|
ISSN 1725-5082 |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
L 4 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
49. köide |
|
Sisukord |
|
I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik |
Lehekülg |
|
|
|
||
|
|
* |
Komisjoni määrus (EÜ) nr 18/2006, 6. jaanuar 2006, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 998/2003 II lisa riikide ja territooriumide loetelu suhtes ( 1 ) |
|
|
|
* |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
|
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik
|
7.1.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 4/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 17/2006,
6. jaanuar 2006,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3223/94 puu- ja köögivilja impordikorra üksikasjalike eeskirjade kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Määruses (EÜ) nr 3223/94 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul. |
|
(2) |
Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 3223/94 artiklis 4 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 7. jaanuaril 2006.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 6. jaanuar 2006
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
J. L. DEMARTY
(1) EÜT L 337, 24.12.1994, lk 66. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 386/2005 (ELT L 62, 9.3.2005, lk 3).
LISA
Komisjoni 6. jaanuari 2006. aasta määrusele, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
|
(EUR/100 kg) |
||
|
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
|
0702 00 00 |
052 |
81,2 |
|
204 |
46,6 |
|
|
212 |
88,1 |
|
|
999 |
72,0 |
|
|
0707 00 05 |
052 |
138,6 |
|
204 |
83,1 |
|
|
999 |
110,9 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
146,9 |
|
204 |
62,7 |
|
|
999 |
104,8 |
|
|
0805 10 20 |
052 |
50,1 |
|
204 |
50,4 |
|
|
220 |
45,3 |
|
|
524 |
24,6 |
|
|
624 |
57,1 |
|
|
999 |
45,5 |
|
|
0805 20 10 |
052 |
83,4 |
|
204 |
73,0 |
|
|
999 |
78,2 |
|
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
46,0 |
|
400 |
86,4 |
|
|
464 |
130,1 |
|
|
624 |
76,2 |
|
|
999 |
84,7 |
|
|
0805 50 10 |
052 |
50,2 |
|
999 |
50,2 |
|
|
0808 10 80 |
400 |
111,4 |
|
404 |
102,5 |
|
|
720 |
91,8 |
|
|
999 |
101,9 |
|
|
0808 20 50 |
400 |
93,0 |
|
720 |
40,2 |
|
|
999 |
66,6 |
|
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 750/2005 (ELT L 126, 19.5.2005, lk 12). Kood 999 tähistab “muud päritolu”.
|
7.1.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 4/3 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 18/2006,
6. jaanuar 2006,
millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 998/2003 II lisa riikide ja territooriumide loetelu suhtes
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. mai 2003. aasta määrust (EÜ) nr 998/2003, mis käsitleb lemmikloomade mittekaubandusliku liikumise suhtes kohaldatavaid loomatervishoiunõudeid ja millega muudetakse nõukogu direktiivi 92/65/EMÜ, (1) eriti selle artikleid 10 ja 21,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Määruses (EÜ) nr 998/2003 sätestatakse loetelu kolmandatest riikidest ja territooriumidest, kust lemmikloomade liikumine ühendusse on lubatud tingimusel, et teatavad nõuded on täidetud. |
|
(2) |
Esialgne kolmandate riikide loetelu koostati määrusega (EÜ) nr 998/2003, mida viimati muudeti määrusega (EÜ) nr 1193/2005. Kõnealune loetelu hõlmab riike ja territooriume, kus marutaudi ei esine, ja riike, kust marutaudi levimise ohtu ühendusse nende territooriumilt pärit lemmikloomade liikumise tõttu ei peeta suuremaks kui samalaadse liikumise puhul liikmesriikide vahel. |
|
(3) |
Valgevene, Mehhiko, Rumeenia ning Trinindadi ja Tobago esitatud teabest selgub, et marutaudi levimise oht ühendusse nendest riikidest pärit lemmikloomade liikumise tõttu ei ole suurem kui samalaadse liikumise puhul liikmesriikide vahel või kolmandatest riikidest, mis on juba loetletud määruses (EÜ) nr 998/2003. Seepärast tuleks kõnelaused kolmandad riigid lisada määruses (EÜ) nr 998/2003 sätestatud riikide ja territooriumide loetellu. |
|
(4) |
Kuna Guam kuulub Ameerika Ühendriikidele, tuleks segaduste vältimiseks see eraldi välja tuua Ameerika Ühendriikide osana. |
|
(5) |
Selguse huvides tuleks määruses (EÜ) nr 998/2003 sätestatud riikide ja territooriumide loetelu tervikuna asendada. |
|
(6) |
Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 998/2003 vastavalt muuta. |
|
(7) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 998/2003 II lisa asendatakse käesoleva määruse lisaga.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 6. jaanuar 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) ELT L 146, 13.6.2003, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1193/2005 (ELT L 194, 26.7.2005, lk 4).
