ISSN 1725-5082 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 39 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
48. köide |
Sisukord |
|
I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik |
Lehekülg |
|
|
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
Parandused |
|
|
* |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik
11.2.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 39/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 216/2005,
10. veebruar 2005,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3223/94 puu- ja köögivilja impordikorra üksikasjalike eeskirjade kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruses (EÜ) nr 3223/94 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul. |
(2) |
Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 3223/94 artiklis 4 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 11. veebruaril 2005.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 10. veebruar 2005
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
(1) EÜT L 337, 24.12.1994, lk 66. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1947/2002 (EÜT L 299, 1.11.2002, lk 17).
LISA
Komisjoni 10. veebruari 2005. aasta määrusele, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(EUR/100 kg) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
052 |
104,2 |
204 |
78,6 |
|
212 |
157,6 |
|
248 |
82,5 |
|
624 |
81,4 |
|
999 |
100,9 |
|
0707 00 05 |
052 |
180,7 |
068 |
65,0 |
|
204 |
80,6 |
|
999 |
108,8 |
|
0709 10 00 |
220 |
36,6 |
999 |
36,6 |
|
0709 90 70 |
052 |
172,1 |
204 |
242,3 |
|
999 |
207,2 |
|
0805 10 20 |
052 |
44,8 |
204 |
42,9 |
|
212 |
44,7 |
|
220 |
41,7 |
|
400 |
45,0 |
|
421 |
23,4 |
|
448 |
31,7 |
|
624 |
56,5 |
|
999 |
41,3 |
|
0805 20 10 |
052 |
76,5 |
204 |
79,8 |
|
624 |
69,9 |
|
999 |
75,4 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
60,4 |
204 |
92,7 |
|
400 |
77,9 |
|
464 |
42,4 |
|
624 |
74,2 |
|
662 |
34,0 |
|
999 |
63,6 |
|
0805 50 10 |
052 |
46,6 |
220 |
27,0 |
|
999 |
36,8 |
|
0808 10 80 |
400 |
103,1 |
404 |
89,0 |
|
528 |
96,4 |
|
720 |
61,4 |
|
999 |
87,5 |
|
0808 20 50 |
388 |
81,4 |
400 |
89,6 |
|
528 |
60,7 |
|
999 |
77,2 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 2081/2003 (ELT L 313, 28.11.2003, lk 11). Kood 999 tähistab “muud päritolu”.
11.2.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 39/3 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 217/2005,
10. veebruar 2005,
millega muudetakse asutamislepingu I lisas loetlemata kaupadena eksporditavate teatavate piimasaaduste suhtes kohaldatavaid toetusemäärasid
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1255/1999 piima- ja piimatooteturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 31 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Asutamislepingu I lisas loetlemata kaupadena eksporditavate käesoleva määruse lisas nimetatud toodete suhtes alates 1. veebruarist 2005 kohaldatavad toetusemäärad kehtestati komisjoni määrusega (EÜ) nr 169/2005. (2) |
(2) |
Määruses (EÜ) nr 169/2005 sätestatud eeskirjade ja kriteeriumide kohaldamisest komisjonile praegusel ajal kättesaadava teabe suhtes tuleneb, et hetkel kohaldatavaid eksporditoetusi tuleks muuta vastavalt käesoleva määruse lisale, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesolevaga muudetakse määrusega (EÜ) nr 169/2005 kehtestatud toetusemäärasid vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 11. veebruaril 2005.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 10. veebruar 2005
Komisjoni nimel
asepresident
Günter VERHEUGEN
(1) EÜT L 160, 26.6.1999, lk 48. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1787/2003 (ELT L 270, 21.10.2003, lk 121).
(2) ELT L 28, 1.2.2005, lk 26.
LISA
Asutamislepingu I lisas loetlemata kaupadena eksporditavate teatavate piimasaaduste suhtes alates 11. veebruarist 2005 kohaldatavad toetusemäärad (1)
(EUR/100 kg) |
||||
CN-kood |
Kirjeldus |
Toetusemäär |
||
Toetuse eelkinnituse puhul |
Muudel juhtudel |
|||
ex 0402 10 19 |
Piim pulbrina, graanulitena või muul tahkel kujul, suhkru- või muu magusainelisandita, rasvasisaldusega kuni 1,5 massiprotsenti (TR 2): |
|
|
|
|
— |
— |
||
|
26,53 |
28,00 |
||
ex 0402 21 19 |
Piim pulbrina, graanulitena või muul tahkel kujul, suhkru- või muu magusainelisandita, rasvasisaldusega 26 massiprotsenti (TR 3): |
|
|
|
|
33,12 |
35,31 |
||
|
61,57 |
65,60 |
||
ex 0405 10 |
Või, rasvasisaldusega 82 massiprotsenti (TR 6): |
|
|
|
|
42,55 |
46,00 |
||
|
128,43 |
138,25 |
||
|
121,18 |
131,00 |
(1) Käesolevas lisa sätestatud määrasid ei kohaldata alates 1. oktoobrist 2004 Bulgaariase eksporditavate kaupade suhtes ning Europa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni 22. juuli 1972. aasta lepingu protokolli nr 2 I ja II tabelis loetletud, alates 1. veebruarist 2005 Šveitsi Konföderatsiooni või Liechtensteini eksporditavate kaupade suhtes.
11.2.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 39/5 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 218/2005,
10. veebruar 2005,
millega avatakse küüslaugu autonoomne tariifikvoot ja sätestatakse selle haldamine 1. jaanuarist 2005
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia ühinemislepingut,
võttes arvesse Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia ühinemisakti, eriti selle artikli 41 esimest lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määrusega (EÜ) nr 565/2002 (1) kehtestati kolmandatest riikidest imporditud küüslaugu tariifikvootide haldamise meetod ja päritolusertifikaatide väljaandmise süsteem. |
(2) |
Komisjoni 3. veebruari 2004. aasta määrusega (EÜ) nr 228/2004, millega sätestatakse määruse (EÜ) nr 565/2002 suhtes kohaldatavad üleminekumeetmed seoses Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia ühinemisega (2) on sätestatud meetmed, mis võimaldavad määrust (EÜ) nr 565/2002 kohaldada nendest riikidest pärit importijate suhtes. Nende meetmete eesmärk oli eristada uute liikmesriikide seniseid importijaid ja uusi importijaid ning kohandada individuaalse kvoodi mõistet selliselt, et seda süsteemi saaks kohaldada nende importijate suhtes. |
(3) |
Laienenud ühenduse turu püsiva varustamise tagamiseks tuleks avada uus ajutine autonoomne imporditariifikvoot CN-koodi 0703 20 00 alla kuuluva värske või jahutatud küüslaugu jaoks, võttes arvesse majanduslikke tingimusi, mille kohaselt toimus varustamine uutes liikmesriikides enne ühinemist. Nimetatud uus tariifikvoot lisandub kvootidele, mis avati komisjoni 7. juuni 2004. aasta määrusega (EÜ) nr 1077/2004 (3) ja komisjoni 7. oktoobri 2004. aasta määrusega (EÜ) nr 1743/2004. (4) |
(4) |
Nimetatud uus kvoot peab olema ajutine ega tohi mõjutada Maailma Kaubandusorganisatsioonis (WTO) seoses uute liikmesriikide ühinemisega peetavate läbirääkimiste tulemusi. |
(5) |
Värske puu- ja köögivilja turu korralduskomitee ei ole eesistuja määratud tähtaja jooksul oma arvamust esitanud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. 1. jaanuarist 2005 avatakse 4 400 tonni suurune autonoomne tariifikvoot, mille järjekorranumber on 09.4115 (edaspidi “autonoomne kvoot”), CN-koodi 0703 20 00 alla kuuluva värske või jahutatud küüslaugu importimiseks ühendusse.
2. Autonoomse kvoodi raames imporditud toodete puhul on väärtuseline tollimaksumäär 9,6 %.
Artikkel 2
Autonoomse kvoodi haldamise suhtes kohaldatakse määruseid (EÜ) nr 565/2002 ja (EÜ) nr 228/2004, kui käesolevas määruses ei ole sätestatud teisiti.
Määruse (EÜ) nr 565/2002 artiklit 1, artikli 5 lõiget 5 ja artikli 6 lõiget 1 autonoomse kvoodi haldamise suhtes siiski ei kohaldata.
Artikkel 3
Autonoomse kvoodi raames välja antud impordilitsentsid (edaspidi “litsentsid”) kehtivad 30. juunini 2005.
Litsentsi lahtrisse 24 tehakse üks I lisas loetletud kannetest.
Artikkel 4
1. Importijad võivad esitada litsentsitaotlusi liikmesriikide pädevatele asutustele viie tööpäeva jooksul pärast käesoleva määruse jõustumiskuupäeva.
Litsentsi lahtrisse 20 tehakse üks II lisas loetletud kannetest.
2. Importija ei või esitada litsentsitaotlusi suurema koguse kohta, kui 10 % autonoomsest kvoodist.
Artikkel 5
Autonoomne kvoot jaotatakse järgmiselt:
— |
70 % senistele importijatele, |
— |
30 % uutele importijatele. |
Kui ühele importijate kategooriale ettenähtud kogust täielikult ära ei kasutata, võib allesjäänud koguse üle kanda teisele importijate kategooriale.
Artikkel 6
1. Liikmesriigid teatavad komisjonile seitsmendal tööpäeval pärast käesoleva määruse jõustumist, milliste koguste kohta on esitatud litsentsitaotlusi.
2. Litsentsid antakse välja kaheteistkümnendal tööpäeval pärast käesoleva määruse jõustumist, kui komisjon ei ole võtnud erimeetmeid vastavalt käesoleva artikli lõikele 3.
3. Kui komisjon tuvastab käesoleva artikli lõike 1 kohaselt esitatud teabe alusel, et litsentsitaotlustes nimetatud kogused ületavad käesoleva määruse artikliga 5 vastava kategooria importijatele ettenähtud kogust, kehtestab komisjon kõnealuste taotluste suhtes määrusega ühtse vähendusprotsendi.
Artikkel 7
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 10. veebruar 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) EÜT L 86, 3.4.2002, lk 11. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 537/2004 (ELT L 86, 24.3.2004, lk 9).
(2) ELT L 39, 11.2.2004, lk 10.
(3) ELT L 203, 8.6.2004, lk 7.
(4) ELT L 311, 8.10.2004, lk 19.
I LISA
Artiklis 3 nimetatud kanded
— hispaania keeles: Certificado expedido en virtud del Reglamento (CE) no 218/2005 y válido únicamente hasta el 30 de junio de 2005
— tšehhi keeles: licence vydaná na základě nařízení (ES) č. 218/2005 a platná pouze do 30. června 2005
— taani keeles: licens udstedt i henhold til forordning (EF) nr. 218/2005 og kun gyldig til den 30. juni 2005
— saksa keeles: Lizenz gemäß der Verordnung (EG) Nr. 218/2005 erteilt und nur bis zum 30. Juni 2005 gültig
— eesti keeles: määruse (EÜ) nr 218/2005 kohaselt esitatud litsentsitaotlus kehtib ainult kuni 30. juunini 2005
— kreeka keeles: πιστοποιητικά που εκδίδονται κατ’ εφαρμογήν του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 218/2005 και ισχύουν έως τις 30 Ιουνίου 2005.
— inglise keeles: licence issued under Regulation (EC) No 218/2005 and valid only until 30 June 2005
— prantsuse keeles: certificat émis au titre du règlement (CE) no 218/2005 et valable seulement jusqu'au 30 juin 2005
— itaalia keeles: Domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 218/2005 e valida soltanto fino al 30 giugno 2005
— läti keeles: licence ir izsniegta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 218/2005 un ir derīga tikai līdz 2005. gada 30. jūnijam
— leedu keeles: licencija, išduota pagal Reglamento (EB) Nr. 218/2005 nuostatas, galiojanti tik iki 2005 m. birželio 30 d.
— ungari keeles: a 218/2005/EK rendelet szerinti engedélykérelem, 2005. június 30-ig érvényes
— hollandi keeles: overeenkomstig Verordening (EG) nr. 218/2005 afgegeven certificaat dat slechts geldig is tot en met 30 juni 2005
— poola keeles: pozwolenie wydane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 218/2005 i ważne wyłącznie do dnia 30 czerwca 2005 r.
— portugali keeles: certificado emitido a título do Regulamento (CE) n.o 218/2005 e eficaz somente até 30 de Junho de 2005
— slovaki keeles: licencia vydaná na základe nariadenia (ES) č. 218/2005 a platná len do 30. júna 2005
— sloveeni keeles: dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 218/2005 in veljavno samo do 30. junija 2005
— soome keeles: asetuksen (EY) N:o 218/2005 mukainen todistus, joka on voimassa ainoastaan 30 päivään kesäkuuta 2005
— rootsi keeles: Licens utfärdad enligt förordning (EG) nr 218/2005, giltig endast till och med den 30 juni 2005.
II LISA
Artikli 4 lõikes 1 nimetatud kanded
— hispaania keeles: Solicitud de certificado presentada al amparo del Reglamento (CE) no 218/2005
— tšehhi keeles: žádost o licenci podaná na základě nařízení (ES) č. 218/2005
— taani keeles: licensansøgning i henhold til forordning (EF) nr. 218/2005
— saksa keeles: Lizenzantrag gemäß der Verordnung (EG) Nr. 218/2005
— eesti keeles: määruse (EÜ) nr 218/2005 kohaselt esitatud litsentsitaotlus
— kreeka keeles: αίτηση χορήγησης πιστοποιητικού κατ’ εφαρμογήν του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 218/2005
— inglise keeles: licence application under Regulation (EC) No 218/2005
— prantsuse keeles: demande de certificat faite au titre du règlement (CE) no 218/2005
— itaalia keeles: Domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 218/2005
— läti keeles: licence pieprasīta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 218/2005
— leedu keeles: prašymas išduoti licenciją pagal Reglamentą (EB) Nr. 218/2005
— ungari keeles: a 218/2005/EK rendelet szerinti engedélykérelem
— hollandi keeles: overeenkomstig Verordening (EG) nr. 218/2005 ingediende certificaataanvraag
— poola keeles: wniosek o pozwolenie przedłożony zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 218/2005
— portugali keeles: pedido de certificado apresentado a título do Regulamento (CE) n.o 218/2005
— slovaki keeles: žiadosť o licenciu na základe nariadenia (ES) č. 218/2005
— sloveeni keeles: dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 218/2005
— soome keeles: asetuksen (EY) N:o 218/2005 mukainen todistushakemus
— rootsi keeles: Licensansökan enligt förordning (EG) nr 218/2005
11.2.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 39/9 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 219/2005,
10. veebruar 2005,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 919/94, milles on sätestatud nõukogu määruse (EMÜ) nr 404/93 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses banaanitootjate organisatsioonidega
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 13. veebruari 1993. aasta määrust (EMÜ) nr 404/93 banaanituru ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artiklit 9,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määruses (EÜ) nr 919/94 (2) on sätestatud eelkõige tootjaorganisatsioonide tunnustamise teatavad tingimused ning I lisas on määratud kindlaks eelkõige turustatava toodangu miinimummaht ja tootjate miinimumarv, mida organisatsioonid peavad tõendama oma liikmete arvuna. |
(2) |
Tuleks kindlaks määrata turustatava toodangu miinimummaht ja organisatsioonidesse kuuluvate tootjate miinimumarv Küprosel. |
(3) |
Selleks, et tagada tootjaorganisatsioonidele määratud majanduslike eesmärkide täitmine tootmise ja turustamise vallas, et suurendada turustamisest saadud tulu ja parandada selle sektori haldamist, on vaja kaasa aidata suuremate üksuste loomisele, milleks on vaja kindlaks määrata liikmete arvu ja turustatava toodangu mahu suuremad künnised Küprosel, vastavalt selle tootmispiirkonna banaanitoodangule. |
(4) |
Seetõttu tuleks muuta määrust (EÜ) nr 919/94. |
(5) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas banaanituru korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 919/94 I lisa asendatakse käesoleva määruse lisaga.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 10. veebruar 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) EÜT L 47, 25.2.1993, lk 1. Määrust on viimati muudetud 2003. aasta ühinemisaktiga.
