ISSN 1725-5082

Euroopa Liidu

Teataja

L 233

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

47. köide
2. juuli 2004


Sisukord

 

I   Aktid, mille avaldamine on kohustuslik

Lehekülg

 

*

Nõukogu määrus (EÜ) nr 1222/2004, 28. juuni 2004, kvartaalset valitsemissektori võlga käsitlevate andmete kogumise ja edastamise kohta

1

 

*

Nõukogu määrus (EÜ) nr 1223/2004, 28. juuni 2004, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1228/2003 seoses teatavate sätete Sloveenia suhtes kohaldamise kuupäevaga

3

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1224/2004, 1. juuli 2004, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

5

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1225/2004, 1. juuli 2004, millega määratakse kindlaks melassi tüüpilised hinnad ja täiendavad imporditollimaksud suhkrusektoris alates 2. juuli 2004

7

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1226/2004, 1. juuli 2004, millega kehtestatakse töötlemata valge suhkru ja toorsuhkru eksporditoetused

9

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1227/2004, 1. juuli 2004, millega kehtestatakse suurim eksporditoetus valge suhkru eksportimiseks teatavatesse kolmandatesse riikidesse määrusega (EÜ) nr 1290/2003 ettenähtud alalise pakkumismenetluse raames avatud 33. osaliseks pakkumismenetluseks

11

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1228/2004, 1. juuli 2004, millega muudetakse teraviljasektori imporditollimakse alates 2. juulist 2004

12

 

 

Euroopa Liidu lepingu V jaotise kohaselt vastuvõetud aktid

 

*

2004/528/ÜVJP:Nõukogu otsus 2004/528/ÜVJP, 28. juuni 2004, ühise seisukoha 2004/293/ÜVJP rakendamise kohta, millega uuendatakse endise Jugoslaavia asjade rahvusvahelise kriminaalkohtu (EJRK) volituste tõhusa rakendamise toetusmeetmeid

15

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik

2.7.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 233/1


NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 1222/2004,

28. juuni 2004,

kvartaalset valitsemissektori võlga käsitlevate andmete kogumise ja edastamise kohta

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut ning eriti selle artikli 104 lõike 14 kolmandat lõiku,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust, (1)

võttes arvesse Euroopa Keskpanga arvamust, (2)

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu 22. novembri 1993. aasta määrus (EÜ) nr 3605/93 Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud ülemäärase eelarvepuudujäägi menetlust käsitleva protokolli (3) kohaldamise kohta sisaldab aasta lõpus täitmata valitsemissektori võlakohustuse mõistet, mis on oluline eelarvepuudujäägi menetluse seisukohalt ning kehtestab iga-aastase valitsemissektori võla ning muude riiklike aastaandmete aruannete komisjonile esitamise ajakava.

(2)

Riiklike andmete, sealhulgas valitsemissektori võlga käsitlevate andmete kättesaadavus kvartali kaupa on majandusanalüüsi ning liikmesriikide eelarveseisundi nõuetekohase jälgimise seisukohalt äärmiselt oluline. Komisjoni 3. veebruari 2000. aasta määrus (EÜ) nr 264/2000 nõukogu määruse (EÜ) nr 2223/96 rakendamise kohta seoses avaliku sektori lühiajalise rahandusstatistikaga, (4) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 10. juuni 2002. aasta määrus (EÜ) nr 1221/2002 valitsemissektori muude kontode kui rahastamiskontod kvartaliandmete kohta (5) ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 10. märtsi 2004. aasta määrus (EÜ) nr 501/2004 valitsemissektori rahastamiskontode kvartaliandmete kohta (6) hõlmavad valitsemissektori rahastamiskontode ja muude kontode kui rahastamiskontod kvartaliandmete kogumist ja edastamist, kuid ei käsitle kvartaalset valitsemissektori võlga.

(3)

Selguse huvides ning arvestades määruse (EÜ) nr 3605/93 erirolli ülemäärase eelarvepuudujäägi menetluse rakendamisel peaks kvartaalset valitsemissektori võlga käsitlevate andmete kogumist ja edastamist reguleerima iseseisev õigusakt.

(4)

Kvartaalse valitsemissektori võla mõiste tuleks määratleda viisil, mis tagab kooskõla määruses (EÜ) nr 3605/93 sisalduva aasta lõpus täitmata valitsemissektori võlakohustuse mõistega. Kõnealune kooskõla tuleb säilitada, kui nõukogu muudab määrust (EÜ) nr 3605/93 või kui komisjon viib määrusesse (EÜ) nr 3605/93 sisse uued viited Euroopa arvepidamissüsteemi “ESA 1995” kohta, mis loodi nõukogu 25. juuni 1996. aasta määrusega (EÜ) nr 2223/96 ühenduses kasutatava Euroopa rahvamajanduse ja regionaalse arvepidamise süsteemi kohta. (7)

(5)

Määrustes (EÜ) nr 264/2000, nr 1221/2002 ja nr 501/2004 sätestatakse, et valitsemissektori rahastamiskontode ja muude kontode kui rahastamiskontod kvartaliandmed esitatakse komisjonile hiljemalt kolm kuud pärast selle kvartali lõppu, mille kohta need andmed on. Selline viivitus andmete edastamisel on samuti asjakohane kvartaalset valitsemissektori võlga käsitlevate andmete puhul,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Mõisted

Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:

 

valitsemissektor tähendab määrusega (EÜ) nr 2223/96 vastu võetud Euroopa rahvamajanduse ja regionaalse arvepidamise süsteemis (edaspidi “ESA 95”) määratletud valitsemissektorit. Sulgudes antud koodid osutavad ESA 95-le.

