ISSN 1977-0898 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
C 84 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
61. aastakäik |
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
IV Teave |
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT |
|
|
Nõukogu |
|
2018/C 84/01 |
||
2018/C 84/02 |
||
2018/C 84/03 |
||
|
Euroopa Komisjon |
|
2018/C 84/04 |
||
|
Euroopa tasandi erakondade ja Euroopa tasandi poliitiliste sihtasutuste amet |
|
2018/C 84/05 |
|
V Teated |
|
|
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2018/C 84/06 |
Eelteatis koondumise kohta (juhtum M.8784 – Frankfurter Leben Holding / Pro bAV Pensionskasse) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 ) |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
|
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT
Nõukogu
6.3.2018 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 84/1 |
Teatis isikutele, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid, mis on sätestatud nõukogu otsuses 2014/119/ÜVJP, mida on muudetud nõukogu otsusega (ÜVJP) 2018/333, ja nõukogu määruses (EL) nr 208/2014 teatavate isikute, üksuste ja asutuste vastu suunatud piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Ukrainas
(2018/C 84/01)
Nõukogu otsuse 2014/119/ÜVJP, (1) mida on muudetud nõukogu otsusega (ÜVJP) 2018/333, (2) lisas ning nõukogu määruse (EL) nr 208/2014 (teatavate isikute, üksuste ja asutuste vastu suunatud piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Ukrainas) (3) I lisas esitatud isikutele tehakse teatavaks järgmine teave.
Euroopa Liidu Nõukogu on otsustanud, et eespool nimetatud lisades esitatud isikud tuleks kanda nende isikute ja üksuste loetellu, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid, mis on sätestatud otsuses 2014/119/ÜVJP ja määruses (EL) nr 208/2014 teatavate isikute, üksuste ja asutuste vastu suunatud piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Ukrainas. Nende isikute loetellu kandmise põhjendused on esitatud nimetatud lisade vastavates kannetes.
Asjaomaste isikute tähelepanu juhitakse võimalusele taotleda asjakohase liikmesriigi või asjakohaste liikmesriikide pädevatelt asutustelt, kelle veebisaidid on toodud määruse (EL) nr 208/2014 II lisas, luba kasutada külmutatud rahalisi vahendeid põhivajadusteks või erimakseteks (vt määruse artikkel 4).
Asjaomased isikud võivad enne 1. detsembrit 2018 esitada nõukogule koos täiendavate dokumentidega taotluse, et otsus nende kandmise kohta eespool nimetatud loetellu uuesti läbi vaadataks, saates taotluse järgmisel aadressil:
Council of the European Union |
General Secretariat |
DG C 1C |
Rue de la Loi / Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
E-post: sanctions@consilium.europa.eu |
Samuti juhitakse asjaomaste isikute tähelepanu võimalusele vaidlustada nõukogu otsus Euroopa Liidu Üldkohtus vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 275 teises lõigus ning artikli 263 neljandas ja kuuendas lõigus sätestatud tingimustele.
(1) ELT L 66, 6.3.2014, lk 26.
(2) ELT L 63, 6.3.2018, lk 48.
6.3.2018 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 84/2 |
Teatis andmesubjektidele, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid, mis on sätestatud nõukogu määruses (EL) nr 208/2014 teatavate isikute, üksuste ja asutuste vastu suunatud piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Ukrainas
(2018/C 84/02)
Andmesubjektide tähelepanu juhitakse järgmisele teabele vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 45/2001 (1) artiklile 12:
Töötlustoimingu õiguslik alus on nõukogu määrus (EL) nr 208/2014 (2).
Kõnealuse töötlemistoimingu vastutav töötleja on Euroopa Liidu Nõukogu, keda esindab nõukogu peasekretariaadi peadirektoraadi C (välisasjad, laienemine, kodanikukaitse) peadirektor, ning töötlev talitus on peadirektoraadi C üksus 1C, kellega on võimalik ühendust võtta järgmisel aadressil:
Council of the European Union |
General Secretariat |
DG C 1C |
Rue de la Loi / Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
E-post: sanctions@consilium.europa.eu |
Töötlustoimingu eesmärk on loetelu koostamine ja ajakohastamine nende isikute kohta, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid vastavalt määrusele (EL) nr 208/2014.
