ISSN 1725-5082

Euroopa Liidu

Teataja

L 358

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

47. köide
3. detsember 2004


Sisukord

 

I   Aktid, mille avaldamine on kohustuslik

Lehekülg

 

*

Nõukogu määrus (EÜ) nr 2067/2004, 22. november 2004, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 527/2003 (millega lubatakse otsetarbimiseks pakkuda ja tarnida teatavaid Argentinast imporditud veine, mille puhul võib olla kasutatud määruses (EÜ) nr 1493/1999 sätestamata veinivalmistusviise)

1

 

*

Nõukogu määrus (EÜ) nr 2068/2004, 29. november 2004, millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 2667/2000 Euroopa Ülesehitusameti kohta

2

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 2069/2004, 2. detsember 2004, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

4

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 2070/2004, 1. detsember 2004, millega lubatakse ülekandeid India Vabariigist pärit tekstiil- ja rõivatoodete koguseliste piirnormide vahel

6

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 2071/2004, 2. detsember 2004, millega kinnitatakse odra maksimaalne eksporditoetus seoses määruses (EÜ) nr 1757/2004 osutatud pakkumismenetlusega

8

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 2072/2004, 2. detsember 2004, määruses (EÜ) nr 1565/2004 osutatud pakkumismenetluse raames esitatud kaera eksporditoetuse pakkumiste kohta

9

 

 

II   Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

 

 

Nõukogu

 

*

2004/823/EÜ, Euratom:
Nõukogu otsus, 22. november 2004, Moldova Vabariigi liitumise kohta 25. oktoobril 1993 Kanada, Rootsi, Ukraina ja Ameerika Ühendriikide vahel sõlmitud Ukraina teadus- ja tehnoloogiakeskuse asutamislepinguga

10

 

 

Komisjon

 

*

2004/824/EÜ:
Komisjoni otsus, 1. detsember 2004, millega kehtestatakse veterinaarsertifikaadi näidis koerte, kasside ja valgetuhkrute mittekaubanduslikuks liikumiseks kolmandatest riikidest ühendusse (teatavaks tehtud numbri K(2004) 4421 all)
 ( 1 )

12

 

*

2004/825/EÜ:
Komisjoni otsus, 29. november 2004, Rumeeniast imporditavate hobuslaste suhtes kohaldatavate kaitsemeetmete kohta (teatavaks tehtud numbri K(2004) 4440 all)
 ( 1 )

18

 

*

2004/826/EÜ:
Komisjoni otsus, 29. november 2004, millega muudetakse otsust 2002/887/EÜ, millega lubatakse teha erandeid teatavatest nõukogu direktiivi 2000/29/EÜ sätetest liikidesse Chamaecyparis Spach, Juniperus L. ja Pinus L. kuuluvate Jaapanist pärit taimede looduslike või aretatud kääbusvormide puhul (teatavaks tehtud numbri K(2004) 4441 all)

32

 

*

2004/827/EÜ:
Komisjoni otsus, 29. november 2004, millega liikmesriikidel lubatakse Austraaliast pärit mulla impordi osas ajutiselt ette näha erand nõukogu direktiivi 2000/29/EÜ teatavatest sätetest (teatavaks tehtud numbri K(2004) 4449 all)

33

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik

3.12.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 358/1


NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 2067/2004,

22. november 2004,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 527/2003 (millega lubatakse otsetarbimiseks pakkuda ja tarnida teatavaid Argentinast imporditud veine, mille puhul võib olla kasutatud määruses (EÜ) nr 1493/1999 sätestamata veinivalmistusviise)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1493/1999 veinituru ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 45 lõiget 2,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

ning arvestades järgmist:

(1)

Erandina määruse (EÜ) nr 1493/1999 artikli 45 lõikest 1 lubab määrus (EÜ) nr 527/2003 (2) importida ühendusse Argentinas toodetud veine, mille puhul on kasutatud veinivalmistusviise, mis ei ole ühenduse sätete kohaselt lubatud. Antud luba kaotab kehtivuse 30. septembril 2004.

(2)

Ühenduse ja Argentina vahel peetakse praegu läbirääkimisi veinikaubandust käsitleva lepingu sõlmimiseks, ühendust esindab komisjon. Läbirääkimised hõlmavad eelkõige kahe poole vastavaid veinivalmistamisviise, samuti geograafiliste tähiste kaitset.

(3)

Nimetatud läbirääkimiste ladusa kulgemise huvides tuleks pikendada erandi tegemist, millega võimaldatakse Argentina territooriumil toodetud õunhappe lisandiga veinide ühendusse importimist kuni eespool nimetatud läbirääkimiste tulemusel sõlmitava lepingu jõustumiseni, kuid mitte kauem kui 30. septembrini 2005.

(4)

Seetõttu tuleks muuta määrust (EÜ) nr 527/2003,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 527/2003 artikli 1 lõike 1 teises lõigus asendatakse kuupäev “30. september 2004” kuupäevaga “30. september 2005”.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolevat määrust kohaldatakse alates 1. oktoobrist 2004.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 22. november 2004

Nõukogu nimel

eesistuja

C. VEERMAN


(1)  EÜT L 179, 14.7.1999, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1795/2003 (ELT L 262, 14.10.2003, lk 13).

(2)  ELT L 78, 25.3.2003, lk 1. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 1776/2003 (ELT L 260, 11.10.2003, lk 1).


3.12.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 358/2


NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 2068/2004,

29. november 2004,

millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 2667/2000 Euroopa Ülesehitusameti kohta

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 181a lõike 2 esimest lauset,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust, (1)

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa Ülesehitusamet rakendab määruses (EÜ) nr 2666/2000 (2) sätestatud ühenduse abi Serbias ja Montenegros, kaasa arvatud Kosovos, nagu see on määratletud ÜRO Julgeolekunõukogu 10. juuni 1999. aasta resolutsiooniga nr 1244, ning endises Jugoslaavia Makedoonia Vabariigis.

(2)

Määrust (EÜ) nr 2667/2000 (3) kohaldatakse kuni 31. detsembrini 2004.

(3)

Määruses (EÜ) nr 2667/2000 on sätestatud, et komisjon esitab nõukogule hindamisaruande selle kohaldamise kohta ja ettepaneku ameti staatuse kohta.

(4)

Komisjon avalikustas kõnealuse aruande 4. juunil 2004.

