ISSN 1725-5082 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 369 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
47. köide |
Sisukord |
|
I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik |
Lehekülg |
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
|
|
II Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik |
|
|
|
Nõukogu |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
Komisjon |
|
|
* |
2004/857/EÜ: |
|
|
* |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik
16.12.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 369/1 |
NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 2132/2004,
6. detsember 2004,
millega kehtestatakse kalandusaastaks 2005 soovitushinnad ja ühenduse tootjahinnad teatavatele kalandustoodetele kooskõlas määrusega (EÜ) nr 104/2000
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 17. detsembri 1999. aasta määrust (EÜ) nr 104/2000 kala- ja akvakultuuritooteturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 18 lõiget 3 ja artikli 26 lõiget 1,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 104/2000 artikli 18 lõikes 1 ja artikli 26 lõikes 1 sätestatakse, et soovitushind ja ühenduse tootjahind peaksid olema kehtestatud igaks kalandusaastaks, et kindlaks määrata hinnatase sekkumiseks teatavate kalandustoodete turule. |
(2) |
Määruse (EÜ) nr 104/2000 artikli 18 lõikes 1 nõutakse soovitushindade kehtestamist nimetatud määruse I ja II lisas loetletud igale tootele ja tooterühmale. |
(3) |
Hetkel kättesaadavate andmete põhjal, mis kajastavad asjaomaste toodete hindu, ja kriteeriumide põhjal, millele on osutatud määruse (EÜ) nr 104/2000 artikli 18 lõikes 2, tuleks soovitushindu kalandusaastaks 2005 liigist sõltuvalt suurendada, samal tasemel säilitada või vähendada. |
(4) |
Määruses (EÜ) nr 104/2000 nõutakse ühenduse tootjahinna kehtestamist igale nimetatud määruse III lisas loetletud tootele. Siiski piisab ühenduse tootjahinna kehtestamisest ühele määruse (EÜ) nr 104/2000 III lisas nimetatud tootele, kuna teiste toodete hindu saab arvutada komisjoni määrusega (EÜ) nr 3510/82 (2) kehtestatud ümberarvutuskoefitsientide abil. |
(5) |
Määruse (EÜ) nr 104/2000 artikli 18 lõike 2 esimeses ja teises taandes ning artikli 26 lõikes 1 kehtestatud kriteeriumide põhjal tuleks ühenduse tootjahinda kalandusaastaks 2005 kohandada. |
(6) |
Arvestades küsimuse kiireloomulisust, on oluline anda erand Euroopa Liidu lepingule lisatud protokolli riikide parlamentide funktsiooni kohta Euroopa Liidus, I osa punktis 3 nimetatud kuuenädalasest ajavahemikust, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse I lisas esitatakse määruse (EÜ) nr 104/2000 artikli 18 lõikes 1 ettenähtud soovitushinnad 2005. aasta 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini kuni vältavaks kalandusaastaks.
Artikkel 2
Käesoleva määruse II lisas esitatakse määruse (EÜ) nr 104/2000 artikli 26 lõikes 1 ettenähtud ühenduse tootjahinnad 2005. aasta 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini vältavaks kalandusaastaks.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub 1. jaanuaril 2005.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 6. detsember 2004
Nõukogu nimel
eesistuja
H. HOOGERVORST
(1) EÜT L 17, 21.1.2000, lk 22.
(2) EÜT L 368, 28.12.1982, lk 27. Määrust on viimati muudetud määrusega (EMÜ) nr 3899/92 (EÜT L 392, 31.12.1992, lk 24).
I LISA
Lisad |
Liigid Määruse (EÜ) nr 104/2000 I ja II lisas loetletud tooted |
Kaubanduslik esitusviis |
Soovitushind (EUR/tonni) |
||
I |
|
Terve kala |
260 |
||
|
Terve kala |
587 |
|||
|
Terve kala või roogitud kala koos peaga |
1 101 |
|||
|
Terve kala või roogitud kala koos peaga |
759 |
|||
|
Terve kala |
1 153 |
|||
|
Terve kala või roogitud kala koos peaga |
1 615 |
|||
|
Terve kala või roogitud kala koos peaga |
751 |
|||
|
Terve kala või roogitud kala koos peaga |
983 |
|||
|
Terve kala või roogitud kala koos peaga |
937 |
|||
|
Terve kala või roogitud kala koos peaga |
1 196 |
|||
|
Terve kala |
314 |
|||
|
Terve kala |
303 |
|||
|
Terve kala |
1 270 |
|||
|
Terve kala või roogitud kala koos peaga ajavahemikul 1.1.2005–30.4.2005 |
1 079 |
|||
Terve kala või roogitud kala koos peaga ajavahemikul 1.5.2005–31.12.2005 |
1 499 |
||||
|
Terve kala või roogitud kala koos peaga |
3 731 |
|||
|
Terve kala või roogitud kala koos peaga |
2 454 |
|||
|
Terve kala või roogitud kala koos peaga |
877 |
|||
|
Terve kala või roogitud kala koos peaga |
530 |
|||
|
Terve kala |
2 242 |
|||
Roogitud kala koos peaga |
2 515 |
||||
|
Terve |
1 621 |
|||
|
Terve kala või roogitud kala koos peaga |
2 853 |
|||
Ilma peata |
5 869 |
||||
|
Vees keedetud |
2 415 |
|||
|
Vees keedetud |
6 315 |
|||
Värske või jahutatud |
1 606 |
||||
|
Terve |
1 740 |
|||
|
Terve |
5 364 |
|||
Sabad |
4 258 |
||||
|
Terve kala või roogitud kala koos peaga |
6 613 |
|||
II |
|
Külmutatud, üht tüüpi tooteid sisaldavas originaalpakendis |
1 956 |
||
|
Külmutatud, terved, üht tüüpi tooteid sisaldavas originaalpakendis |
1 239 |
|||
Külmutatud, fileeritud, üht tüüpi tooteid sisaldavas originaalpakendis |
1 499 |
||||
|
Külmutatud, partiidena või üht tüüpi tooteid sisaldavas originaalpakendis |
1 602 |
|||
|
Külmutatud, terved, üht tüüpi tooteid sisaldavas originaalpakendis |
4 019 |
|||
|
Külmutatud, üht tüüpi tooteid sisaldavas originaalpakendis |
1 946 |
|||
|
Külmutatud, üht tüüpi tooteid sisaldavas originaalpakendis |
2 140 |
|||
|
Külmutatud, üht tüüpi tooteid sisaldavas originaalpakendis |
1 168 |
|||
|
Külmutatud, üht tüüpi tooteid sisaldavas originaalpakendis |
961 |
|||
|
Külmutatud, üht tüüpi tooteid sisaldavas originaalpakendis |
861 |
|||
|
Külmutatud, üht tüüpi tooteid sisaldavas originaalpakendis |
3 995 |
|||
— teised sugukonna Penaeidae liigid |
Külmutatud, üht tüüpi tooteid sisaldavas originaalpakendis |
8 061 |
II LISA
Liigid Määruse (EÜ) nr 104/2000 III lisas loetletud tooted |
Kaubanduslikud andmed |
Ühenduse tootjahind (EUR/tonni) |
Kulduim-tuun (Thunnus albacares) |
Terve, kaaluga üle 10 kg iga ühiku kohta |
1 207 |
Ühenduse tootjahinnad teistele määruse (EÜ) nr 104/2000 III lisas loetletud toodetele tuleb kehtestada määruses (EMÜ) nr 3510/82 osutatud ümberarvestuskoefitsientide abil.
16.12.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 369/5 |
NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) Nr 2133/2004,
13. detsember 2004,
liikmesriikide pädevate asutuste kohustuse kohta tembeldada süstemaatiliselt kolmandate riikide kodanike reisidokumente liikmesriikide välispiiride ületamisel ning Schengeni lepingu rakendamise konventsiooni ja üldkäsiraamatu sätete sel eesmärgil muutmise kohta
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 62 lõike 2 punkti a,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust, (1)
ning arvestades järgmist:
(1) |
21. ja 22. juunil Sevillas peetud istungil kutsus Euroopa Ülemkogu üles tegema tihedamat koostööd ebaseadusliku sisserändega võitlemisel ning palus komisjonil ja liikmesriikidel võtta kasutusele operatiivseid meetmeid, et tagada välispiiride kontrolli ja järelevalve võrdne tase. |
(2) |
14. juunil 1985 sõlmitud Schengeni lepingu rakendamise konventsiooni (2) ja üldkäsiraamatu (3) välispiiride ületamist käsitlevad sätted ei ole piisavalt selged ega täpsed kolmandate riikide kodanike reisidokumentide süstemaatilise tembeldamise kohustuse osas välispiiride ületamisel. Sellest tulenevalt viivad need sätted liikmesriigiti erinevate tavade tekkimiseni ja nende tõttu on keeruline kontrollida, kas järgitakse nõudeid kolmandate riikide kodanike lühiajalise liikmesriikide territooriumil viibimise kestuse kohta, mille maksimumpikkuseks on kolm kuud mis tahes kuuekuulise ajavahemiku jooksul. |
(3) |
Nõukogu avaldas 27. ja 28. veebruaril 2003 peetud kohtumisel toetust komisjoni kavatsusele muuta kõnealuse valdkonna reeglid selgemaks, täpsustades nõukogu määruse ettepaneku abil eelkõige liikmesriikide kohustust tembeldada välispiiril asuvates piiripunktides kolmandate riikide kodanike saabumisel ja lahkumisel süstemaatiliselt nende reisidokumente. |
(4) |
8. mai 2003 järeldustes kutsus nõukogu üles looma viitade abil erinevad kontrollrajad erinevate riikide kodanikele. Ühenduse erieeskirjad kohaliku piiriliikluse kohta peaksid parandama välispiiride haldamist vastutavate teeninduste poolt, hõlbustades kolmandate riikide kodanike reisidokumentide süstemaatilise tembeldamise kohustusega kaasnevatest praktilistest raskustest ülesaamist. Need meetmed aitavad ka tagada, et isikute välispiiridel kontrollimist leevendavad meetmed oleksid erandlikud. |
(5) |
Liikmesriikide kohustus tembeldada süstemaatilistelt kolmandate riikide kodanike reisidokumente liikmesriikide territooriumile sisenedes näeb ette - koostoimes piiranguga asjaolude kohta, mille puhul võib vastu võtta isikute välispiiridel kontrollimist leevendavaid meetmeid - võimaluse eeldada, et kui kõnealustel reisidokumentidel puudub tempel, siis nende omanik ei järgi või ei järgi enam lühiajalise liikmesriikides viibimise kestust käsitlevaid nõudeid. |
(6) |
Siiski peaks igal asjaomasel kolmanda riigi kodanikul olema võimalus see eeldus asjakohase ja usaldusväärse tõendusmaterjali abil ümber lükata. Sellistel juhtudel peavad pädevad asutused kinnitama kõnealuse piiriületuse kuupäeva ja kohta, et anda asjaomasele kolmanda riigi kodanikule tõend liikmesriigis viibimise kestuse tingimuste järgimise kohta. |
(7) |
Reisidokumendi tembeldamine võimaldab kindlalt tuvastada piiri ületamise kuupäeva ja koha, ilma et iga juhtumi korral oleks kindlaks tehtud, kas kõik nõutavad reisidokumendi kontrollmeetmed on rakendatud. |
(8) |
Käesolev määrus peaks määratlema ka nende isikute kategooriad, kelle dokumente ei ole vaja liikmesriikide välispiiride ületamisel süstemaatiliselt tembeldada. Sellega seoses tuleks rõhutada, et ettevalmistamisel on kohalikku piiriliiklust käsitlevad ühenduse eeskirjad, sealhulgas piirielanike reisidokumentide tembeldamist käsitlevad eeskirjad. Kuni kohalikku piiriliiklust käsitlevate ühenduse eeskirjade vastuvõtmiseni tuleks vastavalt kehtivatele kohalikku piiriliiklust käsitlevatele kahepoolsetele kokkulepetele säilitada võimalus loobuda piirielanike reisidokumentide tembeldamisest. |
(9) |
Schengeni lepingu rakendamise konventsiooni ning üldkäsiraamatu sätteid peaks vastavalt muutma. |
(10) |
Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud Taani seisukohta käsitleva protokolli artiklite 1 ja 2 kohaselt ei osale Taani käesoleva määruse vastuvõtmisel, mistõttu see ei ole talle siduv ega kuulu tema suhtes kohaldamisele. Arvestades, et käesolev määrus arendab edasi Schengeni acquis’d Euroopa Ühenduse asutamislepingu kolmanda osa IV jaotise alusel, peab Taani otsustama kõnealuse protokolli artikli 5 kohaselt kuue kuu jooksul pärast seda, kui nõukogu on vastu võtnud käesoleva määruse, kas ta rakendab seda oma siseriiklikus õiguses. |
(11) |
Islandi ja Norra puhul kujutab käesolev määrus endast Euroopa Liidu Nõukogu ning Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahel nimetatud kahe riigi Schengeni acquis’ (4) rakendamises, kohaldamises ja edasiarendamises osalemise kohta sõlmitud lepingu tähenduses nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist, mis on seotud otsuse 1999/437/EÜ (kõnealuse lepingu teatavate rakenduseeskirjade kohta) (5) artikli 1 punktis A osutatud valdkonnaga. |
(12) |
Šveitsi puhul kujutab käesolev määrus endast Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ning Šveitsi Konföderatsiooni vahel Schengeni acquis’ (6) rakendamises, kohaldamises ja edasiarendamises osalemise kohta sõlmitud lepingu tähenduses nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist, mis on seotud otsuse 1999/437/EÜ artikli 1 punktis A osutatud valdkonnaga koostoimes nõukogu 25. oktoobri 2004. aasta otsuse (mis käsitleb selle lepingu alla kirjutamist Euroopa Liidu ning Euroopa Ühenduse nimel ning selle teatud sätete ajutist kohaldamist) (7) artikli 4 lõikega 1. |
(13) |
Käesolev määrus kujutab endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist, milles ei osale Ühendkuningriik vastavalt nõukogu 29. mai 2000. aasta otsusele 2000/365/EÜ Suurbritannia ja Põhja-Iirimaa Ühendkuningriigi taotluse kohta võtta osa mõnedest Schengeni acquis’ sätetest. (8) Ühendkuningriik ei osale seetõttu selle vastuvõtmises ja see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav. |
(14) |
Käesolev määrus kujutab endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist, milles Iirimaa ei osale vastavalt nõukogu 28. veebruari 2002. aasta otsusele 2002/192/EÜ Iirimaa taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis’ sätetes. (9) Iirimaa ei osale seetõttu selle vastuvõtmises ja see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse eesmärk on:
— |
rõhutada liikmesriikide pädevate asutuste kohustust tembeldada süstemaatiliselt kolmandate riikide kodanike reisidokumente liikmesriikide välispiiride ületamisel; |
— |
täpsustada tingimused, mille puhul sissesõidutempli puudumine kolmandate riikide kodanike reisidokumendis võib anda alust eeldada, et nad on ületanud kolmandate riikide kodanikele lubatud lühiajalise liikmesriikide territooriumil viibimise aja. |
Artikkel 2
Schengeni lepingu rakendamise konventsiooni sätteid muudetakse käesolevaga järgmiselt.
