ISSN 1977-0898

Euroopa Liidu

Teataja

C 382

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

60. aastakäik
13. november 2017


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

 

Euroopa Liidu Kohus

2017/C 382/01

Euroopa Liidu Kohtu viimased väljaanded Euroopa Liidu Teatajas

1

 

Üldkohus

2017/C 382/02

Kohtunike kodadesse määramine

2


 

V   Teated

 

KOHTUMENETLUSED

 

Euroopa Kohus

2017/C 382/03

Kohtuasi C-591/14: Euroopa Kohtu (neljas koda) 13. septembri 2017. aasta otsus – Euroopa Komisjon versus Belgia Kuningriik (Liikmesriigi kohustuste rikkumine — Riigiabi — Otsus 2011/678/EL — Riigiabi veiste transmissiivsete spongioossete entsefalopaatiate (TSE) testimise rahastamiseks — Siseturuga kokkusobimatu riigiabi — Tagasinõudmise kohustus — Täitmata jätmine)

5

2017/C 382/04

Kohtuasi C-320/15: Euroopa Kohtu (kümnes koda) 14. septembri 2017. aasta otsus – Euroopa Komisjon versus Kreeka Vabariik (Liikmesriigi kohustuste rikkumine — Direktiiv 91/271/EMÜ — Asulareovee puhastamine — Artikli 4 lõiked 1 ja 3 — Bioloogiline või muu sellega võrdväärne puhastamine)

6

2017/C 382/05

Kohtuasi C-329/15: Euroopa Kohtu (viies koda) 13. septembri 2017. aasta otsus (Sąd Najwyższy eelotsusetaotlus – Poola) – ENEA S.A. versus Prezes Urzędu Regulacji Energetyki (Eelotsusetaotlus — Riigiabi — Mõiste riigi poolt või riigi ressurssidest antav abi — Täielikult riigile kuuluva energiasektori kapitaliühingu kohustus osta soojuse tootmisel koostoodetud energiat)

6

2017/C 382/06

Kohtuasi C-552/15: Euroopa Kohtu (suurkoda) 19. septembri 2017. aasta otsus – Euroopa Komisjon versus Iirimaa (Liikmesriigi kohustuste rikkumine — Teenuste osutamise vabadus — Mootorsõidukid — Mootorsõiduki liisimine või rentimine liikmesriigi residendi poolt teises liikmesriigis asuvalt tarnijalt — Registreerimismaks — Maksu täies ulatuses tasumine registreerimise hetkel — Maksu tagastamise tingimused — Proportsionaalsus)

7

2017/C 382/07

Kohtuasi C-569/15: Euroopa Kohtu (kolmas koda) 13. septembri 2017. aasta otsus (Hoge Raad der Nederlandeni eelotsusetaotlus – Madalmaad) – X versus Staatssecretaris van Financiën (Eelotsusetaotlus — Sotsiaalkindlustusskeemide kohaldamine — Võõrtöötajad — Kohaldatava õiguse kindlaksmääramine — Määrus (EMÜ) nr 1408/71 — Artikli 14 lõike 2 punkti b alapunkt i — Isik, kes töötab tavaliselt kahe või enama liikmesriigi territooriumil — Isik, kes töötab ühes liikmesriigis ja teeb kolmekuulise tasustamata puhkuse ajal tööd teises liikmesriigis)

8

2017/C 382/08

Kohtuasi C-570/15: Euroopa Kohtu (kolmas koda) 13. septembri 2017. aasta otsus (Hoge Raad der Nederlandeni eelotsusetaotlus – Madalmaad) – X versus Staatssecretaris van Financiën (Eelotsusetaotlus — Sotsiaalkindlustusskeemide kohaldamine — Võõrtöötajad — Kohaldatava õiguse kindlaksmääramine — Määrus (EMÜ) nr 1408/71 — Artikli 14 lõike 2 punkti b alapunkt i — Isik, kes töötab tavaliselt kahe või enama liikmesriigi territooriumil — Isik, kes töötab ühes liikmesriigis ja teeb seda tööd osaliselt oma elukohaliikmesriigis)

8

2017/C 382/09

Liidetud kohtuasjad C-588/15 P ja C-622/15 P: Euroopa Kohtu (kaheksas koda) 14. septembri 2017. aasta otsus – LG Electronics, Inc. versus Euroopa Komisjon (Apellatsioonkaebus — Kartellid — Telerite ja arvutikuvarite kineskoopide ülemaailmne turg — Hindasid, turgude ja klientide jagamist ning tootmise piiramist puudutavad kokkulepped ja kooskõlastatud tegevus — Kaitseõigused — Vastuväiteteatise saatmine üksnes ühisettevõtja emaettevõtjatele, mitte aga ühisettevõtjale endale — Trahv — 2006. aasta suunised trahvide arvutamise meetodi kohta — Punkt 13 — Rikkumisega seotud müügiväärtuse kindlaks määramine — Asjaomase toote kontsernisisene müük väljaspool Euroopa Majanduspiirkonda (EMP) — Asjaomast toodet sisaldavate valmistoodete EMPs toimuva müügi arvessevõtmine — Võrdne kohtlemine)

9

2017/C 382/10

Kohtuasi C-589/15: Euroopa Kohtu (suurkoda) 12. septembri 2017. aasta otsus – Alexios Anagnostakis versus Euroopa Komisjon (Apellatsioonkaebus — Institutsiooniline õigus — Kodanikualgatus, milles kutsutakse Euroopa Komisjoni üles esitama õigusakti ettepanek, mis käsitleb hädaolukorras olevate liikmesriikide riigivõla kustutamist — Registreerimistaotlus — Komisjoni keeldumine — Komisjoni ilmselge pädevuse puudumine — Määrus (EL) nr 211/2011 — Artikli 4 lõike 2 punkt b — Põhjendamiskohustus — ELTL artikkel 122 — ELTL artikkel 136 — Rikkumine)

10

2017/C 382/11

Kohtuasi C-628/15: Euroopa Kohtu (teine koda) 14. septembri 2017. aasta otsus (Court of Appeal’i (England & Wales) (Civil Division) eelotsusetaotlus – Ühendkuningriik) – The Trustees of the BT Pension Scheme versus Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs (Eelotsusetaotlus — Kapitali vaba liikumine — ELTL artikkel 63 — Kohaldamisala — Liikmesriigi maksuõigusnormid — Äriühingu tulumaks — Maksu ümberarvutus — Pensionifondid — Keeldumine anda aktsionäridele, kelle investeerimistulu on tulumaksust vabastatud, maksu ümberarvutuse õigust välismaa kasumist makstud dividendide suhtes — 12. detsembri 2006. aasta kohtuotsuse Test Claimants in the FII Group Litigation (C-446/04, EU:C:2006:774) tõlgendamine — Tulumaksu õigusvastane ümberarvutamata jätmine — Õiguskaitsevahendid)

10

2017/C 382/12

Kohtuasi C-646/15: Euroopa Kohtu (esimene koda) 14. septembri 2017. aasta otsus (First-tier Tribunal’i (Tax Chamber) eelotsusetaotlus – Ühendkuningriik) – Trustees of the P Panayi Accumulation & Maintenance Settlements versus Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs (Eelotsusetaotlus — Otsene maksustamine — Asutamisvabadus — Teenuste osutamise vabadus — Kapitali vaba liikumine — Usaldusfond — Usaldusisikud — Muud juriidilised isikud — Mõiste — Kapitalikasumi maksu määramine usaldusfondis hoiatavale varale usaldusisikute maksuresidentsuse üleviimise tõttu teise liikmesriiki — Maksusumma kindlaksmääramine üleviimise hetkel — Maksu viivitamatu sissenõudmine — Põhjendatus — Proportsionaalsus)

11

2017/C 382/13

Kohtuasi C-648/15: Euroopa Kohtu (suurkoda) 12. septembri 2017. aasta otsus – Austria Vabariik versus Saksamaa Liitvabariik (ELTL artikkel 273 — Erikokkuleppe alusel Euroopa Kohtusse antud liikmesriikidevaheline vaidlus — Maksustamine — Kahepoolne topeltmaksustamise vältimise leping — Väärtpaberitelt saadud intressi maksustamine — Mõiste võlanõuded koos kasumi jaotamises osalemisega)

12

2017/C 382/14

Liidetud kohtuasjad C-673/15 P–C-676/15 P: Euroopa Kohtu (teine koda) 20. septembri 2017. aasta otsus – The Tea Board versus Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO), Delta Lingerie (Apellatsioonkaebus — Euroopa Liidu kaubamärk — Määrus (EÜ) nr 207/2009 — Artikli 8 lõike 1 punkt b — Sõnalist osa darjeeling või darjeeling collection de lingerie sisaldav sõna- ja kujutismärk — Euroopa Liidu kollektiivkaubamärkide omaniku vastulause — Geograafilisest tähisest Darjeeling koosnevad kollektiivkaubamärgid — Artikli 66 lõige 2 — Põhiülesanne — Vastuolu üksikkaubamärkide taotlustega — Segiajamise tõenäosus — Mõiste — Kaupade või teenuste omavaheline sarnasus — Hindamiskriteeriumid — Artikli 8 lõige 5)

13

2017/C 382/15

Kohtuasi C-18/16 P: Euroopa Kohtu (neljas koda) 14. septembri 2017. aasta otsus (Rechtbank Den Haag zittingsplaats Haarlem’i eelotsusetaotlus – Madalmaad) – K. versus Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie (Eelotsusetaotlus — Rahvusvahelist kaitset taotlevate isikute vastuvõtmise eeskirjad — Direktiiv 2013/32/EL — Artikkel 9 — Õigus jääda liikmesriiki kuni taotluse läbivaatamiseni — Direktiiv 2013/33/EL — Artikli 8 lõike 3 esimese lõigu punktid a ja b — Kinnipidamine — Isikusamasuse või kodakondsuse kontrollimine — Rahvusvahelise kaitse taotluse aluseks olevate asjaolude kindlakstegemine — Kehtivus — Euroopa Liidu põhiõiguste harta — Artiklid 6 ja 52 — Piirangud — Proportsionaalsus)

13

2017/C 382/16

Kohtuasi C-56/16 P: Euroopa Kohtu (teine koda) 14. septembri 2017. aasta otsus – Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) versus Instituto dos Vinhos do Douro e do Porto, IP, Bruichladdich Distillery Co.Ltd (Apellatsioonkaebus — Euroopa Liidu kaubamärk — Määrus (EÜ) nr 207/2009 — Artikli 8 lõige 4, artikli 53 lõike 1 punkt c ja lõike 2 punkt d — Euroopa Liidu sõnamärk PORT CHARLOTTE — Selle kaubamärgi kehtetuks tunnistamise taotlus — Varasematele päritolunimetustele Porto ja Port määruse (EÜ) nr 1234/2007 ja siseriikliku õiguse alusel antud kaitse — Neile päritolunimetustele antud kaitse ammendavus — Määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikkel 118m — Mõisted kaitstud päritolunimetuse kasutamine ja sellega seoste tekitamine)

14

2017/C 382/17

Kohtuasi C-60/16: Euroopa Kohtu (kolmas koda) 13. septembri 2017. aasta otsus (Kammarrätten i Stockholm – Migrationsöverdomstolen’i eelotsusetaotlus – Rootsi) – Mohammad Khir Amayry versus Migrationsverket (Eelotsusetaotlus — Määrus (EL) nr 604/2013 — Mõnes liikmesriigis kolmanda riigi kodaniku esitatud rahvusvahelise kaitse taotluse läbivaatamise eest vastutava liikmesriigi määramine — Artikkel 28 — Rahvusvahelise kaitse taotleja kinnipidamine vastutavale liikmesriigile üleandmise eesmärgil — Üleandmistähtaeg — Maksimaalne kinnipidamistähtaeg — Väljaarvutamine — Vastuvõtmispalve rahuldamine enne isiku kinnipidamist — Üleandmisotsuse täitmise peatamine)

15

2017/C 382/18

Kohtuasi C-111/16: Euroopa Kohtu (kolmas koda) 13. septembri 2017. aasta otsus (Tribunale di Udine eelotsusetaotlus – Itaalia) – kriminaalasi järgmiste isikute suhtes: Giorgio Fidenato, Leandro Taboga, Luciano Taboga (Eelotsusetaotlus — Põllumajandus — Geneetiliselt muundatud toit ja sööt — Erakorralised meetmed — Siseriiklik meede, mis keelab geneetiliselt muundatud maisi MON 810 kasvatamise — Meetme säilitamine või pikendamine — Määrus (EÜ) nr 1829/2003 — Artikkel 34 — Määrus (EÜ) nr 178/2002 — Artiklid 53 ja 54 — Kohaldamise tingimused — Ettevaatuspõhimõte)

16

2017/C 382/19

Kohtuasi C-132/16: Euroopa Kohtu (esimene koda) 14. septembri 2017. aasta otsus (Varhoven administrativen sadi eelotsusetaotlus – Bulgaaria) – Direktor na Direktsia Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika – Sofia versusIberdrola Inmobiliaria Real Estate Investments EOOD (Eelotsusetaotlus — Maksustamine — Ühine käibemaksusüsteem — Direktiiv 2006/112/EÜ — Artikli 26 lõike 1 punkt b ning artiklid 168 ja 176 — Sisendkäibemaksu mahaarvamine — Kolmandale isikule kuuluva kinnisasja ehitamise või parendamise teenused — Teenuste kasutamine kolmanda isiku ja maksukohustuslase poolt — Teenuse osutamine kolmandale isikule tasuta — Osutatud teenustega kaasnenud kulude kirjendamine osana maksukohustuslase üldkuludest — Maksukohustuslase majandustegevusega otsese ja vahetu seose olemasolu tuvastamine)