(5)

Ühenduse abi Serbiale ja Montenegrole, kaasa arvatud Kosovole, nagu see on määratletud ÜRO Julgeolekunõukogu 10. juuni 1999. aasta resolutsiooniga nr 1244, ning endisele Jugoslaavia Makedoonia Vabariigile on kavandatud riigi strateegiadokumentidega ajavahemikuks 2002–2006 vastavalt ühenduse finantsperspektiividele. Komisjonis on ettevalmistamisel mitmeaastased näidisprogrammid nimetatud riikide ja territooriumide jaoks ajavahemikuks 2005–2006.

(6)

Pidades silmas positiivset hinnangut ameti tegevusele ning asjaolu, et ühenduse abi raamistik hõlmab ajavahemikku aastani 2006, on oluline tagada ühenduse abi rakendamise järjepidevus. Seepärast tuleks Euroopa Ülesehitusameti mandaati pikendada 31. detsembrini 2006.

(7)

Jugoslaavia Liitvabariigis võeti 4. veebruaril 2003 vastu põhiseaduslik harta, millega nimetati riik ümber Serbiaks ja Montenegroks. (4) Kõnealust nime vahetust tuleks arvesse võtta.

(8)

Määrust (EÜ) nr 2667/2000 tuleb vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määrust (EÜ) nr 2667/2000 muudetakse järgmiselt.

1.

Artiklis 1 asendatakse “Jugoslaavia Liitvabariigile” sõnadega “Serbiale ja Montenegrole”.

2.

Artikli 2 lõike 1 punktis b asendatakse “Jugoslaavia Liitvabariigi” sõnadega “Serbia ja Montenegro”.

3.

Artikli 4 lõikes 10 asendatakse “Jugoslaavia Liitvabariigile” sõnadega “Serbiale ja Montenegrole”.

4.

Artikkel 14 asendatakse järgmisega:

“Artikkel 14

Komisjon esitab 31. detsembriks 2005 nõukogule raporti ameti mandaadi tuleviku kohta. Kõik ettepanekud ameti tegevuse jätkamiseks pärast 31. detsembrit 2006 tuleb komisjonil nõukogule esitada 31. märtsiks 2006.”

5.

Artikkel 15 asendatakse järgmisega:

“Artikkel 15

Komisjon võib delegeerida ametile määruse (EÜ) nr 1628/96 kohaselt Serbiale ja Montenegrole ning endisele Jugoslaavia Makedoonia Vabariigile ettenähtud ühenduse abi rakendamise.”

6.

Artiklis 16 asendatakse sõnad “31. detsembrini 2004” sõnadega “31. detsembrini 2006”.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 29. november 2004

Nõukogu nimel

eesistuja

L. J. BRINKHORST


(1)  Arvamus on esitatud 17. novembril 2004 (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata).

(2)  EÜT L 306, 7.12.2000, lk 1. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 2415/2001 (EÜT L 327, 12.12.2001, lk 3).

(3)  EÜT L 306, 7.12.2000, lk 7. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1646/2003 (ELT L 245, 29.9.2003, lk 16).

(4)  Kaasa arvatud Kosovo, nagu see on määratletud ÜRO Julgeolekunõukogu 10. juuni 1999. aasta resolutsiooniga nr 1244.


3.12.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 358/4


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 2069/2004,

2. detsember 2004,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3223/94 puu- ja köögivilja impordikorra üksikasjalike eeskirjade kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EÜ) nr 3223/94 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul.

(2)

Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 3223/94 artiklis 4 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 3. detsembril 2004.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 2. detsember 2004

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

J. M. SILVA RODRÍGUEZ


(1)  EÜT L 337, 24.12.1994, lk 66. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1947/2002 (EÜT L 299, 1.11.2002, lk 17).


LISA

Komisjoni 2. detsembri 2004. aasta määrusele, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(EUR/100 kg)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

052

102,7

070

81,3

204

95,1

999

93,0

0707 00 05

052

98,6

204

32,5

999

65,6

0709 90 70

052

95,2

204

67,8

999

81,5

0805 10 10, 0805 10 30, 0805 10 50

388

45,6

999

45,6

0805 20 10

204

50,6

999

50,6

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

74,4

204

57,0

624

99,7

720

30,1

999

65,3

0805 50 10

052

55,0

388

41,4

528

25,5

999

40,6

0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90

052

90,5

388

136,9

400

85,8

404

97,0

512

104,5

720

77,9

804

107,6

999

100,0

0808 20 50

400

96,5

720

66,4

999

81,5


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 2081/2003 (ELT L 313, 28.11.2003, lk 11). Kood 999 tähistab “muud päritolu”.


3.12.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 358/6


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 2070/2004,

1. detsember 2004,

millega lubatakse ülekandeid India Vabariigist pärit tekstiil- ja rõivatoodete koguseliste piirnormide vahel

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 12. oktoobri 1993. aasta määrust (EMÜ) nr 3030/93 teatavate tekstiiltoodete kolmandatest riikidest importimise ühiseeskirjade kohta, (1) eriti selle artiklit 7,

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa Ühenduse ja India Vabariigi vahel sõlmitud ning 31. detsembril 1994. aastal parafeeritud vastastikuse mõistmise memorandumis, mis käsitleb tekstiiltoodete turulepääsu korda, (2) on sätestatud, et India taotlusi erandjuhtudel võimaldatava paindlikkuse võimaldamiseks käsitletakse soodsamatel tingimustel.

(2)

India Vabariik esitas 13. oktoobril 2004 taotluse ülekanneteks kategooriate vahel.

(3)

India Vabariigi poolt taotletavad ülekanded kuuluvad artiklis 7 osutatud ja määruse (EMÜ) nr 3030/93 VIII lisa 9. veerus sätestatud soodustussätete reguleerimisalasse.

(4)

On asjakohane see taotlus rahuldada.

(5)

Käesolev määrus peaks soovitavalt jõustuma järgmisel päeval pärast selle avaldamist, et ettevõtjad võiksid sellest võimalikult kiiresti kasu saada.

(6)

Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas määruse (EMÜ) nr 3030/93 artiklis 17 sätestatud tekstiilikomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

2004. kvoodiaastal on India Vabariigist pärit tekstiiltoodete suhtes kehtestatud koguseliste piirnormide vahelised ülekanded lubatud vastavalt määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 1. detsember 2004

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Peter MANDELSON


(1)  EÜT L 275, 8.11.1993, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1627/2004 (ELT L 295, 18.9.2004, lk 1).

(2)  EÜT L 153, 27.6.1996, lk 53.