1. |
Artikli 6 lõike 2 punkt e asendatakse järgmisega:
|
2. |
Lisatakse järgmised artiklid: “Artikkel 6a Artikli 5 lõike 1 punktis a osutatud kolmandate riikide kodanike reisidokumendid tembeldatakse süstemaatiliselt riiki sisenemisel ja riigist väljumisel. Artikkel 6b 1. Kui kolmanda riigi kodaniku reisidokumendis puudub sissesõidutempel, võivad pädevad asutused eeldada, et reisidokumendi omanik ei täida või ei täida enam asjassepuutuvas liikmesriigis kohaldatavaid viibimise kestust käsitlevaid nõudeid. 2. Selle eelduse võib ümber lükata, kui kolmanda riigi kodanik tõendab usaldusväärsete vahenditega nagu reisipiletite või tõendiga tema väljaspool liikmesriikide territooriumit viibimise kohta, et ta on täitnud lühiajalise liikmesriikide territooriumil viibimise kestust käsitlevaid nõudeid. Sellistel juhtudel:
3. Juhul, kui lõikes 1 osutatud eeldust ei lükata ümber, võivad pädevad asutused kolmandate riikide kodanikud asjaomase liikmesriigi territooriumilt välja saata.” |
Artikkel 3
Üldkäsiraamatu II osa muudetakse käesolevaga järgmiselt.
1. |
Punkt 1.3.5. asendatakse järgmisega:
|
2. |
Lisatakse järgmine punkt:
|
3. |
Punkti 2.1.1. muudetakse käesolevaga järgmiselt:
|
4. |
Punkti 2.1.5. lisatakse järgmine taane:
|
5. |
Punktile 3.4.2.3. lisatakse järgmine lõik: “Isegi kontrollide leevendamise korral peavad vastutavad ametnikud toimima vastavalt punktile 1.3.5.4.” |
Artikkel 4
Lisas esitatud tekst lisatakse üldkäsiraamatule.
Artikkel 5
Komisjon esitab nõukogule aruande käesoleva määruse toimimise kohta hiljemalt kolme aasta möödumisel selle jõustumisest.
Artikkel 6
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2005.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides kooskõlas Euroopa Ühenduse asutamislepinguga.
Brüssel, 13. detsember 2004
Nõukogu nimel
eesistuja
B. R. BOT
(1) Arvamus on esitatud 21. aprillil 2004 (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata).
(2) EÜT L 239, 22.9.2000, lk 19. Konventsiooni on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 871/2004 (ELT L 162, 30.4.2004, lk 29).
(3) EÜT C 313, 16.12.2002, lk 97. Käsiraamatut on viimati muudetud otsusega 2004/574/EÜ (ELT L 261, 6.8.2004, lk 36).
(4) EÜT L 176, 10.7.1999, lk 36.
(5) EÜT L 176, 10.7.1999, lk 31.
(6) Nõukogu dokument 13054/04, kättesaadav veebilehel http://register.consilium.eu.int.
(7) Nõukogu dokumendid 13464/04 ja 13466/04, kättesaadavad veebilehel. http://register.consilium.eu.int
(8) EÜT L 131, 1.6.2000, lk 43.
(9) EÜT L 64, 7.3.2002, lk 20.
LISA
“LISA 16
16.12.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 369/11 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 2134/2004,
15. detsember 2004,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3223/94 puu- ja köögivilja impordikorra üksikasjalike eeskirjade kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruses (EÜ) nr 3223/94 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul. |
(2) |
Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 3223/94 artiklis 4 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 16. detsembril 2004.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 15. detsember 2004
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
(1) EÜT L 337, 24.12.1994, lk 66. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1947/2002 (EÜT L 299, 1.11.2002, lk 17).
LISA
Komisjoni 15. detsembri 2004. aasta määrusele, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(EUR/100 kg) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
052 |
110,3 |
204 |
86,2 |
|
624 |
182,9 |
|
999 |
126,5 |
|
0707 00 05 |
052 |
111,0 |
220 |
122,9 |
|
999 |
117,0 |
|
0709 90 70 |
052 |
115,2 |
204 |
69,2 |
|
999 |
92,2 |
|
0805 10 10, 0805 10 30, 0805 10 50 |
204 |
35,7 |
382 |
32,3 |
|
388 |
43,2 |
|
528 |
41,6 |
|
999 |
38,2 |
|
0805 20 10 |
204 |
59,7 |
999 |
59,7 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
72,2 |
204 |
42,7 |
|
464 |
171,7 |
|
624 |
80,7 |
|
999 |
91,8 |
|
0805 50 10 |
052 |
56,1 |
528 |
38,6 |
|
999 |
47,4 |
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
388 |
150,3 |
400 |
78,3 |
|
404 |
105,9 |
|
512 |
105,4 |
|
720 |
74,2 |
|
804 |
167,7 |
|
999 |
113,6 |
|
0808 20 50 |
400 |
121,4 |
528 |
47,1 |
|
720 |
42,1 |
|
999 |
70,2 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 2081/2003 (ELT L 313, 28.11.2003, lk 11). Kood 999 tähistab “muud päritolu”.
16.12.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 369/13 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 2135/2004,
14. detsember 2004,
Poola lipu all sõitvatel laevadel hariliku süvameregarneeli püügi keelamise kohta
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 12. oktoobri 1993. aasta määrust (EMÜ) nr 2847/93, millega luuakse ühise kalanduspoliitika suhtes rakendatav kontrollisüsteem, (1) viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1954/2003, (2) eriti selle artikli 21 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu 19. detsembri 2003. aasta määruses (EÜ) nr 2287/2003 (millega määratakse 2004. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused ning tingimused, mida kohaldatakse ühenduse vetes ning ühenduse kalalaevade suhtes püügipiirangutega vetes) (3) on sätestatud hariliku süvameregarneeli 2004. aasta kvoodid. |
(2) |
Tagamaks kvootidega reguleeritavate kalavarude koguselisi piiranguid käsitlevate sätete täitmist, peab komisjon kindlaks määrama kuupäeva, millest alates loetakse kvoot liikmesriigi lipu all sõitvate kalalaevade saakide põhjal ammendatuks. |
(3) |
Komisjoni saadud info põhjal on Poola lipu all sõitvate või Poolas registreeritud laevade NAFO rajooni 3L vetes hariliku süvameregarneeli 2004. aastaks määratud kvoot täidetud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesolevaga loetakse Poola lipu all sõitvate või Poolas registreeritud laevade NAFO rajooni 3L vetes 2004. aastaks Poolale määratud kvoot täidetuks.
Pärast käesoleva määruse kohaldamiskuupäeva on Poola lipu all sõitvatel või Poolas registreeritud kalalaevadel NAFO rajooni 3L vetes hariliku süvameregarneeli püük keelatud, samuti on keelatud eespool nimetatud laevade püütud kalavarude pardale jätmine, ümberlaadimine ja lossimine.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 14. detsember 2004
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Joe BORG
(1) EÜT L 261, 20.10.1993, lk 1.
(2) ELT L 289, 7.11.2003, lk 1.
(3) ELT L 344, 31.12.2003, lk 1.
16.12.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 369/14 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 2136/2004,
14. detsember 2004,
millega muudetakse Libeeria suhtes edasisi piiravaid meetmeid käsitleva nõukogu määruse (EÜ) nr 872/2004 II lisa
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrust (EÜ) nr 872/2004 edasiste piiravate meetmete kohta Libeeria suhtes, (1) eriti selle artikli 11 punkti b,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 872/2004 II lisas on loetletud pädevad asutused, kellele on pandud kõnealuse määruse rakendamisega seotud konkreetsed ülesanded. |
(2) |
1. mail 2004 ühinesid Tšehhi Vabariik, Eesti, Küpros, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia Euroopa Liiduga. Ühinemisaktiga ei nähta siiski ette kõnealuse lisa muutmist. |
(3) |
Seepärast tuleks uute liikmesriikide pädevad asutused lisada kõnealusesse lisasse alates 1. maist 2004, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 872/2004 II lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 1. maist 2004.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 14. detsember 2004
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Benita FERRERO-WALDNER
(1) ELT L 162, 30.4.2004, lk 32. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1580/2004 (ELT L 289, 10.9.2004, lk 4).
LISA
Määruse (EÜ) nr 872/2004 II lisa muudetakse järgmiselt.
1. |
Belgia ja Taani kirjete vahele lisatakse järgmine tekst:
|
2. |
Saksamaa ja Kreeka kirjete vahele lisatakse järgmine tekst:
|
3. |
Itaalia ja Luksemburgi kirjete vahele lisatakse järgmine tekst:
|
4. |
Luksemburgi ja Madalmaade kirjete vahele lisatakse järgmine tekst:
|
5. |
Austria ja Portugali kirjete vahele lisatakse järgmine tekst:
|
6. |
Portugali ja Soome kirjete vahele lisatakse järgmine tekst:
|
7. |
Ühendkuningriigi kirje järele lisatakse järgmine tekst:
|
16.12.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 369/18 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 2137/2004,
14. detsember 2004,
millega kehtestatakse ühikuväärtus teatud rikneva kauba tolliväärtuse määramiseks
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Majandusühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määrust (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik, (1)
võttes arvesse komisjoni määrust (EMÜ) nr 2454/93, (2) millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, eriti selle artikli 173 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklites 173–177 sätestatakse, et komisjon kehtestab perioodiliselt selle määruse lisas 26 nimetatud toodete ühikuväärtused. |
(2) |
Komisjonile vastavalt määruse (EMÜ) nr 2454/93 artikli 173 lõikele 2 esitatud elementidele nimetatud artiklites sätestatud reeglite ja kriteeriumite kohaldamise tulemusena tuleks kõnealuste toodete suhtes kehtestada käesoleva määruse lisas esitatud ühikuväärtused. |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EMÜ) nr 2454/93 artikli 173 lõikes 1 sätestatud ühikuväärtused kehtestatakse vastavalt lisas esitatud tabelile.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 17. detsembril 2004.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 14. detsember 2004
Komisjoni nimel
asepresident
Günter VERHEUGEN
(1) EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1. Määrust viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2700/2000 (EÜT L 311, 12.12.2000, lk 17).
(2) EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1. Mmäärust viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 2286/2003 (ELT L 343, 31.12.2003, lk 1).
LISA
Rubriik |
Kirjeldus |
Ühikuväärtuste määrad 100 kg kohta |
|||||||
CN-kood, Liik, Teisend |
EUR LTL SEK |
CYP LVL GBP |
CZK MTL |
DKK PLN |
EEK SIT |
HUF SKK |
|||
1.10 |
Varajane kartul 0701 90 50 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
1.30 |
Sibul (v.a seemneks) 0703 10 19 |
11,47 |
6,64 |
353,91 |
85,20 |
179,39 |
2 840,90 |
||
39,59 |
7,87 |
4,95 |
48,24 |
2 750,21 |
448,16 |
||||
103,35 |
7,92 |
|
|
|
|
||||
1.40 |
Küüslauk 0703 20 00 |
110,96 |
64,27 |
3 425,24 |
824,57 |
1 736,21 |
27 494,66 |
||
383,14 |
76,12 |
47,89 |
466,90 |
26 616,93 |
4 337,36 |
||||
1 000,23 |
76,70 |
|
|
|
|
||||
1.50 |
Porrulauk ex 0703 90 00 |
56,11 |
32,50 |
1 732,03 |
416,96 |
877,94 |
13 903,11 |
||
193,74 |
38,49 |
24,22 |
236,10 |
13 459,27 |
2 193,26 |
||||
505,78 |
38,78 |
|
|
|
|
||||
1.60 |
Lillkapsas 0704 10 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.80 |
Valge ja punane peakapsas 0704 90 10 |
13,55 |
7,85 |
418,26 |
100,69 |
212,01 |
3 357,42 |
||
46,79 |
9,30 |
5,85 |
57,01 |
3 250,24 |
529,64 |
||||
122,14 |
9,37 |
|
|
|
|
||||
1.90 |
Spargelkapsas (Brassica oleracea var. italica) ex 0704 90 90 |
61,43 |
35,58 |
1 896,22 |
456,49 |
961,17 |
15 221,13 |
||
212,11 |
42,14 |
26,51 |
258,48 |
14 735,21 |
2 401,18 |
||||
553,73 |
42,46 |
|
|
|
|
||||
1.100 |
Hiina kapsas ex 0704 90 90 |
75,36 |
43,65 |
2 326,21 |
560,00 |
1 179,13 |
18 672,70 |
||
260,20 |
51,70 |
32,53 |
317,09 |
18 076,60 |
2 945,67 |
||||
679,30 |
52,09 |
|
|
|
|
||||
1.110 |
Lehtsalat (peasalat) 0705 11 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.130 |
Porgandid ex 0706 10 00 |
26,74 |
15,49 |
825,41 |
198,70 |
418,39 |
6 625,64 |
||
92,33 |
18,34 |
11,54 |
112,51 |
6 414,12 |
1 045,21 |
||||
241,03 |
18,48 |
|
|
|
|
||||
1.140 |
Redised ex 0706 90 90 |
53,66 |
31,08 |
1 656,52 |
398,78 |
839,67 |
13 297,04 |
||
185,29 |
36,81 |
23,16 |
225,80 |
12 872,55 |
2 097,65 |
||||
483,73 |
37,09 |
|
|
|
|
||||
1.160 |
Herned (Pisum sativum) 0708 10 00 |
366,90 |
212,51 |
11 325,57 |
2 726,46 |
5 740,79 |
90 911,30 |
||
1 266,84 |
251,70 |
158,36 |
1 543,82 |
88 009,09 |
14 341,52 |
||||
3 307,27 |
253,60 |
|
|
|
|
||||
1.170 |
Oad: |
|
|
|
|
