ISSN 1725-5082 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 293 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
47. köide |
Sisukord |
|
I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik |
Lehekülg |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
* |
Komisjoni direktiiv 2004/89/EÜ, 13. september 2004, millega viiendat korda kohandatakse tehnika arenguga nõukogu direktiivi 96/49/EÜ ohtlike kaupade raudteevedu käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta ( 1 ) |
|
|
II Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik |
|
|
|
Nõukogu |
|
|
* |
||
|
|
Komisjon |
|
|
* |
2004/641/EÜ:Komisjoni otsus, 14. september 2004, millega muudetakse otsust 2002/627/EÜ, millega luuakse elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste Euroopa reguleerivate organite töörühm ( 1 ) |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik
16.9.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 293/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1607/2004,
15. september 2004,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3223/94 puu- ja köögivilja impordikorra üksikasjalike eeskirjade kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruses (EÜ) nr 3223/94 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul. |
(2) |
Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 3223/94 artiklis 4 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 16. septembril 2004.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 15. september 2004
Komisjoni nimel
põllumajanduse peadirektor
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
(1) EÜT L 337, 24.12.1994, lk 66. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1947/2002 (EÜT L 299, 1.11.2002, lk 17).
LISA
Komisjoni 15. septembri 2004. aasta määrusele, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(EUR/100 kg) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
052 |
71,6 |
999 |
71,6 |
|
0707 00 05 |
052 |
106,2 |
999 |
106,2 |
|
0709 90 70 |
052 |
85,7 |
999 |
85,7 |
|
0805 50 10 |
382 |
67,7 |
388 |
48,1 |
|
524 |
63,6 |
|
528 |
46,6 |
|
999 |
56,5 |
|
0806 10 10 |
052 |
72,8 |
220 |
130,6 |
|
400 |
169,8 |
|
624 |
144,8 |
|
999 |
129,5 |
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
388 |
61,0 |
400 |
106,6 |
|
508 |
69,4 |
|
512 |
102,6 |
|
528 |
86,4 |
|
800 |
177,0 |
|
804 |
89,6 |
|
999 |
98,9 |
|
0808 20 50 |
052 |
99,4 |
388 |
79,8 |
|
999 |
89,6 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
115,9 |
999 |
115,9 |
|
0809 40 05 |
066 |
59,0 |
094 |
31,2 |
|
400 |
106,6 |
|
624 |
131,6 |
|
999 |
82,1 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 2081/2003 (ELT L 313, 28.11.2003, lk 11). Kood 999 tähistab “muud päritolu”.
16.9.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 293/3 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1608/2004,
13. september 2004,
millega Belgia lipu all sõitvatel laevadel keelatakse merikuradipüük
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 12. oktoobri 1993. aasta määrust (EMÜ) nr 2847/93 ühise kalanduspoliitika suhtes rakendatava kontrollisüsteemi loomise kohta, (1) eriti selle artikli 21 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu 19. detsembri 2003. aasta määruses (EÜ) nr 2287/2003, millega määratakse 2004. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused ning tingimused, mida kohaldatakse ühenduse vetes ning ühenduse laevade suhtes püügipiirangutega vetes, (2) kehtestatakse merikuradi 2004. aasta kvoodid. |
(2) |
Selleks, et tagada kvootidega reguleeritavate kalavarude koguselisi piiranguid käsitlevate sätete täitmine, peab komisjon kindlaks määrama kuupäeva, millest alates loetakse kvoot liikmesriigi lipu all sõitvate laevade saakide põhjal ammendatuks. |
(3) |
Komisjonile edastatud teabe kohaselt on Belgia lipu all sõitvad või Belgias registreeritud laevad täitnud neile 2004. aastaks määratud kvoodi merikuradipüügiks ICES VIII a, b, d ja e rajoonis. Belgia on keelustanud nende varude püügi alates 6. augustist 2004. See kuupäev tuleb ka käesolevas määruses aluseks võtta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Belgia lipu all sõitvad või Belgias registreeritud laevad on täitnud Belgiale 2004. aastaks määratud kvoodi merikuradipüügiks ICES VIII a, b, d ja e rajoonis.
Belgia lipu all sõitvatel või Belgias registreeritud laevadel on keelatud merikuradipüük ICES VIII a, b, d ja e rajoonis, samuti on keelatud pärast käesoleva määruse kohaldamiskuupäeva eespool nimetatud laevade püütud kalavarude pardal hoidmine, ümberlaadimine ja lossimine.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolevat määrust kohaldatakse alates 6. augustist 2004.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 13. september 2004
Komisjoni nimel
kalanduse peadirektor
Jörgen HOLMQUIST
(1) EÜT L 261, 20.10.1993, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1954/2003 (ELT L 289, 7.11.2003, lk 1).