LISA

664 India

Kohandus

Rühm

Kategooria

Ühik

Piirkogus 2004. aastal

Kohandatud määr

Kogus ühikutes

Kogus tonnides

%

Soodustus

Uus kohandatud määr

IA

3

kg

38 567 000

34 138 690

– 4 000 000

– 4 000

– 10,4

Ülekanne kategooriatesse 4, 5, 6

30 138 690

IB

4

tk

100 237 000

118 908 122

6 480 000

1 000

6,5

Ülekandmine kategooriast 3

125 388 122

IB

5

tk

53 303 000

51 901 809

9 060 000

2 000

17,0

Ülekandmine kategooriast 3

60 961 809

IB

6

tk

13 706 000

15 876 615

1 760 000

1 000

12,8

Ülekandmine kategooriast 3

17 636 615


3.12.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 358/8


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 2071/2004,

2. detsember 2004,

millega kinnitatakse odra maksimaalne eksporditoetus seoses määruses (EÜ) nr 1757/2004 osutatud pakkumismenetlusega

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 13 lõike 3 esimest lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määrusega (EÜ) nr 1757/2004 (2) kuulutati välja pakkumismenetlus odra eksporditoetuse kindlaksmääramiseks eksportimisel teatavatesse kolmandatesse riikidesse.

(2)

Komisjoni 29. juuni 1995. aasta määruse (EÜ) nr 1501/95, millega kehtestatakse teravilja eksporditoetuste andmist ja teraviljaturu häirete korral võetavaid meetmeid käsitleva nõukogu määruse (EMÜ) nr 1766/92 teatavad üksikasjalikud rakenduseeskirjad, (3) artikliga 7 nähakse ette, et teatatud pakkumiste alusel võib komisjon otsustada kindlaks määrata maksimaalne eksporditoetus, arvestades määruse (EÜ) nr 1501/95 artiklis 1 osutatud kriteeriume. Sel juhul sõlmitakse leping pakkujaga või pakkujatega, kelle pakkumine on maksimaalse toetusega võrdne või sellest madalam.

(3)

Kohaldades eespool nimetatud kriteeriume kõnealuse teraviljaga seotud praeguses turuolukorras, kehtestatakse maksimaalne eksporditoetus.

(4)

Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas teraviljaturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

26. novembrini–2. detsembrini 2004 teatatud pakkumiste alusel määruses (EÜ) nr 1757/2004 osutatud pakkumismenetluse raames kinnitatakse odra maksimaalseks eksporditoetuseks 17,99 eurot tonni kohta.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 3. detsembril 2004.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 2. detsember 2004

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Mariann FISCHER BOEL


(1)  ELT L 270, 21.10.2003, lk 78.

(2)  ELT L 313, 12.10.2004, lk 10.

(3)  EÜT L 147, 30.6.1995, lk 7. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 777/2004 (ELT L 123, 27.4.2004, lk 50).


3.12.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 358/9


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 2072/2004,

2. detsember 2004,

määruses (EÜ) nr 1565/2004 osutatud pakkumismenetluse raames esitatud kaera eksporditoetuse pakkumiste kohta

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artiklit 7,

võttes arvesse komisjoni 29. juuni 1995. aasta määrust (EÜ) nr 1501/95, millega kehtestatakse teravilja eksporditoetuste andmist ja teraviljaturu häirete korral võetavaid meetmeid käsitleva nõukogu määruse (EMÜ) nr 1766/92 teatavad üksikasjalikud rakenduseeskirjad, (2) eriti selle artiklit 7,

võttes arvesse komisjoni 3. septembri 2004. aasta määrust (EÜ) nr 1565/2004 Soomes ja Rootsis teravilja suhtes kohaldatud spetsiaalse sekkumismeetme kohta 2004/2005. turustusaastal, (3)

ning arvestades järgmist:

(1)

Määrusega (EÜ) nr 1565/2004 kuulutati välja pakkumismenetlus eksporditoetuse määramiseks Soomes ja Rootsis toodetud kaerale, mida eksporditakse Soomest ja Rootsist kõigisse kolmandatesse riikidesse, välja arvatud Bulgaaria, Notra, Rumeenia ja Šveits.

(2)

Arvestades määruse (EÜ) nr 1501/95 artiklis 1 sätestatud tingimusi, ei peaks maksimaalset eksporditoetust kindlaks määrama.

(3)

Käesolevas määruses stätestatud meetmed on kooskõlas teraviljaturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruses (EÜ) nr 1565/2004 osutatud pakkumismenetluse raames 26. november–2. detsember 2004 kaera eksporditoetuse kindlaksmääramiseks esitatud pakkumisi vastu ei võetud.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 3. detsembril 2004.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 2. detsember 2004

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Mariann FISCHER BOEL


(1)  ELT L 270, 21.10.2003, lk 78.

(2)  EÜT L 147, 30.6.1995, lk 7. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1431/2003 (ELT L 203, 12.8.2003, lk 16).

(3)  ELT L 285, 4.9.2004, lk 3.


II Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

Nõukogu

3.12.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 358/10


NÕUKOGU OTSUS,

22. november 2004,

Moldova Vabariigi liitumise kohta 25. oktoobril 1993 Kanada, Rootsi, Ukraina ja Ameerika Ühendriikide vahel sõlmitud Ukraina teadus- ja tehnoloogiakeskuse asutamislepinguga

(2004/823/EÜ, Euratom)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 30. juuli 1998. aasta määrust (EÜ) nr 1766/98, mis käsitleb Euroopa Ühenduse ja Euroopa Aatomienergiaühenduse liitumist ühe lepingupoolena 25. oktoobril 1993 Kanada, Rootsi, Ukraina ja Ameerika Ühendriikide vahel sõlmitud Ukraina teadus- ja tehnoloogiakeskuse asutamislepinguga, (1) eriti selle artikli 3 lõikeid 1, 3 ja 4,

võttes arvesse komisjoni 3. novembri 1998. aasta määrust (Euratom) nr 2387/98, mis käsitleb Euroopa Aatomienergiaühenduse ja Euroopa Ühenduse ühinemist ühe lepinguosalisena 1993. aastal Kanada, Rootsi, Ukraina ja Ameerika Ühendriikide vahel sõlmitud Ukraina teadus- ja tehnoloogiakeskuse asutamislepinguga, (2) eriti selle artiklit 2,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

ning arvestades järgmist:

(1)

25. oktoobril 1993 sõlmisid Kanada, Rootsi, Ukraina ja Ameerika Ühendriigid Ukraina teadus- ja tehnoloogiakeskuse asutamislepingu (edaspidi “leping”).

(2)

Määrustega (EÜ) nr 1766/98 ja (Euratom) nr 2387/98 ühinesid Euroopa Ühendus ja Euroopa Aatomienergiaühendus (edaspidi “ühendused”) lepinguga kui üks lepinguosaline.

