|
ISSN 1977-0898 |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
C 453 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
64. aastakäik |
|
Sisukord |
Lehekülg |
|
|
|
IV Teave |
|
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT |
|
|
|
Euroopa Komisjon |
|
|
2021/C 453/01 |
|
|
V Teated |
|
|
|
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED |
|
|
|
Euroopa Komisjon |
|
|
2021/C 453/02 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum M.10249 – DERICHEBOURG ENVIRONNEMENT / GROUPE ECORE HOLDING) ( 1 ) |
|
|
2021/C 453/03 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum M.10432 – PTTGC / Allnex) ( 1 ) |
|
|
2021/C 453/04 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum M.10447 – NN / METLIFE GREECE / METLIFE POLAND) ( 1 ) |
|
|
2021/C 453/05 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum M.9969 – VEOLIA / SUEZ) ( 1 ) |
|
|
|
MUUD AKTID |
|
|
|
Euroopa Komisjon |
|
|
2021/C 453/06 |
||
|
2021/C 453/07 |
|
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
|
ET |
|
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT
Euroopa Komisjon
|
9.11.2021 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 453/1 |
1 euro =
|
|
Valuuta |
Kurss |
|
USD |
USA dollar |
1,1579 |
|
JPY |
Jaapani jeen |
131,29 |
|
DKK |
Taani kroon |
7,4383 |
|
GBP |
Inglise nael |
0,85478 |
|
SEK |
Rootsi kroon |
9,9588 |
|
CHF |
Šveitsi frank |
1,0591 |
|
ISK |
Islandi kroon |
150,40 |
|
NOK |
Norra kroon |
9,8745 |
|
BGN |
Bulgaaria leev |
1,9558 |
|
CZK |
Tšehhi kroon |
25,252 |
|
HUF |
Ungari forint |
359,76 |
|
PLN |
Poola zlott |
4,5956 |
|
RON |
Rumeenia leu |
4,9491 |
|
TRY |
Türgi liir |
11,2782 |
|
AUD |
Austraalia dollar |
1,5621 |
|
CAD |
Kanada dollar |
1,4411 |
|
HKD |
Hongkongi dollar |
9,0175 |
|
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,6151 |
|
SGD |
Singapuri dollar |
1,5611 |
|
KRW |
Korea vonn |
1 368,52 |
|
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
17,3716 |
|
CNY |
Hiina jüaan |
7,4048 |
|
HRK |
Horvaatia kuna |
7,5188 |
|
IDR |
Indoneesia ruupia |
16 507,40 |
|
MYR |
Malaisia ringit |
4,8111 |
|
PHP |
Filipiini peeso |
58,019 |
|
RUB |
Vene rubla |
82,6617 |
|
THB |
Tai baat |
38,211 |
|
BRL |
Brasiilia reaal |
6,4669 |
|
MXN |
Mehhiko peeso |
23,6244 |
|
INR |
India ruupia |
85,8135 |
(1) Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
V Teated
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED
Euroopa Komisjon
|
9.11.2021 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 453/2 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum M.10249 – DERICHEBOURG ENVIRONNEMENT / GROUPE ECORE HOLDING)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2021/C 453/02)
1.
26. oktoobril 2021 sai Euroopa Komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta.Teatis puudutab järgmisi ettevõtjaid:
|
— |
Derichebourg Environnement (Prantsusmaa), mis kuulub gruppi Derichebourg; |
|
— |
groupe Ecore Holding SAS („Groupe Ecore Holding“, Prantsusmaa). |
Derichebourg omandab Ecore’i üle täieliku ainukontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses.
Koondumine toimub aktsiate või osade ostu teel.
2.
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:|
— |
Derichebourg Environnement: tegutseb keskkonnateenuste (metallijäätmete kogumine ja taaskasutamine, kogukonnateenused, näiteks majapidamisjäätmete kogumine) ja äriteenuste (puhastusteenused (koristusteenused), renditööjõu teenused, allhanketeenused lennunduses, energeetika jne) valdkonnas; |
|
— |
Groupe Ecore Holding: toimetab kogu ringlussevõtuahela ulatuses, st tegeleb olelusringi lõpus materjalide kogumise, taaskasutamise ja turustamisega. Tema põhitegevus on metallide ringlussevõtt. Ta osaleb ka paberpapi ja plastijäätmete ringlussevõtus. |
3.
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda ühinemismääruse kohaldamisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud.
4.
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkuste juures tuleks alati kasutada järgmist viidet:
M.10249 – DERICHEBOURG ENVIRONNEMENT / GROUPE ECORE HOLDING
Märkusi võib saata komisjonile elektronposti, faksi või postiga. Kontaktandmed:
E-post: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Faks +32 22964301
postiaadress:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („ühinemismäärus“).
|
9.11.2021 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 453/4 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum M.10432 – PTTGC / Allnex)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2021/C 453/03)
1.
29. oktoobril 2021 sai Euroopa Komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta.Teatis puudutab järgmisi ettevõtjaid:
|
— |
PTT Global Chemical Public Company Limited („PTTGC“, Tai), mis kuulub gruppi PTT Public Company Limited (Tai), |
|
— |
Allnex Holding GmbH („Allnex“, Saksamaa), mille üle on valitsev mõju ettevõtjal Advent International Corporation (Ameerika Ühendriigid). |
PTTGC omandab Allnexi üle täieliku ainukontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses.
Koondumine toimub aktsiate või osade ostu teel.
2.
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:|
— |
PTTGC: naftakeemia- ja keemiatoodete arendamine, tootmine ja tarnimine mitmesugustele järgmise etapi tootmisharudele; |
|
— |
Allnex: sünteetiliste tööstuslike kattevaikude arendamine, tootmine ja tarnimine. |
3.
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda ühinemismääruse kohaldamisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud.
4.
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkuste juures tuleks alati kasutada järgmist viidet:
M.10432 – PTTGC / Allnex
Märkusi võib saata komisjonile elektronposti, faksi või postiga. Kontaktandmed:
E-post: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Faks +32 22964301
postiaadress:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („ühinemismäärus“).
|
9.11.2021 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 453/5 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum M.10447 – NN / METLIFE GREECE / METLIFE POLAND)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2021/C 453/04)
1.