 

kvartaalne valitsemissektori võlg tähendab valitsemissektori kogu täitmata võlakohustuse nimiväärtust iga kvartali lõpus (S. 13), välja arvatud need võlakohustused, millele vastavad finantsvahendid on valitsemissektori (S. 13) valduses.

Kvartaalne valitsemissektori võlg koosneb valitsemissektori järgmist liiki võlakohustustest: ESA 95-s määratletud sularaha ja hoiused (AF 2); väärtpaberid, välja arvatud aktsiad ja tuletisinstrumendid (AF 33) ja laenud (AF 4).

Täitmata võlakohustuse nimiväärtus iga kvartali lõpus on selle nominaalväärtus.

Indeksiga seotud võlakohustuse nimiväärtus vastab kohustuse nominaalväärtusele, mida korrigeeritakse indeksiga seotud põhisumma väärtuse muutusega iga kvartali lõpuks.

Välisvaluutas võlakohustused või lepinguliste kokkulepete alusel ühest välisvaluutast teise välisvaluutasse või teistesse välisvaluutadesse vahetatud võlakohustused arvestatakse asjaomastesse teistesse välisvaluutadesse ümber asjaomastes lepingutes kokkulepitud kursside põhjal ning arvestatakse omavääringusse ümber iga kvartali viimasel tööpäeval kehtiva tüüpilise turu vahetuskursi põhjal.

Omavääringus võlakohustused, mis on lepinguliste kokkulepete alusel välisvaluutasse vahetatud, arvestatakse välisvaluutasse ümber nendes lepingutes kokkulepitud kursi põhjal ning arvestatakse omavääringusse ümber iga kvartali viimasel tööpäeval kehtiva tüüpilise turu vahetuskursi põhjal.

Välisvaluutas võlakohustused, mis on lepinguliste kokkulepete alusel omavääringusse vahetatud, arvestatakse omavääringusse ümber nendes lepingutes kokkulepitud kursi põhjal.

Artikkel 2

Ajakava

1.   Liikmesriigid koguvad ja edastavad komisjonile kvartaalset valitsemissektori võlga käsitlevad andmed hiljemalt kolm kuud pärast selle kvartali lõppu, millele need andmed viitavad.

Kõik eelmiste kvartalite andmetes tehtud parandused edastatakse samal ajal.

2.   Esimesed kvartaalset valitsemissektori võlga käsitlevad andmed edastatakse 31. detsembriks 2004.

3.   Kui riikide statistikasüsteeme on vaja põhjalikult kohandada, võib komisjon teha kõige rohkem üheks aastaks kvartaliandmete esimest edastamist käsitleva erandi.

Artikkel 3

Tagasiulatuvad andmed

Tagasiulatuvad andmed 2000. aasta esimese kvartali ja edasise aja kohta tuleks edastada komisjonile 2004. aasta 31. detsembriks. Vajadusel võib sellised andmed esitada võimalikult täpsete arvestuste alusel.

Artikkel 4

Muudatused

1.   Kui nõukogu otsustab kooskõlas asutamislepingus sätestatud pädevuseeskirjade ja korraga muuta määrust (EÜ) nr 3605/93, muudab nõukogu samal ajal ka käesoleva määruse artiklit 1 nii, et nimetatud artiklis toodud mõistete kooskõla säilib.

2.   Kui nõukogu viib määruse (EÜ) nr 3605/93 artikli 1 lõikesse 5 kooskõlas nimetatud määruse artikliga 7 sisse uued viited ESA 95 kohta, viib komisjon samal ajal käesoleva määruse artiklisse 1 sisse samasugused uued viited nii, et nimetatud artiklis toodud mõistete kooskõla säilib.

Artikkel 5

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Luksemburg, 28. juuni 2004

Nõukogu nimel

eesistuja

M. CULLEN


(1)  Arvamus on esitatud 30. märtsil 2004 (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata).

(2)  19. aprilli 2004 arvamus.

(3)  EÜT L 332, 31.12.1993, lk 7. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 351/2002 (EÜT L 55, 26.2.2002, lk 23).

(4)  EÜT L 29, 4.2.2000, lk 4.

(5)  EÜT L 179, 9.7.2002, lk 1.

(6)  ELT L 81, 19.3.2004, lk 1.

(7)  EÜT L 310, 30.11.1996, lk 1. Määrust on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1267/2003 (ELT L 180, 18.7.2003, lk 1).


2.7.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 233/3


NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 1223/2004,

28. juuni 2004,

millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1228/2003 seoses teatavate sätete Sloveenia suhtes kohaldamise kuupäevaga

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi Euroopa Liiduga ühinemist käsitlevat lepingut, eriti selle artikli 2 lõiget 3,

võttes arvesse Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemise tingimusi käsitlevat akti ja Euroopa Liidu aluslepingute kohandusi ja eriti selle artiklit 57,

võttes arvesse Sloveenia taotlust,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2003. aasta määruse (EÜ) nr 1228/2003, milles käsitletakse võrkudele juurdepääsu tingimusi piiriüleses elektrikaubanduses, (1) eesmärk on kehtestada piiriülest elektrikaubandust käsitlevad õiglased eeskirjad. Määrust kohaldatakse alates 1. juulist 2004.