(2) EÜT L 106, 27.4.1994, lk 6. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1042/2002 (EÜT L 157, 15.6.2002, lk 43).
LISA
“I LISA
Ühenduse tootmispiirkond |
Liikmete miinimumarv |
Turustatava banaanitoodangu miinimummaht (netomass tonnides) |
||
Kreeka (Kreeta ja Lakoonia) |
4 |
40 |
||
Hispaania (Kanaari saared) |
100 |
30 000 |
||
Prantsusmaa: |
— |
— |
||
|
100 |
30 000 |
||
|
100 |
30 000 |
||
Küpros |
125 |
5 000 |
||
Portugal (Madeira, Assoorid ja Algarve) |
5 |
10” |
11.2.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 39/11 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 220/2005,
10. veebruar 2005,
millega avatakse konservitud seente autonoomne tariifikvoot ja sätestatakse selle haldamine 1. jaanuarist 2005
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia ühinemislepingut,
võttes arvesse Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia ühinemisakti, eriti selle artikli 41 esimest lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määrusega (EÜ) nr 1864/2004 (1) avati konservitud seente tariifikvoodid ja sätestati nende haldamine. Seoses sellega näeb määrus ette üleminekumeetmed Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia importijatele. Nende meetmete eesmärk on eristada uute liikmesriikide seniseid importijaid ja uusi importijaid ning kohandada koguseid, mille suhtes uute liikmesriikide senised importijad saavad esitada litsentsitaotlusi, et seda süsteemi saaks kohaldada nende importijate suhtes. |
(2) |
Laienenud ühenduse turu püsiva varustamise tagamiseks tuleks avada uus ajutine autonoomne imporditariifikvoot CN-koodide 0711 51 00, 2003 10 20 ja 2003 10 30 alla kuuluvate perekonna Agaricus konservitud seente jaoks, võttes arvesse majanduslikke tingimusi, mille kohaselt toimus varustamine uutes liikmesriikides enne ühinemist. Nimetatud uus tariifikvoot lisandub kvootidele, mis avati komisjoni 7. juuni 2004. aasta määrusega (EÜ) nr 1076/2004 (2) ja komisjoni 7. oktoobri 2004. aasta määrusega (EÜ) nr 1749/2004. (3) |
(3) |
Nimetatud uus kvoot peab olema ajutine ega tohi mõjutada Maailma Kaubandusorganisatsioonis (WTO) seoses uute liikmesriikide ühinemisega peetavate läbirääkimiste tulemusi. |
(4) |
Puu- ja köögiviljatooteturu korralduskomitee ei ole oma eesistuja määratud tähtaja jooksul arvamust avaldanud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. 1. jaanuarist 2005 avatakse 1 200 tonni (vedelikuta netomass) suurune autonoomne tariifikvoot, mille järjekorranumber on 09.4111 (edaspidi “autonoomne kvoot”), CN-koodide 0711 51 00, 2003 10 20 ja 2003 10 30 alla kuuluvate perekonna Agaricus konservitud seente importimiseks ühendusse.
2. Autonoomse kvoodi raames imporditud, CN-koodi 0711 51 00 alla kuuluvate toodete puhul on väärtuseline tollimaksumäär 12 % ning CN-koodide 2003 10 20 ja 2003 10 30 alla kuuluvate toodete puhul 23 %.
Artikkel 2
Autonoomse kvoodi haldamise suhtes kohaldatakse määrust (EÜ) nr 1864/2002, kui käesolevas määruses ei ole sätestatud teisiti.
Määruse (EÜ) nr 1864/2004 artiklit 1, artikli 5 lõikeid 2 ja 5, artikli 6 lõikeid 2, 3 ja 4, artiklit 7, artikli 8 lõiget 2 ning artikleid 9 ja 10 autonoomse kvoodi haldamise suhtes siiski ei kohaldata.
Artikkel 3
Autonoomse kvoodi raames välja antud impordilitsentsid (edaspidi “litsentsid”) kehtivad 30. juunini 2005.
Litsentsi lahtrisse 24 tehakse üks I lisas loetletud kannetest.
Artikkel 4
1. Importijad võivad esitada litsentsitaotlusi liikmesriikide pädevatele asutustele viie tööpäeva jooksul pärast käesoleva määruse jõustumiskuupäeva.
Litsentsi lahtrisse 20 tehakse üks II lisas loetletud kannetest.
2. Senine importija ei või esitada litsentsitaotlusi suurema koguse kohta, kui 9 % autonoomsest kvoodist.
3. Uus importija ei või esitada litsentsitaotlusi suurema koguse kohta, kui 1 % autonoomsest kvoodist.
Artikkel 5
Autonoomne kvoot jaotatakse järgmiselt:
— |
95 % senistele importijatele, |
— |
5 % uutele importijatele. |
Kui ühele importijate kategooriale ettenähtud kogust täielikult ära ei kasutata, võib allesjäänud koguse üle kanda teisele importijate kategooriale.
Artikkel 6
1. Liikmesriigid teatavad komisjonile seitsmendal tööpäeval pärast käesoleva määruse jõustumist, milliste koguste kohta on esitatud litsentsitaotlusi.
2. Litsentsid antakse välja kaheteistkümnendal tööpäeval pärast käesoleva määruse jõustumist, kui komisjon ei ole võtnud erimeetmeid vastavalt lõikele 3.
3. Kui komisjon tuvastab lõike 1 kohaselt esitatud teabe alusel, et litsentsitaotlustes nimetatud kogused ületavad artikliga 5 vastava kategooria importijatele ettenähtud kogust, kehtestab komisjon kõnealuste taotluste suhtes määrusega ühtse vähendusprotsendi.
Artikkel 7
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 10. veebruar 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) ELT L 325, 28.10.2004, lk 30.
(2) ELT L 203, 8.6.2004, lk 3.
(3) ELT L 312, 9.10.2004, lk 3.
I LISA
Artiklis 3 nimetatud kanded
— |
: |
hispaania keeles |
: |
certificado expedido en virtud del Reglamento (CE) no 220/2005 y válido únicamente hasta el 30 de junio de 2005 |
— |
: |
tšehhi keeles |
: |
licence vydaná na základě nařízení (ES) č. 220/2005 a platná pouze do 30. června 2005 |
— |
: |
taani keeles |
: |
licens udstedt i henhold til forordning (EF) nr. 220/2005 og kun gyldig til den 30. juni 2005 |
— |
: |
saksa keeles |
: |
Lizenz gemäß der Verordnung (EG) Nr. 220/2005 erteilt und nur bis zum 30. Juni 2005 gültig |
— |
: |
eesti keeles |
: |
määruse (EÜ) nr 220/2005 kohaselt esitatud litsentsitaotlus kehtib ainult 30. juunini 2005 |
— |
: |
kreeka keeles |
: |
Το πιστοποιητικό εκδόθηκε βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 220/2005 και ισχύει μόνο έως τις 30 Ιουνίου 2005 |
— |
: |
inglise keeles |
: |
licence issued under Regulation (EC) No 220/2005 and valid only until 30 June 2005 |
— |
: |
prantsuse keeles |
: |
certificat émis au titre du règlement (CE) no 220/2005 et valable seulement jusqu'au 30 juin 2005 |
— |
: |
itaalia keeles |
: |
domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 220/2005 e valida soltanto fino al 30 giugno 2005 |
— |
: |
läti keeles |
: |
atļauja, kas izdota saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 220/2005 un ir derīga tikai līdz 2005. gada 30. jūnijam |
— |
: |
leedu keeles |
: |
licencija, išduota pagal Reglamento (EB) Nr. 220/2005 nuostatas, galiojanti tik iki 2005 m. birželio 30 d. |
— |
: |
ungari keeles |
: |
a 220/2005/EK rendelet szerint kibocsátott engedély, csak 2005. június 30-ig érvényes. |
— |
: |
hollandi keeles |
: |
overeenkomstig Verordening (EG) nr. 220/2005 afgegeven certificaat dat slechts tot en met 30 juni 2005 geldig is |
— |
: |
poola keeles |
: |
pozwolenie wydane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 220/2005 i ważne wyłącznie do dnia 30 czerwca 2005 r. |
— |
: |
portugali keeles |
: |
certificado emitido a título do Regulamento (CE) n.o 220/2005 e eficaz somente até 30 de Junho de 2005 |
— |
: |
slovaki keeles |
: |
licencia vydaná na základe nariadenia (ES) č. 220/2005 |
— |
: |
sloveeni keeles |
: |
dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 220/2005 in veljavno samo do 30. junija 2005 |
— |
: |
soome keeles |
: |
asetuksen (EY) N:o 220/2005 mukainen todistus, joka on voimassa ainoastaan 30 päivään kesäkuuta 2005 |
— |
: |
rootsi keeles |
: |
Licens utfärdad enligt förordning (EG) nr 220/2005, giltig endast till och med den 30 juni 2005 |
II LISA
Artikli 4 lõikes 1 nimetatud kanded
— |
: |
hispaania keeles |
: |
solicitud de certificado presentada al amparo del Reglamento (CE) no 220/2005 |
— |
: |
tšehhi keeles |
: |
žádost o licenci podaná na základě nařízení (ES) č. 220/2005 |
— |
: |
taani keeles |
: |
licensansøgning i henhold til forordning (EF) nr. 220/2005 |
— |
: |
saksa keeles |
: |
Lizenzantrag gemäß der Verordnung (EG) Nr. 220/2005 |
— |
: |
eesti keeles |
: |
määruse (EÜ) nr 220/2005 kohaselt esitatud litsentsitaotlus |
— |
: |
kreeka keeles |
: |
Αίτηση χορήγησης πιστοποιητικού υποβληθείσα βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 220/2005 |
— |
: |
inglise keeles |
: |
licence application under Regulation (EC) No 220/2005 |
— |
: |
prantsuse keeles |
: |
demande de certificat faite au titre du règlement (CE) no 220/2005 |
— |
: |
itaalia keeles |
: |
domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 220/2005 |
— |
: |
läti keeles |
: |
atļaujas pieteikums saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 220/2005 |
— |
: |
leedu keeles |
: |
išduoti licenciją pagal Reglamentą (EB) Nr. 220/2005 |
— |
: |
ungari keeles |
: |
a 220/2005/EK rendelet szerinti engedélykérelem |
— |
: |
hollandi keeles |
: |
overeenkomstig Verordening (EG) nr. 220/2005 ingediende certificaataanvraag |
— |
: |
poola keeles |
: |
wniosek o pozwolenie przedłożony zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 220/2005 |
— |
: |
portugali keeles |
: |
pedido de certificado apresentado a título do Regulamento (CE) n.o 220/2005 |
— |
: |
slovaki keeles |
: |
žiadosť o licenciu na základe nariadenia (ES) č. 220/2005 |
— |
: |
sloveeni keeles |
: |
dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 220/2005 |
— |
: |
soome keeles |
: |
asetuksen (EY) N:o 220/2005 mukainen todistushakemus |
— |
: |
rootsi keeles |
: |
Licensansökan enligt förordning (EG) nr 220/2005 |
11.2.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 39/15 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 221/2005,
10. veebruar 2005,
millega kehtestatakse vastavalt AKV protokollile ja Indiaga sõlmitud kokkuleppele imporditava roosuhkru kohustusliku tarne kogused tarneperioodiks 2004/2005
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 19. juuni 2001. aasta määrust (EÜ) nr 1260/2001 suhkruturu ühise korralduse kohta, (1)
võttes arvesse komisjoni 30. juuni 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1159/2003, millega sätestatakse üksikasjalikud rakenduseeskirjad roosuhkru impordi jaoks teatavate tariifikvootide ja sooduslepingute alusel turustusaastatel 2003/2004, 2004/2005 ja 2005/2006 ning muudetakse määrusi (EÜ) nr 1464/95 ja (EÜ) nr 779/96, (2) ning eriti selle artikli 9 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) 1159/2003 artiklis 9 sätestatakse üksikasjalikud eeskirjad, mis käsitlevad AKV protokollile ja Indiaga sõlmitud kokkuleppele alla kirjutanud riikidest imporditavate, valge suhkru ekvivalendina väljendatud, CN-koodi 1701 alla kuuluvate toodete tollimaksu nullmääraga tarnimise kohustuse kehtestamist. |
(2) |
AKV protokolli artiklite 3 ja 7, Indiaga sõlmitud kokkuleppe artiklite 3 ja 7 ning määruse (EÜ) nr 1159/2003 artiklite 11 ja 12 kohaldamine sundis komisjoni määrama tarnekohustused iga ekspordiriigi osas tarneperioodiks 2004/2005, arvestades käesoleval hetkel kättesaadavatele andmetele tuginedes jääki kohustuslike tarnete koguste ja möödunud tarneperioodidel tegelikult imporditud koguste vahel. |
(3) |
Komisjoni määrusega (EÜ) nr 919/2004 (3) muudeti AKV protokolli ja Indiaga sõlmitud kokkuleppe kohaselt imporditava roosuhkru kohustusliku tarne koguseid, mis kehtestati komisjoni määrusega (EÜ) nr 443/2004 (4) tarneperioodiks 2003/2004, eesmärgiga kanda impordilitsentsi kaotamise tõttu Mauritiuse kohustusliku tarne koguse alla kuuluv 25 376 tonni soodussuhkrut üle tarneperioodile 2004/2005. Tagasiulatuvalt teostatud kontroll võimaldas teha kindlaks, et kaotatud litsentsi polnud kasutatud, ning seega tuleb Mauritiuse kohustuslike tarnete koguse määramisel tarneperioodiks 2004/2005 arvestada nimetatud 25 376 tonni selle hulka, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Kohustuslike tarnete kogused valge suhkru ekvivalendina väljendatud, CN-koodi 1701 alla kuuluvate toodete impordiks AKV protokollile ja Indiaga sõlmitud kokkuleppele alla kirjutanud riikidest on iga asjaomase ekspordiriigi osas tarneperioodiks 2004/2005 esitatud lisas.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 10. veebruar 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) EÜT L 178, 30.6.2001, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 39/2004 (ELT L 6, 10.1.2004, lk 16).
(2) ELT L 162, 1.7.2003, lk 25. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1409/2004 (ELT L 256, 3.8.2004, lk 11).
(3) ELT L 163, 30.4.2004, lk 90.
(4) ELT L 72, 11.3.2004, lk 52.