Andmesubjektid on füüsilised isikud, kes vastavad kõnealuse määrusega kehtestatud kriteeriumitele.
Kogutud isikuandmed hõlmavad andmeid, mis on vajalikud asjaomase isiku õigeks tuvastamiseks, põhjendusi ja mis tahes muid nendega seotud andmeid.
Kogutud isikuandmeid võib vajaduse korral jagada Euroopa välisteenistuse ja komisjoniga.
Ilma et see mõjutaks määruse (EÜ) nr 45/2001 artikli 20 lõike 1 punktides a ja d sätestatud piiranguid, toimub juurdepääsutaotlustele ning parandamistaotlustele ja vastuväidetele vastamine kooskõlas nõukogu otsuse 2004/644/EÜ (3) 5. jaoga.
Isikuandmeid säilitatakse viis aastat alates hetkest, mil andmesubjekt eemaldatakse nende isikute loetelust, kelle suhtes kohaldatakse varade külmutamist, või alates hetkest, mil kõnealuse meetme kehtivus lõppeb, või seni kuni kestab kohtumenetlus, kui see on alustatud.
Vastavalt määrusele (EÜ) nr 45/2001 võivad andmesubjektid pöörduda Euroopa andmekaitseinspektori poole.
(3) ELT L 296, 21.9.2004, lk 16.
6.3.2018 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 84/3 |
Teatis teatavatele isikutele, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid, mis on sätestatud nõukogu otsuses 2011/235/ÜVJP ja nõukogu määruses (EL) nr 359/2011, mis käsitlevad teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud piiravaid meetmeid seoses olukorraga Iraanis
(2018/C 84/03)
Alljärgnev teave tehakse teatavaks järgmistele isikutele ja üksustele: AHMADI-MOQADDAM Esmail (nr 1), ARAGHI (ERAGHI) Abdollah (nr 3), NAQDI Mohammad-Reza (nr 9), RADAN Ahmad-Reza (nr 10), RAJABZADEH Azizollah (nr 11), SAJEDI-NIA Hossein (nr 12), TAEB Hossein (nr 13), HADDAD Hassan (nr 16), MOHSENI-EJEI Gholam-Hossein (nr 21), SHARIFI Malek Adjar (nr 26), YASAGHI Ali-Akbar (nr 28), ZANJIREI Mohammad-Ali (nr 32), ABBASZADEH-MESHKINI, Mahmoud (nr 33), AKBARSHAHI Ali-Reza (nr 34), AVAEE Seyyed Ali-Reza (nr 36), HABIBI Mohammad Reza (nr 40), JOKAR Mohammad Saleh (nr 45), MAHSOULI Sadeq (nr 48), OMIDI Mehrdad (nr 50), SALARKIA Mahmoud (nr 51), TALA Hossein (nr 53), TAMADDON Morteza (nr 54), ZEBHI Hossein (nr 55), BAKHTIARI Seyyed Morteza (nr 59), HOSSEINI Dr Mohammad (nr 60), MORTAZAVI Seyyed Solat (nr 69), FAHRADI Ali (nr 73), RAMEZANI Gholamhossein (nr 75), SARAFRAZ, Mohammad (nr 82) ja Iraani küberpolitsei (nr 1), kes on kantud nõukogu otsuse 2011/235/ÜVJP (teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Iraanis) (1) lisasse ja nõukogu määruse (EL) nr 359/2011 (mis käsitleb teatavate isikute, üksuste ja asutuste vastu suunatud piiravaid meetmeid seoses olukorraga Iraanis) (2) I lisasse.
