ISSN 1977-0898 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
C 173 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
61. aastakäik |
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
II Teatised |
|
|
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2018/C 173/01 |
Koondumisteatise tühistamine (juhtum M.8878 – SEB/ALI) ( 1 ) |
|
IV Teave |
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2018/C 173/02 |
||
2018/C 173/03 |
||
2018/C 173/04 |
||
2018/C 173/05 |
||
|
TEAVE LIIKMESRIIKIDELT |
|
2018/C 173/06 |
|
V Teated |
|
|
ÜHISE KAUBANDUSPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2018/C 173/07 |
||
|
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2018/C 173/08 |
Eelteatis koondumise kohta (juhtum M.8738 – Rhône-Zodiac / Fluidra) ( 1 ) |
|
2018/C 173/09 |
Eelteatis koondumise kohta (juhtum M.8921 – Onex / Vista / Severin Topco) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 ) |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
|
II Teatised
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED
Euroopa Komisjon
22.5.2018 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 173/1 |
Koondumisteatise tühistamine
(juhtum M.8878 – SEB/ALI)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2018/C 173/01)
(Nõukogu määrus (EÜ) nr 139/2004)
19. aprillil 2018 sai komisjon teatise SEB ja ALI kavandatava koondumise kohta. 8. mail 2018 teatas(id) teatise esitaja(d) komisjonile, et ta/nad on teatise tühistanud.
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT
Euroopa Komisjon
22.5.2018 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 173/2 |
Euro vahetuskurss (1)
18. mai 2018
(2018/C 173/02)
1 euro =
|
Valuuta |
Kurss |
USD |
USA dollar |
1,1781 |
JPY |
Jaapani jeen |
130,69 |
DKK |
Taani kroon |
7,4483 |
GBP |
Inglise nael |
0,87325 |
SEK |
Rootsi kroon |
10,3073 |
CHF |
Šveitsi frank |
1,1773 |
ISK |
Islandi kroon |
123,40 |
NOK |
Norra kroon |
9,5773 |
BGN |
Bulgaaria leev |
1,9558 |
CZK |
Tšehhi kroon |
25,590 |
HUF |
Ungari forint |
317,68 |
PLN |
Poola zlott |
4,2950 |
RON |
Rumeenia leu |
4,6323 |
TRY |
Türgi liir |
5,2714 |
AUD |
Austraalia dollar |
1,5673 |
CAD |
Kanada dollar |
1,5074 |
HKD |
Hongkongi dollar |
9,2480 |
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,7049 |
SGD |
Singapuri dollar |
1,5828 |
KRW |
Korea vonn |
1 273,37 |
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
14,9430 |
CNY |
Hiina jüaan |
7,5147 |
HRK |
Horvaatia kuna |
7,3840 |
IDR |
Indoneesia ruupia |
16 666,58 |
MYR |
Malaisia ringit |
4,6794 |
PHP |
Filipiini peeso |
61,742 |
RUB |
Vene rubla |
73,2150 |
THB |
Tai baat |
37,929 |
BRL |
Brasiilia reaal |
4,3831 |
MXN |
Mehhiko peeso |
23,2982 |
INR |
India ruupia |
80,1115 |
(1) Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
22.5.2018 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 173/3 |
Euro vahetuskurss (1)
21. mai 2018
(2018/C 173/03)
1 euro =
|
Valuuta |
Kurss |
USD |
USA dollar |
1,1759 |
JPY |
Jaapani jeen |
130,84 |
DKK |
Taani kroon |
7,4471 |
GBP |
Inglise nael |
0,87640 |
SEK |
Rootsi kroon |
10,2555 |
CHF |
Šveitsi frank |
1,1753 |
ISK |
Islandi kroon |
123,40 |
NOK |
Norra kroon |
9,5285 |
BGN |
Bulgaaria leev |
1,9558 |
CZK |
Tšehhi kroon |
25,680 |
HUF |
Ungari forint |
319,40 |
PLN |
Poola zlott |
4,3138 |
RON |
Rumeenia leu |
4,6217 |
TRY |
Türgi liir |
5,4012 |
AUD |
Austraalia dollar |
1,5619 |
CAD |
Kanada dollar |
1,5139 |
HKD |
Hongkongi dollar |
9,2300 |
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,7030 |
SGD |
Singapuri dollar |
1,5803 |
KRW |
Korea vonn |
1 274,86 |
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
15,1352 |
CNY |
Hiina jüaan |
7,5097 |
HRK |
Horvaatia kuna |
7,3815 |
IDR |
Indoneesia ruupia |
16 670,14 |
MYR |
Malaisia ringit |
4,6801 |
PHP |
Filipiini peeso |
61,604 |
RUB |
Vene rubla |
73,3644 |
THB |
Tai baat |
37,899 |
BRL |
Brasiilia reaal |
4,3714 |
MXN |
Mehhiko peeso |
23,5220 |
INR |
India ruupia |
80,1280 |
(1) Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
22.5.2018 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 173/4 |
Euro käibemüntide uus liikmesriiki tähistav külg
(2018/C 173/04)
Euro käibemündid on seadusliku maksevahendina kasutusel kogu euroalal. Müntidega ametialaselt tegelevate isikute ja laiema avalikkuse teavitamiseks avaldab komisjon kõikide uute euromüntide kujunduse kirjelduse (1). Vastavalt nõukogu 10. veebruari 2009. aasta järeldustele (2) võivad euroala liikmesriigid ja riigid, kes on Euroopa Liiduga sõlminud euro käibemüntide käibelelaskmist käsitleva rahanduskokkuleppe, lasta käibele euro mälestusmünte. Selleks peavad olema täidetud teatavad tingimused, millest peamine on nõue, et mälestusmündina kasutataks üksnes 2-eurost münti. Mälestusmüntide tehnilised näitajad vastavad tavaliste 2-euroste käibemüntide näitajatele, kuid nende liikmesriiki tähistaval küljel on mälestust jäädvustav motiiv, mis on riigi või Euroopa tasandil sümboolne.