|
|
||
1.170.1 |
|
144,74 |
83,83 |
4 467,75 |
1 075,54 |
2 264,65 |
35 863,01 |
||
499,75 |
99,29 |
62,47 |
609,01 |
34 718,14 |
5 657,49 |
||||
1 304,66 |
100,04 |
|
|
|
|
||||
1.170.2 |
|
155,62 |
90,14 |
4 803,68 |
1 156,41 |
2 434,92 |
38 559,52 |
||
537,32 |
106,76 |
67,17 |
654,80 |
37 328,57 |
6 082,87 |
||||
1 402,76 |
107,56 |
|
|
|
|
||||
1.180 |
Aedoad ex 0708 90 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.190 |
Artišokid 0709 10 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.200 |
Spargel: |
|
|
|
|
|
|
||
1.200.1 |
|
238,71 |
138,26 |
7 368,42 |
1 773,83 |
3 734,96 |
59 146,92 |
||
824,21 |
163,75 |
103,03 |
1 004,41 |
57 258,74 |
9 330,59 |
||||
2 151,71 |
164,99 |
|
|
|
|
||||
1.200.2 |
|
527,94 |
305,78 |
16 296,38 |
3 923,10 |
8 260,43 |
130 812,38 |
||
1 822,86 |
362,17 |
227,86 |
2 221,40 |
126 636,39 |
20 636,02 |
||||
4 758,83 |
364,91 |
|
|
|
|
||||
1.210 |
Baklažaan 0709 30 00 |
97,21 |
56,30 |
3 000,68 |
722,37 |
1 521,01 |
24 086,69 |
||
335,65 |
66,69 |
41,96 |
409,03 |
23 317,76 |
3 799,74 |
||||
876,25 |
67,19 |
|
|
|
|
||||
1.220 |
Lehtseller (Apium graveolens var. dulce) ex 0709 40 00 |
83,53 |
48,38 |
2 578,40 |
620,71 |
1 306,96 |
20 697,06 |
||
288,41 |
57,30 |
36,05 |
351,47 |
20 036,34 |
3 265,02 |
||||
752,94 |
57,74 |
|
|
|
|
||||
1.230 |
Kukeseened 0709 59 10 |
926,44 |
536,59 |
28 597,35 |
6 884,38 |
14 495,64 |
229 553,30 |
||
3 198,81 |
635,54 |
399,85 |
3 898,18 |
222 225,16 |
36 212,69 |
||||
8 350,93 |
640,36 |
|
|
|
|
||||
1.240 |
Maguspipar 0709 60 10 |
156,89 |
90,87 |
4 842,97 |
1 165,87 |
2 454,84 |
38 874,95 |
||
541,72 |
107,63 |
67,72 |
660,16 |
37 633,92 |
6 132,63 |
||||
1 414,23 |
108,44 |
|
|
|
|
||||
1.250 |
Apteegitill 0709 90 50 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.270 |
Bataadid, terved, värsked (inimtoiduks) 0714 20 10 |
101,08 |
58,55 |
3 120,28 |
751,16 |
1 581,63 |
25 046,72 |
||
349,02 |
69,34 |
43,63 |
425,33 |
24 247,14 |
3 951,19 |
||||
911,18 |
69,87 |
|
|
|
|
||||
2.10 |
Kastanid (Castanea spp.), värsked ex 0802 40 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
2.30 |
Ananassid, värsked ex 0804 30 00 |
69,10 |
40,02 |
2 133,01 |
513,49 |
1 081,20 |
17 121,87 |
||
238,59 |
47,40 |
29,82 |
290,76 |
16 575,28 |
2 701,02 |
||||
622,88 |
47,76 |
|
|
|
|
||||
2.40 |
Avokaadod, värsked ex 0804 40 00 |
160,36 |
92,88 |
4 949,91 |
1 191,61 |
2 509,04 |
39 733,31 |
||
553,68 |
110,01 |
69,21 |
674,73 |
38 464,88 |
6 268,04 |
||||
1 445,46 |
110,84 |
|
|
|
|
||||
2.50 |
Guajaavid ja mangod, värsked ex 0804 50 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
2.60 |
Magusad apelsinid, värsked: |
|
|
|
|
|
|
||
2.60.1 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.60.2 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.60.3 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.70 |
Mandariinid (sh tangeriinid ja satsumad), värsked; klementiinid, vilkingid ja sarnased tsitrushübriidid, värsked: |
|
|
|
|
|
|
||
2.70.1 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.70.2 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.70.3 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.70.4 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.85 |
Laimid e limonellid (Citrus aurantifolia), värsked 0805 50 90 |
214,98 |
124,52 |
6 636,01 |
1 597,52 |
3 363,71 |
53 267,84 |
||
742,28 |
147,48 |
92,79 |
904,57 |
51 567,35 |
8 403,15 |
||||
1 937,83 |
148,59 |
|
|
|
|
||||
2.90 |
Greipfruudid, värsked: |
|
|
|
|
|
|
||
2.90.1 |
|
72,41 |
41,94 |
2 235,05 |
538,05 |
1 132,92 |
17 940,93 |
||
250,01 |
49,67 |
31,25 |
304,67 |
17 368,20 |
2 830,23 |
||||
652,67 |
50,05 |
|
|
|
|
||||
2.90.2 |
|
84,68 |
49,05 |
2 613,88 |
629,25 |
1 324,94 |
20 981,86 |
||
292,38 |
58,09 |
36,55 |
356,31 |
20 312,05 |
3 309,95 |
||||
763,30 |
58,53 |
|
|
|
|
||||
2.100 |
Lauaviinamarjad 0806 10 10 |
236,28 |
136,85 |
7 293,40 |
1 755,77 |
3 696,93 |
58 544,69 |
||
815,82 |
162,09 |
101,98 |
994,18 |
56 675,74 |
9 235,59 |
||||
2 129,80 |
163,31 |
|
|
|
|
||||
2.110 |
Arbuusid 0807 11 00 |
42,82 |
24,80 |
1 321,77 |
318,20 |
669,99 |
10 609,94 |
||
147,85 |
29,37 |
18,48 |
180,17 |
10 271,23 |
1 673,75 |
||||
385,98 |
29,60 |
|
|
|
|
||||
2.120 |
Melonid (v.a arbuusid): |
|
|
|
|
|
|
||
2.120.1 |
|
51,68 |
29,94 |
1 595,41 |
384,07 |
808,69 |
12 806,46 |
||
178,46 |
35,46 |
22,31 |
217,47 |
12 397,63 |
2 020,26 |
||||
465,89 |
35,72 |
|
|
|
|
||||
2.120.2 |
|
114,33 |
66,22 |
3 529,16 |
849,59 |
1 788,89 |
28 328,86 |
||
394,76 |
78,43 |
49,35 |
481,07 |
27 424,51 |
4 468,96 |
||||
1 030,58 |
79,03 |
|
|
|
|
||||
2.140 |
Pirnid: |
|
|
|
|
|
|
||
2.140.1 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.140.2 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.150 |
Aprikoosid 0809 10 00 |
320,86 |
185,84 |
9 904,45 |
2 384,35 |
5 020,44 |
79 503,88 |
||
1 107,88 |
220,11 |
138,49 |
1 350,10 |
76 965,84 |
12 541,96 |
||||
2 892,28 |
221,78 |
|
|
|
|
||||
2.160 |
Kirsid 0809 20 95 0809 20 05 |
704,37 |
407,97 |
21 742,63 |
5 234,21 |
11 021,06 |
174 529,89 |
||
2 432,06 |
483,20 |
304,01 |
2 963,80 |
168 958,29 |
27 532,59 |
||||
6 349,23 |
486,86 |
|
|
|
|
||||
2.170 |
Virsikud 0809 30 90 |
241,90 |
140,11 |
7 467,08 |
1 797,59 |
3 784,97 |
59 938,90 |
||
835,25 |
165,95 |
104,41 |
1 017,86 |
58 025,44 |
9 455,53 |
||||
2 180,52 |
167,20 |
|
|
|
|
||||
2.180 |
Nektariinid ex 0809 30 10 |
229,01 |
132,64 |
7 068,94 |
1 701,74 |
3 583,16 |
56 743,01 |
||
790,71 |
157,10 |
98,84 |
963,59 |
54 931,57 |
8 951,37 |
||||
2 064,26 |
158,29 |
|
|
|
|
||||
2.190 |
Ploomid 0809 40 05 |
339,11 |
196,41 |
10 467,76 |
2 519,95 |
5 305,97 |
84 025,54 |
||
1 170,89 |
232,63 |
146,36 |
1 426,89 |
81 343,16 |
13 255,27 |
||||
3 056,77 |
234,40 |
|
|
|
|
||||
2.200 |
Maasikad 0810 10 00 |
389,56 |
225,63 |
12 024,86 |
2 894,80 |
6 095,25 |
96 524,53 |
||
1 345,06 |
267,24 |
168,13 |
1 639,14 |
93 443,13 |
15 227,02 |
||||
3 511,47 |
269,26 |
|
|
|
|
||||
2.205 |
Vaarikad 0810 20 10 |
304,95 |
176,63 |
9 413,20 |
2 266,08 |
4 771,43 |
75 560,51 |
||
1 052,93 |
209,20 |
131,62 |
1 283,14 |
73 148,36 |
11 919,89 |
||||
2 748,82 |
210,78 |
|
|
|
|
||||
2.210 |
Mustikad (liigist Vaccinium myrtillus) 0810 40 30 |
1 243,19 |
720,06 |
38 374,79 |
9 238,14 |
19 451,70 |
308 037,62 |
||
4 292,49 |
852,83 |
536,56 |
5 230,97 |
298 203,99 |
48 593,81 |
||||
11 206,11 |
859,29 |
|
|
|
|
||||
2.220 |
Kiivid (Actinidia chinensis Planch.) 0810 50 00 |
118,95 |
68,90 |
3 671,85 |
883,94 |
1 861,22 |
29 474,27 |
||
410,72 |
81,60 |
51,34 |
500,52 |
28 533,35 |
4 649,65 |
||||
1 072,25 |
82,22 |
|
|
|
|
||||
2.230 |
Granaatõunad ex 0810 90 95 |
119,24 |
69,06 |
3 680,60 |
886,05 |
1 865,65 |
29 544,47 |
||
411,70 |
81,80 |
51,46 |
501,71 |
28 601,31 |
4 660,72 |
||||
1 074,80 |
82,42 |
|
|
|
|
||||
2.240 |
Kakiploomid (s.h sharon) ex 0810 90 95 |
68,65 |
39,76 |
2 118,96 |
510,11 |
1 074,07 |
17 009,06 |
||
237,02 |
47,09 |
29,63 |
288,84 |
16 466,07 |
2 683,23 |
||||
618,77 |
47,45 |
|
|
|
|
||||
2.250 |
Litšid ex 0810 90 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
16.12.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 369/24 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 2138/2004,
15. detsember 2004,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 14/2004 Kanaari saarte piima ja koore prognoositava tarnebilansi osas
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 28. juuni 2001. aasta määrust (EÜ) nr 1454/2001, millega kehtestatakse Kanaari saarte jaoks erimeetmed teatavate põllumajandussaaduste ja -toodete suhtes ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EMÜ) nr 1601/92 (Poseican), (1) eriti selle artikli 3 lõiget 6,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 30. detsembri 2003. aasta määrusega (EÜ) nr 14/2004, millega kehtestatakse äärepoolseimate piirkondade prognoositavad tarnebilansid ja ühenduse abi teatavate oluliste inimtoiduks, töötlemiseks ja põllumajanduslikuks sisendiks ettenähtud toodete ning elusloomade ja munade tarnimiseks nõukogu määruste (EÜ) nr 1452/2001, (2) (EÜ) nr 1453/2001 ja (EÜ) nr 1454/2001 alusel, kehtestatakse prognoositavad tarnebilansid ja ühenduse toetus toodete jaoks, mis on hõlmatud Madeirale, Assooridele ja Kanaari saartele tarnimise erikorraga. |
(2) |
CN-koodide 0402 91 ja 0402 99 alla kuuluva piima ja koore aastase tarnebilansi praegune rakendamine näitab, et nende toodete tarnimiseks kindlaksmääratud kogused on oodatust suurema nõudluse tõttu väiksemad, kui nõutakse. |
(3) |
Eespool nimetatud toodete kogust tuleks seega kohandada vastavalt asjaomase piirkonna tegelikele vajadustele. |
(4) |
Määrust (EÜ) nr 14/2004 tuleks vastavalt muuta. |
(5) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas piima- ja piimatooteturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 14/2004 V lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 15. detsember 2004
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) EÜT L 198, 21.7.2001, lk 45. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1690/2004 (ELT L 305, 1.10.2004, lk 1).
(2) ELT L 3, 7.1.2004, lk 6. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1997/2004 (ELT L 344, 20.11.2004, lk 28).
LISA
Määruse (EÜ) nr 14/2004 V lisa 11. osas asendatakse tabel järgmisega:
“Kirjeldus |
CN-kood |
Kogus (tonni) |
Abi (eurot tonni kohta) |
||
I |
II |
III (1) |
|||
Piim ja rõõsk koor, kontsentreerimata, suhkru- ja muu magusainelisandita (2) |
0401 |
114 800 (3) |
41 |
59 |
|
Piim ja rõõsk koor, kontsentreeritud või suhkru- või muu magusainelisandiga (2) |
0402 |
28 600 (5) |
41 |
59 |
|
Piim ja rõõsk koor, kontsentreeritud või suhkru- vm magusainelisandiga, rasvata piimakuivaine sisaldusega vähemalt 15 % massist ja rasvasisaldusega alla 3 % massist (6) |
0402 91 19 9310 |
— |
97 |
— |
|
Või ja muud piimarasvad ja õlid, piimarasvavõided (2) |
0405 |
4 000 |
72 |
90 |
|
Juust (2) |
0406 0406 30 0406 90 23 0406 90 25 0406 90 27 0406 90 76 0406 90 78 0406 90 79 0406 90 81 |
15 000 |
72 |
90 |
|
0406 90 86 0406 90 87 0406 90 88 |
1 900 |
||||
Rasvavabad piimatooted |
1901 90 99 |
800 |
— |
59 |
|
Imikutoiduks ettenähtud piimatooted, mis ei sisalda piimarasvu, jne. |
2106 90 92 |
45” |
(1) Eurodes 100 kg netomassi kohta, kui ei ole sätestatud teisiti.
(2) Asjaomased tooted ja nendega seotud joonealused märkused on samad, mis on hõlmatud komisjoni määrusega, milles kehtestatakse määruse (EÜ) nr 1255/1999 artikli 31 alusel eksporditoetused.
(3) Sealhulgas 1 300 tonni töötlemiseks ja pakendamiseks.
(4) Summa on võrdne sama CN-koodi alla kuuluvate toodete jaoks määruse (EÜ) nr 1255/1999 artikli 31 alusel antava toetusega. Kui nimetatud määruse artikli 31 alusel antaval toetusel on rohkem kui üks toetusemäär vastavalt komisjoni määruse (EÜ) nr 800/1999 (EÜT L 102, 17.4.1999, lk 11) artikli 2 lõike 1 punktides e ja l esitatud määratlusele, on summad võrdsed sama CN-koodi alla kuuluvate toodete jaoks antava toetuse maksimumsummaga (määrus (EMÜ) nr 3846/87, EÜT L 366, 24.12.1987, lk 1).
Määruse (EÜ) nr 2571/97 alusel antava või puhul on summad esitatud II veerus.
(5) Jaotatakse järgmiselt:
— |
CN-koodide 0402 91 ja/või 0402 99 alla kuulub 7 250 tonni, mis on ette nähtud otsetarbimiseks, |
— |
CN-koodide 0402 91 ja/või 0402 99 alla kuulub 5 350 tonni, mis on ette nähtud töötlemiseks ja/või pakendamiseks, |
— |
CN-koodide 0402 10 ja/või 0402 21 alla kuulub 16 000 tonni, mis on ette nähtud töötlemiseks ja/või pakendamiseks. |
(6) Toetust ei maksta, kui käesoleva kaubapositsiooni alla kuuluvate toodete piimavalgu sisaldus (lämmastikusisaldus × 6,38) rasvata piimakuivaines on alla 34 %. Toetust ei maksta, kui käesoleva kaubapositsiooni alla kuuluvate pulbriliste toodete veesisaldus on toote massist üle 5 %. Tolliformaalsusi täites teatab taotleja selleks ettenähtud deklaratsioonis piimavalgu sisalduse rasvata piimakuivaines ning pulbriliste toodete maksimaalse veesisalduse.
(7) Summa on võrdne toetusega, mis on kehtestatud komisjoni määrusega, millega kehtestatakse I lisaga hõlmamata kaupadena eksporditavate piimatoodete suhtes kohaldatavad toetuse määrad, ning mis antakse määruse (EÜ) nr 1520/2000 alusel.