Nõukogu kavatseb säilitada piiravad meetmed eespool nimetatud isikute ja üksuse suhtes uute põhjendustega. Nimetatud isikuid ja üksust teavitatakse käesolevaga, et nad võivad esitada kavandatud loetellu kandmise põhjenduste saamiseks nõukogule enne 13. märtsi 2018 taotluse järgmisel aadressil:
Council of the European Union |
General Secretariat |
DG C 1C |
Rue de la Loi / Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
e-post: sanctions@consilium.europa.eu. |
Enne 24. märtsi 2018 saadud tähelepanekuid võetakse arvesse loetelude perioodilisel läbivaatamisel nõukogu poolt kooskõlas otsuse 2011/235/ÜVJP artikliga 3 ja määruse (EL) nr 359/2011 artikli 12 lõikega 4.
(1) ELT L 100, 14.4.2011, lk 51.
(2) ELT L 100, 14.4.2011, lk 1.
Euroopa Komisjon
6.3.2018 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 84/4 |
Euro vahetuskurss (1)
5. märts 2018
(2018/C 84/04)
1 euro =
|
Valuuta |
Kurss |
USD |
USA dollar |
1,2307 |
JPY |
Jaapani jeen |
130,02 |
DKK |
Taani kroon |
7,4468 |
GBP |
Inglise nael |
0,89070 |
SEK |
Rootsi kroon |
10,1683 |
CHF |
Šveitsi frank |
1,1549 |
ISK |
Islandi kroon |
123,70 |
NOK |
Norra kroon |
9,6335 |
BGN |
Bulgaaria leev |
1,9558 |
CZK |
Tšehhi kroon |
25,404 |
HUF |
Ungari forint |
313,76 |
PLN |
Poola zlott |
4,1909 |
RON |
Rumeenia leu |
4,6618 |
TRY |
Türgi liir |
4,6939 |
AUD |
Austraalia dollar |
1,5887 |
CAD |
Kanada dollar |
1,5914 |
HKD |
Hongkongi dollar |
9,6398 |
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,7026 |
SGD |
Singapuri dollar |
1,6238 |
KRW |
Korea vonn |
1 328,69 |
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
14,6176 |
CNY |
Hiina jüaan |
7,8030 |
HRK |
Horvaatia kuna |
7,4303 |
IDR |
Indoneesia ruupia |
16 937,51 |
MYR |
Malaisia ringit |
4,8059 |
PHP |
Filipiini peeso |
63,953 |
RUB |
Vene rubla |
70,2980 |
THB |
Tai baat |
38,669 |
BRL |
Brasiilia reaal |
4,0096 |
MXN |
Mehhiko peeso |
23,2587 |
INR |
India ruupia |
80,1275 |
(1) Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
Euroopa tasandi erakondade ja Euroopa tasandi poliitiliste sihtasutuste amet
6.3.2018 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 84/5 |
Euroopa tasandi erakondade ja Euroopa tasandi poliitiliste sihtasutuste ameti otsus,
14. september 2017,
Rahvaste ja Vabaduste Euroopa Liikumise (Mouvement pour une Europe des nations et des libertés) registreerimise kohta
(Ainult ingliskeelne tekst on autentne)
(2018/C 84/05)
EUROOPA TASANDI ERAKONDADE JA EUROOPA TASANDI POLIITILISTE SIHTASUTUSTE AMET,
Võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. oktoobri 2014. aasta määrust (EL, Euratom) nr 1141/2014, mis käsitleb Euroopa tasandi erakondade ja Euroopa tasandi poliitiliste sihtasutuste põhikirja ning rahastamist, (1) eriti selle artiklit 9,
võttes arvesse Rahvaste ja Vabaduste Euroopa Liikumise esitatud taotlust
ning arvestades järgmist:
(1) |
Euroopa tasandi erakondade ja Euroopa tasandi poliitiliste sihtasutuste amet (edaspidi „amet“) sai 28. juunil 2017 Rahvaste ja Vabaduste Euroopa Liikumiselt (edaspidi „taotleja“) määruse (EL, Euratom) nr 1141/2014 artikli 8 lõike 1 kohase Euroopa tasandi erakonnana registreerimise taotluse. |