Käibele laskev riik : Kreeka
Motiiv : 70 aastat Dodekaneeside ühinemisest Kreekaga
Kujunduse kirjeldus : Dodekaneesidele eriti iseloomuliku, vanaaegses Rhodose linnas vermitud mündi eeskujul on selle mündi kujunduse keskne osa roosi embleem, mille nimi on kõlaliselt sarnane Rhodose nimele; mündi keskpaigast levivad ääre poole stiliseeritud lained. Piki mündi äärt on sõnad „DODEKANEESID KREEKA KOOSSEISUS 1948–2018“ ja „KREEKA VABARIIK“ (kreeka keeles). Mündi külje vasakus osas on palmikujuline Kreeka rahapaja tunnus ja paremas kunstniku (George Stamatopoulos) monogramm.
Mündi välisringil on kujutatud Euroopa Liidu lipu 12 tähte.
Käibele lastavate müntide hinnanguline arv :
Käibelelaskmise aeg : 2018. aasta keskpaik
(1) EÜT C 373, 28.12.2001, lk 1, kus on esitatud teave kõikide 2002. aastal käibele lastud müntide liikmesriiki tähistava külje kohta.
(2) Vt majandus- ja rahandusküsimuste nõukogu 10. veebruari 2009. aasta järeldused ning komisjoni 19. detsembri 2008. aasta soovitus, mis käsitleb ühiseid suuniseid euro käibemüntide liikmesriike tähistavate külgede ja kõnealuste müntide emiteerimise kohta (ELT L 9, 14.1.2009, lk 52).
22.5.2018 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 173/5 |
Euro käibemüntide uus liikmesriiki tähistav külg
(2018/C 173/05)
Euro käibemündid on seadusliku maksevahendina kasutusel kogu euroalal. Müntidega ametialaselt tegelevate isikute ja laiema avalikkuse teavitamiseks avaldab komisjon kõikide uute euromüntide kujunduse kirjelduse (1). Vastavalt nõukogu 10. veebruari 2009. aasta järeldustele (2) võivad euroala liikmesriigid ja riigid, kes on Euroopa Liiduga sõlminud euro käibemüntide käibelelaskmist käsitleva rahanduskokkuleppe, lasta käibele euro mälestusmünte. Selleks peavad olema täidetud teatavad tingimused, millest peamine on nõue, et mälestusmündina kasutataks üksnes 2-eurost münti. Mälestusmüntide tehnilised näitajad vastavad tavaliste 2-euroste käibemüntide näitajatele, kuid nende liikmesriiki tähistaval küljel on mälestust jäädvustav motiiv, mis on riigi või Euroopa tasandil sümboolne.
Käibele laskev riik : Kreeka
Motiiv : Kostís Palamáse 75. surma-aastapäev
Kujunduse kirjeldus : mündil on kujutatud Kreeka luuletaja Kostís Palamás (1859–1943). Piki mündi vasakut äärt on sõnad „KREEKA VABARIIK“ ja nimi „KOSTÍS PALAMÁS“ (kreeka keeles). Mündil on ka palmikujuline Kreeka rahapaja tunnus ja käibele laskmise aasta 2018. Allosas paremal on näha kunstniku (George Stamatopoulos) monogramm.
Mündi välisringil on kujutatud Euroopa Liidu lipu 12 tähte.
Käibele lastavate müntide hinnanguline arv :
Käibelelaskmise aeg : 2018. aasta keskpaik
(1) EÜT C 373, 28.12.2001, lk 1, kus on esitatud teave kõikide 2002. aastal käibele lastud müntide liikmesriiki tähistava külje kohta.
(2) Vt majandus- ja rahandusküsimuste nõukogu 10. veebruari 2009. aasta järeldused ning komisjoni 19. detsembri 2008. aasta soovitus, mis käsitleb ühiseid suuniseid euro käibemüntide liikmesriike tähistavate külgede ja kõnealuste müntide emiteerimise kohta (ELT L 9, 14.1.2009, lk 52).
TEAVE LIIKMESRIIKIDELT
22.5.2018 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 173/6 |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/399 (mis käsitleb isikute üle piiri liikumist reguleerivaid liidu eeskirju (Schengeni piirieeskirjad)) artikli 2 lõikes 16 osutatud elamislubade ajakohastatud loetelu (1)
(2018/C 173/06)
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. märtsi 2016. aasta määruse (EL) 2016/399 (mis käsitleb isikute üle piiri liikumist reguleerivaid liidu eeskirju (Schengeni piirieeskirjad)) (2) artikli 2 lõikes 16 osutatud elamislubade loetelu avaldamise aluseks on teave, mille liikmesriigid on edastanud komisjonile kooskõlas Schengeni piirieeskirjade artikliga 39.
Lisaks Euroopa Liidu Teatajas avaldatule on kättesaadav ka kord kuus ajakohastatav versioon siseasjade peadirektoraadi veebisaidil.
