ISSN 1977-0898

Euroopa Liidu

Teataja

C 217

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

62. aastakäik
28. juuni 2019


Sisukord

Lehekülg

 

II   Teatised

 

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED

 

Euroopa Komisjon

2019/C 217/01

Vastuväidete esitamisest loobumine teatatud koondumise kohta (juhtum M.9392 – EQT / Parques Reunidos Servicios Centrales) ( 1 )

1

2019/C 217/02

Vastuväidete esitamisest loobumine teatatud koondumise kohta (juhtum M.9373 – PAI Partners / Areas Worldwide) ( 1 )

1


 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

 

Nõukogu

2019/C 217/03

Alljärgnev teave tehakse teatavaks järgmistele isikutele ja rühmitustele: AL NASSER Abdelkarim Hussein Mohamed, AL-YACOUB Ibrahim Salih Mohammed, IZZ-AL-DIN Hasan, MOHAMMED Khalid Shaikh, SHAHLAI Abdul Reza, SHAKURI Ali Gholam, ABU NIDAL ORGANISATION (ANO, Abu Nidali Organisatsioon), BABBAR KHALSA, Hizballah Military Wing (Hezbollahi sõjaline tiib), Palestinian Islamic Jihad (PIJ, Palestiina Islami Džihaad), Popular Front for the Liberation of Palestine (PFLP, Palestiina Vabastamise Rahvarinne), Popular Front for the Liberation of Palestine-General Command (PFLP peastaap), Devrimci Halk Kurtuluș Partisi Cephesi – DHKP/C (Revolutsiooniline Rahva Vabastusarmee/-rinne/-partei), Teyrbazen Azadiya Kurdistan – TAK (Kurdistani Vabastuspistrikud), kes on kantud nende isikute, rühmituste ja üksuste loetellu, kelle suhtes kohaldatakse nõukogu ühise seisukoha 2001/931/ÜVJP (terrorismivastaste erimeetmete rakendamise kohta) artikleid 2, 3 ja 4 ning nõukogu määrust (EÜ) nr 2580/2001 (teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangute kohta terrorismivastaseks võitluseks) (vt nõukogu 8. jaanuari 2019. aasta otsuse (ÜVJP) 2019/25 ning nõukogu rakendusmääruse (EL) 2019/24 lisa)

2

 

Euroopa Komisjon

2019/C 217/04

Euro vahetuskurss

4

2019/C 217/05

Komisjoni rakendusotsus, 24. juuni 2019, mille kohaselt avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 49 kohane järgmise nimetuse registreerimise taotlus: Kaimiškas Jovarų alus (KGT)

5

2019/C 217/06

Komisjoni rakendusotsus, 24. juuni 2019, millega avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas taotlus Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 artiklis 53 osutatud olulise muudatuse heakskiitmiseks järgmise nimetuse tootespetsifikaadis Gall del Penedès (KGT)

10

 

TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

2019/C 217/07

Artikli 5 lõike 2 kohaselt esitatav teave — Euroopa territoriaalse koostöö rühmituse (ETKR) asutamine (Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. juuli 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1082/2006 ( ELT L 210, 31.7.2006, lk 19 ))

16


 

V   Teated

 

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Euroopa Komisjon

2019/C 217/08

Eelteatis koondumise kohta (juhtum M.9389 – Porsche Holding Salzburg / SIVA / Soauto) ( 1 )

18

2019/C 217/09

Eelteatis koondumise kohta (juhtum M.9366 – BPCE / Auchan / Oney Bank) ( 1 )

20

2019/C 217/10

Eelteatis koondumise kohta (juhtum M.9400 – Apollo Management / Ares / JV) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

21

2019/C 217/11

Eelteatis koondumise kohta (juhtum M.9412 – EQT Fund Management / Nestlé Skin Health) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

22


 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


II Teatised

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED

Euroopa Komisjon

28.6.2019   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 217/1


Vastuväidete esitamisest loobumine teatatud koondumise kohta

(juhtum M.9392 – EQT / Parques Reunidos Servicios Centrales)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2019/C 217/01)

19. juunil 2019 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine siseturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri ja kuupäeva järgi ning tegevusalade registri kaudu;

elektroonilises vormis EUR-Lex’i veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=et) dokumendinumbri 32019M9392 all. EUR-Lex pakub on-line-juurdepääsu Euroopa õigusele.


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.


28.6.2019   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 217/1


Vastuväidete esitamisest loobumine teatatud koondumise kohta

(juhtum M.9373 – PAI Partners / Areas Worldwide)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2019/C 217/02)

19. juunil 2019 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine siseturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri ja kuupäeva järgi ning tegevusalade registri kaudu;

elektroonilises vormis EUR-Lex’i veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=et) dokumendinumbri 32019M9373 all. EUR-Lex pakub on-line-juurdepääsu Euroopa õigusele.


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

Nõukogu

28.6.2019   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 217/2


Alljärgnev teave tehakse teatavaks järgmistele isikutele ja rühmitustele: AL NASSER Abdelkarim Hussein Mohamed, AL-YACOUB Ibrahim Salih Mohammed, IZZ-AL-DIN Hasan, MOHAMMED Khalid Shaikh, SHAHLAI Abdul Reza, SHAKURI Ali Gholam, ABU NIDAL ORGANISATION (ANO, Abu Nidali Organisatsioon), BABBAR KHALSA, Hizballah Military Wing (Hezbollahi sõjaline tiib), Palestinian Islamic Jihad (PIJ, Palestiina Islami Džihaad), Popular Front for the Liberation of Palestine (PFLP, Palestiina Vabastamise Rahvarinne), Popular Front for the Liberation of Palestine-General Command (PFLP peastaap), „Devrimci Halk Kurtuluș Partisi Cephesi“ – „DHKP/C“ (Revolutsiooniline Rahva Vabastusarmee/-rinne/-partei), „Teyrbazen Azadiya Kurdistan“ – „TAK“ (Kurdistani Vabastuspistrikud), kes on kantud nende isikute, rühmituste ja üksuste loetellu, kelle suhtes kohaldatakse nõukogu ühise seisukoha 2001/931/ÜVJP (terrorismivastaste erimeetmete rakendamise kohta) artikleid 2, 3 ja 4 ning nõukogu määrust (EÜ) nr 2580/2001 (teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangute kohta terrorismivastaseks võitluseks)

(vt nõukogu 8. jaanuari 2019. aasta otsuse (ÜVJP) 2019/25 ning nõukogu rakendusmääruse (EL) 2019/24 lisa)

(2019/C 217/03)

Eespool nimetatud isikutele ja rühmitustele, kes on kantud nõukogu 8. jaanuari 2019. aasta otsuses (ÜVJP) 2019/25 (1) ning nõukogu rakendusmääruses (EL) 2019/24 (2) esitatud loetellu, teatatakse järgmist.

Nõukogu määrusega (EÜ) nr 2580/2001 (3) on ette nähtud, et kõik asjaomastele isikutele ja rühmitustele kuuluvad rahalised vahendid, muud finantsvarad ja majandusressursid külmutatakse ning et nende käsutusse ei tohi anda otseselt ega kaudselt rahalisi vahendeid, muid finantsvarasid ega majandusressursse.

Nõukogule on esitatud uut teavet, mis on seotud eespool nimetatud isikute ja rühmituste loetellu kuulumisega. Kõnealust uut teavet arvesse võttes kavatseb nõukogu põhjendusi vastavalt muuta.