(2) |
18. juulil 2017 teatas amet taotlejale telefoni teel vastavalt määruse (EL, Euratom) nr 1141/2014 artikli 9 lõike 2 kolmandale lõigule, et taotlus ei olnud täielik, ja täpsustas, millist lisateavet taotlejal on vaja esitada, et taotlus oleks täielik. |
(3) |
Taotleja esitas taotlust täiendava teabe 25. juulil 2017. |
(4) |
26. juulil 2017 esitas amet taotlejale ametliku palve esitada ikka veel puuduv teave selleks, et taotlus oleks täielik. |
(5) |
Taotleja esitas taotlust täiendavat lisateavet 1. augustil 2017 ja 28. augustil 2017. |
(6) |
29. augustil 2017 esitas amet taotlejale uuesti ametliku palve esitada ikka veel puuduv teave selleks, et taotlus oleks täielik. |
(7) |
Taotleja esitas taotlust täiendavat lisateavet 30. augustil 2017 ja 4. septembril 2017. |
(8) |
Taotleja on esitanud dokumendid, mis tõendavad, et ta täidab määruse (EL, Euratom) nr 1141/2014 artiklis 3 sätestatud tingimusi ja mis eelkõige näitavad, et ta on esindatud vähemalt veerandis liikmesriikides vähemalt järgmiste Euroopa Parlamendi, liikmesriikide parlamentide, piirkondlike parlamentide või piirkondlike assambleede liikmetega: Jean-François Jalkh (Front national, Prantsusmaa), Harald Vilimsky (Freiheitliche Partei Österreichs, Austria), Gerolf Annemans (Vlaams Belang, Belgia), kes on taotleja liikmeserakondade liikmed, ja Lorenzo Fontana (Itaalia), Michał Marusik (Poola), Janice Atkinson (Ühendkuningriik) ja Laurenţiu Rebega (Rumeenia), kes on otse taotleja liikmed. |
(9) |
Taotleja on esitanud määruse (EL, Euratom) nr 1141/2014 lisas toodud vormi kohase deklaratsiooni ja oma põhikirja, mis sisaldab määruse artiklis 4 nõutud sätteid. |
(10) |
Taotleja on esitanud täiendavad dokumendid vastavalt komisjoni delegeeritud määruse (EL, Euratom) 2015/2401 (2) artiklitele 1 ja 2. |
(11) |
Amet on taotluse ja esitatud tõendavad dokumendid määruse (EL, Euratom) nr 1141/2014 artikli 9 kohaselt läbi vaadanud ning on seisukohal, et taotleja vastab määruse artiklis 3 sätestatud registreerimistingimustele ja tema põhikiri sisaldab määruse artiklis 4 nõutud sätteid, |
ON VASTU VÕETUD KÄESOLEV OTSUS:
Artikkel 1
Rahvaste ja Vabaduste Euroopa Liikumine registreeritakse Euroopa tasandi erakonnana.
Erakond saab Euroopa juriidilise isiku staatuse käesoleva otsuse Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval.
Artikkel 2
Otsus jõustub selle teatavakstegemise päeval.
Artikkel 3
Otsuse adressaat:
Mouvement pour une Europe des nations et des libertés |
3, rue de Téhéran |
75008 Paris |
PRANTSUSMAA |
Brüssel, 14. september 2017
Euroopa tasandi erakondade ja Euroopa tasandi poliitiliste sihtasutuste ameti nimel
direktor
M. ADAM
(1) ELT L 317, 4.11.2014, lk 1.
(2) Komisjoni 2. oktoobri 2015. aasta delegeeritud määrus (EL, Euratom) 2015/2401 Euroopa tasandi erakondade ja poliitiliste sihtasutuste registri sisu ja toimimise kohta (ELT L 333, 19.12.2015, lk 50).
