ISSN 1977-0898

Euroopa Liidu

Teataja

C 434

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

63. aastakäik
15. detsember 2020


Sisukord

Lehekülg

 

II   Teatised

 

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED

 

Euroopa Komisjon

2020/C 434/01

Vastuväidete esitamisest loobumine teatatud koondumise kohta (Juhtum M.10032 — Goldman Sachs Group/Insight Venture Management/InhabitIQ Parent) ( 1 )

1

2020/C 434/02

Vastuväidete esitamisest loobumine teatatud koondumise kohta (Juhtum M.9973 — SK Capital Partners/Venator Materials) ( 1 )

2

2020/C 434/03

Vastuväidete esitamisest loobumine teatatud koondumise kohta (Juhtum M.10046 — Deutsche Telekom/SK Telecom/JV) ( 1 )

3


 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

 

Euroopa Komisjon

2020/C 434/04

Euro vahetuskurss — 14. detsember 2020

4

2020/C 434/05

Komisjoni teade Ühendkuningriigis munade suhtes kohaldatavate turustusnormide ja asjakohaste liidu õigusaktide samaväärsuse hindamise tulemuste kohta (Avaldatud kooskõlas komisjoni 23. juuni 2008. aasta määruse (EÜ) nr 589/2008(milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad munade turustusnormide kohta) ( ELT L 163, 24.6.2008, lk 6 ) artikli 30 lõikega 1)

5

2020/C 434/06

Arvamus, mille konkurentsi piiravat tegevust ja turgu valitsevat seisundit käsitlev nõuandekomitee esitas 25. septembri 2019. aasta koosolekul otsuse eelnõu kohta, milles käsitletakse juhtumit AT.40127 – konserveeritud köögiviljad Raportöör: Iirimaa ( 1 )

6

2020/C 434/07

Ärakuulamise eest vastutava ametniku lõpparuanne Juhtum AT.40127 – konserveeritud köögiviljad ( 1 )

8

2020/C 434/08

Kokkuvõte komisjoni otsusest, 27. september 2019, Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 kohase menetluse kohta (Juhtum AT.40127 – konserveeritud köögiviljad) (teatavaks tehtud numbri C(2019) 6903 all)  ( 1 )

9


 

V   Teated

 

MUUD AKTID

 

Euroopa Komisjon

2020/C 434/09

Teate avaldamine veinisektoris kasutatava nimetuse tootespetsifikaadi standardmuudatuse heakskiitmise kohta vastavalt komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2019/33 artikli 17 lõigetele 2 ja 3

12


 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


II Teatised

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED

Euroopa Komisjon

15.12.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 434/1


Vastuväidete esitamisest loobumine teatatud koondumise kohta

(Juhtum M.10032 — Goldman Sachs Group/Insight Venture Management/InhabitIQ Parent)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2020/C 434/01)

8. detsember 2020 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine siseturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri ja kuupäeva järgi ning tegevusalade registri kaudu;

elektroonilises vormis EUR-Lex’i veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=et) dokumendinumbri 32020M10032 all. EUR-Lex pakub on-line-juurdepääsu Euroopa õigusele.


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.


15.12.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 434/2


Vastuväidete esitamisest loobumine teatatud koondumise kohta

(Juhtum M.9973 — SK Capital Partners/Venator Materials)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2020/C 434/02)

9. detsember 2020 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine siseturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri ja kuupäeva järgi ning tegevusalade registri kaudu;

elektroonilises vormis EUR-Lex’i veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=et) dokumendinumbri 32020M9973 all. EUR-Lex pakub on-line-juurdepääsu Euroopa õigusele.


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.


15.12.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 434/3


Vastuväidete esitamisest loobumine teatatud koondumise kohta

(Juhtum M.10046 — Deutsche Telekom/SK Telecom/JV)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2020/C 434/03)

10. detsember 2020 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine siseturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri ja kuupäeva järgi ning tegevusalade registri kaudu;

elektroonilises vormis EUR-Lex’i veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=et) dokumendinumbri 32020M10046 all. EUR-Lex pakub on-line-juurdepääsu Euroopa õigusele.


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

Euroopa Komisjon

15.12.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 434/4


Euro vahetuskurss (1)

14. detsember 2020

(2020/C 434/04)

1 euro =


 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,2162

JPY

Jaapani jeen

126,11

DKK

Taani kroon

7,4421

GBP

Inglise nael

0,90700

SEK

Rootsi kroon

10,1930

CHF

Šveitsi frank

1,0776

ISK

Islandi kroon

155,00

NOK

Norra kroon

10,5833

BGN

Bulgaaria leev

1,9558

CZK

Tšehhi kroon

26,317

HUF

Ungari forint

353,63

PLN

Poola zlott

4,4373

RON

Rumeenia leu

4,8707

TRY

Türgi liir

9,5728

AUD

Austraalia dollar

1,6064

CAD

Kanada dollar

1,5476

HKD

Hongkongi dollar

9,4274

NZD

Uus-Meremaa dollar

1,7101

SGD

Singapuri dollar

1,6202

KRW

Korea vonn

1 327,50

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

18,2339

CNY

Hiina jüaan

7,9588

HRK

Horvaatia kuna

7,5290

IDR

Indoneesia ruupia

17 216,41

MYR

Malaisia ringit

4,9299

PHP

Filipiini peeso

58,417

RUB

Vene rubla

88,7888

THB

Tai baat

36,583

BRL

Brasiilia reaal

6,1237

MXN

Mehhiko peeso

24,3753

INR

India ruupia

89,4505


(1)  Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


15.12.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 434/5


Komisjoni teade Ühendkuningriigis munade suhtes kohaldatavate turustusnormide ja asjakohaste liidu õigusaktide samaväärsuse hindamise tulemuste kohta

(Avaldatud kooskõlas komisjoni 23. juuni 2008. aasta määruse (EÜ) nr 589/2008(milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad munade turustusnormide kohta) (ELT L 163, 24.6.2008, lk 6) artikli 30 lõikega 1)

(2020/C 434/05)

Ühendkuningriigi taotlusel hinnati munade turustusnormide samaväärsust seoses Ühendkuningriigis kohaldatavate eeskirjadega, (1)et teha kindlaks munade vastavus ELi turustusnormidele kooskõlas määruse (EÜ) nr 589/2008 artikli 30 lõikega 1.