17

2017/C 382/20

Liidetud kohtuasjad C-168/16 ja C-169/16: Euroopa Kohtu (teine koda) 14. septembri 2017. aasta otsus (Cour du travail de Mons’i eelotsusetaotlus – Belgia) – Sandra Nogueira jt versus Crewlink Ireland Ltd (C-168/16), Miguel José Moreno Osacar versus Ryanair Designated Activity Company, varem Ryanair Ltd (C-169/16) (Eelotsusetaotlus — Õigusalane koostöö tsiviilasjades — Kohtualluvus — Kohtualluvus töölepingute puhul — Määrus (EÜ) nr 44/2001 — Artikli 19 punkti 2 alapunkt a — Mõiste paik, kus töötaja tavaliselt töötab — Lennundussektor — Lennumeeskond — Määrus (EMÜ) nr 3922/91 — Mõiste põhibaas)

17

2017/C 382/21

Kohtuasi C-177/16: Euroopa Kohtu (kümnes koda) 14. septembri 2017. aasta otsus (Augstākā tiesa eelotsusetaotlus – Läti) – Autortiesību un komunicēšanās konsultāciju aģentūra – Latvijas Autoru apvienība versus Konkurences padome (Eelotsusetaotlus — Konkurents — ELTL artikkel 102 — Turgu valitseva seisundi kuritarvitamine — Mõiste ebaõiglane hind — Autoriõiguste kollektiivse esindamise organisatsiooni kogutud tasud — Võrdlus teistes liikmesriikides kehtestatud tasudega — Võrdlusriikide valik — Hindade hindamise kriteeriumid — Trahvi arvutamine)

18

2017/C 382/22

Kohtuasi C-183/16 P: Euroopa Kohtu (esimene koda) 20. septembri 2017. aasta otsus – Tilly-Sabco SAS versus Euroopa Komisjon, Doux SA (Apellatsioonkaebus — Põllumajandus — Kodulinnuliha — Külmutatud kanad — Eksporditoetused — Rakendusmäärus (EL) nr 689/2013, mis määrab kindlaks toetuse tasemel 0 eurot — Õiguspärasus — Määrus (EÜ) nr 1234/2007 — Artiklid 162 ja 164 — Toetuste eesmärk ja olemus — Toetuste suuruse kindlaksmääramise kriteeriumid — Põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraadi peadirektori pädevus allkirjastada vaidlusalune määrus — Võimu kuritarvitamine — Komiteemenetlus — Määrus (EL) nr 182/2011 — Artikli 3 lõige 3 — Konsulteerimine põllumajandusturgude ühise korralduse komiteega — Rakendusmääruse eelnõu esitamine selle komitee koosoleku ajal — Tähtaegade järgimine — Oluliste menetlusnormide rikkumine — Tühistamine ja tagajärgede kehtima jätmine)

19

2017/C 382/23

Kohtuasi C-184/16: Euroopa Kohtu (esimene koda) 14. septembri 2017. aasta otsus (Dioikitiko Protodikeio Thessalonikisi eelotsusetaotlus – Kreeka) – Ovidiu-Mihaita Petrea versus Ypourgou Esoterikon kai Dioikitikis Anasygrotisis (Eelotsusetaotlus — Direktiiv 2004/38/EÜ — Direktiiv 2008/115/EÜ — Õigus vabalt liikuda ja elada liikmesriikide territooriumil — Liikmesriigi kodaniku viibimine teise liikmesriigi territooriumil vaatamata sellele, et see liikmesriik on tal keelanud oma territooriumile siseneda — Registreerimistunnistuse tühistamise otsuse ja territooriumilt väljasaatmise otsuse seaduslikkus — Võimalus esitada vastuväide, et varasem otsus oli ebaseaduslik — Tõlkimiskohustus)

20

2017/C 382/24

Kohtuasi C-186/16: Euroopa Kohtu (teine koda) 20. septembri 2017. aasta otsus (Curtea de Apel Oradea eelotsusetaotlus – Rumeenia) – Ruxandra Paula Andriciuc jt versus Banca Românească SA (Eelotsusetaotlus — Tarbijakaitse — Direktiiv 93/13/EMÜ — Ebaõiglased tingimused tarbijalepingutes — Artikli 3 lõige 1 ja artikli 4 lõige 2 — Lepingutingimuste ebaõiglase laadi hindamine — Välisvaluutas sõlmitud krediidileping — Täies ulatuses tarbija kanda olev vahetuskursirisk — Lepingupoolte lepingust tulenevate õiguste ja kohustuste oluline tasakaalustamatus — Hetk, mille seisuga tasakaalustamatust tuleb hinnata — Mõiste lepingutingimused, mis on koostatud lihtsas ja arusaadavas keeles ulatus — Pangapoolse teavitamise tase)

21

2017/C 382/25

Liidetud kohtuasjad C-215/16, C-216/16, C-220/16 ja C-221/16: Euroopa Kohtu (esimene koda) 20. septembri 2017. aasta otsus (Tribunal Superior de Justicia de Castilla-La Mancha eelotsusetaotlus – Hispaania) – Elecdey Carcelen SA (C-215/16), Energías Eólicas de Cuenca SA (C-216/16), Iberenova Promociones SAU (C-220/16), Iberdrola Renovables Castilla La Mancha SA (C-221/16) versus Comunidad Autónoma de Castilla-La Mancha (Eelotsusetaotlus — Keskkond — Elektrienergia, mille allikaks on tuul — Direktiiv 2009/28/EÜ — Taastuvatest energiaallikatest toodetud energia kasutamise edendamine — Artikli 2 teise lõigu punkt k — Toetuskava — Artikli 13 lõike 1 teise lõigu punkt e — Halduskulud — Direktiiv 2008/118/EÜ — Aktsiisi üldine kord — Artikli 1 lõige 2 — Täiendavad kaudsed maksud, mis on kehtestatud erieesmärkidel — Direktiiv 2003/96/EÜ — Energiatoodete ja elektrienergia maksustamine — Artikkel 4 — Energia madalaim maksustamistase — Maks, mida kohaldatakse elektrienergiat tootvate tuulegeneraatorite suhtes)

22

2017/C 382/26

Kohtuasi C-223/16: Euroopa Kohtu (esimene koda) 14. septembri 2017. aasta otsus (Consiglio di Stato eelotsusetaotlus – Itaalia) – Casertana Costruzioni Srl versus Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti – Provveditorato Interregionale per le opere pubbliche della Campania e del Molise, Agenzia Regionale Campana per la Difesa del Suolo – A.R.CA.DI.S. (Eelotsusetaotlus — Direktiiv 2004/18/EÜ — Artikli 47 lõige 2 ja artikli 48 lõige 3 — Pakkuja, kes tugineb hankija nõuetele vastamiseks teiste üksuste pädevusele — Kui need üksused nõutava pädevuse kaotavad — Siseriiklikud õigusnormid, mis näevad ette pakkuja hankemenetlusest kõrvalejätmise ja hankelepingu sõlmimise konkurendiga)

23

2017/C 382/27

Kohtuasi C-300/16 P: Euroopa Kohtu (esimene koda) 20. septembri 2017. aasta otsus – Euroopa Komisjon versus Frucona Košice a.s. (Apellatsioonkaebus — Riigiabi — Mõiste abi — Mõiste majanduslik eelis — Eraõigusliku võlausaldaja kriteerium — Kohaldatavuse tingimused — Kohaldamine — Euroopa Komisjoni uurimiskohustus)

24

2017/C 382/28

Kohtuasi C-350/16 P: Euroopa Kohtu (viies koda) 13. septembri 2017. aasta otsus – Salvatore Aniello Pappalardo jt versus Euroopa Komisjon (Apellatsioonkaebus — Ühine kalanduspoliitika — Euroopa Liidu lepinguväline vastutus — Kahju hüvitamise nõue — Määrus (EÜ) nr 530/2008 — Euroopa Komisjoni võetud erakorralised meetmed — Õigusnormi piisavalt selge rikkumine — Võimalus tugineda sellele rikkumisele — Diskrimineerimiskeelu põhimõte — Kohtulahendi seadusjõud)

24

2017/C 382/29

Kohtuasi C-503/16: Euroopa Kohtu (kuues koda) 14. septembri 2017. aasta otsus (Tribunal da Relação de Évora eelotsusetaotlus – Portugal) – Luís Isidro Delgado Mendes versus Crédito Agrícola Seguros – Companhia de Seguros de Ramos Reais SA (Eelotsusetaotlus — Kohustuslik mootorsõiduki kasutamise tsiviilvastutuskindlustus — Direktiivid 72/166/EMÜ, 84/5/EMÜ, 90/232/EMÜ ja 2009/103/EÜ — Sõiduki vargus — Liiklusõnnetus — Kindlustatud sõidukiomanikule kui jalakäijale tekitatud isikukahju ja varaline kahju — Tsiviilvastutus — Kahju hüvitamine — Kohustuslik kindlustuskaitse — Välistavad klauslid — Siseriiklikud õigusnormid, mis jätavad kindlustatud isiku, kes on auto omanik, ilma kindlustushüvitisest — Kooskõla nende direktiividega — Mõiste õnnetuses kannatanud kolmas isik)

25

2017/C 382/30

Kohtuasi C-158/17 P: Anton Riemerschmid Weinbrennerei und Likörfabrik GmbH & Co. KG 29. märtsil 2017 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (teine koda) 25. jaanuari 2017. aasta otsuse peale kohtuasjas T-187/16: Anton Riemerschmid Weinbrennerei und Likörfabrik GmbH & Co. KG versus EUIPO

26

2017/C 382/31

Kohtuasi C-188/17 P: Slavcho Asenov Todorovi 12. aprillil 2017 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (üheksas koda) 14. märtsi 2017. aasta otsuse peale kohtuasjas T-839/16: Todorov versus Euroopa Liidu Kohus

26

2017/C 382/32

Kohtuasi C-245/17: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunal Superior de Justicia de Castilla-La Mancha (Hispaania) 11. mail 2017 – Pedro Viejobueno Ibáñez ja Emilia de la Vara González versus Consejería de Educación de Castilla-La Mancha

26

2017/C 382/33

Kohtuasi C-321/17: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunal du travail de Nivelles (Belgia) 29. mail 2017 – versus Partena Assurances Sociales pour Travailleurs Indépendants ASBL, Institut national d’assurances sociales pour travailleurs indépendants (Inasti), Union Nationale des Mutualités Libres (Partenamut) (UNMLibres) OJ ( *1 )

27

2017/C 382/34

Kohtuasi C-437/17: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Oberster Gerichtshof (Austria) 19. juulil 2017 – Gemeinsamer Betriebsrat EurothermenResort Bad Schallerbach GmbH versus EurothermenResort Bad Schallerbach GmbH

28

2017/C 382/35

Kohtuasi C-448/17: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Krajský súd v Prešove (Slovakkia) 25. juulil 2017 – EOS KSI Slovensko, s.r.o. versus Ján Danko, Margita Jalčová

28

2017/C 382/36

Kohtuasi C-469/17: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Bundesgerichtshof (Saksamaa) 4. augustil 2017 – Funke Medien NRW GmbH versus Saksamaa Liitvabariik

30

2017/C 382/37

Kohtuasi C-473/17: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunal Supremo (Hispaania) 2. augustil 2017 – Repsol Butano S.A. versus Administración del Estado

31

2017/C 382/38

Kohtuasi C-474/17: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Bundesverwaltungsgericht (Saksamaa) 8. augustil 2017 – Saksamaa Liitvabariik versus Sociedad de Transportes SA

31

2017/C 382/39

Kohtuasi C-480/17: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Finanzgericht Köln (Saksamaa) 9. augustil 2017 – Frank Montag versus Finanzamt Köln-Mitte

32

2017/C 382/40

Kohtuasi C-513/17: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Amtsgericht Köln (Saksamaa) 22. augustil 2017 – trahvimenetlus Josef Baumgartneri suhtes

33

2017/C 382/41

Kohtuasi C-521/17: Eelotsusetaotlus, mille esitas Tallinna Ringkonnakohus (Eesti) 1. septembril 2017 – c.v. SNB-REACT u. a. versus Deepak Mehta

34

2017/C 382/42

Kohtuasi C-564/17: 25. septembril 2017 esitatud hagi – Euroopa Komisjon versus Belgia Kuningriik

34

2017/C 382/43

Kohtuasi C-574/17 P: Euroopa Komisjoni 28. septembril 2017 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (teine koda) 19. juuli 2017. aasta otsuse peale kohtuasjas T-752/14: Combaro SA versus Euroopa Komisjon

35

 

Üldkohus

2017/C 382/44

Kohtuasi T-138/15: Üldkohtu 28. septembri 2017. aasta otsus – Aanbestedingskalender jt versus komisjon (Riigiabi — Madalmaade ametiasutuste rahaline toetus, mida on antud e-hangete platvormi TenderNed loomiseks ja käivitamiseks — Otsus, milles tuvastatakse riigiabi puudumine — Majandushuvi mittepakkuvad üldhuviteenused)

37

2017/C 382/45

Kohtuasi T-411/15: Üldkohtu 4. oktoobri 2017. aasta otsus – Gappol Marzena Porczyńska versus EUIPO – Gap (ITM) (GAPPOL) (Euroopa Liidu kaubamärk — Vastulausemenetlus — Euroopa Liidu kujutismärgi GAPPOL taotlus — Varasem Euroopa Liidu sõnamärk GAP — Vastukaebus — Suhteline keeldumispõhjus — Segiajamise tõenäosus — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b (nüüd määruse (EL) 2017/1001 artikli 8 lõike 1 punkt b) — Maine — Varasema kaubamärgi eristusvõime või maine ärakasutamine — Määruse nr 207/2009 artikli 8 lõige 5 (nüüd määruse 2017/1001 artikli 8 lõige 5) — Põhjendamiskohustus — Määruse nr 207/2009 artikkel 75 (nüüd määruse 2017/1001 artikkel 94))