16.12.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 369/26 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 2139/2004,
8. detsember 2004,
millega kohandatakse ja rakendatakse nõukogu määrust (EMÜ) nr 571/88 ja muudetakse komisjoni otsust 2000/115/EÜ seoses põllumajandusettevõtete struktuuri käsitlevate ühenduse uuringute korraldamisega aastatel 2005 ja 2007
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. veebruari 1988. aasta määrust (EMÜ) nr 571/88 põllumajandusettevõtete struktuuri käsitlevate ühenduse uuringute korraldamise kohta aastatel 1988–1997, (1) eriti selle artikli 8 lõikeid 1 ja 4 ning II lisa punkti 5,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovaki Vabariigi ühinemise tõttu Euroopa Liiduga 1. mail 2004 on vaja muuta määruse (EMÜ) nr 571/88 I lisas toodud näitajate loetelu. |
(2) |
Selleks, et saavutada uut poliitilist eesmärki – jätkusuutlikku ühist põllumajanduspoliitikat – on vaja rohkem teavet, eriti maaelu arengu kohta. |
(3) |
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. mai 2003. aasta määrusele (EÜ) nr 1059/2003, millega kehtestatakse ühine statistiliste territoriaalüksuste liigitus (NUTS), (2) tuleks kõikides komisjonile edastatavates liikmesriikide statistilistes andmetes, mis on jaotatud territoriaalüksuste järgi, kasutada NUTSi. Seega tuleks põllumajandusettevõtete struktuuri käsitlevate uuringute (edaspidi “põllumajandusettevõtete struktuuriuuringud”) puhul määratleda piirkonnad ja alad vastavalt NUTSile. |
(4) |
Komisjon peaks kehtestama tähtajad põllumajandusettevõtete struktuuriuuringute kinnitatud üksikandmete edastamiseks, võttes arvesse asjaolu, et uuringute korraldamise ajakava on liikmesriigiti erinev. |
(5) |
Seetõttu tuleks vastavalt muuta nii määrust (EMÜ) nr 571/88 kui ka otsust, millega kehtestatakse kõnealuse määrusega seotud määratlused ja selgitused, nimelt komisjoni otsust 2000/115/EÜ. (3) |
(6) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas nõukogu otsusega 72/279/EMÜ (4) loodud alalise pöllumajandusstatistika komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EMÜ) nr 571/88 I lisa asendatakse käesoleva määruse I lisaga.
Artikkel 2
Otsust 2000/115/EÜ muudetakse järgmiselt:
1. |
I lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse II lisale. |
2. |
IV lisa jäetakse välja. |
Artikkel 3
1. 2005. ja 2007. aasta põllumajandusettevõtete struktuuriuuringute puhul on piirkonnad määruses (EÜ) nr 1059/2003 nimetatud NUTSi 2. tasandi territoriaalüksused.
Erandina on Saksamaa piirkonnad kõnealuses määruses nimetatud NUTSi 1. tasandi territoriaalüksused.
2. 2005. ja 2007. aasta põllumajandusettevõtete struktuuriuuringute puhul on alad määruses (EÜ) nr 1059/2003 nimetatud NUTSi 3. tasandi territoriaalüksused.
Erandina on Saksamaa alad kõnealuses määruses nimetatud NUTSi 2. tasandi territoriaalüksused.
3. 2005. ja 2007. aasta põllumajandusettevõtete struktuuriuuringute puhul on haldusüksused määruse (EÜ) nr 1059/2003 III lisas nimetatud väiksemad haldusüksused. Liikmesriigid esitavad haldusüksuse iga uuritava põllumajandusettevõtte kohta.
Artikkel 4
Liikmesriigid edastavad põllumajandusettevõtete 2005. ja 2007. aasta struktuuriuuringute kinnitatud üksikandmed vastavalt käesoleva määruse III lisas esitatud tähtaegadele.
Artikkel 5
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 8. detsember 2004
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Joaquín ALMUNIA
(1) EÜT L 56, 2.3.1988, lk 1. Määrust on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1435/2004 (ELT L 268, 16.8.2004, lk 1).
(2) ELT L 154, 21.6.2003, lk 1.
(3) EÜT L 38, 12.2.2000, lk 1. Otsust on viimati muudetud 2003. aasta ühinemisaktiga.
(4) EÜT L 179, 7.8.1972, lk 1.
LISA
“I LISA
NÄITAJATE LOETELU AASTATEKS 2005 JA 2007 (1)
Selgitavad märkused:
— |
Lisas tähtedega “NE” tähistatud näitajaid käsitatakse vastavates liikmesriikides mitteesinevate või nullilähedastena. |
— |
Lisas tähtedega “NS” tähistatud näitajaid käsitatakse vastavates liikmesriikides ebaolulistena. |
|
|
BE |
CZ |
DK |
DE |
EE |
EL |
ES |
FR |
IE |
IT |
CY |
LV |
LT |
LU |
HU |
MT |
NL |
AT |
PL |
PT |
SI |
SK |
FI |
SE |
UK |
||||||||
A. Põllumajandusettevõtte geograafiline asukoht |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
kood |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
kood |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
jah/ei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
jah/ei |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
NE |
NE |
NE |
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
jah/ei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
NE |
|
|
NE |
|
|
NE |
|
|
|
||||||||
B. Põllumajandusettevõtte õiguslik vorm ja juhtimine (vaatluspäeval) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Kas põllumajandusettevõtte eest vastutab õiguslikult ja majanduslikult: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
jah/ei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
jah/ei |
|
|
NS |
|
NS |
NS |
NS |
|
NS |
NS |
|
|
|
NS |
NS |
|
|
NS |
NS |
NS |
|
NE |
|
NS |
NS |
||||||||
|
jah/ei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
jah/ei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
jah/ei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
jah/ei |
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
kood |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
C. Põllumajandusettevõtte valduse alus (omaniku suhtes) ja põllumajandustootmise liik |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Põllumajandusmaa, mida kasutatakse: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
NS |
|
|
|
|
NS |
|
NE |
NE |
NS |
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
täielikult, osaliselt, üldse mitte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
jah/ei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
jah/ei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
jah/ei |
NS |
|
NS |
NE |
|
|
|
NS |
NS |
|
|
|
|
NS |
|
|
NE |
|
|
|
|
|
NS |
NS |
NE |
||||||||
|
jah/ei |
NS |
|
NS |
NS |
|
|
|
NS |
NS |
|
|
|
|
NS |
|
|
NS |
|
|
|
|
|
NS |
NS |
NS |
||||||||
D. Viljelusmaa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Teravili terade (sealhulgas seemnete) tootmiseks |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
NE |
NS |
NE |
|
NE |
|
|
|
NE |
|
|
NE |
NE |
NE |
|
NE |
NE |
|
NE |
|
NS |
|
NE |
NE |
NS |
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
NS |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
NE |
|
NE |
|
|
|
NE |
|
NS |
NE |
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
NE |
NE |
NS |
||||||||
|
ha/a |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
|
|
|
NE |
|
NE |
NE |
NE |
NE |
|
NE |
NE |
NE |
NE |
|
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
sellest: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
NS |
NS |
NS |
NS |
|
|
|
NS |
|
|
|
|
NS |
|
NE |
NS |
|
NS |
|
NS |
NS |
|
NE |
NS |
||||||||
|
ha/a |
|
NS |
|
NS |
NS |
|
|
|
NS |
|
|
NS |
|
NS |
NS |
NE |
|
|
NS |
|
NS |
NS |
NS |
NS |
NE |
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
NS |
NS |
|
||||||||
Tehnilised kultuurid |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/a |
|
NE |
NE |
|
NE |
|
|
|
NE |
|
|
NE |
|
NE |
|
NE |
NE |
|
|
NS |
NE |
NS |
NE |
NE |
NE |
||||||||
|
ha/a |
|
|
NE |
|
NE |
|
|
|
NE |
|
NE |
NS |
|
NE |
NS |
NE |
NE |
|
|
NS |
|
|
NE |
NE |
|
||||||||
|
ha/a |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
|
|
NE |
NE |
|
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
NS |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
NS |
|
NS |
|
NE |
|
|
|
NE |
|
NS |
NE |
NE |
NE |
|
NE |
NS |
|
|
|
|
|
|
NE |
NS |
||||||||
|
ha/a |
NE |
|
NE |
NE |
NE |
|
|
|
NE |
|
NE |
NE |
NE |
NE |
|
NE |
NE |
|
NS |
NS |
|
|
NE |
NE |
NS |
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
NS |
|
|
|
|
NS |
NS |
NE |
|
NE |
NS |
|
NE |
|
|
NS |
NS |
NS |
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
NS |
|
|
|
NS |
|
NE |
NS |
NE |
|
|
NE |
NE |
|
NS |
NS |
|
|
|
NS |
NS |
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
NS |
|
|
|
|
NE |
NS |
NE |
|
|
NS |
NS |
NE |
|
|
|
NS |
NS |
|
|
NS |
|
||||||||
|
ha/a |
NS |
NS |
|
NS |
NE |
|
|
|
NE |
|
NE |
NS |
NE |
NS |
|
NE |
|
|
|
NS |
NS |
NS |
|
NS |
NS |
||||||||
|
ha/a |
|
|
NE |
NE |
NE |
|
|
|
NE |
|
NE |
NE |
|
NS |
NE |
NE |
NE |
|
NE |
NS |
NE |
NE |
NS |
NE |
NS |
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
NE |
|
NE |
|
|
|
NS |
NS |
|
|
NS |
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
NS |
|
|
|
NS |
|
NS |
NS |
|
|
|
NE |
|
|
|
|
NS |
|
|
NS |
NS |
||||||||
Värsked köögiviljad, melonid, maasikad: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
sellest: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
||||||||
Lilled ja dekoratiivtaimed (v.a puukoolid): |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
NS |
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
18. Söödataimed: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
sellest: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
NS |
NS |
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
NE |
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
NS |
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/a |
NS |
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
NS |
NS |
NS |
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
NE |
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
NE |
NE |
NE |
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
G. Püsikultuurid |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
|
|
|
NE |
|
|
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
|
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
||||||||
|
ha/a |
NS |
NS |
NE |
NS |
NE |
|
|
|
NE |
|
|
NE |
NE |
NE |
|
NE |
NS |
NS |
|
|
NS |
NS |
NE |
NE |
NS |
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/a |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
|
|
|
NE |
|
|
NE |
NE |
NE |
NE |
|
NE |
NE |
NE |
|
NS |
NE |
NE |
NE |
NE |
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/a |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
|
|
|
NE |
|
|
NE |
NE |
NE |
NE |
|
NE |
NE |
NE |
|
|
NE |
NE |
NE |
NE |
||||||||
|
ha/a |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
|
|
NS |
NE |
|
|
NE |
NE |
NE |
NE |
|
NE |
NE |
NE |
|
NS |
NE |
NE |
NE |
NE |
||||||||
|
ha/a |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
|
|
NS |
NE |
|
|
NE |
NE |
NE |
NE |
|
NE |
NE |
NE |
|
|
NE |
NE |
NE |
NE |
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/a |
NS |
|
NE |
|
NE |
|
|
|
NE |
|
|
NE |
NE |
|
|
|
NS |
|
NS |
|
|
|
NE |
NE |
|
||||||||
kus tavapäraselt toodetakse: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/a |
NS |
|
NE |
|
NE |
|
|
|
NE |
|
NE |
NE |
NE |
|
|
|
NS |
|
NE |
|
|
|
NE |
NE |
NE |
||||||||
|
ha/a |
NS |
NE |
NE |
NS |
NE |
|
|
|
NE |
|
|
NE |
NE |
NE |
|
|
NS |
NE |
NS |
|
|
|
NE |
NE |
|
||||||||
|
ha/a |
NS |
|
NE |
NS |
NE |
|
|
|
NE |
|
|
NE |
NE |
NE |
|
|
NS |
NS |
NE |
|
NS |
|
NE |
NE |
NE |
||||||||
|
ha/a |
NS |
NE |
NE |
NE |
NE |
|
|
NE |
NE |
NS |
|
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
NS |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
NE |
NE |
|
|
|
NS |
|
|
NS |
|
|
NS |
NS |
NE |
NE |
|
|
NE |
NS |
NE |
NE |
NS |
||||||||
|
ha/a |
|
NS |
|
NE |
NE |
|
|
NS |
NS |
|
|
NS |
NE |
NE |
NS |
NS |
|
NE |
|
NS |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
H. Muu maa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
I. Järelkultuurid, seened, niisutamine, põllumaa tootmisest kõrvaldamine |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/a |
|
|
|
NE |
NS |
|
|
|
NE |
|
|
NE |
NE |
|
|
|
NE |
NS |
|
|
|
|
NE |
NE |
NS |
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/a |
|
|
|
NS |
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
NS |
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/a |
|
|
|
NS |
NS |
|
|
|
NS |
|
|
NS |
NS |
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
NS |
NS |
|
|
|
NS |
|
|
NS |
NS |
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
NE |
NE |
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
NE |
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
J. Kari (vaatluspäeval) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
loomade arv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Veised |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
loomade arv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
loomade arv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
loomade arv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
loomade arv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
loomade arv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
loomade arv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
loomade arv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
Lambad ja kitsed |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
loomade arv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
loomade arv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
loomade arv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
loomade arv |
|
|
NS |
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
||||||||
|
loomade arv |
|
|
NS |
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
||||||||
|
loomade arv |
|
|
NS |
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
||||||||
Sead |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
loomade arv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
loomade arv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
loomade arv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
Kodulinnud |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
lindude arv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
lindude arv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
lindude arv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
kellest: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
lindude arv |
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
lindude arv |
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
||||||||
|
lindude arv |
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
NS |
|
|
NE |
|
|
|
NS |
|
||||||||
|
lindude arv |
|
|
|
NS |
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
||||||||
|
loomade arv |
|
|
NS |
NS |
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
NS |
|
NE |
NE |
NS |
||||||||
|
tarude arv |
|
|
NS |
NS |
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
|
NS |
NS |
NS |
|
|
|
|
NS |
NS |
NS |
||||||||
|
jah/ei |
|
|
|
NS |
NS |
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
NS |
NS |
|
NE |
|
NS |
|
|
|
|
||||||||
K. Traktorid, kultivaatorid, masinad ja seadmed |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Mis kuuluvad vaatluspäeval täielikult ettevõttele |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
arv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
arv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
arv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
arv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
arv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
arv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
arv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
arv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
jah/ei |
NS |
|
|
|
NS |
|
|
|
NE |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
jah/ei |
NS |
|
|
|
NS |
|
|
|
NE |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
jah/ei |
NS |
|
|
|
NS |
|
|
|
NE |
|
|
|
|
NE |
|
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. Masinad, mida on viimase 12 kuu jooksul kasutanud mitu põllumajandusettevõtet (masinad, mis kuuluvad teisele ettevõttele, ühistule või mis kuuluvad ühiselt mitmele põllumajandusettevõttele) või mis kuuluvad vastavat teenust osutavale ettevõttele |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
jah/ei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
jah/ei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
jah/ei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
jah/ei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
L. Põllumajandusettevõtte tööjõud (vaatluspäevale eelnenud 12 kuu jooksul) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Iga põllumajandusettevõttes töötava isiku kohta, kes kuulub järgmistesse põllumajandusettevõtte tööjõu kategooriatesse, kogutakse statistilist teavet, lubades mitmekordset nimetamist ja/või kattumist teiste uuringunäitajatega. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Käesolevasse kategooriasse kuuluvad:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Iga eespool nimetatud füüsilise isiku kohta esitatakse järgmine teave: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
koolikohustuse lõppemisest kuni < 25 aastani, 25–34, 35–44, 45–54, 55–64, 65 ja üle selle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
täisajaga põllumajandustöötaja aastasest tööajast (täisajaga töö) 0 %, > 0 ≤ 25 %, 25 ≤ 50 %, 50 ≤ 75 %, 75 ≤ 100 %, 100 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Käesolevasse kategooriasse kuuluvad:
(Juhatajad, kes on samal ajal ainuomanikud või põllumajandusettevõtete ühenduse liikmed, kes on identifitseeritud omanikena, registreeritakse ainult üks kord omanikuna kategoorias L/1) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Iga eespool nimetatud isiku kohta esitatakse järgmine teave: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
koolikohustuse lõppemisest kuni < 25 aastani, 25–34, 35–44, 45–54, 55–64, 65 ja üle selle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
täisajaga põllumajandustöötaja aastasest tööajast (täisajaga töö) 0 %, > 0 ≤ 25 %, 25 ≤ 50 %, 50 ≤ 75 %, 75 ≤ 100 %, 100 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Käesolevasse kategooriasse kuuluvad ainuomanike abikaasad (vastus küsimusele B/1a on jaatav), kes ei kuulu kategooriasse L/1 ega L/1a (kes ei ole ettevõtte juhatajad: vastus küsimusele B/2b on eitav) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Iga eespool nimetatud isiku kohta esitatakse järgmine teave: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
koolikohustuse lõppemisest kuni < 25 aastani, 25–34, 35–44, 45–54, 55–64, 65 ja üle selle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
täisajaga põllumajandustöötaja aastasest tööajast (täisajaga töö) 0 %, > 0 ≤ 25 %, 25 ≤ 50 %, 50 ≤ 75 %, 75 ≤ 100 %, 100 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Iga eespool nimetatud kategooria puhul esitatakse järgmine teave põllumajandusettevõttes töötavate isikute arvu kohta vastavalt järgmisele jaotusele: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
koolikohustuse lõppemisest kuni < 25 aastani, 25–34, 35–44, 45–54, 55–64, 65 ja üle selle (4) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
täisajaga põllumajandustöötaja aastasest tööajast (täisajaga töö) 0 %, > 0 ≤ 25 %, 25 ≤ 50 %, 50 ≤ 75 %, 75 ≤ 100 %, 100 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Iga eespool nimetatud kategooria puhul esitatakse järgmine teave põllumajandusettevõttes töötavate isikute arvu kohta vastavalt järgmisele jaotusele: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
koolikohustuse lõppemisest kuni < 25 aastani, 25–34, 35–44, 45–54, 55–64, 65 ja üle selle (4) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
täisajaga põllumajandustöötaja aastasest tööajast (täisajaga töö) 0 %, > 0-< 25 %, 25-< 50 %, 50-< 75 %, 75-< 100 %, 100 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
tööpäevade arv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
jah/ei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
jah/ei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
jah/ei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
jah/ei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
isikute arv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
isikute arv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
päevade arv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
NS |
NS |
|
|
|
|
|
|
||||||||
M. Maaelu areng |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Muu ettevõtlus (v.a põllumajandus), millega ettevõttes tegeldakse ja mis on sellega otseselt seotud |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
jah/ei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
jah/ei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
NE |
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
jah/ei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
jah/ei |
|
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
NE |
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
jah/ei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
jah/ei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
jah/ei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
jah/ei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Märkus lugejale: näitajate numeratsioon on põllumajandusettevõtete struktuuriuuringute pika ajaloo tulemus ja seda ei saa muuta, ilma et see mõjutaks negatiivselt uuringute võrreldavust.