EESTI
Euroopa Liidu Teatajas C 390, 5.11.2014 avaldatud loetelu muutmine
LIIKMESRIIKIDE VÄLJASTATUD ELAMISLUBADE LOETELU
1. Ühtse elamisloavormi kohaselt kolmandate riikide kodanikele väljastatavad dokumendid, mis tõendavad elamisloa või elamisõiguse olemasolu, väljastatakse alates 1.1.2011.
Dokumendi number koosneb 2 tähest ja seitsmest numbrist. Esimene täht elamisloa numbrist tähistab elamisloa tüüpi või elamisõigust:
|
B – kolmanda riigi kodanik; |
|
P – pikaajaline elanik; |
|
F – ELi kodaniku pereliikme elamisluba. |
Elamisloakaardi esikülje ülemise serva keskossa kantakse dokumendi nimetus „ELAMISLUBA“ ning esikülje alaserva dokumendi ingliskeelne nimetus „Residence permit“.
Dokumendi esiküljel asuvale väljale „loa liik“ kantakse järgmised andmed.
Tähtajalised elamisload
— |
Tähtajaline elamisluba – temporary residence permit |
— |
Tähtajaline elamisluba töötamiseks – temporary residence permit for employment |
— |
Tähtajaline elamisluba / ELi sinine kaart – temporary residence permit for employment / EU blue card |
— |
Tähtajaline elamisluba töötamiseks – ICT – residence permit for employment |
— |
Tähtajaline elamisluba ettevõtluseks – residence permit for bussiness |
— |
Tähtajaline elamisluba õppimiseks – residence permit for studies |
Pikaajaline elanik:
— |
Pikaajaline elanik – long term resident |
Kui elamisloa saaja on ELi kodaniku perekonnaliige, kes ei kasuta ELi kodanike direktiivist tulenevat vabaliikumise õigust ja talle väljastatakse elamisloakaart, kantakse loa liik teisele reale kanne „pereliige / family member“.
Elamisloakaardi esikülje ülemise serva keskossa kantakse dokumendi nimetus „LIIDU KODANIKU PERELIIKME ELAMISLUBA“ ning esikülje alaserva dokumendi ingliskeelne nimetus „Residence card of a family member of a Union citizen“.
Dokumendi esiküljel asuvale väljale „loa liik“ kantakse järgmised andmed.
Tähtajaline elamisõigus:
— |
Tähtajaline elamisõigus / temporary right of residence |
Alaline elamisõigus:
— |
Alaline elamisõigus / permanent right of residence |
Reisimisel tuleb kolmandate riikide kodanikele väljastatud elamisloakaardid esitada koos kehtiva passiga.
2. Määruse (EÜ) nr 1030/2002 artikli 5a kohaselt välja antav Eesti Vabariigis viibimise luba (right of stay in the Republic of Estonia) (väljastatakse alates 1.1.2012):
|
Kaitseministri luba kuni pp.kk.aaaa (ülalpeetav/dependant (3)) |
|
(permit of Minister of Defence until dd.mm.yyyy) NB! Kõnealuste märkustega dokumenti väljastatakse kolmandate riikide kodanikele ja ELi kodaniku kolmanda riigi kodanikust perekonnaliikmele. |
3. Kõik muud kolmandate riikide kodanikele ja ELi kodanikele väljastatavad dokumendid.
3.1. Välisministeeriumi väljastatav diplomaadi- või teenistuskaart:
3.1.1. Diplomaadikaart
|
A-kategooria – esinduse juht ja tema perekonnaliige; sinine |
|
B-kategooria – diplomaat ja tema perekonnaliige; sinine |
3.1.2. Teenistuskaart
|
C-kategooria – haldustöötaja ja tema perekonnaliige; punane |
|
D-kategooria – abitöötaja; roheline |
|
E-kategooria – koduteenija; roheline |
|
F-kategooria – välisriigi esinduses töötavale Eesti kodanikule ja alalisele elanikule; roheline |
|
HC-kategooria – aukonsul; hall |
|
G-kategooria – rahvusvahelise organisatsiooni ja muu institutsiooni töötaja ja tema perekonnaliige; oranž. |
Eelmiste väljaannete loetelu
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Vt eelmiste väljaannete loetelu käesoleva dokumendi lõpus.
(2) ELT L 77, 23.3.2016, lk 1.
(3) Märge „ülalpeetav” lisatakse, kui tegemist on Eestis rahvusvahelise sõjalise koostöö seaduse alusel viibiva isiku pereliikmega.
V Teated
ÜHISE KAUBANDUSPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED
Euroopa Komisjon
22.5.2018 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 173/9 |
Teade Indiast pärit teatava polüetüleentereftalaadi impordi suhtes kohaldatavate tasakaalustusmeetmete aegumise läbivaatamise algatamise kohta
(2018/C 173/07)
Pärast seda, kui avaldati teade Indiast (edaspidi „asjaomane riik“) pärit teatava polüetüleentereftalaadi impordi suhtes kehtestatud tasakaalustusmeetmete eelseisva aegumise kohta, (1) sai Euroopa Komisjon (edaspidi „komisjon“) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2016. aasta määruse (EL) 2016/1037 (kaitse kohta subsideeritud impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed, (2) nagu seda on muudetud) (3) (edaspidi „alusmäärus“) artikli 18 kohase läbivaatamistaotluse.
1. Läbivaatamistaotlus
Taotluse esitas 23. veebruaril 2018 polüetüleentereftalaadi tootjate komitee (C.P.M.E. aisbl) (edaspidi „taotluse esitaja“), kelle toodang moodustab üle 80 % teatava polüetüleentereftalaadi kogutoodangust ELis.