(2)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 1228/2003 artikli 6 lõikele 1 tuleb võrgu ülekoormuse probleemi käsitlemisel kasutada mittediskrimineerivale turule rajanevaid lahendusi, mis annavad tõhusaid hinnasignaale asjaomastele turuosalistele ja põhivõrguettevõtjatele.

(3)

Määruse (EÜ) nr 1228/2003 lisas esitatud siseriiklike võrkude vaheliste ühenduste olemasoleva edastamisvõimsuse juhtimist ja jaotamist käsitlevad suunised hõlmavad nimetatud määruse artikli 6 lõikes 1 sätestatud üldpõhimõttega otseselt seotud korda.

(4)

Sloveenia on esitanud 1. juulini 2007, kestva üleminekuperioodi taotluse nimetatud määruse artikli 6 lõike 1 ja suunistes esitatud asjassepuutuvate sätete kohaldamiseks.

(5)

Sloveenia on tõendanud, et ilma üleminekuperioodita mõjutaksid Austriast imporditava elektrienergia kõrgemad hinnad ebasoodsalt teatavaid Sloveenia energiamahukaid tööstusharusid ja ekspordist Itaaliasse saadavate tulude vähenemisel oleks ebasoodne mõju teatavatele elektrienergia tootjatele. Selline olukord takistaks asjaomastel tööstusharudel käimasolevate ümberkorraldamismeetmete võtmist ja elektrienergia tootmisele vastavalt kohaldatava ühenduse acquis’ järgimist.

(6)

Sloveenia poolt esitatud põhjused õigustavad erandi tegemist. Peale selle on sellise erandi tegelik mõju siseturule kahe asjaomase põhivõrgu väikeste ühendusvõimsuste tõttu väga väike, arvestades et kõnealune olukord ei muutu tõenäoliselt enne 1. juulit 2007.

(7)

Erand peaks piirduma ainult Sloveenia taotluse täitmiseks hädavajalikuga. Seetõttu peaks see hõlmama ainult Sloveenia edastusvõrgu halduri poolt määratavat osa ühendusvõimsusest ja olema kohaldatav ainult niivõrd, kuivõrd nimetatud võimsus ei ületa poolt olemasolevast koguvõimsusest.

(8)

Seepärast tuleks vastavalt muuta määrust (EÜ) nr 1228/2003,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1228/2003 artiklile 15 lisatakse järgmine lõik:

“Sloveenia ja naaberliikmesriikide vastastikku seotud võrkudele kohaldatakse artikli 6 lõiget 1 ning lisa peatüki “Üldosa” lõigetes 1–4 toodud korda alates 1. juulist 2007. Kõnealust lõiku kohaldatakse ainult Sloveenia edastusvõrgu halduri poolt määratavale osale ühendusvõimsusest ja ainult seni, kui nimetatud võimsus ei ületa poolt olemasolevast koguvõimsusest.”

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Seda kohaldatakse alates 1. juulist 2004.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Luksemburg, 28. juuni 2004

Nõukogu nimel

eesistuja

M. CULLEN


(1)  ELT L 176, 15.7.2003, lk 1.


2.7.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 233/5


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1224/2004,

1. juuli 2004,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3223/94 puu- ja köögivilja impordikorra üksikasjalike eeskirjade kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EÜ) nr 3223/94 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul.

(2)

Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 3223/94 artiklis 4 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 2. juulil 2004.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 1. juuli 2004

Komisjoni nimel

põllumajanduse peadirektor

J. M. SILVA RODRÍGUEZ


(1)  EÜT L 337, 24.12.1994, lk 66. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1947/2002 (EÜT L 299, 1.11.2002, lk 17).


LISA

Komisjoni 1. juuli 2004. aasta määrusele, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(EUR/100 kg)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

052

57,9

999

57,9

0707 00 05

052

94,1

999

94,1

0709 90 70

052

78,8

999

78,8

0805 50 10

382

55,6

388

55,7

508

49,3

528

51,3

999

53,0

0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90

388

88,5

400

106,9

404

106,8

508

70,2

512

83,3

528

74,3

720

101,7

804

94,5

999

90,8

0809 10 00

052

237,7

092

165,3

624

104,3

999

169,1

0809 20 95

052

328,4

068

127,8

400

338,8

999

265,0

0809 30 10, 0809 30 90

052

152,4

624

106,1

999

129,3

0809 40 05

052

107,2

512

96,4

624

190,3

999

131,3


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 2081/2003 (ELT L 313, 28.11.2003, lk 11). Kood 999 tähistab “muud päritolu”.


2.7.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 233/7


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1225/2004,

1. juuli 2004,

millega määratakse kindlaks melassi tüüpilised hinnad ja täiendavad imporditollimaksud suhkrusektoris alates 2. juuli 2004

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 19. juuni 2001. aasta määrust (EÜ) nr 1260/2001 (1) suhkruturu ühise korralduse kohta ning eriti selle artikli 24 lõiget 4

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni 23. juuni 1995. aasta määrusega (EÜ) nr 1422/95, milles sätestatakse melassi impordi üksikasjalikud rakenduseeskirjad suhkrusektoris ja muudetakse määrust (EMÜ) nr 785/68, (2) nähakse ette, et melassi CIF-impordihind, mis on kehtestatud vastavalt komisjoni määrusele (EMÜ) nr 785/68, (3) loetakse nn tüüpiliseks hinnaks. See hind tuleks kehtestada määruse (EMÜ) nr 785/68 artiklis 1 määratletud standardkvaliteedi puhul.

