

×

Küpros

×

×

×

×

×

×

×

Läti

×

×

 

 

 

 

 

Leedu

×

×

 

 

 

 

 

Luksemburg

×

×

 

 

 

 

 

Ungari

×

×

×

×

 

 

 

Malta

 

 

× (1)

 

 

 

 

Madalmaad

×

×

 

 

 

 

 

Austria

×

×

×

×

 

 

 

Poola

×

×

× (1)

× (1)

 

 

 

Portugal

×

×

×

×

×

×

×

Sloveenia

×

×

× (1)

× (1)

 

 

 

Slovaki Vabariik

×

×

× (1)

× (1)

 

 

 

Soome

×

 

 

 

 

 

 

Rootsi

×

×

 

 

 

 

 

Ühendkuningriik

×

×

 

 

 

 

 


(1)  Vaatlusi ei viida läbi puude vanuse, istutustiheduse, puuviljasortide kohta.”


II LISA

Otsuse 2002/38/EÜ I lisa muudatused

Riik

Riigi kood

Territoriaalne jaotus

Territoriaalse jaotuse kood

Viited NUTSile

1.

Belgia ja Taani vahele lisatakse järgmine tabel:

“Tšehhi Vabariik

16

Stredni Cechy

01

Stredni Cechy

Jihozapad

02

Jihozapad

Severozapad

03

Severozapad

Severovychod

04

Severovychod

Jihovychod

05

Jihovychod

Stredni Morava

06

Stredni Morava

Moravskoslezsko

07

Moravskoslezsko”

2.

Saksamaa ja Kreeka vahele lisatakse järgmine tabel:

“Eesti

17

Moodustab ühe geograafilise piirkonna

00

Eesti”

3.

Itaalia ja Luksemburgi vahele lisatakse järgmine tabel:

“Küpros

18

Nikosia piirkond

01

 

Limassoli piirkond

02

 

Paprose piirkond

03

 

Larnaca piirkond

04

 

Famagusta piirkond

05

 

Läti

19

Moodustab ühe geograafilise piirkonna

00

Läti

Leedu

20

Moodustab ühe geograafilise piirkonna

00

Leedu”

4.

Luksemburgi ja Madalmaade vahele lisatakse järgmine tabel:

“Ungari

21

Közép-Magyarország (Kesk-Ungari)

01

Kozep-Magyarorszag

Közép-Dunántúl (Kesk-Transdanubia)

02

Kozep-Dunantul

Nyugat-Dunántúl (Lääne-Transdanubia)

03

Nyugat-Dunantul

Dél-Dunántúl (Lõuna-Transdanubia)

04

Del-Dunantul

Észak-Magyarország (Põhja-Ungari)

05

Eszak-Magyarorszag

Észak-Alföld (Kesk-Doonau madaliku põhjaosa)

06

Eszak-Alfold

Dél-Alföld (Kesk-Doonau madaliku lõunaosa)

07

Del-Alfold

Malta

22

Moodustab ühe geograafilise piirkonna

00

Malta”

5.

Austria ja Portugali vahele lisatakse järgmine tabel:

“Poola

23

Łódzkie

01

Łódzkie

Mazowieckie

02

Mazowieckie

Małopolskie

03

Małopolskie

Śląskie

04

Śląskie

Lubelskie

05

Lubelskie

Podkarpackie

06

Podkarpackie

Świętokrzyskie

07

Świętokrzyskie

Podlaskie

08

Podlaskie

Wielkopolskie

09

Wielkopolskie

Zachodniopomorskie

10

Zachodniopomorskie

Lubuskie

11

Lubuskie

Dolnośląskie

12

Dolnośląskie

Opolskie

13

Opolskie

Kujawsko-pomorskie

14

Kujawsko-pomorskie

Warmińsko-mazurskie

15

Warmińsko-mazurskie

Pomorskie

16

Pomorskie”

6.

Portugali ja Soome vahele lisatakse järgmine tabel:

“Sloveenia

24

Moodustab ühe geograafilise piirkonna

00

Sloveenia

Slovaki Vabariik

25

Moodustab ühe geograafilise piirkonna

00

Slovaki Vabariik”


III LISA

Uued sordid, mis lisatakse otsuse 2002/38/EÜ III lisasse

Liikide ja sortide koodid, mida kasutatakse teatavate viljapuuliikide istandikes läbi viidud statistiliste vaatluste tulemuste edastamisel komisjonile

Liigid/sordid

Liigi kood

Sordi kood

1.

Punkti 1 “Õunapuud” lisatakse “Early Gold” ja “Muud sordid (täpsustavad liikmesriigid)” vahele järgmine tabel:

“Melodie

 

081

Rubin

 

082

Champion/Šampion (CZ) Szampion (PL)

 

083

Rubinola

 

084

Ligol (PL)

 

085

Cortland (PL)

 

086

Štaris (Staris) (LT)

 

087

Aldas (LT)

 

088

Auksis (LT)

 

089

Orlovskoje polosatoje (LT)

 

090

Isbranica (LT)

 

091

Sinap Orlovskij (LT)

 

092”

2.