Asjaomased isikud ja rühmitused võivad esitada taotluse kavandatud põhjenduste saamiseks nende jätmise kohta eespool nimetatud loetellu järgmisel aadressil:

Council of the European Union (Attn: COMET designations)

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIĖ

E-post: sanctions@consilium.europa.eu

Nimetatud taotlus tuleks esitada 5. juuliks 2019.

Asjaomased isikud ja rühmitused võivad eespool toodud aadressil igal ajal esitada nõukogule taotluse koos mis tahes täiendavate dokumentidega, et otsus nende eespool nimetatud loetellu kandmise ja jätmise kohta läbi vaadataks. Taotlused vaadatakse läbi pärast nende kättesaamist. Sellega seoses juhitakse asjaomaste isikute ja rühmituste tähelepanu asjaolule, et nõukogu vaatab nimetatud loetelu korrapäraselt läbi kooskõlas ühise seisukoha 2001/931/ÜVJP (4) artikli 1 lõikega 6.

Asjaomaste isikute ja rühmituste tähelepanu juhitakse võimalusele taotleda asjakohase liikmesriigi või asjakohaste liikmesriikide pädevatelt asutustelt, mis on loetletud kõnealuse määruse lisas, luba külmutatud rahaliste vahendite kasutamiseks põhivajadusteks või konkreetseteks makseteks kooskõlas kõnealuse määruse artikli 5 lõikega 2.


(1)  ELT L 6, 9.1.2019, lk 6.

(2)  ELT L 6, 9.1.2019, lk 2 ja 6.

(3)  EÜT L 344, 28.12.2001, lk 70.

(4)  EÜT L 344, 28.12.2001, lk 93.


Euroopa Komisjon

28.6.2019   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 217/4


Euro vahetuskurss (1)

27. juuni 2019

(2019/C 217/04)

1 euro =


 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,1370

JPY

Jaapani jeen

122,64

DKK

Taani kroon

7,4641

GBP

Inglise nael

0,89428

SEK

Rootsi kroon

10,5488

CHF

Šveitsi frank

1,1121

ISK

Islandi kroon

141,70

NOK

Norra kroon

9,6843

BGN

Bulgaaria leev

1,9558

CZK

Tšehhi kroon

25,434

HUF

Ungari forint

323,64

PLN

Poola zlott

4,2515

RON

Rumeenia leu

4,7223

TRY

Türgi liir

6,5573

AUD

Austraalia dollar

1,6251

CAD

Kanada dollar

1,4928

HKD

Hongkongi dollar

8,8836

NZD

Uus-Meremaa dollar

1,6996

SGD

Singapuri dollar

1,5393

KRW

Korea vonn

1 313,12

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

16,0893

CNY

Hiina jüaan

7,8199

HRK

Horvaatia kuna

7,3955

IDR

Indoneesia ruupia

16 077,18

MYR

Malaisia ringit

4,7117

PHP

Filipiini peeso

58,209

RUB

Vene rubla

71,6096

THB

Tai baat

35,003

BRL

Brasiilia reaal

4,3868

MXN

Mehhiko peeso

21,7397

INR

India ruupia

78,5675


(1)  Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


28.6.2019   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 217/5


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS,

24. juuni 2019,

mille kohaselt avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 49 kohane järgmise nimetuse registreerimise taotlus:

„Kaimiškas Jovarų alus“ (KGT)

(2019/C 217/05)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. novembri 2012. aasta määrust (EL) nr 1151/2012 põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta, (1) eriti selle artikli 50 lõike 2 punkti a,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 49 lõikele 4 esitas Leedu komisjonile nimetuse „Kaimiškas Jovarų alus“ kaitse taotluse.

(2)

Vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artiklile 50 vaatas komisjon kõnealuse taotluse läbi ja jõudis järeldusele, et see vastab nimetatud määruses sätestatud tingimustele.

(3)

Selleks et võimaldada vastulausete esitamist vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artiklile 51, tuleb seoses nimetusega „Kaimiškas Jovarų alus“ avaldada Euroopa Liidu Teatajas kõnealuse määruse artikli 50 lõike 2 punktis a osutatud koonddokument ja tootespetsifikaadi avaldamise viide,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Ainus artikkel

Määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 50 lõike 2 punktis a osutatud koonddokument ja tootespetsifikaadi avaldamise viide, mis on seotud nimetusega „Kaimiškas Jovarų alus“ (KGT), on esitatud käesoleva otsuse lisas.

Vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artiklile 51 annab käesoleva otsuse avaldamine õiguse esitada vastuväiteid käesoleva artikli esimeses lõigus osutatud nimetuse registreerimise suhtes kolmekuulise tähtaja jooksul alates käesoleva otsuse avaldamise kuupäevast Euroopa Liidu Teatajas.

Brüssel, 24. juuni 2019

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Phil HOGAN


(1)  ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.


LISA

KOONDDOKUMENT

„KAIMIŠKAS JOVARŲ ALUS“

ELi nr: PGI-LT-02237 – 16.11.2016

KPN ( ) KGT ( X )

1.   Nimetus(ed)

„Kaimiškas Jovarų alus“

2.   Liikmesriik või kolmas riik

Leedu

3.   Põllumajandustoote või toidu kirjeldus

3.1.   Toote liik

Klass 2.1. Õlu

3.2.   Punktis 1 esitatud nimetusele vastava toote kirjeldus

„Kaimiškas Jovarų alus“ on merevaigukollase värvusega, looduslikult kääritatud, elus (pastöriseerimata ja filtreerimata), odralinnase õlu, mille kogu tootmisprotsess toimub pereettevõttes traditsioonilisel meetodil. Õlle algu- ja eripärased omadused on traditsioonilise tootmismeetodi järgimise tulemus. See tootmismeetod on pidanud vastu aja proovile, koondab mitme põlvkonna pruulimeistrite kogemusi ning näeb ette traditsiooniliste retseptide ja koostisosade kasutamist. Õlle „Kaimiškas Jovarų alus“ ainulaadsuse saavutamisel on olulised kõik tootmisetapid: linnaste jahvatamine, humala keetmine, meski valmistamine ja kurnamine, õlle kääritamine ja laagerdamine. Üks olulisemaid tegureid, mis võimaldab traditsioonilist tootmismeetodit kasutada ja tagab õlle ühtlase kvaliteedi, on ainulaadne pärm. Seda on kasutatud põlvkondade vältel ja praegu kasutatakse seda veel üksnes punktis 4 määratletud geograafilises piirkonnas. Pärm paneb õlle hästi käärima ja annab sellele erilise maitse. Valmistamise käigus võib lisada naturaalset mett.

Füüsikalised ja keemilised omadused

Algvirde kuivainesisaldus: 12,0–15,0 (massiprotsenti)

Tegelik etanoolisisaldus: 5,6 ± 1,0 (mahuprotsenti)

pH: 1,3–3,5

Mõrudus: 10–30 IBU ühikut

Värvus: 15–38 EBC värviühikut

Säilivusaeg: sõltuvalt ladustamistingimustest ja -mahutitest, kuid mitte üle 20 päeva.

Organoleptilised omadused

Värvus: varieerub kuldkollasest kuldpruunini (merevaigukollane).

Välimus: kannu või klaasi valatud õlu vahutab, tavaliselt tekib õllele kõrge ja tihe valge vahumüts. Pärmisette tõttu on õllele iseloomulik hägusus.