(2)

Tüüpiliste hindade kindlaksmääramisel tuleb arvesse võtta kogu määruse (EMÜ) nr 785/68 artiklis 3 ettenähtud teavet, välja arvatud nimetatud määruse artiklis 4 ettenähtud juhtudel, kui selle hinna võib kindlaks määrata määruse (EMÜ) nr 785/68 artiklis 7 sätestatud meetodil.

(3)

Kui kaup ei ole standardkvaliteediga, tuleb hinda vastavalt pakutava melassi kvaliteedile suurendada või vähendada määruse (EMÜ) nr 785/68 artikli 6 alusel.

(4)

Kui kõnealuse toote käivitushind erineb tüüpilisest hinnast, tuleks määrata täiendavad imporditollimaksud määruse (EÜ) nr 1422/95 artiklis 3 sätestatud tingimustel. Imporditollimaksude peatamise korral vastavalt määruse (EÜ) nr 1422/95 artiklile 5 tuleb kindlaks määrata nende imporditollimaksude erisummad.

(5)

Kõnealuste toodete tüüpilised hinnad ja täiendavad imporditollimaksud tuleks kehtestada vastavalt määruse (EÜ) nr 1422/95 artikli 1 lõikele 2 ja artikli 3 lõikele 1.

(6)

Käesoleva määruses sätestatud meetmed on kooskõlas suhkruturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1422/95 artiklis 1 nimetatud toodete tüüpilised hinnad ja täiendavad imporditollimaksud on sätestatud lisas.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 2. juulil 2004.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 1. juuli 2004

Komisjoni nimel

põllumajanduse peadirektor

J. M. SILVA RODRÍGUEZ


(1)  EÜT L 178, 30.6.2001, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 39/2004 (EÜT L 6, 10.1.2004, lk 16).

(2)  EÜT L 141, 24.6.1995, lk 12. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 79/2003 (EÜT L 13, 18.1.2003, lk 4).

(3)  EÜT L 145, 27.6.1968, lk 12. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1422/1995 (EÜT L 141, 24.6.1995, lk 12).


LISA

Melassi tüüpilised hinnad ja täiendavad imporditollimaksud suhkrusektoris alates 2. juuli 2004

(eurodes)

CN-kood

Tüüpiline hind kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta

Täiendav imporditollimaks kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta

Imporditollimaks kõnealuse toote 100 kg kohta määruse (EÜ) nr 1422/95 artiklis 5 osutatud peatamise kohaldamisel (1)

1703 10 00 (2)

8,47

0

1703 90 00 (2)

9,95

0


(1)  Vastavalt määruse (EÜ) nr 1422/95 artiklile 5 asendatakse nendele toodetele ühises tollitariifistikus kehtestatud imporditollimaksu määr selle summaga.

(2)  Fikseeritud hind määruse (EMÜ) nr 785/68 artiklis 1 määratletud standardkvaliteedi puhul.


2.7.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 233/9


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1226/2004,

1. juuli 2004,

millega kehtestatakse töötlemata valge suhkru ja toorsuhkru eksporditoetused

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 19. juuni 2001. aasta määrust (EÜ) nr 1260/2001 suhkruturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 27 lõike 5 teist lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 1260/2001 artikli 27 alusel võib nimetatud määruse artikli 1 lõike 1 punktis a osutatud toodete maailmaturul kehtivate noteeringute või hindade ja ühenduses kehtivate hindade vahe katta eksporditoetusega.

(2)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 1260/2001 sätetele tuleb valge suhkru ja toorsuhkru puhul, mis on denatureerimata ja mida eksporditakse edasise töötlemiseta, kehtestada toetused, võttes arvesse ühenduse turu ja maailmaturu olukorda, eelkõige nimetatud määruse artiklis 28 sätestatud hinna- ja kulutegureid. Vastavalt samale artiklile tuleks võtta arvesse ka kavandatava ekspordi majandusaspekti.

(3)

Toorsuhkru puhul tuleb toetus määrata standardkvaliteedi kohta. See on määratletud määruse (EÜ) nr 1260/2001 I lisa II punktis. Lisaks kehtestatakse see toetus vastavalt määruse (EÜ) nr 1260/2001 artikli 28 lõikele 4. Kristalliseerunud suhkru mõiste on määratletud komisjoni 7. septembri 1995. aasta määruses (EÜ) nr 2135/95 suhkrusektori eksporditoetuste maksmise üksikasjalike rakenduseeskirjade kohta. (2) Sel viisil arvutatud toetust maitse- või värvilisanditega suhkru eest tuleb kohaldada selle sahharoosisisalduse järgi ning seega tuleb toetus määrata 1 % nimetatud sisalduse kohta.

(4)

Erijuhtudel võib toetuse suuruse kehtestada muude õigusaktidega.

(5)

Toetus tuleb kehtestada iga kahe nädala tagant. Seda võib vahepealsel perioodil muuta.

(6)

Määruse (EÜ) nr 1260/2001 artikli 27 lõike 5 esimese lõiguga nähakse ette, et maailmaturu olukorra või teatavate turgude erinõuete tõttu võib osutuda vajalikuks nimetatud määruse artiklis 1 loetletud toodete toetust vastavalt sihtkohale eristada.