29. oktoobril 2021 sai Euroopa Komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta.Teatis puudutab järgmisi ettevõtjaid:
|
— |
NN Group N.V. („NN“, Madalmaad), |
|
— |
MetLife Life Insurance S.A. („MetLife Greece“, Kreeka), |
|
— |
MetLife Towarzystwo Ubezpieczeń na Życie i Reasekuracji S.A. („MetLife Poland“, Poola). |
NN omandab ettevõtjate MetLife Greece ja MetLife Poland üle täieliku kontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses.
Koondumine toimub aktsiate või osade ostu teel.
2.
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:|
— |
NN: Amsterdami Euronextil noteeritud finantsteenuste ettevõtja, kes tegutseb 20 riigis, sealhulgas mitmes Euroopa riigis ja Jaapanis. NN pakub pensioni-, kindlustus-, investeerimis- ja pangandusteenuseid. Ta tegutseb muu hulgas Poolas elukindlustuse (sealhulgas pensionid) ja varahalduse valdkonnas ning Kreekas elu- ja tervisekindlustuse (sh pensionid) valdkonnas, |
|
— |
MetLife Greece: pakub Kreekas elu- ja tervisekindlustusteenuseid (sh pensionid), |
|
— |
MetLife Poland: pakub Poolas elukindlustusteenuseid (sh pensionid) ja varahaldusteenuseid. |
3.
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda ühinemismääruse kohaldamisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud.
4.
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkuste juures tuleks alati kasutada järgmist viidet:
M.10447 – NN / METLIFE GREECE / METLIFE POLAND
Märkusi võib saata komisjonile elektronposti, faksi või postiga. Kontaktandmed:
E-post: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Faks +32 22964301
postiaadress:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („ühinemismäärus“).
|
9.11.2021 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 453/6 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum M.9969 – VEOLIA / SUEZ)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2021/C 453/05)
1.
22. oktoobril 2021 sai Euroopa Komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta.Teatis puudutab järgmisi ettevõtjaid:
|
— |
Veolia Environnement SA („Veolia“, Prantsusmaa), |
|
— |
Suez SA („Suez“, Prantsusmaa). |
Veolia omandab Suezi üle täieliku kontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses.
Koondumine koosneb kahest etapist: ühelt poolt Suezi kapitali ja hääleõiguste mittekontrolliva osaluse (29,9 %) omandamine ettevõtjalt Engie S.A. („Engie“) 6. oktoobril 2020 (2) ning teiselt poolt ülejäänud aktsiatele ülevõtupakkumise tegemine 29. juulil 2021.
2.
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:|
— |
Veolia: pakub vee-, jäätme- ja energiamajanduse lahendusi. Veolia põhitegevus jaguneb järgmiselt: i) veemajandusteenused ja -tehnoloogia, ii) tava-, reguleeritud ja ohtlike jäätmetega seotud tegevus ning iii) energiateenuste pakkumine, sh energia majandamine, tootmine ja jaotamine; |
|
— |
Suez: pakub vee- ja jäätmekäitlusteenuseid, samuti tehnoloogilisi lahendusi. |
3.
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda ühinemismääruse kohaldamisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud.
4.
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkuste juures tuleks alati kasutada järgmist viidet:
M.9969 – VEOLIA / SUEZ
Märkusi võib saata komisjonile elektronposti, faksi või postiga. Kontaktandmed:
E-post: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Faks +32 22964301
postiaadress:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („ühinemismäärus“).
(2) Vastavalt Veolia ja Engie vahel 5. oktoobril 2020 sõlmitud lepingu tingimustele.
MUUD AKTID
Euroopa Komisjon
|
9.11.2021 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 453/7 |
Teate avaldamine veinisektoris kasutatava nimetuse tootespetsifikaadi standardmuudatuse heakskiitmise kohta vastavalt komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2019/33 artikli 17 lõigetele 2 ja 3
(2021/C 453/06)
Käesolev teade avaldatakse vastavalt komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2019/33 (1) artikli 17 lõikele 5.
TEADE STANDARDMUUDATUSE KOHTA, MILLEGA MUUDETAKSE KOONDDOKUMENTI
„Castilla“
PGI-ES-A0059-AM02
Teate esitamise kuupäev 20. august 2021
HEAKSKIIDETUD MUUDATUSE KIRJELDUS JA PÕHJUSED
1. Selliste analüütiliste näitajatega nagu jääksuhkrusisaldus ja lenduvate hapete sisaldus seotud terminite kohandamine kehtivate õigusnormidega.
Kirjeldus
Analüütiline näitaja „jääksuhkrusisaldus“ nimetatakse ümber „üldsuhkrusisalduseks fruktoosi ja glükoosina“ vastavalt komisjoni 17. oktoobri 2018. aasta rakendusmääruse (EL) 2019/34 artiklile 20, milles on määratletud üldsuhkrusisaldus fruktoosi ja glükoosina.
Samuti on asjakohane täpsustada, et lenduvate hapete sisaldust väljendatakse äädikhappena.
Sellega on muudetud tootespetsifikaadi punkti 2 alapunkti 1, muudatus ei mõjuta koonddokumenti.
Tegemist on standardmuudatusega, kuna sellega kohandatakse termineid, mida kasutatakse seoses füüsikalis-keemiliste omadustega, ning sellega ei muudeta kuidagi lõpptoodet, mis säilitab seoste kirjelduses esitatud loodus- ja inimtegurite vastastikmõjust tulenevad omadused ja tunnusjooned. Seega ei liigitu see muudatus ühekski määruse (EL) 2019/33 artikli 14 lõikes 1 käsitletud muudatuseks.
Põhjendus
Täpsustada, kuidas tuleb mõõta veini kahe analüütilise näitaja väärtusi (suhkrusisaldus ja lenduvate hapete sisaldus).
2. Ajakohastatud on viiteid õigusaktidele.
Kirjeldus
Ajakohastatud on tootespetsifikaadi punktides 3, 8 ja punkti 9 alapunktis 2 ning koonddokumendi punkti 5 alapunktis 1 esitatud viiteid õigusaktidele.