Lõhn: selgelt tuntav pärmi-, leiva-, karamelli- ja puuviljalõhn

Maitse: tugev linnasemaitse. Iseloomulik mõru humalamaitse, millel on kerge pärmi, marjade, karamelli, sarapuupähklite, ürtide ja tsitrusviljade noot. Naturaalse mee lisamisel on õllel õrn meemaitse.

3.3.   Sööt (üksnes loomse päritoluga toodete puhul) ja tooraine (üksnes töödeldud toodete puhul)

Õlleoder (õllepruulimisel kasutatakse mitmesugust liiki õlleotra);

joogivesi;

humal (õllepruulimisel kasutatakse mitmesugust liiki humalat);

õllepärm (eelmisest pruulimisest järgi jäänud õllepära).

3.4.   Tootmise erietapid, mis peavad toimuma määratletud geograafilises piirkonnas

Õlut „Kaimiškas Jovarų alus“ valmistatakse traditsioonilise pruulimeetodiga, mis on püsinud muutumatuna.

Kõik tootmisetapid peavad toimuma määratletud geograafilises piirkonnas:

linnaste jahvatamine käsitsi veskikivide vahel või vasarveskis;

humalate keetmine;

linnasemeski valmistamine (meski kokkusegamine);

meski kurnamine (meski eraldamine);

õlle kääritamine;

õlle laagerdamine;

õllepärmi valmistamine ja säilitamine.

3.5.   Sellise toote viilutamise, riivimise, pakendamise jm erieeskirjad, millele registreeritud nimetus viitab

3.6.   Sellise toote märgistamise erieeskirjad, millele registreeritud nimetus viitab

4.   Geograafilise piirkonna täpne määratlus

Jovarai küla halduspiirid (Pakruojise haldusüksus).

5.   Seos geograafilise piirkonnaga

Nimetus „Kaimiškas Jovarų alus“ on seotud punktis 4 osutatud alaga, mis on õlle geograafiline päritolupiirkond, kus õllemeistrid tagavad toote iseloomulikud omadused ja maine.

Tootele tagab selle erilised omadused inimfaktor:

19. sajandi lõpus ja 20. sajandil laienes tööstuslik pruulimine kiiresti, see avaldas suurt mõju kodusele õllepruulimisele ja tõi kaasa uue tehnoloogia kasutuselevõtu: linnaste jahvatamine veskis, meski keetmine ja uued toorained (tööstuslik õllepärm, suhkur ja muud lisaained). Üksnes määratletud geograafilises piirkonnas on selline õllepruulimeetod ikka veel kasutusel: linnastele valatakse kuum vesi, saadud meski jäetakse kindlaksmääratud ajaks seisma (kuid seda ei kuumutata) ja seejärel kurnatakse; järgneb kohene kääritamine, mille käivitamiseks kasutatakse õllepärmi, mida punktis 4 osutatud piirkonnas on ühelt õllemeistrite põlvkonnalt teisele edasi antud.

Õlle tootmise kõikidel etappidel – linnaste jahvatamine, humalate keetmine, meski valmistamine, kurnamine, kääritamine ja laagerdamine – lähtuvad õllemeistrid oma teadmistest ja kogemustest. Seetõttu on toode „Kaimiškas Jovarų alus“ ainulaadne. Õlle iseloomuliku maitse ja kvaliteedi tagab meskile lisatav õllepärm, mida on edasi antud ühelt õllemeistrite põlvkonnalt teisele. Jovarai külas elavad pered, kus õllepärmi isalt pojale edasi anti, on pärmi säilitamisse suhtutud väga tõsiselt – seda säilitatakse maasse kaevatuna ja võetakse välja üksnes siis, kui seda on vaja õllepruulimiseks. Õllepärmi, mida on säilitatud üle 130 aasta ja mida kasutatakse ikka veel õlle valmistamiseks, võivad kasutada kõik määratletud geograafilise piirkonna praegused ja tulevased õllemeistrid.

Õlle „Kaimiškas Jovarų alus“ tootmine põhineb ainulaadsel ja ajale vastu pidanud õllepruulimise traditsioonil ning õlle omadusi on paljude tootmisaastate jooksul täiustatud. Kuigi puuduvad käsiraamatud või õpetused, mis kirjeldaksid, kuidas valmistada toodet, mis on tihedalt seotud eespool punktis 4 määratletud alaga, on üksikasjalikku teavet ja praktilisi oskusi toote valmistamiseks põlvest põlve edasi antud. Tänapäeval pruulitakse õlut „Kaimiškas Jovarų alus“ vana tootmismeetodi kohaselt, see eeldab palju käsitsitööd, teravat tähelepanu, kogemusi ja teadmisi. Kogu pruulimisprotsess toimub vastavalt traditsioonilisele tootmismeetodile, millel on järgmised eripärad:

1)

tavaliselt keedetakse humalaid ja meskit koos, kuid õlle „Kaimiškas Jovarų alus“ puhul keedetakse humalad eraldi, kuna meskit ei kuumutata;

2)

erinevalt muudest õlledest jäetakse õlle „Kaimiškas Jovarų alus“ meski seisma mahuti põhja settinud humalakäbidele.

Neid asjaolusid arvesse võttes ei ole kahtlust, et määratletud geograafilise piirkonna õllepruulimistavad (pruulimisoskus ja ainulaadne pärm), eristuvad selgelt ümbritsevate piirkondade tavadest ning punktis 3.2 kirjeldatud toode „Kaimiškas Jovarų alus“ erineb ümbritsevates piirkondades valmistatud õllest.

Toote maine seotus määratletud geograafilise piirkonnaga:

Nimetus „Kaimiškas Jovarų alus“ osutab Jovarai külale, sest määratletud geograafilises piirkonnas on juba mitmesaja aasta jooksul kasutatud erilist pruulimismeetodit. Seega on õlu tugevasti seotud Jovarai piirkonnaga.

Seda linnaseõlut on punktis 4 osutatud alal pruulitud alates 16. sajandist. Õlle „Kaimiškas Jovarų alus“ valmistamise traditsioon on sügavalt juurdunud, tootmismeetod on välja töötatud pika aja jooksul ja see on siiani kasutuses. Kui 20. sajandi lõpus tekkis võimalus toota õlut „Kaimiškas Jovarų alus“ jaemüügiks, hakati seda 1995. aastal ka turustama, sellest annavad tunnistust veel olemasolevad esmamärgised puuvaatidel ja muud tähised. Õlut pruulitakse pereettevõttes ja pruulikoda on alati asunud pere majapidamises.

Tarbijauuringu kohaselt, mis korraldati 2010. aastal, kinnitasid neli vastajat viiest, et nad seostavad nimetuse „Kaimiškas Jovarų alus“ Jovarai külaga (kulinaarse pärandi fondi 2010. aasta tarbijauuring). Uuringu tulemused näitasid, et tarbijad tunnevad toodet „Kaimiškas Jovarų alus“, otsivad seda poest, väärtustavad selle ehtsust ja kvaliteeti ning võtavad seda meelsasti kingituse või suveniirina kaasa teistesse riikidesse.

Toote „Kaimiškas Jovarų alus“ maine, tuntus ja populaarsus on ilmne, sest õlut tutvustatakse näitustel, messidel ja festivalidel, õlu on võitnud auhindu ning õllest on räägitud kohalikus, riiklikus ja välisajakirjanduses ning muus meedias.