38

2017/C 382/46

Kohtuasi T-695/15: Üldkohtu 3. oktoobri 2017. aasta otsus – BMB versus EUIPO – Ferrero (Maiustuste karp) (Ühenduse disainilahendus — Kehtetuks tunnistamise menetlus — Maiustuste karpi kujutav ühenduse registreeritud disainilahendus — Varasem rahvusvaheline ruumiline kaubamärk — Maiustustega täitmiseks mõeldud karbi tavapärane kuju — Segiajamise tõenäosus — Siseriikliku õiguse kohaldamine — Määruse (EÜ) nr 6/2002 artikli 25 lõike 1 punkt e — Määruse (EÜ) nr 6/2002 artikkel 62 ja artikli 63 lõige 1)

39

2017/C 382/47

Kohtuasi T-765/15: Üldkohtu 27. septembri 2017. aasta otsus – BelTechExport versus nõukogu (Ühine välis- ja julgeolekupoliitika — Valgevene vastu suunatud piiravad meetmed — Rahaliste vahendite külmutamine — Meetmete kohaldamise peatamine — Põhjendamiskohustus — Kaitseõigused — Õigus olla ära kuulatud — Hindamisviga)

39

2017/C 382/48

Kohtuasi T-206/16: Üldkohtu 28. septembri 2017. aasta otsus – Bodegas Verdúguez versus EUIPO (TRES TOROS 3) (Euroopa Liidu kaubamärk — Euroopa liidu sõnamärgi TRES TOROS 3 taotlus — Absoluutne keeldumispõhjus — Geograafilisi tähiseid sisaldav veini kaubamärk — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt j)

40

2017/C 382/49

Kohtuasi T-453/16: Üldkohtu 3. oktoobri 2017. aasta otsus – Ellinikos Syndesmos Epicheiriseon gia ti Diacheirisi ton Diethnon Protypon GS1 versus EUIPO – 520 Barcode Hellas (520Barcode Hellas) (Euroopa Liidu kaubamärk — Vastulausemenetlus — Euroopa Liidu kujutismärgi 520Barcode Hellas taotlus — Suhteline keeldumispõhjus — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõige 4 (nüüd määruse (EL) nr 2017/1001 artikli 8 lõige 4) — Vastulause toetuseks esitatud tähise olemuse nimetamine — Muu varasem kaubamärk 520 — Vastulause aluseks olevate kaupade ja teenuste nimetamine)

41

2017/C 382/50

Liidetud kohtuasjad T-495/16 RENV I ja T-495/16 RENV II: Üldkohtu 28. septembri 2017. aasta otsus – Hristov versus komisjon ja EMA (Avalik teenistus — Ametisse nimetamine — Reguleeriva ameti tegevdirektori ametikoht — EMA — Valiku- ja ametisse nimetamise menetlus — Eelvalikukomisjoni koosseis — Erapooletus — Hindamiskriteeriumid — Teise kandidaadi ametisse nimetamine — Seadusjõud)

42

2017/C 382/51

Kohtuasi T-562/16: Üldkohtu 26. septembri 2017. aasta otsus – Hanschmann versus Europol (Avalik teenistus — Europol — Lepingu pikendamata jätmine — Tähtajatu lepingu sõlmimisest keeldumine — Kahju hüvitamine — Tühistamine Avaliku Teenistuse Kohtu poolt — Kohtuotsuste täitmine kohtuasjades F-27/09 ja F-104/12)

42

2017/C 382/52

Kohtuasi T-563/16: Üldkohtu 26. septembri 2017. aasta otsus – Knöll versus Europol (Avalik teenistus — Europol — Lepingu pikendamata jätmine — Tähtajatu lepingu sõlmimisest keeldumine — Hüvitamine — Tühistamine Avaliku Teenistuse Kohtu poolt — Kohtuotsuste täitmine kohtuasjades F-44/09 ja F-105/12)

43

2017/C 382/53

Kohtuasi T-717/16: Üldkohtu 26. septembri 2017. aasta otsus – Waldhausen versus EUIPO (Hobusepea silueti kujutis) (Euroopa Liidu kaubamärk — Hobusepea siluetti kujutava Euroopa Liidu kujutismärgi taotlus — Absoluutne keeldumispõhjus — Eristusvõime puudumine — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt b)

44

2017/C 382/54

Kohtuasi T-755/16: Üldkohtu 26. septembri 2017. aasta otsus – La Rocca versus EUIPO (Take your time Pay After) (Euroopa Liidu kaubamärk — Euroopa Liidu kujutismärgi Take your time Pay After taotlus — Eristusvõime puudumine — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt b — Põhjendamiskohustus — Määruse nr 207/2009 artikli 75 esimene lause)

44

2017/C 382/55

Kohtuasi T-779/16: Üldkohtu 28. septembri 2017. aasta otsus – Rühland versus EUIPO – 8 seasons design (Tähekesekujuline lamp) (Ühenduse disainilahendus — Kehtetuks tunnistamise menetlus — Tähekest kujutav ühenduse registreeritud disainilahendus — Varasem ühenduse disainilahendus — Kehtetuse alus — Eristatavus — Erinev üldmulje — Määruse (EÜ) nr 6/2002 artikkel 6 ja artikli 25 lõike 1 punkt b)

45

2017/C 382/56

Kohtuasi T-153/17: 30. septembril 2017 esitatud hagi – FV versus nõukogu

45

2017/C 382/57

Kohtuasi T-521/17: 6. augustil 2017 esitatud hagi – Hernández Díaz versus Ühtne Kriisilahendusnõukogu

46

2017/C 382/58

Kohtuasi T-554/17: 16. augustil 2017 esitatud hagi – González Calvet versus Ühtne Kriisilahendusnõukogu

47

2017/C 382/59

Kohtuasi T-575/17: 17. augustil 2017 esitatud hagi – Algebris (UK) jt versus Ühtne Kriisilahendusnõukogu

47

2017/C 382/60

Kohtuasi T-600/17: 4. septembril 2017 esitatud hagi – Remolcadores Nosa Terra jt versus komisjon ja Ühtne Kriisilahendusnõukogu

48

2017/C 382/61

Kohtuasi T-609/17: 6. septembril 2017. aastal esitatud hagi – Prantsusmaa versus komisjon

49

2017/C 382/62

Kohtuasi T-615/17: 8. septembril 2017 esitatud hagi – Ardigo ja UO versus komisjon

50

2017/C 382/63

Kohtuasi T-631/17: 19. septembri 2017. aasta esitatud hagi – Hola versus komisjon ja Ühtne Kriisilahendusnõukogu

50

2017/C 382/64

Kohtuasi T-632/17: 15. septembril 2017 esitatud hagi – Erdősi Galcsikné versus komisjon

51

2017/C 382/65

Kohtuasi T-633/17: 15. septembril 2017 esitatud hagi – Sárossy versus komisjon

52

2017/C 382/66

Kohtuasi T-634/17: 15. septembril 2017 esitatud hagi – Pint versus komisjon

53

2017/C 382/67

Kohtuasi T-636/17: 15. septembril 2017 esitatud hagi – PlasticsEurope versus ECHA

54

2017/C 382/68

Kohtuasi T-637/17: 20. septembril 2017 esitatud hagi – Policlínico Centro Médico de Seguros ja Medicina Asturiana versus komisjon ja Ühtne Kriisilahendusnõukogu

55

2017/C 382/69

Kohtuasi T-638/17: 21. septembril 2017 esitatud hagi – Helibética versus komisjon ja Ühtne Kriisilahendusnõukogu

56

2017/C 382/70

Kohtuasi T-641/17: 20. septembril 2017 esitatud hagi – Ferri versus EKP

57

2017/C 382/71

Kohtuasi T-652/17: 26. septembril 2017 esitatud hagi – Eddy’s Snack Company versus EUIPO – Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli (Eddy’s Snackcompany)

57

2017/C 382/72

Kohtuasi T-668/17: 27. septembril 2017 esitatud hagi – Maico Holding versus EUIPO – Eico (Eico)

58

2017/C 382/73

Kohtuasi T-673/17: 26. septembril 2017 esitatud hagi – Port autonome du Centre et de l’Ouest jt. versus komisjon

59

2017/C 382/74

Kohtuasi T-674/17: 26. septembril 2017 esitatud hagi – Le Port de Bruxelles ja Région de Bruxelles-Capitale versus komisjon

60

2017/C 382/75

Kohtuasi T-393/16: Üldkohtu 13. septembri 2017. aasta määrus – Omnicom International Holdings versus EUIPO – eBay (dA/tA/bA/y)

61

2017/C 382/76

Kohtuasi T-394/16: Üldkohtu 13. septembri 2017. aasta määrus – Omnicom International Holdings versus EUIPO – eBay (DATABAY)

61


 


ET

 

Isikuandmete kaitse tõttu ei saa osa käesolevas väljaandes sisalduvat teavet enam avaldada ning seepärast avaldati uus autentne versioon.


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

Euroopa Liidu Kohus

13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/1


Euroopa Liidu Kohtu viimased väljaanded Euroopa Liidu Teatajas

(2017/C 382/01)

Viimane väljaanne

ELT C 374, 6.11.2017

Eelmised väljaanded

ELT C 369, 30.10.2017

ELT C 357, 23.10.2017

ELT C 347, 16.10.2017

ELT C 338, 9.10.2017

ELT C 330, 2.10.2017

ELT C 318, 25.9.2017

Käesolevad tekstid on kättesaadavad

EUR-Lex’is järgmisel aadressil: http://eur-lex.europa.eu


Üldkohus

13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/2


Kohtunike kodadesse määramine

(2017/C 382/02)

Üldkohus otsustas 4. oktoobri 2017. aasta täiskogul pärast kohtunik G. De Baere ametisse astumist muuta, vastavalt kohtu presidendi ettepanekule, mis on esitatud kodukorra artikli 13 lõike 2 alusel, Üldkohtu 21. septembri 2016. aasta otsust (1), muudetud 8. juunil 2017 (2), kohtunike kodadesse määramise kohta, ja määrata ajavahemikul 4. oktoobrist 2017 kuni 31. augustini 2019 kohtunikud kodadesse järgmiselt:

Esimene koda viieliikmelises laiendatud koosseisus:

koja president I. Pelikánová, kohtunikud V. Valančius, P. Nihoul, J. Svenningsen ja U. C. Öberg.

Esimene koda kolmeliikmelises koosseisus:

koja president I. Pelikánová;

a)

kohtunikud P. Nihoul ja J.Svenningsen;

b)

kohtunikud V. Valančius ja U. C. Öberg.

Teine koda viieliikmelises laiendatud koosseisus:

koja president M. Prek, kohtunikud E. Buttigieg, F. Schalin, B. Berke ja .M. J. Costeira.

Teine koda kolmeliikmelises koosseisus:

koja president M. Prek;

a)

kohtunikud F. Schalin ja M. J. Costeira;

b)

kohtunikud E. Buttigieg ja B. Berke.

Kolmas koda viieliikmelises laiendatud koosseisus:

koja president S. Frimodt Nielsen; kohtunikud V. Kreuschitz, I. S. Forrester, N. Półtorak ja E. Perillo.

Kolmas koda kolmeliikmelises koosseisus:

koja president S. Frimodt Nielsen;

a)

kohtunikud I. S. Forrester ja E. Perillo.

b)

kohtunikud V. Kreuschitz ja N. Półtorak.

Neljas koda viieliikmelises laiendatud koosseisus:

koja president H. Kanninen, kohtunikud J. Schwarcz, C. Iliopoulos, L. Calvo-Sotelo Ibáñez-Martín ja I. Reine.

Neljas koda kolmeliikmelises koosseisus:

koja president H. Kanninen;

a)

kohtunikud J. Schwarcz ja C. Iliopoulos;

b)

kohtunikud L. Calvo-Sotelo Ibáñez-Martín ja I. Reine.

Viies koda viieliikmelises laiendatud koosseisus:

koja president D. Gratsias, kohtunikud I. Labucka, A. Dittrich, I. Ulloa Rubio ja P. G. Xuereb.

Viies koda kolmeliikmelises koosseisus:

koja president D. Gratsias;

a)

kohtunikud A. Dittrich ja P. G. Xuereb;

b)

kohtunikud I. Labucka ja I. Ulloa Rubio.

Kuues koda viieliikmelises laiendatud koosseisus:

koja president G. Berardis, kohtunikud S. Papasavvas, D. Spielmann, Z. Csehi ja O. Spineanu-Matei.

Kuues koda kolmeliikmelises koosseisus:

koja president G. Berardis;

a)

kohtunikud S. Papasavvas ja O. Spineanu-Matei;

b)

kohtunikud D. Spielmann ja Z. Csehi.

Seitsmes koda viieliikmelises laiendatud koosseisus:

koja president V. Tomljenović, kohtunikud M. Kancheva, E. Bieliūnas, A. Marcoulli ja A. Kornezov.

Seitsmes koda kolmeliikmelises koosseisus:

koja president V. Tomljenović;

a)

kohtunikud E. Bieliūnas ja A. Kornezov;

b)

kohtunikud E. Bieliūnas ja A. Marcoulli;

c)

kohtunikud A. Marcoulli ja A. Kornezov.