See on standardmuudatus, kuna tegemist on ajakohastamisega. Seega ei liigitu see muudatus ühekski määruse (EL) 2019/33 artikli 14 lõikes 1 käsitletud muudatuseks.
Põhjendus
Viited vananenud õigusaktidele on asendatud viidetega kehtivatele ühenduse õigusaktidele.
3. Uute sortide lisamine
Kirjeldus
Viinamarjasortide nimekirja lisatakse valged sordid ’Alarije’, ’Albarín Blanco’, ’Albariño’, ’Albillo Dorado’, ’Colombard’, ’Garnacha Blanca’, ’Montúa/Chelva’, ’Palomino’, ’Pardina/Jaén Blanco’ ja ’Planta Nova/Tardana’ ning punased sordid ’Garnacha Peluda’, ’Marselan’, ’Moribel’, ’Touriga Nacional’ ja ’Tinto Fragoso’.
Sellega on muudetud tootespetsifikaadi punkti 6, muudatus ei mõjutata koonddokumenti, kuna tegemist on kõrvalsortidega.
Tegemist on standardmuudatusega, kuna uusi viinamarjasorte kasutatakse sama liiki kaitstud geograafilise tähisega veinide valmistamiseks ning seega ei tähenda see kaitstud päritolunimetusega toote olulist muutmist, kuna see säilitab seoste kirjelduses esitatud loodus- ja inimtegurite vastastikmõjust tulenevad omadused ja tunnusjooned. Seega ei liigitu see muudatus ühekski määruse (EL) 2019/33 artikli 14 lõikes 1 käsitletud muudatuseks.
Põhjendus
Uute sortide lisamine on ajendatud vajadusest kohandada kaitstud geograafilise tähise „Castilla“ tootespetsifikaat tootmispiirkonna viinamarjakasvatuspotentsiaaliga ja vajadusega pakkuda laiemat valikut veine nii traditsiooniliste kui ka tänapäevasemate sortide puhul.
Need sordid on tootmispiirkonnas heaks kiidetud ja loetletud 10. märtsi 2020. aasta kuningliku dekreedi 450/2020 (millega muudetakse põllumajanduse, kalanduse ja toiduainete ministeeriumi 29. oktoobri 2018. aasta kuninglikku dekreeti 1338/2018 veinisektori tootmisvõimsuse kohta) XXI lisas.
Veinipiirkonna tootjad kasvatavad mainitud sorte 3 644,15 hektaril laiuvates viinamarjaistandustes. Kogemused, mis on piirkonnas saadud nende sortide kasutamisega eri toodete valmistamisel, on andnud väga positiivseid ja eristuvaid tulemusi, mis vastavad kaitstud geograafilise tähisega veinide „CASTILLA“ tootespetsifikaadi nõuetele, samuti on turul nõudlus nendest sortidest toodetud veinide järele.
4. Lisatud on võimalus kasutada märgistusel väiksema geograafilise üksuse nime.
Kirjeldus
Lisatud on väiksem geograafiline üksus „Campo de Calatrava“ ja selle määratlus.
Sellega on muudetud tootespetsifikaadi punkti 8 ja koonddokumendi punkti 9.
Tegemist on standardmuudatusega, kuna sellega viiakse tootespetsifikaat vastavusse kehtivate eeskirjadega. Seega ei liigitu see muudatus ühekski määruse (EL) 2019/33 artikli 14 lõikes 1 käsitletud muudatuseks.
Põhjendus
Vastavalt määruse (EÜ) nr 1234/2007 (millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus)) artikli 118 lõikele 1 avaldati 12. aprillil 2011 Castilla-La Mancha autonoomse piirkonna ametlikus väljaandes (Diario Oficial de Castilla-La Mancha) piirkondliku põllumajandus- ja keskkonnaministeeriumi 31. märtsi 2011. aasta otsus, millega määratakse kindlaks ja kehtestatakse eeskirjad väiksema geograafilise üksuse Campo de Calatrava kasutamiseks kaitstud geograafilise tähisega veinide „Vinos de la Castilla“ puhul.
Komisjoni 17. oktoobri 2018. aasta delegeeritud määruse (EL) 2019/33 (millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 1308/2013 veinisektori kaitstud päritolunimetuste, geograafiliste tähiste ja traditsiooniliste nimetuste kaitsetaotluste, vastuväite esitamise menetluse, kasutuspiirangute, tootespetsifikaatide muutmise, tühistamise ning märgistamise ja esitlusviisi osas) avaldamisega lisatakse artikli 55 lõike 2 alusel nõue määratleda koonddokumendis ja tootespetsifikaadis täpselt asjaomane geograafiline üksus.
KOONDDOKUMENT
1. Nimi (nimed)
Castilla
2. Geograafilise tähise tüüp:
KGT – kaitstud geograafiline tähis
3. Viinamarjasaaduste kategooriad
|
1. |
Vein |
|
3. |
Liköörvein |
|
5. |
Kvaliteetvahuvein |
|
8. |
Poolvahuvein |
|
16. |
Üleküpsenud viinamarjadest valmistatud vein |
4. Veini(de) kirjeldus
1. Vein, poolvahuvein ja vahuvein, valge ja roosa vein
LÜHIKE TEKSTILINE KIRJELDUS
Valged ja roosad veinid on üldiselt väikese alkoholisisaldusega ning eristuvad oma aroomibuketiga, mida iseloomustavad tugevad puuvilja- ja lillenoodid.
Valged veinid on elegantsed, kerged ja mõõduka happesusega, roosad veinid on väga kirkad ja särtsakad, erkroosa värvuse ja hea säilivusega, maitselt väga värsked, hõrgud ja puuviljase järelnoodiga.