(2) Teabe esitamine vähemsoodsa piirkonna (A2) ja mägipiirkonna (A2a) kohta ei ole kohustuslik, juhul kui iga põllumajandusettevõtte kohta saadetakse haldusüksuse kood (A1a). Juhul kui põllumajandusettevõtte kohta haldusüksuse koodi (A1a) ei esitata, on teave vähemsoodsa piirkonna (A2) ja mägipiirkonna (A2a) kohta kohustuslik.
(3) Vabatahtlik teave.
(4) Ei kasutata 2007. aasta uuringus.
(5) Belgia, Madalmaad ja Austria võivad lisada käesolevasse rubriiki punkti G/1c “pähklid”.
(6) Germany may merge headings 8(c), 8(d) and 8(e).
(7) Vabatahtlik 2005. aasta uuringus. Ei kasutata 2007. aasta uuringus.
(8) Vabatahtlik nende liikmesriikide puhul, kes esitavad selle näitaja üldkalkulatsiooni piirkondlikul tasandil.
(9) Vabatahtlik teave.
II LISA
OTSUSE 2000/115/EÜ MUUDATUSED
1. Muudatused punktis A
Alapunkt A/1 II:
“Põllumajandusettevõtete struktuuri käsitlevate uuringute läbiviimisel kohaldatavad piirkonnad ja alad on loetletud IV lisas.”
ja järgmine lause alapunktis A/1a II:
“Kui neid koode ei saa edastada, esitab liikmesriik iga ettevõtte kohta kategooriates A/2, A/2 a) ja A/3 esitatud andmed.”
jäetakse välja.
2. Muudatused punktis C
Punkti C lisatakse järgmine punkt:
“C/5 Põllumajandustootmine ja põlluharimistavad
1. C/5 f Investeeringutoetus viimase viie aasta jooksul
I. |
Riiklik investeeringutoetus on seotud maaelu arendamist käsitlevas määruses (EÜ) nr 1257/1999 esitatud meetmetega. |
II. |
“Otse” tähendab seda, et näitaja ei hõlma investeeringutoetust, mida ei maksta otse põllumajandusettevõttele, vaid mida antakse kõrgemalt tasandilt (piirkondlik või rühma tasand), isegi kui põllumajandusettevõte oleks seda abi kaudselt saanud. Näited investeeringutest, mida näitaja ei hõlma:
Küsimus ei hõlma ka määruses (EÜ) nr 1257/1999 nimetatud toetusi ja meetmeid, mis ei ole seotud järgmiste investeeringutega:
|
2. Riigiabi saamine maaelu arendamise meetmete raames
I. |
Tootlike investeeringute alla kuuluvad määruse (EÜ) nr 1257/1999 kohaselt:
|
3. C/5 f) ii)2. Riigiabi saamine maaelu arendamise meetmete raames
I. |
Käesoleva küsimusega hõlmatud maaelu arendamise meetmed on teatavad meetmed, mida rakendatakse määruse (EÜ) nr 1257/1999 artikli 33 alusel:
ning investeeringud metsamajandusse (VIII peatükk). |
C/6 Põllumajandusettevõtte toodangu sihtkoht
4. C/6 a) Tarbimine põllumajandusettevõtte omaniku kodumajapidamises
II. |
Kingitusi perekonnale ja sugulastele ilma töötasuta tuleks käsitada kodumajapidamises tarbimisena. Lõpptoodangu puhul järgitakse põllumajanduse raamatupidamises kasutatavat määratlust (st kogutoodangu puhul ei tuleks arvesse võtta toodangut, mida kasutatakse sisendina teise toodangu, näiteks loomasööda jaoks). 50 % ei tuleks mõistagi käsitada täpse piirmäärana, vaid lihtsalt suurusjärguna. |
5. C/6 b) Otsemüük tarbijale
II. |
50 % ei tuleks mõistagi käsitada täpse hinnangu tulemusena, vaid lihtsalt suurusjärguna.” |
III LISA
Tähtajad uuringute kinnitatud üksikandmete edastamiseks Eurostatile
Liikmesriik |
Tähtajad Põllumajandusettevõtete struktuuriuuringud 2005 |
Tähtajad Põllumajandusettevõtete struktuuriuuringud 2007 |
Belgia |
30. juuni 2006 |
31. mai 2008 |
Tšehhi Vabariik |
30. juuni 2006 |
30. juuni 2008 |
Taani |
31. mai 2006 |
31. mai 2008 |
Saksamaa |
30. september 2006 |
30. september 2008 |
Eesti |
30. juuni 2006 |
30. juuni 2008 |
Kreeka |
31. detsember 2006 |
31. detsember 2008 |
Hispaania |
31. detsember 2006 |
31. detsember 2008 |
Prantsusmaa |
31. detsember 2006 |
31. detsember 2008 |
Iirimaa |
30. juuni 2006 |
31. mai 2008 |
Itaalia |
31. oktoober 2006 |
30. september 2008 |
Küpros |
30. september 2006 |
30. september 2008 |
Läti |
30. juuni 2006 |
30. juuni 2008 |
Leedu |
31. märts 2006 |
31. märts 2008 |
Luksemburg |
31. mai 2006 |
31. mai 2008 |
Ungari |
30. september 2006 |
30. september 2008 |
Malta |
31. juuli 2006 |
31. juuli 2008 |
Madalmaad |
31. juuli 2006 |
31. juuli 2008 |
Austria |
30. september 2006 |
30. september 2008 |
Poola |
31. märts 2006 |
31. märts 2008 |
Portugal |
31. detsember 2006 |
31. detsember 2008 |
Sloveenia |
30. juuni 2006 |
30. juuni 2008 |
Slovaki Vabariik |
31. oktoober 2006 |
30. september 2008 |
Soome |
31. august 2006 |
31. august 2008 |
Rootsi |
30. juuni 2006 |
30. juuni 2008 |
Ühendkuningriik |
31. august 2006 |
31. august 2008 |
16.12.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 369/49 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 2140/2004,
15. detsember 2004,
milles sätestatakse määruse (EÜ) nr 1245/2004 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses kalastuslitsentsidega Gröönimaa kalastusvööndi vetes
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 28. juuni 2004. aasta määrust (EÜ) nr 1245/2004 protokolli sõlmimise kohta, millega muudetakse neljandat protokolli, millega nähakse ette ühelt poolt Euroopa Majandusühenduse ning teiselt poolt Taani valitsuse ja Gröönimaa kohaliku valitsuse vahelises kalanduskokkuleppes sätestatud kalapüügitingimused, (1) ja eriti selle artikli 4 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määrusega (EÜ) nr 1245/2004 nähakse ette, et ühenduse kalapüügilaevade omanikud, kes soovivad saada ühenduse laevale litsentsi kalastamiseks Gröönimaa majandusvööndi vetes, maksavad litsentsitasu vastavalt neljanda protokolli artikli 11 lõikele 5. |
(2) |
Neljanda protokolli artikli 11 lõikega 5 nähakse ette, et kalapüügilitsentside jaotamise tehnilised üksikasjad lepitakse kokku pooltevahelise halduskokkuleppega. |
(3) |
Gröönimaa valitsus ja ühendus pidasid läbirääkimisi, et kindlaks määrata litsentsitaotluste ja litsentside väljaandmisega seotud formaalsused ning läbirääkimiste tulemusena parafeeriti 30. septembril 2004 halduskokkulepe. |
(4) |
Seepärast tuleks kohaldada nimetatud halduskokkuleppega ettenähtud meetmeid. |
(5) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas kalanduse ja kalakasvatuse nõuandekomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1245/2004 artiklis 4 osutatud formaalsused kalapüügilitsentsitaotluste ja litsentside väljaandmise kohta on sätestatud käesoleva määruse lisas esitatud halduskokkuleppes.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast Euroopa Liidu Teatajas avaldamist.
Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2005.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 15. detsember 2004
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Joe BORG
(1) ELT L 237, 8.7.2004, lk 1.
LISA
Euroopa Komisjoni, Taani valitsuse ja Gröönimaa kohaliku valitsuse vaheline halduskokkulepe litsentside kohta
Ühenduse laevade kalapüügi tingimused Gröönimaa kalastusvööndis
A. LITSENTSI TAOTLEMISE JA VÄLJAANDMISE FORMAALSUSED
1. |
Laevaomanikud esitavad Euroopa Komisjonile riigiasutuste vahendusel 1. märtsiks või kolmkümmend päeva enne kalapüügiretke taotluse iga laeva kohta, mis soovib käesoleva kokkuleppe alusel kala püüda. Taotlused esitatakse Gröönimaa poolt selleks ettenähtud vormidel, mille näidised on lisatud (1. liide). Litsentsitaotlusega koos esitatakse tõend, et litsentsi kehtivusaja eest on litsentsitasu makstud. Tasud hõlmavad kõiki kohalikke ja riiklikke kalapüügiga seotud makse. Gröönimaa kalandusamet võtab haldustasuna ühe protsendi litsentsitasust. Euroopa Komisjon esitab Gröönimaa kalandusametile laevaomaniku koostatud taotluse iga laeva kohta, mis soovib käesoleva kokkuleppe alusel kala püüda. |
2. |
Gröönimaa kalandusamet edastab enne halduskokkuleppe jõustumist kogu teabe tasu maksmisel kasutatavate pangakontode kohta. |
3. |
Litsents antakse välja konkreetsele laevale ja seda ei saa edasi anda vastavalt lõike 4 sätetele. Litsentsidele märgitakse maksimumkogus, mida on lubatud püüda ja pardale jätta. Litsentsil märgitud maksimumkoguse muudatuse puhul tuleb esitada uus litsentsitaotlus. Kui laev ületab litsentsil märgitud maksimumkoguse, maksab ta tasu litsentsil märgitud maksimumkogust ületava koguse eest. Sellele laevale ei anta uut litsentsi, kui ta ei ole ületatud koguste eest maksnud. Nimetatud tasu arvutatakse vastavalt B osa punktile 3. |
4. |
Vääramatu jõu korral ja Euroopa Ühenduste Komisjoni taotlusel võib laeva litsentsi siiski asendada mõnele muule samade omadustega laevale antava uue litsentsiga. Uuele litsentsile kantakse:
|
5. |
Kui litsentsil märgitud maksimumkoguseid vahetatakse täielikult või osaliselt, antakse välja uus litsents ja endine litsents tühistatakse. Sel juhul litsentsitasu ei nõuta. |
6. |
Gröönimaa kalandusamet edastab litsentsid Euroopa Ühenduste Komisjonile 15 tööpäeva jooksul alates taotluse kättesaamisest. |
7. |
Litsentsi originaal või selle koopia peab alati pardal olema ja see tuleb esitada Gröönimaa pädevate asutuste nõudel. |
B. LITSENTSIDE KEHTIVUSAEG JA MAKSMINE
1. |
Litsentsid kehtivad alates väljaandmise kuupäevast kuni selle kalendriaasta lõpuni, millal need välja anti. Need antakse välja 15 tööpäeva jooksul alates taotluse kättesaamisest pärast seda, kui iga laeva eest on makstud nõutav litsentsitasu. Moivapüügi puhul antakse litsentsid välja 20. juunist kuni 31. detsembrini ja 1. jaanuarist kuni 30. aprillini. |
2. |
Litsentsitasud põhinevad järgmisel:
|
3. |
2005. aasta litsentsitasud põhinevad protokolli VI lisal ja need on järgmised:
Kogu litsentsitasu (maksimumkogus, mida on lubatud püüda, korrutatud tonni hinnaga) nõutakse sisse koos Gröönimaa haldustasuga, mis on üks protsent litsentsitasust. Kui lubatud maksimumkogust ei püüta, siis ei hüvitata laevaomanikule lubatud maksimumkogusele vastavat tasu. |
4. |
2006. aasta litsentsitasud määratakse kindlaks 2005. aasta novembris käesoleva halduskokkuleppe lisaga, mis põhineb protokolli VI lisal. |
5. |
Gröönimaa kalandusamet koostab eelmise kalendriaasta eest makstavate tasude aruande ühenduse laevadele antud litsentside ja muu tema käsutuses oleva teabe alusel. Aruanne saadetakse komisjonile enne järgmise aasta 5. jaanuari. |
C. PROTOKOLLI ARTIKLIS 11 NIMETATUD RAHALISE HÜVITISE MAKSMISE KORD
1. |
Vastavalt protokolli artikli 11 lõikele 1 makstakse rahalist hüvitist iga kalastusaasta alguses. Vastavalt protokolli artikli 11 lõikele 5 koosneb rahaline hüvitis pärast läbivaatamist kahest osast: EÜ rahaline hüvitis ja laevaomanike litsentsitasud. Gröönimaa poolt laevaomanike makstavate litsentsitasudena saadavad summad arvatakse EÜ rahalisest hüvitisest maha. |
2. |
Pärast kalastusaasta lõppu vaadatakse laevaomanike makstud summad üle ning täieliku kasutuse ja makstud litsentsitasude vahe kantakse võimalikult kiiresti üle Gröönimaa kalandusametile lisaks järgmise aasta EÜ rahalisele hüvitisele. |
D. JÕUSTUMISKUUPÄEV
Käesolev halduskokkulepe jõustub 1. jaanuaril 2005.