Käesolevaga teatatakse, et munade turustusnormide samaväärsus on kindlaks tehtud.


(1)  Vastavalt Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi Euroopa Liidust ja Euroopa Aatomienergiaühendusest väljaastumise lepingule, eriti Iirimaa ja Põhja-Iirimaa protokolli artikli 5 lõikele 4 koostoimes kõnealuse protokolli 2. lisaga, ei hõlma käesoleva teate kohaldamisel viited Ühendkuningriigile Põhja-Iirimaad.


15.12.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 434/6


Arvamus, mille konkurentsi piiravat tegevust ja turgu valitsevat seisundit käsitlev nõuandekomitee esitas 25. septembri 2019. aasta koosolekul otsuse eelnõu kohta, milles käsitletakse juhtumit AT.40127 – konserveeritud köögiviljad

Raportöör: Iirimaa

(EMPs kohaldatav tekst)

(2020/C 434/06)

1.   

Nõuandekomitee (7 liikmesriiki) nõustub komisjoniga, et otsuse eelnõus käsitletav konkurentsivastane käitumine kujutab endast ettevõtjate kokkulepet ja/või kooskõlastatud tegevust Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 tähenduses.

2.   

Nõuandekomitee (7 liikmesriiki) nõustub komisjoni hinnanguga, mis esitati otsuse eelnõus toote ning kokkuleppe ja/või kooskõlastatud tegevuse geograafilise ulatuse kohta.

3.   

Nõuandekomitee (7 liikmesriiki) nõustub komisjoniga, et otsuse eelnõus osutatud ettevõtjad on osalenud Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 ühes ja pidevas rikkumises, nagu on otsuse eelnõus kirjeldatud.

4.   

Nõuandekomitee (7 liikmesriiki) nõustub komisjoniga, et kõnealuse kokkuleppe ja/või kooskõlastatud tegevuse eesmärk oli konkurentsi piiramine ELi toimimise lepingu artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 tähenduses.

5.   

Nõuandekomitee (7 liikmesriiki) nõustub komisjoniga, et kõnealune kokkulepe ja/või kooskõlastatud tegevus võisid ELi liikmesriikide/Euroopa Majanduspiirkonna lepingu osaliste vahelist kaubandust oluliselt mõjutada.

6.   

Nõuandekomitee (7 liikmesriiki) nõustub komisjoni hinnanguga rikkumise kestuse kohta.

7.   

Nõuandekomitee (7 liikmesriiki) nõustub komisjoni otsuse eelnõuga adressaatide suhtes.

8.   

Nõuandekomitee (7 liikmesriiki) nõustub komisjoniga, et otsuse eelnõu adressaatidele tuleks määrata trahv rikkumise eest, milles nad osalesid.

9.   

Nõuandekomitee (7 liikmesriiki) nõustub komisjoniga 2006. aasta suuniste kohaldamise suhtes, milles käsitletakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 (1) artikli 23 lõike 2 punkti a kohaselt määratavate trahvide arvutamise meetodit.

10.   

Nõuandekomitee (7 liikmesriiki) nõustub komisjoniga trahvide põhisumma suhtes.

11.   

Nõuandekomitee (7 liikmesriiki) nõustub trahvide suuruse arvutamise aluseks võetava ajavahemiku kindlaksmääramisega.

12.   

Nõuandekomitee (7 liikmesriiki) nõustub komisjoniga, et kõnealuse juhtumi puhul puuduvad otsuse eelnõu adressaatidel raskendavad või kergendavad asjaolud.

13.   

Nõuandekomitee (7 liikmesriiki) nõustub komisjoniga trahvide vähendamise suhtes 2006. aasta leebema kohtlemise teatise alusel.

14.   

Nõuandekomitee (7 liikmesriiki) nõustub komisjoniga trahvide vähendamise suhtes 2008. aasta kokkuleppemenetluse läbiviimist käsitleva teatise alusel.

15.   

Nõuandekomitee (7 liikmesriiki) nõustub komisjoniga 2006. aasta suuniste punkti 35 kohaldamisega ühe adressaadi suhtes.

16.   

Nõuandekomitee (7 liikmesriiki) nõustub komisjoniga trahvide lõppsumma suhtes.

17.   

Nõuandekomitee (7 liikmesriiki) soovitab avaldada oma arvamuse Euroopa Liidu Teatajas.


(1)  EÜT L 1, 4.1.2003, lk 1.


15.12.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 434/8


Ärakuulamise eest vastutava ametniku lõpparuanne (1)

Juhtum AT.40127 – konserveeritud köögiviljad

(EMPs kohaldatav tekst)

(2020/C 434/07)

Käesolevas aruandes käsitletakse komisjoni määruse (EÜ) nr 773/2004 (2) artiklis 10a sätestatud menetluse kohaselt vastu võetud otsuse eelnõu kartelli käsitlevas kokkuleppemenetluses („otsuse eelnõu“).

Otsuse eelnõu on adresseeritud ettevõtjatele Bonduelle, (3) Coroos (4) ja Groupe CECAB (5) (edaspidi koos „kokkuleppemenetluse pooled“).

Otsuse eelnõu kohaselt osalesid kokkuleppemenetluse pooled ajavahemikus 19. jaanuarist 2000 kuni 1. oktoobrini 2013 ELi toimimise lepingu artikli 101 lõike 1 ja EMP lepingu artikli 53 lõike 1 ühes ja järjepidevas rikkumises, mis seisnes hindade kooskõlastamises, turu jagamises ja tundliku äriteabe vahetamises seoses teatavat liiki konserveeritud köögiviljade müügiga jaemüüjatele ja/või toitlustustööstusele Euroopa Majanduspiirkonnas.

17. veebruaril 2017 algatas komisjon määruse (EÜ) nr 773/2004 artikli 2 lõike 1 kohase menetluse kokkuleppemenetluse poolte ja veel ühe ettevõtja suhtes (6).

Pärast kokkuleppe sõlmimise eesmärgil peetud arutelusid (7) ja kokkuleppemenetluse ettepanekute saamist (8) võttis komisjon 25. juulil 2019 vastavalt määruse (EÜ) nr 773/2004 artikli 10a lõikele 2 vastu vastuväited, mis olid adresseeritud kokkuleppemenetluse pooltele.