Poolvahuveinid on iseloomult värsked ja aromaatsed ning vahuveinid on elegantsed ja kerged.
|
* |
Lenduvate hapete sisalduse piirmäär suureneb veini vananedes kuni 18 milliekvivalendini liitri kohta üle nelja-aastaste veinide puhul. |
|
* |
Maksimaalne vääveldioksiidi üldsisaldus: 250 milligrammi liitri kohta, kui suhkrusisaldus on vähemalt 5 grammi liitri kohta (v.a vahuveinid) |
ÜLDISED ANALÜÜTILISED OMADUSED
|
|
Maksimaalne üldalkoholisisaldus (mahuprotsentides): |
|
|
11 |
|
|
Minimaalne tegelik alkoholisisaldus (mahuprotsentides): |
|
|
11 |
|
|
Minimaalne üldhappesus: |
|
|
4 grammi liitri kohta viinhappes väljendatuna |
|
|
Maksimaalne lenduvate hapete sisaldus (milliekvivalentides liitri kohta): |
|
|
10 |
|
|
Maksimaalne vääveldioksiidi üldsisaldus (milligrammides liitri kohta): |
|
|
180 |
2. Vein, poolvahuvein ja vahuvein, punane vein
LÜHIKE TEKSTILINE KIRJELDUS
Aromaatsed, hea tasakaalu ja struktuuriga veinid, milles on rohkelt parkaineid, fenoolse struktuuriga, mis annab punastele veinidele erksa värvuse, täidluse ja rohkelt nüansse.
Poolvahuveinidele on iseloomulikud värskus ja aromaatsus ning vahuveinid on elegantsed ja kerged.
|
* |
Lenduvate hapete sisalduse piirmäär suureneb veini vananedes kuni 18 milliekvivalendini liitri kohta üle nelja-aastaste veinide puhul. |
|
* |
Maksimaalne vääveldioksiidi üldsisaldus: 200 milligrammi liitri kohta, kui suhkrusisaldus on vähemalt 5 grammi liitri kohta (v.a vahuveinid) |
ÜLDISED ANALÜÜTILISED OMADUSED
|
|
Maksimaalne üldalkoholisisaldus (mahuprotsentides): |
|
|
12 |
|
|
Minimaalne tegelik alkoholisisaldus (mahuprotsentides): |
|
|
12 |
|
|
Minimaalne üldhappesus: |
|
|
4 grammi liitri kohta viinhappes väljendatuna |
|
|
Maksimaalne lenduvate hapete sisaldus (milliekvivalentides liitri kohta): |
|
|
10 |
|
|
Maksimaalne vääveldioksiidi üldsisaldus (milligrammides liitri kohta): |
|
|
150 |
3. Liköörvein
LÜHIKE TEKSTILINE KIRJELDUS
Nüansirikkad ja suure alkoholisisaldusega veinid.
|
* |
Lenduvate hapete sisalduse piirmäär suureneb veini vananedes kuni 18 milliekvivalendini liitri kohta üle nelja-aastaste veinide puhul. |
|
* |
Maksimaalne vääveldioksiidi üldsisaldus: 200 milligrammi liitri kohta, kui suhkrusisaldus on vähemalt 5 grammi liitri kohta (v.a vahuveinid) |
ÜLDISED ANALÜÜTILISED OMADUSED
|
|
Maksimaalne üldalkoholisisaldus (mahuprotsentides): |
|
|
17,5 |
|
|
Minimaalne tegelik alkoholisisaldus (mahuprotsentides): |
|
|
15 |
|
|
Minimaalne üldhappesus: |
|
|
4 grammi liitri kohta viinhappes väljendatuna |
|
|
Maksimaalne lenduvate hapete sisaldus (milliekvivalentides liitri kohta): |
|
|
10 |
|
|
Maksimaalne vääveldioksiidi üldsisaldus (milligrammides liitri kohta): |
|
|
150 |
4. Üleküpsenud viinamarjadest valmistatud vein
LÜHIKE TEKSTILINE KIRJELDUS
Tootmispiirkonna ainulaadsele kliimale omased valgusküllane ja soe sügis, rohke päikesepaiste viinamarjade valmimise ajal ning madal suhtelise õhuniiskuse tase ja sademevaesus soodustavad viinamarjade üleküpsemist, tänu millele saadakse suurema jääksuhkrusisaldusega ja jõulisema lõhnabuketiga veine.
|
* |
Lenduvate hapete sisalduse piirmäär suureneb veini vananedes kuni 18 milliekvivalendini liitri kohta üle nelja-aastaste veinide puhul. |
|
* |
Vääveldioksiidi sisalduse piirmäärad on samad, mis valge, punase ja roosa veini puhul. |
ÜLDISED ANALÜÜTILISED OMADUSED
|
|
Maksimaalne üldalkoholisisaldus (mahuprotsentides): |
|
|
15 |
|
|
Minimaalne tegelik alkoholisisaldus (mahuprotsentides): |
|
|
12 |
|
|
Minimaalne üldhappesus: |
|
|
4 grammi liitri kohta viinhappes väljendatuna |
|
|
Maksimaalne lenduvate hapete sisaldus (milliekvivalentides liitri kohta): |
|
|
10 |
|
|
Maksimaalne vääveldioksiidi üldsisaldus (milligrammides liitri kohta): |
|
|
— |
5. Veinivalmistustavad
5.1. Veinivalmistuse eritavad
Veinivalmistuse eritava
Füüsilised või juriidilised isikud või selliste isikute ühendused, kelle valduses on nende kutsetegevusest tingitult või ärilistel eesmärkidel Castilla-La Mancha piirkonnast pärit veinid, võivad nende kirjeldamisel kasutada väljendit „Vino de la Tierra de Castilla“, tingimusel et sellise veini valmistamiseks kasutatud viinamarjad on eranditult pärit tootespetsifikaadis nimetatud geograafilisest piirkonnast ja sortidest ning et tootespetsifikaadis sätestatud nõuded on täidetud.
Liköörveinid ja vahuveinid peavad igal juhul vastama Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määruse (EL) nr 1308/2013 VII lisa II osa asjaomastes punktides sätestatule.
5.2. Suurim saagikus
|
1. |
Viinamarjaistandused, kus kasutatakse goblet’-meetodit ehk viinapuude lehtrikujuliseks tagasilõikamist
|
|
2. |
Viinamarjaistandused, kus kasutatakse spaleermeetodit ehk tugivõrestikul kasvatamist
|
6. Piiritletud geograafiline piirkond
See hõlmab Castilla-La Mancha piirkonna omavalitsusüksustes asuvaid maatükke ja istandusaluseid maatükke.