(7)

Lääne-Balkani riikidest pärit suhkru sooduskorra alusel alates 2001. aasta algusest toimuva impordi ning ühendusest nendesse riikidesse suhkru ekspordi märkimisväärne ja kiire kasv tundub väga kunstlik.

(8)

Selleks, et vältida mis tahes kuritarvitusi nende suhkursektori toodete ühendusse reimportimisel, mille eest on antud eksporditoetusi, ei tohiks ühegi Lääne-Balkani riigi puhul kehtestada käesoleva määrusega hõlmatud toodetele toetusi.

(9)

Pidades silmas eespool sätestatut ja suhkruturu praegust olukorda ning eelkõige suhkru hindu või noteeringuid ühenduses ja maailmaturul, tuleks kehtestada toetused asjakohaste summade ulatuses.

(10)

Käesoleva määruses sätestatud meetmed on kooskõlas suhkruturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1260/2001 artikli 1 lõike 1 punktis a loetletud denatureerimata ja edasise töötlemiseta toodete ekspordil antavad toetused on kehtestatud vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 2. juulil 2004.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 1. juuli 2004

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Franz FISCHLER


(1)  EÜT L 178, 30.6.2001, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 39/2004 (ELT L 6, 10.1.2004, lk 16).

(2)  EÜT L 214, 8.9.1995, lk 16.


LISA

TÖÖTLEMATA VALGE SUHKRU JA TOORSUHKRU EKSPORDITOETUSED 2. JUULI 2004

Tootekood

Sihtkoht

Mõõtühik

Toetus

170111909100

S00

eurot 100 kg kohta

41,68 (1)

170111909910

S00

eurot 100 kg kohta

41,40 (1)

170112909100

S00

eurot 100 kg kohta

41,68 (1)

170112909910

S00

eurot 100 kg kohta

41,40 (1)

170191009000

S00

eurot 1 % sahharoosi x 100 kg netomassi kohta

0,4532

170199109100

S00

eurot 100 kg kohta

45,32

170199109910

S00

eurot 100 kg kohta

45,00

170199109950

S00

eurot 100 kg kohta

45,00

170199909100

S00

eurot 1 % sahharoosi x 100 kg netomassi kohta

0,4532

NB: Tootekoodid ja A-rea sihtkohakoodid on sätestatud komisjoni määruses (EMÜ) nr 3846/87 (EÜT L 366, 24.12.1987, lk 1).

Numbrilised sihtkohakoodid on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1779/2002 (EÜT L 269, 5.10.2002, lk 6).

Muud sihtkohad on määratletud järgmiselt:

S00

:

kõik sihtkohad (kolmandad riigid, muud territooriumid, ekspordiga ühendusest võrdsustatavad tarned ja pardavarude tarnimine), välja arvatud Albaania, Horvaatia, Bosnia ja Hertsegoviina, Serbia ja Montenegro (sealhulgas Kosovo vastavalt ÜRO Julgeolekunõukogu 10. juuni 1999. aasta resolutsioonis 1244 määratletule) ning endine Jugoslaavia vabariik Makedoonia, välja arvatud nõukogu määruse 2201/96 (EÜT L 297, 21.11.1996, lk 29) artikli 1 lõike 2 punktis b määratletud toodetes sisalduv suhkur.


(1)  Seda summat kohaldatakse 92 % saagisega toorsuhkru suhtes. Kui eksporditud toorsuhkru saagis ei ole 92 %, arvutatakse kohaldatav toetus vastavalt määruse (EÜ) nr 1260/2001 artikli 28 lõike 4 sätetele.


2.7.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 233/11


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1227/2004,

1. juuli 2004,

millega kehtestatakse suurim eksporditoetus valge suhkru eksportimiseks teatavatesse kolmandatesse riikidesse määrusega (EÜ) nr 1290/2003 ettenähtud alalise pakkumismenetluse raames avatud 33. osaliseks pakkumismenetluseks

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 19. juuni 2001. aasta määrust (EÜ) nr 1260/2001 (1) suhkruturu ühise korralduse kohta ning eriti selle artikli 27 lõike 5 teist lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt komisjoni 18. juuli 2003. aasta määrusele (EÜ) nr 1290/2003 alalise pakkumismenetluse avamise kohta valge suhkru ekspordimaksude ja/või eksporditoetuse määramiseks turustusaastaks 2003/2004 (2) on kuulutatud välja osalised pakkumismenetlused selle suhkru eksportimiseks teatavatesse kolmandatesse riikidesse.

(2)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 1290/2003 artikli 9 lõikele 1 kehtestatakse kõnealuse osalise pakkumismenetluse puhul suurim eksporditoetus, võttes olenevalt asjaoludest eelkõige arvesse suhkruturu olukorda ja tõenäolist arengut ühenduses ja maailmas.

(3)

Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas suhkruturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Vastavalt määrusele (EÜ) nr 1290/2003 seoses valge suhkruga avatud 33. osaliseks pakkumismenetluseks kehtestatakse suurim eksporditoetus eksportimisel teatavatesse kolmandatesse riikidesse 48,144 eurot 100 kilogrammi kohta.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 2. juulil 2004.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 1. juuli 2004

komisjoni nimel

põllumajanduse peadirektor

J. M. SILVA RODRÍGUEZ


(1)  EÜT L 178, 30.6.2001, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 39/2004 (ELT L 6, 10.1.2004, lk 16).