Kokkuleppemenetluse pooled kinnitasid määruse (EÜ) nr 773/2004 artikli 10a lõike 3 kohaselt vastuväidetele esitatud vastuses, et vastuväited arvestavad nende kokkuleppe sõlmimise nõusoleku sisu.

Otsuse 2011/695/EL artikli 16 kohaselt uurisin, kas otsuse eelnõus käsitletakse ainult vastuväiteid, mille kohta kokkuleppemenetluse pooltel oli võimalus esitada oma seisukohad. Leian, et nii see tõesti on.

Seoses sellega ja võttes arvesse asjaolu, et kokkuleppemenetluse pooled ei ole esitanud mulle taotlusi ega kaebusi, (9) olen seisukohal, et kõnealuse juhtumi puhul on poolte menetlusõiguste tõhus kasutamine tagatud.

Brüssel, 26. september 2019

Joos STRAGIER


(1)  Kooskõlas Euroopa Komisjoni presidendi 13. oktoobri 2011. aasta otsuse 2011/695/EL (ärakuulamise eest vastutava ametniku ülesannete ja pädevuse kohta teatavates konkurentsimenetlustes) (ELT L 275, 20.10.2011, lk 29) artiklitega 16 ja 17.

(2)  Komisjoni 7. aprilli 2004. aasta määrus (EÜ) nr 773/2004, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 81 ja 82 kohaste menetluste teostamist komisjonis (ELT L 123, 27.4.2004, lk 18), viimati muudetud komisjoni määrusega (EL) 2015/1348 (ELT L 208, 5.8.2015, lk 3) (edaspidi „määrus (EÜ) nr 773/2004“).

(3)  Bonduelle SCA, Bonduelle SA (varem Bonduelle SAS) ja Bonduelle Europe Long Life SAS.

(4)  Coroos International NV, Coroos Beheer BV ja Coroos Conserven BV.

(5)  Centrale Cooperative Agricole Bretonne SCA, Compagnie Generale de Conserve SAS ja GIE Groupe d’aucy (varem GIE Groupe CECAB).

(6)  Käesoleva aruande esitamise ajal on kõnealuse teise ettevõtja suhtes käimas määruse (EÜ) nr 773/2004 üldsätete (mis ei hõlma kokkuleppemenetlust) kohane menetlus.

(7)  Arutelud kokkuleppe sõlmimiseks toimusid 2017. aasta märtsist kuni 2019. aasta juunini.

(8)  Kokkuleppemenetluse pooled esitasid ametliku taotluse sõlmida kokkulepe […].

(9)  Otsuse 2011/695/EL artikli 15 lõike 2 kohaselt võivad kartellijuhtumit käsitleva menetluse pooled, kes osalevad arutelus kokkuleppe sõlmimiseks kooskõlas määruse (EÜ) nr 773/2004 artikliga 10a, pöörduda kokkuleppemenetluse igas etapis ärakuulamise eest vastutava ametniku poole, et tagada oma menetlusõiguste tõhus kasutamine. Vt ka komisjoni teatise 2008/C 167/01 (mis käsitleb kokkuleppemenetluse läbiviimist kartellidega seotud otsuste puhul, mis on võetud vastu vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 (ELT C 167, 2.7.2008, lk 1) artiklitele 7 ja 23) punkt 18.


15.12.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 434/9


Kokkuvõte komisjoni otsusest,

27. september 2019,

Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 kohase menetluse kohta

(Juhtum AT.40127 – konserveeritud köögiviljad)

(teatavaks tehtud numbri C(2019) 6903 all)

(Ainult ingliskeelne tekst on autentne)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2020/C 434/08)

27. septembril 2019 võttis komisjon vastu otsuse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 101 ja Euroopa Majanduspiirkonna lepingu artikli 53 kohase menetluse kohta. Kooskõlas nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 (1) artikliga 30 avaldab komisjon poolte nimed ja otsuse põhilise sisu, sealhulgas kehtestatud sanktsioonid, võttes seejuures arvesse ettevõtjate õigustatud huvi kaitsta oma ärisaladusi.

1.   SISSEJUHATUS

(1)

Otsuses käsitletakse aluslepingu artikli 101 lõike 1 ja EMP lepingu artikli 53 lõike 1 üht ja järjepidevat rikkumist. Rikkumine seisnes hindade kooskõlastamises, turu jagamises ja tundliku teabe vahetamises seoses teatavat liiki konserveeritud köögiviljade müügiga jaemüüjatele ja/või toitlustustööstusele EMPs.

(2)

Käesolev otsus on adresseeritud järgmistele juriidilistele isikutele (edaspidi ühiselt „adressaadid“ või eraldi „adressaat“): Bonduelle SCA, Bonduelle SA ja Bonduelle Europe Long Life SAS (edaspidi koos „Bonduelle“); Coroos International NV, Coroos Beheer BV ja Coroos Conserven BV (edaspidi koos „Coroos“); ning Centrale Coopérative Agricole Bretonne SCA, Compagnie Générale de Conserve SAS ja GIE Groupe d’aucy (edaspidi koos „Groupe CECAB“).

2.   JUHTUMI KIRJELDUS

2.1.   Menetlus

(3)

Pärast seda, kui Bonduelle esitas 11. juunil 2013 trahvidest vabastamise taotluse, korraldas komisjon 2013. aasta oktoobris mitme konserveeritud köögiviljade tootja juurde ette teatamata kontrollkäike. Groupe CECAB ja Coroos taotlesid vastavalt 20. novembril 2013 ja 13. veebruaril 2014 komisjoni leebema kohtlemise teatise (2) alusel trahvide vähendamist.

(4)

17. veebruaril 2017 algatas komisjon määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 11 lõike 6 ja komisjoni määruse (EÜ) nr 773/2004 (3) artikli 2 lõike 1 kohased menetlused käesoleva otsuse adressaatide ja veel ühe poole suhtes, et alustada nendega kokkuleppemenetlust käsitleva teatise (4) alusel arutelusid kokkuleppe sõlmimiseks. Arutelud kokkuleppe sõlmimiseks toimusid adressaatidega 2017. aasta märtsist kuni 2019. aasta juunini. Seejärel esitasid kõik adressaadid komisjonile ametliku taotluse sõlmida kokkulepe vastavalt määruse (EÜ) nr 773/2004 artikli 10a lõikele 2.