LISA
“II LISA
RIIKIDE JA TERRITOORIUMIDE LOETELU
A OSA
|
|
IE – Iirimaa |
|
|
MT – Malta |
|
|
SE – Rootsi |
|
|
UK – Ühendkuningriik |
B OSA
1. jagu
|
a) |
DK – Taani, kaasa arvatud Gröönimaa (GL) ja Fääri saared (FO); |
|
b) |
ES – Hispaania, kaasa arvatud mandriterritoorium, Baleaari saared, Kanaari saared, Ceuta ja Melilla; |
|
c) |
FR – Prantsusmaa, sealhulgas Prantsuse Guajaana (GF), Guadeloupe (GP), Martinique (MQ) ja Réunion (RE); |
|
d) |
GI – Gibraltar; |
|
e) |
PT – Portugal, kaasa arvatud mandriterritoorium, Assoorid ja Madeira saared; |
|
f) |
Muud liikmesriigid, v.a. A osas ja käesoleva jao punktides a, b, c ja e loetletud liikmesriigid. |
2. jagu
|
|
AD – Andorra |
|
|
CH – Šveits |
|
|
IS – Island |
|
|
LI – Liechtenstein |
|
|
MC – Monaco |
|
|
NO – Norra |
|
|
SM – San Marino |
|
|
VA – Vatikani Linnriik |
C OSA
|
|
AC – Ascension |
|
|
AE – Araabia Ühendemiraadid |
|
|
AG – Antigua ja Barbuda |
|
|
AN – Hollandi Antillid |
|
|
AR – Argentina |
|
|
AU – Austraalia |
|
|
AW – Aruba |
|
|
BB – Barbados |
|
|
BH – Bahrein |
|
|
BL – Valgevene |
|
|
BM – Bermuda |
|
|
CA – Kanada |
|
|
CL – Tšiili |
|
|
FJ – Fidži |
|
|
FK – Falklandi saared |
|
|
HK – Hongkong |
|
|
HR – Horvaatia |
|
|
JM – Jamaica |
|
|
JP – Jaapan |
|
|
KN – Saint Kitts ja Nevis |
|
|
KY – Kaimanisaared |
|
|
MS – Montserrat |
|
|
MU – Mauritius |
|
|
MX – Mehhiko |
|
|
NC – Uus-Kaledoonia |
|
|
NZ – Uus-Meremaa |
|
|
PF – Prantsuse Polüneesia |
|
|
PM – Saint-Pierre ja Miquelon |
|
|
RO – Rumeenia |
|
|
RU – Vene Föderatsioon |
|
|
SG – Singapur |
|
|
SH – Saint Helena |
|
|
TT – Trinidad ja Tobago |
|
|
TW – Taiwan |
|
|
US – Ameerika Ühendriigid (sealhulgas GU – Guam) |
|
|
VC – Saint Vincent ja Grenadiinid |
|
|
VU – Vanuatu |
|
|
WF – Wallis ja Futuna |
|
|
YT – Mayotte” |
|
7.1.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 4/7 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 19/2006,
6. jaanuar 2006,
millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 747/2001 teatavate Jordaaniast pärit põllumajandustoodete ühenduse tariifikvootide osas
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 9. aprilli 2001. aasta määrust (EÜ) nr 747/2001, millega sätestatakse teatavate Vahemere maadega sõlmitud lepingute alusel sooduskohtlemiseks kõlblike toodete ühenduse tariifi- ja individuaalkvootide haldamine ning tunnistatakse kehtetuks määrused (EÜ) nr 1981/94 ja (EÜ) nr 943/95, (1) eriti selle artikli 5 lõike 1 punkti b,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Nõukogu kiitis oma 20. detsembri 2005. aasta otsusega (2) heaks Euroopa Ühenduse ja Jordaania Hašimiidi Kuningriigi vahel kirjavahetuse teel sõlmitud lepingu vastastikuste liberaliseerimismeetmete ning EÜ–Jordaania assotsiatsioonilepingu protokollide nr 1 ja 2 ning I, II, III ja IV lisa asendamise kohta. |
|
(2) |
Käesolevas lepingus sätestatakse uued ühenduse tariifikvoodid teatud Jordaania päritolu põllumajandustoodetele ja muudetakse praegusi ühenduse tariifikvoote, mis on sätestatud määrusega (EÜ) nr 747/2001. |