2. Vaatlusalune toode
Vaatlusalune toode on Indiast pärit polüetüleentereftalaat (PET), mille viskoossus on ISO standardi 1628-5 järgi 78 ml/g või rohkem ja mis kuulub praegu CN-koodi 3907 61 00 alla (edaspidi „vaatlusalune toode“).
3. Kehtivad meetmed
Praegu kehtivad meetmed on nõukogu 21. mai 2013. aasta rakendusmäärusega (EL) nr 461/2013 (millega pärast määruse (EÜ) nr 597/2009 artikli 18 kohast aegumise läbivaatamist kehtestatakse Indiast pärit teatava polüetüleentereftalaadi impordi suhtes lõplik tasakaalustav tollimaks) (4) kehtestatud lõplik tasakaalustav tollimaks.
4. Läbivaatamise põhjused
Taotlus põhineb väitel, et meetmete aegumine tingiks tõenäoliselt subsideerimise ja liidu tootmisharule tekitatava kahju jätkumise või kordumise.
4.1. Väide subsideerimise jätkumise tõenäosuse kohta
Taotluse esitaja on esitanud piisavalt tõendeid selle kohta, et vaatlusaluse toote tootjad on asjaomases riigis saanud ja saavad tõenäoliselt jätkuvalt mitmesuguseid subsiidiume nii asjaomase riigi valitsuselt kui ka kohalikelt ja piirkondlikelt omavalitsustelt.
Subsideerimistavad hõlmavad muu hulgas järgmist: 1) otsene raha ülekandmine või potentsiaalsed raha või kohustuste otseülekanded (näiteks mitmesugused toetused) ja 2) valitsuse saamata või kogumata jäänud tulu (näiteks tulumaksuvähendused ja -vabastus, imporditollivähendused ja -vabastus). Mõned väidetavad subsideerimistavad tasakaalustati juba eespool, 3. jaos nimetatud uurimise käigus, samal ajal kui teised tunduvad olema uued ja/või varasematega seotud subsiidiumid.
Taotluse esitaja väidab, et kirjeldatud meetmed on subsiidiumid, kuna nendega kaasneb asjaomase riigi valitsuse või piirkondlike ja kohalike omavalitsuste rahaline toetus ning kasu vaatlusaluse toote tootjatele. Väidetavalt on need subsiidiumid suunatud konkreetsele ettevõtjale või tootmisharule või ettevõtjate või tootmisharude rühmale või sõltuvad eksporditegevusest ning on seega tasakaalustatavad.
Võttes arvesse alusmääruse artikli 18 lõiget 2, koostas komisjon tõendusmaterjali piisavust käsitleva märgukirja, milles anti hinnang kõigile komisjoni käsutuses olevate tõenditele, mille põhjal komisjon uurimise algatab. See märgukiri on esitatud huvitatud isikutele tutvumiseks ettenähtud toimikus.
Komisjon jätab endale õiguse uurida muid asjakohaseid subsideerimistavasid, mis võivad uurimise käigus selguda.
4.2. Väide subsideerimise jätkumise tõenäosuse kohta
Taotluse esitaja väidab, et liidu tööstus ei ole veel täielikult toibunud ja on endiselt haavatav. Taotluse esitaja on esitanud piisavalt tõendeid, millest ilmneb, et kahju jätkumine või kordumine on tõenäoline ja et seda põhjustab ilmselt asjaomasest riigist pärit subsideeritud impordi kasv. Sellega seoses esitas taotluse esitaja ka tõendeid selle kohta, et kui meetmetel lastakse aeguda, siis pärit vaatlusaluse toote liitu suunatud import tõenäoliselt suureneb järgmistel põhjustel: i) kõnealuse riigi eksportivate tootjate tootmisvõimsus on kasutamata, ii) liidu turg on atraktiivne koguste seisukohast ja iii) muudes kolmandates riikides kohaldatakse kaubanduse kaitsemeetmeid. Meetmete puudumise korral oleksid India ekspordihinnad piisavalt madalad, et kahjustada liidu tööstust.
5. Menetlus
Pärast konsulteerimist alusmääruse (nagu seda on muudetud) artikli 25 lõike 1 alusel loodud nõuandekomiteega on komisjon jõudnud seisukohale, et meetmete aegumise läbivaatamise algatamiseks on piisavalt tõendeid, ning algatab läbivaatamise kooskõlas alusmääruse artikliga 18.
Aegumise läbivaatamise käigus tehakse kindlaks, kas meetmete aegumine põhjustaks tõenäoliselt subsideerimise jätkumise või kordumise asjaomasest riigist pärit vaatlusaluse toote puhul ja liidu tootmisharule tekitatava kahju jätkumise või kordumise.
Kooskõlas alusmääruse artikli 10 lõikega 7 paluti asjaomase riigi valitsusel osaleda konsultatsioonidel.
5.1. Läbivaatamisega seotud uurimisperiood ja vaatlusalune periood
Subsideerimise jätkumise või kordumise uurimine hõlmab ajavahemikku 1. aprillist 2017 kuni 31. märtsini 2018 (edaspidi „läbivaatamisega seotud uurimisperiood“). Kahju jätkumise või kordumise tõenäosuse hindamise seisukohalt oluliste arengusuundumuste uurimine hõlmab ajavahemikku alates 1. jaanuarist 2014 kuni läbivaatamisega seotud uurimisperioodi lõpuni (edaspidi „vaatlusalune periood“).