7. Peamised veiniviinamarjasordid
|
|
’AIREN’ |
|
|
’BOBAL’ |
|
|
’CABERNET SAUVIGNON’ |
|
|
’GARNACHA TINTA’ |
|
|
’GARNACHA TINTORERA’ |
|
|
’MACABEO – VIURA’ |
|
|
’SYRAH’ |
|
|
’TEMPRANILLO – CENCIBEL’ |
|
|
’VERDEJO’ |
8. Seos(t)e kirjeldus
8.1. Vein
Kuivus ja rohke päikesepaiste – üle 3 500 tunni aastas – soodustavad viinamarjade õiget küpsemist, mis annab tulemuseks puuvilja- ja lillenootidega jõulise lõhnabuketiga veinid; tänu mulla omadustele saame elegantseid ja kergeid valgeid veine, kirkaid ja särtsakaid erkroosa värvusega hea säilivusega roosasid veine ning aromaatseid, hea tasakaalu ja struktuuriga ja rohke parkainesisaldusega punaseid veine, mille alkoholisisaldus jääb 11–14 kraadi vahele, samas võib mõne marjasaagi puhul alkoholisisaldus küll ka suurem olla, ja fenoolse struktuuriga, mis annab punastele veinidele sügava värvuse, täidluse ja nüansirikkuse.
8.2. Liköörvein
Geograafilisele piirkonna pinnasele iseloomulikud lubjakivirikkad pealiskihid annavad nüansikamaid ja suurema alkoholisisaldusega veine.
8.3. Kvaliteetvahuvein
Kliimale omased jahedad ööd, valgusküllased sügised, mõõdukas temperatuur ja sademevaesus annavad kergeid, aromaatseid ja seedimist soodustavaid vahuveine.
8.4. Poolvahuvein
Vähese orgaanilise ainega lubjakivirikas pinnas annab poolvahuveinidele iseloomulikud jooned: jõuline lõhnabukett, rikkalikkus, hea tasakaal ja puuviljane järelmaitse.
8.5. Üleküpsenud viinamarjadest valmistatud vein
Tootmispiirkonna ainulaadsele kliimale omased valgusküllane ja soe sügis, rohke päikesepaiste viinamarjade valmimise ajal ning madal suhtelise õhuniiskuse tase ja sademevaesus soodustavad viinamarjade üleküpsemist, tänu millele saadakse suurema jääksuhkrusisalduse, jõulisema lõhnabuketi ja rosinanüansiga veine.
9. Olulised lisatingimused (pakendamine, märgistamine, muud nõuded)
Õigusraamistik:
|
|
Riiklikud õigusaktid |
Lisatingimuse liik:
|
|
Täiendavad märgistusnõuded |
Tingimuse kirjeldus:
|
— |
Märgistusel peab selgelt olema kirjas mõne sellise füüsilise või juriidilise isiku või isikute ühenduse nimi või ärinimi, kes tegeleb piirkonna kohaliku veini turustamisega ja kelle registrijärgne asukoht on Castilla-La Manchas, samuti peab olema selgelt märgitud selle omavalitsusüksuse nimi, kus asub asjaomase isiku peamine tegevuskoht, ning selle kõrval vastava provintsi nimi. |
|
— |
Lisaetikettidel peab olema pilt Castilla-La Mancha territooriumi kontuurist. |
|
— |
Märgistusel võib kaitstud geograafilise tähisega „Castilla“ hõlmatud piirkonnast väiksema geograafilise üksusena märkida „Campo de Calatrava“, kui veini valmistamisel on kasutatud eranditult viinamarju, mis pärinevad Ciudad Reali provintsi järgmistest omavalitsusüksustest: Aldea del Rey, Almagro, Argamasilla de Calatrava, Ballesteros de Calatrava, Bolaños de Calatrava, Calzada de Calatrava, Cañada de Calatrava, Carrión de Calatrava, Granátula de Calatrava, Miguelturra, Moral de Calatrava, Pozuelo de Calatrava, Torralba de Calatrava, Valenzuela de Calatrava, Villanueva de San Carlos ja Villar del Pozo. |
Link tootespetsifikaadile
http://pagina.jccm.es/agricul/paginas/comercial-industrial/consejos_new/pliegos/Mod_Pliego_IGP_CASTILLA_CCC_20210412.pdf
|
9.11.2021 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 453/13 |
Teate avaldamine veinisektoris nimetuse tootespetsifikaadi standardmuudatuse heakskiitmise kohta vastavalt komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2019/33 artikli 17 lõigetele 2 ja 3
(2021/C 453/07)
Käesolev teade avaldatakse vastavalt komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2019/33 (1) artikli 17 lõikele 5.
TEADE STANDARDMUUDATUSE KOHTA, MILLEGA MUUDETAKSE KOONDDOKUMENTI
„Ribera del Júcar“
PDO-ES-A0049-AM03
Teate esitamise kuupäev: 17. september 2021
HEAKSKIIDETUD MUUDATUSE KIRJELDUS JA PÕHJUSED
1. Veini omadustes maksimaalse tegeliku alkoholisisalduse väljajätmine
Kirjeldus
Igat liiki veinide puhul on jäetud välja maksimaalne tegelik alkoholisisaldus.
Sellega on muudetud tootespetsifikaadi punkti 2 alapunkti 1, muudatus ei mõjuta koonddokumenti.
Tegemist on standardmuudatusega, kuna sellega kohandatakse analüütilisi näitajaid ja sellega ei muudeta oluliselt kaitstud päritolunimetusega toodet, mis säilitab seoste kirjelduses esitatud loodus- ja inimtegurite vastastikmõjust tulenevad omadused ja tunnusjooned. Seega leitakse, et seda muudatust ei saa liigitada ühekski määruse (EL) 2019/33 artikli 14 lõikes 1 sätestatud muudatuseks.