|
(3) |
Uute tariifikvootide rakendamiseks ja praeguste tariifikvootide muutmiseks tuleb muuta määrust (EÜ) nr 747/2001. |
|
(4) |
Kuna assotsiatsioonileping kehtib alates 2006. aasta 1. jaanuarist, siis tuleb käesolevat määrust kohaldada samast kuupäevast ja see peaks jõustuma nii ruttu kui võimalik. |
|
(5) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 747/2001 V lisa asendatakse käesoleva määruse lisaga.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2006.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 6. jaanuar 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
László KOVÁCS
(1) EÜT L 109, 19.4.2001, lk 2. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1460/2005 (ELT L 233, 9.9.2005, lk 11).
(2) Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata.
LISA
“V LISA
JORDAANIA
Kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimisreeglitest olenemata on toote kirjelduse sõnastus vaid soovituslik ning soodustuskava on käesoleva lisa kontekstis kindlaks määratud käesoleva määruse vastuvõtmisel kehtivate KN-koodide raames. Kui KN-koodil on eesliide “ex”, tuleb soodustuskava kindlaks määrata nii KN-koodi kui ka vastava kirjelduse kohaldamisega.
Tariifikvoodid
|
Järjekorranumber |
KN-kood |
Kaupade kirjeldus |
kvoodi kehtivusaeg |
Tariifkvoodi maht (netokaal tonnides) |
Kvoodi tollimaksumäär |
|
09.1152 |
0603 10 |
Värsked lõikelilled ja lillepungad lillekimpude valmistamiseks ja kaunistuseks |
1.1.–31.12.2006 |
2 000 |
Tollimaksuvabastus |
|
1.1.–31.12.2007 |
4 500 |
||||
|
1.1.–31.12.2008 |
7 000 |
||||
|
1.1.–31.12.2009 |
9 500 |
||||
|
1.1.–31.12.2010 ja seejärel igal ajavahemikul 1.1.–31.12. |
12 000 |
||||
|
09.1160 |
0701 90 50 |
Varajased kartulid, värsked või jahutatud, 1. jaanuarist 30. juunini |
1.1.–31.12.2006 |
1 000 |
Tollimaksuvabastus |
|
0701 90 90 |
Muud kartulid, värsked või jahutatud |
1.1.–31.12.2007 |
2 350 |
||
|
1.1.–31.12.2008 |
3 700 |
||||
|
1.1.–31.12.2009 |
5 000 |
||||
|
09.1163 |
0703 20 00 |
Küüslauk, värske või jahutatud |
1.1.–31.12.2006 ja seejärel igal ajavahemikul 1.1.–31.12. kuni 31.12.2009 |
1 000 |
Tollimaksuvabastus |
|
09.1164 |
0707 00 |
Kurgid ja salatikurgid, värsked või jahutatud |
1.1.–31.12.2006 |
2 000 |
|
|
1.1.–31.12.2007 |
3 000 |
||||
|
1.1.–31.12.2008 |
4 000 |
||||
|
1.1.–31.12.2009 |
5 000 |
||||
|
09.1165 |
0805 |
Värsked või kuivatatud tsitrusviljad |
1.1.–31.12.2006 |
1 000 |
|
|
1.1.–31.12.2007 |
3 350 |
||||
|
1.1.–31.12.2008 |
5 700 |
||||
|
1.1.–31.12.2009 |
8 000 |
||||
|
09.1158 |
0810 10 00 |
Värsked maasikad |
1.1.–31.12.2006 |
500 |
Tollimaksuvabastus |
|
1.1.–31.12.2007 |
1 000 |
||||
|
1.1.–31.12.2008 |
1 500 |
||||
|
1.1.–31.12.2009 |
2 000 |
||||
|
09.1166 |
1509 10 |
Neitsiõli |
1.1.–31.12.2006 |
2 000 |
Tollimaksuvabastus (5) |
|
1.1.–31.12.2007 |
4 500 |
||||
|
1.1.–31.12.2008 |
7 000 |
||||
|
1.1.–31.12.2009 |
9 500 |
||||
|
1.1.–31.12.2010 ja igal sellele järgneval ajavahemikul 1.1.–31.12. |
12 000 |
(1) Tollimaksuvabastust kohaldatakse üksnes väärtuselise tollimaksu suhtes.