5.2. Subsideerimise jätkumise või kordumise tõenäosuse kindlakstegemise menetlus
Aegumise läbivaatamise käigus uurib komisjon tooteid, mis eksporditi liitu läbivaatamisega seotud uurimisperioodil ja olenemata ekspordist liitu, kaalub seda, kas vaatlusalust toodet asjaomases riigis tootvate ja müüvate ettevõtjate olukord on selline, et subsideeritud hindadega ekspordi jätkumine või kordumine oleks tõenäoline, kui meetmed aeguksid.
Seepärast on komisjoni uurimises kutsutud osalema kõik vaatlusalust toodet tootvad tootjad, olenemata sellest, kas nad eksportisid (5) vaatlusalust toodet liitu läbivaatamisega seotud uurimisperioodil.
5.2.1. Asjaomase riigi uuritavad tootjad
Pidades silmas käesolevasse läbivaatamisse kaasatud asjaomase riigi tootjate võimalikku suurt arvu ja selleks, et lõpetada uurimine ettenähtud aja jooksul, võib komisjon vähendada eksportijate arvu mõistliku arvuni ja moodustada valimi (seda menetlust nimetakse ka väljavõtteliseks uuringuks). Väljavõtteline uuring tehakse kooskõlas alusmääruse artikliga 27.
Selleks et komisjon saaks otsustada, kas väljavõtteline uuring on vajalik, ning vajaduse korral valimi moodustada, palutakse kõigil tootjatel või nende nimel tegutsevatel esindajatel, sealhulgas nendel, kes ei teinud koostööd käesoleva läbivaatamise aluseks olevate meetmete kehtestamisega lõppenud uurimises, endast komisjonile teatada. Kõnealustel isikutel palutakse endast teatada 15 päeva jooksul alates käesoleva teate avaldamisest Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole märgitud teisiti, ja esitada komisjonile oma äriühingu(te) kohta käesoleva teate I lisas nõutud teave.
Selleks et saada tootjate valimi moodustamiseks vajalikku teavet, võtab komisjon lisaks ühendust asjaomase riigi ametiasutustega ja võib võtta ühendust tootjate teadaolevate ühendustega.
Kõik huvitatud isikud, kes soovivad edastada muud asjakohast teavet valimi moodustamise kohta, välja arvatud eespool nõutud teave, peavad seda tegema 21 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti.
Kui valimi moodustamine on vajalik, valitakse tootjad välja suurima tüüpilise tootmis-, müügi- või ekspordimahu põhjal, mida on võimalik olemasoleva aja jooksul mõistlikult uurida. Vajaduse korral annab komisjon kõigile teadaolevatele eksportivatele tootjatele, asjaomase riigi ametiasutustele ja eksportivate tootjate ühendustele asjaomase riigi ametiasutuste kaudu teada, millised äriühingud on valimisse kaasatud.
Selleks et saada tootjate uurimiseks vajalikku teavet, saadab komisjon küsimustikud valimisse kaasatud tootjatele, kõigile teadaolevatele tootjate ühendustele ning asjaomase riigi ametiasutustele.
Valimisse kaasatud tootjad peavad esitama täidetud küsimustiku 37 päeva jooksul pärast valimi moodustamisest teatamist, kui ei ole sätestatud teisiti.
Ilma et see mõjutaks alusmääruse artikli 28 võimalikku kohaldamist, käsitatakse neid äriühinguid, kes on nõustunud oma võimaliku valimisse kaasamisega, kuid keda ei kaasata valimisse, koostööd tegevana (edaspidi „valimisse kaasamata koostööd tegevad tootjad“).
5.3. Kahju jätkumise või kordumise tõenäosuse kindlakstegemise menetlus
Selleks et teha kindlaks, kas liidu tootmisharule põhjustatava kahju jätkumine või kordumine on tõenäoline, kutsub komisjon uurimisaluse toote tootjaid liidus osalema komisjoni tehtavas uurimises.
5.3.1. Liidu tootjate uurimine
Pidades silmas käesolevasse aegumise läbivaatamisse kaasatud liidu tootjate suurt arvu ja selleks, et lõpetada uurimine ettenähtud tähtaja jooksul, on komisjon otsustanud piirduda mõistliku arvu liidu tootjatega, kelle uurimiseks moodustatakse valim. Valim moodustatakse alusmääruse artikli 27 kohaselt.
Komisjon on moodustanud liidu tootjatest esialgse valimi. Selle üksikasjalikud andmed on esitatud huvitatud isikutele tutvumiseks ettenähtud toimikus. Huvitatud isikuid kutsutakse toimikuga tutvuma (selleks peavad nad komisjoniga ühendust võtma, kasutades punktis 5.7 esitatud kontaktandmeid). Muud liidu tootjad või nende nimel tegutsevad esindajad, sealhulgas liidu tootjad, kes ei osalenud praegu kohaldatavate meetmete kehtestamisega lõppenud uurimises, kuid kes on seisukohal, et neid tuleks teatavatel põhjustel valimisse kaasata, peavad võtma komisjoniga ühendust 15 päeva jooksul alates käesoleva teate avaldamisest Euroopa Liidu Teatajas.
Kõik huvitatud isikud, kes soovivad edastada muud asjakohast teavet valimi moodustamise kohta, peavad seda tegema 21 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole märgitud teisiti.
Komisjon annab kõigile teadaolevatele liidu tootjatele ja/või liidu tootjate ühendustele teada, millised äriühingud lõpuks valimisse kaasatakse.