Kaheksas koda viieliikmelises laiendatud koosseisus:

koja president A. M. Collins, kohtunikud M. Kancheva, R. Barents, J. M. Passer ja G. De Baere.

Kaheksas koda kolmeliikmelises koosseisus:

koja president A. M. Collins;

a)

kohtunikud R. Barents ja J. M. Passer;

b)

kohtunikud M. Kancheva ja G. De Baere.

Üheksas koda viieliikmelises laiendatud koosseisus:

koja president S. Gervasoni, kohtunikud L. Madise, R. da Silva Passos, K. Kowalik-Bańczyk ja C. Mac Eochaidh.

Üheksas koda kolmeliikmelises koosseisus:

koja president S. Gervasoni;

a)

kohtunikud L. Madise ja R. da Silva Passos;

b)

kohtunikud K. Kowalik-Bańczyk ja C. Mac Eochaidh.

Seitsmendat koda, kuhu kuuluvad neli kohtunikku, laiendatakse, lisades viienda kohtuniku kaheksandast kojast. Viies kohtunik, kes pole koja president, määratakse üheks aastaks kodukorra artiklis 8 ette nähtud järjestuse kohaselt.


(1)  ELT 2016, C 392, lk 2.

(2)  ELT 2017, C 213, lk 2.


V Teated

KOHTUMENETLUSED

Euroopa Kohus

13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/5


Euroopa Kohtu (neljas koda) 13. septembri 2017. aasta otsus – Euroopa Komisjon versus Belgia Kuningriik

(Kohtuasi C-591/14) (1)

((Liikmesriigi kohustuste rikkumine - Riigiabi - Otsus 2011/678/EL - Riigiabi veiste transmissiivsete spongioossete entsefalopaatiate (TSE) testimise rahastamiseks - Siseturuga kokkusobimatu riigiabi - Tagasinõudmise kohustus - Täitmata jätmine))

(2017/C 382/03)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Euroopa Komisjon (esindajad: J.-F. Brakeland, B. Stromsky, S. Noë ja H. van Vliet)

Kostja: Belgia Kuningriik (esindajad: C. Pochet, L. Van den Broeck ja J.-C. Halleux, keda abistasid advokaadid L. Van den Hende ja J. Charles)

Resolutsioon

1.

Kuna Belgia Kuningriik ei ole vastu võtnud kõiki vajalikke meetmeid, et nõuda tagasi riigiabi, mis on tunnistatud ebaseaduslikuks ja siseturuga kokkusobimatuks komisjoni 27. juuli 2011. aasta otsuse 2011/678/EL, mis käsitleb Belgia riigiabi veiste transmissiivsete spongioossete entsefalopaatiate (TSE) testimise rahastamiseks (riigiabi C 44/08 (ex NN 45/04)), artikli 1 lõigetes 3 ja 4, ega ole teavitanud Euroopa Komisjoni selle otsuse täitmiseks võetud meetmetest, siis on see liikmesriik rikkunud ELTL artikli 288 neljandast lõigust ning nimetatud otsuse artiklitest 2-4 tulenevaid kohustusi.

2.

Mõista kohtukulud välja Belgia Kuningriigilt.


(1)  ELT C 73, 2.3.2015.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/6


Euroopa Kohtu (kümnes koda) 14. septembri 2017. aasta otsus – Euroopa Komisjon versus Kreeka Vabariik

(Kohtuasi C-320/15) (1)

((Liikmesriigi kohustuste rikkumine - Direktiiv 91/271/EMÜ - Asulareovee puhastamine - Artikli 4 lõiked 1 ja 3 - Bioloogiline või muu sellega võrdväärne puhastamine))

(2017/C 382/04)

Kohtumenetluse keel: kreeka

Pooled

Hageja: Euroopa Komisjon (esindajad: G. Zavvos ja E. Manhaeve)

Kostja: Kreeka Vabariik (esindaja: E. Skandalou)

Kostja toetuseks menetlusse astuja: Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik (esindajad: C. Brodie ja J. Kraehling)

Resolutsioon

1.

Kuna Kreeka Vabariik ei ole taganud Prosotsáni, Doxáto, Eleftheroúpoli, Vágia ja Galátista linnastutest, mille inimekvivalent on 2 000–10 000, pärit asulareovee bioloogilist või sellega võrdväärset puhastust, siis on ta rikkunud nõukogu 21. mai 1991. aasta direktiivi 91/271/EMÜ asulareovee puhastamise kohta (muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. oktoobri 2008. aasta määrusega (EÜ) nr 1137/2008) artikli 4 lõikest 1 tulenevaid kohustusi.

2.

Jätta hagi ülejäänud osas rahuldamata.

3.

Euroopa Komisjon ja Kreeka Vabariik kannavad ise oma kohtukulud.


(1)  ELT C 328, 5.10.2015.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/6


Euroopa Kohtu (viies koda) 13. septembri 2017. aasta otsus (Sąd Najwyższy eelotsusetaotlus – Poola) – ENEA S.A. versus Prezes Urzędu Regulacji Energetyki

(Kohtuasi C-329/15) (1)

((Eelotsusetaotlus - Riigiabi - Mõiste „riigi poolt või riigi ressurssidest antav abi“ - Täielikult riigile kuuluva energiasektori kapitaliühingu kohustus osta soojuse tootmisel koostoodetud energiat))

(2017/C 382/05)

Kohtumenetluse keel: poola

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Sąd Najwyższy

Põhikohtuasja pooled

Kassaator: ENEA S.A.

Vastustaja: Prezes Urzędu Regulacji Energetyki

Resolutsioon

ELTL artikli 107 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et selline riiklik meede, nagu on kõne all põhikohtuasjas ja millega pannakse nii eraettevõtjatele kui ka riigi osalusega äriühingutele kohustus osta soojuse tootmisel koostoodetud elektrit, ei kujuta endast riigi sekkumist või sekkumist riigi ressursside kaudu.


(1)  ELT C 320, 28.9.2015.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/7


Euroopa Kohtu (suurkoda) 19. septembri 2017. aasta otsus – Euroopa Komisjon versus Iirimaa

(Kohtuasi C-552/15) (1)

((Liikmesriigi kohustuste rikkumine - Teenuste osutamise vabadus - Mootorsõidukid - Mootorsõiduki liisimine või rentimine liikmesriigi residendi poolt teises liikmesriigis asuvalt tarnijalt - Registreerimismaks - Maksu täies ulatuses tasumine registreerimise hetkel - Maksu tagastamise tingimused - Proportsionaalsus))

(2017/C 382/06)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Euroopa Komisjon (esindajad: M. Wasmeier ja J. Tomkin)

Kostja: Iirimaa (esindajad: E. Creedon, L. Williams ja M. A. Joyce, keda abistasid M. Collins, SC, S. Kingston ja C. Daly, BL)

Resolutsioon

1.

Kuna Iirimaa kehtestas kohustuse tasuda lõpliku registreerimise korral kohaldatav sõidukite registreerimise maks täies ulatuses ette, olenemata sellest, kui pikk on kavandatav Iirimaale imporditud sõiduki selles liikmesriigis kasutamise tegelik kestus, ja kuigi liisingu või rendi ajutine kestus oli täpselt kindlaks määratud ja ette teada, rikkus Iirimaa ELTL artiklist 56 tulenevaid kohustusi.

2.

Kuna Iirimaa ei näinud sõidukite registreerimise maksu tagastamisel ette intressi maksmist ja pidas tagastatava registreerimismaksu summast kinni 500 euro suuruse halduskulu, rikkus ta ELTL artiklist 56 tulenevaid kohustusi.

3.

Mõista kohtukulud välja Iirimaalt.


(1)  ELT C 414, 14.12.2015.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/8


Euroopa Kohtu (kolmas koda) 13. septembri 2017. aasta otsus (Hoge Raad der Nederlandeni eelotsusetaotlus – Madalmaad) – X versus Staatssecretaris van Financiën

(Kohtuasi C-569/15) (1)

((Eelotsusetaotlus - Sotsiaalkindlustusskeemide kohaldamine - Võõrtöötajad - Kohaldatava õiguse kindlaksmääramine - Määrus (EMÜ) nr 1408/71 - Artikli 14 lõike 2 punkti b alapunkt i - Isik, kes töötab tavaliselt kahe või enama liikmesriigi territooriumil - Isik, kes töötab ühes liikmesriigis ja teeb kolmekuulise tasustamata puhkuse ajal tööd teises liikmesriigis))

(2017/C 382/07)

Kohtumenetluse keel: hollandi

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Hoge Raad der Nederlanden

Põhikohtuasja pooled

Kassatsioonkaebuse esitaja: X

Vastustaja kassatsioonimenetluses: Staatssecretaris van Financiën

Resolutsioon

Nõukogu 14. juuni 1971. aasta määruse (EMÜ) nr 1408/71 sotsiaalkindlustusskeemide kohaldamise kohta ühenduse piires liikuvate töötajate, füüsilisest isikust ettevõtjate ja nende pereliikmete suhtes, mida on muudetud ja ajakohastatud nõukogu 2. detsembri 1996. aasta määrusega (EÜ) nr 118/97 (muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. juuni 2008. aasta määrusega (EÜ) nr 592/2008), artikli 14 lõike 2 punkti b alapunkti i tuleb tõlgendada nii, et isikut, kes elab ja töötab ühe liikmesriigi territooriumil ning kes võtab kolmeks kuuks tasustamata puhkuse – töötades sel ajal teise liikmesriigi territooriumil –, tuleb käsitada isikuna, kes töötab tavaliselt kahe liikmesriigi territooriumil kõnealuse sätte tähenduses, juhul kui esimese liikmesriigi sotsiaalkindlustusvaldkonna õigusaktide kohaselt loetakse teda selle puhkuseperioodi vältel töötavaks isikuks ja kui teise liikmesriigi territooriumil tehtav töö on tavapärane ja oluline; seda peab kontrollima eelotsusetaotluse esitanud kohus.


(1)  ELT C 38, 1.2.2016.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/8


Euroopa Kohtu (kolmas koda) 13. septembri 2017. aasta otsus (Hoge Raad der Nederlandeni eelotsusetaotlus – Madalmaad) – X versus Staatssecretaris van Financiën

(Kohtuasi C-570/15) (1)

((Eelotsusetaotlus - Sotsiaalkindlustusskeemide kohaldamine - Võõrtöötajad - Kohaldatava õiguse kindlaksmääramine - Määrus (EMÜ) nr 1408/71 - Artikli 14 lõike 2 punkti b alapunkt i - Isik, kes töötab tavaliselt kahe või enama liikmesriigi territooriumil - Isik, kes töötab ühes liikmesriigis ja teeb seda tööd osaliselt oma elukohaliikmesriigis))

(2017/C 382/08)

Kohtumenetluse keel: hollandi

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Hoge Raad der Nederlanden

Põhikohtuasja pooled

Kassatsioonkaebuse esitaja: X

Vastustaja kassatsioonimenetluses: Staatssecretaris van Financiën

Resolutsioon

Nõukogu 14. juuni 1971. aasta määruse (EMÜ) nr 1408/71 sotsiaalkindlustusskeemide kohaldamise kohta ühenduse piires liikuvate töötajate, füüsilisest isikust ettevõtjate ja nende pereliikmete suhtes (muudetud ja ajakohastatud nõukogu 2. detsembri 1996. aasta määrusega (EÜ) nr 118/97, mida on muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. juuni 2008. aasta määrusega (EÜ) nr 592/2008) artikli 14 lõike 2 punkti b alapunkti i tuleb tõlgendada nii, et niisugust isikut, nagu on kõne all põhikohtuasjas, kes töötab ühe liikmesriigi territooriumil asuva tööandja heaks ja kes elab teises liikmesriigis, mille territooriumil ta töötas möödunud aasta vältel 6,5 % oma töötundide koguarvust – ilma, et see oleks eelnevalt tööandjaga kokku lepitud –, ei tule käsitada tavaliselt kahe liikmesriigi territooriumil töötava isikuna selle sätte tähenduses.


(1)  ELT C 38, 1.2.2016.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/9


Euroopa Kohtu (kaheksas koda) 14. septembri 2017. aasta otsus – LG Electronics, Inc. versus Euroopa Komisjon

(Liidetud kohtuasjad C-588/15 P ja C-622/15 P) (1)

((Apellatsioonkaebus - Kartellid - Telerite ja arvutikuvarite kineskoopide ülemaailmne turg - Hindasid, turgude ja klientide jagamist ning tootmise piiramist puudutavad kokkulepped ja kooskõlastatud tegevus - Kaitseõigused - Vastuväiteteatise saatmine üksnes ühisettevõtja emaettevõtjatele, mitte aga ühisettevõtjale endale - Trahv - 2006. aasta suunised trahvide arvutamise meetodi kohta - Punkt 13 - Rikkumisega seotud müügiväärtuse kindlaks määramine - Asjaomase toote kontsernisisene müük väljaspool Euroopa Majanduspiirkonda (EMP) - Asjaomast toodet sisaldavate valmistoodete EMPs toimuva müügi arvessevõtmine - Võrdne kohtlemine))

(2017/C 382/09)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Apellandid: LG Electronics, Inc. (esindajad: advokaadid G. van Gerven ja T. Franchoo), Koninklijke Philips Electronics NV (esindajad: advokaadid E. Pijnacker Hordijk, J. K. de Pree ja S. Molin)

Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon (esindajad: A. Biolan, V. Bottka ja I. Zaloguin)

Resolutsioon

1.

Jätta apellatsioonkaebused rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja LG Electronics Inc.-lt ja Koninklijke Philips Electronics NV-lt.


(1)  ELT C 16, 18.1.2016.