LISA
Tarnekohustuste kogused soodussuhkru impordiks AKV protokollile ja Indiaga sõlmitud kokkuleppele alla kirjutanud riikidest tarneperioodiks 2004/2005, väljendatuna tonnides valge suhkru ekvivalendina
AKV protokollile ja Indiaga sõlmitud kokkuleppele alla kirjutanud riigid |
Tarnekohustused 2004/2005 |
Barbados |
32 978,65 |
Belize |
39 930,96 |
Kongo |
10 225,97 |
Fidži |
167 681,64 |
Guyana |
154 998,65 |
India |
9 942,00 |
Côte d’Ivoire |
10 186,10 |
Jamaica |
118 603,50 |
Kenya |
10 000,00 |
Madagaskar |
10 760,00 |
Malawi |
20 824,40 |
Mauritius |
491 030,50 |
Mosambiik |
12 000,00 |
Saint Kitts ja Nevis |
15 590,80 |
Suriname |
0,00 |
Svaasimaa |
118 152,46 |
Tansaania |
10 058,92 |
Trinidad ja Tobago |
44 184,72 |
Uganda |
0,00 |
Sambia |
14 430,00 |
Zimbabwe |
23 366,69 |
Kokku |
1 314 945,95 |
11.2.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 39/17 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 222/2005,
10. veebruar 2005,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1943/2003 puu- ja köögivilja eeltunnustatud tootjarühmadele toetuste andmisel kohaldatava vahetuskursi osas
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 28. oktoobri 1996. aasta määrust (EÜ) nr 2200/96 puu- ja köögiviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artiklit 48,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 3. novembri 2003. aasta määruse (EÜ) nr 1943/2003, millega sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 2200/96 rakenduseeskirjad, mis käsitlevad eeltunnustatud tootjarühmadele toetuse andmist, (2) artikli 3 lõikes 2 kehtestatakse määruse (EÜ) nr 2200/96 artikli 14 lõike 2 punktis a osutatud toetuste arvutamise parameetrid ja ülemmäärad. Need parameetrid ja ülemmäärad ei ole eraldatavad ega sissenõutavad summad. Nõukogu 15. detsembri 1998. aasta määruse (EÜ) nr 2799/98, millega kehtestatakse põllumajanduse eurol põhinev valuutakord, (3) artiklite 2 ja 3 sätteid nende osas ei kohaldata. |
(2) |
Need parameetrid ja ülemmäärad on kohaldatavad igale määruse (EÜ) nr 1943/2003 artikli 3 lõike 2 esimese taande punktis d kehtestatud toetuse osamaksele. Nende esitamiseks mitteosalevate liikmesriikide omavääringus, määruse (EÜ) nr 2799/98 artikli 1 tähenduses, tuleb kasutada vahetuskurssi, mis on jõus selle ajavahemiku esimesel päeval, mille ulatuses toetused on määratud. |
(3) |
Määrust (EÜ) nr 1943/2003 tuleks vastavalt muuta. |
(4) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas värske puu- ja köögiviljaturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1943/2003 artiklile 3 lisatakse järgmine lõige 3:
“3. Lõikes 2 osutatud eurodes antud summadele kohaldatav vahetuskurss on viimane Euroopa Keskpanga poolt avaldatud vahetuskurss enne selle perioodi esimest päeva, mille ulatuses asjaomased toetused on määratud.”
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 10. veebruar 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) EÜT L 297, 21.11.1996, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 47/2003 (EÜT L 7, 11.1.2003, lk 64).
(2) ELT L 286, 4.11.2003, lk 5. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 2113/2004 (ELT L 366, 11.12.2004, lk 10).
(3) EÜT L 349, 24.12.1998, lk 1.
11.2.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 39/18 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 223/2005,
10. veebruar 2005,
teatavate kaupade klassifitseerimise kohta kombineeritud nomenklatuuris
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 23. juuli 1987. aasta määrust (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõike 1 punkti a,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määrusele (EMÜ) nr 2658/87 lisatud kaupade kombineeritud nomenklatuuri ühtse kohaldamise tagamiseks on vaja vastu võtta meetmed, mis käsitlevad käesoleva määruse lisas osutatud kaupade klassifitseerimist. |
(2) |
Määrusega (EMÜ) nr 2658/87 on kehtestatud kaupade kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglid. Neid üldreegleid kohaldatakse ka teiste täielikult või osaliselt kaupade kombineeritud nomenklatuuril põhinevate või sellele täiendavaid alajaotisi lisavate nomenklatuuride suhtes, mis on kehtestatud ühenduse erisätetega kaubavahetust käsitlevate tariifsete või muude meetmete kohaldamiseks. |
(3) |
Vastavalt nimetatud klassifitseerimise üldreeglitele tuleb lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad 3. veerus esitatud põhjustel liigitada 2. veerus näidatud CN-koodi alla. |
(4) |
On asjakohane sätestada, et kolme kuu jooksul võib siduva tariifiinformatsiooni saaja vastavalt nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92 (millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) (2) artikli 12 lõikele 6 jätkuvalt tugineda sellisele liikmesriikide tolliasutuste antud siduvale tariifiinformatsioonile kaupade klassifitseerimise kohta kombineeritud nomenklatuuris, mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega. |
(5) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseeritakse kombineeritud nomenklatuuris 2. veerus näidatud CN-koodi alla.
Artikkel 2
Liikmesriikide tolliasutuste antud siduvale tariifiinformatsioonile, mis ei ole kooskõlas käesoleva määruse sätetega, võib vastavalt määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikli 12 lõikele 6 tugineda veel kolme kuu jooksul.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 10. veebruar 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
László KOVÁCS
(1) EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1989/2004 (ELT L 344, 20.11.2004, lk 5).
(2) EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1. Määrust on viimati muudetud 2003. aasta ühinemisaktiga.
LISA
Kauba kirjeldus |
Klassifikatsioon (CN-kood) |
Põhjendus |
||||||||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||||||||||||
Punane, siirupitaoline vedelik punaste marjade maitsega, Brixi arvuga 67, mille koostis 1 000 liitri kohta on järgmine:
Valmistise alkoholisisaldus on 1,3 % mahust. Toote lahjendamisel veega saadakse valmisjook. |
2106 90 20 |
Klassifikatsioon määratakse kindlaks kaupade kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitega 1 ja 6 ning CN-koodide 2106, 2106 90 ja 2106 90 20 sõnastusega. Kuna valmistise alkoholisisaldus on üle 0,5 % mahust, tuleb seda lugeda alkoholseguvalmistiseks, muuks kui lõhnaainete baasil põhinevaks, milliseid kasutatakse jookide valmistamiseks ja mis kuuluvad rubriiki 3302 (vaata grupi 21 lisamärkus 3 ja harmoneeritud süsteemi selgitav märkus rubriigi 2106 kohta, punktid 7 ja 12). |
11.2.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 39/20 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 224/2005,
10. veebruar 2005,
millega määratakse kindlaks piima ja piimatoodete eksporditoetused
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1255/1999 piima- ja piimatooteturu ühise korralduse kohta (1) eriti selle artikli 31 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 1255/1999 artikliga 31 nähakse ette, et nimetatud määruse artiklis 1 loetletud toodete rahvusvahelise kaubanduse ja ühenduse hinna vahe võib katta eksporditoetuse abil ulatuses, mis vastab kooskõlas asutamislepingu artikliga 300 sõlmitud lepingutele. |
(2) |
Määruses (EÜ) nr 1255/1999 on sätestatud, et nimetatud määruse artiklis 1 loetletud toodete toetused töötlemata kujul eksportimisel tuleb kinnitada, võttes arvesse:
|
(3) |
Määruse (EÜ) nr 1255/1999 artikli 31 lõikes 5 on sätestatud, et ühenduse hindade kindlaksmääramisel tuleks arvesse võtta ekspordiks kõige soodsamaid kehtivaid hindu ning rahvusvahelise kaubanduse hindade kindlaksmääramisel tuleks eelkõige arvesse võtta:
|
(4) |
Määruse (EÜ) nr 1255/1999 artikli 31 lõikega 3 nähakse ette, et maailmaturu olukorra või teatavate turgude erinõuete tõttu võib osutuda vajalikuks nimetatud määruse artiklis 1 loetletud toodete toetust vastavalt sihtkohale muuta. |
(5) |
Määruse (EÜ) nr 1255/1999 artikli 31 lõikega 3 nähakse ette, et nende toodete nimekiri, mille eest antakse eksporditoetust, ning selle toetuse summa määratakse kindlaks vähemalt kord iga nelja nädala järel. Toetuse summa võib siiski jääda samaks rohkem kui neljaks nädalaks. |
(6) |
Vastavalt komisjoni 26. jaanuari 1999. aasta määruse (EÜ) nr 174/1999 (millega kehtestatakse nõukogu määruse (EMÜ) nr 804/68 rakendamise üksikasjalikud erieeskirjad piima ja piimatoodete ekspordilitsentside ja -toetuste kohta (2) artiklile 16 võrdub suhkrulisandiga piimatoodete toetus kahe osa summaga. Ühe osa puhul võetakse arvesse piimatoodete kogust ning see osa arvutatakse, korrutades põhisumma piimatoodete sisaldusega asjaomases tootes. Teise osa puhul tuleb võtta arvesse lisatud sahharoosi kogust ning teine osa arvutatakse, korrutades kogu toote sahharoosisisaldus nõukogu 19. juuni 2001. aasta määruse (EÜ) nr 1260/2001 (suhkruturu ühise korralduse kohta (3) artikli 1 lõike 1 punktis d loetletud toodete eksportimise päeval kehtiva toetuse põhisummaga. Teist osa võetakse siiski arvesse üksnes siis, kui lisatud sahharoos on toodetud ühenduses koristatud suhkrupeedist või -roost. |
(7) |
Komisjoni määrusega (EMÜ) nr 896/84 (4) nähti ette lisasätted, mis käsitlevad toetuste andmist piimandusaasta muutumisel. Nende sätetega nähakse ette võimalus toetusi muuta vastavalt toodete valmistamise kuupäevale. |
(8) |
Sulatatud juustu toetuse arvutamiseks tuleb ette näha, et kui lisatakse kaseiini ja/või kaseinaate, ei võeta seda kogust arvesse. |
(9) |
Nende eeskirjade kohaldamisest piimaturu praeguse olukorra suhtes ja eriti piimatoodete ühenduse ja maailmaturu hindade suhtes tuleneb, et toetus tuleks määrata vastavalt käesoleva määruse lisale. |
(10) |
Piima- ja piimatooteturu korralduskomitee ei ole eesistuja määratud tähtaja jooksul oma arvamust esitanud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisaga kehtestatakse töötlemata kujul eksporditavatele toodetele määruse (EÜ) nr 1255/1999 artiklis 31 osutatud eksporditoetused.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 11. veebruaril 2005.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 10. veebruar 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) EÜT L 160, 26.6.1999, lk 48. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 186/2004 (ELT L 29, 3.2.2004, lk 6).
(2) EÜT L 20, 27.1.1999, lk 8. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1846/2004 (ELT L 322, 22.10.2004, lk 16).
(3) EÜT L 178, 30.6.2001, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 39/2004 (ELT L 6, 10.1.2004, lk 16).
(4) EÜT L 91, 1.4.1984, lk 71. Määrust on viimati muudetud määrusega (EMÜ) nr 222/88 (EÜT L 28, 1.2.1988, lk 1).
LISA
Komisjoni 10. veebruari 2005. aasta määrusele, millega kinnitatakse piima ja piimatoodete eksporditoetus
Tootekood |
Sihtkoht |
Mõõtühik |
Toetus |
||||||||
0401 10 10 9000 |
970 |
EUR/100 kg |
1,548 |
||||||||
0401 10 90 9000 |
970 |
EUR/100 kg |
1,548 |
||||||||
0401 20 11 9500 |
970 |
EUR/100 kg |
2,393 |
||||||||
0401 20 19 9500 |
970 |
EUR/100 kg |
2,393 |
||||||||
0401 20 91 9000 |
970 |
EUR/100 kg |
3,028 |
||||||||
0401 30 11 9400 |
970 |
EUR/100 kg |
6,987 |
||||||||
0401 30 11 9700 |
970 |
EUR/100 kg |
10,49 |
||||||||
0401 30 31 9100 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
17,84 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
25,49 |
|||||||||
0401 30 31 9400 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
27,87 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
39,82 |
|||||||||
0401 30 31 9700 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
30,74 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
43,91 |
|||||||||
0401 30 39 9100 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
17,84 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
25,49 |
|||||||||
0401 30 39 9400 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
27,87 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
39,82 |
|||||||||
0401 30 39 9700 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
30,74 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
43,91 |
|||||||||
0401 30 91 9100 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
35,03 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
50,05 |
|||||||||
0401 30 99 9100 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
35,03 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
50,05 |
|||||||||
0401 30 99 9500 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
51,49 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
73,55 |
|||||||||
0402 10 11 9000 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
23,20 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
28,00 |
|||||||||
0402 10 19 9000 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
23,20 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
28,00 |
|||||||||
0402 10 91 9000 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
068 |
EUR/kg |
— |
|||||||||
L02 |
EUR/kg |
0,2320 |
|||||||||
A01 |
EUR/kg |
0,2800 |
|||||||||
0402 10 99 9000 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
068 |
EUR/kg |
— |
|||||||||
L02 |
EUR/kg |
0,2320 |
|||||||||
A01 |
EUR/kg |
0,2800 |
|||||||||
0402 21 11 9200 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
23,20 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
28,00 |
|||||||||
0402 21 11 9300 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
45,96 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
58,97 |
|||||||||
0402 21 11 9500 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
47,95 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
61,56 |
|||||||||
0402 21 11 9900 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
51,10 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
65,60 |
|||||||||
0402 21 17 9000 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
23,20 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
28,00 |
|||||||||
0402 21 19 9300 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
45,96 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
58,97 |
|||||||||
0402 21 19 9500 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
47,95 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
61,56 |
|||||||||
0402 21 19 9900 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
51,10 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
65,60 |
|||||||||
0402 21 91 9100 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
51,42 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
66,00 |
|||||||||
0402 21 91 9200 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
51,72 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
66,40 |
|||||||||
0402 21 91 9350 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
52,26 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
67,08 |
|||||||||
0402 21 91 9500 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
56,16 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
72,09 |
|||||||||
0402 21 99 9100 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
51,42 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
66,00 |
|||||||||
0402 21 99 9200 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
51,72 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
66,40 |
|||||||||
0402 21 99 9300 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
52,26 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
67,08 |
|||||||||
0402 21 99 9400 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
55,15 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
70,80 |
|||||||||
0402 21 99 9500 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
56,16 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
72,09 |
|||||||||
0402 21 99 9600 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
60,12 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
77,17 |
|||||||||
0402 21 99 9700 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
62,36 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
80,06 |
|||||||||
0402 21 99 9900 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
64,96 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
83,38 |
|||||||||
0402 29 15 9200 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/kg |
0,2320 |
|||||||||
A01 |
EUR/kg |
0,2800 |
|||||||||
0402 29 15 9300 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/kg |
0,4596 |
|||||||||
A01 |
EUR/kg |
0,5897 |
|||||||||
0402 29 15 9500 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/kg |
0,4795 |
|||||||||
A01 |
EUR/kg |
0,6156 |
|||||||||
0402 29 15 9900 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/kg |
0,5110 |
|||||||||
A01 |
EUR/kg |
0,6560 |
|||||||||
0402 29 19 9300 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/kg |
0,4596 |
|||||||||
A01 |
EUR/kg |
0,5897 |
|||||||||
0402 29 19 9500 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/kg |
0,4795 |
|||||||||
A01 |
EUR/kg |
0,6156 |
|||||||||
0402 29 19 9900 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/kg |
0,5110 |
|||||||||
A01 |
EUR/kg |
0,6560 |
|||||||||
0402 29 91 9000 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/kg |
0,5142 |
|||||||||
A01 |
EUR/kg |
0,6600 |
|||||||||
0402 29 99 9100 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/kg |
0,5142 |
|||||||||
A01 |
EUR/kg |
0,6600 |
|||||||||
0402 29 99 9500 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/kg |
0,5515 |
|||||||||
A01 |
EUR/kg |
0,7080 |
|||||||||
0402 91 11 9370 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
4,958 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
7,083 |
|||||||||
0402 91 19 9370 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
4,958 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
7,083 |
|||||||||
0402 91 31 9300 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
5,859 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
8,371 |
|||||||||
0402 91 39 9300 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
5,859 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
8,371 |
|||||||||
0402 91 99 9000 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
21,53 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
30,75 |
|||||||||
0402 99 11 9350 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/kg |
0,1268 |
|||||||||
A01 |
EUR/kg |
0,1812 |
|||||||||
0402 99 19 9350 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/kg |
0,1268 |
|||||||||
A01 |
EUR/kg |
0,1812 |
|||||||||
0402 99 31 9150 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/kg |
0,1316 |
|||||||||
A01 |
EUR/kg |
0,1880 |
|||||||||
0402 99 31 9300 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/kg |
0,1288 |
|||||||||
A01 |
EUR/kg |
0,1840 |
|||||||||
0402 99 39 9150 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/kg |
0,1316 |
|||||||||
A01 |
EUR/kg |
0,1880 |
|||||||||
0403 90 11 9000 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
22,88 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
27,61 |
|||||||||
0403 90 13 9200 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
22,88 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
27,61 |
|||||||||
0403 90 13 9300 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
45,54 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
58,45 |
|||||||||
0403 90 13 9500 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
47,53 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
61,01 |
|||||||||
0403 90 13 9900 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
50,65 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
65,01 |
|||||||||
0403 90 19 9000 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
50,96 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
65,41 |
|||||||||
0403 90 33 9400 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/kg |
0,4554 |
|||||||||
A01 |
EUR/kg |
0,5845 |
|||||||||
0403 90 33 9900 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/kg |
0,5065 |
|||||||||
A01 |
EUR/kg |
0,6501 |
|||||||||
0403 90 51 9100 |
970 |
EUR/100 kg |
1,548 |
||||||||
0403 90 59 9170 |
970 |
EUR/100 kg |
10,49 |
||||||||
0403 90 59 9310 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
17,84 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
25,49 |
|||||||||
0403 90 59 9340 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
26,11 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
37,29 |
|||||||||
0403 90 59 9370 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
26,11 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
37,29 |
|||||||||
0403 90 59 9510 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
26,11 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
37,29 |
|||||||||
0404 90 21 9120 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
19,79 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
23,88 |
|||||||||
0404 90 21 9160 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
23,20 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
28,00 |
|||||||||
0404 90 23 9120 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