(2) ELT L 344, 31.12.2003, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 867/2004 (ELT L 161, 30.4.2004, lk 144).
16.9.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 293/4 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1609/2004,
13. september 2004,
millega Belgia lipu all sõitvatel laevadel keelatakse hariliku merikeele püük
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 12. oktoobri 1993. aasta määrust (EMÜ) nr 2847/93 ühise kalanduspoliitika suhtes rakendatava kontrollisüsteemi loomise kohta, (1) eriti selle artikli 21 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu 19. detsembri 2003. aasta määruses (EÜ) nr 2287/2003, millega määratakse 2004. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused ning tingimused, mida kohaldatakse ühenduse vetes ning ühenduse laevade suhtes püügipiirangutega vetes, (2) kehtestatakse hariliku merikeele 2004. aasta kvoodid. |
(2) |
Selleks, et tagada kvootidega reguleeritavate kalavarude koguselisi piiranguid käsitlevate sätete täitmine, peab komisjon kindlaks määrama kuupäeva, millest alates loetakse kvoot liikmesriigi lipu all sõitvate laevade saakide põhjal ammendatuks. |
(3) |
Komisjonile edastatud teabe kohaselt on Belgia lipu all sõitvad või Belgias registreeritud laevad täitnud neile 2004. aastaks määratud kvoodi hariliku merikeele püügiks ICES VIII a ja b rajoonis. Belgia on keelustanud nende varude püügi alates 6. augustist 2004. See kuupäev tuleb ka käesolevas määruses aluseks võtta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Belgia lipu all sõitvad või Belgias registreeritud laevad on täitnud Belgiale 2004. aastaks määratud kvoodi hariliku merikeele püügiks ICES VIII a ja b rajoonis.
Belgia lipu all sõitvatel või Belgias registreeritud laevadel on keelatud hariliku merikeele püük ICES VIII a ja b rajoonis, samuti on pärast käesoleva määruse kohaldamiskuupäeva keelatud eespool nimetatud laevade püütud kalavarude pardal hoidmine, ümberlaadimine ja lossimine.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolevat määrust kohaldatakse alates 6. augustist 2004.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 13. september 2004
Komisjoni nimel
kalanduse peadirektor
Jörgen HOLMQUIST
(1) EÜT L 261, 20.10.1993, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1954/2003 (ELT L 289, 7.11.2003, lk 1).
(2) ELT L 344, 31.12.2003, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 867/2004 (ELT L 161, 30.4.2004, lk 144).
16.9.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 293/5 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1610/2004,
15. september 2004,
millega määratakse kindlaks vähenduskoefitsient, mida kohaldatakse määrusega (EÜ) nr 573/2003 avatud maisi tariifikvoodi suhtes
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1)
võttes arvesse komisjoni 28. märtsi 2003. aasta määrust (EÜ) nr 573/2003, milles sätestatakse nõukogu otsuse 2003/18/EÜ üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses teatavatele Rumeeniast pärit teraviljatoodetele soodustuste kehtestamisega ühenduse tariifikvootide kujul ja muudetakse määrust (EÜ) nr 2809/2000, (2) eriti selle artikli 2 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määrusega (EÜ) nr 573/2003 avatakse 149 000 t maisi aastane tariifikvoot turustusaastaks 2004/2005. |
(2) |
Määruse (EÜ) nr 573/2003 artikli 2 lõike 1 alusel 13. septembril 2004 taotletud kogused ületavad saadaoleva koguse. Seega tuleks kindlaks määrata, millises ulatuses võib litsentse välja anda, ning sätestada vähenduskoefitsient, mida kohaldatakse taotletud koguste suhtes, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
“Rumeenia” maisikvoodi impordilitsentsid, mille taotlused esitati komisjonile 13. septembril 2004 määruse (EÜ) nr 573/2003 artikli 2 lõigete 1 ja 2 alusel, antakse välja 0,0525388 ulatuses taotletud kogustest.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 16. septembril 2004.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 15. september 2004
Komisjoni nimel
põllumajanduse peadirektor
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
(1) ELT L 270, 21.10.2003, lk 78.
(2) ELT L 82, 29.3.2003, lk 25.