(5)

25. juulil 2019 võttis komisjon vastu ettevõtjatele Bonduelle, Coroos ja Groupe CECAB adresseeritud vastuväited. Kõik adressaadid vastasid vastuväidetele, kinnitades, et vastuväidete sisu on vastavuses nende kokkuleppemenetluse ettepanekutega ja lubasid jätkata kokkuleppemenetluses osalemist.

(6)

Konkurentsi piiravat tegevust ja turgu valitsevat seisundit käsitlev nõuandekomitee esitas pooldava arvamuse 25. septembril 2019.

(7)

Komisjon tegi otsuse 27. septembril 2019.

2.2.   Rikkumise kokkuvõte

(8)

Otsuses käsitletakse rikkumist, mis on seotud teatavat liiki konserveeritud köögiviljade müügiga jaemüüjatele ja/või toitlustustööstusele.

(9)

Adressaadid osalesid kolmes omavahel tihedalt seotud horisontaalses kokkuleppes, mille abil nad kooskõlastasid oma kaubandustegevust turul: kokkulepe, mis hõlmab konserveeritud köögiviljade, näiteks roheliste ubade, herneste, herne- ja porgandisegude ning köögiviljasalatite jaemüüjate kaubamärgi all müüki jaemüüjatele Euroopa Majanduspiirkonnas, eelkõige Belgias, Saksamaal, Prantsusmaal ja Madalmaades; kokkulepe, mis hõlmab konserveeritud suhkrumaisi müüki jaemüüjate kaubamärgi all Euroopa Majanduspiirkonnas, eelkõige Belgias, Saksamaal, Taanis, Iirimaal, Hispaanias, Prantsusmaal, Itaalias, Luksemburgis, Madalmaades, Austrias, Portugalis, Norras, Soomes, Rootsis ja Ühendkuningriigis; ning kokkulepe, mis hõlmab igat liiki konserveeritud köögiviljade, (5) sealhulgas köögiviljasegude ning köögiviljavalmististe ja -toitude (välja arvatud segud, salatid ja valmistised, mille peamiseks koostisosaks ei ole köögivili) müüki nii oma kaubamärgi all kui ka jaemüüja kaubamärgi all Prantsusmaa jaemüüjatele (6) ja toitlustustööstusele. Coroos osales ainult esimeses kokkuleppes, Bonduelle ja Groupe CECAB osalesid aga kõigis kolmes.

(10)

Rikkumine seisnes müügihindade kokkuleppimises (hinnatõusud, miinimumhinnad, sihthinnad) ning hinnapoliitika ja hinnastruktuuri kooskõlastamises; mahukvootide ja turuosa jagamises; klientide ja turgude jagamises; jaemüüjatele ja/või toitlustussektorile esitatavate pakkumuste ja hinnapakkumiste kooskõlastamises; muude müügitingimuste ja mahahindluste kooskõlastamises, sealhulgas turundusstrateegia ja müügiedenduspoliitika; ning tundliku äriteabe vahetamises.

(11)

Rikkumine hõlmas kogu Euroopa Majanduspiirkonda ja kestis 19. jaanuarist 2000 kuni 1. oktoobrini 2013.

2.3.   Adressaadid ja kestus

(12)

Otsuse adressaate peetakse rikkumise eest vastutavaks järgmistel ajavahemikel:

Adressaadid

Kestus

Bonduelle SCA, Bonduelle SA ja Bonduelle Europe Long Life SAS

19. jaanuar 2000 – 11. juuni 2013

Coroos International NV, Coroos Beheer BV ja Coroos Conserven BV

19. jaanuar 2000 – 1. oktoober 2013

Centrale Coopérative Agricole Bretonne SCA, Compagnie Générale de Conserve SAS ja GIE Groupe d’aucy

19. jaanuar 2000 – 1. oktoober 2013

2.4.   Parandusmeetmed

(13)

Otsuses kohaldatakse trahvide määramise 2006. aasta suuniseid (7). Otsusega määratakse trahvid kõigile eespool punktis 12 loetletud ettevõtjatele, välja arvatud Bonduelle SCA, Bonduelle SA ja Bonduelle Europe Long Life SAS.

2.4.1.   Trahvi põhisumma

(14)

Trahvide kindlaksmääramisel võttis komisjon arvesse iga adressaadi kartellikokkuleppega hõlmatud konserveeritud köögiviljade keskmist müüki Euroopa Majanduspiirkonnas ajavahemikul 2000–2013, asjaolu, et hindu kooskõlastavad ja turge jagavad kokkulepped kuuluvad konkurentsi kõige enam kahjustavate tegurite hulka, rikkumise kestust, asjaolu, et rikkumine hõlmas kogu Euroopa Majanduspiirkonda ja et see viidi täielikult ellu, ning neile teguritele lisati summa, millega pärssida ettevõtjate valmisolekut hinnakokkulepetes osalemiseks.

2.4.2.   Põhisumma kohandamine

(15)

Komisjon ei kohaldanud raskendavaid ega leevendavaid asjaolusid.

2.4.3.   10 % käibepiiri kohaldamine

(16)

Kõigi adressaatide puhul ületas trahvi põhisumma (enne leebemast kohtlemisest ja kokkuleppemenetlusest tulenevate vähendamiste kohaldamist) 10 % nende üleilmsest kogukäibest otsuse kuupäevale eelnenud majandusaastal. Seega piirdusid trahvide põhisummad nende piirmääradega.

2.4.4.   2006. aasta leebema kohtlemise teatise kohaldamine

(17)

Komisjon vabastas ettevõtja Bonduelle täielikult trahvist. Komisjon vähendas Groupe CECABi trahvi 30 % ja Coroosi trahvi 15 %.

2.4.5.   Kokkuleppemenetlust käsitleva teatise kohaldamine

(18)

Kokkuleppemenetlust käsitleva teatise kohaldamise tulemusena vähendati Groupe CECABi ja Coroosi trahve veel 10 % võrra.

2.4.6.   Maksevõimetus

(19)

Üks adressaat esitas taotluse talle määratud trahvi vähendamiseks, põhjendades seda maksevõimetusega. Komisjon hindas esitatud taotlust ja jõudis järeldusele, et see tuleks heaks kiita.