(3)

12. veebruaril 2004 esitas Moldova Vabariik keskuse sekretariaadile taotluse lepinguga ühinemiseks. Vastavalt lepingu artiklile XIII kuulub taotlusega nõustumine keskuse juhatuse pädevusse.

(4)

Keskuse juhatuses esindavad ühendusi nõukogu eesistuja ja komisjon. Lepingu artikli XIII alla kuuluvates valdkondades otsustab ühenduste seisukoha nõukogu ning selle esitab üldjuhul eesistuja,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Ühendus kiidab heaks Moldova Vabariigi liitumise 25. oktoobril 1993 Kanada, Rootsi, Ukraina ja Ameerika Ühendriikide vahel sõlmitud Ukraina teadus- ja tehnoloogiakeskuse asutamislepinguga.

Artikkel 2

Nõukogu eesistuja esitab keskuse juhatuses ühenduste nõusoleku Moldova Vabariigi kokkuleppega ühinemise kohta.

Brüssel, 22. november 2004

Nõukogu nimel

eesistuja

B. R. BOT


(1)  EÜT L 225, 12.8.1998, lk 2.

(2)  EÜT L 297, 6.11.1998, lk 4.


Komisjon

3.12.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 358/12


KOMISJONI OTSUS,

1. detsember 2004,

millega kehtestatakse veterinaarsertifikaadi näidis koerte, kasside ja valgetuhkrute mittekaubanduslikuks liikumiseks kolmandatest riikidest ühendusse

(teatavaks tehtud numbri K(2004) 4421 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2004/824/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. mai 2003. aasta määrust (EÜ) nr 998/2003, mis käsitleb lemmikloomade mittekaubandusliku liikumise suhtes kohaldatavaid loomatervishoiunõudeid ja millega muudetakse nõukogu direktiivi 92/65/EMÜ, (1) eriti selle artikli 8 lõiget 4,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määrusega (EÜ) nr 998/2003 kehtestatakse tingimused koerte, kasside ja valgetuhkrute mittekaubanduslikuks liikumiseks kolmandatest riikidest ühendusse. Kõnealused tingimused on erinevad, sõltuvalt kolmanda päritoluriigi staatusest ja sihtliikmesriigist.

(2)

Komisjoni 18. veebruari 2004. aasta otsusega 2004/203/EÜ, millega kehtestatakse veterinaarsertifikaadi näidis koerte, kasside ja valgetuhkrute mittekaubanduslikuks liikumiseks kolmandatest riikidest, (2) kehtestatakse veterinaarsertifikaadi näidis, mis peab ühendusse sisenemisel olema kaasas niisuguste loomadega. Kõnealuse näidise kohta on avaldatud parandus. (3)

(3)

Komisjoni 1. juuli 2004. aasta otsusega 2004/539/EÜ, millega kehtestatakse üleminekumeede määruse (EÜ) nr 998/2003 rakendamiseks, mis käsitleb lemmikloomade mittekaubandusliku liikumise suhtes kohaldatavaid loomatervishoiunõudeid, (4) lubatakse kuni 1. oktoobrini 2004 kasutada nii määruse (EÜ) nr 998/2003 kui enne 3. juulit 2004 kehtinud siseriiklike eeskirjade kohaselt väljastatud veterinaarsertifikaate.

(4)

Nõukogu 13. septembri 2004 otsusega 2004/650/EÜ, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 998/2003, (5) mis käsitleb lemmikloomade mittekaubandusliku liikumise suhtes kohaldatavaid loomatervishoiunõudeid, et võtta arvesse Malta ühinemist, lisati Malta kõnealuse määruse II lisa A osas esitatud riikide loetellu. Seepärast tuleks erisätteid, mida kohaldatakse Iirimaale, Rootsi ja Ühendkuningriiki sisenevate lemmikloomade suhtes, laiendada ka Maltale.

(5)

Selguse huvides tuleks otsus 2004/203/EÜ kehtetuks tunnistada ja asendada see käesoleva otsusega.

(6)

Asjaomaste loomade ja nende liikumise väga erilist iseloomu silmas pidades on asjakohane hõlbustada asjaomaste veterinaaride ja reisijate jaoks veterinaarsertifikaatide koostamist ja kasutamist.

(7)

Kuna määrust (EÜ) nr 998/2003 ja otsust 2004/203/EÜ, mis asendatakse käesoleva otsusega, kohaldatakse alates 3. juulist 2004, tuleks ka käesolevat otsust viivitamata kohaldada.

(8)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

1.   Käesoleva otsusega kehtestatakse vetrinaarsertifikaadi näidis ja selle kasutamistingimused koerte, kasside ja valgetuhkrute liiki kuuluvate lemmikloomade mittekaubanduslikul liikumisel kolmandatest riikidest, nagu on sätestatud määruse (EÜ) nr 998/2003 artikli 8 lõikes 4.

2.   Veterinaarsertifikaadi näidis on esitatud käesoleva otsuse lisas.

Artikkel 2

1.   Artikli 1 lõikes 2 osutatud sertifikaadid on nõutavad koerte, kasside ja valgetuhkrute liiki kuuluvate lemmikloomade (edaspidi “lemmikloomad”) mittekaubanduslikul liikumisel:

a)

kõigist kolmandatest riikidest liikmesriikidesse (v.a Iirimaa, Malta, Rootsi ja Ühendkunigriik) ning

b)

määruse (EÜ) nr 998/2003 II lisa B osa 2. jaotises ja C osas loetletud kolmandatest riikidest Iirimaale, Maltale, Rootsi ja Ühendkuningriiki. Sertifikaati ei kasutata liikumiseks Iirimaale, Maltale, Rootsi või Ühendkuningriiki loomade puhul, kes on pärit kolmandatest riikidest, mis ei kuulu määruse (EÜ) nr 998/2003 II lisas esitatud loetellu, või kes on kõnealustes kolmandates riikides veterinaarsertifikaadi väljaandmiseks ette valmistatud. Selliste loomade suhtes kohaldatakse kõnealuse määruse artikli 8 lõike 1 punkti b alapunkti ii.

2.   Erandina lõikest 1 lubavad liikmesriigid niisuguste koerte, kasside ja valgetuhkrute mittekaubanduslikku liikumist, kellega on kaasas komisjoni otsuses 2003/803/EÜ (6) kehtestatud näidisele vastav pass, nendest määruse (EÜ) nr 998/2003 II lisa B osa 2. jaotises loetletud kolmandatest riikidest, kes on teatanud komisjonile ja liikmesriikidele oma kavatsusest kasutada sertifikaadi asemel passi.

3.   Olenemata Maltale liikumise suhtes kohaldatavatest eeskirjadest, tunnistavad liikmesriigid otsuse 2004/203/EÜ lisas esitatud näidissertifikaati.