23,20 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
28,00 |
|||||||||
0404 90 23 9130 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
45,96 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
58,97 |
|||||||||
0404 90 23 9140 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
47,95 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
61,56 |
|||||||||
0404 90 23 9150 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
51,10 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
65,60 |
|||||||||
0404 90 29 9110 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
51,42 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
66,00 |
|||||||||
0404 90 29 9115 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
51,72 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
66,40 |
|||||||||
0404 90 29 9125 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
52,26 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
67,08 |
|||||||||
0404 90 29 9140 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
56,16 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
72,09 |
|||||||||
0404 90 81 9100 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/kg |
0,2320 |
|||||||||
A01 |
EUR/kg |
0,2800 |
|||||||||
0404 90 83 9110 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/kg |
0,2320 |
|||||||||
A01 |
EUR/kg |
0,2800 |
|||||||||
0404 90 83 9130 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/kg |
0,4596 |
|||||||||
A01 |
EUR/kg |
0,5897 |
|||||||||
0404 90 83 9150 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/kg |
0,4795 |
|||||||||
A01 |
EUR/kg |
0,6156 |
|||||||||
0404 90 83 9170 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/kg |
0,5110 |
|||||||||
A01 |
EUR/kg |
0,6560 |
|||||||||
0404 90 83 9936 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/kg |
0,1268 |
|||||||||
A01 |
EUR/kg |
0,1812 |
|||||||||
0405 10 11 9500 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
075 |
EUR/100 kg |
119,99 |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
94,80 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
127,81 |
|||||||||
0405 10 11 9700 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
075 |
EUR/100 kg |
122,98 |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
97,16 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
131,00 |
|||||||||
0405 10 19 9500 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
075 |
EUR/100 kg |
119,99 |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
94,80 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
127,81 |
|||||||||
0405 10 19 9700 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
075 |
EUR/100 kg |
122,98 |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
97,16 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
131,00 |
|||||||||
0405 10 30 9100 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
075 |
EUR/100 kg |
119,99 |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
94,80 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
127,81 |
|||||||||
0405 10 30 9300 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
075 |
EUR/100 kg |
122,98 |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
97,16 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
131,00 |
|||||||||
0405 10 30 9700 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
075 |
EUR/100 kg |
122,98 |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
97,16 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
131,00 |
|||||||||
0405 10 50 9300 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
075 |
EUR/100 kg |
122,98 |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
97,16 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
131,00 |
|||||||||
0405 10 50 9500 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
075 |
EUR/100 kg |
119,99 |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
94,80 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
127,81 |
|||||||||
0405 10 50 9700 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
075 |
EUR/100 kg |
122,98 |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
97,16 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
131,00 |
|||||||||
0405 10 90 9000 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
075 |
EUR/100 kg |
127,49 |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
100,71 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
135,79 |
|||||||||
0405 20 90 9500 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
075 |
EUR/100 kg |
112,50 |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
88,87 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
119,83 |
|||||||||
0405 20 90 9700 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
075 |
EUR/100 kg |
116,99 |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
92,42 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
124,61 |
|||||||||
0405 90 10 9000 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
075 |
EUR/100 kg |
153,02 |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
120,89 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
163,00 |
|||||||||
0405 90 90 9000 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
075 |
EUR/100 kg |
122,40 |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
96,69 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
130,36 |
|||||||||
0406 10 20 9100 |
A00 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
0406 10 20 9230 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
14,75 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
18,43 |
|||||||||
0406 10 20 9290 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
13,73 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
17,15 |
|||||||||
0406 10 20 9300 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
6,02 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
7,52 |
|||||||||
0406 10 20 9610 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
20,00 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
25,01 |
|||||||||
0406 10 20 9620 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
20,30 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
25,36 |
|||||||||
0406 10 20 9630 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
22,65 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
28,31 |
|||||||||
0406 10 20 9640 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
33,28 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
41,60 |
|||||||||
0406 10 20 9650 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
27,74 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
34,67 |
|||||||||
0406 10 20 9830 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
10,30 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
12,86 |
|||||||||
0406 10 20 9850 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
12,47 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
15,60 |
|||||||||
0406 20 90 9100 |
A00 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
0406 20 90 9913 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
25,55 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
31,94 |
|||||||||
0406 20 90 9915 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
33,72 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
42,16 |
|||||||||
0406 20 90 9917 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
35,85 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
44,79 |
|||||||||
0406 20 90 9919 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
40,05 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
50,07 |
|||||||||
0406 30 31 9710 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
3,04 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
7,09 |
|||||||||
0406 30 31 9730 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
4,44 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
10,41 |
|||||||||
0406 30 31 9910 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
3,04 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
7,09 |
|||||||||
0406 30 31 9930 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
4,44 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
10,41 |
|||||||||
0406 30 31 9950 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
6,46 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
15,14 |
|||||||||
0406 30 39 9500 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
4,44 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
10,41 |
|||||||||
0406 30 39 9700 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
6,46 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
15,14 |
|||||||||
0406 30 39 9930 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
6,46 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
15,14 |
|||||||||
0406 30 39 9950 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
7,31 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
17,13 |
|||||||||
0406 30 90 9000 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
7,66 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
17,96 |
|||||||||
0406 40 50 9000 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
39,14 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
48,92 |
|||||||||
0406 40 90 9000 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
40,19 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
50,24 |
|||||||||
0406 90 13 9000 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
44,20 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
63,26 |
|||||||||
0406 90 15 9100 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
45,68 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
65,37 |
|||||||||
0406 90 17 9100 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
45,68 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
65,37 |
|||||||||
0406 90 21 9900 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
44,76 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
63,90 |
|||||||||
0406 90 23 9900 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
39,30 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
56,49 |
|||||||||
0406 90 25 9900 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
39,04 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
55,88 |
|||||||||
0406 90 27 9900 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
35,35 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
50,62 |
|||||||||
0406 90 31 9119 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
32,50 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
46,58 |
|||||||||
0406 90 33 9119 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
32,50 |
|||||||||
A00 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
46,58 |
|||||||||
0406 90 33 9919 |
A00 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
0406 90 33 9951 |
A00 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
0406 90 35 9190 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
45,96 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
66,09 |
|||||||||
0406 90 35 9990 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
45,96 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
66,09 |
|||||||||
0406 90 37 9000 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
44,20 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
63,26 |
|||||||||
0406 90 61 9000 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
48,70 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
70,47 |
|||||||||
0406 90 63 9100 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
48,46 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
69,89 |
|||||||||
0406 90 63 9900 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
46,58 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
67,50 |
|||||||||
0406 90 69 9100 |
A00 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
0406 90 69 9910 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
46,58 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
67,50 |
|||||||||
0406 90 73 9900 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
40,57 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
58,12 |
|||||||||
0406 90 75 9900 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
40,84 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
58,74 |
|||||||||
0406 90 76 9300 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
36,83 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
52,72 |
|||||||||
0406 90 76 9400 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
41,25 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
59,05 |
|||||||||
0406 90 76 9500 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
39,24 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
55,69 |
|||||||||
0406 90 78 9100 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
38,05 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
55,59 |
|||||||||
0406 90 78 9300 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
40,35 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
57,62 |
|||||||||
0406 90 78 9500 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
39,97 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
56,73 |
|||||||||
0406 90 79 9900 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
32,63 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
46,90 |
|||||||||
0406 90 81 9900 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
41,25 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
59,05 |
|||||||||
0406 90 85 9930 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
44,54 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
64,09 |
|||||||||
0406 90 85 9970 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
40,84 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
58,74 |
|||||||||
0406 90 86 9100 |
A00 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
0406 90 86 9200 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
37,48 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
55,58 |
|||||||||
0406 90 86 9300 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
38,03 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
56,17 |
|||||||||
0406 90 86 9400 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
40,38 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
59,05 |
|||||||||
0406 90 86 9900 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
44,54 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
64,09 |
|||||||||
0406 90 87 9100 |
A00 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
0406 90 87 9200 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
31,24 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
46,31 |
|||||||||
0406 90 87 9300 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
34,90 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
51,58 |
|||||||||
0406 90 87 9400 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
35,82 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
52,36 |
|||||||||
0406 90 87 9951 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
40,51 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
57,99 |
|||||||||
0406 90 87 9971 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
40,51 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
57,99 |
|||||||||
0406 90 87 9972 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
17,26 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
24,81 |
|||||||||
0406 90 87 9973 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
39,78 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
56,93 |
|||||||||
0406 90 87 9974 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
43,17 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
61,53 |
|||||||||
0406 90 87 9975 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
44,03 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
62,22 |
|||||||||
0406 90 87 9979 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
39,30 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
56,49 |
|||||||||
0406 90 88 9100 |
A00 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
0406 90 88 9300 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
30,83 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
45,40 |
|||||||||
NB: Tootekoodid ja A-rea sihtkohakoodid on sätestatud komisjoni muudetud määruses (EMÜ) nr 3846/87 (EÜT L 366, 24.12.1987, lk 1). Numbrilised sihtkohakoodid on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 2081/2003 (ELT L 313, 28.11.2003, lk 11). Muud sihtkohad on määratletud järgmiselt:
970 hõlmab komisjoni määruse (EÜ) nr 800/1999 (EÜT L 102, 17.4.1999, lk 11) artikli 36 lõike 1 punktides a ja c ja artikli 44 lõike 1 punktides a ja b osutatud eksporti ning liikmesriigi territooriumil asuvate relvajõududega, mis ei teeni selle liikmesriigi lipu all, sõlmitud lepingute alusel toimuvat eksporti. |
11.2.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 39/28 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 225/2005,
10. veebruar 2005,
millega kehtestatakse määruses (EÜ) nr 581/2004 sätestatud alalise pakkumismenetluse raames makstava või eksporditoetuse maksimumsumma
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1255/1999 piima- ja piimatooteturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 31 lõike 3 kolmandat lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 26. märtsi 2004. aasta määruses (EÜ) nr 581/2004, millega kuulutatakse välja alaline pakkumismenetlus teatud võiliikide eksporditoetuste suhtes, (2) sätestatakse alaline pakkumismenetlus. |
(2) |
Vastavalt komisjoni 26. märtsi 2004. aasta määruse (EÜ) nr 580/2004 (millega kehtestatakse pakkumismenetlus teatavate piimatoodete eksporditoetuste suhtes) (3) artiklile 5 ja arvestades pakkumiskutse alusel esitatud pakkumiste läbivaatamise tulemusi, on vaja kindlaks määrata eksporditoetuse maksimumsumma pakkumismenetluse raames, mis lõpeb 8. veebruar 2005. |
(3) |
Piima- ja piimatooteturu korralduskomitee ei ole eesistuja määratud tähtaja jooksul oma arvamust esitanud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruses (EÜ) nr 581/2004 väljakuulutatud alalise pakkumismenetluse raames, mis lõpeb 8. veebruar 2005, lõppevas etapis on sama määruse artikli 1 lõikes 1 nimetatud toodete puhul makstava toetuse maksimumsummad kohaldatavad vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 11. veebruar 2005.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 10. veebruar 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) EÜT L 160, 26.6.1999, lk 48. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 186/2004 (ELT L 29, 3.2.2004, lk 6).
(2) ELT L 90, 27.3.2004, lk 64.
(3) ELT L 90, 27.3.2004, lk 58.
LISA
(EUR/100 kg) |
|||
Toode |
Eksporditoetuste nomenklatuuri kood |
Eksporditoetuse maksimumsumma |
|
Ekspordil määruse (EÜ) nr 581/2004 artikli 1 lõike 1 esimeses taandes nimetatud sihtkohta |
Ekspordil määruse (EÜ) nr 581/2004 artikli 1 lõike 1 teises taandes nimetatud sihtkohtadesse |
||
Või |
ex ex 0405 10 19 9500 |
— |
134,00 |
Või |
ex ex 0405 10 19 9700 |
131,00 |
136,50 |
Võiõli |
ex ex 0405 90 10 9000 |
— |
166,50 |
11.2.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 39/30 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 226/2005,
10. veebruar 2005,
millega kehtestatakse määruses (EÜ) nr 582/2004 sätestatud alalise pakkumismenetluse raames makstava lõssipulbri eksporditoetuse maksimumsumma
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1255/1999 piima- ja piimatooteturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 31 lõike 3 kolmandat lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 26. märtsi 2004. aasta määruses (EÜ) nr 582/2004, millega kuulutatakse välja alaline pakkumismenetlus lõssipulbri eksporditoetuste suhtes, (2) sätestatakse alaline pakkumismenetlus. |
(2) |
Vastavalt komisjoni 26. märtsi 2004. aasta määruse (EÜ) nr 580/2004 (millega kehtestatakse pakkumismenetlus teatavate piimatoodete eksporditoetuste suhtes) (3) artiklile 5 ja arvestades pakkumiskutse alusel esitatud pakkumiste läbivaatamise tulemusi, on vaja kindlaks määrata eksporditoetuse maksimumsumma pakkumismenetluse 8. veebruaril 2005. lõppevas etapis. |
(3) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas piima- ja piimatooteturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruses (EÜ) nr 582/2004 väljakuulutatud alalise pakkumismenetluse 8. veebruaril 2005 lõppevas etapis on sama määruse artikli 1 lõikes 1 nimetatud toote ja sihtkohtade puhul makstava toetuse maksimumsumma 31,00 EUR/100 kg.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 11. veebruaril 2005.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 10. veebruar 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) EÜT L 160, 26.6.1999, lk 48. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 186/2004 (ELT L 29, 3.2.2004, lk 6).
(2) ELT L 90, 27.3.2004, lk 67.
(3) ELT L 90, 27.3.2004, lk 58.