3.   JÄRELDUS

(20)

Määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 23 lõike 2 kohaselt määrati järgmised trahvid:

a)

Bonduelle SCA, Bonduelle SA ja Bonduelle Europe Long Life SAS solidaarselt: 0 eurot;

b)

Coroos International NV, Coroos Beheer BV ja Coroos Conserven BV solidaarselt: 13 647 000 eurot;

c)

Centrale Coopérative Agricole Bretonne SCA, Compagnie Générale de Conserve SAS ja GIE Groupe d’aucy, solidaarselt: 18 000 000 eurot.


(1)  EÜT L 1, 4.1.2003, lk 1.

(2)  Komisjoni teatis, mis käsitleb kaitset trahvide eest ja trahvide vähendamist kartellide puhul (ELT C 298, 8.12.2006, lk 17).

(3)  Komisjoni 7. aprilli 2004. aasta määrus (EÜ) nr 773/2004, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 81 ja 82 kohaste menetluste teostamist komisjonis (ELT L 123, 27.4.2004, lk 18), muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 622/2008 (ELT L 171, 1.7.2008, lk 3) ja komisjoni määrusega (EL) 2015/1348 (ELT L 208, 5.8.2015, lk 3).

(4)  Komisjoni teatis, mis käsitleb kokkuleppemenetluse läbiviimist kartellidega seotud otsuste puhul, mis on võetud vastu vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 artiklitele 7 ja 23 (ELT C 167, 2.7.2008, lk 1).

(5)  Välja arvatud konservtomatid, -seened, maitseained või oliivid ning konserveeritud tooted, mille peamisteks koostisosadeks on nimetatud tooted.

(6)  Jaemüüja kaubamärgiga toodete müük jaemüüjatele puudutas ainult tooteid, mis ei olnud hõlmatud kahe teise lepinguga.

(7)  Suunised määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 23 lõike 2 punkti a kohaselt määratavate trahvide arvutamise meetodi kohta (ELT C 210, 1.9.2006, lk 2).


V Teated

MUUD AKTID

Euroopa Komisjon

15.12.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 434/12


Teate avaldamine veinisektoris kasutatava nimetuse tootespetsifikaadi standardmuudatuse heakskiitmise kohta vastavalt komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2019/33 artikli 17 lõigetele 2 ja 3

(2020/C 434/09)

Käesolev teade avaldatakse vastavalt komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2019/33 (1) artikli 17 lõikele 5.

STANDARDMUUDATUSE EDASTAMINE

„MINERVOIS-LA-LIVINIÈRE“

PDO-FR-A0667-AM01

Teate esitamise kuupäev: 9.9.2020

HEAKSKIIDETUD MUUDATUSE KIRJELDUS JA PÕHJUSED

1.   Saagikus

Kaitstud päritolunimetusega veinide saagikust käsitleva spetsifikaadi 8. osa 1. peatükis vähendatakse põhisaagikust 45 hektoliitrilt 42 hektoliitrile hektari kohta ja maksimaalset saagikust 54 hektoliitrilt 51 hektoliitrile hektari kohta, et kohandada see Minervois’ piirkonnas toodetud veininimetuste saagikuse tasemega.

Maksimumsaagist on muudetud ka koonddokumendi punktis „Maksimumsaagised“.

2.   Viinamarjakasvatusviisid

Tootespetsifikaadi 1. peatüki 6. punktis, milles käsitletakse viinamarjakasvatusmeetodit,

on istutustihedust käsitlevaid eeskirju täiendatud sättega, et alates 31. juulist 2019 istutatud viinapuude puhul võib minimaalne tihedus 4 000 viinapuu asemel olla 4 200 viinapuud hektari kohta;

trimmitud viinapuude lehestiku kõrgust suurendatakse nii, et ühe kilogrammi viinamarjade tootmiseks vajaliku alustaimestiku välispind suureneb 1,4 ruutmeetrilt 1,6 ruutmeetrile, kuna see vastab paremini kindlaksmääratud saagikusele

maksimaalset keskmist proovitüki koormust vähendatakse 7 500 viinapuult 7 000 viinapuule hektari kohta.

Need tootespetsifikaadi kohandused võimaldavad viia tootmistingimused tegeliku olukorraga kooskõlla.

Need muudatused tehakse ka koonddokumendi veinivalmistustavade punktis.

3.   Toote analüütilised omadused

Spetsifikaadi 1. peatüki 7. punktis, milles käsitletakse saagikoristuse seisu, suurendatakse vähimat naturaalset alkoholisisaldust 12,5 mahuprotsendilt 13 mahuprotsendile ja viinamarjade parajaks küpsuseks loetakse vähem kui 218 grammi suhkrut ühe liitri virde kohta varasema 212 grammi asemel. Need tootespetsifikaadi kohandused võimaldavad viia tootmistingimused tegeliku olukorraga kooskõlla.

Need muudatused tehakse ka koondokumendi veinide kirjelduse punktis, milles käsitletakse toote analüütilisi omadusi.

4.   Viinamarjasortide segu

Tootespetsifikaadi 9. punktis on viinamarjasortide kokkusegamise eeskirjades täpsustatud, et sortide 'Carignan N', 'Cinsaut N', 'Grenache N', 'Mourvèdre N' ja 'Syrah N' segu osakaal peab kogusegus olema 80 % või rohkem, kuid ükski neist sortidest ei või üksi moodustada üle 80 % kogusegust.

See muudatus tehakse ka koonddokumendi punktis, milles käsitletakse viinamarjakasvatustavasid.

5.   Veinide ringlusse laskmise kuupäev

Veinide töötlemist ja pakendamist käsitleva tootespetsifikaadi punktist 9 jäetakse välja veini ringlusse laskmise kuupäevad kauplejate ja turustajate vahel ning tarbijale mõeldud veinide turule viimise kuupäev, et vältida kõlvatu konkurentsi ohtu kauplejate vahel.

See muudatus tehakse ka koonddokumendi punktis, milles käsitletakse konkreetseid veinivalmistustavasid.