16.9.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 293/6 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1611/2004,
15. september 2004,
millega määratakse kindlaks vähenduskoefitsient, mida kohaldatakse määrusega (EÜ) nr 958/2003 avatud maisi tariifikvoodi suhtes
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1)
võttes arvesse komisjoni 3. juuni 2003. aasta määrust (EÜ) nr 958/2003, milles sätestatakse nõukogu otsuse 2003/286/EÜ üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses teatavatele Bulgaaria Vabariigist pärit teraviljatoodetele soodustuste kehtestamisega ühenduse tariifikvootide kujul ja muudetakse määrust (EÜ) nr 2809/2000, (2) eriti selle artikli 2 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määrusega (EÜ) nr 958/2003 avatakse 88 000 t maisi aastane tariifikvoot turustusaastaks 2004/2005. |
(2) |
Määruse (EÜ) nr 958/2003 artikli 2 lõike 1 alusel 13. septembril 2004 taotletud kogused ületavad saadaoleva koguse. Seega tuleks kindlaks määrata, millises ulatuses võib litsentse välja anda, ning sätestada vähenduskoefitsient, mida kohaldatakse taotletud koguste suhtes, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
“Bulgaaria Vabariigi” maisikvoodi impordilitsentsid, mille taotlused esitati komisjonile 13. septembril 2004 määruse (EÜ) nr 958/2003 artikli 2 lõigete 1 ja 2 alusel, antakse välja 0,0518166 ulatuses taotletud kogustest.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 16. septembril 2004.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 15. september 2004
Komisjoni nimel
põllumajanduse peadirektor
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
(1) ELT L 270, 21.10.2003, lk 78.
(2) ELT L 136, 4.6.2003, lk 3.
16.9.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 293/7 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1612/2004,
15. september 2004,
millega määratakse kindlaks teraviljasektori imporditollimaksud, mida kohaldatakse alates 16. septembrist 2004
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1)
võttes arvesse komisjoni 28. juuni 1996. aasta määrust (EÜ) nr 1249/96, millega kehtestati nõukogu määruse (EMÜ) nr 1766/92 üksikasjalikud rakenduseeskirjad teraviljasektori imporditollimaksude osas, (2) eriti selle artikli 2 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikliga 10 nähakse ette, et nimetatud määruse artiklis 1 osutatud toodete impordil kohaldatakse ühise tollitariifistikuga kehtestatud tollimaksumäärasid. Siiski on nimetatud artikli lõikes 2 osutatud toodete imporditollimaks võrdne kõnealuste toodete importimise ajal kehtiva sekkumishinnaga, mida on suurendatud 55 % võrra ja vähendatud asjaomase partii CIF-impordihinna võrra. See maks ei tohi siiski ületada tollitariifistiku tollimaksumäära. |
(2) |
Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikli 10 lõike 3 alusel arvutatakse CIF-impordihinnad kõnesoleva toote maailmaturu tüüpilise hinna põhjal. |
(3) |
Määrusega (EÜ) nr 1249/96 kehtestati määruse (EÜ) nr 1784/2003 üksikasjalikud rakenduseeskirjad teraviljasektori imporditollimaksude osas. |
(4) |
Imporditollimakse kohaldatakse kuni uute tollimaksude kindlaksmääramise ja jõustumiseni. |
(5) |
Imporditollimaksude korra normaalse toimimise võimaldamiseks tuleks võtta tollimaksu arvutamisel aluseks võrdlusperioodi tüüpilist turukurssi. |
(6) |
Määruse (EÜ) nr 1249/96 kohaldamisel määratakse imporditollimaksud kindlaks vastavalt käesoleva määruse lisale, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikli 10 lõikes 2 osutatud teraviljasektori imporditollimaksud määratakse käesoleva määruse I lisas kindlaks II lisas esitatud informatsiooni alusel.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 16. septembril 2004.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 15. september 2004
Komisjoni nimel
põllumajanduse peadirektor
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
(1) ELT L 270, 21.10.2003, lk 78.
(2) EÜT L 161, 29.6.1996, lk 125. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1110/2003 (ELT L 158, 27.6.2003, lk 12).