Toodet „Kaimiškas Jovarų alus“ on pikka aega käsitletud kui traditsioonilist Leedu toodet. Toode lisati 2001. aastal Šiauliai maakonna vaatamisväärsuste nimekirja (pruulikodade rada on osa Leedu kultuuripärandi programmist). Kuna õlut on põlvkondade vältel valmistatud sama tootmismeetodi kohaselt, siis tunnustatakse seda kui toodet, mis edendab Leedu kultuuripärandit. Toodet „Kaimiškas Jovarų alus“ tutvustatakse geograafilisele piirkonnale eripärase tootena turistidele suunatud reklaamvoldikutes, infobrošüürides ning toidu- ja joogikirjanduses.

Pruulikoda, kus toodet „Kaimiškas Jovarų alus“ valmistatakse, osaleb korrapäraselt Agrobalti rahvusvahelisel näitusel, muudel messidel, käsitööpäevadel, riiklikel pidustustel, rahvafestivalidel ja mitmesugustel laatadel ning on võitnud seal auhindu.

Sagedased artiklid välisajakirjanduses, meediatutvustused ning pruulimisspetsialistide kiitus annavad tunnistust õlle mainest, tuntusest ja populaarsusest:

„Jovaraist pärit „Jovarų alus“ on kvaliteetne koduõlu. See on üks neist haruldastest ja erakordsetest õlledest, mida võib julgesti esile tõsta, kui erakordse maitsega õlut“ („Top Secret. The Farmhouse Brewing Traditions of Lithuania“, Martin Thibault, The Beer Connoisseur Magazine, väljaanne 11, Summer 2012, Atlanta, lk 22–28, www.beerconnoisseur.com);

„„Jovarų alus“ on tugeva linnaselise maitsega õlu, mida on meeldiv tarbida.“„Õlu „Jovarų alus“ on kerge, sellel on meeldiv ja meeldejääv maitse.“ („From Lithuania with Love“, Midatlantic Brewing News, October/November 2013, aastakäik 15 / number 5, New York, lk 25, www.brewingnews.com);

„Leedust Jovarai külast pärit õlu „Jovarų alus“ on tõeline 2004. aasta leid. Jõin seda õlut Pakruojise linna lähistel baaris ning õlu on selle piirkonna sümbol, kus seda pruulitakse. Lisaks on see fantastiline õlu.“ („Des fermentations qui en surprennent encore plus d’un“, Martin Thibault, Journal Bieres et Plaisirs, 16 September 2014, www.bieresetplaisirs.com; www.ratebeer.com).

„Kaimiškas Jovarų alus“ saavutas 2004. aastal rahvusvahelise tunnustuse, kui mõjukal õllesid tutvustaval veebisaidil – www.ratebeer.com – nimetati toodet „Kaimiškas Jovarų alus“ kui üht maailma parimat õllesorti. Kanada eksperdid valisid selle õlle nn aasta suurimaks avastuseks maailma traditsiooniliste õllede turul. Rahvusvahelisel näitusel „Šiauliai 2007“ pälvis toode „ära märgitud toote“ diplomi. Kulinaarse pärandi fond tunnistas 2008. aastal toote parima koduõlle võistlusel diplomi vääriliseks. Leedu põllumajandusministeerium saatis 2009. aastal tootjale tänukirja traditsiooniliste oskuste ja traditsioonide tutvustamise, edendamise ja säilitamise eest. Pakruojise piirkonna toodete seas nimetati toode 2010. aastal „Aasta õlleks“. Pakruojise piirkonna toodete seas nimetati toode 2011. aastal „Aasta õlleks“. Arvydas Barysas tegi 2012. aastal toote „Kaimiškas Jovarų alus“ pruulimisest dokumentaalfilmi „Vys per to alo“ ning samal aastal krooniti toode Pakruojise piirkonna diplomiga „Aasta Õlu – tarbijate valik“. Näitusel Agrobalt sai toode 2014. aastal kuldmedali. Klaipėda pärimuskultuuri keskus andis 2016. aastal tootjale diplomi õlle pruulimise ja pruulimistraditsioonide edendamise eest.

Viide tootespetsifikaadi avaldamisele

(viitemääruse artikli 6 lõike 1 teine lõik)

http://zum.lrv.lt/kaimiskas-jovaru-alus-paraiska-su-produkto-specifikacija


28.6.2019   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 217/10


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS,

24. juuni 2019,

millega avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas taotlus Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 artiklis 53 osutatud olulise muudatuse heakskiitmiseks järgmise nimetuse tootespetsifikaadis „Gall del Penedès“ (KGT)

(2019/C 217/06)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. novembri 2012. aasta määrust (EL) nr 1151/2012 põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta, (1) eriti selle artikli 50 lõike 2 punkti a koostoimes artikli 53 lõikega 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Hispaania esitas vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 49 lõikele 4 taotluse olulise muudatuse heakskiitmiseks nimetust „Gall del Penedès“ (KGT) kandva toote tootespetsifikaadis.

(2)

Vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artiklile 50 vaatas komisjon kõnealuse taotluse läbi ja jõudis järeldusele, et see vastab nimetatud määruses sätestatud tingimustele.

(3)

Selleks et võimaldada vastulausete esitamist vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artiklile 51, tuleb registreeritud nimetuse „Gall del Penedès“ (KGT) tootespetsifikaadi olulise muudatuse heakskiitmise taotlus, nagu on osutatud komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 668/2014 (2) artikli 10 lõike 1 esimeses lõigus, koos muudetud koonddokumendi ja viitega tootespetsifikaadi avaldamisele avaldada Euroopa Liidu Teatajas,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Ainus artikkel

Registreeritud nimetuse „Gall del Penedès“ (KGT) tootespetsifikaadi olulise muudatuse heakskiitmise taotlus, nagu on osutatud komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 668/2014 artikli 10 lõike 1 esimeses lõigus, koos muudetud koonddokumendi ja viitega tootespetsifikaadi avaldamisele on esitatud käesoleva otsuse lisas.

Vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artiklile 51 annab käesoleva otsuse avaldamine õiguse esitada vastuväiteid käesoleva artikli esimeses lõigus osutatud muudatuse suhtes kolmekuulise tähtaja jooksul alates käesoleva otsuse Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäevast.

Brüssel, 24. juuni 2019

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Phil HOGAN


(1)  ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.

(2)  Komisjoni 13. juuni 2014. aasta rakendusmäärus (EL) nr 668/2014, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta) rakenduseeskirjad (ELT L 179, 19.6.2014, lk 36).


LISA

KAITSTUD PÄRITOLUNIMETUSE / KAITSTUD GEOGRAAFILISE TÄHISE TOOTESPETSIFIKAADI OLULISE MUUDATUSE HEAKSKIITMISE TAOTLUS

Muudatuse heakskiitmise taotlemine kooskõlas määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 esimese lõiguga

GALL DEL PENEDÈS

ELi nr: PGI-ES-01308-AM01 – 25.7.2018

KPN ( ) KGT ( X )

1.   Taotlejate rühm ja õigustatud huvi

Consell Regulador de la IGP Gall del Penedès

C/Hermenegild Clascar, 1–3, Planta baja

Consejo Comarcal de l’Alt Penedès

08720 Vilafranca del Penedès

Barcelona

ESPAÑA

E-post: agricultura@ccapenedes.cat

Tel +34 938900000

Kõiki kodulinnukasvatusega tegelevaid põllumajandusettevõtteid ja kaitstud geograafilise tähisega „Gall del Penedès“ hõlmatud toote märgistajaid esindaval kaitstud geograafilise tähise „Gall del Penedès“ kontrollikomiteel on õigustatud huvi käesoleva muutmistaotluse esitamiseks.