Artikkel 3

1.   Artiklis 1 osutatud sertifikaat koosneb ühest leheküljest, mis on koostatud vähemalt ühendusse sisenemise liikmesriigi ja inglise keeles. See täidetakse trükitähtedega kas ühendusse sisenemise liikmesriigi või inglise keeles.

2.   Artiklis 1 osutatud sertifikaat täidetakse järgmiselt:

a)

sertifikaadi osad I–V:

i)

täidab või allkirjastab lähteriigi pädeva asutuse poolt määratud riiklik veterinaararst või

ii)

täidab või allkirjastab pädeva asutuse poolt heakskiidetud veterinaararst ning seejärel kinnitab pädev asutus;

b)

vajaduse korral täidab ja allkirjastab VI ja VII osa lähteriigis tegevusloa saanud loomaarst.

3.   Veterinaarsertifikaadiga on kaasas täiendavad dokumendid või nende tõestatud koopiad, sealhulgas asjaomase looma identifitseerimise üksikasjad, vaktsineerimistõendid ja seroloogilise testi tulemus.

4.   Veterinaarsertifikaat kehtib ühendusesisesteks liikumisteks 4 kuud alates väljaandmise päevast või kuni IV osas märgitud vaktsineerimistähtaja lõppemiseni, olenevalt sellest, kumb on varasem.

Artikkel 4

IV osas nõutud vaktsineerimine tehakse inaktiveeritud vaktsiiniga, mis on toodetud vähemalt vastavalt rahvusvahelise episootiaameti käsiraamatu “Manual of Diagnostic Tests and Vaccines for Terrestrial Animals” viimases väljaandes kirjeldatud standarditele.

Artikkel 5

1.   Liikmesriigid tagavad, et määruse (EÜ) nr 998/2003 artikli 8 lõike 1 punktis a sätestatud tingimusi kohaldatakse üksnes kõnealuse määruse II lisa B osa 2. jaotises või C osas loetletud kolmandatest riikidest pärit lemmikloomade järgmiste liikumiste puhul:

otsereis ühendusse sisenemise liikmesriiki või

reis lähteriigist ühendusse sisenemise liikmesriiki, sealhulgas peatumine üksnes ühes või enamas määruse (EÜ) nr 998/2003 II lisa B osa 2. jaotises või C osas loetletud riigis.

2.   Erandina lõikest 1 võib reisil õhuteed pidi või meritsi läbida ka määruse (EÜ) nr 998/2003 II lisas nimetamata riiki, kui lemmiklooma rahvusvahelise lennujaama territooriumilt või laevalt välja ei viida.

Artikkel 6

Otsus 2004/203/EÜ tunnistatakse kehtetuks.

Artikkel 7

Käesolevat otsust kohaldatakse alates 6. detsembrist 2004.

Artikkel 8

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 1. detsember 2004

Komisjoni nimel

komisjoni liige

David BYRNE


(1)  ELT L 146, 13.6.2003, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 592/2004 (ELT L 94, 31.3.2004, lk 7).

(2)  ELT L 65, 3.3.2004, lk 13. Otsust on muudetud otsusega 2004/301/EÜ (ELT L 98, 2.4.2004, lk 55).

(3)  ELT L 111, 17.4.2004, lk 83.

(4)  ELT L 237, 8.7.2004, lk 21.

(5)  ELT L 298, 23.9.2004, lk 22.

(6)  ELT L 312, 27.11.2003, lk 1.


LISA

Vetinaarsertifikaadi näidis koerte, kasside ja valgetuhkrute liiki kuuluvate lemmikloomade mittekaubanduslikuks liikumiseks kolmandatest riikidest, nagu on sätestatud määruse (EÜ) nr 998/2003 artikli 8 lõikes 4.

Image

Image

Image


3.12.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 358/18


KOMISJONI OTSUS,

29. november 2004,

Rumeeniast imporditavate hobuslaste suhtes kohaldatavate kaitsemeetmete kohta

(teatavaks tehtud numbri K(2004) 4440 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2004/825/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiivi 91/496/EMÜ, millega sätestatakse kolmandatest riikidest ühendusse toodavate loomade veterinaarkontrolli korraldamise põhimõtted ning muudetakse direktiive 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ ja 90/675/EMÜ, (1) eriti selle artikli 18 lõiget 7,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiivis 90/426/EMÜ hobuslaste liikumist ja kolmandatest riikidest importimist reguleerivate loomatervishoiunõuete kohta (2) on muu hulgas sätestatud hobuslaste kategooriate definitsioon ja identifitseerimise nõuded.

(2)

Komisjon võttis vastu 6. jaanuari 2004. aasta otsuse 2004/211/EÜ, millega kehtestatakse kolmandate riikide ja nende territooriumi osade loetelu, millest liikmesriigid lubavad importida elus hobuslasi ning hobuslaste spermat, munarakke ja embrüoid, ning millega muudetakse otsuseid 93/195/EMÜ ja 94/63/EÜ. (3)

(3)

Vastavalt eespool esitatud loetelule lubavad liikmesriigid importida Rumeeniast hobuslasi kõigist kategooriatest vastavalt tingimustele, mis on kehtestatud sanitaarrühma “B” määratud riikide suhtes komisjoni otsusega 92/260/EÜ (4) registreeritud hobuste ajutise impordi kohta, otsusega 93/195/EMÜ (5) registreeritud hobuste taassisenemiseks pärast ajutist eksporti, otsusega 93/196/EMÜ (6) tapaloomadeks ettenähtud hobuslaste importimiseks ja otsusega 93/197/EMÜ (7) registreeritud hobuslaste ning aretamiseks ja tootmiseks ettenähtud hobuslaste importimiseks.

(4)

Otsuses 93/197/EMÜ on hobuslaste impordil teatavatest sanitaarrühma “B” määratud riikidest nõutud, et veterinaartestid oleksid läbi viidud sihtliikmesriigi poolt tunnustatud laboris.

(5)

Komisjoni 13. juuli 1994. aasta otsuses 94/467/EÜ sätestatakse tervishoiugarantiid hobuslaste veoks ühest kolmandast riigist teise vastavalt direktiivi 91/496/EMÜ (8) artikli 9 lõike 1 punktile c.

(6)

Komisjoni 22. detsembri 1999. aasta otsuses 2000/68/EÜ, millega muudetakse komisjoni otsust 93/623/EMÜ ja kehtestatakse aretamiseks ja tootmiseks ettenähtud hobuslaste identifitseerimine, (9) nõutakse, et hobuslastega oleks nende liikumisel ja eriti tapamajja transportimisel kaasas identifitseerimisdokument.