1. liide
Litsentsitaotlus Gröönimaa vetes kalastamiseks
1 |
Riikkondsus |
|
2 |
Laeva nimi |
|
3 |
Euroopa Ühenduse laevastikuregistri number |
|
4 |
Pardatähis |
|
5 |
Registreerimissadam |
|
6 |
Raadiokutsung |
|
7 |
INMARSAT number (telefon, teleks, e-post) (1) |
|
8 |
Ehitamise aasta |
|
9 |
Laeva tüüp |
|
10 |
Püügivahendite liik |
|
11 |
Sihtliigid + kogus |
|
12 |
Püügipiirkond (ICES/NAFO) |
|
13 |
Litsentsi kestus |
|
14 |
Omanikud, aadress, telefon, teleks, e-post |
|
15 |
Laeva kasutaja |
|
16 |
Kapteni nimi |
|
17 |
Meeskonnaliikmete arv |
|
18 |
Mootori võimsus (kW) |
|
19 |
Pikkus (LOA) |
|
20 |
Tonnaaž brutoregistertonnides |
|
21 |
Esindaja Gröönimaal Nimi ja aadress |
|
22 |
Aadress, kuhu litsents tuleks postitada Faks |
Euroopa Komisjon, kalanduse peadirektoraat, Rue de la Loi 200, B-1049 Brüssel, faks (322) 296 23 38 |
(1) Võib saata siis, kui taotlus on heaks kiidetud.
16.12.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 369/53 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 2141/2004,
15. detsember 2004,
millega määratakse kindlaks toorpuuvilla tegeliku toodangu ümberhindamine ja sellest tulenev soovitushinna ajutine vähendamine turustusaastal 2004/2005
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse Kreeka ühinemisakti, eriti selle protokolli nr 4 puuvilla kohta, (1)
võttes arvesse nõukogu 22. mai 2001. aasta määrust (EÜ) nr 1051/2001 puuvilla tootmistoetuste kohta, (2) eriti selle artikli 19 lõike 2 teist taanet,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 2. augusti 2001. aasta määruse (EÜ) nr 1591/2001 (puuvilla toetuskava üksikasjalike rakenduseeskirjade kohta) (3) artikli 16 lõige 2 näeb ette toorpuuvilla tootmise uue hindamise, nagu on sätestatud määruse (EÜ) nr 1051/2001 artikli 14 lõike 3 teises lõigus, ning ka sellest tulenev uus soovitushinna ajutine vähendamine, peavad olema määratud kindlaks enne asjaomase turustusaasta 1. detsembrit. |
(2) |
Määruse (EÜ) nr 1051/2001 artikli 19 lõige 2 sätestab, et korrigeeritud hinnanguline toodang tuleb määrata kindlaks saagikoristuse kulgemist arvestades. Seega tuleb nimetatud uus hindamine määrata kindlaks lähtudes turustusaasta 2004/2005 käesolevatest andmetest. |
(3) |
Määruse (EÜ) nr 1051/2001 artikli 14 lõike 3 teise lõiguga nähakse ette, et alates 16. detsembrist pärast turustusaasta algust määratakse ettemakse summa korrigeeritud hinnangulise toodangu põhjal, millele lisatakse vähemalt 7,5 %. Silmas pidades turustusaastal 2004/2005 liikmesriikide poolt vastavalt määruse (EÜ) nr 1591/2001 artikli 15 lõike 4 punkti c alapunktis i esitatud andmeid järelevalve all ladustatud koguste viimase seisu kohta ja ebakindlust Kreeka toodangu olukorra osas, tuleks kohaldada kindlusvaruna protsendi suurendamist 12 % Kreeka ning 7,5 % Hispaania ja Portugali puhul. |
(4) |
Soovitushinna uus ajutine vähendamine peab olema arvutatud vastavalt määruse (EÜ) nr 1051/2001 artiklile 7, ent asendades tegeliku toodangu suurenenud korrigeeritud hinnangulise toodanguga. |
(5) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas looduslike kiudude korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Turustusaastaks 2004/2005 kehtestatakse toorpuuvilla korrigeeritud hinnanguline toodang järgmiselt:
— |
1 103 000 tonni Kreeka puhul, |
— |
344 640 tonni Hispaania puhul, |
— |
926 tonni Portugali puhul. |
2. Turustusaastaks 2004/2005 kehtestatakse soovitushinna uus ajutine alandamine järgmiselt:
— |
39,437 eurot /100 kg Kreeka puhul, |
— |
27,957 eurot /100 kg Hispaania puhul, |
— |
0 eurot /100 kg Portugali puhul. |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 15. detsember 2004
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) Protokolli on viimati muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 1050/2001 (EÜT L 148, 1.6.2001, lk 1).
(2) EÜT L 148, 1.6.2001, lk 3.
(3) EÜT L 210, 03.08.2001, lk 10. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 1486/2002 (EÜT L 223, 20.8.2002, lk 3).
16.12.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 369/55 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 2142/2004,
15. detsember 2004,
millega määratakse kindlaks teraviljasektori imporditollimaksud, mida kohaldatakse alates 16. detsembrist 2004
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1)
võttes arvesse komisjoni 28. juuni 1996. aasta määrust (EÜ) nr 1249/96, millega kehtestati nõukogu määruse (EMÜ) nr 1766/92 üksikasjalikud rakenduseeskirjad teraviljasektori imporditollimaksude osas, (2) eriti selle artikli 2 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikliga 10 nähakse ette, et nimetatud määruse artiklis 1 osutatud toodete impordil kohaldatakse ühise tollitariifistikuga kehtestatud tollimaksumäärasid. Siiski on nimetatud artikli lõikes 2 osutatud toodete imporditollimaks võrdne kõnealuste toodete importimise ajal kehtiva sekkumishinnaga, mida on suurendatud 55 % võrra ja vähendatud asjaomase partii CIF-impordihinna võrra. See maks ei tohi siiski ületada tollitariifistiku tollimaksumäära. |
(2) |
Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikli 10 lõike 3 alusel arvutatakse CIF-impordihinnad kõnesoleva toote maailmaturu tüüpilise hinna põhjal. |
(3) |
Määrusega (EÜ) nr 1249/96 kehtestati määruse (EÜ) nr 1784/2003 üksikasjalikud rakenduseeskirjad teraviljasektori imporditollimaksude osas. |
(4) |
Imporditollimakse kohaldatakse kuni uute tollimaksude kindlaksmääramise ja jõustumiseni. |
(5) |
Imporditollimaksude korra normaalse toimimise võimaldamiseks tuleks võtta tollimaksu arvutamisel aluseks võrdlusperioodi tüüpilist turukurssi. |
(6) |
Määruse (EÜ) nr 1249/96 kohaldamisel määratakse imporditollimaksud kindlaks vastavalt käesoleva määruse lisale, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikli 10 lõikes 2 osutatud teraviljasektori imporditollimaksud määratakse käesoleva määruse I lisas kindlaks II lisas esitatud informatsiooni alusel.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 16. detsembril 2004.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 15. detsember 2004
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
(1) ELT L 270, 21.10.2003, lk 78.
(2) EÜT L 161, 29.6.1996, lk 125. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1110/2003 (ELT L 158, 27.6.2003, lk 12).
I LISA
Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikli 10 lõikes 2 loetletud toodete imporditollimaksud, mida kohaldatakse alates 16. detsembrist 2004
CN-kood |
Kirjeldus |
Imporditollimaks (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
Kõva nisu, kõrge kvaliteediga |
0,00 |
keskmise kvaliteediga |
0,00 |
|
madala kvaliteediga |
0,00 |
|
1001 90 91 |
Pehme nisu seeme |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Pehme nisu, kõrge kvaliteediga, v.a külviks |
0,00 |
1002 00 00 |
Rukis |
32,26 |
1005 10 90 |
Mais, külviks, v.a hübriidmais |
52,37 |
1005 90 00 |
Mais, v.a külviks (2) |
52,37 |
1007 00 90 |
Terasorgo, v.a hübriidkülviseeme |
32,26 |
(1) Kaupade puhul, mis jõuavad ühendusse Atlandi ookeani või Suessi kanali kaudu (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõige 4), võib importija taotleda imporditollimaksu vähendamist:
— |
3 EUR/t kohta, kui lossimissadam asub Vahemere ääres, või |
— |
2 EUR/t kohta, kui lossimissadam asub Iirimaal, Ühendkuningriigis, Taanis, Rootsis, Eestis, Lätis, Leedus, Poolas, Soomes või Pürenee poolsaarel Atlandi ookeani poolsel rannikul. |
(2) Importija võib taotleda ühtset imporditollimaksu vähendamist 24 EUR/t kohta, kui on täidetud määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõikes 5 kehtestatud tingimused.
II LISA
Imporditollimaksude arvutamisel kasutatavad tegurid
ajavahemikul 1.12.2004-14.12.2004
1. |
Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõikes 2 viidatud keskmised:
|
2. |
Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõikes 2 viidatud keskmised: Last/veokulud: Mehhiko laht–Rotterdam: 35,18 EUR/t; Suur järvistu–Rotterdam: 46,26 EUR/t. |
3. |
|
(1) Negatiivne lisatasu 10 EUR/t kohta (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3).
(2) Negatiivne lisatasu 30 EUR/t kohta (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3).
(3) Positiivne lisatasu 14 EUR/t kohta inkorporeeritud (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3).
(4) FOB Duluth.
II Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik
Nõukogu
16.12.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 369/58 |
NÕUKOGU OTSUS,
7. detsember 2004,
millega lubatakse Prantsuse Vabariigil ja Itaalia Vabariigil kohaldada meedet, mis kaldub kõrvale nõukogu kuuenda direktiivi 77/388/EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta artikli 3 lõikest 1
(2004/853/EÜ)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 17. mai 1977. aasta kuuendat direktiivi (77/388/EMÜ) kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta – ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas, (1) eriti selle artiklit 27,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Direktiivi 77/388/EMÜ artikli 27 alusel võib nõukogu komisjoni ettepaneku põhjal ühehäälselt anda mis tahes liikmesriigile loa võtta erimeetmeid sellest direktiivist kõrvale kaldumiseks, et lihtsustada maksustamismenetlust või hoida ära teatavat liiki maksudest kõrvalehoidumist või maksustamise vältimist. |
(2) |
Komisjonile saadetud taotluses, mis registreeriti komisjoni peasekretariaadis 24. märtsil 2004. aastal, palusid Prantsusmaa ja Itaalia valitsused luba kalduda kõrvale direktiivi 77/388/EMÜ artiklist 3. |
(3) |
Direktiivi 77/388/EMÜ artikli 27 lõike 2 kohaselt teatas komisjon 1. juuni 2004. aasta kirjaga muudele liikmesriikidele Prantsusmaa ja Itaalia valitsuste esitatud palvest ning komisjon teatas 3. juuni 2004. aasta kirjaga Prantsuse Vabariigile ja Itaalia Vabariigile, et komisjonil on kogu teave, mida ta peab vajalikuks selle palve hindamiseks. |
(4) |
Prantsusmaa ja Itaalia vahel on kaks tunnelit: Mont Blanc (Monte Bianco) ja Fréjus. Piir kahe riigi vahel on tunnelis, kuid maksukogumise korraldamine tunnelis oleks ebapraktiline. Direktiivi 77/388/EMÜ artikli 3 lõike 1 esimene taane näeb ette, et “… liikmesriigi territoorium – riigi territoorium …”. Praegu kehtivate eeskirjade kohaselt peaks seetõttu teemaksude maksustatav summa sõltuma kummalegi riigile kuuluva tunneli pikkusest. Kuna oleks kulukas ja häiriv koguda teemaksu tunneli mõlemas otsas nii, et kumbki riik koguks oma osa teemaksust, kogutakse maks tervikuna tunneli sissepääsu juures. Iga tunneli kaudu toimuva sõidu peaks maksustama kahe teemaksu ja kahe erineva käibemaksumääraga: üks Prantsusmaa ja teine Itaalia territooriumi kohta. Lisaks sellele tuleks maksustatav summa ja käibemaks seejärel jagada kahe liikmesriigi vahel. Seetõttu muudab käibemaks tunneli halduskulude jagamisest tuleneva juba niigi keeruka rahalise hüvitise mehhanismi veelgi keerulisemaks. |
(5) |
Prantsusmaa ja Itaalia taotletava erandi mõte on paluda luba kõrvalekaldumiseks direktiivi 77/388/EMÜ artiklist 3 Mont Blanci (Monte Bianco) ja Fréjusi tunneli puhul. |
(6) |
Mõlema tunneli puhul soovivad need kaks riiki pidada kogu sõidutee pikkust tunnelis selle riigi territooriumiks, kust algavad seda sõiduteed kasutav tunnelist läbisõit. Seega kohaldab Prantsusmaa asutus Prantsusmaa käibemaksu kogu teemaksule kõigi vedude eest, mis algavad Prantsusmaa poolelt. Itaalia asutus kohaldab sama mehhanismi kõigi vedude eest, mis algavad Itaalia poolelt. |
(7) |
Sellel erandil on mõju ainult teemaksude kogumise suhtes ja selleks, et lihtsustada käibemaksu arvutamist ja arvestamist. See ei mõjusta Itaalia või Prantsusmaa käibemaksuterritooriumi mis tahes muude käivete osas. |
(8) |
Kavandatav meede on peaasjalikult tehnilist laadi ja selle eesmärk on lahendada eespool kirjeldatud probleemid, lihtsustades maksu tasumise korda. See ei avalda negatiivset mõju käibemaksust saadavatele ühenduse omavahenditele ega mõjuta ka lõpptarbimisjärgus tasumisele kuuluvat maksusummat. |
(9) |
Kuna küsimus on käibemaksu suhtes kohaldatavas territooriumi määratluses, mis ei tohiks muutuda, tuleks taotletud erandit lubada määramata ajaks, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Erandina direktiivi 77/388/EMÜ artiklist 3 on Prantsusmaal ja Itaalial lubatud pidada sõiduteed Mont Blanci (Monte Bianco) ja Fréjusi tunnelites kogu pikkuses selle liikmesriigi territooriumiks, kust algab seda sõiduteed kasutav tunnelist läbisõit.