ELT C 27, 25.1.2016.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/10


Euroopa Kohtu (suurkoda) 12. septembri 2017. aasta otsus – Alexios Anagnostakis versus Euroopa Komisjon

(Kohtuasi C-589/15) (1)

((Apellatsioonkaebus - Institutsiooniline õigus - Kodanikualgatus, milles kutsutakse Euroopa Komisjoni üles esitama õigusakti ettepanek, mis käsitleb hädaolukorras olevate liikmesriikide riigivõla kustutamist - Registreerimistaotlus - Komisjoni keeldumine - Komisjoni ilmselge pädevuse puudumine - Määrus (EL) nr 211/2011 - Artikli 4 lõike 2 punkt b - Põhjendamiskohustus - ELTL artikkel 122 - ELTL artikkel 136 - Rikkumine))

(2017/C 382/10)

Kohtumenetluse keel: kreeka

Pooled

Apellant: Alexios Anagnostakis (esindajad: dikigoros A. Anagnostakis, advokaat F. Moyse)

Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon (esindajad: M. Konstantinidis ja H. Krämer)

Resolutsioon

1.

Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Alexios Anagnostakiselt.


(1)  ELT C 7, 11.1.2016.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/10


Euroopa Kohtu (teine koda) 14. septembri 2017. aasta otsus (Court of Appeal’i (England & Wales) (Civil Division) eelotsusetaotlus – Ühendkuningriik) – The Trustees of the BT Pension Scheme versus Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs

(Kohtuasi C-628/15) (1)

((Eelotsusetaotlus - Kapitali vaba liikumine - ELTL artikkel 63 - Kohaldamisala - Liikmesriigi maksuõigusnormid - Äriühingu tulumaks - Maksu ümberarvutus - Pensionifondid - Keeldumine anda aktsionäridele, kelle investeerimistulu on tulumaksust vabastatud, maksu ümberarvutuse õigust välismaa kasumist makstud dividendide suhtes - 12. detsembri 2006. aasta kohtuotsuse Test Claimants in the FII Group Litigation (C-446/04, EU:C:2006:774) tõlgendamine - Tulumaksu õigusvastane ümberarvutamata jätmine - Õiguskaitsevahendid))

(2017/C 382/11)

Kohtumenetluse keel: inglise

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)

Põhikohtuasja pooled

Apellant: The Trustees of the BT Pension Scheme

Vastustaja: Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs

Resolutsioon

1.

ELTL artiklit 63 tuleb tõlgendada nii, et see annab põhikohtuasjas käsitletavatel asjaoludel õigusi aktsionärile, kes saab dividende, mida nimetatakse „välismaa kasumist makstavateks dividendideks“ (foreign income dividend).

2.

Liidu õigus nõuab, et liikmesriigi õigus näeks ette õiguskaitsevahendid, mis võimaldavad ELTL artikliga 63 antud õigusi teostada aktsionäridel, kes sellises olukorras, nagu käsitletakse põhikohtuasjas, on saanud dividende, mida kvalifitseeritakse „välismaa kasumist makstavateks dividendideks“, saamata õigust nende dividendidega seotud maksu ümberarvutusele. Sellega seoses peab pädev liikmesriigi kohus tagama, et sellistel aktsionäridel nagu The Trustees of the BT Pension Scheme, kes ei ole kohustatud maksma dividendidelt tulumaksu ja kes on saanud välismaistest dividendidest ja „välismaa kasumist makstavateks dividendideks“ kvalifitseeritud dividende, oleks õiguskaitsevahend, mis esiteks võimaldab tagada maksu ümberarvutuse summa väljamakse, millest õigustatud isikud on põhjendamatult ilma jäetud, menetlusnormide kohaselt, mis ei ole vähem soodsad kui need, mis on seotud samasuguse maksu ümberarvutuse väljamakse või samaväärse maksusoodustuse nõudega olukorras, kus maksuhaldur on jätnud õigustatud isikud maksu ümberarvutusest või maksusoodustusest põhjendamatult ilma Ühendkuningriigi residendist äriühingult saadud dividendidelt dividendide maksmisel, ning teiseks võimaldab ELTL artikliga 63 nendele aktsionäridele antud õiguste tõhusa kaitse.

3.

Muudele eelotsusetaotluse esitanud kohtu küsimustele antud vastuseid ei muuda asjaolu, et The Trustees of the BT Pension Scheme’i saadud dividenditulu ei maksustata tulumaksuga, ega asjaolu, et asjaomase ELi õiguse rikkumine ei ole eelotsusetaotluse esitanud kohtu sõnul piisavalt selge, et asjaomasel liikmesriigil tekiks lepinguväline vastutus selliseid dividende jaotanud äriühingu ees, mis kvalifitseeruvad „välismaa kasumist makstavateks dividendideks“ vastavalt 5. märtsi 1996. aasta kohtuotsuses Brasserie du pêcheur ja Factortame (C-46/93 ja C-48/93, EU:C:1996:79) selgitatud põhimõtetele, ega ka asjaolu, et Ühendkuningriigi residendist äriühing oli „välismaa kasumist makstavateks dividendideks“ kvalifitseeritud dividendide summat suurendanud, et kompenseerida dividende saaval aktsionäril maksu ümberarvutuse puudumist.


(1)  ELT C 38, 1.2.2016.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/11


Euroopa Kohtu (esimene koda) 14. septembri 2017. aasta otsus (First-tier Tribunal’i (Tax Chamber) eelotsusetaotlus – Ühendkuningriik) – Trustees of the P Panayi Accumulation & Maintenance Settlements versus Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs

(Kohtuasi C-646/15) (1)

((Eelotsusetaotlus - Otsene maksustamine - Asutamisvabadus - Teenuste osutamise vabadus - Kapitali vaba liikumine - Usaldusfond - Usaldusisikud - Muud juriidilised isikud - Mõiste - Kapitalikasumi maksu määramine usaldusfondis hoiatavale varale usaldusisikute maksuresidentsuse üleviimise tõttu teise liikmesriiki - Maksusumma kindlaksmääramine üleviimise hetkel - Maksu viivitamatu sissenõudmine - Põhjendatus - Proportsionaalsus))

(2017/C 382/12)

Kohtumenetluse keel: inglise

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

First-tier Tribunal (Tax Chamber)

Põhikohtuasja pooled

Kaebaja: Trustees of the P Panayi Accumulation & Maintenance Settlements

Vastustaja: Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs

Resolutsioon

EL toimimise lepingu sätetega, mis reguleerivad asutamisvabadust, on põhikohtuasjas käsitletavatel asjaoludel, kus usaldusisikuid käsitletakse siseriikliku õiguse kohaselt ühtse ja alaliselt tegutseva isikute rühmana eraldi isikutest, kes võivad mingil ajal olla usaldusisikud, vastuolus sellised liikmesriigi õigusnormid, nagu on kõne all põhikohtuasjas, millega nähakse ette usaldusfondis hoitava vara kapitalikasumi maksustamine, kui enamik usaldusisikutest viivad oma residentsuse üle teise liikmesriiki, lubamata võlgnetava maksu ajatatud tasumist.


(1)  ELT C 48, 8.2.2016.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/12


Euroopa Kohtu (suurkoda) 12. septembri 2017. aasta otsus – Austria Vabariik versus Saksamaa Liitvabariik

(Kohtuasi C-648/15) (1)

((ELTL artikkel 273 - Erikokkuleppe alusel Euroopa Kohtusse antud liikmesriikidevaheline vaidlus - Maksustamine - Kahepoolne topeltmaksustamise vältimise leping - Väärtpaberitelt saadud intressi maksustamine - Mõiste „võlanõuded koos kasumi jaotamises osalemisega“))

(2017/C 382/13)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: Austria Vabariik (esindajad: C. Pesendorfer, F. Koppensteiner ja H. Jirousek)

Kostja: Saksamaa Liitvabariik (esindajad: T. Henze ja J. Möller)

Resolutsioon

1.

24. augusti 2000. aasta Austria Vabariigi ja Saksamaa Liitvabariigi vahelise topeltmaksustamise vältimise lepingu tulu- ja varamaksude valdkonnas (Abkommen zwischen der Republik Österreich und der Bundesrepublik Deutschland zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen) artikli 11 lõikes 2 kasutatud mõistet „võlanõuded koos kasumi jaotamises osalemisega“ tuleb tõlgendada nii, et see ei hõlma selliseid väärtpabereid, nagu on käesolevas asjas kõne all.

2.

Mõista kohtukulud välja Saksamaa Liitvabariigilt.


(1)  ELT C 38, 1.2.2016.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/13


Euroopa Kohtu (teine koda) 20. septembri 2017. aasta otsus – The Tea Board versus Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO), Delta Lingerie

(Liidetud kohtuasjad C-673/15 P–C-676/15 P) (1)

((Apellatsioonkaebus - Euroopa Liidu kaubamärk - Määrus (EÜ) nr 207/2009 - Artikli 8 lõike 1 punkt b - Sõnalist osa „darjeeling“ või „darjeeling collection de lingerie“ sisaldav sõna- ja kujutismärk - Euroopa Liidu kollektiivkaubamärkide omaniku vastulause - Geograafilisest tähisest „Darjeeling“ koosnevad kollektiivkaubamärgid - Artikli 66 lõige 2 - Põhiülesanne - Vastuolu üksikkaubamärkide taotlustega - Segiajamise tõenäosus - Mõiste - Kaupade või teenuste omavaheline sarnasus - Hindamiskriteeriumid - Artikli 8 lõige 5))

(2017/C 382/14)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Apellant: The Tea Board (esindajad: advokaadid M. Maier ja A. Nordemann)

Teised menetlusosalised: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) (esindaja: J. Crespo Carrillo), Delta Lingerie (esindajad: advokaadid G. Marchais ja P. Martini-Berthon)

Resolutsioon

1.

Jätta apellatsioonkaebused rahuldamata.

2.

Mõista The Tea Boardilt välja apellatsioonkaebustega seotud kohtukulud.

3.

Mõista Delta Lingerie'lt välja vastuapellatsioonkaebusega seotud kohtukulud.


(1)  ELT C 106, 21.3.2016.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/13


Euroopa Kohtu (neljas koda) 14. septembri 2017. aasta otsus (Rechtbank Den Haag zittingsplaats Haarlem’i eelotsusetaotlus – Madalmaad) – K. versus Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie

(Kohtuasi C-18/16 P) (1)

((Eelotsusetaotlus - Rahvusvahelist kaitset taotlevate isikute vastuvõtmise eeskirjad - Direktiiv 2013/32/EL - Artikkel 9 - Õigus jääda liikmesriiki kuni taotluse läbivaatamiseni - Direktiiv 2013/33/EL - Artikli 8 lõike 3 esimese lõigu punktid a ja b - Kinnipidamine - Isikusamasuse või kodakondsuse kontrollimine - Rahvusvahelise kaitse taotluse aluseks olevate asjaolude kindlakstegemine - Kehtivus - Euroopa Liidu põhiõiguste harta - Artiklid 6 ja 52 - Piirangud - Proportsionaalsus))

(2017/C 382/15)

Kohtumenetluse keel: hollandi

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Rechtbank Den Haag zittingsplaats Haarlem

Põhikohtuasja pooled

Hageja: K.

Kostja: Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie

Resolutsioon

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2013. aasta direktiivi 2013/33/EL, millega sätestatakse rahvusvahelise kaitse taotlejate vastuvõtu nõuded, artikli 8 lõike 3 esimese lõigu punktide a ja b analüüsimisel ei selgunud ühtegi asjaolu, mis mõjutaks selle sätte kehtivust Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 6 ning artikli 52 lõigete 1 ja 3 seisukohast.


(1)  ELT C 98, 14.3.2016.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/14


Euroopa Kohtu (teine koda) 14. septembri 2017. aasta otsus – Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) versus Instituto dos Vinhos do Douro e do Porto, IP, Bruichladdich Distillery Co.Ltd

(Kohtuasi C-56/16 P) (1)

((Apellatsioonkaebus - Euroopa Liidu kaubamärk - Määrus (EÜ) nr 207/2009 - Artikli 8 lõige 4, artikli 53 lõike 1 punkt c ja lõike 2 punkt d - Euroopa Liidu sõnamärk PORT CHARLOTTE - Selle kaubamärgi kehtetuks tunnistamise taotlus - Varasematele päritolunimetustele „Porto“ ja „Port“ määruse (EÜ) nr 1234/2007 ja siseriikliku õiguse alusel antud kaitse - Neile päritolunimetustele antud kaitse ammendavus - Määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikkel 118m - Mõisted kaitstud päritolunimetuse „kasutamine“ ja „sellega seoste tekitamine“))

(2017/C 382/16)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Apellant: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) (esindajad: E. Zaera Cuadrado ja O. Mondéjar Ortuño)

Apellandi toetuseks menetlusse astuja: Euroopa Komisjon (esindajad: B. Eggers, I. Galindo Martín, J. Samnadda ja T. Scharf)

Teised menetlusosalised: Instituto dos Vinhos do Douro e do Porto IP (esindaja: advogado P. Sousa e Silva), Bruichladdich Distillery Co.Ltd (esindaja: advokaat S. Havard Duclos)

Instituto dos Vinhos do Douro e do Porto, IP toetuseks menetlusse astuja: Portugali Vabariik (esindajad: L. Inez Fernandes, M. Figueiredo ja A. Alves)

Resolutsioon

1.

Tühistada Euroopa Liidu Üldkohtu 18. novembri 2015. aasta otsus Instituto dos Vinhos do Douro e do Porto vs. Siseturu Ühtlustamise Amet – Bruichladdich Distillery (PORT CHARLOTTE) (T-659/14, EU:T:2015:863).