(7)

Veterinaar- ja Toiduameti poolt Rumeenias läbiviidud mitmete järelvisiitide ja liikmesriikide poolt heakskiidetud piiripunktides teostatud kontrollreidide käigus ilmnesid korduvalt puudused hobuslaste ettevalmistamise tingimustes Rumeeniast liikmesriikidesse eksportimisel ja sihtkohta transportimisel, mida ei olnud parandatud vastavalt koostatud aruannetes antud soovitustele.

(8)

Seetõttu on ühenduse hobuslaste populatsiooni tervise kaitseks ja liikmesriikide territooriumil hobuslaste heaolu tagamiseks võetud meetmete tõhustamiseks vaja võtta kaitsemeetmed, millega kehtestatakse erirežiim tapaloomadeks ning aretamiseks ja tootmiseks ettenähtud Rumeeniast pärit hobuslaste importimiseks ning kontrollimeetmete tugevdamiseks.

(9)

Väljastatud sertifikaatide kinnitamine Rumeenia pädeva keskasutuse poolt peaks tugevdama tagatisi, mis on antud eelkõige vastavalt direktiivi 90/426/EMÜ artikli 12 lõike 2 punktile d.

(10)

Rumeeniast ühendusse imporditavate hobuslaste tõhusam identifitseerimine ja sihtliikmesriigi poolt tunnustatud laboris testimine peaksid samuti kaasa aitama impordirežiimi korrektsele rakendamisele.

(11)

Olukorra jälgimiseks ja meetmetest loobumise eesmärgil on vaja saada regulaarselt teavet tunnustatud piiripunktides või sihtliikmesriigis viibimise aja jooksul teostatud kontrollide tulemuste kohta.

(12)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

1.   Liikmesriigid keelustavad Rumeeniast pärit või saabuvate hobuslaste importimise, kui käesolevas otsuses ei ole ette nähtud teisiti.

2.   Lõikes 1 osutatud keeldu ei kohaldata:

Rumeeniast pärit registreeritud hobuste ajutise impordi suhtes kooskõlas otsusega 92/260/EMÜ ja alalise impordi suhtes kooskõlas otsusega 93/197/EMÜ,

registreeritud hobuste taassisenemise suhtes pärast võidusõidu, võistlemise ja kultuuriürituste tõttu toimunud ajutist eksporti Rumeeniasse kooskõlas otsusega 93/195/EMÜ,

hobuslaste veo suhtes Rumeeniast mõnda teise kolmandasse riiki kooskõlas otsusega 94/467/EÜ,

hobuslaste veo suhtes teistest kolmandatest riikidest läbi Rumeenia territooriumi Euroopa Ühendusse kooskõlas otsuse 2004/211/EÜ artikliga 6,

otse tapamajja saadetavate hobuslaste partiide impordi suhtes kooskõlas artikliga 2,

aretamiseks ja tootmiseks ettenähtud hobuslaste alalise impordi suhtes kooskõlas artikliga 3.

Artikkel 2

Sihtliikmesriigid lubavad otse tapamajja saadetavate hobuslaste importi Rumeeniast järgmistel tingimustel:

1.

vastavalt käesoleva otsuse I lisale on loomapartiidega kaasas nõuetekohaselt täidetud ühtne veterinaarsertifikaat, mille on kinnitanud Rumeenia pädev keskasutus;

2.

lisaks vähemalt 3 cm suurusele põletatud S-märgile vasaku esijala kabjal on iga loom märgistatud naha alla süstitava elektroonilise identifikaatoriga (transponderiga), mis vastab ISO 11784 ja ISO 11785 standarditele ja mis on süstitud kaela vasakpoolse ülaosa keskpiirkonda;

3.

vastavalt käesoleva otsuse II lisale identifitseeritakse iga loom ja temaga on kaasas identifitseerimisdokument, milles on eelkõige märgitud lõikes 2 viidatud elektroonilise identifikaatori number ja implanteerimise koht;

4.

lõikes 1 viidatud sertifikaadi alusel nõutavad laborikatsed on teostatud sihtliikmesriigi poolt tunnustatud laboris proovidest, mis on selgelt märgistatud viitega lõikes 2 mainitud elektroonilise identifikaatori numbrile. Labori poolt sertifitseeritud testitulemused lisatakse loomaga kaasas olevale veterinaarsertifikaadile.

Artikkel 3

Sihtliikmesriigid lubavad aretamiseks ja tootmiseks ettenähtud hobuslaste importi Rumeeniast järgmistel tingimustel:

1.

vastavalt käesoleva otsuse III lisale on iga loomaga kaasas nõuetekohaselt täidetud veterinaarsertifikaat, mille on kinnitanud Rumeenia pädev keskasutus;

2.

iga loom on märgistatud naha alla süstitava elektroonilise identifikaatoriga (transponderiga), mis vastab ISO 11784 ja ISO 11785 standarditele ja mis on süstitud kaela vasakpoolse ülaosa keskpiirkonda;

3.

vastavalt käesoleva otsuse II lisale identifitseeritakse iga loom ja temaga on kaasas identifitseerimisdokument, milles on eelkõige märgitud lõikes 2 viidatud elektroonilise identifikaatori number ja implanteerimise koht;

4.

lõikes 1 viidatud sertifikaadi alusel nõutavad laborikatsed on teostatud sihtliikmesriigi poolt tunnustatud laboris proovidest, mis on selgelt märgistatud viitega lõikes 2 mainitud elektroonilise identifikaatori numbrile. Labori poolt sertifitseeritud testitulemused lisatakse loomaga kaasas olevale veterinaarsertifikaadile.

Artikkel 4

1.   Liikmesriigid, kes viivad läbi direktiivi 91/496/EMÜ artikliga 4 ettenähtud kontrollimisi ühendusse importimisel, ei keela ühenduse territooriumile sisse tuua:

a)

otse tapamajja saadetavate hobuslaste partiisid, mis vastavad täielikult artikli 2 tingimustele ja eelkõige loetava elektroonilise identifikaatori nõudele, tingimusel, et sihtliikmesriigi pädev asutus on teatanud Euroopa Ühenduse territooriumile sisenemise sadamas asuvale piiripunktile, et ta aktsepteerib antud partiid ja vähemalt artikli 2 lõikes 1 viidatud sertifikaadi punktides 1, 2, 5, 6 ja 8.5 esitatud andmeid;

b)

aretamiseks ja tootmiseks ettenähtud hobuslasi, mis vastavad artikli 3 tingimustele juhul, kui sihtliikmesriigi pädev asutus on teatanud Euroopa Ühenduse territooriumile sisenemise sadamas asuva piiripunkti eest vastutavale liikmesriigi pädevale asutusele, et ta üldiselt aktsepteerib antud importi.