Põhjendus
Maksimaalse tegeliku alkoholisisalduse väljajätmine tuleneb peamiselt asjaolust, et kliimamuutuste tõttu on keskmine temperatuur tõusnud, mis omakorda suurendab viinamarja alkoholisisaldust Baumé skaalal ehk alkoholküpsust, ning selleks et saavutada alkoholküpsuse ja fenoolse küpsuse tasakaal, on vaja teha hiline korje, mistõttu suureneb veinide alkoholisisaldus.
2. Minimaalse üldhappesuse vähendamine veinide omaduste kirjelduses.
Kirjeldus
Kõikide veinitüüpide puhul vähendatakse minimaalset üldhappesust nelja grammini liitri kohta.
Sellega on muudetud tootespetsifikaadi punkti 2 alapunkti 1 ja koonddokumendi punkti 4.
Tegemist on standardmuudatusega, kuna sellega kohandatakse analüütilisi näitajaid ja sellega ei muudeta oluliselt kaitstud päritolunimetusega toodet, mis säilitab seoste kirjelduses esitatud loodus- ja inimtegurite vastastikmõjust tulenevad omadused ja tunnusjooned. Seega leitakse, et seda muudatust ei saa liigitada ühekski määruse (EL) 2019/33 artikli 14 lõikes 1 sätestatud muudatuseks.
Põhjendus
Piirkonna eripära arvestades on kliimamuutused ühes keskmise temperatuuri tõusuga ja vähem sekkuvad tootmismudelid toonud kaasa kõikide viinamarjasortide happesuse ulatusliku vähenemise. Selle tagajärjel on veinide üldhappesus väiksem ja see väheneb viinhappe soolade sadestumise tõttu veinide pikal vaadis seismisel veelgi. Seepärast on alkohol- ja fenoolse küpsuse vahelise tasakaalu saavutamiseks põhjendatud aina hilisemate saagikoristustega vähendada minimaalset üldhappesust nelja grammini liitri kohta viinhappes väljendatuna.
3. Selliste analüütiliste näitajatega nagu jääksuhkrusisaldus ja lenduvate hapete sisaldus seotud terminite kohandamine kehtivate õigusnormidega.
Kirjeldus
Analüütiline näitaja „jääksuhkrusisaldus“ nimetatakse ümber „üldsuhkrusisalduseks fruktoosi ja glükoosina“ vastavalt komisjoni 17. oktoobri 2018. aasta rakendusmääruse (EL) 2019/34 artiklile 20, milles on määratletud üldsuhkrusisaldus fruktoosi ja glükoosina.
Samuti on asjakohane täpsustada, et lenduvate hapete sisaldust väljendatakse äädikhappes.
Sellega on muudetud tootespetsifikaadi punkti 2 alapunkti 1, muudatus ei mõjuta koonddokumenti.
Tegemist on standardmuudatusega, kuna sellega kohandatakse termineid, mida kasutatakse seoses füüsikalis-keemiliste omadustega, ning sellega ei muudeta kuidagi lõpptoodet, mis säilitab seoste kirjelduses esitatud loodus- ja inimtegurite vastastikmõjust tulenevad omadused ja tunnusjooned. Seega leitakse, et seda muudatust ei saa liigitada ühekski määruse (EL) 2019/33 artikli 14 lõikes 1 sätestatud muudatuseks.
Põhjendus
On vaja täpsustada, kuidas tuleb väljendada veini analüütiliste näitajate väärtusi (suhkrusisaldus ja lenduvate hapete sisaldus).
4. Uute sortide lisamine
Kirjeldus
Lisatud on valged sordid ’Pardillo/Marisancho’ ja ’Chardonnay’ ning punased sordid ’Garnacha tinta’, ’Garnacha Tintorera’ ja ’Monastrell’.
Sellega on muudetud tootespetsifikaadi punkti 6, muudatus ei mõjuta koonddokumenti.
Tegemist on standardmuudatusega, kuna sellega ei muudeta oluliselt kaitstud päritolunimetusega toodet, mis säilitab seoste kirjelduses esitatud loodus- ja inimtegurite vastastikmõjust tulenevad omadused ja tunnusjooned. Seega leitakse, et seda muudatust ei saa liigitada ühekski määruse (EL) 2019/33 artikli 14 lõikes 1 sätestatud muudatuseks.
Põhjendus
Nende sortide lisamine on tingitud vajadusest kohandada kaitstud päritolunimetuse „Ribera del Júcar“ tootespetsifikaat vastavaks tootmispiirkonna viinamarjakasvatuspotentsiaalile ning vajadusele pakkuda suuremat veinivalikut nii traditsioonilistes kui ka tänapäevastes sortides.
Nii sorti ’Pardillo/Marisancho’ kui ka sorti ’Chardonnay’ on määratletud tootmispiirkonna viinamarjaistandusregistri kohaselt viljeletud aastaid. Nende sortide lisamisega suurendataks viinamarjakasvatuse potentsiaali 6,83 % võrra ja hõlmataks 96,70 % valgetest sortidest tootmispiirkonnas. Lisades tootmispiirkonna viinamarjaistandusregistrisse kantud sordid ’Garnacha Tinta’, ’Garnacha Tintorera’ ja ’Monastrell’, mille puhul viinapuude keskmine vanus on 10 aastat, suurendataks tootmispiirkonna viinamarjakasvatuspotentsiaali 12,74 % võrra ja hõlmataks 99,00 % tootmispiirkonna punastest sortidest.
Viinamarjakasvatajate ja tehnikute töö nii kohapeal kui ka veinimeistrite juures ning nende sortidega seotud eri tootmiskogemus piirkonna veinitehastes annavad väga positiivseid ja diferentseeritud tulemusi, mis koos selliste näitajatega nagu mullastik, kliima, sademete hulk ja kõrgus vastavad kaitstud päritolunimetusega veinide „Ribera del Júcar“ tootespetsifikaadi nõuetele ning nõudlusele neist sortidest valmistatud pudelisse villitud veinide järele.
5. Lisatud on tootmispiirkonnast suurema geograafilise üksuse kasutamine.
Kirjeldus
Geograafilist üksust „Cuenca“ tunnustatakse tootmispiirkonnast suurema geograafilise üksusena, mis vastab selle provintsi halduspiirkonna nimele, kus asub kogu määratletud piirkond.