2.

Jätta rahuldamata kohtuasjas T-659/14 esitatud hagi, mille Instituto dos Vinhos do Douro e do Porto IP esitas Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) neljanda apellatsioonikoja 8. juuli 2014. aasta otsuse (asi R 946/2013-4) peale.

3.

Mõista Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Ameti (EUIPO) ja Bruichladdich Distillery Co. Ltd poolt kahes kohtuastmes kantud kohtukulud välja Instituto dos Vinhos do Douro e do Porto IP-lt.

4.

Jätta Portugali Vabariigi ja Euroopa Komisjoni kohtukulud nende endi kanda.


(1)  ELT C 175, 17.5.2016.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/15


Euroopa Kohtu (kolmas koda) 13. septembri 2017. aasta otsus (Kammarrätten i Stockholm – Migrationsöverdomstolen’i eelotsusetaotlus – Rootsi) – Mohammad Khir Amayry versus Migrationsverket

(Kohtuasi C-60/16) (1)

((Eelotsusetaotlus - Määrus (EL) nr 604/2013 - Mõnes liikmesriigis kolmanda riigi kodaniku esitatud rahvusvahelise kaitse taotluse läbivaatamise eest vastutava liikmesriigi määramine - Artikkel 28 - Rahvusvahelise kaitse taotleja kinnipidamine vastutavale liikmesriigile üleandmise eesmärgil - Üleandmistähtaeg - Maksimaalne kinnipidamistähtaeg - Väljaarvutamine - Vastuvõtmispalve rahuldamine enne isiku kinnipidamist - Üleandmisotsuse täitmise peatamine))

(2017/C 382/17)

Kohtumenetluse keel: rootsi

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Kammarrätten i Stockholm – Migrationsöverdomstolen

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Mohammad Khir Amayry

Kostja: Migrationsverket

Resolutsioon

1.

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2013. aasta määruse (EL) nr 604/2013, millega kehtestatakse kriteeriumid ja mehhanismid selle liikmesriigi määramiseks, kes vastutab mõnes liikmesriigis kolmanda riigi kodaniku või kodakondsuseta isiku esitatud rahvusvahelise kaitse taotluse läbivaatamise eest, artiklit 28 tuleb koostoimes Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikliga 6 tõlgendada järgmiselt:

sellega ei ole vastuolus niisugused siseriiklikud õigusnormid nagu põhikohtuasjas, mis näevad ette, et olukorras, kus rahvusvahelise kaitse taotleja peetakse kinni pärast seda, kui palve saajaks olev liikmesriik on vastuvõtmispalve rahuldanud, võib kinnipidamine kesta kuni kaks kuud, tingimusel et esiteks ei kesta kinnipidamine kauem kui üleandmismenetluse jaoks vaja, mida hinnatakse, arvestades selle menetluse konkreetseid nõudeid igal üksikjuhul, ning teiseks, et kinnipidamine ei kesta kauem kui kuus nädalat alates kuupäevast, mil vaidlustamise või läbivaatamise peatav toime lõpeb, ning

sellega on vastuolus niisugused siseriiklikud õigusnormid nagu põhikohtuasjas, mis lubavad sellises olukorras jätkata kinnipidamist kolme või 12 kuu vältel, mille jooksul võib üleandmine õiguspäraselt toimuda.

2.

Määruse nr 604/2013 artikli 28 lõiget 3 tuleb tõlgendada nii, et alates hetkest, mil lõpeb selles sättes ette nähtud vaidlustamise või läbivaatamise peatav toime, ei pea kuuenädalasest tähtajast maha arvama päevade arvu, mille vältel oli asjaomane isik juba kinni peetud pärast seda, kui liikmesriik vastuvõtmis- või tagasivõtmispalve rahuldas.

3.

Määruse nr 604/2013 artikli 28 lõiget 3 tuleb tõlgendada nii, et selles sättes ette nähtud kuuenädalane tähtaeg arvates hetkest, mil lõpeb vaidlustamise või läbivaatamise peatav toime, kehtib ka juhul, kui isik ei ole üleandmisotsuse täideviimise peatamist konkreetselt taotlenud.


(1)  ELT C 111, 29.3.2016.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/16


Euroopa Kohtu (kolmas koda) 13. septembri 2017. aasta otsus (Tribunale di Udine eelotsusetaotlus – Itaalia) – kriminaalasi järgmiste isikute suhtes: Giorgio Fidenato, Leandro Taboga, Luciano Taboga

(Kohtuasi C-111/16) (1)

((Eelotsusetaotlus - Põllumajandus - Geneetiliselt muundatud toit ja sööt - Erakorralised meetmed - Siseriiklik meede, mis keelab geneetiliselt muundatud maisi MON 810 kasvatamise - Meetme säilitamine või pikendamine - Määrus (EÜ) nr 1829/2003 - Artikkel 34 - Määrus (EÜ) nr 178/2002 - Artiklid 53 ja 54 - Kohaldamise tingimused - Ettevaatuspõhimõte))

(2017/C 382/18)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Tribunale di Udine

Põhikohtuasja menetluse pooled

Giorgio Fidenato, Leandro Taboga, Luciano Taboga

Resolutsioon

1.

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2003. aasta määruse (EÜ) nr 1829/2003 geneetiliselt muundatud toidu ja sööda kohta artiklit 34 koostoimes Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2002. aasta määruse (EÜ) nr 178/2002, millega sätestatakse toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused, artikliga 53 tuleb tõlgendada nii, et Euroopa Komisjon on kohustatud võtma kiireloomulised meetmed viimati nimetatud sätte tähenduses, kui liikmesriik on talle viimasena nimetatud määruse artikli 54 lõike 1 kohaselt ametlikult teatanud niisuguste meetmete võtmise vajadusest, samas kui ei ole ilmne, et määrusega nr 1829/2003 või selle kohaselt lubatud toode võib tõenäoliselt kujutada suurt ohtu inimeste või loomade tervisele või keskkonnale.

2.

Määruse nr 1829/2003 artiklit 34, koostoimes määruse nr 178/2002 artikliga 54, tuleb tõlgendada nii, et liikmesriik võib pärast komisjonile kiireloomuliste meetmete võtmise vajadusest ametlikult teatamist ja juhul, kui Euroopa Komisjon ei ole võtnud määruse nr 178/2002 artikli 53 kohaselt ühtki meedet, esiteks võtta niisugused meetmed riigisisesel tasandil, ja teiseks need säilitada või neid pikendada, kuni komisjon ei ole viimasena nimetatud määruse artikli 54 lõike 2 kohaselt teinud otsust nende meetmete laiendamise, muutmise või tühistamise kohta.

3.

Määruse nr 1829/2003 artiklit 34, koostoimes määruse nr 178/2002 artiklis 7 sätestatud ettevaatuspõhimõttega, tuleb tõlgendada nii, et see ei anna liikmesriikidele õigust võtta määruse nr 178/2002 artikli 54 kohaselt ajutisi kiireloomulisi meetmeid üksnes selle põhimõtte alusel, ilma et määruse nr 1829/2003 artiklis 34 ette nähtud sisulised tingimused oleksid täidetud.


(1)  ELT C 191, 30.5.2016.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/17


Euroopa Kohtu (esimene koda) 14. septembri 2017. aasta otsus (Varhoven administrativen sadi eelotsusetaotlus – Bulgaaria) – Direktor na Direktsia „Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika“ – Sofia versus„Iberdrola Inmobiliaria Real Estate Investments“ EOOD

(Kohtuasi C-132/16) (1)

((Eelotsusetaotlus - Maksustamine - Ühine käibemaksusüsteem - Direktiiv 2006/112/EÜ - Artikli 26 lõike 1 punkt b ning artiklid 168 ja 176 - Sisendkäibemaksu mahaarvamine - Kolmandale isikule kuuluva kinnisasja ehitamise või parendamise teenused - Teenuste kasutamine kolmanda isiku ja maksukohustuslase poolt - Teenuse osutamine kolmandale isikule tasuta - Osutatud teenustega kaasnenud kulude kirjendamine osana maksukohustuslase üldkuludest - Maksukohustuslase majandustegevusega otsese ja vahetu seose olemasolu tuvastamine))

(2017/C 382/19)

Kohtumenetluse keel: bulgaaria

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Varhoven administrativen sad

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Direktor na Direktsia „Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika“ – Sofia

Kostja:„Iberdrola Inmobiliaria Real Estate Investments“ EOOD

Resolutsioon

Nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiivi 2006/112/EÜ, mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi, artikli 168 punkti a tuleb tõlgendada nii, et maksukohustuslasel on õigus maha arvata sisendkäibemaks, mida tasuti niisuguse kinnisasja ehitamises või parendamises seisnevate teenuste osutamise eest, mille omanik on kolmas isik, kui viimane saab nende teenuste tulemusi kasutada tasuta ning kui neid teenuseid kasutavad nii vastav maksukohustuslane kui ka kolmas isik oma majandustegevuse raames, tingimusel et need teenused ei lähe kaugemale sellest, mis on vajalik selleks, et nimetatud maksukohustuslane saaks sooritada maksustatavaid müügitehinguid, ning nende teenuste kulu sisaldub nende tehingute hinnas.


(1)  ELT C 175, 17.5.2016.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/17


Euroopa Kohtu (teine koda) 14. septembri 2017. aasta otsus (Cour du travail de Mons’i eelotsusetaotlus – Belgia) – Sandra Nogueira jt versus Crewlink Ireland Ltd (C-168/16), Miguel José Moreno Osacar versus Ryanair Designated Activity Company, varem Ryanair Ltd (C-169/16)

(Liidetud kohtuasjad C-168/16 ja C-169/16) (1)

((Eelotsusetaotlus - Õigusalane koostöö tsiviilasjades - Kohtualluvus - Kohtualluvus töölepingute puhul - Määrus (EÜ) nr 44/2001 - Artikli 19 punkti 2 alapunkt a - Mõiste „paik, kus töötaja tavaliselt töötab“ - Lennundussektor - Lennumeeskond - Määrus (EMÜ) nr 3922/91 - Mõiste „põhibaas“))

(2017/C 382/20)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Cour du travail de Mons

Põhikohtuasja pooled

Hagejad: Sandra Nogueira, Victor Perez-Ortega, Virginie Mauguit, Maria Sanchez-Odogherty, José Sanchez-Navarro (C-168/16), Miguel José Moreno Osacar (C-169/16)

Kostjad: Crewlink Ireland Ltd (C-168/16), Ryanair Designated Activity Company, varem Ryanair Ltd (C-169/16)

Resolutsioon

Nõukogu 22. detsembri 2000. aasta määruse (EÜ) nr 44/2001 kohtualluvuse ja kohtuotsuste täitmise kohta tsiviil- ja kaubandusasjades artikli 19 punkti 2 alapunkti a tuleb tõlgendada nii, et juhul, kui hagi esitab lennuettevõtja lennumeeskonna liige või selle ettevõtja käsutuses olev töötaja, ning selleks, et teha kindlaks asja menetleva kohtu pädevus, ei saa mõistet „paik, kus töötaja tavaliselt töötab“ selle sätte tähenduses samastada mõistega „põhibaas“ nõukogu 16. detsembri 1991. aasta määruse (EMÜ) nr 3922/91 tehniliste nõuete ja haldusprotseduuride kooskõlastamise kohta tsiviillennunduses, muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. detsembri 2006. aasta määrusega (EÜ) nr 1899/2006, III lisa tähenduses. Mõiste „põhibaas“ on siiski oluline kaudne tõend, et määrata kindlaks „paik, kus töötaja tavaliselt töötab“.


(1)  ELT C 191, 30.5.2016.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/18


Euroopa Kohtu (kümnes koda) 14. septembri 2017. aasta otsus (Augstākā tiesa eelotsusetaotlus – Läti) – Autortiesību un komunicēšanās konsultāciju aģentūra – Latvijas Autoru apvienība versus Konkurences padome

(Kohtuasi C-177/16) (1)

((Eelotsusetaotlus - Konkurents - ELTL artikkel 102 - Turgu valitseva seisundi kuritarvitamine - Mõiste „ebaõiglane hind“ - Autoriõiguste kollektiivse esindamise organisatsiooni kogutud tasud - Võrdlus teistes liikmesriikides kehtestatud tasudega - Võrdlusriikide valik - Hindade hindamise kriteeriumid - Trahvi arvutamine))

(2017/C 382/21)

Kohtumenetluse keel: läti

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Augstākā tiesa

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Autortiesību un komunicēšanās konsultāciju aģentūra – Latvijas Autoru apvienība

Kostja: Konkurences padome

Resolutsioon

1.

Liikmesriikidevahelist kaubandust võib mõjutada niisuguste tasude tase, mille on kehtestanud autoriõiguste kollektiivse esindamise organisatsioon, kellel on monopol ja kes ühtlasi esindab välismaiste omanike õigusi, mistõttu tuleb kohaldada ELTL artiklit 102.

2.

Hindamaks, kas autoriõiguste kollektiivse esindamise organisatsioon kohaldab ELTL artikli 102 teise lõigu punkti a tähenduses ebaõiglasi hindu, on sobiv võrrelda tema tasusid teistes liikmesriikides kohaldatavate tasudega, mida on korrigeeritud ostujõupariteedi indeksiga, tingimusel et võrdlusriigid on valitud objektiivsete, asjakohaste ja kontrollitavate kriteeriumide põhjal ning võrdluste alus on ühetaoline. Võib võrrelda ühes või enamas kasutajate segmendis nõutud tasusid, kui on kaudseid tõendeid, et tasude ülemäärane laad puudutab neid segmente.

3.