2.   Liikmesriigi pädev asutus, kes vastutab kontrolli läbiviimise eest hobuslaste ühendusse sissetoomisel, esitab komisjonile hiljemalt iga kuu 25. kuupäeval IV lisas esitatud vorminõuetele vastava aruande iga asjaomase sisenemispunkti kohta, mis sisaldab ülevaadet eelneval kuul läbiviidud kontrollidest ja meetmeid, mis on võetud loomade tervishoiu ja heaolu osas avastatud puuduste kõrvaldamiseks.

Artikkel 5

1.   Artiklites 2 ja 3 viidatud hobuslaste sihtkohaks oleva liikmesriigi pädev asutus peab tagama, et:

a)

vastavalt artiklile 2 imporditud, otse tapamajja saadetavad hobuslased toimetatakse otse sihtkoha tapamajja, kus nad tapetakse 72 tunni jooksul ja hiljemalt 5 päeva pärast ühendusse saabumist;

b)

süstitavad identifikaatorid (transponderid) eemaldatakse sihtkoha tapamajas ja hävitatakse ametliku järelevalve all; kontrolli eesmärgil peavad tapamaja töötajad esitama pädevale asutusele kuuaruande, kus on märgitud iga tapetud looma veterinaarsertifikaadi number, looma tapmise kuupäev ja vastavates sertifikaatides mainitud transponderi hävitamise kuupäev;

c)

artikli 3 alusel imporditavad aretamiseks ja tootmiseks ettenähtud hobuslased jäävad sihtliikmesriiki saabumisele järgnevaks 30 päevaks artikli 2 lõikes 1 nimetatud veterinaarsertifikaadis märgitud sihtettevõttesse, kui vastavalt otsusele 2000/68/EÜ nõuetekohaselt identifitseeritud looma ei veeta tapamajja koheseks tapmiseks pädeva asutuse vastutusel.

2.   Sihtliikmesriigi pädev asutus teostab tapamajja saabumisel või lõike 1 punktis c nimetatud sihtettevõttes viibimise ajal järgmised toimingud:

a)

loomade indentsuskontroll;

b)

looma tervise ja heaolu kontroll;

c)

käesoleva otsuse I ja III lisas esitatud veterinaarsertifikaatide alusel nõutavate laborikatsete pisteline kordamine;

d)

juhul, kui punkti c alusel läbiviidud testide tulemused ei vasta artikli 2 lõikes 1 ja artikli 3 lõikes 1 nimetatud sertifikaatides esitatud andmetele, viiakse läbi kohustuslik proovide päritolu geneetiline kontroll variproovide peal, mida säilitatakse vähemalt 2 kuud esimese testi läbiviinud laboris.

3.   Tapamajades läbiviidavate kontrollimiste eest vastutav pädev asutus esitab komisjonile hiljemalt iga kuu 25. kuupäeval V lisas esitatud vorminõuetele vastava aruande, mis sisaldab ülevaadet eelneval kuul läbiviidud kontrollidest ja meetmetest, mis on võetud loomade tervishoiu ja heaolu osas avastatud puuduste kõrvaldamiseks.

Artikkel 6

Liikmesriik võtab vajalikud meetmed, sealhulgas kehtestab vajadusel õigusnormid tagamaks, et importija kannaks kõigi haldusprotseduuride, sealhulgas kõigi vajalike laborikatsete kulud, mis on seotud hobuslaste impordiga Rumeeniast kooskõlas käesoleva otsuse artiklitega 2 ja 3.

Artikkel 7

Käesolevat otsust kohaldatakse alates 23. detsembrist 2004.

Artikkel 8

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 29. november 2004

Komisjoni nimel

komisjoni liige

David BYRNE


(1)  EÜT L 268, 24.9.1991, lk 56. Direktiivi on viimati muudetud 2003. aasta ühinemisaktiga.

(2)  EÜT L 224, 18.8.1990, lk 42. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 2004/68/EÜ (ELT L 139, 30.4.2004, lk 320. Direktiivi parandus ELT L 226, 25.6.2004, lk 128).

(3)  ELT L 73, 11.3.2004, lk 1.

(4)  EÜT L 130, 15.5.1992, lk 67. Otsust on viimati muudetud otsusega 2004/241/EÜ (ELT L 74, 12.3.2004, lk 19).

(5)  EÜT L 86, 6.4.1993, lk. 1. Otsust on viimati muudetud otsusega 2004/211/EÜ (ELT L 73, 11.3.2004, lk 1).

(6)  EÜT L 86, 6.4.1993, lk 7. Otsust on viimati muudetud 2003. aasta ühinemisaktiga.

(7)  EÜT L 86, 6.4.1993, lk 16. Otsust on viimati muudetud otsusega 2004/241/EÜ (ELT L 74, 12.3.2004, lk 19).

(8)  EÜT L 190, 26.7.1994, lk 28. Otsust on viimati muudetud otsusega 2001/662/EÜ (EÜT L 232, 30.8.2001, lk 28).

(9)  EÜT L 23, 28.1.2000, lk 72.


I LISA

Image

Image

Image

Image


II LISA

IDENTIFITSEERIMISDOKUMENT

Image


III LISA

Image

Image

Image

Image


IV LISA

Artikli 4 lõikes 2 nimetatud piiripunktide aruanne

Liikmesriik: …

Piiripunkti nimi: …

Aasta: … Kuu: …

Impordiks esitatud hobuslaste arv

Mittevastavuste arv (hobuslaste arvust)

Dokumentide kontrollimisel

Identsuse kontrollimisel

Füüsilise kontrolli teostamisel

Looma tervis

Looma heaolu

 

 

 

 

 


V LISA

Artikli 5 lõikes 3 nimetatud liikmesriikide aruanne

Liikmesriik: …

Aasta: … Kuu: …

Vastuvõetud hobuslaste arv (1)

Sihtkohas kontrollitud hobuslaste arv

Identsuskontrollid

Võrdlustestid

Geneetiline kontroll

Looma heaolu kontroll

Kokku

Mittevastavad

Kokku

Mittevastavad

Kokku

Mittevastavad

Kokku

Mittevastavad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


(1)  See arv vastab hobuste arvule, mis on deklareeritud sihtliikmesriikidesse saatmiseks TRACE voi ANIMO süsteemi kaudu.