(2) 1. novembrist kuni 31. maini vähendatakse KN-koodiga 0707 00 05 kurgi impordi koguselist tollimaksu (sätestatud ühenduse WTOle tehtavate soodustuste nimekirjas) nullini, kui hind piiril on vähemalt 44,9 eurot 100 kilogrammi netomassi kohta (Euroopa Ühenduse ja Jordaania vahel kokkulepitud hind piiril). Kui saadetise hind piiril on 2 %, 4 %, 6 % või 8 % madalam kokkuleppehinnast piiril, moodustab koguseline tollimaks vastavalt 2 %, 4 %, 6 % või 8 % nimetatud kokkuleppehinnast piiril. Kui saadetise hind piiril on alla 92 % kokkuleppehinnast piiril, kohaldatakse Maailma Kaubandusorganisatsioonis kindlaksmääratud koguselist tollimaksu.
(3) 1. detsembrist kuni 31. maini vähendatakse KN-koodiga 0805 10 20 värskete magusate apelsinide impordi koguselist tollimaksu (sätestatud ühenduse WTO-le tehtavate soodustuste nimekirjas) nullini, kui hind piiril on vähemalt 26,4 eurot 100 kilogrammi netomassi kohta (Euroopa Ühenduse ja Jordaania vahel kokkulepitud hind piiril). Kui saadetise hind piiril on 2 %, 4 %, 6 % või 8 % madalam kokkuleppehinnast piiril, moodustab koguseline tollimaks vastavalt 2 %, 4 %, 6 % või 8 % nimetatud kokkuleppehinnast piiril. Kui saadetise hind piiril on alla 92 % kokkuleppehinnast piiril, kohaldatakse WTOs kindlaksmääratud koguselist tollimaksu.
(4) 1. novembrist kuni veebruari lõpuni vähendatakse ex KN-koodiga 0805 20 10 (TARICi alajaotus 05) värskete mandariinide impordi koguselist tollimaksu (sätestatud ühenduse WTO-le tehtavate soodustuste nimekirjas) nullini, kui hind piiril on vähemalt 48,4 eurot 100 kilogrammi netomassi kohta (Euroopa Ühenduse ja Jordaania vahel kokkulepitud hind piiril). Kui saadetise hind piiril on 2 %, 4 %, 6 % või 8 % madalam kokkuleppehinnast piiril, moodustab koguseline tollimaks vastavalt 2 %, 4 %, 6 % või 8 % nimetatud kokkuleppehinnast piiril. Kui saadetise hind piiril on alla 92 % kokkuleppehinnast piiril, kohaldatakse WTOs kindlaksmääratud koguselist tollimaksu.