Erinevus võrreldud tasude vahel tuleb lugeda tuntavaks, kui see on oluline ja kestev. Selline erinevus on kaudne tõend turgu valitseva seisundi kuritarvitamise kohta ning autoriõiguste kollektiivse esindamise organisatsioon, kellel on turgu valitsev seisund, peab tõendama, et tema hinnad on õiglased, tuginedes objektiivsetele asjaoludele, mis mõjutavad halduskulusid või autoriõiguste omanikele tasude maksmist.

4.

Juhul kui ELTL artikli 102 teise lõigu punktis a käsitletud rikkumine on tõendatud, tuleb trahvisumma kindlaksmääramisel autoriõiguste omanikele mõeldud tasusid arvestada kõnealuse autoriõiguste kollektiivse esindamise organisatsiooni käibe hulka, tingimusel et see tasu on osa nimetatud organisatsiooni poolt osutatud teenuse väärtusest ja et selle tasu arvamine käibe hulka on vajalik, et tagada kehtestatud karistuse tõhus, proportsionaalne ja hoiatav laad. Eelotsusetaotluse esitanud kohus peab kõiki käesoleva juhtumi asjaolusid arvesse võttes kontrollima, kas need tingimused on täidetud.


(1)  ELT C 200, 6.6.2016.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/19


Euroopa Kohtu (esimene koda) 20. septembri 2017. aasta otsus – Tilly-Sabco SAS versus Euroopa Komisjon, Doux SA

(Kohtuasi C-183/16 P) (1)

((Apellatsioonkaebus - Põllumajandus - Kodulinnuliha - Külmutatud kanad - Eksporditoetused - Rakendusmäärus (EL) nr 689/2013, mis määrab kindlaks toetuse tasemel 0 eurot - Õiguspärasus - Määrus (EÜ) nr 1234/2007 - Artiklid 162 ja 164 - Toetuste eesmärk ja olemus - Toetuste suuruse kindlaksmääramise kriteeriumid - Põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraadi peadirektori pädevus allkirjastada vaidlusalune määrus - Võimu kuritarvitamine - Komiteemenetlus - Määrus (EL) nr 182/2011 - Artikli 3 lõige 3 - Konsulteerimine põllumajandusturgude ühise korralduse komiteega - Rakendusmääruse eelnõu esitamine selle komitee koosoleku ajal - Tähtaegade järgimine - Oluliste menetlusnormide rikkumine - Tühistamine ja tagajärgede kehtima jätmine))

(2017/C 382/22)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Apellant: Tilly-Sabco SAS (esindajad: advokaadid R. Milchior, F. Le Roquais ja S. Charbonnel)

Teised menetlusosalised: Euroopa Komisjon (esindajad: A. Lewis ja K. Skelly), Doux SA

Resolutsioon

1.

Tühistada Euroopa Liidu Üldkohtu 14. jaanuari 2016. aasta otsus Tilly-Sabco vs. komisjon (T-397/13, EU:T:2016:8).

2.

Tühistada komisjoni 18. juuli 2013. aasta rakendusmäärus (EL) nr 689/2013, millega kehtestatakse kodulinnuliha eksporditoetused.

3.

Lugeda rakendusmääruse nr 689/2013 tagajärjed kehtivaks kuni seda asendava uue õigusakti jõustumiseni.

4.

Mõista kohtukulud välja Euroopa Komisjonilt.


(1)  ELT C 211, 13.6.2016.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/20


Euroopa Kohtu (esimene koda) 14. septembri 2017. aasta otsus (Dioikitiko Protodikeio Thessalonikisi eelotsusetaotlus – Kreeka) – Ovidiu-Mihaita Petrea versus Ypourgou Esoterikon kai Dioikitikis Anasygrotisis

(Kohtuasi C-184/16) (1)

((Eelotsusetaotlus - Direktiiv 2004/38/EÜ - Direktiiv 2008/115/EÜ - Õigus vabalt liikuda ja elada liikmesriikide territooriumil - Liikmesriigi kodaniku viibimine teise liikmesriigi territooriumil vaatamata sellele, et see liikmesriik on tal keelanud oma territooriumile siseneda - Registreerimistunnistuse tühistamise otsuse ja territooriumilt väljasaatmise otsuse seaduslikkus - Võimalus esitada vastuväide, et varasem otsus oli ebaseaduslik - Tõlkimiskohustus))

(2017/C 382/23)

Kohtumenetluse keel: kreeka

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Dioikitiko Protodikeio Thessalonikis

Põhikohtuasja pooled

Kaebaja: Ovidiu-Mihaita Petrea

Vastustaja: Ypourgou Esoterikon kai Dioikitikis Anasygrotisis

Resolutsioon

1.

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta direktiiviga 2004/38/EÜ, mis käsitleb Euroopa Liidu kodanike ja nende pereliikmete õigust liikuda ja elada vabalt liikmesriikide territooriumil ning millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 1612/68 ja tunnistatakse kehtetuks direktiivid 64/221/EMÜ, 68/360/EMÜ, 72/194/EMÜ, 73/148/EMÜ, 75/34/EMÜ, 75/35/EMÜ, 90/364/EMÜ, 90/365/EMÜ ja 93/96/EMÜ, ega õiguspärase ootuse kaitse põhimõttega ei ole vastuolus, kui liikmesriik ühelt poolt tühistab sellisele liidu kodanikule ekslikult väljastatud registreerimistunnistuse, kelle suhtes kehtib endiselt territooriumile sisenemise keeld, ja teiselt poolt teeb tema suhtes väljasaatmisotsuse, mille aluseks on üksnes tõdemus, et territooriumile sisenemise keeld on veel jõus.

2.

Direktiiviga 2004/38 ega Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta direktiiviga 2008/115/EÜ ühiste nõuete ja korra kohta liikmesriikides ebaseaduslikult viibivate kolmandate riikide kodanike tagasisaatmisel ei ole vastuolus, kui sama ametiasutus teeb Euroopa Liidu kodaniku suhtes tagasisaatmisotsuse, nagu põhikohtuasjas, samasuguses menetluses, nagu tehakse ebaseaduslikult riigis viibiva isiku suhtes tagasisaatmisotsus vastavalt direktiivi 2008/115 artikli 6 lõikele 1, kui kohaldatakse direktiivi 2004/38 ülevõtmismeetmeid, mis on sellele liidu kodanikule soodsamad.

3.

Tõhususe põhimõttega ei ole vastuolus liikmesriigi kohtupraktika, mille kohaselt ei saa liikmesriigi kodanik, kelle suhtes on tehtud tagasisaatmisotsus sellistel tingimustel nagu põhikohtuasjas käsitletavad, selle otsuse edasikaebamisel tugineda väitele, et tema suhtes varem tehtud sisenemiskeelu otsus on ebaseaduslik, kui sellel isikul oli tegelikult võimalus viimati nimetatud otsus õigel ajal direktiivi 2004/38 sätteid arvestades vaidlustada.

4.

Direktiivi 2004/38 artikkel 30 paneb liikmesriikidele kohustuse võtta kõik vajalikud meetmed, et asjaomane isik saaks aru selle direktiivi artikli 27 lõike 1 alusel tehtud otsuse sisust ja mõistaks selle tagajärgi, kuid see artikkel ei nõua, et kõnealune otsus tehtaks sellele isikule teatavaks keeles, millest ta aru saab või on kõigi eelduste kohaselt võimeline aru saama, kuigi ta ei ole vastavat taotlust esitanud.


(1)  ELT C 211, 13.6.2016.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/21


Euroopa Kohtu (teine koda) 20. septembri 2017. aasta otsus (Curtea de Apel Oradea eelotsusetaotlus – Rumeenia) – Ruxandra Paula Andriciuc jt versus Banca Românească SA

(Kohtuasi C-186/16) (1)

((Eelotsusetaotlus - Tarbijakaitse - Direktiiv 93/13/EMÜ - Ebaõiglased tingimused tarbijalepingutes - Artikli 3 lõige 1 ja artikli 4 lõige 2 - Lepingutingimuste ebaõiglase laadi hindamine - Välisvaluutas sõlmitud krediidileping - Täies ulatuses tarbija kanda olev vahetuskursirisk - Lepingupoolte lepingust tulenevate õiguste ja kohustuste oluline tasakaalustamatus - Hetk, mille seisuga tasakaalustamatust tuleb hinnata - Mõiste „lepingutingimused, mis on „koostatud lihtsas ja arusaadavas keeles““ ulatus - Pangapoolse teavitamise tase))

(2017/C 382/24)

Kohtumenetluse keel: rumeenia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Curtea de Apel Oradea

Põhikohtuasja pooled

Apellandid: Ruxandra Paula Andriciuc jt

Vastustaja: Banca Românească SA

Resolutsioon

1.

Nõukogu 5. aprilli 1993. aasta direktiivi 93/13/EMÜ ebaõiglaste tingimuste kohta tarbijalepingutes artikli 4 lõiget 2 tuleb tõlgendada nii, et mõiste „lepingu põhiobjekt“ selle sätte tähenduses hõlmab sellist lepingutingimust, nagu on kõne all põhikohtuasjas, mis on lisatud välisvaluutas sõlmitud laenulepingusse, mille suhtes ei ole eraldi kokku lepitud ja mille kohaselt tuleb laen tagastada samas välisvaluutas, milles see anti, kui see tingimus määrab kindlaks kõnealust lepingut iseloomustava põhisoorituse. Sellest tulenevalt ei saa kõnealust tingimust käsitada ebaõiglasena, kui see on koostatud lihtsas ja arusaadavas keeles.

2.

Direktiivi 93/13 artikli 4 lõiget 2 tuleb tõlgendada nii, et nõue, mille kohaselt lepingutingimus peab olema koostatud lihtsas ja arusaadavas keeles, tähendab, et krediidilepingute puhul peavad finantseerimisasutused esitama laenuvõtjatele piisava teabe, et võimaldada neil teha ettevaatlikke ja teadlikke otsuseid. Sellega seoses tuleb täheldada, et see nõue eeldab, et tarbija mõistaks tingimust, mille kohaselt tuleb laen tagastada samas välisvaluutas, milles see anti, korraga nii vormilisest kui ka grammatilisest küljest, ning et ta saaks lisaks aru ka selle konkreetsest ulatusest selles mõttes, et keskmisel tarbijal, kes on piisavalt informeeritud ning mõistlikult tähelepanelik ja arukas, peab olema võimalik teada mitte üksnes seda, et välisvaluuta, milles laenuleping sõlmiti, võib kallineda või odavneda, vaid ka hinnata niisuguse tingimuse majanduslikke tagajärgi oma finantskohustustele – tagajärgi, mis võivad olla märkimisväärsed. Selles osas vajaliku kontrolli peab teostama liikmesriigi kohus.

3.

Direktiivi 93/13 artikli 3 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et lepingutingimuse ebaõiglast laadi tuleb hinnata asjaomase lepingu sõlmimise hetke seisuga, võttes arvesse kõiki asjaolusid, millest teenuseosutaja võis sel hetkel teadlik olla ning mis võisid mõjutada lepingu hilisemat täitmist. Eelotsusetaotluse esitanud kohus peab hindama – võttes arvesse põhikohtuasja kõiki asjaolusid ning eeskätt teenuseosutaja, kelleks on käesoleval juhul pank, vahetuskursi võimaliku muutumise ja välisvaluutas laenulepingu sõlmimisega kaasnevate riskidega seonduvaid teadmisi ja teavet – võimaliku tasakaalustamatuse esinemist selle sätte tähenduses.


(1)  ELT C 243, 4.7.2016.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/22


Euroopa Kohtu (esimene koda) 20. septembri 2017. aasta otsus (Tribunal Superior de Justicia de Castilla-La Mancha eelotsusetaotlus – Hispaania) – Elecdey Carcelen SA (C-215/16), Energías Eólicas de Cuenca SA (C-216/16), Iberenova Promociones SAU (C-220/16), Iberdrola Renovables Castilla La Mancha SA (C-221/16) versus Comunidad Autónoma de Castilla-La Mancha

(Liidetud kohtuasjad C-215/16, C-216/16, C-220/16 ja C-221/16) (1)

((Eelotsusetaotlus - Keskkond - Elektrienergia, mille allikaks on tuul - Direktiiv 2009/28/EÜ - Taastuvatest energiaallikatest toodetud energia kasutamise edendamine - Artikli 2 teise lõigu punkt k - Toetuskava - Artikli 13 lõike 1 teise lõigu punkt e - Halduskulud - Direktiiv 2008/118/EÜ - Aktsiisi üldine kord - Artikli 1 lõige 2 - Täiendavad kaudsed maksud, mis on kehtestatud erieesmärkidel - Direktiiv 2003/96/EÜ - Energiatoodete ja elektrienergia maksustamine - Artikkel 4 - Energia madalaim maksustamistase - Maks, mida kohaldatakse elektrienergiat tootvate tuulegeneraatorite suhtes))

(2017/C 382/25)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Tribunal Superior de Justicia de Castilla-La Mancha

Põhikohtuasja pooled

Hagejad: Elecdey Carcelen SA (C-215/16), Energías Eólicas de Cuenca SA (C-216/16), Iberenova Promociones SAU (C-220/16), Iberdrola Renovables Castilla La Mancha SA (C-221/16)

Kostja: Comunidad Autónoma de Castilla-La Mancha

Resolutsioon

1.