LISA
STATUTS
Article 1
Constitution et conversion
Il est constitué entre les adhérents aux présents statuts et ceux qui y adhèreront ultérieurement, une association régie par la loi du 1er juillet 1901 et son décret d’application.
Elle peut se convertir de la personnalité juridique nationale en une personnalité juridique européenne en cas de l’acquisition de la personnalité juridique européenne conformément aux conditions exposées dans le règlement (UE/Euratom) No 1141/2014 du Parlement européen et du Conseil du 22 octobre 2014 relatif au statut et au financement des partis politiques européens et des fondations politiques européennes.
Article 2
Dénomination et logo
Elle est dénommée «Mouvement pour une Europe des Nations et des Libertés» en abrégé «MENL».
Le logo de l’association est un aigle bleu en vol. Il est défini à l’ANNEXE 1 des statuts.
Article 3
Objet
L’association rassemble les mouvements politiques, les élus européens, nationaux, régionaux et locaux des États membres de l’Union européenne et des États tiers qui adhèrent au programme politique défini dans l’ANNEXE 2. Elle œuvre par tous les moyens à la réalisation du présent objet. En particulier, elle peut, sur décision du bureau, s’engager dans la procédure de reconnaissance en tant que parti politique au niveau européen conformément au règlement (CE) no 2004/2003 du parlement européen et du Conseil du 4 novembre 2003 relatif au statut et au financement des partis politiques au niveau européen et leurs actes modificatifs.
L’association peut accomplir tous les actes se rapportant directement ou indirectement à son but. Elle peut notamment prêter son concours et s’intéresser à toute activité similaire à son but. Dans cet objectif elle peut également, de façon accessoire, exercer toute activité commerciale, à la condition que les revenus de ces activités soient affectés exclusivement à son but principal.
L’association ne doit pas poursuivre de buts lucratifs.
Article 4
Siège et représentation
Son siège est fixé au 3, rue de Téhéran 75008 Paris 8EME et sera transféré au 75, boulevard Hausmann, 75008 Paris 8EME le jour de la publication de ce changement au Journal officiel.
Il pourra être transféré en tout autre lieu par décision du Bureau, cette décision impliquant un changement de statut.
Sa représentation auprès de l’Union européenne est fixée au 14B rue de la Science, 1040 Bruxelles, Belgique
L’administration centrale du MENL se situe à son siège à Paris.
Article 5
Durée
L’association est constituée pour une durée indéterminée.
Article 6.1.
Membres
1. |
L’association se compose de membres individuels, des partis membres et membres observateurs. |
2. |
Sont membres individuels de l’association les personnes physiques qui, après s’être acquittées de la cotisation fixée annuellement par le Bureau, participent au fonctionnement de l’association et à réalisation de son objet. |
3. |
Sont partis membres de l’association les personnes morales qui après s’être acquittées de la cotisation fixée annuellement par le Bureau, participent par leur représentants au fonctionnement de l’association et à réalisation de son objet. Liste de partis membres est définie dans l’ANNEXE 3 de statuts. |
4. |
Sont membres observateurs de l’association les personnes physiques et/ou personnes morales soutient l’association à réalisation de son objet sans payer la cotisation. |
Article 6.2.