Sellega on muudetud tootespetsifikaadi punkti 8 ja koonddokumendi punkti 9.
Tegemist on standardmuudatusega, kuna sellega lisatakse veel üks määruse (EL) 2019/33 artiklis 55 vaadeldud märgistuse element, kuigi vaadeldakse võimalust määrata teine geograafiline nimi, ei tähenda see kaitstud päritolunimetuse „RIBERA DEL JÚCAR“ muutmist ning suurem geograafiline üksus märgitakse täiendavalt ja see annab tarbijale toote päritolu kohta lisateavet. Lisaks ei kujuta see vabatahtlik märgistus endast mingil juhul turule laskmise piirangut, mistõttu leitakse, et see muudatus ei liigitu ühekski määruse (EL) 2019/33 artikli 14 lõikes 1 sätestatud muudatuseks.
Põhjendus
Selle teabe märgistusele lisamise eesmärk on anda täiendavat ja täpsemat teavet veinide päritolu kohta. Selline teave parandab veinide kuvandit tarbijate silmis.
6. Ajakohastatud on viiteid õigusaktidele ja tunnustatud sertifitseerimisasutuste andmeid.
Kirjeldus
Viited vananenud õigusaktidele on asendatud viidetega kehtivatele õigusaktidele ja kontrollasutuste andmeid on ajakohastatud.
Sellega on muudetud tootespetsifikaadi punkte 8 ja 9, muudatus ei mõjuta koonddokumenti.
See on standardmuudatus, kuna tegemist on ajakohastamisega. Seega leitakse, et seda muudatust ei saa liigitada ühekski määruse (EL) 2019/33 artikli 14 lõikes 1 sätestatud muudatuseks.
Põhjendus
Tootespetsifikaadi punkti 8 alapunktides 2 ja 3 ning punkti 9 alapunkti 2 alapunktides 3 ja 9 on viide kehtetuks tunnistatud määrustele asendatud viitega kehtivatele määrustele.
Punkti 9 alapunktis 1 esitatud kontrollorganite loetelu on ajakohastatud.
KOONDDOKUMENT
1. Nimi (nimed)
Ribera del Júcar
2. Geograafilise tähise tüüp
KPN – kaitstud päritolunimetus
3. Viinamarjasaaduste kategooriad
|
1. |
Vein |
4. Veini(de) kirjeldus
1. Kuiv valge vein ja roosa vein
LÜHIKE TEKSTILINE KIRJELDUS
Valged veinid on kahvatukollase värvusega, milles võib märgata rohekaid või merevaigukarva varjundeid. Lõhn on puhas ja puuviljane. Püsiva maheda maitsega ja heas tasakaalus puuviljase järelmaitsega.
Roosad veinid on roosad kogu värvigamma ulatuses, esmase aroomiga ja keskmise täidlusega.
|
* |
Maksimaalne üldalkoholisisaldus jääb seadusega ettenähtud piiridesse kooskõlas asjakohaste ELi õigusaktidega. |
ÜLDISED ANALÜÜTILISED OMADUSED
|
|
Maksimaalne üldalkoholisisaldus (mahuprotsentides): |
|
|
— |
|
|
Minimaalne tegelik alkoholisisaldus (mahuprotsentides): |
|
|
10,5 |
|
|
Minimaalne üldhappesus: |
|
|
4 grammi liitri kohta viinhappes väljendatuna |
|
|
Maksimaalne lenduvate hapete sisaldus (milliekvivalentides liitri kohta): |
|
|
8,33 |
|
|
Maksimaalne vääveldioksiidi üldsisaldus (milligrammides liitri kohta): |
|
|
130 |
2. Magus valge ja roosa vein
LÜHIKE TEKSTILINE KIRJELDUS
Välimuselt ja lõhnalt sarnanevad need samast viinamarjasordist valmistatud kuivade veinidega.
Maitsmisel on tasakaalus happesus, alkoholi- ja jääksuhkrusisaldus.
|
* |
Maksimaalne üldalkoholisisaldus jääb seadusega ettenähtud piiridesse kooskõlas asjakohaste ELi õigusaktidega. |
ÜLDISED ANALÜÜTILISED OMADUSED
|
|
Maksimaalne üldalkoholisisaldus (mahuprotsentides): |
|
|
— |
|
|
Minimaalne tegelik alkoholisisaldus (mahuprotsentides): |
|
|
9 |
|
|
Minimaalne üldhappesus: |
|
|
4 grammi liitri kohta viinhappes väljendatuna |
|
|
Maksimaalne lenduvate hapete sisaldus (milliekvivalentides liitri kohta): |
|
|
8,33 |
|
|
Maksimaalne vääveldioksiidi üldsisaldus (milligrammides liitri kohta): |
|
|
130 |
3. Noor punane vein
LÜHIKE TEKSTILINE KIRJELDUS
Ilusa sügava kardinalpunaselt sillerdava kirsipunase värvusega, punased ja purpursed toonid domineerimas kollaste üle.
Keskmise tugevusega puhta lõhnaga, milles tulevad esile puuviljased, eelkõige punaste viljade noodid. Retronasaalselt on taas tunda keskmise tugevusega puuviljaseid nüansse.
Maitsmisel jõulised, täidlased. Keskmiselt püsiva järelmaitsega, milles on tunda sametist varjundit.
|
* |
Maksimaalne üldalkoholisisaldus jääb seadusega ettenähtud piiridesse kooskõlas asjakohaste ELi õigusaktidega. |
ÜLDISED ANALÜÜTILISED OMADUSED
|
|
Maksimaalne üldalkoholisisaldus (mahuprotsentides): |
|
|
— |
|
|
Minimaalne tegelik alkoholisisaldus (mahuprotsentides): |
|
|
12 |
|
|
Minimaalne üldhappesus: |
|
|
4 grammi liitri kohta viinhappes väljendatuna |
|
|
Maksimaalne lenduvate hapete sisaldus (milliekvivalentides liitri kohta): |
|
|
13 |
|
|
Maksimaalne vääveldioksiidi üldsisaldus (milligrammides liitri kohta): |
|
|
130 |
4. Punased veinid nimetusega Tradición, Crianza ja Reserva
LÜHIKE TEKSTILINE KIRJELDUS
Punased ja purpursed toonid domineerivad kollaste üle. Veinide Crianza ja Reserva puhul varieerub tellisepunaselt helklev värvus rubiinpunasest kirsipunaseni.