11.2.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 39/31 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 227/2005,
10. veebruar 2005,
millega kehtestatakse asutamislepingu I lisas loetlemata kaupadena eksporditavate teatavate teravilja- ja riisitoodete suhtes kohaldatavate toetuste määrad
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 13 lõiget 3,
võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1785/2003 riisituru ühise korralduse kohta, (2) eriti selle artikli 14 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikli 13 lõikega 1 ja määruse (EÜ) nr 1785/2003 artikli 14 lõikega 1 nähakse ette, et kõnealuste määruste artiklis 1 loetletud toodete maailmaturul ja ühenduses noteeritud hindade vahe võib katta eksporditoetuse abil. |
(2) |
Komisjoni 13. juuli 2000. aasta määruses (EÜ) 1520/2000, milles sätestatakse teatavate asutamislepingu I lisas loetlemata kaupadena eksporditavate põllumajandussaaduste ja -toodete eksporditoetuste andmise süsteemi ühised rakenduseeskirjad ning nende toetussummade kinnitamise kriteeriumid, (3) määratakse kindlaks tooted, mille suhtes tuleks kehtestada toetusemäär, mida kohaldatakse juhul, kui neid tooteid eksporditakse määruse (EÜ) nr 1784/2003 III lisas või määruse (EÜ) nr 1785/2003 IV lisas loetletud kaupadena. |
(3) |
Kooskõlas määruse (EÜ) nr 1520/2000 artikli 4 lõike 1 esimese lõiguga tuleks toetusemäär iga kõnealuse põhisaaduse 100 kg kohta kehtestada igal kuul. |
(4) |
Kõrgete toetusemäärade eelkinnitamine võib seada ohtu kohustused, mis on võetud seoses asutamislepingu I lisas loetlemata kaupadena eksporditavate põllumajandussaaduste ekspordiks antavate toetustega. Seetõttu on vaja sellistes olukordades tarvitusele võtta ettevaatusabinõud, mis siiski ei takistaks pikaajaliste lepingute sõlmimist. Abinõu, mis võimaldab ühildada neid eri eesmärke, on kehtestada toetuste eelkinnitamise puhuks toetuse erimäär. |
(5) |
Arvestades Euroopa Ühenduse ja Ameerika Ühendriikide vahelist kokkulepet makarontoodete ekspordi kohta Ameerika Ühendriikidest, mis on heaks kiidetud nõukogu otsusega 87/482/EMÜ, (4) on vaja CN-koodide 1902 11 00 ja 1902 19 alla kuuluvatelt kaupadelt makstavad toetused sihtkoha järgi diferentseerida. |
(6) |
Kooskõlas määruse (EÜ) nr 1520/2000 artikli 4 lõigetega 3 ja 5 tuleb kohaldatavat tootmistoetust arvestades kehtestada kõnealuse põhisaaduse suhtes komisjoni viimati muudetud määrusega (EMÜ) nr 1722/93 (5) vastav vähendatud eksporditoetuse määr, mida kohaldatakse kauba eeldatava valmistamisperioodi jooksul. |
(7) |
Piiritusjookide hindu peetakse vähem sõltuvaks nende valmistamiseks kasutatava teravilja hinnast. Ühendkuningriigi, Iirimaa ja Taani ühinemisakti protokolliga nr 19 nähakse siiski ette vajalike meetmete vastuvõtmine soodustamaks ühenduse teravilja kasutamist teraviljadest saadud piiritusjookide valmistamiseks. Seetõttu on vaja kohandada piiritusjookidena eksporditava teravilja suhtes kohaldatava toetuse määra. |
(8) |
Teraviljaturu korralduskomitee ei ole eesistuja määratud tähtaja jooksul oma arvamust esitanud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1520/2000 A lisas ja määruse (EÜ) nr 1784/2003 artiklis 1 või määruse (EÜ) nr 1785/2003 artikli 1 lõikes 1 loetletud ning vastavalt kas määruse (EÜ) nr 1784/2003 III lisas või määruse (EÜ) nr 1785/2003 IV lisas loetletud kaupadena eksporditud põhisaaduste suhtes kohaldatava toetuse määrad kehtestatakse nii, nagu sätestatud käesoleva määruse lisas.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 11. veebruaril 2005.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 10. veebruar 2005
Komisjoni nimel
asepresident
Günter VERHEUGEN
(1) ELT L 270, 21.10.2003, lk 78.
(2) ELT L 270, 21.10.2003, lk 96.
(3) EÜT L 177, 15.7.2000, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 886/2004 (ELT L 168, 1.5.2004, lk 14).
(4) EÜT L 275, 29.9.1987, lk 36.
(5) EÜT L 159, 1.7.1993, lk 112. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1548/2004 (ELT L 280, 31.8.2004, lk 11).
LISA
Asutamislepingu I lisas loetlemata kaupadena eksporditavate teatavate teravilja- ja riisitoodete suhtes alates 11. veebruarist 2005 kohaldatavad toetusemäärad (1)
(EUR/100 kg) |
|||
CN-kood |
Toote kirjeldus (2) |
Toetusemäär põhisaaduse 100 kg kohta |
|
Toetuse eelkinnituse puhul |
Muudel juhtudel |
||
1001 10 00 |
Kõva nisu |
|
|
– eksportimisel Ameerika Ühendriikidesse CN-koodide 1902 11 ja 1902 19 alla kuuluvate kaupadena |
— |
— |
|
– muudel juhtudel |
— |
— |
|
1001 90 99 |
Harilik nisu ja meslin |
|
|
– eksportimisel Ameerika Ühendriikidesse CN-koodide 1902 11 ja 1902 19 alla kuuluvate kaupadena |
— |
— |
|
– muudel juhtudel |
|
|
|
– – määruse (EÜ) nr 1520/2000 artikli 4 lõike 5 kohaldamisel (3) |
— |
— |
|
– – eksportimisel alamrubriiki 2208 kuuluvate kaupadena (4) |
— |
— |
|
– – muudel juhtudel |
— |
— |
|
1002 00 00 |
Rukis |
— |
— |
1003 00 90 |
Oder |
|
|
– eksportimisel alamrubriiki 2208 kuuluvate kaupadena (4) |
— |
— |
|
– muudel juhtudel |
— |
— |
|
1004 00 00 |
Kaer |
— |
— |
1005 90 00 |
Mais, mida eksporditakse: |
|
|
– tärklisena: |
|
|
|
– – määruse (EÜ) nr 1520/2000 artikli 4 lõike 5 kohaldamisel (3) |
3,456 |
3,748 |
|
– – alamrubriiki 2208 kuuluvate kaupadena (4) |
1,355 |
1,355 |
|
– – muudel juhtudel |
3,748 |
3,748 |
|
– CN-koodide 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 30 91, 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50, 1702 90 75, 1702 90 79, 2106 90 55 alla kuuluv glükoos, glükoosisiirup, maltodekstriin ja maltodekstriinisiirup (5) |
|
|
|
– – määruse (EÜ) nr 1520/2000 artikli 4 lõike 5 kohaldamisel (3) |
2,519 |
2,811 |
|
– – eksportimisel alamrubriiki 2208 kuuluvate kaupadena (4) |
1,016 |
1,016 |
|
– – muudel juhtudel |
2,811 |
2,811 |
|
– eksportimisel alamrubriiki 2208 kuuluvate kaupadena (4) |
1,355 |
1,355 |
|
– muudel juhtudel (sealhulgas töötlemata toodete eksport) |
3,748 |
3,748 |
|
CN-koodi 1108 13 00 alla kuuluv kartulitärklis, mis on samalaadne töödeldud maisist saadud tootega: |
|
|
|
– määruse (EÜ) nr 1520/2000 artikli 4 lõike 5 kohaldamisel (3) |
3,017 |
3,017 |
|
– eksportimisel alamrubriiki 2208 kuuluvate kaupadena (4) |
1,355 |
1,355 |
|
– muudel juhtudel |
3,748 |
3,748 |
|
ex 1006 30 |
Täielikult kroovitud riis: |
|
|
– ümarateraline |
— |
— |
|
– keskmiseteraline |
— |
— |
|
– pikateraline |
— |
— |
|
1006 40 00 |
Purustatud riis |
— |
— |
1007 00 90 |
Terasorgo seemneks, välja arvatud hübriid |
— |
— |
(1) Käesolevas lisa sätestatud määrasid ei kohaldata alates 1. oktoobrist 2004 Bulgaariase eksporditavate kaupade suhtes ning Europa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni 22. juuli 1972. aasta lepingu protokolli nr 2 I ja II tabelis loetletud, alates 1. veebruarist 2005 Šveitsi Konföderatsiooni või Liechtensteini eksporditavate kaupade suhtes.
(2) Põhisaaduse ja/või samalaadsete toodete töötlemisel saadud põllumajandussaaduste puhul kohaldatakse komisjoni määruse (EÜ) nr 1520/2000 E lisas sätestatud koefitsiente (EÜT L 177, 15.7.2000, lk 1).
(3) Asjaomased kaubad kuuluvad CN-koodi 3505 10 50 alla.
(4) Määruse (EÜ) nr 1784/2003 III lisas loetletud või määruse (EMÜ) nr 2825/93 artiklis 2 osutatud kaubad (EÜT L 258, 16.10.1993, lk 6).
(5) CN-koodide NC 1702 30 99, 1702 40 90 ja 1702 60 90 alla kuuluvatest, glükoosi- ja fruktoosisiirupi segamisel saadud siirupitest võib eksporditoetust anda üksnes glükoosisiirupitele.
11.2.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 39/35 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 228/2005,
10. veebruar 2005,
millega parandatakse määrust (EÜ) nr 115/2005, millega kuulutatakse välja pakkumismenetlus seoses toetuse andmisega hariliku nisu ekspordiks teatavatesse kolmandatesse riikidesse
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 13 lõike 3 esimest lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määrusega (EÜ) nr 115/2005 (2) kuulutati välja pakkumismenetlus seoses toetuse andmisega hariliku nisu ekspordiks teatavatesse kolmandatesse riikidesse. |
(2) |
Kontroll näitas, et seal sisalduva vea tõttu ei vasta eespool nimetatud määrus meetmetele, mis said korralduskomitee poolthääled pakkumisest välja arvatavate riikide hääletamisel. Seepärast tuleks kõnealust määrust parandada, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 115/2005 artikli 1 lõige 2 asendatakse järgmisega:
“2. Pakkumiskutse käsitleb kõikidesse sihtkohtadesse, välja arvatud Albaaniasse, Bosniasse ja Hertsegoviinasse, Bulgaariasse, endisesse Jugoslaavia Makedoonia vabariiki, Horvaatiasse, Liechtensteini, Rumeeniasse, Serbiasse ja Montenegrosse (3) ning Šveitsi eksporditavat harilikku nisu.”
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 10. veebruar 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) ELT L 270, 21.10.2003, lk 78.
(2) ELT L 24, 27.1.2005, lk 3.
(3) Sh Kosovosse, nagu see on määratletud ÜRO Julgeolekunõukogu 10. juuni 1999. aasta resolutsiooniga nr 1244.
11.2.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 39/36 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 229/2005,
10. veebruar 2005,
millega määratakse kindlaks teraviljasektori tootmistoetused
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 8 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjon 30. juuni 1993. aasta määrusega (EMÜ) nr 1722/93, (2) milles sätestatakse vastavalt teraviljasektori ja riisisektori tootmistoetusi käsitlevate nõukogu määruste (EMÜ) nr 1766/82 ja (EMÜ) nr 1418/76 üksikasjalikud rakenduseeskirjad, on kehtestatud tootmistoetuste andmise tingimused. Arvutamise alus on kehtestatud kõnealuse määruse artiklis 3. Sel viisil arvutatud toetus mida diferentseeritakse vajaduse korral kartulitärklise puhul, määratakse kindlaks üks kord kuus ja seda võidakse muuta, kui maisi ja/või nisu hinnad olulisel määral muutuvad. |
(2) |
Käesoleva määrusega kindlaks määratud tootmistoetusi tuleks kohandada määruse (EMÜ) nr 1722/93 II lisas loetletud koefitsientidega, et määrata kindlaks täpne makstav summa. |
(3) |
Teraviljaturu korralduskomitee ei ole eesistuja määratud tähtaja jooksul oma arvamust esitanud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EMÜ) nr 1722/93 artikli 3 lõikes 2 osutatud tootmistoetuseks, on määratud.
a) |
9,34 EUR/t maisi-, nisu-, odra- ja kaeratärklise puhul; |
b) |
11,60 EUR/t kartulitärklise puhul. |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 11. veebruaril 2005.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 10. veebruar 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) ELT L 270, 21.10.2003, lk 78.
(2) EÜT L 159, 1.7.1993, lk 112. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1548/2004 (ELT L 280, 31.8.2004, lk 11).
11.2.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 39/37 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 230/2005,
10. veebruar 2005,
millega kehtestatakse toorpuuvilla maailmaturuhind
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse Kreeka ühinemisaktile lisatud protokolli nr 4 puuvilla kohta, viimati muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 1050/2001, (1)
võttes arvesse nõukogu 22. mai 2001. aasta määrust (EÜ) nr 1051/2001 puuvilla tootmistoetuse kohta, (2) eriti selle artiklit 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 1051/2001 artiklile 4 tuleb toorpuuvilla maailmaturuhind määrata korrapäraselt kindlaks, lähtudes puuvillakiu hinnast maailmaturul ja võttes arvesse varasemat suhet puuvillakiu maailmaturuhinna ja toorpuuvilla arvutatud maailmaturuhinna vahel. See varasem suhe on kehtestatud komisjoni 2. augusti 2001. aasta määruse (EÜ) nr 1591/2001, (3) (millega sätestatakse puuvilla toetuskava üksikasjalikud rakenduseeskirjad) artikli 2 lõikes 2. Kui maailmaturuhinda ei saa nii kindlaks määrata, kehtestatakse hind viimati kindlaks määratud hinna alusel. |
(2) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 1051/2001 artiklile 5 määratakse toorpuuvilla maailmaturuhind kindlaks eriomadustega toote osas ja võttes arvesse kõige soodsamaid pakkumisi ja noteeringuid maailmaturul nende hulgast, mida peetakse tõelisele turusuundumusele kõige tüüpilisemaks. Selleks arvutatakse ühel või mitmel Euroopa börsil tehtud pakkumiste ja noteeringute keskmine toote puhul, mis on tarnitud ühenduse sadamasse CIF-saadetisena ja on pärit eri tarnijariikidest, mida peetakse rahvusvahelisele kaubandusele kõige tüüpilisemateks. On olemas siiski säte puuvillakiu maailmaturuhinna kindlaksmääramise kriteeriumide kohandamiseks, et kajastada tarnitud tootest ning asjaomastest pakkumistest ja noteeringutest tingitud erinevusi. Kohandused on määratletud määruse (EÜ) nr 1591/2001 artikli 3 lõikes 2. |
(3) |
Eespool nimetatud kriteeriumide kohaldamise tulemusel saadakse allpool kindlaks määratud toorpuuvilla maailmaturuhind, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1051/2001 artiklis 4 osutatud toorpuuvilla maailmaturuhinnaks kehtestatakse 17,971 EUR/100 kg kohta.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 11. veebruaril 2005.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 10. veebruar 2005
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
(1) EÜT L 148, 1.6.2001, lk 1.
(2) EÜT L 148, 1.6.2001, lk 3.
(3) EÜT L 210, 3.8.2001, lk 10. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 1486/2002 (EÜT L 223, 20.8.2002, lk 3).