Les droits et les devoirs de membres
1. |
Les membres individuels participent aux réunions de l’association avec le droit d’expression, le droit d’initiative et le droit de vote. |
2. |
Les représentants de partis membres ont le droit d’assister aux réunions auxquelles ils sont invités avec le droit d’expression et le droit d’initiative, mais sans droit de vote. |
3. |
Les membres observateurs peuvent assister aux réunions auxquelles ils ont été invités avec le droit d’expression mais sans droit d’initiative ni droit de vote. |
Article 7
Admission – Radiation des membres
1. |
L’admission des membres est décidée par le Bureau statuant aux deux tiers. Le refus d’admission n’a pas à être motivé. |
2. |
La qualité de membre de l’association se perd par:
|
Article 8
Cotisations – Ressources
1. |
Les membres de l’association contribuent à sa vie matérielle par le versement d’une cotisation dont le montant est fixé chaque année par le Bureau. |
2. |
Les ressources de l’association sont constituées des cotisations annuelles et de toute ressource d’origine publique ou privée autorisée par les lois et règlements nationaux et européens en vigueur. |
Article 9
Bureau
1. |
Le Bureau de l’association comprend au moins un président et un trésorier. Il pourra être complété par adjonction d’un ou plusieurs membres individuels. La demande d’adhésion doit être adressée au président et confirmée par le Bureau actuel. |
2. |
La durée des fonctions des membres du Bureau est fixée à deux années, chaque année s’entendant de la période comprise entre deux assemblées générales annuelles. En cas de vacance d’un ou plusieurs postes de membres du Bureau, cet organe pourvoira à leur remplacement en procédant à une ou plusieurs nominations à titre provisoire. Le mandat de membre du Bureau prend fin par la démission, la perte de la qualité de membre de l’association ou la révocation prononcée par l’assemblée générale, ladite révocation pouvant intervenir sur incident de séance. Les fonctions de membre du Bureau sont gratuites. |
Article 10
Réunions et délibérations du Bureau
1. |
Le Bureau se réunit
Les convocations sont adressées 15 jours avant la réunion au moins par lettre simple ou par courrier électronique dans un délai raisonnable. Elles mentionnent l’ordre du jour de la réunion arrêté par le président ou les membres qui ont demandé cette réunion. |
2. |
Quorum: le Bureau peut délibérer si au moins la moitié de ses membres sont présents ou représentés. Le nombre de pouvoirs pouvant être détenus par une seule personne est illimité. |
3. |
Sauf dispositions contraires dans les présents statuts le Bureau prend les décisions a' la majorité absolue des présents ou représentés. |
Article 11
Pouvoirs du Bureau
1. |
Le Bureau est investi des pouvoirs les plus étendus pour administrer l’association, dans les limites de son objet et sous réserve des pouvoirs de l’assemblée générale. Il autorise le(s) président(s) à agir en justice. Il désigne le trésorier et les éventuels vice-présidents de l’association. Il prend notamment toutes décisions relatives à l’emploi des fonds, à la prise à bail des locaux nécessaires à la réalisation de l’objet de l’association, à la gestion du personnel. Le Bureau définit les principales orientations de l’association. Il arrête le budget et les comptes annuels de l’association. |
2. |
Le membres de Bureau sous la direction du président et du Trésorier veillent à la transparence de toutes activités menées par l’association, en particulier en ce qui concerne la tenue des livres de compte, les comptes et les dons, le respect de la vie privée et la protection des données à caractère personnel. |
Article 12
Président(s)
1. |
Un président ou deux co-présidents est (sont) élu(s) à la majorité des membres de l’association avec droit de vote, pour une période de deux ans renouvelable. Il(s) dirige(nt) et représente(nt) de plein droit l’association, notamment dans tous les actes de représentation administrative, financière et juridique. Il(s) peut (peuvent) déléguer l’exercice de ces responsabilités. |
2. |
Tous les actes juridiques passés au nom de l’association, ne relevant pas de la gestion journalière comme décrite dans l’article 15.1 ou d’une délégation spéciale de pouvoirs, doivent être signés par le président |
Article 13
Trésorier
Le trésorier est nommé par le Bureau pour une période de deux ans. Il est chargé des aspects financiers de la vie de l’association. Il veille en particulier à la régularité de la gestion de l’association au regard de la réglementation nationale et des obligations que l’association pourrait souscrire auprès des pouvoirs publics nationaux et européens.
Article 14
Assemblées générales
Elles réunissent tous les membres de l’association à jour du paiement de leurs cotisations à la date de la réunion. Chaque membre peut se faire représenter par un autre membre de l’association muni d’un pouvoir spécial.