Artikkel 2
Artiklit 1 kohaldatakse ainult tunnelite teemaksude suhtes.
Artikkel 3
Käesolev otsus on adresseeritud Prantsuse Vabariigile ja Itaalia Vabariigile.
Brüssel, 7. detsember 2004
Nõukogu nimel
eesistuja
G. ZALM
(1) EÜT L 145, 13.6.1977, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 2004/66/EÜ (ELT L 168, 1.5.2004, lk 35).
16.12.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 369/60 |
NÕUKOGU OTSUS,
7. detsember 2004,
millega muudetakse otsust 2001/865/EÜ, millega lubatakse Hispaania Kuningriigil kohaldada meedet, mis kaldub kõrvale nõukogu kuuenda direktiivi 77/388/EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta artiklist 11
(2004/854/EÜ)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 17. mai 1977. aasta kuuendat direktiivi (77/388/EMÜ) kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta – ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas, (1) eriti selle artikli 27 lõiget 1,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Otsusega 2001/865/EÜ (2) lubas nõukogu Hispaania Kuningriigil erandina direktiivi 77/388/EMÜ artikli 11 A osa lõike 1 punktist a arvata kauba- või teenusetarnete maksustatava summa hulka tarnija kasutatud ning saaja poolt antud igasuguse kulla väärtuse, kui kullatarne saajale on maksuvaba vastavalt direktiivi 77/388/EMÜ artiklile 26b. |
(2) |
Kõnealuse erandi eesmärk oli vältida investeeringukulla maksuvabastuse kuritarvitamist ja seega ära hoida teatavat liiki maksudest kõrvalehoidumist või maksustamise vältimist. |
(3) |
Kirjas, mis saabus komisjoni peasekretariaati 4. augustil 2004, palus Hispaania valitsus pikendada otsuse 2001/865/EÜ kehtivusaega, mis lõpeb 31. detsembril 2004. |
(4) |
Direktiivi 77/388/EMÜ artikli 27 lõike 2 kohaselt teatas komisjon 9. augusti 2004. aasta kirjas teistele liikmesriikidele Hispaania Kuningriigi taotlusest. Komisjon teatas 10. augusti 2004. aasta kirjas Hispaania Kuningriigile, et tal on taotluse hindamiseks kogu vajalik teave. |
(5) |
Vastavalt Hispaania ametiasutustele on otsusega 2001/865/EÜ lubatud erand osutunud tõhusaks eespool nimetatud eesmärkide saavutamisel. |
(6) |
Direktiivi 77/388/EMÜ artiklist 27 tulenevad erandid, mis tõkestavad käibemaksu vältimist seoses investeeringukulla maksuvabastusega, võidakse lisada hilisemasse direktiivi ettepanekusse, mis ratsionaliseeriks mõningaid kõnealusest artiklist tulenevaid erandeid. |
(7) |
Seepärast on vaja pikendada otsusega 2001/865/EÜ tehtud erandite kehtivusaega, kuni jõustub direktiivi 77/388/EMÜ artiklist 27 tulenevaid erandeid ratsionaliseeriv direktiiv, mis hõlmab käibemaksu vältimist seoses investeeringukulla maksuvabastusega, või kuni 31. detsembrini 2009, olenevalt sellest, kumb kuupäev on varasem. |
(8) |
Erand ei mõju ebasoodsalt käibemaksust laekuvatele ühenduse omavahenditele, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsuse 2001/865/EÜ artikkel 2 asendatakse järgmisega:
“Artikkel 2
Artikli 1 alusel antud luba kaotab kehtivuse direktiivi 77/388/EMÜ artiklist 27 tulenevaid erandeid ratsionaliseeriva direktiivi jõustumisel, mis tõkestavad käibemaksu vältimist seoses investeeringukulla maksuvabastusega, või 31. detsembril 2009, olenevalt sellest, kumb kuupäev on varasem.”
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud Hispaania Kuningriigile.
Brüssel, 7. detsember 2004
Nõukogu nimel
eesistuja
G. ZALM
(1) EÜT L 145, 13.6.1977, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 2004/66/EÜ (ELT L 168, 1.5.2004, lk 35).
(2) EÜT L 323, 7.12.2001, lk 24.
16.12.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 369/61 |
NÕUKOGU OTSUS,
7. detsember 2004,
millega muudetakse otsuse 98/198/EÜ, millega lubatakse Ühendkuningriigil pikendada nõukogu kuuenda direktiivi 77/388/EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta artiklitest 6 ja 17 kõrvalekalduva meetme kohaldamist, artiklit 3
(2004/855/EÜ)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 17. mai 1977. aasta kuuendat direktiivi (77/388/EMÜ) kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta – ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas, (1) eriti selle artikli 27 lõiget 1,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Direktiivi 77/388/EMÜ artikli 27 lõike 1 alusel võib nõukogu komisjoni ettepaneku põhjal ühehäälselt anda mis tahes liikmesriigile loa võtta või pikendada erimeetmeid sellest direktiivist kõrvalekaldumiseks, et lihtsustada maksustamismenetlust või ära hoida teatavat liiki maksudest kõrvalehoidumist või maksustamise vältimist. |
(2) |
Otsustega 95/252/EÜ (2) ja 98/198/EÜ (3) lubas nõukogu Ühendkuningriigil võtta meetmeid, mis kalduvad kõrvale direktiivi 77/388/EMÜ artiklitest 6 ja 17. |
(3) |
Kirjas, mis saabus komisjoni peasekretariaati 14. juunil 2004 ja seejärel edastati liikmesriikidele 7. juunil 2004, taotles Ühendkuningriik nimetatud erandi pikendamist. |
(4) |
Kõnealune erand võimaldab piirata 50 %ni rendilevõtja käibemaksu mahaarvamise õigust ametiautode renditehingute osas, kui autot kasutatakse eraotstarbel. Samuti võimaldab see Ühendkuningriigil mitte käsitleda tasu eest osutatavate teenuste tarnetena maksukohustuslase rendilevõetud ametiauto erakasutust. Nimetatud erandiga kaob vajadus pidada arvestust rendilevõtja ametiautoga tehtud erasõitude üle ja esitada maksustamise eesmärgil andmed iga auto tegeliku läbisõidu kohta. Seetõttu on tegemist lihtsustusmeetmega, mis piirab ka võimalusi ebaõige arvepidamise teel sooritatud pettusteks. |
(5) |
Tegelikud ja õiguslikud asjaolud, mis õigustasid esialgset erandit, pole muutunud ning on endiselt asjakohased. |
(6) |
Pidades silmas komisjoni ettepanekut direktiivi 77/388/EMÜ muutmiseks seoses käibemaksu mahaarvamise õiguse piirangutega, on vaja pikendada loa kehtivust kuni muutmisdirektiivi jõustumiseni. Siiski lõpeb nimetatud loa kehtivus hiljemalt 31. detsembril 2007, kui direktiivi muudatused pole nimetatud kuupäevaks jõustunud, võimaldades sel ajahetkel hinnata erandi vajalikkust vastavalt kõnesoleva direktiivi suhtes nõukogus toimunud täiendavate läbirääkimiste tulemustele. |
(7) |
Tähtaja pikendamine ei mõjuta käibemaksust tulenevaid Euroopa ühenduste omavahendeid, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Direktiivi 98/198/EÜ artikkel 3 asendatakse järgmisega:
“Artikkel 3
Käesoleva loa kehtivus lõpeb ühenduse eeskirjade jõustumisel, millega määratakse kindlaks, millistest maantee-mootorsõidukitega seotud kuludest ei või käibemaksu täies ulatuses maha arvata, kuid mitte hiljem kui 31. detsembril 2007.”
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigile.
Brüssel, 7. detsember 2004
Nõukogu nimel
eesistuja
G. ZALM
(1) EÜT L 145, 13.6.1977, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 2004/66/EÜ (ELT L 168, 1.5.2004, lk 35).
(2) EÜT L 159, 11.7.1995, lk 19.
(3) EÜT L 76, 13.3.1998, lk 31. Otsust on viimati muudetud otsusega 2003/909/EÜ (ELT L 342, 30.12.2003, lk 49).
16.12.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 369/63 |
NÕUKOGU OTSUS,
7. detsember 2004,
millega muudetakse otsust 2000/746/EÜ, millega lubatakse Prantsuse Vabariigil kohaldada meedet, mis kaldub kõrvale nõukogu kuuenda direktiivi 77/388/EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta artiklist 11
(2004/856/EÜ)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 17. mai 1977. aasta kuuendat direktiivi (77/388/EMÜ) kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta – ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas, (1) eriti selle artikli 27 lõiget 1,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Otsusega 2000/746/EÜ (2) lubas nõukogu Prantsuse Vabariigil erandina direktiivi 77/388/EMÜ artikli 11 A osa lõike 1 punktist a arvata kauba- või teenusetarnete maksustatava summa hulka tarnija kasutatud ning saaja poolt antud igasuguse kulla väärtuse, kui kullatarne saajale on maksuvaba vastavalt direktiivi 77/388/EMÜ artiklile 26b. |
(2) |
Kõnealuse erandi eesmärk oli vältida investeeringukulla maksuvabastuse kuritarvitamist ja seega ära hoida teatavat liiki maksudest kõrvalehoidumist või maksustamise vältimist. |
(3) |
Kirjas, mis saabus komisjoni peasekretariaati 6. juulil 2004, palus Prantsusmaa valitsus pikendada otsuse 2000/746/EÜ kehtivusaega, mis lõpeb 31. detsembril 2004. |
(4) |
Direktiivi 77/388/EMÜ artikli 27 lõike 2 kohaselt teatas komisjon 10. augusti 2004. aasta kirjas teistele liikmesriikidele Prantsuse Vabariigi taotlusest ja teatas Prantsuse Vabariigile, et tal on taotluse hindamiseks kogu vajalik teave. |
(5) |
Vastavalt Prantsusmaa ametiasutustele on otsusega 2000/746/EÜ lubatud erand osutunud tõhusaks eespool nimetatud eesmärkide saavutamisel. |
(6) |
Direktiivi 77/388/EMÜ artiklist 27 tulenevad erandid, mis tõkestavad käibemaksu vältimist seoses investeeringukulla maksuvabastusega, võidakse lisada hilisemasse direktiivi ettepanekusse, mis ratsionaliseeriks mõningaid kõnealusest artiklist tulenevaid erandeid. |
(7) |
Seepärast on vaja pikendada otsusega 2000/746/EÜ tehtud erandite kehtivusaega, kuni jõustub direktiivi 77/388/EMÜ artiklist 27 tulenevaid erandeid ratsionaliseeriv direktiiv, mis hõlmab käibemaksu vältimist seoses investeeringukulla maksuvabastusega, või kuni 31. detsembrini 2009, olenevalt sellest, kumb kuupäev on varasem. |
(8) |
Erand ei mõju ebasoodsalt käibemaksust laekuvatele ühenduse omavahenditele, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsuse 2000/746/EÜ artikkel 2 asendatakse järgmisega:
“Artikkel 2
Artikli 1 alusel antud luba kaotab kehtivuse direktiivi 77/388/EMÜ artiklist 27 tulenevaid erandeid ratsionaliseeriva direktiivi jõustumisel, mis tõkestavad käibemaksu vältimist seoses investeeringukulla maksuvabastusega, või 31. detsembril 2009, olenevalt sellest, kumb kuupäev on varasem.”
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud Prantsuse Vabariigile.
Brüssel, 7. detsember 2004
Nõukogu nimel
eesistuja
G. ZALM
(1) EÜT L 145, 13.6.1977, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 2004/66/EÜ (ELT L 168, 1.5.2004, lk 35).
(2) EÜT L 302, 1.12.2000, lk 61.
Komisjon
16.12.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 369/65 |
KOMISJONI OTSUS,
8. detsember 2004,
millega muudetakse otsust 97/222/EÜ, milles sätestatakse loetelu kolmandate riikide kohta, millest liikmesriigid lubavad importida lihatooteid
(teatavaks tehtud numbri K(2004) 4563 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2004/857/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 12. detsembri 1972. aasta direktiivi 72/462/EMÜ tervishoiu ja veterinaarkontrolli probleemide kohta veiste, lammaste, kitsede ja sigade ning värske liha ja lihatoodete impordil kolmandatest riikidest, (1) eriti selle artikli 3 lõiget 1 ja artiklit 16 koostoimes artikli 21a lõike 1 esimese taandega,
võttes arvesse nõukogu 17. detsembri 1992. aasta direktiivi 92/118/EMÜ, millega sätestatakse selliste toodete ühendusesisest kaubandust ja ühendusse importimist reguleerivad loomade ja inimeste tervishoiunõuded, mille suhtes ei kohaldata direktiivi 89/662/EMÜ A lisa I peatükis ja patogeenide puhul direktiivis 90/425/EMÜ (2) osutatud ühenduse erieeskirjades sätestatud nõudeid, eriti selle artikli 10 lõike 2 punkti a ja lõike 3 punkti a,
võttes arvesse nõukogu 16. detsembri 2002. aasta direktiivi 2002/99/EÜ, milles sätestatakse inimtoiduks ettenähtud loomsete saaduste tootmist, töötlemist, turustamist ja ühendusse toomist reguleerivad loomatervishoiu eeskirjad, (3) eriti selle artikli 8 lõikeid 1 ja 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni otsusega 97/222/EÜ (4) kehtestatakse loetelu kolmandatest riikidest või kolmandate riikide osadest, kust on lubatud lihatooteid importida. |
(2) |
Selleks et tagada otsuse 97/222/EÜ lisa II ja III osa tabelites sätestatud töötlemise koodide läbipaistvus ja ühtlustamine, on vaja muuta ja täpsustada mõnda joonealust märkust viitega värske liha päritolule ja lähteriigile. |
(3) |
Otsuse 97/222/EÜ lisa I osas loetletud riikide kirjelduses esineb aegunud viiteid õigusaktidele, mis on nüüdseks tunnistatud kehtetuks ja asendatud uute õigusaktidega. Seepärast on vaja need viited ajakohastada. Otsuse 97/222/EÜ lisa II osas loetletud piirkondade ja töötlemise koode tuleks samuti vastavalt ajakohastada. |
(4) |
Seepärast tuleks otsuse 97/222/EÜ lisa I, II ja IV osa vastavalt muuta. |
(5) |
Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Komisjoni otsust 97/222/EÜ muudetakse järgmiselt.
1. |
Lisa I osa asendatakse käesoleva otsuse I lisa tekstiga. |
2. |
Lisa II osa asendatakse käesoleva otsuse II lisa tekstiga. |
3. |
Lisa IV osa asendatakse käesoleva otsuse III lisa tekstiga. |
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub 23. detsembril 2004.
Artikkel 3
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 8. detsember 2004
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) EÜT L 302, 31.12.1972, lk 28. Direktiivi on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 807/2003 (ELT L 122, 16.5.2003, lk 36).
(2) EÜT L 62, 15.3.1993, lk 49. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 445/2004 (ELT L 72, 11.3.2004, lk 60).
(3) EÜT L 18, 23.1.2003, lk 11.
(4) EÜT L 89, 4.4.1997, lk 39. Otsust on viimati muudetud otsusega 2004/245/EÜ (ELT L 77, 13.3.2004, lk 62).