I LISA
Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikli 10 lõikes 2 loetletud toodete imporditollimaksud, mida kohaldatakse alates 16. septembrist 2004
CN-kood |
Kirjeldus |
Imporditollimaks (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
Kõva nisu, kõrge kvaliteediga |
0,00 |
keskmise kvaliteediga |
0,00 |
|
madala kvaliteediga |
3,70 |
|
1001 90 91 |
Pehme nisu seeme |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Pehme nisu, kõrge kvaliteediga, v.a külviks |
0,00 |
1002 00 00 |
Rukis |
43,08 |
1005 10 90 |
Mais, külviks, v.a hübriidmais |
55,86 |
1005 90 00 |
Mais, v.a külviks (2) |
55,86 |
1007 00 90 |
Terasorgo, v.a hübriidkülviseeme |
53,17 |
(1) Kaupade puhul, mis jõuavad ühendusse Atlandi ookeani või Suessi kanali kaudu (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõige 4), võib importija taotleda imporditollimaksu vähendamist:
— |
3 EUR/t kohta, kui lossimissadam asub Vahemere ääres, või |
— |
2 EUR/t kohta, kui lossimissadam asub Iirimaal, Ühendkuningriigis, Taanis, Rootsis, Eestis, Lätis, Leedus, Poolas, Soomes või Pürenee poolsaarel Atlandi ookeani poolsel rannikul. |
(2) Importija võib taotleda ühtset imporditollimaksu vähendamist 24 EUR/t kohta, kui on täidetud määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõikes 5 kehtestatud tingimused.
II LISA
Imporditollimaksude arvutamisel kasutatavad tegurid
ajavahemikul 31.8.–14.9.2004
1. |
Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõikes 2 viidatud keskmised:
|
2. |
Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõikes 2 viidatud keskmised: Last/veokulud: Mehhiko laht–Rotterdam: 26,70 EUR/t; Suur järvistu–Rotterdam: 31,57 EUR/t. |
3. |
|
(1) Negatiivne lisatasu 10 EUR/t kohta [määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3].
(2) Negatiivne lisatasu 30 EUR/t kohta [määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3].
(3) Positiivne lisatasu 14 EUR/t kohta inkorporeeritud [määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3].
(4) FOB Duluth.
16.9.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 293/10 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1613/2004,
15. september 2004,
millega kehtestatakse oliiviõli eksporditoetused
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. septembri 1966. aasta määrust nr 136/66/EMÜ õli- ja rasvaturu ühise korralduse kehtestamise kohta, (1) eriti selle artikli 3 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse nr 136/66/EMÜ artiklis 3 on sätestatud, et kui ühenduse hinnad on kõrgemad maailmaturuhindadest, võib selle hinnavahe katta oliiviõli eksporditoetustega kolmandatesse riikidesse. |
(2) |
Oliiviõli eksporditoetuste kehtestamise ja andmise üksikasjalikud eeskirjad on esitatud komisjoni määruses (EMÜ) nr 616/72. (2) |
(3) |
Määruse nr 136/66/EMÜ artikli 3 lõikes 3 on sätestatud, et toetus peab olema ühesugune terves ühenduses. |
(4) |
Vastavalt määruse nr 136/66/EMÜ artikli 3 lõikele 4 peab oliiviõli toetuse kehtestamisel arvesse võtma oliiviõli hindade ja varude praegust olukorda ja tulevikusuundumusi ühenduse turul ning maailmaturuhindu. Ent kui maailmaturu olukord ei võimalda kindlaks määrata oliiviõli kõige soodsamaid hindu, võib arvesse võtta peamiste konkureerivate taimeõlide hinda maailmaturul ning selle hinna ja oliiviõli hinna vahet tüüpilise perioodi vältel. Toetuse summa ei või ületada oliiviõli ühisturuhinna ja maailmaturuhinna vahet, mida vajadusel kohandatakse, võttes arvesse kauba eksportimise kulusid maailmaturule. |
(5) |
Vastavalt määruse nr 136/66/EMÜ artikli 3 lõike 3 kolmanda taande punktile b võib teha otsuse kehtestada toetus pakkumismenetluse teel. Pakkumismenetlus peab hõlmama toetuse summa ning võib piirduda teatavate sihtriikide, koguste, kvaliteediomaduste ja esitusviisidega. |
(6) |
Määruse nr 136/66/EMÜ artikli 3 lõike 3 teine taane näeb ette, et oliiviõli toetused võib kehtestada erineval tasemel vastavalt sihtkohale, kui maailmaturu olukord või teatavate turgude erinõuded muudavad selle vajalikuks. |
(7) |
Toetussumma tuleb kindlaks määrata vähemalt kord kuus. Vajaduse korral võib seda vahepeal muuta. |
(8) |
Nende eeskirjade kohaldamisest oliiviõlituru praeguse olukorra suhtes ja eriti oliiviõli ühenduse ja kolmandate riikide turu hindade suhtes tuleneb, et toetus tuleks määrata vastavalt käesoleva määruse lisale. |
(9) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas õli- ja rasvaturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisaga kehtestatakse eksporditoetused määruse nr 136/66/EMÜ artikli 1 lõike 2 punktis c osutatud toodetele.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 16. septembril 2004.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 15. september 2004
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Franz FISCHLER
(1) EÜT 172, 30.9.1966, lk 3025/66. Μäärust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1513/2001 (EÜT L 201, 26.7.2001, lk 4).