Le nombre de pouvoirs dont peut disposer chaque membre de l’assemblée est illimité. Chaque membre de l’association dispose d’une voix et des voix des membres qu’il représente. Les assemblées sont convoquées à l’initiative du président.
La convocation est effectuée par lettre simple ou par courrier électronique contenant l’ordre du jour arrêté par le président et adressé à chaque membre de l’association quinze jours à l’avance. L’assemblée ne peut délibérer que sur les questions inscrites à l’ordre du jour. Il est établi une feuille de présence émargée par les membres de l’assemblée en entrant en séance et certifiée par le président et le secrétaire de l’assemblée.
Quorum: l’assemblée délibère valablement quel que soit le nombre de ses membres présents ou représentés.
Sauf dispositions contraires dans les présents statuts l’Assemblée générale prend les décisions a' la majorité absolue des présents ou représentés.
Les procès-verbaux sont retranscrits, sans blanc ni rature, dans l’ordre chronologique sur le registre des délibérations de l’association.
Article 15.1.
Secretariat et gestion journalière
Le Secretariat est en charge de la gestion journalière de l’association, y compris la représentation de l’association, dans les limites de la gestion journalière.
Le secrétariat est dirigé par le secrétaire général et peut être composé de plusieurs membres sous la responsabilité directe du secrétaire général.
Cette gestion journalière inclut, entre autres:
— |
la gestion du secrétariat général et la mise en œuvre des décisions prises par le Bureau et Assemblées générales; |
— |
la coordination entre les membres individuels, les secrétariats généraux des partis membres, les membres observatoires et le secrétariat général du Groupe ENL au Parlement européen; |
— |
la préparation, en accord avec le président, des ordres du jour des réunions des organes, la supervision de la convocation des réunions, leur préparation et la rédaction des procès-verbaux; |
— |
la vérification des documents relatifs a' toutes les demandes d’activité qui engage l’association financièrement et politiquement |
— |
il est en lien direct avec l’exécutif: président et trésorier |
Article 15.2.
Secrétaire générale et coordinateur
Le Secretariat est dirigé par le secrétaire général choisi par le Bureau sous recommandation du président.
Le secrétaire général peut assister à toutes réunions des organes de l’association sans droit de vote. Il est élu pour une période de 5 ans renouvelable indéfiniment. Il peut déléguer l’exercice de ses responsabilités pour une période déterminée.
La poste de secrétaire général peut être rémunérée.
Le secrétaire général avec l’accord du président peut être assisté dans ses taches par une équipe composant le Secrétariat. Il gère en toute autonomie cette équipe dont il est le responsable hiérarchique.
Article 16
Comptes annuelles
L’exercice social commence le 1er janvier et se termine le 31 décembre de chaque année.
Au plus tard dans les cinq mois qui suivent la fin de l’exercice, le Secretariat présente au Bureau pour l’acceptation les états financiers annuels et les notes d’accompagnement, qui couvrent les recettes et les dépenses, ainsi que l’actif et le passif de début et de fin d’exercice, conformément au droit applicable.
Les états financiers, les notes d’accompagnement et les comptes sont vérifiés et préparés par un expert-comptable indépendant.
Les documents acceptés par le Bureau sont signés par le président.
Article 17
Dissolution
En cas de dissolution de l’association pour quelque cause que ce soit, décidée à la majorité absolue par l’assemblée générale après accord des membres du Bureau, l’assemblée générale désigne un ou plusieurs liquidateurs chargé des opérations de liquidation. Lors de la clôture de la liquidation, l’assemblée se prononce sur la dévolution de l’actif net.
Article 18
Règlement intérieur
Le Bureau peut établir un règlement intérieur ayant pour objet de préciser et compléter les règles de fonctionnement de l’association.
Article 19
Modification des statuts
Toute modification des présents statuts doit être approuvée par au moins deux tiers des membres du Bureau présents.