3.12.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 358/32


KOMISJONI OTSUS,

29. november 2004,

millega muudetakse otsust 2002/887/EÜ, millega lubatakse teha erandeid teatavatest nõukogu direktiivi 2000/29/EÜ sätetest liikidesse Chamaecyparis Spach, Juniperus L. ja Pinus L. kuuluvate Jaapanist pärit taimede looduslike või aretatud kääbusvormide puhul

(teatavaks tehtud numbri K(2004) 4441 all)

(2004/826/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 8. mai 2000. aasta direktiivi 2000/29/EÜ taimedele või taimsetele saadustele kahjulike organismide ühendusse sissetoomise ja seal levimise vastu võetavate kaitsemeetmete kohta, (1) eriti selle artikli 15 lõiget 1,

võttes arvesse Ühendkuningriigi esitatud taotlust,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni otsusega 2002/887/EÜ (2) lubatakse liikmesriikidel Jaapanist pärit Chamaecyparis Spach, Juniperus L. ja Pinus L. taimede osas piiratud tähtajaks ja konkreetsetel tingimustel ette näha erandeid nõukogu direktiivi 2000/29/EÜ teatavatest sätetest.

(2)

Kuna luba õigustavad asjaolud on endiselt kehtivad ja puudub uus teave, mis tingib eritingimuste uue läbivaatamise, tuleks luba pikendada.

(3)

Direktiivi 2002/887/EÜ tuleks vastavalt muuta.

(4)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas taimetervise alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Otsust 2002/887/EMÜ muudetakse järgmiselt.

1.

Artikli 2 esimeses ja teises lõigus asendatakse tekst “1. august 2003 ja 1. august 2004” vastavalt tekstiga “1. august 2005 ja 1. august 2006”.

2.

Artiklis 4 esitatud tabel asendatakse järgmise tabeliga:

“Taimed

Ajavahemik

Chamaecyparis:

1. jaanuar 2005 – 31. detsember 2006

Juniperus:

15. november 2004 – 31. märts 2005 ja 1. november 2005 – 31. märts 2006

Pinus:

1. jaanuar 2005 – 31. detsember 2006”

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 29. november 2004

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Markos KYPRIANOU


(1)  EÜT L 169, 10.7.2000, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni direktiiviga 2004/102/EÜ (ELT L 309, 6.10.2004, lk 9).

(2)  EÜT L 309, 12.11.2002, lk 8.


3.12.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 358/33


KOMISJONI OTSUS,

29. november 2004,

millega liikmesriikidel lubatakse Austraaliast pärit mulla impordi osas ajutiselt ette näha erand nõukogu direktiivi 2000/29/EÜ teatavatest sätetest

(teatavaks tehtud numbri K(2004) 4449 all)

(2004/827/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 8. mai 2000. aasta direktiivi 2000/29/EÜ taimedele või taimsetele saadustele kahjulike organismide ühendusse sissetoomise ja seal levimise vastu võetavate kaitsemeetmete kohta, (1) eriti selle artikli 15 lõiget 1,

võttes arvesse Austraalia taotlust,

ning arvestades järgmist:

(1)

Direktiivi 2000/29/EÜ alusel ei või teatavatest kolmandatest riikidest pärit mulda ühendusse üldiselt sisse tuua.

(2)

Austraalia on taotlenud luba väikese koguse Austraaliast pärit mulla ühendusse eksportimiseks, et asetada see kombetalituse käigus Belgiasse maetud Austraalia kodaniku hauale.

(3)

Kõnealust mulda on enne Austraaliast toomist asjakohaselt töödeldud ning sellega on kaasas Austraalia asutuste poolt asjakohaselt väljaantud ametlik sertifikaat.

(4)

Komisjon arvab, et kui mulda käsitletakse Austraalia ettepaneku kohaselt, siis taimedele või taimsetele toodetele kahjulike organismide levikuks ohtu ei ole.

(5)

Seepärast peaksid liikmesriigid piiratud ajavahemikuks lubama erandi, et võimaldada väikeste mullakoguste importi, mille suhtes rakendatakse erikohtlemist.

(6)

Käesoleva direktiiviga ettenähtud meetmed on kooskõlas taimetervise alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Liikmesriikidel lubatakse seoses direktiivi 2000/29/EÜ III lisa A osa punktis 14 osutatud keeldudega teha Austraaliast pärit mulla osas erand kõnealuse direktiivi artikli 4 lõikest 1.

Erandi kohaldamiseks tuleb mulda käsitleda vastavalt lisas sätestatud eritingimustele, see peab olema ühendusse toodud ajavahemikus 20. november 2004 – 31. jaanuar 2005 ning ette nähtud kombetalitusel kasutamiseks.

Luba ei piira mistahes muid täiendavaid lubamisi või menetlusi, mida võidakse muude õigusaktide kohaselt nõuda.

Artikkel 2

Liikmesriigid, kes vastavalt käesolevale otsusele erandi võimaldavad, esitavad komisjonile aruande enne 1. märtsi 2005.

Artikkel 3

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 29. november 2004

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Markos KYPRIANOU


(1)  EÜT L 169, 10.7.2000, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni otsusega 2004/102/EÜ (ELT L 309, 6.10.2004, lk 9).


LISA

Eritingimused, mida kohaldatakse käesoleva otsuse artiklis 1 sätestatud erandiga hõlmatud, Austraaliast pärit mulla suhtes

1.

Mulda tuleb:

a)

kuumutada vähemalt 121 °C-kraadises kuumas õhus vähemalt 2 tundi pärast seda kui sisetemperatuur on saavutatud või

b)

kiiritada gammakiirtega 50 kGray (5 Mrad) juures.

2.

Mullaga peab kaasas olema vastavalt direktiivi 2000/29/EÜ VII lisale Austraalias välja antud fütosanitaarsertifikaat. Sertifikaadi lahtris “Lisakinnitus” peab olema märkus “Käesolev partii vastab komisjoni otsuses 2004/…/EÜ sätestatud nõuetele”.

3.

Enne ühendusse sisenemist teatab importija sissetoomiskoha liikmesriigi vastutavatele ametiasutustele ametlikult:

a)

mulla koguse,

b)

mulla päritolu,

c)

kavandatud sissetoomiskuupäeva,

d)

mulla sihtkoha.

4.

Muld on ette nähtud toimetamiseks üksnes sihtkohta, mis on vastavalt lõike 3 punktile d teatatud vastutavatele ametiasutustele.

Juhul, kui sihtpunkt asub muus liikmesriigis kui see, mille kaudu muld ühendusse tuuakse, teatavad sissetoomiskoha liikmesriigi vastutavad ametiasutused importijalt eespool nimetatud eelteatise kättesaamisel sihtkoha liikmesriigi vastutavatele ametiasutustele täpse paiga, kuhu viimiseks muld on ette nähtud.