6.   Seos geograafilise piirkonnaga

Tootespetsifikaadi 1. peatüki 10. punktis, milles käsitletakse seost geograafilise piirkonnaga, on päritolunimetusega veinide tootmise arvulisi näitajaid ajakohastatud 2018. aasta saagikoristuse andmetega, täpsustamaks, et 45 000 tootjat toodavad 11 000 hektoliitrit, sealhulgas toodavad kaks veinitootjate ühistut 20 % kogumahust.

Neid andmed on ajakohastatud koonddokumendi punktis, milles käsitletakse seost geograafilise piirkonnaga.

Tootespetsifikaadi 1. peatüki 10. punktis, milles kirjeldatakse seost geograafilise piirkonnaga, on veinide organoleptilist kirjeldust täiendatud täpsustusega, et veinidel on ka vürtsikaid nüansse.

See lisatakse ka koondokumendi punkti, milles käsitletakse veini(de) organoleptilist kirjeldust.

7.   Deklareerimiskohustused

Tootespetsifikaadi 2. peatükki, milles sätestatakse päritolunimetuse tootjate deklareerimiskohustus, lisatakse järgmised kohustused:

kaitstud päritolunimetusega toote tootmiseks kasutatavate maatükkide varasemale deklaratsioonile tuleb lisada andmed selle kohta, milliseid maatükke saab niisutada;

taotluse deklaratsioonile lisatakse saagikoristusdeklaratsiooni koopia ja vajaduse korral tootmisdeklaratsiooni koopia või viinamarjade ja viinamarjavirrete ostjate laoarvestuse väljavõte.

Need muudatused ei mõjuta koonddokumendi sisu.

KOONDDOKUMENT

1.   Toote nimetus

Minervois-la-Livinière

2.   Geograafilise tähise tüüp

KPN – kaitstud päritolunimetus

3.   Viinamarjasaaduste kategooriad

1.

Vein

4.   Veini(de) kirjeldus

Analüütilised omadused

Tegu on kuivade punaste mittevahuveinidega.

Veinide vähim naturaalne alkoholisisaldus on 13 mahuprotsenti ja viinamarjad loetakse küpseks, kui nende suhkrusisaldus ühe liitri virde kohta on alla 218 grammi.

Turustamisvalmi villitud või villimata veini malolaktilise happe sisaldus on 0,4 g/l või sellest väiksem.

Turustamisvalmi villitud või villimata veini fermenteeritava suhkru (glükoosi ja fruktoosi) sisaldus on

kuni 3 g/l (k.a) veinide puhul, mille naturaalne alkoholisisaldus on 14 mahuprotsenti või väiksem;

kuni 4 g/l (k.a) veinide puhul, mille naturaalne alkoholisisaldus on üle 14 mahuprotsendi.

Üldhappesus, lenduvate hapete sisaldus ja vääveldioksiidi kogusisaldus vastavad liidu õigusaktidega kindlaksmääratud väärtustele.

Üldised analüütilised omadused

Maksimaalne üldalkoholisisaldus (mahuprotsentides):

 

Minimaalne tegelik alkoholisisaldus (mahuprotsentides):

 

Minimaalne üldhappesus:

 

Maksimaalne lenduvate hapete sisaldus (milliekvivalentides liitri kohta):

 

Maksimaalne vääveldioksiidi üldsisaldus (milligrammides liitri kohta):

 

Organoleptilised omadused

Veinid on saadud mitme viinamarjasordi kokkusegamisel: Languedoci veiniistanduste traditsioonide järgi prevaleerivad selles segus viinamarjasordid 'Grenache N', 'Mourvèdre N' ja 'Syrah N'. Neil on püsiv lillakaspunane oranžikaspruuni läikega värvus ning rikkalik ja tihe tekstuur.

Kui veini laagerdatakse tammevaadis, on see kompleksne, vürtsiste, küpsetatud puuviljade või moosiste nootidega, millele lisanduvad kakao- või vanilliaroomid.

Tegu on võimsate ja soojade veinidega, mis on väga püsivad, kontsentreeritud ja tanniinised, kuid alati tasakaalus. Veinid on mõningase vananemisvõimega ning säilitavad kaua oma sulavuse, sametisuse, pehme soojuse ja Lõuna-Prantsusmaa suurtele veinidele iseloomuliku puuviljasuse.

5.   Veinivalmistustavad

a.   Veinivalmistuse eritavad

Viljelustavad

Viinapuude minimaalne istutustihedus on 4 000 puud hektari kohta. Alates 31. juulist 2019 istutatud viinapuude puhul on istandike istutustihedus vähemalt 4 200 viinapuud hektari kohta.

Ridadevaheline kaugus on kuni 2,5 m (k.a).

Iga puu kasvuala maksimaalne pindala on 2,5 m2. Pindala arvutamiseks korrutatakse ridadevaheline kaugus tüvedevahelise kaugusega.

Viinapuid lõigatakse enne fenoloogilist faasi E (Baggiolini järgi) nii, et jäetakse alles kaks esimest punga ja kolm lehte.

Viinapuud lõigatakse lühikeseks, nii et igal viinapuul oleks kuni 12 punga ja igal lühivõrsel kuni kaks punga.

Sorti 'Syrah N' võib lõigata Guyot’ lihtmeetodil, nii et igal viinapuul oleks kuni kümme punga, millest kuni kuus punga tuleb jätta pikale võrsele ning ühele-kahele kõrvalvõrsele võib kummalegi jätta kuni kaks punga.

Trimmitud viinapuude lehestiku kõrgus peab võimaldama 1,6 m2 alustaimestiku välispinda ühe kilogrammi viinamarjade tootmiseks. Seda reeglit kohaldatakse alates iga aasta 30. juunist.

Proovitüki keskmine maksimaalne koormus on 7 000 kg hektari kohta.

Kastmine võib olla lubatud.

Veinivalmistuse eritavad

Veinid tehakse vähemalt kahe viinamarjasordi, virde- või veinisegust.

Viinamarjasortide 'Grenache N', 'Lledoner Pelut N', 'Mourvèdre N' ja 'Syrah N' osakaal peab kogusegus olema vähemalt 40 %.

Sortide 'Carignan N', 'Cinsaut N', 'Grenache N', 'Mourvèdre N' ja 'Syrah N' segu osakaal peab kogusegus olema 80 % või rohkem, kuid ükski neist sortidest ei või üksi moodustada üle 80 % kogusegust.