Article 20
Fondation politique européenne affiliée
L’Association pour la Fondation pour une Europe des Nations et des Libertés, en abrégé «FENL» est la fondation politique européenne officielle du Mouvement pour une Europe des Nations et des Libertés, qui soutien et complète les objectifs décrits dans l’Article 3 par observation, analyse et contribution au débat.
Fait à Strasbourg le 14 juin 2017.
Jean François JALKH,
Président
Annexe 1
Logo
Annexe 2
Programme politique
1. Respect du principe de Démocratie
Le MENL et ses membres basent leur projet politique en conformité avec les principes démocratiques et avec la charte des droits fondamentaux et rejettent de ce fait toute affiliation passée ou présente, toute connexion ou sympathie pour tout projet autoritaire ou totalitaire.
2. Souveraineté
Le MENL est convaincu que la souveraineté des États et des peuples, en s’appuyant sur la coopération entre les nations, est une solution. Elle rejette donc toute politique visant à créer un Super-État ou tout modèle supranational. L’opposition à tout transfert de souveraineté nationale à des instances supranationales et/ou des institutions européennes est l’un des principes fondamentaux qui unissent les membres du MENL.
3. Identité
Les partis et les Députés européens du MENL fondent leur alliance politique sur la préservation de l’identité des peuples et des nations d’Europe, en conformité avec les caractéristiques spécifiques de chaque peuple. Le droit de contrôler et de réguler l’immigration est donc un principe fondamental partagé par les membres du MENL.
4. Spécificité
Les membres du MENL reconnaissent les droit de chacun à défendre leurs modèles économiques, sociaux, culturelles et territoriaux spécifiques et uniques en Europe. Le MENL cherche à préserver la diversité des projets politiques de ses membres.
5. Libertés
Les membres du MENL fondent leur mouvement politique sur la défense des libertés individuelles et mettant l’accent sur l’importance particulière de la protection de la liberté d’expression parmi lesquels la liberté numérique est aujourd’hui de plus en plus menacé.
6. La culture comme base de l’action politique
Le MENL considère que la culture est l’essence même de toute action politique, et que seul une pédagogie culturelle et scientifique peut permettre de développer une conscience politique chez le citoyen.
Annexe 3
Liste des partis membres
1. |
Freiheitliche Partei Österreichs - FPÖ - Autriche |
2. |
Front National – FN - France |
3. |
Svoboda a přímá demokracie – SPD - République tchèque |
4. |
Vlaams Belang – VB – Belgique (Flandre) |
V Teated
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED
Euroopa Komisjon
6.3.2018 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 84/15 |
Eelteatis koondumise kohta
(juhtum M.8784 – Frankfurter Leben Holding / Pro bAV Pensionskasse)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(EMPs kohaldatav tekst)
(2018/C 84/06)
1. |
23. veebruaril 2018 sai Euroopa Komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta. Teatis puudutab järgmisi ettevõtjaid:
FL Group Holding omandab PPAG üle täieliku kontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses. Koondumine toimub aktsiate või osade ostu teel. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist: — Fosun: kindlustuse, investeeringu- ja varahalduse ning uuenduslike finantstoodete, samuti tervishoiu, turismi ja meelelahutuse, kinnisvara ja loodusvarade valdkonnas tegutsev investeerimisgrupp; — FL Group Holding: elukindlustusportfellide ja elukindlustusandjate omandamisele ja haldamisele keskendunud ettevõtja; — PPAG: Saksamaal pensionikindlustussektoris tegutsev ettevõtja. |
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda ühinemismääruse kohaldamisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Tuleb märkida, et käesoleva juhtumi puhul võib olla võimalik kasutada korda, mis on esitatud komisjoni teatises lihtsustatud korra kohta teatavate koondumiste menetlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 (2). |
4. |
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkuste juures tuleks alati kasutada järgmist viidet: M.8784 – Frankfurter Leben Holding / Pro bAV Pensionskasse Märkusi võib saata komisjonile elektronposti, faksi või postiga. Kontaktandmed:
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („ühinemismäärus“).
(2) ELT C 366, 14.12.2013, lk 5.