(2) EÜT L 78, 31.3.1972, lk 1. Μäärust on viimati muudetud määrusega (EMÜ) nr 2962/77 (EÜT L 348, 30.12.1977, lk 53).
LISA
Komisjoni 15. septembri 2004 määrusele, millega kehtestatakse oliiviõli eksporditoetused
Tootekood |
Sihtkoht |
Mõõtühik |
Toetus |
1509 10 90 9100 |
A00 |
EUR/100 kg |
0,00 |
1509 10 90 9900 |
A00 |
EUR/100 kg |
0,00 |
1509 90 00 9100 |
A00 |
EUR/100 kg |
0,00 |
1509 90 00 9900 |
A00 |
EUR/100 kg |
0,00 |
1510 00 90 9100 |
A00 |
EUR/100 kg |
0,00 |
1510 00 90 9900 |
A00 |
EUR/100 kg |
0,00 |
NB: Tootekoodid ja A-rea sihtkohakoodid on sätestatud komisjoni muudetud määruses (EMÜ) nr 3846/87 (EÜT L 366, 24.12.1987, lk 1). Numbrilised sihtkohakoodid on esitatud komisjoni määruses (EÜ) nr 2081/2003 (ELT L 313, 28.11.2003, lk 11). |
16.9.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 293/12 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1614/2004,
15. september 2004,
süsteemi A3 ekspordilitsentside väljaandmise kohta puu- ja köögiviljasektoris (apelsinid ja õunad)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 28. oktoobri 1996. aasta määrust (EÜ) nr 2200/96, millega sätestatakse puu- ja köögiviljaturu ühine korraldus, (1) eriti selle artikli 35 lõike 3 kolmandat lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määrusega (EÜ) nr 1431/2004 (2) avatakse pakkumiskutse, et kehtestada soovituslikud toetusemäärad ja A3 süsteemi soovituslikud kogused, mille jaoks võib välja anda ekspordilitsentsid. |
(2) |
Pidades silmas esitatud pakkumisi tuleks kehtestada suurimad toetusemäärad ja koguste protsendimäärad, mida kohaldatakse suurimale toetusemäärale vastavate pakkumiste puhul. |
(3) |
Õunte ja apelsinide puhul ei ületa suurim toetusemäär, mis on vajalik litsentside andmiseks soovituslike koguste jaoks ja pakatud koguste piires, soovituslikku toetusemäära rohkem kui, 1,5 korda, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Apelsinide ja õunte puhul kohaldatavad suurimad toetusemäärad ning määrusega (EÜ) nr 1431/2004 avatud pakkumiskutse alusel lubatud koguste vähendamise protsendimäärad on kehtestatud lisas.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 16. septembril 2004.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 15. september 2004
Komisjoni nimel
põllumajanduse peadirektor
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
(1) EÜT L 297, 21.11.1996, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 47/2003 (EÜT L 7, 11.1.2003, lk 64).
(2) ELT L 264, 11.8.2004, lk 3.
LISA
Süsteemi A3 ekspordilitsentside väljaandmine puu- ja köögiviljasektoris (apelsinid ja õunad)
Toode |
Suurim toetusemäär (EUR/t netokaalu) |
Suurima toetusemäära kehtestamiseks taotletud koguste protsendimäärad |
Apelsinid |
30 |
100 % |
Õunad |
29 |
29 % |
16.9.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 293/14 |
KOMISJONI DIREKTIIV 2004/89/EÜ,
13. september 2004,
millega viiendat korda kohandatakse tehnika arenguga nõukogu direktiivi 96/49/EÜ ohtlike kaupade raudteevedu käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 23. juuli 1996. aasta direktiivi 96/49/EÜ ohtlike kaupade raudteevedu käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta, (1) eriti selle artiklit 8,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Direktiivi 96/49/EÜ lisa sisaldab alates 1. juulist 2003 kohaldatavaid ohtlike kaupade rahvusvaheliste raudteevedude eeskirju (RID). |
(2) |
RIDi ajakohastatakse tavaliselt iga kahe aasta järel, viimane ajakohastamine kehtib alates 1. jaanuarist 2003 üleminekuperioodiga kuni 30. juunini 2003. |
(3) |
Erandkorras ajakohastati RIDi uuesti ühe aasta pärast, nii et muudetud versioon jõustus 1. jaanuaril 2004. |
(4) |
Seepärast tuleb direktiivi 96/49/EÜ lisa muuta. |
(5) |
Käesoleva direktiiviga ettenähtud meetmed on kooskõlas direktiivi 96/49/EÜ artiklis 9 ettenähtud ohtlike kaupade veo komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
Artikkel 1
Direktiivi 96/49/EÜ lisa asendatakse järgmisega:
“Alates 1. jaanuarist 2004 kehtivad ohtlike kaupade rahvusvaheliste raudteevedude eeskirjad (RID), mis on esitatud rahvusvaheliste raudteevedude konventsiooni (COTIF) B liite I lisas, kusjuures mõisted “osalisriik” ja “riigid või raudteed” asendatakse mõistega “liikmesriik”.