2.   Liikmesriik või kolmas riik

Hispaania

3.   Tootespetsifikaadi osa, mida muutmine hõlmab

Toote nimetus

Toote kirjeldus

Geograafiline piirkond

Päritolutõend

Tootmismeetod

Seos piirkonnaga

Märgistus

Muu (täpsustada)

4.   Muudatus(t)e liik

Registreeritud KPNi või KGT tootespetsifikaadi muudatus, mis on määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 kolmanda lõigu kohaselt oluline.

Sellise registreeritud KPNi või KGT tootespetsifikaadi muudatus, mille koonddokumenti (või sellega võrdväärset) ei ole avaldatud ja mida ei käsitleta määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 kolmanda lõigu kohaselt väikese muudatusena.

5.   Muudatus(ed)

Toote kirjeldus

Nagu märgitud tootekirjelduses, on kaitstud geograafilise tähisega „Gall del Penedès“ hõlmatud toode värske kanaliha, mida saadakse traditsioonilise Penedesenca tõu parandamisel saadud Penedesenca negra tõugu isas- ja emaslindudelt. Tootespetsifikaadi tekstis viidatakse üksnes isasisendite kaalule, sest aretajad peavad neid kõige sagedamini. Võttes arvesse isas- ja emasisendite kaalu märkimisväärseid erinevusi, on vaja iga lihakeha tüübi miinimumkaalu eristada vastavalt linnu soole. Seepärast on emasisendite puhul kehtestatud väiksem kaal.

Seega tuleb nii koonddokumendis (punkt 3.2 „Toote kirjeldus“) kui ka tootespetsifikaadis (punkt B.2 „Toote omadused“) asendada lõik:

„Sisikonna ja rupsita rümpade (st eemaldatud on suled, sisikond, pea, jalad, süda, maks ja pugu) miinimumkaal on 1,5 kg ja osaliselt roogitud rümpadel (st eemaldatud on suled ja sooled, kuid pea ja jalad on alles) 2 kg.“

järgmise lõiguga:

„Lihakeha miinimumkaal:

puhastatud, ilma rupsita (st eraldatud on suled, siseelundid, pea, jalad, süda, maks ja liivapugu) lihakeha: miinimumkaal on emasisendite puhul 1,2 kg ja isasisendite puhul 1,5 kg;

osaliselt puhastatud (st eraldatud on suled ja siseelundid, kuid pea ja jalad on eraldamata) lihakeha: miinimumkaal on emasisendite puhul 1,7 kg ja isasisendite puhul 2 kg.“

Koonddokumendis (punkt 3.3 „Sööt ja tooraine“) ja tootespetsifikaadis (punkt E.1 „Tootmissüsteem“) kehtestatud loomasööda miinimumkoguseid on muudetud. Tekst:

„Sööda põhikoostis on järgmine:

58–60 % maisi;

33,5–35,5 % soja ja selle saadusi;

5–5,5 % viinamarjaseemneid.“

tuleb asendada järgmise tekstiga:

„Sööda põhikoostis on järgmine:

55–60 % maisi;

30–35,5 % soja ja selle saadusi;

5–5,5 % viinamarjaseemneid.“

Maisi ja soja (ja selle saaduste) miinimumprotsenti on muudetud, et võimaldada tootjatele suuremat paindlikkust ja võimalus kohandada loomade arengu jooksul nende toitumisvajadusi.

Tootmismeetod

Tootespetsifikaadi (punkt E.1 „Tootmissüsteem“) alajaos „Väliaediku omadused ja majandamine“ on vähendatud vabaõhuala miinimumpindala. Konkreetselt tuleb lause: „Vabaõhuala miinimumpindala kodulinnu kohta on 2 m2“.

asendada järgmise lausega: „Vabaõhuala miinimumpindala kodulinnu kohta on 1 m2“.

Vabaõhuala miinimumpindala on vähendatud, kuna tootespetsifikaadi koostamise ajal arvestati õueala suurust nii, et see oleks piisav põllumajandusettevõtte nõuetekohaseks toimimiseks ja maatükkide traditsioonilisel viisil majandamiseks. Kasutatava pindala mõttes ei olnud traditsioonilised väliaedikud kõik samade mõõtudega ja sageli olid need taraga ümbritsemata, mistõttu oli keeruline mõõta loomade arengu ja heaolu jaoks vajalikku optimaalset pindala. Seepärast oli asjaomase pinna suurus ülehinnatud.

Aja jooksul leidis kinnitust asjaolu, et loomad ei kasuta kogu vaba pinda. Probleemid tekkisid selle kasutamata pinna majandamisega, sest seal hakkasid kasvama umbrohud, millest oli raske lahti saada. See omakorda soodustab loodusliku loomastiku sissetungi, mistõttu suurenevad sanitaarriskid. Lisaks sellele ei ole põllumajanduslikus majapidamises kõik loomad samaaegselt vabaõhualal või siseruumides; vahelduva liikumise tõttu on ühe kodulinnu kohta ka rohkem ruumi.

Kuna olemasolevat pinda ei kasutata kunagi täielikult, ei halvene pindala vähendamise tõttu ei liha kvaliteet ega loomade heaolu.

Tootespetsifikaadi samas alapunktis tuleb muuta ajavahemikku, mida kohaldatakse selliste väliaedike suhtes, mis jäetakse kasutamata. Järgmine lõik:

„Väliaedikud tuleb jätta kasutamata vähemalt kaheksaks nädalaks (sh kodulindudest tühjendamine ja aeg, mis kulub, enne kui tibusid õue võib lasta), et võimaldada pinnasel ja taimestikul taastuda.“

tuleb asendada järgmise lõiguga:

„Väliaedikud tuleb jätta kasutamata, et võimaldada pinnasel ja taimestikul taastuda, võttes arvesse asjaomase koha kodulindudest tühjendamist ja aega, mille jooksul tibud on võimelised vabaõhualale minema.“

See muudatus, mis on seotud väliaedikute kasutamata jätmisega, on põhjendatud eri majapidamiste mullatüüpide mitmekesisuse, aga ka asjaomasel territooriumil valitseva hooajalisuse ja vahemerelise kliima muutustega, mis tähendab seda, et taastumiseks vajalikku ajavahemikku on väga keeruline kehtestada. Seepärast jäeti välja ajavahemik, mida kohaldatakse sellise väliaediku suhtes, mis jäetakse kasutamata. Aretajad võivad väliaedikut majandada oma äranägemise järgi ning teha otsuseid oma kogemuste ja oskusteabe alusel.

KOONDDOKUMENT

„GALL DEL PENEDÈS“

ELi nr: PGI-ES-01308-AM01 – 25.7.2018

KPN ( ) KGT ( X )

1.   Nimetus

„Gall del Penedès“

2.   Liikmesriik või kolmas riik

Hispaania

3.   Põllumajandustoote või toidu kirjeldus

3.1.   Toote liik

Klass 1.1. Värske liha (ja rups)

3.2.   Punktis 1 esitatud nimetusele vastava toote kirjeldus

Kaitstud geograafilise tähisega „Gall del Penedès“ hõlmatud toode on värske kanaliha, mida saadakse traditsioonilise Penedesenca tõu parandamisel saadud Penedesenca negra tõugu isas- ja emaslindudelt.