I LISA
“II ja III osas loetletud riikide piirkondade kirjeldus
Riik |
Piirkond |
Piirkonna kirjeldus |
|
Kood |
Versioon |
||
Argentina |
AR |
|
Kogu riik |
AR-1 |
1/2004 |
Kogu riik, v.a Chubuti, Santa Cruzi ja Tierra del Fuego departemangud |
|
AR-2 |
1/2004 |
Chubuti, Santa Cruzi ja Tierra del Fuego departemangud |
|
Bulgaaria |
BG |
|
Kogu riik |
BG-1 |
— |
Nõukogu otsuse 79/542/EÜ (1) (viimati muudetud) II lisa I osas kirjeldatud ala |
|
BG-2 |
— |
Nõukogu otsuse 79/542/EÜ (1) (viimati muudetud) II lisa I osas kirjeldatud ala |
|
Brasiilia |
BR |
|
Kogu riik |
BR-1 |
— |
Komisjoni otsuse 94/984/EÜ (2) (viimati muudetud) I lisas kirjeldatud ala |
|
Serbia ja Montenegro |
CS |
|
Kogu riik vastavalt nõukogu otsuse 79/542/EÜ (1) (viimati muudetud) II lisa I osas esitatud kirjeldusele |
Malaisia |
MY |
|
Kogu riik |
MY-1 |
95/1 |
Ainult Malaisia poolsaar (Lääne-Malaisia)” |
II LISA
“II OSA
Kolmandad riigid või nende osad, millest on lubatud importida Euroopa Ühendusse lihatooteid
ISO-kood |
Päritoluriik või selle osa |
|
Kodulambad (kitsed) |
|
Kodukabjalised |
|
Koduküülikud ja tehistingimustes peetavad jäneslased |
Looduslikud sõralised ulukid (v.a sead) |
Metssead |
Looduslikud kabjalised |
Looduslikud jäneslased (küülikud ja jänesed) |
Looduslikud jahilinnud |
Looduslikud imetajatest ulukid (v.a kabiloomad, kabjalised ja jäneslased) |
||||||||||||
AR |
Argentina AR |
C |
C |
C |
A |
A |
A |
C |
C |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
Argentina AR-1 (1) |
C |
C |
C |
A |
A |
A |
C |
C |
XXX |
A |
D |
XXX |
|||||||||||||
Argentina AR-2 (1) |
A (2) |
A (2) |
C |
A |
A |
A |
C |
C |
XXX |
A |
D |
XXX |
|||||||||||||
AU |
Austraalia |
A |
A |
A |
A |
D |
A |
A |
A |
XXX |
A |
D |
A |
||||||||||||
BG |
Bulgaaria BG |
D |
D |
D |
A |
D |
A |
D |
D |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
Bulgaaria BG-1 |
A |
A |
D |
A |
D |
A |
A |
D |
XXX |
A |
D |
XXX |
|||||||||||||
Bulgaaria BG-2 |
D |
D |
D |
A |
D |
A |
D |
D |
XXX |
A |
D |
XXX |
|||||||||||||
BH |
Bahrein |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
C |
C |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
BR |
Brasiilia |
C |
C |
C |
A |
D |
A |
C |
C |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
Brasiilia BR-1 |
C |
C |
C |
A |
A |
A |
C |
C |
XXX |
A |
A |
XXX |
|||||||||||||
BW |
Botswana |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
B |
B |
A |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
BY |
Valgevene |
C |
C |
C |
B |
XXX |
A |
C |
C |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
CA |
Kanada |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
XXX |
A |
A |
A |
||||||||||||
CH |
Šveits |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
D |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
CL |
Tšiili |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
CN |
Hiina Rahvavabariik |
B |
B |
B |
B |
B |
A |
B |
B |
XXX |
A |
B |
XXX |
||||||||||||
CO |
Colombia |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
CS |
Serbia ja Montenegro |
A |
A |
D |
A |
D |
A |
D |
D |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
ET |
Etioopia |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
GL |
Gröönimaa |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
A |
A |
||||||||||||
HK |
Hongkong |
B |
B |
B |
B |
D |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
HR |
Horvaatia |
A |
A |
D |
A |
A |
A |
A |
D |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
IL |
Iisrael |
B |
B |
B |
B |
D |
A |
B |
B |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
IN |
India |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
IS |
Island |
B |
B |
B |
A |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
KE |
Kenya |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
KR |
Korea Vabariik |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
D |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
MA |
Maroko |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
MG |
Madagaskar |
B |
B |
B |
B |
D |
A |
B |
B |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
MK |
Endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik (3) |
A |
A |
B |
A |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
MU |
Mauritius |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
MX |
Mehhiko |
A |
D |
D |
A |
D |
A |
D |
D |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
MY |
Malaisia MY |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
||||||||||||
Malaisia MY-1 |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
D |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
|||||||||||||
NA |
Namiibia (1) |
B |
B |
B |
B |
D |
A |
B |
B |
A |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
NZ |
Uus-Meremaa |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
XXX |
A |
A |
A |
||||||||||||
PY |
Paraguay |
C |
C |
C |
B |
XXX |
A |
C |
C |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
RO |
Rumeenia |
A |
A |
D |
A |
A |
A |
A |
D |
XXX |
A |
A |
A |
||||||||||||
RU |
Venemaa |
C |
C |
C |
B |
XXX |
A |
C |
C |
XXX |
A |
XXX |
A |
||||||||||||
SG |
Singapur |
B |
B |
B |
B |
D |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
SZ |
Svaasimaa |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
B |
B |
A |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
TH |
Tai |
B |
B |
B |
B |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
TN |
Tuneesia |
C |
C |
B |
B |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
TR |
Türgi |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
D |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
UA |
Ukraina |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
US |
Ameerika Ühendriigid |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
UY |
Uruguay |
C |
C |
B |
A |
D |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
ZA |
Lõuna-Aafrika Vabariik (1) |
C |
C |
C |
A |
D |
A |
C |
C |
A |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
ZW |
Zimbabwe (1) |
C |
C |
B |
A |
D |
A |
B |
B |
XXX |
A |
D |
XXX” |
||||||||||||
(1) Vt käesoleva lisa III osa pastöriseeritud lihatoodete ja biltongliha töötlemise miinimumnõuete kohta.
(2) Pärast 1. märtsi 2002 tapetud loomadelt saadud värskest lihast valmistatud lihatooted.
(3) Endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik: ajutine kood, mis ei takista riigi täpsustatud nime kasutuselevõttu pärast vastavasisuliste ÜRO läbirääkimiste lõpuleviimist.
XXX: Nende liikide liha sisaldavad lihatooted ei ole lubatud.
III LISA
“IV OSA
II ja III osa tabelites kasutatud koodide tõlgendus
Muu kui eritöötlemine:
A |
= |
Lihatoote puhul ei ole kehtestatud miinimumtemperatuuri ega muud loomatervishoiu nõuetest tulenevat töötlemist. Selleks et toodet saaks kvalifitseerida “lihatootena”, tuleb liha töödelda nii, et lõikepinnal ei oleks enam värske liha tunnuseid, ja liha peab vastama loomatervishoiu eeskirjadele, mida kohaldatakse värske liha Euroopa Ühendusse eksportimise suhtes. |
Eritöötlemine – loetletu algab tugevamast töötlemisest:
B = |
Töötlemine hermeetiliselt suletud mahutis kuni Fo väärtuseni 3 või üle selle. |
||||
C = A |
Lihatoote töötlemisel saavutatav sisetemperatuur peab olema vähemalt 80 oC. |
||||
D = A |
Lihatoote töötlemisel saavutatav sisetemperatuur peab olema vähemalt 70 °C või toorsingi puhul peab töötlemine hõlmama vähemalt üheksa kuud loomulikku fermentatsiooni ja küpsemist, mille tulemuseks on järgmised omadused:
|
||||
E = |
Biltongliha tüüpi toodete puhul töötlemine, millega saadakse:
|
||||
F = A |
Töötlemine, millega tagatakse vähemalt 65 °C sisetemperatuur nii pikaks ajaks, kui on vaja, et saavutada pastöriseerimisväärtus, mis on vähemalt 40.” |
16.12.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 369/73 |
KOMISJONI OTSUS,
15. detsember 2004,
millega asutatakse vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 58/2003 täitevamet nimega Rahvatervise Programmi Täitevamet ühenduse rahvatervise valdkonna tegevusprogrammi juhtimiseks
(2004/858/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 19. detsembri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 58/2003, millega kehtestatakse nende täitevasutuste põhikiri, kellele usaldatakse teatavad ühenduse programmide juhtimisega seotud ülesanded, (1) eriti selle artikli 3 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määrus (EÜ) nr 58/2003 annab komisjonile volitused otsustada luua täitevasutusi, mis vastavad nimetatud määrusega kehtestatud põhikirjale, ning kellele komisjon võib usaldada teatavaid ühenduse programmi(de) juhtimisega seotud ülesandeid. Käesolev otsus ei mõjuta nimetatud määruse reguleerimisala. |
(2) |
Täitevasutuse loomine peaks andma komisjonile võimaluse keskenduda oma põhilistele tegevustele ja ülesannetele, mida ei saa suunata alltöövõtjatele, kaotamata siiski kontrolli täitevasutuste üle ning olles nende tegevuse eest vastutav. |
(3) |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. septembri 2002. aasta otsusega nr 1786/2002/EÜ (2) vastu võetud ühenduse rahvatervise valdkonna tegevusprogrammi juhtimise eesmärgiks on tehniliste projektide elluviimine, mis ei too endaga kaasa poliitiliste otsuste vastuvõtmist, kuid mis eeldavad põhjalikke tehnilisi ja majanduslikke teadmisi kogu projekti teostamise vältel. |
(4) |
Programmi elluviimisega seotud ülesannete siirmine täitevasutusele on võimalik, kui eristada üksteisest selgelt projekti ettevalmistus, mis on komisjoni talituste ülesanne, ning projekti täideviimine, mis usaldatakse täitevasutusele. |
(5) |
Asjakohane tasuvusanalüüs näitas, et täitevasutuse loomine võimaldaks parandada rahvatervise programmi elluviimise tõhusust, ning seda väiksema maksumuse juures. Programmi eripära tõttu on põhirõhk tehniliste ülesannete siirmisel ning põhiline eesmärk on tugevdada sidemeid nimetatud ühenduse programmi ja liikmesriikide ekspertide ühenduste vahel. |
(6) |
Selleks, et täita komisjoni seatud eesmärgid komisjoni järelevalve all, peab täitevasutus suutma tagada kõrgetasemelise asjatundlikkuse. Samuti peab täitevasutus võimalikult suurel määral soodustama programmi elluviimist, lihtsustades rahvatervise alal asjatundlike töötajate palkamist. |
(7) |
Lisaks pikaajalistele ülesannete täitmisele peab täitevasutus parandama ka programmi elluviimise paindlikkust. Täitevasutuse aastane tööplaan peab tagama asutuse toetuse rahvatervise programmi elluviimise aastaeesmärkidele, mille on paika pannud ja otsustanud komisjon vastavalt programmikomitee arvamusele. |
(8) |
Tänu täitevasutuse saavutatud tulemustel põhinevale juhtimisele ning vajalike järelevalve- ja kooskõlastusmeetmete ning -kanalite kasutuselevõtule on võimalik lihtsustada eeskirju, millest lähtuvalt komisjoni talitused programmi ellu viivad. Komisjoni talitused võivad kasutada ära täitevasutuse tehnilise töö tulemusi, arendades nendega paralleelselt asjakohaseid tegevusi, mis eeldavad otsustetegemist poliitilisel tasandil. Komisjoni talitused arendavad ka programmi elluviimisega seotud tegevusi, mille usaldamine täitevasutusele ei tundu asjakohane. |
(9) |
Täitevasutuse koostöö komisjoni talitustega ning tegevus teavitamise ja erinevate võrgustike abistamise vallas peab parandama ühenduse rahvatervisega seotud tegevuste väljapaistvust. |
(10) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas täitevasutuste komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Loomine
1. Käesolevaga asutatakse ühenduse rahvatervise valdkonna programmi juhtimiseks täitevamet (edaspidi “amet”), mille põhikiri on sätestatud määruses (EÜ) nr 58/2003.
2. Ameti nimi on Rahvatervise Programmi Täitevamet.
Artikkel 2
Asukoht
Amet asub Luxembourg’is.
Artikkel 3
Ameti tegevusaeg
Amet asutatakse ajavahemikuks 1. jaanuar 2005 kuni 31. detsember 2010.
Artikkel 4
Eesmärgid ja ülesanded
1. Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. septembri 2002. aasta otsusega nr 1786/2002/EÜ (edaspidi “raamotsus”) kehtestatud ühenduse rahvatervise valdkonna programmi raames usaldatakse ametile ülesanded, mis on seotud ühenduse toetusega programmile, v.a programmi hindamine, seadusandluse järelevalve või muud ülesanded, mis kuuluvad ainult komisjoni pädevusse. Ametile usaldatakse eelkõige järgnevad ülesanded:
a) |
rahvatervise programmi erinevate etappide juhtimine kooskõlas erinevate projektidega vastavalt otsusele nr 1786/2002/EÜ ning vastavalt nimetatud otsusega kehtestatud ja komisjoni vastu võetud tööplaanile, samuti vajaliku kontrolli teostamine ning asjakohaste otsuste vastuvõtmine vastavalt komisjoni antud volitustele; |
b) |
eelarve täitmise aktide vastuvõtmine tulude ja kulude osas ning komisjoni volitusel rahvatervise programmi juhtimiseks vajalike tehingute (eelkõige lepingute sõlmimise ja toetuste andmisega seotute) sooritamine; |
c) |
logistiline, teaduslik ning tehniline toetus, mis eelkõige tähendab tehniliste kohtumiste (ekspertide töögruppide juhtimine), ettevalmistavate uuringute, seminaride ja konverentside korraldamist. |
2. Komisjoni otsusega pannakse täpselt paika ametile usaldatavad ülesanded. Otsus saadetakse teavitamiseks täitevametite komiteele.
Artikkel 5
Organisatsiooniline struktuur
1. Ametit juhivad juhatus ja direktor. Mõlemad määrab ametisse komisjon.
2. Juhatuse liikmed määratakse ametisse kaheks aastaks.
3. Asutuse direktor määratakse ametisse neljaks aastaks.
Artikkel 6
Toetus
Ametile antakse toetust Euroopa Ühenduste üldeelarvest. See toetus arvatakse maha rahvatervise programmi jaoks ette nähtud vahenditest.
Artikkel 7
Kontroll ja tegevusaruanne
Amet on komisjoni kontrolli all ning peab regulaarselt aru andma talle usaldatud programmide läbiviimisest vastavalt volikirjas sätestatud tingimustele ja sagedusele.
Artikkel 8
Tegevuseelarve täitmine
Amet täidab eelarvet vastavalt standardse finantsmääruse (3) sätetele.
Brüssel, 15. detsember 2004
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) EÜT L 11, 16.1.2003, lk 1.
(2) EÜT L 271, 9.10.2002, lk 1. Otsust on viimati muudetud otsusega nr 786/2004/EÜ (ELT L 138 30.4.2004, lk 7).
(3) Komisjoni määrus (EÜ) nr 1653/2004, 21. september 2004, täitevasutuste standardfinantsmääruse vastuvõtmise kohta vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 58/2003, millega kehtestatakse nende täitevasutuste põhikiri, kellele usaldatakse teatavad ühenduse programmide juhtimisega seotud ülesanded (EÜT L 297, 22.9.2004, lk 6).