RIDi 2004. aasta versiooni muudatuste tekst avaldatakse niipea, kui see on kättesaadav kõikides ühenduse ametlikes keeltes.”
Artikkel 2
1. Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi täitmiseks vajalikud õigusnormid hiljemalt 1. oktoobriks 2004. Nad edastavad kõnealuste sätete teksti ning kõnealuste sätete ja käesoleva direktiivi vahelise vastavustabeli viivitamata komisjonile.
Kui liikmesriigid need normid vastu võtavad, lisavad nad nendesse või nende normide ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.
2. Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende vastuvõetud siseriiklike põhiliste õigusnormide teksti.
Artikkel 3
Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Artikkel 4
Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 13. september 2004
Komisjoni nimel
asepresident
Loyola DE PALACIO
(1) EÜT L 235, 17.9.1996, lk 25. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni direktiiviga 2003/29/EÜ (ELT L 90, 8.4.2003, lk 47).
II Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik
Nõukogu
16.9.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 293/15 |
ELi-MEHHIKO ÜHISNÕUKOGU OTSUS nr 3/2004,
29. juuli 2004,
millega muudetakse ühisnõukogu 23. märtsi 2000. aasta otsust nr 2/2000
(2004/640/EÜ)
ÜHISNÕUKOGU,
võttes arvesse ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Mehhiko Ühendriikide vahelist majanduspartnerlust, poliitilist koordineerimist ja koostööd käsitlevat lepingut (1) (edaspidi “leping”), millele kirjutati alla Brüsselis 8. detsembril 1997, eriti selle artikleid 5 ja 10 koostoimes artikliga 47,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Pärast Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi (edaspidi “uued liikmesriigid”) ühinemist Euroopa Liiduga 1. mail 2004 on vaja samast kuupäevast alates kohandada mõningaid ühisnõukogu 23. märtsi 2000. aasta otsuse nr 2/2000 sätteid, (2) mis käsitlevad kaubavahetust, päritolu tõendamist ja riigihankeid. |
(2) |
On vaja vastu võtta üleminekumeetmed alates ühinemiskuupäevast Mehhiko ja uute liikmesriikide kaudu transiitvedudel või nende riikide vahelistel vedudel olevate või seal ajutiselt ladustatavate kaupade suhtes, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
1. Käesolevaga muudetakse ühisnõukogu otsuse nr 2/2000 I lisa vastavalt käesoleva otsuse I lisa sätetele.
2. Käesoleva otsuse II lisas loetletud CN koodi 0803 00 19 (banaanid) alla kuuluvate toodete tariifikvootide kohaldamine lõpetatakse, kui kehtivad WTO kvoodid asendatakse üksnes tariifil põhineva korraga.
3. Lepinguosalised lepivad kokku kohtuda kummagi poole taotlusel kahepoolse banaanikaubanduse olukorra arutamiseks, kui praegune ühenduse impordikord asendatakse üksnes tariifil põhineva korraga.
4. Käesolev artikkel ei mõjuta ühisnõukogu otsuse nr 2/2000 artiklis 10 sätestatud läbivaatamisklausli sisu.
Artikkel 2
1. Lepingu sätteid kohaldatakse kas Mehhikost uude liikmesriiki või uuest liikmesriigist Mehhikosse eksporditavate kaupade suhtes, mis vastavad ühisnõukogu otsuse nr 2/2000 III lisa sätetele ja on uute liikmesriikide Euroopa Liiduga ühinemise kuupäeval transiitveol Mehhiko või uue liikmesriigi kaudu, nimetatud riikide vahel teel või ajutisel ladustamisel Mehhiko või uue liikmesriigi tollilaos või vabatsoonis.