Punkti 2 “Pirnipuud” lisatakse “Boscs Flaschenbirne” ja “Muud sordid (täpsustavad liikmesriigid)” vahele järgmine tabel:

“Beurré Diel

 

057

Glou Morceau

 

058

Kieffer

 

059

Bohemica

 

060

Dicolor

 

061

Erika

 

062

Grosdemange

 

063

Lukasowka (PL)

 

064

Alka (LT)

 

065

Alsa (LT)

 

066

Mramornaja (LT)

 

067”

3.

Punkti 3 “Virsikupuud (virsikupuud, mis kannavad valge viljalihaga vilju)” lisatakse “Muud” ja “Nektariinid” vahele järgmine tabel:

“Champion (HU)

 

570”

4.

Punkti 3 “Virsikupuud (virsikupuud, mis kannavad kollase viljalihaga vilju)” lisatakse “Muud” ja “Nektariinid” vahele järgmine tabel:

“Burbank July Elberta (SK)

 

620

Flamingo (SK)

 

621

Sunhaven (SK)

 

622”

5.

Punkti 4 “Aprikoosipuud” lisatakse “Vitillo” ja “Muud sordid (täpsustavad liikmesriigid)” vahele järgmine tabel:

“Ceglédi Bíbor

 

044

Ceglédi óriás

 

045

Gönci magyar kajszi

 

046

Magyar kajszi

 

047

Magyar kajszi C.235

 

048

Pannónia

 

049

Szegedi mammut

 

050

Karola

 

051

Velkopavlovická

 

052

Veharda

 

053

Maďarská

 

054”


22.2.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 51/27


KOMISJONI OTSUS,

7. veebruar 2006,

millega muudetakse otsust 2003/329/EÜ seoses sõnniku kuumtöötlemisprotsessi käsitlevate üleminekumeetmete kehtivusaja pikendamisega

(teatavaks tehtud numbri K(2006) 263 all)

(Ainult hollandi-, prantsus-, rootsi- ja soomekeelne tekst on autentne)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2006/129/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 3. oktoobri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 1774/2002, milles sätestatakse muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud loomsete kõrvalsaaduste sanitaareeskirjad, (1) eriti selle artikli 32 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EÜ) nr 1774/2002 on sätestatud muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud loomsete kõrvalsaaduste sanitaareeskirjad. Pidades silmas kõnealuste eeskirjade rangust, on kehtestatud üleminekumeetmed.

(2)

Komisjoni 12. mai 2003. aasta otsusega 2003/329/EÜ Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1774/2002 kohaste sõnniku kuumtöötlemise üleminekumeetmete kohta, (2) antakse tööstusele aega 31. detsembrini 2005, et kohandada ja töötada välja sõnniku alternatiivne kuumtöötlemisprotsess.

(3)

Euroopa Toiduohutusameti arvamus sõnniku kuumtöötlemise bioloogilise ohutuse kohta võeti vastu 7. septembril 2005. Kõnealuse arvamuse alusel teeb komisjon ettepaneku muudatuste tegemise kohta määruse (EÜ) nr 1774/2002 VIII lisa asjakohasesse peatükki. Kaubandushäirete vältimiseks on liikmesriigid ja ettevõtjad taotlenud komisjonilt otsuse 2003/329/EÜ kohaste üleminekumeetmete kehtivusaja pikendamist kuni kõnealuste uute meetmete kohaldamiseni.

(4)

Seepärast tuleks otsusega 2003/329/EÜ ettenähtud üleminekumeetmete kehtivusaega viimast korda pikendada, et liikmesriigid saaksid lubada ettevõtjatel jätkata sõnniku kuumtöötlemisprotsessi suhtes siseriiklike eeskirjade kohaldamist kuni määruse (EÜ) nr 1774/2002 VIII lisa kohaste muudetud nõuete kohaldamiseni.

(5)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Otsuse 2003/329/EÜ artiklis 1, artikli 3 lõikes 2 ja artiklis 5 asendatakse kuupäev “31. detsember 2005” kuupäevaga “31. detsember 2006”.

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud Belgia Kuningriigile, Prantsuse Vabariigile, Madalmaade Kuningriigile ja Soome Vabariigile.

Brüssel, 7. veebruar 2006

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Markos KYPRIANOU


(1)  EÜT L 273, 10.10.2002, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 416/2005 (ELT L 66, 12.3.2005, lk 10).

(2)  ELT L 117, 13.5.2003, lk 51. Otsust on muudetud otsusega 2005/14/EÜ (ELT L 7, 11.1.2005, lk 5).