Kõnealusele lihale on iseloomulikud eriomane maitse, rümpade punakas värvus ning sitke ja mahlane liha.

Linnud on aeglase kasvuga, tugevad ja elujõulised; nad on Vahemere piirkonnale tüüpiliselt väiksekasvulised, kuid lihakad. Nimetatud tõugu linnud taluvad hästi vahemerelist kuumust ja külma.

KGTga „Gall del Penedès“ hõlmatud linde peetakse kanalates, kust nad pääsevad aastaringselt välitingimustesse, ning nende sööda hulka kuuluvad ka viinamarjaseemned.

Tänu sellisele söödale on lindude lihal eripärased organoleptilised omadused, mida tõendab põllumajandusliku toidu uurimise ja tehnoloogia instituudi (Institut de Recerca i Tecnologia agroalimentàries – IRTA) organoleptilise ja keemilise analüüsi aruanne „Inclusió de granet de raïm en el pinso per la IGP del Gall del Penedès“ (Amadeu Francesch Vidal, veebruar 2012), kus on öeldud:

„Selliste lindude lihal, kelle söödas on 5 % viinamarjaseemneid, on tugevam kuivatatud puuviljade lõhn, nõrgem koorikulõhn, selle maitse erineb tavalise kanaliha maitsest, olles vähem magus ja metalsem, ning liha tekstuur on kiulisem…“

„Nimetatud viisil toidetud lindude lihas on palju suurem küllastumata rasvhapete sisaldus, mis tuleneb linoleenhappe suuremast sisaldusest. Seega on tervisliku toitumise seisukohast tegemist väärtuslikuma lihaga.“

KGTga „Gall del Penedès“ hõlmatud lindude minimaalne tapavanus on 98 päeva.

Kõnealuste lindude lihakehad kuuluvad A-klassi (vastavalt määrusele (EÜ) nr 543/2008). Lihakehad ei ole liiga rasvased, naha värvus on valge, lihal punakas ning jalgadel must ja jalgade alumisel osal valge.

Lihakeha miinimumkaal:

puhastatud, ilma rupsita (st eraldatud on suled, siseelundid, pea, jalad, süda, maks ja liivapugu) lihakeha: miinimumkaal on emasisendite puhul 1,2 kg ja isasisendite puhul 1,5 kg;

osaliselt puhastatud (st eraldatud on suled ja siseelundid, kuid pea ja jalad on eraldamata) lihakeha: miinimumkaal on emasisendite puhul 1,7 kg ja isasisendite puhul 2 kg;

Toodet „Gall del Penedès“ müüakse värskete tervete või tükeldatud lihakehadena.

3.3.   Sööt (üksnes loomse päritoluga toodete puhul) ja tooraine (üksnes töödeldud toodete puhul)

KGTga „Gall del Penedès“ hõlmatud lindude sööt põhineb KGT geograafilises piirkonnas traditsiooniliselt kasutatud söödal, mida on kohandatud põllumajandusliku toidu tänapäevastele nõuetele ja meetoditele. Sööda eripäraks on selle koostisse lisatud viinamarjaseemned.

Sööda põhikoostis on järgmine:

55–60 % maisi;

30–35,5 % soja ja selle saadusi;

5–5,5 % viinamarjaseemneid.

Lindude viimasel seitsmel elupäeval on lubatud sööt, mis põhineb vähemalt 90 % ulatuses teraviljal ja 5–5,5 % ulatuses viinamarjaseemnetel.

Keelatud on loomsed rasvad, välja arvatud piimasaadused.

3.4.   Tootmise erietapid, mis peavad toimuma määratletud geograafilises piirkonnas

KGTga „Gall del Penedès“ hõlmatud linde kasvatatakse KGT geograafilises piirkonnas.

Tibud viiakse nuumamiseks linnukasvatusettevõtetesse 24–48 tunni vanuselt. Tibusid lastakse välitingimustesse alates 42.–56. elupäevast. Neid kasvatatakse vähemalt 98 päeva.

3.5.   Sellise toote viilutamise, riivimise, pakendamise jm erieeskirjad, millele registreeritud nimetus viitab

3.6.   Sellise toote märgistamise erieeskirjad, millele registreeritud nimetus viitab

KGTga hõlmatud ja tarbimiseks ette nähtud lõpptootel peavad nähtaval kohal olema sõnad IGP „Gall del Penedès“ või Indicación Geográfica Protegida „Gall del Penedés“ (KGT „Gall del Penedès“ või kaitstud geograafiline tähis „Gall del Penedès“) ning KGT logo.

4.   Geograafilise piirkonna täpne määratlus

KGTga „Gall del Penedès“ hõlmatud linde kasvatatakse geograafilises piirkonnas, kuhu kuulub 73 omavalitsusüksust:

kõik Alt Penedèsi piirkonna omavalitsusüksused (27);

kõik Baix Penedèsi piirkonna omavalitsusüksused (14);

kõik Garrafi piirkonna omavalitsusüksused (6);

järgmised l’Anoia piirkonna omavalitsusüksused: Argençola, La Llacuna, Cabrera d’Igualada, Piera, Masquefa, Hostalets de Pierola, Vallbona d’Anoia, Capellades, La Torre de Claramunt, Carme, Orpí, Santa Maria de Miralles, Bellprat, Sant Martí de Tous, Santa Margarida de Montbui, Vilanova del Camí, La Pobla de Claramunt, Castellolí, El Bruc, Òdena, Igualada, Rubió, Jorba, Montmaneu ja Copons (25);

Alt Campi piirkonna Rodonyà omavalitsusüksus (1).

5.   Seos geograafilise piirkonnaga

Seos piirkonnaga põhineb toote pikaaegsel heal mainel, mida tõendavad suuline pärimus, dokumendid, laadad ja turud, eelkõige aga piirkonna linnukasvatajate kasutatav eriline tootmissüsteem, mis on tihedalt seotud tootmispiirkonna veinitootmistraditsiooniga.

KGT geograafilist tootmispiirkonda, mis vastab Penedési ajaloolisele piirkonnale, iseloomustab asjaolu, et sealt pärineb traditsiooniline Penedesenca tõug, millest on saadud „Gall del Penedès“. Tegemist on peamiselt veinitootmispiirkonnaga, kus ligikaudu 80 % kasutatavast põllumajandusmaast on viinapuude all ning on hõlmatud veinitootmisega seotud kaitstud päritolunimetustega Penedès ja Cava. Võib öelda, et Penedèsist saadakse tänu piirkonna ja sealse maaharimise eripärale lisaks tüüpilistele veinidele ja vahuveinidele ka toodet „Gall del Penedès“.