11.2.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 39/38 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 231/2005,
10. veebruar 2005,
millega kehtestatakse teraviljatoetuse korrigeeriv summa
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 15 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikli 14 lõikega 2 nähakse ette, et eksporditoetust, mis on kohaldatav teravilja suhtes kuupäeval, mil tehakse ekspordilitsentsi taotlus, tuleb taotluse alusel kohaldada sellise ekspordi suhtes, mis toimub ekspordilitsentsi kehtivuse ajal. Sellisel juhul võib toetust korrigeerida. |
(2) |
Komisjoni 29. juuni 1995. aasta määrusega (EÜ) nr 1501/95, millega kehtestatakse teravilja eksporditoetuste andmist ja teraviljaturu häirete korral võetavaid meetmeid käsitleva nõukogu määruse (EMÜ) nr 1766/92 teatavad üksikasjalikud rakenduseeskirjad, (2) lubatakse kehtestada määruse (EMÜ) nr 1776/92 (3) artikli 1 lõikes 1 punktis c nimetatud toodete toetuse korrigeeriv summa. See korrigeeriv summa tuleb välja arvestada määruses (EÜ) nr 1501/95 sätestatud tegureid arvesse võttes. |
(3) |
Maailmaturu olukorra või teatavate turgude erinõuete tõttu võib osutuda vajalikuks korrigeerivat summat vastavalt sihtkohale muuta. |
(4) |
Korrigeeriv summa tuleb kinnitada toetusega samal ajal ja samas korras. Korrigeerivat summat võib vahepeal muuta. |
(5) |
Eespool nimetatud sätete kohaldamine nõuab, et korrigeeriv summa kehtestatakse kooskõlas käesoleva määruse lisaga. |
(6) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas teraviljaturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikli 1 lõike 1 punktides a, b ja c osutatud ekspordiartiklite (välja arvatud linnaste), eksporditoetuste suhtes kohaldatav korrigeeriv summa on esitatud käesoleva määruse lisas.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 11. veebruaril 2005.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 10. veebruar 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) ELT L 270, 21.10.2003, lk 78.
(2) EÜT L 147, 30.6.1995, lk 7. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1431/2003 (ELT L 203, 12.8.2003, lk 16).
(3) EÜT L 181, 1.7.1992, lk 21. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1104/2003 (ELT L 158, 27.6.2003, lk 1).
LISA
komisjoni 10. veebruari 2005. aasta määrusele, millega kehtestatakse teraviljatoetuse korrigeeriv summa
(EUR/t) |
||||||||
Tootekood |
Sihtkoht |
Käesolev 2 |
1. ajavahemik 3 |
2. ajavahemik 4 |
3. ajavahemik 5 |
4. ajavahemik 6 |
5. ajavahemik 7 |
6. ajavahemik 8 |
1001 10 00 9200 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
1001 10 00 9400 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
1001 90 91 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
1001 90 99 9000 |
A00 |
0 |
– 0,46 |
– 0,92 |
– 1,38 |
– 1,38 |
— |
— |
1002 00 00 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
1003 00 10 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
1003 00 90 9000 |
A00 |
0 |
– 0,46 |
– 0,92 |
– 1,38 |
– 1,38 |
— |
— |
1004 00 00 9200 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
1004 00 00 9400 |
A00 |
0 |
– 0,46 |
– 0,92 |
– 1,38 |
– 1,38 |
— |
— |
1005 10 90 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
1005 90 00 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
1007 00 90 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
1008 20 00 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
1101 00 11 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
1101 00 15 9100 |
A00 |
0 |
– 0,63 |
– 1,26 |
– 1,89 |
– 1,89 |
— |
— |
1101 00 15 9130 |
A00 |
0 |
– 0,59 |
– 1,18 |
– 1,77 |
– 1,77 |
— |
— |
1101 00 15 9150 |
A00 |
0 |
– 0,54 |
– 1,08 |
– 1,62 |
– 1,62 |
— |
— |
1101 00 15 9170 |
A00 |
0 |
– 0,50 |
– 1,00 |
– 1,50 |
– 1,50 |
— |
— |
1101 00 15 9180 |
A00 |
0 |
– 0,47 |
– 0,94 |
– 1,41 |
– 1,41 |
— |
— |
1101 00 15 9190 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
1101 00 90 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
1102 10 00 9500 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
1102 10 00 9700 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
1102 10 00 9900 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
1103 11 10 9200 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
1103 11 10 9400 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
1103 11 10 9900 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
1103 11 90 9200 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
1103 11 90 9800 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
NB: Nii tootekoodid kui A-rea sihtkohakoodid on kindlaks määratud komisjoni muudetud määrusega (EMÜ) nr 3846/87 (EÜT L 366, 24.12.1987, lk 1). Numbrilised sihtkohakoodid on kindlaks määratud määruses (EÜ) nr 2081/2003 (ELT L 313, 28.11.2003, lk 11). |
11.2.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 39/40 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 232/2005,
10. veebruar 2005,
millega kinnitatakse odra maksimaalne eksporditoetus seoses määruses (EÜ) nr 1757/2004 osutatud pakkumismenetlusega
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 13 lõike 3 esimest lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määrusega (EÜ) nr 1757/2004 (2) kuulutati välja pakkumismenetlus odra eksporditoetuse kindlaksmääramiseks eksportimisel teatavatesse kolmandatesse riikidesse. |
(2) |
Komisjoni 29. juuni 1995. aasta määruse (EÜ) nr 1501/95, millega kehtestatakse teravilja eksporditoetuste andmist ja teraviljaturu häirete korral võetavaid meetmeid käsitleva nõukogu määruse (EMÜ) nr 1766/92 teatavad üksikasjalikud rakenduseeskirjad, (3) artikliga 7 nähakse ette, et teatatud pakkumiste alusel võib komisjon otsustada kindlaks määrata maksimaalne eksporditoetus, arvestades määruse (EÜ) nr 1501/95 artiklis 1 osutatud kriteeriume. Sel juhul sõlmitakse leping pakkujaga või pakkujatega, kelle pakkumine on maksimaalse toetusega võrdne või sellest madalam. |
(3) |
Kohaldades eespool nimetatud kriteeriume kõnealuse teraviljaga seotud praeguses turuolukorras, kehtestatakse maksimaalne eksporditoetus. |
(4) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas teraviljaturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
4. veebruar–10. veebruar 2005 teatatud pakkumiste alusel määruses (EÜ) nr 1757/2004 osutatud pakkumismenetluse raames kinnitatakse odra maksimaalseks eksporditoetuseks 13,98 eurot tonni kohta.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 11. veebruaril 2005.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 10. veebruar 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) ELT L 270, 21.10.2003, lk 78.
(2) ELT L 313, 12.10.2004, lk 10.
(3) EÜT L 147, 30.6.1995, lk 7. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 777/2004 (ELT L 123, 27.4.2004, lk 50).
11.2.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 39/41 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 233/2005,
10. veebruar 2005,
millega määratakse kindlaks kaera maksimaalne eksporditoetus määruses (EÜ) nr 1565/2004 osutatud pakkumismenetluse raames
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artiklit 7,
võttes arvesse komisjoni 29. juuni 1995. aasta määrust (EÜ) nr 1501/95, millega kehtestatakse teravilja eksporditoetuste andmist ja teraviljaturu häirete korral võetavaid meetmeid käsitleva nõukogu määruse (EMÜ) nr 1766/92 teatavad üksikasjalikud rakenduseeskirjad, (2) eriti selle artiklit 4,
võttes arvesse komisjoni 3. septembri 2004. aasta määrust (EÜ) nr 1565/2004 Soomes ja Rootsis kaera suhtes kohaldatud spetsiaalse sekkumismeetme kohta 2004/2005. turustusaastaks, (3)
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määrusega (EÜ) nr 1565/2004 kuulutati välja pakkumismenetlus eksporditoetuse määramiseks Soomes ja Rootsis toodetud kaerale, mida eksporditakse Soomest ja Rootsist kõigisse kolmandatesse riikidesse, välja arvatud Bulgaaria, Norra, Rumeenia ja Šveits. |
(2) |
Arvestades määruse (EÜ) nr 1501/95 artiklis 1 sätestatud tingimusi, peaks maksimaalse eksporditoetuse kindlaks määrama. |
(3) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas teraviljaturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruses (EÜ) nr 1565/2004 osutatud pakkumismenetluse raames 4.–10. veebruarini 2005 teatatud pakkumiste puhul kinnitatakse kaera maksimaalseks eksporditoetuseks 33,95 eurot tonni kohta.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 11. veebruaril 2005.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 10. veebruar 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) ELT L 270, 21.10.2003, lk 78.
(2) EÜT L 147, 30.6.1995, lk 7. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1431/2003 (ELT L 203, 12.8.2003, lk 16).
(3) ELT L 285, 4.9.2004, lk 3.
11.2.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 39/42 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 234/2005,
10. veebruar 2005,
millega kinnitatakse pehme nisu maksimaalne eksporditoetus seoses määruses (EÜ) nr 115/2005 osutatud pakkumismenetlusega
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 13 lõike 3 esimest lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määrusega (EÜ) nr 115/2005 (2) kuulutati välja pakkumismenetlus pehme nisu eksporditoetuse kindlaksmääramiseks eksportimisel teatavatesse kolmandatesse riikidesse. |
(2) |
Komisjoni 29. juuni 1995. aasta määruse (EÜ) nr 1501/95, millega kehtestatakse teravilja eksporditoetuste andmist ja teraviljaturu häirete korral võetavaid meetmeid käsitleva nõukogu määruse (EMÜ) nr 1766/92 teatavad üksikasjalikud rakenduseeskirjad, (3) artikliga 7 nähakse ette, et teatatud pakkumiste alusel võib komisjon otsustada kindlaks määrata maksimaalne eksporditoetus, arvestades määruse (EÜ) nr 1501/95 artiklis 1 osutatud kriteeriume. Sel juhul sõlmitakse leping pakkujaga või pakkujatega, kelle pakkumine on maksimaalse toetusega võrdne või sellest madalam. |
(3) |
Kohaldades eespool nimetatud kriteeriume kõnealuse teraviljaga seotud praeguses turuolukorras, kehtestatakse maksimaalne eksporditoetus. |
(4) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas teraviljaturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
4.–10. veebruarini 2005 teatatud pakkumiste alusel määruses (EÜ) nr 115/2005 osutatud pakkumismenetluse raames kinnitatakse pehme nisu maksimaalseks eksporditoetuseks 4,00 EUR/t kohta.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 11. veebruaril 2005.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 10. veebruar 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) ELT L 270, 21.10.2003, lk 78.
(2) ELT L 24, 27.1.2005, lk 3.
(3) EÜT L 147, 30.6.1995, lk 7. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 777/2004 (ELT L 123, 27.4.2004, lk 50).
11.2.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 39/43 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 235/2005,
10. veebruar 2005,
määruses (EÜ) nr 2275/2004 osutatud pakkumiskutse raames sorgo importimiseks teatatud pakkumiste kohta
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1) ja eriti selle artikli 12 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määrusega (EÜ) nr 2275/2004 (2) kuulutati välja pakkumiskutse seoses kolmandatest riikidest Hispaaniasse imporditava sorgo tollimaksuvähenduse ülemmääraga. |
(2) |
Kooskõlas komisjoni määruse (EÜ) nr 1839/95 (3) artikliga 7 ja teatatud pakkumiste alusel võib komisjon vastavalt määruse (EÜ) nr 1784/2003 artiklile 25 otsustada pakkumisi mitte vastu võtta. |
(3) |
Võttes arvesse määruse (EÜ) nr 1839/95 artiklites 6 ja 7 sätestatud kriteeriume, ei tuleks tollimaksuvähenduse ülemmäära kinnitada. |
(4) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas teraviljaturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruses (EÜ) nr 2275/2004 osutatud imporditava sorgo tollimaksu vähendamise pakkumiskutse raames 4.–10. veebruarini 2005 teatatud pakkumisi ei arvestata.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 11. veebruaril 2005.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 10. veebruar 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) ELT L 270, 21.10.2003, lk 78.
(2) ELT L 396, 31.12.2004, lk 32.
(3) EÜT L 177, 28.7.1995, lk 4. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 777/2004 (ELT L 123, 27.4.2004, lk 50).
11.2.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 39/44 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 236/2005,
10. veebruar 2005,
millega kehtestatakse määrusega (EÜ) nr 2277/2004 välja kuulutatud pakkumiskutsega seoses imporditava maisi tollimaksuvähenduse ülemmäär
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta (1), eriti selle artikli 12 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määrusega (EÜ) nr 2277/2004 (2) kuulutati välja pakkumiskutse seoses kolmandatest riikidest Hispaaniasse imporditava maisi tollimaksuvähenduse ülemmääraga. |
(2) |
Kooskõlas komisjoni määruse (EÜ) nr 1839/95 (3) artikliga 7 võib komisjon määruse (EÜ) nr 1784/2003 artiklis 25 sätestatud korras otsustada kehtestada imporditollimaksu vähenduse ülemmäära. Selle ülemmäära kinnitamisel tuleb arvesse võtta eriti määruse (EÜ) nr 1839/95 artiklites 6 ja 7 sätestatud kriteeriume. Leping sõlmitakse pakkujaga, kelle pakkumine on tollimaksuvähenduse ülemmääraga võrdne või sellest väiksem. |
(3) |
Kohaldades eespool nimetatud kriteeriume kõnealuse teraviljaga seotud praeguses turuolukorras, kehtestatakse imporditollimaksu vähenduse ülemmääraks artiklis 1 nimetatud summa. |
(4) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas teraviljaturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrusega (EÜ) nr 2277/2004 välja kuulutatud pakkumiskutse alusel 4.–10. veebruarini 2005 teatatud pakkumiste puhul on imporditava maisi tollimaksuvähenduse ülemmäär 27,44 EUR/t kohta ning seda kohaldatakse kõige rohkem 30 000 t suhtes.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 11. veebruaril 2005.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 10. veebruar 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) ELT L 270, 21.10.2003, lk 78.
(2) ELT L 396, 31.12.2004, lk 35.
(3) EÜT L 177, 28.7.1995, lk 4. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 777/2004 (ELT L 123, 27.4.2004, lk 50).
11.2.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 39/45 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 237/2005,
10. veebruar 2005,
mis käsitleb määruses (EÜ) nr 2276/2004 osutatud pakkumiskutse raames esitatud pakkumisi maisi importimiseks
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 12 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määrusega (EÜ) nr 2276/2004 (2) kuulutati välja pakkumiskutse seoses kolmandatest riikidest Portugali imporditava maisi tollimaksuvähenduse ülemmääraga. |
(2) |
Vastavalt komisjoni määruse (EÜ) nr 1839/95 (3) artiklile 7 võib komisjon määruse (EÜ) nr 1784/2003 artiklis 25 kehtestatud korras ja teatatud pakkumiste alusel otsustada pakkumisi mitte vastu võtta. |
(3) |
Võttes arvesse määruse (EÜ) nr 1839/95 artiklites 6 ja 7 sätestatud kriteeriume, ei tuleks tollimaksuvähenduse ülemmäära kinnitada. |
(4) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas teraviljaturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Pakkumiste suhtes, mis esitatakse 4.–10. veebruarini 2005 määruses (EÜ) nr 2276/2004 osutatud imporditava maisi tollimaksu vähendamise pakkumiskutse raames, ei võeta mingeid meetmeid.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 11. veebruaril 2005.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 10. veebruar 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) ELT L 270, 21.10.2003, lk 78.
(2) ELT L 396, 31.12.2004, lk 34.
(3) EÜT L 177, 28.7.1995, lk 4. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 777/2004 (ELT L 123, 27.4.2004, lk 50).
II Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik
Nõukogu
11.2.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 39/46 |
NÕUKOGU OTSUS,
31. jaanuar 2005,
regioonide komitee Saksamaa liikme ametisse nimetamise kohta
(2005/120/EÜ)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 263,
võttes arvesse Saksamaa valitsuse ettepanekut,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu võttis 22. jaanuaril 2002 vastu otsuse 2002/60/EÜ (1) regioonide komitee liikmete ja asendusliikmete ametisse nimetamise kohta. |
(2) |
Regioonide komitees on vabanenud asendusliikme koht seoses Maria Theresia OPLADENi tagasiastumisega, millest teavitati nõukogu 29. novembril 2004, |
ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:
Ainus artikkel
Hans-Josef VOGEL, Bürgermeister der Stadt Arnsberg, nimetatakse regioonide komitee asendusliikmeks Maria Theresia OPLADENi asemele viimase järelejäänud ametiajaks, kuni 25. jaanuarini 2006.
Brüssel, 31. jaanuar 2005
Nõukogu nimel
eesistuja
J. ASSELBORN
(1) EÜT L 24, 26.1.2002, lk 38.
11.2.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 39/47 |
NÕUKOGU OTSUS,
31. jaanuar 2005,
regioonide komitee Portugali liikme ja kahe Portugali asendusliikme ametisse nimetamise kohta
(2005/121/EÜ)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 263,
võttes arvesse Portugali valitsuse ettepanekut,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu võttis 22. jaanuaril 2002 vastu otsuse 2002/60/EÜ (1) regioonide komitee liikmete ja asendusliikmete ametisse nimetamise kohta. |
(2) |
Regioonide komitees on vabanenud liikmekoht seoses Pedro SANTANA LOPESI tagasiastumisega, millest teavitati nõukogu 22. juulil 2004, üks regioonide komitee asendusliikme koht on vabanenud seoses Roberto de Sousa Rocha AMARALI tagasiastumisega, millest teavitati nõukogu 7. detsembril 2004, ning üks regioonide komitee asendusliikme koht on vabanenud seoses ettepanekuga nimetada Manuel do Nascimento MARTINS liikmeks, |
ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:
Ainus artikkel
Regioonide komitee liikmeteks ja asendusliikmeteks nimetatakse:
a) |
liikmed: Manuel do Nascimento MARTINS, Presidente da Câmara Municipal de Vila Real, asendab Pedro SANTANA LOPESit; |
b) |
asendusliikmed:
|
nende järelejäänud ametiajal, kuni 25. jaanuarini 2006.
Brüssel, 31. jaanuar 2005
Nõukogu nimel
eesistuja
J. ASSELBORN
(1) EÜT L 24, 26.1.2002, lk 38.
Komisjon
11.2.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 39/48 |
KOMISJONI OTSUS,
30. juuni 2004,
riigiabi kohta, mida Madalmaad kavatsevad anda neljale laevatehasele kuue laevaehituslepingu jaoks
(teatavaks tehtud numbri K(2004) 2213 all)
(Ainult hollandikeelne tekst on autentne)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2005/122/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut ja eriti selle artikli 88 lõike 2 esimest alapunkti,
võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, eriti selle artikli 62 lõike 1 punkti a,
võttes arvesse komisjoni laevaehitusele antavat abi käsitlevat raamistikku, (1)
on nimetatud sätete kohaselt palunud huvitatud isikutel esitada oma märkused (2) ja võtnud need märkused arvesse.
ning arvestades järgmist:
I. MENETLUS
(1) |
Madalmaad teavitasid 9. septembri 2002 kuupäevaga dateeritud kirjas komisjoni abist. Komisjonile saadeti lisateavet 30. jaanuari 2003, 16. mai 2003, 16. juuli 2003 ja 16. septembri 2003 kuupäevaga dateeritud kirjadega. |
(2) |
Komisjon teavitas 11. novembri 2003 kuupäevaga dateeritud kirjas Madalmaid otsusest algatada kõnealuse abi suhtes EÜ asutamislepingu artikli 88 lõike 2 kohane menetlus. Madalmaad vastasid 28. novembri 2003 ja 12. detsembri 2003 kuupäevaga dateeritud kirjadega. |
(3) |
Komisjoni otsus menetluse algatamisest on avalikustatud Euroopa Liidu Teatajas. Komisjon palub huvitatud isikutel esitada selle abiga seonduvad märkused. |
(4) |
Komisjon on saanud huvitatud isikutelt märkuseid. Komisjon edastas märkused Madalmaadele kommenteerimiseks ning sai kommentaarid 23. märtsi 2004 kuupäevaga dateeritud kirjaga. |
II. ABI ÜKSIKASJALIK KIRJELDUS
(5) |
Kõnealust abi on kavandatud anda toetustena kokku 21,6 miljoni euro ulatuses kuuele laevaehituslepingule. Lepingud on sõlmitud nelja Hollandi laevatehasega: Bodewes Scheepswerven BV, Bodewes Scheepswerven Volharding Foxhol, Scheepswerf Visser ja Scheepswerf de Merwede. Abi pakuti laevatehastele eeldusel, et komisjon on selle heaks kiitnud. |
(6) |
Nimetatud abi eesmärgiks on kohandada seda abiga, mille Hispaania on Madalmaade väitel andnud mõnedele Hispaania eralaevatehastele, mis konkureerivad eespool mainitud lepingute saamise eest. Madalmaade andmeil väidetav Hispaania poolt eraldatud abi tähendas 9–13 protsendilist hinnaalandust. Kõik kõnealused tellimused läksid Madalmaade laevatehastele. Osa laevadest on hetkel ehitamisel ja osa on juba üle antud. Teatatud Madalmaade poolt antud abi puudutavad andmed on esitatud tabelis 1. TABEL 1 Teatatud abi, laevad ja abi saanud laevatehased
|
(7) |
Madalmaade ametiasutuste arvamuse kohaselt võib kavandatavat abi anda vastavalt ekspordikrediidi toetusi käsitlevas kavas (Besluit subsidies exportfinancieringsarrangementen, BSE) sisalduvatele niinimetatud kohandamissätetele (Matchingfonds zwaar), mille komisjon kiitis esimest korda heaks 24. juuni 1992 kuupäevaga dateeritud kirjaga (SG (92) D/8272 – abi N 134/92). (4) Kavva on mitmel korral sisse viidud muudatusi, mis on täpsemalt komisjoni poolt heaks kiidetud 12. detsembri 1997 kuupäevaga dateeritud kirjas (SG(97) D/10395 (abi N 337/97). (5) Otsusega kiideti kava heaks alates 1997. aastast kuni 2002. aasta lõpuni. |
(8) |
Menetlust alustati järgnevate asjaoludega seonduvate kahtluste tõttu:
|
III. HUVITATUD ISIKUTE MÄRKUSED
(9) |
Märkuseid saadi abisaajate esindajatelt ning kolmandalt osapoolelt, kes palus oma isikut mitte avalikustada. Kõigi nende isikute arvates tuleks abi heaks kiita. Sellega seoses rõhutavad nad, et komisjon kiitis heaks kohandamiskava ning et väidetava Hispaania antud abi kohta esitati piisavalt tõendeid. Lisaks sellele ei eitanud Hispaania nende arvates abi mitteandmist piisavalt selgelt. |
(10) |
Lisaks tõdeb abisaajate esindaja, et kava vastuvõtmist käsitlevates komisjoni otsustes ega kava käsitlevate dokumentide tekstides ei viidata kuskil sellele, et abi kohandamine oleks lubatud ainult juhul, kui oleks tegemist ELi välise kolmandast riigist pärineva konkurendiga. Lisaks sellele teatas ta, et abi aluseks on heakskiidetud kava ja seetõttu on tegemist kehtiva abiga, mille tõttu ei saa seda hinnata laevaehitusmääruse alusel. |
IV. MADALMAADE MÄRKUSED
(11) |
Madalmaade arvates tegutses ta kohandamiseeskirjade (BSE-kava) kohaselt. Komisjon kiitis need eeskirjad heaks ja need on asjassepuutuvate OECD eeskirjadega kooskõlas. Madalmaad osutavad, et BSE-kava ei välista abi kohandamist juhul, kui tegemist on mõne teise ELi liikmesriigi poolt antud abiga. Selle kohaselt on menetlustes võidud piisava kindlusega tõdeda, et Hispaania on tõepoolest abi andnud. Seepärast leiavad Madalmaad, et neil on õigus anda kohandatud abi ja et abisaajatel on õiguspärane ootus sellise abi andmisele. |
(12) |
Madalmaade arvates on tegemist kehtiva abiga, sest selle aluseks on heakskiidetud kava. See, et Madalmaade ametiasutused otsustasid sellest hoolimata teatise tegemise kasuks, tulenes Madalmaade majandusministri ja konkurentsiküsimustega tegeleva voliniku kirjavahetusest. Madalmaade ametiasutuste arvates oleks komisjon pidanud soovitama Madalmaadele sobivaid meetmeid enne, kui see algatas ametliku uurimismenetluse. Lisaks sellele leiavad Madalmaad, et laevaehitusmääruse (EÜ) nr 1540/98 artikli 3 lõikel 4 põhinevad komisjoni kahtlused, mis puudutavad õigust anda toetusi laevatehastele laevaomanikele antavate laenuvõimaluste arvelt, on alusetud, sest õiguslik alus peaks tekkima nõukogu otsustega, mille aluseks on OECD ekspordikrediiti käsitlevad eeskirjad. |
V. ABI HINDAMINE
(13) |
EÜ asutamislepingu artikli 87 lõike 1 kohaselt on igasugune liikmesriigi poolt või riigi ressurssidest ükskõik millisel kujul antav abi, mis kahjustab või ähvardab kahjustada konkurentsi, soodustades teatud ettevõtjaid või teatud kaupade tootmist, ühisturuga kokkusobimata niivõrd, kuivõrd see kahjustab liikmesriikide vahelist kaubandust. Vastavalt Euroopa Kohtu praktikale on kaubavahetuse mõjutamise kriteerium täidetud siis, kui abisaaja ettevõte teostab majandustegevust, mis on seotud liikmesriikidevahelise kaubandusega. |
(14) |
Komisjon tõdeb, et Madalmaad kavatsevad anda laevaehituseks mõeldud abi neljale laevatehasele nagu eespool kirjeldatud. Komisjoni arvates tegelevad abisaajad liikmesriikidevahelise kaubandusega seotud majandustegevusega. Meetmete võtmise väidetavaks aluseks on (ebaaus) konkurents teise liikmesriigi laevatehase poolt. Komisjoni arvates kuulub teatatud abi asutamislepingu artikli 87 lõike 1 alla. |
(15) |
Asutamislepingu artikli 87 lõike 3 punkti c kohaselt võib ühisturuga kokkusobivaks pidada abi teatud majandustegevuse või teatud majanduspiirkondade arengu soodustamiseks, kui niisugune abi ei mõjuta ebasobivalt kaubandustingimusi määral, mis oleks vastuolus ühiste huvidega. Selle artikli alusel kiideti 1992. aastal heaks esialgne BSE-kava ja 1997. aastal muudetud kava. Kava üldsätetes tõdeti siiski, et EMÜ asutamislepinguga vastuolus olevad abitaotlused lükatakse tagasi. |
(16) |
Lisaks sellele on komisjon selgitanud laevaehitusele antavat abi käsitlevate eeskirjade tõlgendusi laevaehituse riigiabi raamistikus, mida kohaldatakse ajavahemikus 1. jaanuar 2004 kuni 31. detsember 2006. Varasemalt reguleeriti laevaehitusele antavat abi laevaehitusmäärusega. |
(17) |
Euroopa Ühenduste Kohus on selgelt väljendanud põhimõtet, mille kohaselt liikmesriik ei pea üksinda tasakaalustama mõne muu liikmesriigi poolt antud ebaseaduslikust abist tekkivaid järelmõjusid. Täpsemalt on kohus leidnud, et abi ei saa põhjendada mõne muu liikmesriigi poolt antud ebaseadusliku abiga. (7) Komisjon tõdeb, et teatatud abi eesmärk on kohandada abi ELi teise liikmesriigi antud väidetavalt ebaseadusliku abiga. Seepärast on kõnealune abi vastuolus asutamislepingu üldiste põhimõtetega. Teatatud abi on EÜ asutamislepinguga vastuolus ja seepärast ei saa seda heaks kiita. |
(18) |
Kuna Madalmaad väidavad, et abi sobib kokku BSE-kavaga ja seepärast ka EÜ asutamislepinguga, hindas komisjon sedagi asjaolu. Komisjon järeldab, et teatatud abi ei saa selle kava põhjal kahel põhjusel heaks kiita. |
(19) |
Esiteks kehtis BSE-kava heakskiitmist käsitlev komisjoni otsus vaid 2002. aasta lõpuni. Kuna teatatud abi käsitlevate komisjoni otsuste aluseks peavad olema otsuse tegemise hetkel kehtivad õigusaktid, ei saa komisjon abi heaks kiita sellise abikava põhjal, mille heakskiitmist puudutav otsus enam ei kehti. |
(20) |
Teiseks arvab komisjon, et isegi kui kõnealune abikava oleks veel kehtinud, ei lubatud selle alusel anda abi, mille eesmärgiks oli kohandada abi mõne teise liikmesriigi poolt väidetavalt antud abiga. |
(21) |
Komisjoni otsuste mõnede osade alusel võib tõdeda, et ELi siseselt antud kohandatud abi ei olnud nende otsuste kohaselt lubatud:
|
(22) |
Madalmaade ametiasutused on väitnud, et komisjon poleks pidanud alustama ametlikku uurimismenetlust abi kohta, mis määrati heakskiidetud kava alusel. Selle asemel oleks komisjon pidanud soovitama Madalmaadele asjakohaseid meetmeid. |
(23) |
Sellega seoses märgib komisjon, et abist teatasid Madalmaad. Kuigi teatamise hetkel oli abikava olemas, millele Madalmaad ka viitasid, hakkas komisjon nimelt Madalmaade teatise alusel menetlema kõnealust juhtumit sihtotstarbelise abina, mitte abikava kohaldamisena. Lisaks tuli abist eraldi teatada, sest see ei kuulu komisjoni poolt heakskiidetud kava alla. Komisjoni kohuseks oli algatada asutamislepingu artikli 88 lõikele 2 vastav menetlus juhul, kui ta kahtles abi ühisturuga kokkusobivuses. |
(24) |
Lisaks on komisjon arvamusel, et käesoleva juhtumi puhul ei ole täidetud kõik BSE-kavas püstitatud tingimused. Eelkõige ei ole Hispaania poolt antud ebaseadusliku abi kohta esitatud piisavalt tõendeid. Madalmaade ja võimalike abisaajate tehtud märkused ei kõrvalda seega mingil juhul kahtlusi, mis esitati menetluse algatamist käsitlevas otsuses. Komisjoni arvates välistasid Hispaania ametiasutused selgelt abi andmise. Riigiabimenetlustes peab komisjon lõpus toetuma selle liikmesriigi ütlustele, kes annab või on väidetavalt andnud abi. |
(25) |
Kuna laevu käsitlevas OECD leppes sisaldub kohandamissäte, uuris komisjon menetluse algatamise käigus ka võimalust kiita abi heaks otse laevaehitusmääruse artikli 3 lõike 4 põhjal, mida asendab nüüdseks laevaehituse riigiabi raamistiku lõik 3.3.4. Selles sätestatakse, et “Riiklikult toetatavate laenuvõimaluste kujul kodu- või välismaistele laevaomanikele või kolmandatele isikutele laevaehituseks … antavat abi võib (9) pidada ühisturuga kokkusobivaks ning seda ei arvestata ülemmäära sisse (tegevusabi), kui see vastab … OECD käsitlusleppes laevade ekspordikrediidi kohta sätestatud tingimustele”, sest OECD käsitluslepe laevade ekspordikrediidi kohta sisaldab kohandussätteid. |
(26) |
Sellega seoses märgib komisjon kõigepealt, et ei kiida heaks kohandamist mõne teise liikmesriigi poolt väidetavalt antud abiga. Seepärast ei saa seda määrust kohaldada käesolevale juhtumile. Komisjoni arvates annab sõnastus “võib” talle õiguse jätta see määrus kohaldamata abile, mille eesmärgiks on kohandada seda mõne teise liikmesriigi väidetavalt antud abiga. Teiseks tuletab komisjon meelde, et pole saanud uut teavet, mis kõrvaldaks komisjoni kahtlused, mille kohaselt oli piisavalt tõendeid Hispaania väidetavalt antud abi kohta (vt punkti 24 eespool). Kolmandaks kinnitab komisjon vastavalt menetluse algatamist käsitlevas otsuses sätestatule, et määruses on tegemist laevaomanikele (või kolmandatele isikutele) antud laenudega, uurimise all olev juhtum aga puudutab laevatehastele antud abi. Komisjon ei nõustu ka Madalmaade seisukohaga, et abi tuleks hinnata ainult OECD ekspordikrediidi eeskirjadel põhinevate nõukogu otsuste alusel. Asutamislepingu artikli 87 lõike 1 kohast laevaehituseks antavat abi tuleb tingimata hinnata komisjoni enda poolt kehtestatud reeglite (laevaehituse riigiabi raamistik) alusel, et oleks võimalik rakendada asutamislepinguga ette nähtud erandeid ühisturuga kokkusobimatust riigiabist. |
(27) |
Komisjon leiab, et ei ole olemas muud õiguslikku alust, mille alusel teatatud riigiabi võiks heaks kiita. Madalmaade ametiasutused pole tuginenud ka ühelegi muule asutamislepingu erandile. |
(28) |
Nagu juba mainitud, ei saanud BSE-kava kõnealusele juhtumile kohandada ning seepärast ei saa ka heaks kiita abisaajate õiguspäraseid ootusi. Mingil juhul ei saa abisaajad tugineda õiguspärastele ootustele, sest Madalmaad andsid abi tingimusel, et komisjon selle heaks kiidaks. |
VI. JÄRELDUS
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Riigiabi, mida Madalmaad kavatsevad anda Bodewes Scheepswerven BV-le [… eurot], Scheepswerf Visserile [… eurot], Bodewes Scheepswerf Volharding Foxholile [… eurot] ja Scheepswerf De Merwedele [… eurot], on ühisturuga kokkusobimatu.