(2)  ELT L 181, 19.7.2003, lk 7. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2126/2003 (ELT L 319, 4.12.2003, lk 4).


2.7.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 233/12


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1228/2004,

1. juuli 2004,

millega muudetakse teraviljasektori imporditollimakse alates 2. juulist 2004

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 29. septembri 1992. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1)

võttes arvesse komisjoni 28. juuni 1996. aasta määrust (EÜ) nr 1249/96, millega kehtestati nõukogu määruse (EMÜ) nr 1766/92 üksikasjalikud rakenduseeskirjad teraviljasektori imporditollimaksude osas, (2) eriti selle artikli 2 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Teraviljasektori imporditollimaksud on kehtestatud määrusega (EÜ) nr 1221/2004. (3)

(2)

Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõikes 1 on sätestatud, et kui kohaldamise ajal erineb arvutatud keskmine imporditollimaks 5 euro võrra tonni kohta kindlaksmääratud tollimaksust, siis tuleb teha vastav kohandus. Selline erinevus on tekkinud. Seepärast tuleb määrusega (EÜ) nr 1221/2004 kehtestatud imporditollimakse kohandada,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1221/2004 I ja II lisa asendatakse käesoleva määruse I ja II lisaga.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 2. juulil 2004.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 1. juuli 2004

Komisjoni nimel

põllumajanduse peadirektor

J. M. SILVA RODRÍGUEZ


(1)  ELT L 270, 29.9.2003, lk 78.

(2)  EÜT L 161, 29.6.1996, lk 125. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1110/2003 (ELT L 158, 27.6.2003, lk 12).

(3)  ELT L 232, 1.7.2004, lk 37.


I LISA

Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikli 10 lõikes 2 loetletud toodete imporditollimaksud alates 2. juulist 2004

CN-kood

Kirjeldus

Imporditollimaks (1)

(EUR/t)

1001 10 00

Kõva nisu, kõrge kvaliteediga

0,00

keskmise kvaliteediga

0,00

madala kvaliteediga

8,50

1001 90 91

Pehme nisu seeme

0,00

ex 1001 90 99

Pehme nisu, kõrge kvaliteediga, v.a külviks

0,00

1002 00 00

Rukis

27,25

1005 10 90

Mais, külviks, v.a hübriidmais

55,64

1005 90 00

Mais, v.a külviks (2)

55,64

1007 00 90

Terasorgo, v.a hübriidkülviseeme

37,34


(1)  Kaupade puhul, mis jõuavad ühendusse Atlandi ookeani või Suessi kanali kaudu (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõige 4), võib importija taotleda imporditollimaksu vähendamist:

3 euro võrra tonni kohta, kui lossimissadam asub Vahemere ääres, või

2 euro võrra tonni kohta, kui lossimissadam asub Iirimaal, Ühendkuningriigis, Taanis, Rootsis, Eestis, Lätis, Leedus, Poolas, Soomes või Pürenee poolsaarel Atlandi ookeani poolsel rannikul.

(2)  Importija võib taotleda ühtset imporditollimaksu vähendamist 24 euro võrra tonni kohta, kui on täidetud määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõikes 5 kehtestatud tingimused.


II LISA

Imporditollimaksude arvutamisel kasutatavad tegurid

(30.6.2004)

1.

Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõikes 2 viidatud keskmised:

Börsinoteering

Minneapolis

Chicago

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Toode (valguprotsent 12 % niiskusesisalduse juures)

HRS2 (14 %)

YC3

HAD2

keskmine kvaliteet (1)

madal kvaliteet (2)

US oder 2

Noteering (EUR/t)

136,16 (3)

83,41

153,64 (4)

143,64 (4)

123,64 (4)

104,90 (4)

Lahe lisatasu (EUR/t)

8,75

 

 

Suure järvistu lisatasu (EUR/t)

8,74

 

 

2.

Last/veokulud:

Mehhiko laht–Rotterdam: 19,33 EUR/t; Suur järvistu–Rotterdam: 24,89 EUR/t.

3.

Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõike 2 kolmandas lõigus osutatud subsiidiumid:

0,00 EUR/t (HRW2)

0,00 EUR/t (SRW2).


(1)  Negatiivne lisatasu 10 eurot tonni kohta [määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3].

(2)  Negatiivne lisatasu 30 eurot tonni kohta [määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3].

(3)  Positiivne lisatasu 14 eurot tonni kohta inkorporeeritud [määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3].

(4)  FOB Duluth.


Euroopa Liidu lepingu V jaotise kohaselt vastuvõetud aktid

2.7.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 233/15


NÕUKOGU OTSUS 2004/528/ÜVJP,

28. juuni 2004,

ühise seisukoha 2004/293/ÜVJP rakendamise kohta, millega uuendatakse endise Jugoslaavia asjade rahvusvahelise kriminaalkohtu (EJRK) volituste tõhusa rakendamise toetusmeetmeid

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse 30. märtsi 2004. aasta ühist seisukohta 2004/293/ÜVJP, (1) eriti selle artiklit 2 koostoimes Euroopa Liidu lepingu artikli 23 lõikega 2

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu võttis ühise seisukohaga 2004/293/ÜVJP meetmed, et takistada liikmesriikide territooriumile sisenemist ja selle läbimist isikutel, kes oma tegevusega aitavad vabaduses viibivatel isikutel jätkuvalt kõrvale hoida õigusemõistmisest kuritegude eest, milles EJRK on neile esitanud süüdistuse.