Lindude „Gall del Penedès“ kasvatamine, tarbimine ja müümine on sajandeid olnud osa Penedèsi piirkonna talupoegade tavapärasest tegevusest. Nii kirjasõnas, suulises pärimuses kui ka kunstiteostes on kirjeldatud, kuidas kõnealuseid linde kasvatati kõigis taludes oma pere tarbeks, kuid samuti oli see tegevus pikka aega talude majandamise aluseks, sest kanade intensiivse punakaspruuni värvusega mune (tuntud kui ou rogenc de Vilafranca) müüdi kohalikel turgudel (Vilafranca turul, mille kohta on andmeid 12. sajandist, ja Barcelona turul), kus need olid kõrges hinnas. Samuti oli väga hea mainega ja laialt tuntud lindude „Gall del Penedès“ liha; selle tõenduseks on 12. sajandil alguse saanud laat Fira del Penedès, hiljem Fira de Sant Tomàs, mida praegu tuntakse nime all Fira del Gall. Tänu selle iga-aastase laada järjepidevale toimumisele said piirkonna väiketalunikest põllumehed oma saadusi tutvustada ja müüa, hoides sellega alal traditsioonilist toiduainet, mis oli tihedalt seotud piirkonna viinamarjakasvatusega.

Piirkonna talunikud said nendel turgudel ja laatadel kokku ning vahetasid lindude „Gall del Penedès“ kasvatamise kogemusi ja oskusi. Nii kujunes välja piirkonnale omane kindel linnukasvatussüsteem, kus kasutati tibude söödana viinamarjakesti. Viinamarjakestad, mis jäid üle viinamarjade pressimisest, jäeti väljadele kuivama ja anti hiljem lindudele söödaks. 1937. aasta uurimuses kodulindude sööda kohta on märgitud, et viinamarjaseemnetel on tibude jaoks kõrge toiteväärtus, kuna need sisaldavad taimseid kiudaineid, küllalt palju rasva ning teatavaid valke ja süsivesikuid. Praegu kasutavad linnukasvatajad piirkonna traditsioonilisi meetodeid, mille hulka kuulub viinamarjaseemnete lisamine söödale.

KGTga „Gall del Penedès“ hõlmatud tibude sööt, mis sisaldab viinamarjaseemneid ja tänu millele säilib side piirkonna veinitootmistraditsiooniga, mõjutab toote maitseomadusi. Lindude kasvatamine kanalates, kust pääseb aastaringselt välitingimustesse, annab nende lihale punaka värvuse, sitkuse ja mahlasuse.

Tänapäeval ilmub toote „Gall del Penedès“ kohta piirkonna ajakirjanduses hulgaliselt artikleid, seda tutvustatakse koos piirkonna kvaliteettoodetega (piirkondlikud omavalitsused Diputación de Barcelona ja Consell Comarcal de l’Alt Penedès selliste programmide kaudu nagu Productes de la Terra ja la Gastroteca) ning selle kohta tehakse uuringuid (Fundación Alicia, IRTA jt).

Viide tootespetsifikaadi avaldamisele

(Viitemääruse artikli 6 lõike 1 teine lõik)

Tootespetsifikaadi terviktekstiga saab tutvuda järgmisel veebilehel:

http://gencat.cat/alimentacio/modificacion-pliego-igp-gall-penedes


TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

28.6.2019   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 217/16


Artikli 5 lõike 2 kohaselt esitatav teave

Euroopa territoriaalse koostöö rühmituse (ETKR) asutamine

(Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. juuli 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1082/2006 (ELT L 210, 31.7.2006, lk 19))

(2019/C 217/07)

I.1)   Nimi, aadress ja kontaktandmed

Registreeritud nimi: GECT Cittaslow

Registrijärgne asukoht:

c/o il Comune di Pollica, in Via Dante Alighieri 8, 84068 Pollica, Itaalia

Kontaktisik: dr. Stefano Pisani

I.2)   Rühmituse kestus

Rühmituse kestus:

31.12.2030

Registreerimise kuupäev:

21.2.2019

Avaldamise kuupäev:

II.   EESMÄRGID

Selle ETKRi üldeesmärk on territoriaalne koostöö, et toetada „aeglase elu“ põhimõttele toetuvat arengumudelit, mille eesmärk on saavutada ulatuslikum areng ning suurem majanduslik ja sotsiaalne ühtekuuluvus. Kooskõlas ETKRi üldeesmärgiga on järgnevalt määratletud erieesmärgid.

1.

Selliste algatuste kindlakstegemine, väljatöötamine ja rakendamine, mille abil arendada ja parandada Cittaslow identiteedi olulisi elemente.

l.a

CITTASLOW EDUCATION. Heade tavade üksteisele tutvustamine, et luua osalevate linnade koolides uut liiki kodakondsus; eesmärk on pakkuda tulevastele kodanikele uuenduslikke, kestvaid ja jätkusuutlikke sotsialiseerumis-, tootmis- ja tarbimisvorme.

l.b

CITTASLOW TOURISM. Uus turismimudel, mis tähendab Euroopa tuleviku reisijat, kes on uudishimulik, õpihimuline ja valmis samastuma tuhandete eri lugude ja kultuuridega, millest koosneb ühine Euroopa, ning aeglast, elamuslikku, looduspõhist ja kultuuripõhist turismi, millega suudetakse edendada kvaliteeti kõigi jaoks ja teadlikkust piiridest.

l.c

CITTASLOW DOING. Käsitöö ja käelised oskused seotakse arvutitega ja aastatuhandevanuste teadmistega. Alternatiiv masstootmisele on säilitada tohutut käsitööoskuste hulka, mis on meie tööstuse ja tehnoloogia aluseks.

l.d

CITTASLOW URBAN PLANNING. Kuidas tuleks kujundada ja ehitada tulevast Euroopa linna? Ökoarhitektuur ja kõrgtehnoloogia ühendatakse traditsiooniga, traditsioonilisi ehitusmaterjale hinnatakse taas ja oskused antakse edasi põlvest põlve, moodustades sotsiaalpõhise väärtusahela. Peale selle seatakse prioriteediks edendada kestlikku arengut, mis kaitseb ja parendab maastikku, sealhulgas maastiku identiteedi aspekte, tuginedes maastikukultuuri levikule ja ka asjakohasele maastiku planeerimisele.

l.e

CITTASLOW AGRICULTURE. Mitte ainult põllumajandus, vaid ka innovatsioon, maa austamine, vähem kemikaale, taimede ja loomade ühendus, sõltumatus toiduainetega varustamisel, elurikkus.

l.f

CITTASLOW MARKET. Euroopa Cittaslow’sse kuuluvate linnade tänavaturg ja virtuaalne e-kaubanduse turg.

2.

ETKR CITTASLOW liikmed võtavad endale kohustuse aidata saavutada neid eesmärke koos üldiste eesmärkidega, mis on sätestatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. juuli 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1082/2006 (mida on muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrusega (EL) nr 1302/2013) artikli 7 lõikes 2 ja lõike 3 esimeses taandes ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1080/2006 lõikes 6.

See ETKR on täiesti mittetulunduslik.

III.   TÄIENDAVAD ANDMED RÜHMITUSE NIME KOHTA

Nimi inglise keeles: Cittaslow EGTC

Nimi prantsuse keeles: GECT Cittaslow

IV.   LIIKMED

IV.1)   Rühmituse liikmete koguarv: 2

IV.2)   Rühmituse liikmete kodakondsus: Itaalia, Madalmaad

IV.3)   Teave liikmete kohta (1)

Ametlik nimi: Pollica kommuun

Postiaadress:

Via Dante Alighieri 8, 84068 Pollica, Itaalia

Internetiaadress: www.pollica.gov.it

Liikme liik: kohalik omavalitsus

Ametlik nimi: Midden-Delflandi vald

Postiaadress:

Anna van Raesfeltstraat 37, 2636 HX Schipluiden, Madalmaad

Internetiaadress: www.middendelfland.nl

Liikme liik: kohalik omavalitsus


(1)  Palume lisada iga liikme kohta.