Puhta jõulise lõhnaga. Lõhnabuketis on tunda lille-, vürtsi-, palsami-, röstimis- ja taimenüansse. Laagerdunud veinides on tunda küpsete punaste puuviljade noote.
Heas tasakaalus veinid, maitse- ja puuteaisting on kooskõlas, keskmise tanniinsusega maheda ja sametise maitsega. Pika ja tugeva järelmaitsega. Puitvaadis laagerdunud veinid on jõulise, puhta ja siidise maitsega, milles on tunda röstimise ja vanillinoote, aimata võib piprasust ja kakaod.
|
* |
Maksimaalne üldalkoholisisaldus jääb seadusega ettenähtud piiridesse kooskõlas asjakohaste ELi õigusaktidega. |
|
** |
Maksimaalne lenduvate hapete sisaldus: võib ületada 2 milliekvivalenti liitri kohta iga 11 % ületava alkoholisisalduse kraadi ja laagerdumisaasta kohta kuni 20 milliekvivalendini liitri kohta. |
ÜLDISED ANALÜÜTILISED OMADUSED
|
|
Maksimaalne üldalkoholisisaldus (mahuprotsentides): |
|
|
— |
|
|
Minimaalne tegelik alkoholisisaldus (mahuprotsentides): |
|
|
12 |
|
|
Minimaalne üldhappesus: |
|
|
4 grammi liitri kohta viinhappes väljendatuna |
|
|
Maksimaalne lenduvate hapete sisaldus (milliekvivalentides liitri kohta): |
|
|
15 |
|
|
Maksimaalne vääveldioksiidi üldsisaldus (milligrammides liitri kohta): |
|
|
130 |
5. Veinivalmistustavad
5.1. Veinivalmistuse eritavad
Veinivalmistuse eritava
Valgete veinide puhul peab kääritamine toimuma temperatuuril vahemikus 15–22 °C. Kestadega leotamise korral peab kääritamine kestma 1–6 päeva.
Roosade veinide puhul peab virde kestadega leotamine kestma kuni 36 tundi, puhast ilma kestadeta virret kääritatakse temperatuuril alla 22 °C.
Punaste veinide puhul kestab leotamine ja kääritamine vähemalt neli päeva, noorte veinide puhul temparatuuril kuni 28 °C ja ülejäänud veinide puhul temperatuuril kuni 30 °C. Vein võib olla laagerdamata või puittünnis või -vaadis laagerdatud: 5 000–20 000 liitrit mahutavas puittünnis, mida kutsutakse tina’ks, vähemalt nelja kuu jooksul või tammevaadis vähemalt kahe kuu jooksul.
5.2. Suurim saagikus
|
1. |
Viinamarjaistandused, kus kasutatakse goblet’-meetodit ehk viinapuude lehtrikujuliseks tagasilõikamist 10 140 kilogrammi viinamarju hektari kohta 75 hektoliitrit hektari kohta |
|
2. |
Viinamarjaistandused, kus kasutatakse spaleermeetodit ehk tugivõrestikul kasvatamist 12 170 kilogrammi viinamarju hektari kohta 90 hektoliitrit hektari kohta |
6. Määratletud geograafiline piirkond
See hõlmab Cuenca provintsi edelaosas järgmisi omavalitsusüksusi:
|
— |
Casas de Benítez |
|
— |
Casas de Fernando Alonso |
|
— |
Casas de Guijarro |
|
— |
Casas de Haro |
|
— |
El Picazo |
|
— |
Pozoamargo |
|
— |
Sisante |
7. Peamised veiniviinamarjasordid
|
|
’AIREN’ |
|
|
’BOBAL’ |
|
|
’CABERNET SAUVIGNON’ |
|
|
’MACABEO – VIURA’ |
|
|
’SYRAH’ |
|
|
’TEMPRANILLO – CENCIBEL’ |
|
|
’VERDEJO’ |
8. Seos(t)e kirjeldus
Ala, kus Júcari jõgi on uuristanud kanjoni, mis lõikab katki üksluise tasandiku ja põhjustab naaberaladega võrreldes sagedasemaid vihmaperioode. Järvesete kuivendatud soistel aladel, kus leidub saviliiva, soolasavi, orgaanilist ainet, kruusa ja polügeenset kiviklibu, mis on peamiselt saviga tsemenditud dolomiit ja paekivi.
Punased veinid on õrnalt mõrkjad, maheda ja sügava maitsega, suurepärase happesuse ja tanniinide tasakaaluga, värvus varieerub kirsipunasest sinakalt ja lillakalt helkelva rubiinpunaseni. Mitmekülgse puuviljase lõhnabuketiga. Valged veinid on hõrgu ja sametise maitsega, heas tasakaalus happesusega.
9. Muud olulised tingimused (pakendamine, märgistamine, muud nõuded)
Õigusraamistik:
riigisisesed õigusaktid
Lisatingimuse liik:
täiendavad märgistusnõuded
Tingimuse kirjeldus:
Kaitstud päritolunimetusega veinide „Ribera del Júcar“ puhul võib geograafilisele üksusele „Cuenca“ viidata kui suurimale geograafilisele üksusele, mis vastab selle provintsi nimele, kus asub kogu tootmispiirkond, selleks et selgemini määratleda tootmispiirkonna asukoht.
See nimi peab olema kaitstud päritolunimetusega veini „Ribera del Júcar“ märgistusel esitatud päritolunimetusest väiksemas kirjas.
Link tootespetsifikaadile
http://pagina.jccm.es/agricul/paginas/comercial-industrial/consejos_new/pliegos/MOD_PLIEGO_DOP_RIBERA_JUCAR_CCC_20210222.pdf