Veini laagerdatakse vähemalt koristusaastale järgneva aasta 15. oktoobrini.

Keelatud on termotöötlus, pidevtöötlus, pressijääkide taaskasutuse vaadid, vertikaalsed kraabitsad, kruvisõelad ja pidevpressid.

Veinivalmistustavade puhul tuleb kinni pidada ühenduse tasandi ning maaseadustikust ja merekalapüügi seadustikust.

b.   Maksimaalne saagikus

51 hektoliitrit hektari kohta

6.   Määratletud geograafiline piirkond

Viinamarjade korjamine, veinide töötlemine, valmistamine ja laagerdamine toimub järgmiste kommuunide territooriumil:

Aude’i departemang: Azille;

Hérault’ departemang: Azillanet, Cesseras, Félines-Minervois, La Livinière, Siran.

7.   Peamine veiniviinamarjasort / peamised veiniviinamarjasordid

'Carignac N'

'Cinsaut N' – 'Cinsault'

'Grenache N'

'Lledoner Pelut N'

'Mourvèdre N' – 'Monastrell'

'Piquepoul Noir N'

'Rivairenc N' – 'Aspiran Noir'

'Syrah N' – 'Shiraz'

'Terret Noir N'

8.   Seos(t)e kirjeldus

„Geograafilise piirkonna kirjeldus“

Geograafiline piirkond asub kontrollitud päritolunimetuse „Minervois“ geograafilise piirkonna keskmes Petit Causse’i regioonis, mis toetub Cévennes’i lõunapoolseima piirkonna, Montagne Noire’i mäe jalamile. Geograafiline piirkond hõlmab Lõuna-Prantsusmaal viit omavalitsusüksust Hérault’ ja üht Aude’i departemangus.

Valgusküllaste perspektiivide ja vaheldusrikaste pinnareljeefidega maastikul vahelduvad viinapuud männi-, gariigi-, kadaka- või tammesaluküngastega, mille vahele jäävad orgude viirud või suuremadki madalad alad.

Viinamarjaistandused on lõuna- või kagusuunalised ja 120–330 meetri kõrgusel.

Geograafilist piirkonda piirab lääne pool Aude’i lisajõgi Ognon ning ida pool Serre d’Oupia massiiv ja Espène’i jõgi.

Geograafiline piirkond kuulub tertsiaarsete molassiliste setetega täidetud sünkliini, mida lõikavad keskosas liivakivipangad, põhjas järve lubjakivi konglomeraadid ja lõunas hajusad kiviplatvormid.

Kliimat iseloomustab väike aastane sademete hulk (400–500 mm), keskmine temperatuur üle 14 °C ja üle 2 400 päikesetunni aastas.

Petit Causse’i piirkond on läänest tulevate sademete eest kaitstud tänu Laure Minervois’ mägede looduslikule takistusele, Vahemere merelise sekkumise hoiab ära Serre d’Oupia mägi. Kuuma ja kuiva, suvel märkimisväärset veepuudust kannatavasse piirkonda leiavad öösiti aga tee jahedad Causse’i mäetippudest laskuvad õhuvoolud.

Tooteteave ja seost soodustavad inimtegurid

Viinapuid on Minervois’s leidunud juba Rooma ajast alates.

Tänu Narbonne’i provintsi asutamisele 118. a eKr leidis viinapuude kultuur oma kindla koha selles piirkonnas, mis oli muutustele väga vastuvõtlik, kuna seda läbis Via Domitiast põhja poole jääv Toulouse’i ja Lodève’i ühendav Rooma tee.

Paljud leegioni veteranid said toetusi ja rajasid viinamarjaistandusi (villae). Kuna nende veinide eksport kujunes keisririigi piires väga edukaks, keelas keiser Domitianus 92. a pKr konkurentsi vältimiseks uute istanduste rajamise.

Sellest ajastust ja tolleaegsest viinamarjakasvatusest annavad tunnistust kolme omavalitsusüksuse nimed: La Livinière pärineb veinikeldri nimest Cella Vinaria, Siran tuleneb esimese end siia piirkonda sisse seadnud Rooma leegionäri nimest, Siriuse villast, Félines on pärit amforate valmistamisele keskendunud pottsepatöökoja nimest Figulina.

Sellest saati on piirkonna veiniajalugu lahutamatult seotud Languedoci piirkonnaga, mida mõjutasid 3. ja 4. sajandil suured invasioonid, millele järgnesid omakorda saratseenide vallutused, mis pidurdasid viinamarjaistanduste laienemist 7.–9. sajandil. Seejärel areneb viinamarjakasvatus peamiselt benediktiini kloostrite, nagu näiteks Agnan de Caunes’i või Saint-Jeani kloostri eestvedamisel.

Lõuna kanali (Canal du Midi) avamine 1680. aastal, teedevõrgustiku arendamine ja raudtee rajamine 19. sajandil aitasid viinamarjakasvatuse monokultuursele arengule märkimisväärselt kaasa. See õitseng sattus aga viinapuutäipuhangu ja ületootmise tõttu löögi alla ning kulmineerus 1907. aasta veinitööstuse kriisiga, mis tekitas Lõuna-Prantsusmaal mässu, kuid andis ka tõuke organiseerumiseks, kui hakati arendama ühistute süsteemi.

1922. aastal loodi Minervois’ piirkonnas kaitsev ametiühing. Esmalt sai „Minervois“ 1951. aastal päritolunimetuse „kõrgekvaliteedilised veinid piiritletud aladelt“ ning 1985. aasta 15. veebruari dekreediga – pärast viinamarjasortide ülevaatamist ja täpsemate tootmistingimuste kehtestamist – tunnustuse „kontrollitud päritolunimetus“.

La Livinière’i piirkonna spetsialistid on aga olnud alati veendunud, et neil on vajalik territoorium ja oskusteave, et jätta nende toodetud punastele veinidele oma ainulaadne jälg. 1970ndate algul püüdsid nad Maurice Piccinini juhitud La Livinière’i omavalitsuse veinitootjate ühistu eestvedamisel ning tehniliste struktuuride abil leida parimat võimalikku vastavust viinamarjasordi ja selle istutuskohtade vahel, kasutada parimaid viinapuude lõikamise ja hooldamise meetodeid, koristada optimaalse küpsuse saavutanud viinamarju ja täiustada veinivalmistamise tehnikaid. 1988. aastal asutas Maurice Piccinini kaitseühingu. Kontrollitud päritolunimetust „Minervois-la-Livinière“ tunnustatakse 1999. aastal.