Uurimise seisukohast vajaliku teabe saamiseks saadab komisjon küsimustikud valimisse kaasatud liidu tootjatele ja kõikidele teadaolevatele liidu tootjate ühendustele. Kõnealused isikud peavad esitama täidetud küsimustiku 37 päeva jooksul alates valimi moodustamisest teatamisest, kui ei ole sätestatud teisiti.
5.4. Liidu huvide hindamine
Kui subsideerimise ja kahju kordumise või jätkumise tõenäosus leiab kinnitust, võetakse vastavalt alusmääruse artiklile 31 vastu otsus selle kohta, kas tasakaalustavate meetmete säilitamine oleks vastuolus liidu huvidega. Liidu tootjatel, importijatel ja neid esindavatel ühendustel, kasutajatel ja neid esindavatel ühendustel ning tarbijaid esindavatel ühendustel palutakse endast teada anda 15 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti. Selleks et osaleda uurimises, peavad tarbijaid esindavad ühendused sama tähtaja jooksul tõendama, et nende tegevuse ja vaatlusaluse toote vahel on tegelik seos.
Isikud, kes 15päevase tähtaja jooksul endast teada annavad, võivad esitada komisjonile teavet liidu huvide kohta 37 päeva jooksul alates käesoleva teate avaldamisest Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti. Kõnealuse teabe võib esitada vabas vormis või vastates komisjoni koostatud küsimustikule. Kõigil juhtudel võetakse artikli 31 kohaselt esitatud teavet arvesse üksnes siis, kui see on esitatud koos faktiliste tõenditega.
5.4.1. Sõltumatute importijate uurimine (6) (7)
Komisjoni uurimises on kutsutud osalema vaatlusaluse toote liitu importimisega tegelevad sõltumatud importijad, sealhulgas need, kes ei osalenud praegu kehtivate meetmete kehtestamisega lõppenud uurimises.
Kuna käesolevasse läbivaatamisse kaasatud sõltumatute importijate arv võib kujuneda suureks, kuid uurimine tuleks lõpetada ettenähtud tähtaja jooksul, võib komisjon vähendada sõltumatute importijate arvu mõistliku arvuni, moodustades valimi (seda menetlust nimetakse ka väljavõtteliseks uuringuks). Väljavõtteline uuring tehakse kooskõlas alusmääruse artikliga 27.
Selleks et komisjon saaks otsustada, kas väljavõtteline uuring on vajalik, ning vajaduse korral valimi moodustada, palutakse kõigil sõltumatutel importijatel või nende nimel tegutsevatel esindajatel, sealhulgas nendel, kes ei osalenud käesolevate meetmete kehtestamisega lõppenud uurimises, endast komisjonile teatada. Kõnealused isikud peavad endast teada andma 15 päeva jooksul alates käesoleva teate avaldamisest Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole märgitud teisiti, ja esitama komisjonile oma äriühingu(te) kohta käesoleva teate II lisas nõutud teabe.
Selleks et komisjon saaks teavet, mida ta peab sõltumatute importijate valimi moodustamisel vajalikuks, võib ta lisaks võtta ühendust teadaolevate importijate ühendustega.
Kõik huvitatud isikud, kes soovivad edastada muud asjakohast teavet valimi moodustamise kohta, välja arvatud eespool nõutud teave, peavad seda tegema 21 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti.
Kui valimi moodustamine osutub vajalikuks, võidakse importijad valida uurimisaluse toote suurima tüüpilise müügimahu järgi ELis, mida on ettenähtud aja jooksul võimalik uurida. Komisjon annab kõigile teadaolevatele sõltumatutele importijatele ja importijate ühendustele teada, millised äriühingud valimisse kaasatakse.
Uurimise seisukohast vajaliku teabe saamiseks saadab komisjon küsimustikud valimisse kuuluvatele sõltumatutele importijatele ja kõigile teadaolevatele importijate ühendustele. Kõnealused isikud peavad esitama täidetud küsimustiku 37 päeva jooksul alates valimi moodustamisest teatamisest, kui ei ole sätestatud teisiti.
5.5. Muud kirjalikud esildised
Vastavalt käesolevale teatele palutakse kõigil huvitatud isikutel teha teatavaks oma seisukohad, esitada teave ja seda kinnitavad tõendid.
Selline teave ja seda kinnitavad tõendid peavad komisjonile laekuma 37 päeva jooksul alates käesoleva teate avaldamisest Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti.
5.6. Ärakuulamisvõimalus komisjoni uurimistalitustes
Kõik huvitatud isikud võivad taotleda uurimist korraldavatelt komisjoni talitustelt ärakuulamist. Ärakuulamistaotlus tuleb esitada kirjalikult ning selles peab olema märgitud taotluse põhjus. Uurimise algetapiga seotud küsimuste asjus tuleb ärakuulamistaotlused esitada 15 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. Hiljem tuleb ärakuulamistaotlus esitada tähtaja jooksul, mille komisjon määrab kirjavahetuses huvitatud isikutega.
5.7. Kirjalike esildiste, täidetud küsimustike ja kirjade saatmise juhised
Komisjonile kaubanduskaitset käsitlevateks uurimisteks esitatava teabe suhtes ei kohaldata autoriõigust. Enne kolmanda isiku autoriõigustega kaitstud teabe ja/või andmete esitamist komisjonile peavad huvitatud isikud saama autoriõiguse omajalt spetsiaalse loa, mis sõnaselgelt võimaldab a) komisjonil kõnealust teavet ja andmeid käesolevas kaubanduse kaitsega seotud menetluses kasutada ja b) esitada huvitatud isikutele teavet ja/või andmeid käesolevas uurimises kasutamiseks sellises vormis, mis võimaldab neil oma kaitseõigust kasutada.