2. Sellistel juhtudel võimaldatakse sooduskohtlemist tingimusel, et impordiriigi tolliasutustele on nelja kuu jooksul alates ühinemiskuupäevast esitatud kaupade liikumissertifikaat EUR. 1, mille on välja andnud vastava ekspordiriigi tolliasutus või pädev valitsusasutus ja millele on lisatud kaupade otsevedu tõendavad dokumendid.
Artikkel 3
Käesolevaga muudetakse ühisnõukogu otsuse nr 2/2000 artikli 17 lõiget 4, artikli 18 lõiget 2 ja III lisa IV liidet vastavalt käesoleva otsuse III lisa sätetele.
Artikkel 4
1. Uute liikmesriikide käesoleva otsuse IV lisas loetletud üksused lisatakse ühisnõukogu otsuse nr 2/2000 VI lisa B osa asjaomastesse jagudesse.
2. Uute liikmesriikide käesoleva otsuse V lisas loetletud väljaanded lisatakse ühisnõukogu otsuse nr 2/2000 XIII lisa B osasse.
Artikkel 5
1. Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval. Artikli 1 lõiked 1 ja 2 jõustuvad 1. mail 2004.
2. Olenemata lõikest 1 lepivad lepinguosalised kokku, et käesoleva otsuse vastuvõtmiseks vajaliku Euroopa Ühenduse sisese menetluse lõpetamiseni kohaldavad Mehhiko Ühendriigid ajutiselt käesoleva otsuse sätteid alates 1. maist 2004 kuni käesoleva otsuse vastuvõtmiseni ühisnõukogus.
Brüssel, 29. juuli 2004
Ühisnõukogu nimel
L. E. DERBEZ
(1) EÜT L 276, 28.10.2000, lk 45.
(2) EÜT L 157, 30.6.2000, lk 10.
I LISA
Ühenduse tollitariifide kaotamise ajakava
CN-kood |
Kirjeldus |
Kogus |
Tollimaksumäär |
1302 20 10 |
Kuivpektiinid, pulbrilised pektinaadid ja pektaadid |
250 tonni |
2 % |
II LISA
Üleminekukvoodid
CN-kood |
Kirjeldus |
Kogus |
Tollimaksumäär |
0803 00 19 |
Värsked banaanid, v.a jahubanaanid |
2 000 tonni |
75 eurot/tonn |
III LISA
Haldusalaste märkuste ja otsusenr 2/2000 III lisas sisalduva arvedeklaratsiooni uued keeleversioonid
1. |
Otsuse nr 2/2000 III lisa artikli 17 lõiget 4 muudetakse järgmiselt: “4. Tagasiulatuvalt väljaantud kaupade liikumissertifikaatidele EUR.1 tehakse üks järgmistest märgetest:
|
2. |
Otsuse nr 2/2000 III lisa artikli 18 lõiget 2 muudetakse järgmiselt: “2. Selle menetluse käigus väljaantud duplikaadile tuleb teha üks järgmistest märgetest:
|
3. |
Otsuse nr 2/2000 III lisa IV liitesse tehakse järgmised täiendused:
|
IV LISA
KESKSED VALITSUSÜKSUSED
1. |
Otsuse nr 2/2000 VI lisa B osa 1. jakku lisatakse järgmised kesksed valitsusüksused: “Q – Tšehhi Vabariik
R – Eesti
S – Küpros
T – Läti
U – Leedu
V – Ungari
W – Malta
X – Poola
Y – Sloveenia
Z – Slovakkia
|
2. |
Otsuse nr 2/2000 VI lisa B osa 2. jao alalisale lisatakse järgmised direktiivi 93/38/EMÜ I, II, VII, VIII ja IX lisas osutatud asutused ja asutuste kategooriad:
|
V LISA
VÄLJAANDED
Tšehhi Vabariik
Centrální adresa (Riigihangete andmebaas)
Eesti
Riiklik riigihangete register
Küpros
Vabariigi Teataja
Läti
Läti Vabariigi Teataja
Leedu
Leedu Vabariigi Teataja
Ungari
Közbeszerzési Értesítő (Riigihangete Bülletään)
Malta
Vabariigi Teataja
Poola
Biuletyn Zamówieñ Publicznych (Riigihangete Bülletään)
Sloveenia
Sloveenia Vabariigi Teataja
Slovakkia
Vestnik Verejneho Obstaravania (Riigihangete žurnaal)
Komisjon
16.9.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 293/30 |
KOMISJONI OTSUS,
14. september 2004,
millega muudetakse otsust 2002/627/EÜ, millega luuakse elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste Euroopa reguleerivate organite töörühm
(EMPs kohaldatav tekst)
(2004/641/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni otsusega 2002/627/EÜ (1) loodi elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste Euroopa reguleerivate organite töörühm. |
(2) |
Selle töörühma töökogemus on rõhutanud vajadust selgitada töörühma koosseisuga seotud teemasid ning keskendada töörühma tegevus ülesannetele, mis on seotud elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste uue reguleeriva raamistiku rakendamise igapäevase järelevalvega. |
(3) |
Kõik liikmesriigid on loonud reguleerivad asutused, mille ülesanne on elektroonilise side turu igapäevane järelevalve, |
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
Otsust 2002/627/EÜ muudetakse järgmiselt.