2018. aastal tootsid 45 veinitootjat 11 000 hektoliitrit veini, sealhulgas tootsid kaks veinitootjate ühistut 20 % kogumahust.

Veinid on saadud mitme viinamarjasordi kokkusegamisel: Languedoci veiniistanduste traditsioonide järgi prevaleerivad selles segus viinamarjasordid 'Grenache N', 'Mourvèdre N' ja 'Syrah N'.

Põhjuslikud seosed

Geograafilises piirkonnas on soe ja kuum kliima, kuna see on idast ja läänest lähtuvate meremõjude eest kaitstud ning ise suunaga lõunasse ja kagusse. Montagne Noire’i mäemassiivi läheduse tõttu ja kõrgusgradiendi mõjul on piirkonnas öösel siiski jahe.

Need eritingimused soodustavad viinamarjade optimaalset küpsemist, teatavat happesust ning soovitavat alkoholi ja tanniinide tasakaalu.

Kuna viinamarjade korjamiseks mõeldud maatükid on täpselt piiritletud – eelistatakse just avatud, kivirohkeid savi-lubjakivimullaga maalappe, mille tootlikkus oleneb väikesest looduslikust saagikusest –, annavad need tootjale võimaluse viia viinamarjasort vastavusse kasvutingimustega ning see ongi veinide erilise, kontsentreeritud ja võimsa väljenduse pandiks.

Viinamarjasort 'Grenache N', mis tagab suus soojuse ja ümaruse, eelistab kiviseid platvorme ja savikat lubjakivi merglit. Varajane viinamarjasort 'Syrah N' rikastab veini suhkru ja puuviljaaroomiga. Ajaloolistest sortidest lisab 'Cinsaut N' kogu oma hõrgu maitse ning 'Carignan N' lihavuse ja tanniinisuse. 'Mourvèdre N' panustab peenemate tanniinide ja vürtsikate nüanssidega.

Põlvkondade jooksul on veinitootjad osanud võtta viinamarjast parima ning kasutada seejuures tootmisel oma eripäraseid tehnilisi võtteid. Õige pea hakati veine pärast kääritamist vananeda laskma, et saavutada lõhnabuketi terviklikkus, ent eeskätt just tanniinide ümarus ja siidisus. Nende eesmärkide täitmiseks on tootespetsifikaadis sätestatud minimaalne laagerdumisperiood kuni saagikoristusele järgneva aasta 15. oktoobrini.

Viinamarjakasvatus on kujundanud geograafilise piirkonna ajalugu juba 2 000 aastat. Viiteid Rooma keisririigile leidub kõikjal nii toponüümselt kui ka arhitektuuriliselt: piirkonnas on arvukalt monumente ja mälestisi, nagu näiteks Sirani kommuunis asuv Rooma-aegsele villale ehitatud Centeilles’ kirik, millel on endiselt näha antiikaja sambaid.

Enamik veinitööstusi on rajatud endistele leegionäride villadele. Viinamarjaistandusi kaunistavad väikesed kuivast kivist varjualused (capitelles), mis on piirkonnale iseloomulikud ja sageli sajandeid vanad.

Kohalikud tootjad on suutnud selle ajaloost pakatava ja kõneka nimega koha viia kokku tänapäevase ja tunnustatud kontrollitud päritolunimetusega.

Kontrollitud päritolunimetus „Minervois-la-Livinière“ on üks Languedoci piirkonna veinide lipulaevu.

Nõnda on selle kontrollitud päritolunimetuse maine ja suursuguse tõendajast, 1990ndate alguses loodud üritusest „Livinage“, saanud oluline sündmus, kuhu veinispetsialistid ja ajakirjanikud kogunevad veini degusteerima, tootjatega kohtuma ja piirkonna rikkalikku mitmekesisust avastama.

9.   Muud olulised tingimused (pakendamine, märgistamine, muud nõuded)

Õigusraamistik:

riiklikud õigusaktid

Lisatingimuse liik:

märgistamisega seotud lisasätted

Tingimuse kirjeldus:

Veine, millele on käesoleva tootespetsifikaadi järgi antud kontrollitud päritolunimetus „Minervois-la-Livinière“ ja mida esitletakse selle nimetuse all, ei saa pärast saagikoristust deklareerida, avalikult pakkuda, transportida, müügiks pakkuda ega müüa, kui saagikoristusdeklaratsioonis, reklaamides, noteerimisprospektides, etikettidel, arvetel või mis tahes pakenditel puudub selgelt väljapaistvate tähtedega kirjapandud eespool väljatoodud nimetus koos märkega „Kontrollitud nimetus“.

Kõik vabatahtlikud märked, mille kasutamist võivad liidu sätete alusel reguleerida liikmesriigid, kantakse etiketile tähtedega, mille mõõtmed ei ole ei kõrguselt, laiuselt ega paksuselt üle kahe korra suuremad kui tähed, millega on kirjutatud kontrollitud päritolunimetus.

Kontrollitud päritolunimetusega veinide märgistusel võib osutada suuremale geograafilisele piirkonnale Languedoc.

Kõnealuse suurema geograafilise piirkonna märgistuse mõõtmed ei tohi olla suuremad (ei kõrguses ega laiuses) kui pool kontrollitud päritolunimetuse märgistuse suurusest.

Õigusraamistik:

riiklikud õigusaktid

Lisatingimuse liik:

määratletud geograafilises piirkonnas tootmisega seonduv erand

Tingimuse kirjeldus:

vahetus läheduses asuv piirkond, mille suhtes kohaldatakse erandit veini valmistamise, töötlemise ja kääritamise puhul, hõlmab Aude’i departemangu järgmiste kommuunide territooriume või nende osasid:

Pépieux,

Peyriac-Minervois: Les Tuileries d’Affiaci kant.

Link tootespetsifikaadile

https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-b203f5e5-0950-4f4c-8407-65615a1d0791


(1)  ELT L 9, 11.1.2019, lk 2.