Kõik kirjalikud esildised, sealhulgas käesolevas teates nõutud teave, täidetud küsimustikud ja kirjavahetus, mida huvitatud isikud paluvad käsitleda konfidentsiaalsena, peavad olema tähistatud märkega „Limited“. Uurimise käigus teavet esitavatel huvitatud isikutel palutakse põhjendada oma teabe konfidentsiaalsena käsitlemise taotlust.
Isikud, kes esitavad teavet märkega „Limited“, peavad vastavalt alusmääruse artikli 19 lõikele 2 esitama ka teabe mittekonfidentsiaalse kokkuvõtte, millele lisatakse märge „For inspection by interested parties“ (tutvumiseks huvitatud isikutele). Need kokkuvõtted peaksid olema piisavalt üksikasjalikud, et konfidentsiaalsena esitatud teabe sisust oleks võimalik vajalikul määral aru saada.
Kui konfidentsiaalset teavet edastav isik ei esita konfidentsiaalsena käsitlemise taotlusele sobilikku põhjendust ega nõutava vormi ja kvaliteediga mittekonfidentsiaalset kokkuvõtet, võib komisjon sellise konfidentsiaalse teabe jätta arvesse võtmata, kui asjakohastest allikatest ei ole teabe õigsust võimalik nõuetekohaselt kontrollida.
Huvitatud isikutel palutakse esitada kõik esildised ja taotlused, sealhulgas skaneeritud volikirjad ja sertifikaadid, e-posti teel, välja arvatud mahukad vastused, mis tuleb esitada CD-ROMil või DVD-l käsipostiga või tähitud kirjaga. E-posti kasutades nõustuvad huvitatud isikud elektrooniliselt esitatavate materjalide suhtes kehtivate eeskirjadega, mis on esitatud dokumendis „CORRESPONDENCE WITH THE EUROPEAN COMMISSION IN TRADE DEFENCE CASES“ ja avaldatud kaubanduse peadirektoraadi veebisaidil järgmisel aadressil: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf. Huvitatud isikud peavad teatama oma nime, aadressi, telefoni ja kehtiva e-posti aadressi ning nad peaksid tagama, et esitatud e-posti aadress on toimiv ametlik e-post, mida kontrollitakse iga päev. Kui kontaktandmed on esitatud, suhtleb komisjon huvitatud isikutega ainult e-posti teel, välja arvatud juhul, kui nad avaldavad selgelt soovi saada kõik dokumendid komisjonilt teiste sidevahendite kaudu või kui dokumendi laad nõuab selle saatmist tähitud kirjaga. Huvitatud isikud leiavad täiendavaid eeskirju ja lisateavet komisjoniga suhtlemise kohta, sealhulgas teavet e-posti teel esitatud esildiste suhtes kehtivate põhimõtete kohta, eespool osutatud huvitatud isikutega suhtlemise juhendist.
Komisjoni postiaadress:
European Commission |
Directorate-General for Trade |
Directorate H |
Office: CHAR 04/039 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
E-post: |
Subsideerimisega seonduvates küsimustes: TRADE-R694-PET-SUBSIDY@ec.europa.eu |
Kahjuga seonduvates küsimustes: TRADE-R694-PET-INJURY@ec.europa.eu |
6. Koostöösoovimatus
Kui huvitatud isik ei võimalda juurdepääsu vajalikule teabele või ei esita vajalikku teavet ettenähtud tähtaja jooksul või takistab märkimisväärselt uurimist, võib vastavalt alusmääruse artiklile 28 nii positiivsed kui ka negatiivsed järeldused teha kättesaadavate faktide põhjal.
Kui selgub, et huvitatud isik on esitanud väära või eksitavat teavet, võib sellise teabe jätta arvesse võtmata ning toetuda kättesaadavatele faktidele.
Kui huvitatud isik ei tee koostööd või teeb seda üksnes osaliselt ning kui järeldused põhinevad seetõttu kättesaadavatel faktidel vastavalt alusmääruse artiklile 28, võib tulemus olla asjaomasele isikule ebasoodsam, kui see oleks olnud tema koostöö korral.
Elektroonilises vormis koostöö puudumist ei loeta koostöösoovimatuseks, kui huvitatud isik selgitab, et nõutav koostöövorm tooks kaasa ebaratsionaalse lisakoormuse või põhjendamatud lisakulud. Huvitatud isik peab komisjoniga viivitamata ühendust võtma.
7. Ärakuulamise eest vastutav ametnik
Huvitatud isikud võivad taotleda kaubandusmenetluses ärakuulamise eest vastutava ametniku sekkumist. Ärakuulamise eest vastutav ametnik on vahendaja huvitatud isikute ja uurimist korraldavate komisjoni talituste vahel. Ärakuulamise eest vastutav ametnik tegeleb toimikule juurdepääsu taotlustega, vaidlustega dokumentide konfidentsiaalsuse üle, tähtaegade pikendamise taotlustega ja kolmandate isikute ärakuulamistaotlustega. Ärakuulamise eest vastutav ametnik võib korraldada huvitatud isiku ärakuulamise ja tegutseda vahendajana, tagamaks et huvitatud isikud saaksid oma kaitseõigusi täielikult kasutada.