1) |
Artikkel 2 jäetakse välja. |
2) |
Artiklile 3 lisatakse järgmine lõige: “Töörühm nõustab ja abistab komisjoni omal algatusel või komisjoni taotlusel kõigis tema pädevusse kuuluvates küsimustes, mis on seotud elektrooniliste sidevõrkude ja -teenustega.”. |
3) |
Artikkel 4 asendatakse järgmisega: “Artikkel 4 Koosseis 1. Töörühm koosneb igas liikmesriigis asutatud sõltumatute siseriiklike reguleerivate asutuste (mille esmane ülesanne on elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste turu igapäevase tegevuse järelevalve) juhtidest või nende esindajatest. Igast liikmesriigist on üks liige. Komisjoni esindatakse asjakohasel tasandil ning komisjon tagab töörühmale sekretariaaditeenused. 2. Lõikes 1 osutatud asjaomased siseriiklikud asutused on loetletud lisas. Komisjon jälgib seda loetelu, pidades silmas liikmesriikide tehtud muudatusi kõnealuste asutuste nimedes või ülesannetes.”. |
4) |
Artiklit 5 muudetakse järgmiselt:
|
5) |
Määrusele lisatakse käesoleva otsuse lisa. |
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Brüssel, 14. september 2004
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Olli REHN
(1) EÜT L 200, 30.7.2002, lk 38.
ANEXO — PŘÍLOHA — BILAG — ANHANG — ANNEKS — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ — ANNEX — ANNEXE — ALLEGATO — PIELIKUMS — PRIEDAS — MELLÉKLET — ANNESS — BIJLAGE — ZAŁĄCZNIK — ANEXO — PRÍLOHA — PRILOGA — LIITE — BILAGA
Euroopa reguleerivate organite töörühma liikmete loetelu
Riik |
Siseriiklik reguleeriv asutus |
Belgique/België |
Institut belge des services postaux et des télécommunications (IBPT) Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie (BIPT) |
Česká republika |
Český telekomunikační úřad (ČTÚ) |
Danmark |
IT- og Telestyrelsen — National IT and Telecom Agency (NITA) |
Deutschland |
Regulierungsbehörde für Telekommunikation und Post (Reg TP) |
Eesti |
Sideamet (SIDEAMET) |
Ελλάδα |
Εθνική Επιτροπή Τηλεπικοινωνιών και Ταχυδρομείων |
Elláda |
National Telecommunications and Post Commission (EETT) |
España |
Comisión del Mercado de las Telecomunicaciones (CMT) |
France |
Autorité de Régulation des Télécommunications (ART) |
Ireland |
Commission for Communications Regulation (ComReg) |
Italia |
Autorità per le garanzie nelle comunicazioni (AGCOM) |
Kypros |
Office of the Commissioner of Telecommunications and Postal Regulation (OCTPR) |
Latvija |
Sabiedrisko pakalpojumu regulēšanas komisija (SPRK) |
Lietuva |
Ryšių reguliavimo tarnyba (RRT) |
Luxembourg |
Institut Luxembourgeois de Régulation (ILR) |
Magyarország |
Nemzeti Hírközlési Hatóság (NHH) |
Malta |
Malta Communications Authority (MCA) |
Nederland |
Onafhankelijke Post en Telecommunicatie Autoriteit (OPTA) |
Österreich |
Rundfunk und Telekom Regulierungs-GmbH (RTR) |
Polska |
Urząd Regulacji Telekomunikacji i Poczty (URTiP) |
Portugal |
ICP — Autoridade Nacional de Comunicações (ICP-ANACOM) |
Slovenija |
Agencija za telekomunikacije, radiodifuzijo in pošto Republike Slovenije (ATRP) |
Slovensko |
Telekomunikačný úrad Slovenskej republiky (TU SR) |
Suomi Finland |
Viestintävirasto Kommunikationsverket (FICORA) |
Sverige |
Post- och telestyrelsen (PTS) |
United Kingdom |
Office of Communications (Ofcom) |