Seepärast ei tohi kõnealust abi anda.
Artikkel 2
Madalmaad teatavad komisjonile kahe kuu jooksul käesoleva otsuse teatavaks tegemisest selle täitmiseks võetud meetmed.
Artikkel 3
See otsus on adresseeritud Madalmaade Kuningriigile.
Brüssel, 30. juuni 2004
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mario MONTI
(1) ELT C 317, 30.12.2003, lk 11.
(2) ELT C 11, 15.1.2004, lk 5.
(3) Konfidentsiaalne teave.
(5) EÜT C 253, 12.8.1998, lk 13.
(6) Nõukogu 29. juuni 1998. aasta määrus (EÜ) nr 1540/98, mis kehtestab uued eeskirjad laevaehitusele antava abi kohta (EÜT L 202, 18.7.1998, lk 1).
(7) Vaata kohtuasja 78/79, Steinike & Weinlig v. Saksamaa Liitvabariik, EKL 1977, lk 595, punkt 24.
(8) 1997. aasta otsuses alla joonimata.
(9) Riigiabi raamistikus alla joonimata.
11.2.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 39/53 |
KOMISJONI OTSUS,
9. veebruar 2005,
millega muudetakse otsust nr 2004/292/EÜ süsteemi TRACES kasutuselevõtmise kohta ja otsust nr 92/486/EMÜ
(teatavaks tehtud numbri K(2005) 279 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2005/123/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiivi 90/425/EMÜ, milles käsitletakse ühendusesiseses kaubanduses teatavate elusloomade ja toodete suhtes seoses siseturu väljakujundamisega kohaldatavaid veterinaar- ja zootehnilisi kontrolle, (1) eriti selle artikli 20 lõiget 3,
võttes arvesse nõukogu 13. juuli 1992. aasta otsust 92/438/EMÜ, mis käsitleb veterinaarse impordikorra arvutistamist (Shift-projekt) ning millega muudetakse direktiive 90/675/EMÜ, 91/496/EMÜ, 91/628/EMÜ ja otsust 90/424/EMÜ ning tunnistatakse kehtetuks otsus 88/192/EMÜ, (2) eriti artiklit 12,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 30. detsembri 2003. aasta otsusega nr 2003/24/EÜ veterinaaralase elektroonilise süsteemi väljatöötamise kohta (3) nähakse ette süsteemi TRACES kasutuselevõtmine. |
(2) |
Komisjoni 22. jaanuari 2004. aasta määrusega (EÜ) nr 136/2004 (milles sätestatakse kolmandatest riikidest imporditud kaupade veterinaarkontrolli kord ühenduse piiripunktides) (4) ette nähtud ühtsetes veterinaariaalastes sisenemisdokumentides sisalduva informatsiooni täielik sisestamine süsteemi TRACES suurendab oluliselt piiripunktide töömahtu. |
(3) |
Nõukogu 18. detsembrist 1997. aasta direktiiviiga 97/78 (milles sätestatakse kolmandatest riikidest ühendusse toodavate toodete veterinaarkontrolli põhimõtted) (5) ettenähtud erikorra alla kuuluvate loomse päritoluga toodete ühendusse importimist käsitlevad andmed tuleb siiski sisestada süsteemi TRACES. |
(4) |
Komisjoni 30. märtsi 2004. aasta otsusega 2004/292/EÜ (süsteemi TRACES kasutuselevõtmise kohta ja otsuse 92/486/EMÜ muutmise kohta) (6) nõutakse süsteemi kasutamist kõikide liikmesriikide poolt alates 1. aprillist 2004. |
(5) |
Liikmesriikidel on vaja lisaaega, et suurendada ekspediitorite teadlikkust ja neid koolitada selleks, et nad võtaksid aktiivselt osa andmete sisestamisest süsteemi TRACES. |
(6) |
Süsteemi TRACES ja teatavates liikmesriikides kasutatavate elektrooniliste sanitaardeklaratsioonide infosüsteemide vaheline ühendus vajab veel põhjalikku katsetamist. |
(7) |
Seetõttu tuleks vastavalt muuta otsust 2004/292/EÜ. |
(8) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsuse (EÜ) nr 2004/292 artikli 3 lõige 2 asendatakse järgmise tekstiga:
“2. Liikmesriigid jälgivad, et alates 31. detsembrist 2004 sisestatakse süsteemi TRACES järgmised andmed:
a) |
kaubavahetusel kasutatavad veterinaarsertifikaatide I ja II osa ning kontrollimisel kasutatav III osa; |
b) |
ühised veterinaariaalased dokumendid kõikide ühendusse sisenevate loomade puhul; |
c) |
ühised veterinaariaalased sisenemisdokumendid kõikide tagasisaadetud kaubapartiide ning järgmiste direktiivis 97/78/EÜ sätestatud erimenetluste alla kuuluvate toodete puhul:
|
3. Ilma et see piiraks artikli 2 punkti c kohaldamist, jälgivad liikmesriigid, et alates 30. juunist 2005 toodete sisenemisel ühendusse ühistes veterinaariaalastes sisenemisdokumentides sisalduv informatsioon sisestatakse täielikult süsteemi TRACES tollikäitlusest olenemata.”
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 9. veebruar 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) EÜT L 224, 18.8.1990, lk 29. Direktiivi on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2002/33/EÜ (EÜT L 315, 19.11.2002, lk 14).
(2) EÜT L 243, 25.8.1992, lk 27. Otsust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 806/2003 (ELT L 122, 16.5.2003, lk 1).
(3) EÜT L 8, 14.1.2003, lk 44.
(4) ELT L 21, 28.1.2004, lk 11.
(5) EÜT L 24, 30.1.1998, lk 9. Direktiivi on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 882/2004 (ELT L 165, 30.4.2004, lk 1. Parandus ELT L 191, 28.5.2004, lk 1).
(6) ELT L 94, 31.3.2004, lk 63.
11.2.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 39/55 |
KOMISJONI OTSUS,
10. veebruar 2005,
millega teatavatel liikmesriikidel lubatakse põllumajandusettevõtete struktuuri käsitlevas 2005. aasta uuringus kasutada muudest allikatest kui statistilistest vaatlustest pärit teavet
(teatavaks tehtud numbri K(2005) 284 all)
(Ainult taani-, saksa-, eesti-, inglis-, soome-, prantsus-, hollandi-, sloveenia- ja rootsikeelsed tekstid on autentsed)
(2005/124/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. veebruari 1988. aasta määrust (EMÜ) nr 571/88 põllumajandusettevõtete struktuuri käsitlevate ühenduse uuringute korraldamise kohta, (1) eriti selle artikli 8 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Vaadeldavate näitajate kindlaksmääramisel tuleks võimalikult suurel määral piirata vastajate koormust. Vastavalt määruse (EMÜ) nr 571/88 artikli 8 lõikele 2 on teatavad liikmesriigid palunud luba kasutada põllumajandusettevõtete struktuuri käsitlevas 2005. aasta uuringus teatavate näitajate puhul teavet, mis on juba saadud muudest allikatest kui statistilistest vaatlustest. |
(2) |
Ühise põllumajanduspoliitika jaoks on põllumajandusettevõtete struktuuriuuringute tulemused väga tähtsad. Teabe kõrge kvaliteet tuleb säilitada ning seetõttu võib muudest allikatest kui statistilistest vaatlustest saadud andmete kasutamist lubada üksnes siis, kui need andmed on sama usaldusväärsed kui statistilistest vaatlustest saadud andmed. |
(3) |
Muudest allikatest kui statistilistest vaatlustest pärinevate andmete kasutamise luba palunud liikmesriigid on esitanud komisjonile tehnilise dokumentatsiooni nende allikate asjakohasuse ja täpsuse kohta. Liikmesriikidele tuleks anda taotletud luba pärast nimetatud tehnilise dokumentatsiooni läbivaatamist. |
(4) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas nõukogu otsusega 72/279/EMÜ (2) asutatud alalise põllumajandusstatistika komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
1. Lisas loetletud liikmesriikidel on 2005. aasta põllumajandusettevõtete struktuuriuuringus teatavate näitajate puhul lubatud kasutada teavet, mis on juba saadud muudest allikatest kui statistilistest vaatlustest.
Need allikad on sätestatud lisas.
2. Asjaomased liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed tagamaks, et kõnealune teave on vähemalt samaväärse kvaliteediga kui statistilistest vaatlustest saadud teave. Liikmesriigid esitavad aruande, milles antakse hinnang nende teabeallikate kvaliteedile.
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud Belgia Kuningriigile, Taani Kuningriigile, Saksamaa Liitvabariigile, Eesti Vabariigile, Madalmaade Kuningriigile, Austria Vabariigile, Sloveenia Vabariigile, Soome Vabariigile, Rootsi Kuningriigile ning Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigile.
Brüssel, 10. veebruar 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Joaquín ALMUNIA
(1) EÜT L 56, 2.3.1988, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 2139/2004 (ELT L 369, 16.12.2004, lk 26).
(2) EÜT L 179, 7.8.1972, lk 1.
LISA
Liikmesriigid, kellel on lubatud kasutada muudest allikatest kui statistilistest vaatlustest pärit teavet 2005. aasta põllumajandusettevõtete struktuuriuuringus
Liikmesriik |
Allikad |
Seaduslik alus |
Belgia |
Tootlike investeeringute ja maaelu arendamise meetmete raames riigiabi saajate nimekirjad |
Määrus (EÜ) nr 1257/1999 (1) |
Taani |
Ühtne haldus- ja kontrollisüsteem |
Määrus (EÜ) nr 1782/2003 (2) |
Mahepõllumajanduse register |
Määrus (EMÜ) nr 2092/91 (3) |
|
Veiste identifitseerimise ja registreerimise süsteem |
Määrus (EÜ) nr 1760/2000 (4) |
|
Maaelu arendamiseks antava finantsabi registreerimise süsteem |
Määrus (EÜ) nr 1257/1999 |
|
Saksamaa |
Ühtne haldus- ja kontrollisüsteem |
Määrus (EÜ) nr 1782/2003 |
Veiste identifitseerimise ja registreerimise süsteem |
Määrus (EÜ) nr 1760/2000 |
|
Eesti |
Mahepõllumajanduse register |
Määrus (EMÜ) nr 2092/91 |
Põllumajandustoetuste register |
Määrus (EÜ) nr 1782/2003 |
|
Madalmaad |
Ühtne haldus- ja kontrollisüsteem |
Määrus (EÜ) nr 1782/2003 |
Maaelu arendamiseks antava finantsabi registreerimise süsteem |
Määrus (EÜ) nr 1257/1999 |
|
Riiklik põllumajandusettevõtete register |
Andmete registreerimist ja levitamist käsitlev määrus, 16. märts 1995 |
|
Austria |
Ühtne haldus- ja kontrollisüsteem |
Määrus (EÜ) nr 1782/2003 |
Veiste register |
Määrus (EÜ) nr 1760/2000 |
|
Sloveenia |
Ühtne haldus- ja kontrollisüsteem |
Määrus (EÜ) nr 1782/2003 |
Rahaliste toetuste register |
Põllumajanduse seadus (Sloveenia Vabariigi ametlik väljaanne nr 54/2000) |
|
Põllumajandusettevõtete statistiline register |
Riikliku statistika seadus (Sloveenia Vabariigi ametlik väljaanne nr 45/95 ja nr 9/01) |
|
Soome |
Ühtne haldus- ja kontrollisüsteem |
Määrus (EÜ) nr 1782/2003 |
Rootsi |
Ühtne haldus- ja kontrollisüsteem |
Määrus (EÜ) nr 1782/2003 |
Veiste identifitseerimise ja registreerimise süsteem |
Määrus (EÜ) nr 1760/2000 |
|
Ühendkuningriik |
Ühtne haldus- ja kontrollisüsteem |
Määrus (EÜ) nr 1782/2003 |
Veiste identifitseerimise ja registreerimise süsteem |
Määrus (EÜ) nr 1760/2000 |
|
Rahaliste toetuste register |
Määrus (EÜ) nr 1257/1999 |
|
Mahepõllumajanduse register |
Määrus (EMÜ) nr 2092/91 |
(1) EÜT L 160, 26.6.1999, lk 80. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 583/2004 (ELT L 91, 30.3.2004, lk 1).
(2) ELT L 270, 21.10.2003, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2217/2004 (ELT L 375, 23.12.2004, lk 1).
(3) EÜT L 198, 22.7.1991, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1481/2004 (ELT L 272, 20.8.2004, lk 11).
(4) EÜT L 204, 11.8.2000, lk 1. Määrust on muudetud 2003. aasta ühinemisaktiga.
Parandused
11.2.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 39/57 |
Komisjoni 17. detsembri 2004. aasta määruse (EÜ) nr 2185/2004 (teatavate nõukogu määrusega (EÜ) nr 3448/93 hõlmatud põllumajandussaaduste töötlemisel saadud Norra päritolu kaupade Euroopa Ühendusse importimise suhtes kohaldatava tariifikvoodi avamise kohta 2005. aastaks) parandus
( Euroopa Liidu Teataja L 373, 21. detsember 2004 )
Leheküljel 13:
asemel:
“Koht: |
Oslo |
2004 Aasta |
10 Kuu |
25 Päev” |
lugeda:
“Koht: |
Oslo |
2005 Aasta |
10 Kuu |
25 Päev” |