Taotlus saada ärakuulamise eest vastutava ametniku juures ära kuulatud tuleb esitada kirjalikult ning selles tuleb taotluse esitamist põhjendada. Uurimise algetapiga seotud küsimuste asjus tuleb ärakuulamistaotlused esitada 15 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Lisateave ja kontaktandmed on huvitatud isikutele kättesaadavad kaubanduse peadirektoraadis ärakuulamise eest vastutava ametniku veebilehel: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/.
8. Uurimise ajakava
Uurimine viiakse alusmääruse artikli 22 lõike 1 kohaselt lõpule 15 kuu jooksul alates käesoleva teate avaldamisest Euroopa Liidu Teatajas.
9. Võimalus taotleda alusmääruse artikli 19 kohast läbivaatamist
Kuna aegumise läbivaatamine algatatakse alusmääruse artikli 18 kohaselt, ei saa selle tulemusena kohaldatavaid meetmeid muuta, vaid neid saab alusmääruse artikli 22 lõike 3 kohaselt kas kehtetuks tunnistada või säilitada.
Kui mõni huvitatud isik leiab, et meetmete läbivaatamine nende muutmiseks on põhjendatud, võib see isik taotleda läbivaatamist alusmääruse artikli 19 alusel.
Isikud, kes soovivad taotleda sellist läbivaatamist, mis toimuks käesolevas teates nimetatud aegumise läbivaatamisest sõltumatult, võivad võtta komisjoniga ühendust eespool märgitud aadressil.
10. Isikuandmete töötlemine
Uurimise käigus kogutud isikuandmeid töödeldakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2000. aasta määrusele (EÜ) nr 45/2001 üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta (8).
(1) ELT C 279, 23.8.2017, lk 11.
(2) ELT L 176, 30.6.2016, lk 55.
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. detsembri 2017. aasta määrus (EL) 2017/2321, millega muudetakse määrust (EL) 2016/1036 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed, ja määrust (EL) 2016/1037 kaitse kohta subsideeritud impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed (ELT L 338, 19.12.2017, lk 1).
(4) ELT L 137, 23.5.2013, lk 1.
(5) Eksportiv tootja on asjaomases riigis asuv tootja, kes toodab ja ekspordib vaatlusalust toodet liidu turule kas otse või kolmanda isiku kaudu, kaasa arvatud kõik temaga seotud äriühingud, kes osalevad vaatlusaluse toote tootmises, omamaises müügis või ekspordis.
(6) Valimisse võivad kuuluda ainult importijad, kes ei ole eksportivate tootjatega seotud. Eksportivate tootjatega seotud importijad peavad täitma küsimustiku I lisa nende eksportivate tootjate kohta. Seotud isiku mõistet on selgitatud käesoleva teate II lisa joonealuses märkuses 15.
(7) Sõltumatute importijate esitatud andmeid võib käesolevas uurimises kasutada ka muudes küsimustes kui vaid liidu huvi kindlakstegemiseks.
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED
Euroopa Komisjon
22.5.2018 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 173/19 |
Eelteatis koondumise kohta
(juhtum M.8738 – Rhône-Zodiac / Fluidra)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2018/C 173/08)
1. |
3. mail 2018 sai Euroopa Komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta. Teatis puudutab järgmisi ettevõtjaid:
Rhône ja Fluidra Funding Families omandavad ettevõtjate Zodiac ja Fluidra üle ühiskontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b ja artikli 3 lõike 4 tähenduses. Koondumine toimub ühisettevõtjana käsitatava uue ettevõtja aktsiate või osade ostu teel. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist: — Rhône-Zodiac: basseinivarustuse tootmine; — Fluidra: basseinivarustuse tootmine. |
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda ühinemismääruse kohaldamisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. |
4. |
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkuste juures tuleks alati kasutada järgmist viidet: M.8738 – Rhône-Zodiac / Fluidra Märkusi võib saata komisjonile elektronposti, faksi või postiga. Kontaktandmed:
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („ühinemismäärus“).
22.5.2018 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 173/20 |
Eelteatis koondumise kohta
(juhtum M.8921 – Onex / Vista / Severin Topco)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(EMPs kohaldatav tekst)
(2018/C 173/09)
1. |
14. mail 2018 sai Euroopa Komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta. Teatis puudutab järgmisi ettevõtjaid:
Onex ja Vista omandavad Severin Topco üle ühiskontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b ja artikli 3 lõike 4 tähenduses. Koondumine toimub aktsiate või osade ostu teel. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist: — Onex: Toronto börsil noteeritud Kanada ettevõtja, mis investeerib ettevõtjatesse mitme börsivälistesse ettevõtetesse investeeriva fondi kaudu; — Vista: Ameerika Ühendriikides asuv investeerimisühing; — Severin Topco: koolisüsteemidele kaubamärkide PowerSchool ja PeopleAdmin all rakendus- ja talendijuhtimistarkvara pakkuv ettevõtja. |
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda ühinemismääruse kohaldamisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Tuleb märkida, et käesoleva juhtumi puhul võib olla võimalik kasutada korda, mis on esitatud komisjoni teatises lihtsustatud korra kohta teatavate koondumiste menetlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 (2). |
4. |
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkuste juures tuleks alati kasutada järgmist viidet: M.8921 – Onex / Vista / Severin Topco Märkusi võib saata komisjonile elektronposti, faksi või postiga. Kontaktandmed:
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („ühinemismäärus“).
(2) ELT C 366, 14.12.2013, lk 5.