(5) Tollimaksuvabastus kehtib ainult täies ulatuses Jordaania päritolu töötlemata oliiviõli importimisel ühendusse, kusjuures see tuleb transportida Jordaaniast otse ühendusse. Toodete puhul, mis ei vasta kõnealusele tingimusele, kehtib ühises tollitariifistikus sätestatud asjaomane tollimaks.”
|
7.1.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 4/10 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 20/2006,
6. jaanuar 2006,
millega muudetakse teraviljasektori imporditollimakse alates 7. jaanuarist 2006
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1)
võttes arvesse komisjoni 28. juuni 1996. aasta määrust (EÜ) nr 1249/96, millega kehtestati nõukogu määruse (EMÜ) nr 1766/92 üksikasjalikud rakenduseeskirjad teraviljasektori imporditollimaksude osas, (2) eriti selle artikli 2 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Teraviljasektori imporditollimaksud on kehtestatud määrusega (EÜ) nr 2159/2005. (3) |
|
(2) |
Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõikes 1 on sätestatud, et kui kohaldamise ajal erineb arvutatud keskmine imporditollimaks 5 euro võrra tonni kohta kindlaksmääratud tollimaksust, siis tuleb teha vastav kohandus. Selline erinevus on tekkinud. Seepärast tuleb määrusega (EÜ) nr 2159/2005 kehtestatud imporditollimakse kohandada, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 2159/2005 I ja II lisa asendatakse käesoleva määruse I ja II lisaga.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 7. jaanuaril 2006.
Käesolevat määrus kohaldatakse alates 7. jaanuarist 2006.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 6. jaanuar 2006
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
J. L. DEMARTY
(1) ELT L 270, 29.9.2003, lk 78. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 1154/2005 (ELT L 187, 19.7.2005, lk 11).
(2) EÜT L 161, 29.6.1996, lk 125. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1110/2003 (ELT L 158, 27.6.2003, lk 12).
(3) ELT L 342, 24.12.2005, lk 62.
I LISA
Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikli 10 lõikes 2 loetletud toodete imporditollimaksud, mida kohaldatakse alates 7. jaanuarist 2006
|
CN-kood |
Kirjeldus |
Imporditollimaks (1) (EUR/t) |
|
1001 10 00 |
Kõva nisu, kõrge kvaliteediga |
0,00 |
|
keskmise kvaliteediga |
0,00 |
|
|
madala kvaliteediga |
0,00 |
|
|
1001 90 91 |
Pehme nisu seeme |
0,00 |
|
ex 1001 90 99 |
Pehme nisu, kõrge kvaliteediga, v.a külviks |
0,00 |
|
1002 00 00 |
Rukis |
35,95 |
|
1005 10 90 |
Mais, külviks, v.a hübriidmais |
53,35 |
|
1005 90 00 |
Mais, v.a külviks (2) |
53,35 |
|
1007 00 90 |
Terasorgo, v.a hübriidkülviseeme |
35,95 |
(1) Kaupade puhul, mis jõuavad ühendusse Atlandi ookeani või Suessi kanali kaudu (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõige 4), võib importija taotleda imporditollimaksu vähendamist:
|
— |
3 EUR/t kohta, kui lossimissadam asub Vahemere ääres, või |
|
— |
2 EUR/t kohta, kui lossimissadam asub Iirimaal, Ühendkuningriigis, Taanis, Rootsis, Eestis, Lätis, Leedus, Poolas, Soomes või Pürenee poolsaarel Atlandi ookeani poolsel rannikul. |
(2) Importija võib taotleda ühtset imporditollimaksu vähendamist 24 EUR/t kohta, kui on täidetud määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõikes 5 kehtestatud tingimused.
II LISA
Imporditollimaksude arvutamisel kasutatavad tegurid
ajavahemikul 30.12.2005–5.1.2006
|
1. |
Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõikes 2 viidatud keskmised:
|
|
2. |
Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõikes 2 viidatud keskmised: Last/veokulud: Mehhiko laht–Rotterdam: 17,81 EUR/t; Suur järvistu–Rotterdam: — EUR/t. |
|
3. |
|
(1) Negatiivne lisatasu 10 EUR/t kohta (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3).
(2) Negatiivne lisatasu 30 EUR/t kohta (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3).
(3) Positiivne lisatasu 14 EUR/t kohta inkorporeeritud (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3).