(2)

Kõrge esindaja büroolt Bosnias ja Hertsegoviinas saadud soovituste alusel tuleks kõnealuseid meetmeid kohaldada rohkemate isikute suhtes.

ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Ühise seisukoha 2004/293/ÜVJP lisas esitatud isikute nimekiri asendatakse käesoleva otsuse lisas esitatud nimekirjaga.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Artikkel 3

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

Luksemburg, 28. juuni 2004

Nõukogu nimel

eesistuja

M. CULLEN


(1)  ELT L 94, 31.3.2004, lk 65.


LISA

“LISA

Artiklis 1 osutatud isikute nimekiri

1.

BAGIC, Zeljko

Sünniaeg ja -koht: 29.3.1960, Zagreb

Josipi poeg

Passi nr:

Isikutunnistuse nr: 489

Varjunimed: Cicko

Aadress:

2.

BJELICA, Milovan

Sünniaeg ja -koht: 19.10.1958, Rogatica, Bosnia ja Hertsegoviina, Jugoslaavia Sotsialistlik Liitvabariik

Passi nr: 0000148, välja antud 26.7.1998 Srpsko Sarajevos

Isikutunnistuse nr: 1910958130007

Varjunimed: Cicko

Aadress: äriühing CENTREK, Pale

3.

CESIC, Ljubo

Sünniaeg ja -koht: 20.2.1958 või 9.6.1966 (Horvaatia justiitsministeeriumi viitedokument), Batin, Posusje, Jugoslaavia Sotsialistlik Liitvabariik

Jozo poeg

Passi nr:

Isikutunnistuse nr:

Varjunimed: Rojs

Aadress: V Poljanice 26, Dubrava, Zagreb, elab samuti Novacka 62c, Zagreb

4.

DILBER, Zeljko

Sünniaeg ja -koht: 2.2.1955, Travnik

Drago poeg

Passi nr:

Isikutunnistuse nr: 185581

Varjunimed:

Aadress: 17 Stanka Vraza, Zadar

5.

ECIM, Ljuban

Sünniaeg ja -koht: 6.1.1964, Sviljanac, Bosnia ja Hertsegoviina, Jugoslaavia Sotsialistlik Liitvabariik

Passi nr: 0144290, välja antud 21.11.1998 Banja Lukas. Kehtiv kuni 21.11.2003

Isikutunnistuse nr: 601964100083

Varjunimed:

Aadress: Ulica Stevana Mokranjca 26, Banja Luka, Bosnia ja Hertsegoviina

6.

KARADZIC, Aleksandar

Sünniaeg ja -koht: 14.5.1973, Sarajevo Centar, Bosnia ja Hertsegoviina, Jugoslaavia Sotsialistlik Liitvabariik

Passi nr: 0036395. Kaotas kehtivuse 12.10.1998

Varjunimed: Sasa

Aadress:

7.

KARADZIC, Ljiljana (neiupõlvenimi: ZELEN)

Sünniaeg ja -koht: 27.11.1945, Sarajevo Centar, Bosnia ja Hertsegoviina, Jugoslaavia Sotsialistlik Liitvabariik

Vojo ja Anka tütar

Passi või isikutunnistuse nr:

Varjunimed:

Aadress:

8.

KESEROVIC, Dragomir

Sünniaeg ja -koht: 8.7.1957, Banja Luka

…… poeg

Passi nr:

Isikutunnistuse nr:

Varjunimed:

Aadress:

9.

KIJAC, Dragan

Sünniaeg ja -koht: 6.10.1955, Sarajevo

…… poeg

Passi nr:

Isikutunnistuse nr:

Varjunimed:

Aadress:

10.

KOJIC, Radomir

Sünniaeg ja -koht: 23.11.1950 Bijela Voda, Sokolaci piirkond, Bosnia ja Hertsegoviina, Jugoslaavia Sotsialistilik Liitvabariik

Milanko ja Zlatana poeg

Pass/isikutunnistus: Pass 4742002, välja antud 2002. aastal Sarajevos. Kehtiv kuni aastani 2007;

Isikutunnistus: 03DYA1935, välja antud 7.7.2003 Sarajevos

Varjunimed: Mineur või Ratko

Aadress: 115 Trifka Grabeza, Pale või hotell KRISTAL, Jahorina

11.

KOVAC, Tomislav

Sünniaeg ja -koht: 4.12.1959, Sarajevo, Bosnia ja Hertsegoviina, Jugoslaavia Sotsialistlik Liitvabariik

Vaso poeg

Isikutunnistuse number: 412959171315

Varjunimed: Tomo

Aadress: Bijela, Montenegro; ja Pale, Bosnia ja Hertsegoviina

12.

KRASIC, Petar

Sünniaeg ja -koht:

Passi või isikutunnistuse number:

Varjunimed:

Aadress:

13.

KUJUNDZIC, Predrag

Sünniaeg ja -koht: 30.1.1961, Suho Pole, Doboj, Bosnia ja Hertsegoviina, Jugoslaavia Sotsialistlik Liitvabariik

Vasilija poeg

Isikutunnistuse number: 30011961120044

Varjunimi: Predo

Aadress: Doboj, Bosnia ja Hertsegoviina

14.