V Teated

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Euroopa Komisjon

28.6.2019   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 217/18


Eelteatis koondumise kohta

(juhtum M.9389 – Porsche Holding Salzburg / SIVA / Soauto)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2019/C 217/08)

1.   

20. juunil 2019 sai Euroopa Komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta.

Teatis puudutab järgmisi ettevõtjaid:

Porsche Holding Gesellschaft m.b.H. („Porsche Holding Salzburg“, Austria) Volkswagen AG kaudne tütarettevõtja, mis kuulub gruppi Volkswagen („VW grupp“),

SIVA – Sociedade de Importação de Veículos Automóveis, S.A. („SIVA“, Portugal),

Soauto – SGPS, S.A. („Soauto“, Portugal).

Porsche Holding Salzburg omandab SIVA ja Soauto üle täieliku ainukontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses.

Koondumine toimub aktsiate või osade ostu teel.

2.   

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

—   Porsche Holding Salzburg: sõiduautode, väikeste tarbesõidukite ja nende varuosade ning remonditeenuste hulgi- ja jaemüüja Euroopa ning Euroopast väljaspool asuvates riikides. VW grupp arendab, toodab, turustab ja müüb sõiduautosid, väikeseid tarbesõidukeid, veokeid, busse, vaguneid, busside šassiisid ja diiselmootoreid, mootorrattaid, sealhulgas nende varuosasid ja lisaseadmeid ning turustab sõidukeid kõikjal maailmas;

—   SIVA: enamike VW grupi kaubamärkide üldine importija Portugalis;

—   Soauto: VW grupi kaubamärkide sõidukite ja varuosade jaemüüja ning nendega seotud autoremondi ja hooldusteenuste osutaja Portugalis.

3.   

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda ühinemismääruse kohaldamisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud.

4.   

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkuste juures tuleks alati kasutada järgmist viidet:

M.9389 – Porsche Holding Salzburg / SIVA / Soauto

Märkusi võib saata komisjonile elektronposti, faksi või postiga. Kontaktandmed:

e-post: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

faks +32 22964301

postiaadress:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („ühinemismäärus“).


28.6.2019   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 217/20


Eelteatis koondumise kohta

(juhtum M.9366 – BPCE / Auchan / Oney Bank)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2019/C 217/09)

1.   

21. juunil 2019 sai Euroopa Komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta.

Teatis puudutab järgmisi ettevõtjaid:

BPCE SA („BPCE“, Prantsusmaa);

Auchan Holding S.A. (edaspidi „Auchan“, Prantsusmaa), mis on 100 % ulatuses valdusettevõtjale Suraumarché SAS (Prantsusmaa) kuuluv tütarettevõtja; ning

Oney Bank SA (edaspidi „Oney Bank“, Prantsusmaa), mis kuulub praegu Auchanile.

BPCE ja Auchan omandavad Oney Bank üle ühiskontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses.

Koondumine toimub aktsiate või osade ostu teel.

2.   

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

BPCE on Prantsuse pangandusgrupp, kelle tegevusvaldkonnad hõlmavad järgmist: i) jaepangandus ja finantsteenused, ii) äri- ja investeerimispangandus ning iii) varade valitsemine ja kindlustus;

Auchan on Prantsusmaal ja Euroopas tegutsev jaemüügikett;

ONEY Bank on krediidiasutus, mis on spetsialiseerunud tarbijakrediidile, maksekaartide väljaandmisele ja kindlustustoodetele.

3.   

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda ühinemismääruse kohaldamisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud.

4.   

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkuste juures tuleks alati kasutada järgmist viidet:

M.9366 – BPCE / Auchan / Oney Bank

Märkusi võib saata komisjonile elektronposti, faksi või postiga. Kontaktandmed:

e-post: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

faks +32 22964301

Postiaadress:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („ühinemismäärus“).


28.6.2019   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 217/21


Eelteatis koondumise kohta

(juhtum M.9400 – Apollo Management / Ares / JV)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(EMPs kohaldatav tekst)

(2019/C 217/10)

1.   

20. juunil 2019 sai Euroopa Komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta.

Teatis puudutab järgmisi ettevõtjaid:

Apollo Management, L.P. (edaspidi „Apollo“, Ameerika Ühendriigid),

Ares Management Corporation (edaspidi „Ares“, Ameerika Ühendriigid).

Apollo ja Ares omandavad loodava täielikult toimiva ühisettevõtja üle ühiskontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b ja artikli 3 lõike 4 tähenduses.

Koondumine toimub ühisettevõtjana käsitatava uue ettevõtja aktsiate või osade ostu teel.

2.   

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

—   Apollo: investeerimine ettevõtetesse ja erinevate ärialadel tegutsevate ettevõtete emiteeritud võlakirjadesse kogu maailmas,

—   Ares: investeerimine ettevõtetesse ja erinevate ärialadel tegutsevate ettevõtete emiteeritud võlakirjadesse.

Ühisettevõtja hakkab tegelema nafta ja maagaasi leiukohtade leidmise, omandamise ja arendamisega Ameerika Ühendriikides.

3.   

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda ühinemismääruse kohaldamisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud.

Tuleb märkida, et käesoleva juhtumi puhul võib olla võimalik kasutada korda, mis on esitatud komisjoni teatises lihtsustatud korra kohta teatavate koondumiste menetlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 (2).

4.   

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkuste juures tuleks alati kasutada järgmist viidet:

M.9400 – Apollo Management / Ares / JV

Märkusi võib saata komisjonile elektronposti, faksi või postiga. Kontaktandmed:

e-post: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

faks +32 22964301

postiaadress:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („ühinemismäärus“).

(2)  ELT C 366, 14.12.2013, lk 5.


28.6.2019   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 217/22


Eelteatis koondumise kohta

(juhtum M.9412 – EQT Fund Management / Nestlé Skin Health)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(EMPs kohaldatav tekst)

(2019/C 217/11)

1.   

20. juunil 2019 sai Euroopa Komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta.

Teatis puudutab järgmisi ettevõtjaid:

EQT VIII SCSp („EQT“ Luksemburg), mille üle on valitsev mõju börsivälistesse ettevõtetesse investeerivate fondide grupil EQT,

Nestlé Skin Health S.A. („NSH“ Šveits).

EQT omandab NSH üle täieliku ainukontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses.

Koondumine toimub aktsiate või osade ostu teel.

2.   

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

EQT on finantsinvestor, mis investeerib peamiselt Põhja-Euroopas;

NHS pakub meditsiinitooteid ja nahahoolduse tarbekaupu kolme järgmise äriüksuse kaudu: Aesthetics, Prescription ja Consumer.

3.   

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda ühinemismääruse kohaldamisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud.

Tuleb märkida, et käesoleva juhtumi puhul võib olla võimalik kasutada korda, mis on esitatud komisjoni teatises lihtsustatud korra kohta teatavate koondumiste menetlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 (2).

4.   

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkuste juures tuleks alati kasutada järgmist viidet:

M.9412 – EQT Fund Management / Nestlé Skin Health

Märkusi võib saata komisjonile elektronposti, faksi või postiga. Kontaktandmed:

e-post: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

faks +32 22964301

postiaadress:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË.


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („ühinemismäärus“).

(2)  ELT C 366, 14.12.2013, lk 5.