LUKOVIC, Milorad Ulemek

Sünniaeg ja -koht: 15.5.1968, Belgrad, Serbia, Jugoslaavia Sotsialistlik Liitvabariik

Passi või isikutunnistuse number:

Varjunimed: Legija (võltsitud isikutunnistus IVANIC, Zeljko nimele)

Aadress: põgenenud

15.

MAKSAN, Ante

Sünniaeg ja -koht: 7.2.1967, Pakostane, Zadari lähedal

Blazi poeg

Passi nr: 1944207

Isikutunnistuse nr:

Varjunimed: Djoni

Aadress: Proloska 15, Pakostane, Zadar

16.

MANDIC, Momcilo

Sünniaeg ja -koht: 1.5.1954, Kalinovik, Bosnia ja Hertsegoviina, Jugoslaavia Sotsialistlik Liitvabariik

Passi nr: 0121391, välja antud 12.5.1999 Srpsko Sarajevos, Bosnia ja Hertsegoviinas

Isikutunnistuse nr: JMB 0105954171511

Varjunimed: Momo

Aadress: Diskoteek “GITROS” Pales

17.

MICEVIC, Jelenko

Sünniaeg ja -koht: 8.8.1947, Borci Konjici lähedal, Bosnia ja Hertsegoviina, Jugoslaavia Sotsialistlik Liitvabariik

Luka ja Desanka (sünninimega Simic) poeg

Passi või isikutunnistuse number:

Varjunimed: Filaret

Aadress: Milesevo mungaklooster, Serbia ja Montenegro

18.

NINKOVIC, Milan

Sünniaeg ja -koht: 15.6.1943, Doboj

…… poeg

Passi nr:

Isikutunnistuse nr: Ilmselt omab kahte isikutunnistust

Varjunimed:

Aadress:

19.

OSTOJIC, Velibor

Sünniaeg ja -koht: 8.8.1945, Celebici, Foca

Jozo poeg

Passi nr:

Isikutunnistuse nr: ei ole veel kättesaadav

Varjunimed:

Aadress:

20.

PETRAC, Hrvoje

Sünniaeg ja -koht: 25.8.1955, Slavonski Brod

…… poeg

Passi nr: Horvaatia pass nr. 01190016

Isikutunnistuse nr:

Varjunimed:

Aadress:

21.

PUHALO, Branislav

Sünniaeg ja -koht: 30.8.1963, Foca

Djuro poeg

Passi nr:

Isikutunnistuse nr: 3008963171929

Varjunimed:

Aadress:

22.

RATIC, Branko

Sünniaeg ja -koht: 26.11.1957, MIHALJEVCI SL POZEGA, Bosnia ja Hertsegoviina, Jugoslaavia Sotsialistlik Liitvabariik

Passi nr: 0442022, välja antud 17.9.1999 Banja Lukas. Kehtiv kuni 17.9.2003

Isikutunnistuse number: 2611957173132

Varjunimed:

Aadress: Ulica Krfska 42, Banja Luka, Bosnia ja Hertsegoviina

23.

ROGULJIC, Slavko

Sünniaeg ja -koht: 15.5.1952, SRPSKA CRNJA HETIN, Serbia, Jugoslaavia Sotsialistlik Liitvabariik

Passi või isikutunnistuse number: Kehtiva passi nr 3747158, välja antud 12.4.2002 Banja Lukas

Kehtiv kuni 12.4.2007. Kehtetu passi nr 0020222, välja antud 25.8.1988 Banja Lukas. Kehtiv kuni 25.8.2003

Isikutunnistuse number: 1505952103022. Isikutunnistusele kantud kaks last

Varjunimed:

Aadress: 21 Vojvode Misica, Laktasi, Bosnia ja Hertsegoviina

24.

SAROVIC, Mirko

Sünniaeg ja -koht: 16.9.1956, Rusanovici-Rogatica

…… poeg

Passi nr: 4363471, välja antud Srpsko Sarajevos, kehtiv kuni 8.10.2008

Isikutunnistuse nr: 1609956172657

Varjunimed:

Aadress: Bjelopoljska 42, 71216 Srpsko Sarajevo

25.

SPAJIC, Ratomir

Sünniaeg ja -koht: 8.4.1957, Konjic

…… poeg

Passi nr:

Isikutunnistuse nr: 0804957172662

Varjunimed:

Aadress:

26.

VRACAR, Milenko

Sünniaeg ja -koht: 15.5.1956, Nisavici, Prijedor, Bosnia ja Hertsegoviina, Jugoslaavia Sotsialistlik Liitvabariik

Passi või isikutunnistuse number: Kehtiva passi nr 3965548, välja antud 29.8.2002 Banja Lukas. Kehtiv kuni 29.8.2007. Kehtetute passide numbrid 0280280, välja antud 4.12.1999 Banja Lukas (kehtiv kuni 4.12.2004) ja 0062130, välja antud 16.9.1998 Banja Lukas (kehtiv kuni 16.9.2003)

Varjunimed:

Aadress: 14 Save Ljuboje, Banja Luka, Bosnia ja Hertsegoviina

27.

ZOGOVIC, Milan

Sünniaeg ja -koht: 7.10.1939, Dobrusa

Jovani poeg

Passi nr:

Isikutunnistuse nr: ei ole veel kättesaadav

Varjunimed:

Aadress:”