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. aprilli 2009. aasta direktiivi 2009/28/EÜ taastuvatest energiaallikatest toodetud energia kasutamise edendamise kohta ning direktiivide 2001/77/EÜ ja 2003/30/EÜ muutmise ja hilisema kehtetuks tunnistamise kohta, eelkõige selle artikli 2 teise lõigu punkti k ja artikli 13 lõike 1 teise lõigu punkti e tuleb tõlgendada nii, et nendega ei ole vastuolus sellised liikmesriigi õigusnormid, nagu on kõne all põhikohtuasjas, milles on ette nähtud maksu kogumine elektrienergiat tootvatelt tuulegeneraatoritelt.

2.

Nõukogu 27. oktoobri 2003. aasta direktiivi 2003/96/EÜ, millega korraldatakse ümber energiatoodete ja elektrienergia maksustamise ühenduse raamistik, artiklit 4 tuleb tõlgendada nii, et sellega ei ole vastuolus niisugused liikmesriigi õigusnormid, nagu on vaidluse all põhikohtuasjas, milles on ette nähtud maksu kogumine elektrienergiat tootvatelt tuulegeneraatoritelt, sest sellega ei maksustata energiatooteid ega elektrienergiat selle direktiivi artikli 1 ning artikli 2 lõigete 1 ja 2 tähenduses ja seega ei kuulu see direktiivi kohaldamisalasse.

3.

Nõukogu 16. detsembri 2008. aasta direktiivi 2008/118/EÜ, mis käsitleb aktsiisi üldist korda ja millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 92/12/EMÜ, artikli 1 lõiget 2 tuleb tõlgendada nii, et sellega ei ole vastuolus niisugused liikmesriigi õigusnormid, nagu on kõne all põhikohtuasjas, milles on ette nähtud maksu kogumine elektrienergiat tootvatelt tuulegeneraatoritelt, sest see maks ei ole maks, mida kohaldatakse energiatoodete või elektrienergia suhtes, ja seetõttu ei kuulu nimetatud direktiivi kohaldamisalasse.


(1)  ELT C 243, 4.7.2016.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/23


Euroopa Kohtu (esimene koda) 14. septembri 2017. aasta otsus (Consiglio di Stato eelotsusetaotlus – Itaalia) – Casertana Costruzioni Srl versus Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti – Provveditorato Interregionale per le opere pubbliche della Campania e del Molise, Agenzia Regionale Campana per la Difesa del Suolo – A.R.CA.DI.S.

(Kohtuasi C-223/16) (1)

((Eelotsusetaotlus - Direktiiv 2004/18/EÜ - Artikli 47 lõige 2 ja artikli 48 lõige 3 - Pakkuja, kes tugineb hankija nõuetele vastamiseks teiste üksuste pädevusele - Kui need üksused nõutava pädevuse kaotavad - Siseriiklikud õigusnormid, mis näevad ette pakkuja hankemenetlusest kõrvalejätmise ja hankelepingu sõlmimise konkurendiga))

(2017/C 382/26)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Consiglio di Stato

Põhikohtuasja pooled

Apellant: Casertana Costruzioni Srl

Vastustajad: Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti – Provveditorato Interregionale per le opere pubbliche della Campania e del Molise, Agenzia Regionale Campana per la Difesa del Suolo – A.R.CA.DI.S.

Menetluses osalesid: Consorzio Stabile Infratech, W.E.E. Water Environment Energy SpA, Massimo Fontana, Studio Tecnico Associato Thinkd, Claudio Della Rocca, Nicola Maione, Vittorio Ciotola, Fin.Se.Co. SpA, Edilgen SpA, Site Srl

Resolutsioon

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. märtsi 2004. aasta direktiivi 2004/18/EÜ ehitustööde riigihankelepingute, asjade riigihankelepingute ja teenuste riigihankelepingute sõlmimise korra kooskõlastamise kohta artikli 47 lõiget 2 ja artikli 48 lõiget 3 tuleb tõlgendada nii, et nendega ei ole vastuolus sellised liikmesriigi õigusnormid, mis välistavad hankemenetluses osaleva ettevõtja jaoks võimaluse asendada abistatav ettevõtja, kes pärast pakkumuse esitamist lakkab kvalifitseerimistingimustele vastamast, mille tõttu jäetakse ta automaatselt hankemenetlusest kõrvale.


(1)  ELT C 251, 11.7.2016.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/24


Euroopa Kohtu (esimene koda) 20. septembri 2017. aasta otsus – Euroopa Komisjon versus Frucona Košice a.s.

(Kohtuasi C-300/16 P) (1)

((Apellatsioonkaebus - Riigiabi - Mõiste „abi“ - Mõiste „majanduslik eelis“ - Eraõigusliku võlausaldaja kriteerium - Kohaldatavuse tingimused - Kohaldamine - Euroopa Komisjoni uurimiskohustus))

(2017/C 382/27)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Apellant: Euroopa Komisjon (esindajad: K. Walkerová, L. Armati, T. Maxian Rusche ja B. Stromsky)

Teine menetlusosaline: Frucona Košice a.s. (esindajad: K. Lasok QC, barrister B. Hartnett, J. Holmes QC ja Rechtsanwalt O. Geiss)

Resolutsioon

1.

Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Euroopa Komisjonilt.


(1)  ELT C 260, 18.7.2016.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/24


Euroopa Kohtu (viies koda) 13. septembri 2017. aasta otsus – Salvatore Aniello Pappalardo jt versus Euroopa Komisjon

(Kohtuasi C-350/16 P) (1)

((Apellatsioonkaebus - Ühine kalanduspoliitika - Euroopa Liidu lepinguväline vastutus - Kahju hüvitamise nõue - Määrus (EÜ) nr 530/2008 - Euroopa Komisjoni võetud erakorralised meetmed - Õigusnormi piisavalt selge rikkumine - Võimalus tugineda sellele rikkumisele - Diskrimineerimiskeelu põhimõte - Kohtulahendi seadusjõud))

(2017/C 382/28)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Pooled

Apellandid: Salvatore Aniello Pappalardo, Pescatori La Tonnara Soc. coop., Fedemar Srl, Testa Giuseppe & C. Snc, Pescatori San Pietro Apostolo Srl, Camplone Arnaldo & C. Snc di Camplone Arnaldo & C., Valentino Pesca Sas di Camplone Arnaldo & C. (esindajad: avvocato V. Cannizzaro ja avvocato L. Caroli)

Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon (esindajad: A. Bouquet ja D. Nardi)

Resolutsioon

1.

Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Salvatore Aniello Pappalardolt, Pescatori La Tonnara Soc. Coop.-lt, Fedemar Srl-lt, Testa Giuseppe & C. Snc-lt, Pescatori San Pietro Apostolo Srl-lt, Camplone Arnaldo & C. Snc di Camplone Arnaldo & C-lt ja Valentino Pesca Sas di Camplone Arnaldo & C-lt.


(1)  ELT C 343, 19.9.2016.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/25


Euroopa Kohtu (kuues koda) 14. septembri 2017. aasta otsus (Tribunal da Relação de Évora eelotsusetaotlus – Portugal) – Luís Isidro Delgado Mendes versus Crédito Agrícola Seguros – Companhia de Seguros de Ramos Reais SA

(Kohtuasi C-503/16) (1)

((Eelotsusetaotlus - Kohustuslik mootorsõiduki kasutamise tsiviilvastutuskindlustus - Direktiivid 72/166/EMÜ, 84/5/EMÜ, 90/232/EMÜ ja 2009/103/EÜ - Sõiduki vargus - Liiklusõnnetus - Kindlustatud sõidukiomanikule kui jalakäijale tekitatud isikukahju ja varaline kahju - Tsiviilvastutus - Kahju hüvitamine - Kohustuslik kindlustuskaitse - Välistavad klauslid - Siseriiklikud õigusnormid, mis jätavad kindlustatud isiku, kes on auto omanik, ilma kindlustushüvitisest - Kooskõla nende direktiividega - Mõiste „õnnetuses kannatanud kolmas isik“))

(2017/C 382/29)

Kohtumenetluse keel: portugali

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Tribunal da Relação de Évora

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Luís Isidro Delgado Mendes

Kostja: Crédito Agrícola Seguros – Companhia de Seguros de Ramos Reais SA

Resolutsioon

Nõukogu 24. aprilli 1972. aasta direktiivi 72/166/EMÜ mootorsõidukite kasutamise tsiviilvastutuskindlustust ja sellise vastutuse kindlustamise kohustuse täitmist käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta artikli 3 lõiget 1, nõukogu 30. detsembri 1983. aasta teise direktiivi mootorsõidukite kasutamise tsiviilvastutuskindlustust käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta (84/5/EMÜ), (muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. mai 2005. aasta direktiiviga 2005/14/EÜ), artikli 1 lõiget 1 ja artikli 2 lõiget 1 ning nõukogu 14. mai 1990. aasta kolmanda direktiivi mootorsõidukite kasutamise tsiviilvastutuskindlustust käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta (90/232/EMÜ), (muudetud direktiiviga 2005/14), artiklit 1a tuleb tõlgendada nii, et nendega on vastuolus niisugused siseriiklikud õigusnormid nagu põhikohtuasjas käsitlusel, mis välistavad kindlustuskaitse ja sellest tulenevalt ka kohustusliku mootorsõidukite kasutamise tsiviilvastutuskindlustuse alusel hüvitise maksmise isikukahju ja varalise kahju korral, mis on tekitatud liiklusõnnetuses kannatanud jalakäijale, üksnes sel põhjusel, et see jalakäija on kindlustusvõtja ja kahju tekitanud sõiduki omanik.


(1)  ELT C 454, 5.12.2016.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/26


Anton Riemerschmid Weinbrennerei und Likörfabrik GmbH & Co. KG 29. märtsil 2017 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (teine koda) 25. jaanuari 2017. aasta otsuse peale kohtuasjas T-187/16: Anton Riemerschmid Weinbrennerei und Likörfabrik GmbH & Co. KG versus EUIPO

(Kohtuasi C-158/17 P)

(2017/C 382/30)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Apellant: Anton Riemerschmid Weinbrennerei und Likörfabrik GmbH & Co. KG (esindaja: abogada P. Koch)

Teine menetlusosaline: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Euroopa Kohus (kuues koda) tunnistas 20. septembri 2017. aasta määrusega apellatsioonkaebuse vastuvõetamatuks.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/26


Slavcho Asenov Todorovi 12. aprillil 2017 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (üheksas koda) 14. märtsi 2017. aasta otsuse peale kohtuasjas T-839/16: Todorov versus Euroopa Liidu Kohus

(Kohtuasi C-188/17 P)

(2017/C 382/31)

Kohtumenetluse keel: bulgaaria

Pooled

Apellant: Slavcho Asenov Todorov (esindaja: advokaat K. Mladenova)

Teine menetlusosaline: Euroopa Liidu Kohus

Euroopa Kohus (kümnes koda) asus 7. septembri 2017. aasta määruses seisukohale, et apellatsioonkaebus on ilmselgelt vastuvõetamatu.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/26


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunal Superior de Justicia de Castilla-La Mancha (Hispaania) 11. mail 2017 – Pedro Viejobueno Ibáñez ja Emilia de la Vara González versus Consejería de Educación de Castilla-La Mancha

(Kohtuasi C-245/17)

(2017/C 382/32)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Tribunal Superior de Justicia de Castilla-La Mancha

Põhikohtuasja pooled

Kaebajad: Pedro Viejobueno Ibáñez ja Emilia de la Vara González

Vastustaja: Consejería de Educación de Castilla-La Mancha

Eelotsuse küsimused

Tekivad järgmised küsimused:

1.

kas õppeaasta õppetöö lõppemist võib pidada objektiivseks põhjuseks, millega on põhjendatud eespool nimetatud ajutisest teenistujast õpetajate erinev kohtlemine võrreldes alalistest teenistujatest õpetajatega;

2.

kas asjaolu, et kui need ajutisest teenistujast õpetajad vabastatakse õppetöö lõpus ametist, ei ole neil võimalik kasutada puhkust tegelikel puhkepäevadel, mis asendatakse vastava hüvitise maksmisega, on kooskõlas nende ajutisest teenistujast õpetajate diskrimineerimise keelu põhimõttega;

3.

kas nende teenistujate, kes kuuluksid mõiste „tähtajalised töötajad“ alla, diskrimineerimise keelu põhimõttega on kooskõlas niisugune üldnorm, nagu on sätestatud 12. juuli 2012. aasta piirkondlikus Castilla-La Mancha autonoomse piirkonna valitsuse 2012. aasta üldeelarve seaduses 5/2012 (Ley Regional 5/2012 Presupuestos Generales de la Junta de Comunidades de Castilla-La Mancha para 2012) 13. lisasättes, millega eelarve kokkuhoiu ja puudujäägi eesmärkide täitmise kaalutlustel muude meetmete hulgas peatati Haridus- ja Teadusministeeriumi ning ametiühingu ANPE vahel 10. märtsil 1994 sõlmitud, personali- ja teenuste peadirektoraadi (Dirección General de Personal y Servicios) 15. märtsi 1994. aasta otsusega avaldatud (BOMEC, 28.3.1994) lepingu rakendamine juuli ja augusti puhkusetasu maksmise osas rohkem kui viie ja poole kuu pikkuste asendamiste ning (ajutiste töötajatega täidetud) vabade ametikohtade jaoks; ja nähakse ette puhkusetasu maksmine muu kui ülikooli taseme ajutistele õpetajatele 22 tööpäeva ulatuses, kui nad on ajutise teenistujana ametisse nimetatud terveks õppeaastaks, või proportsionaalselt vastavate päevade ulatuses.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/27


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunal du travail de Nivelles (Belgia) 29. mail 2017 –  OJ (*1) versus Partena Assurances Sociales pour Travailleurs Indépendants ASBL, Institut national d’assurances sociales pour travailleurs indépendants (Inasti), Union Nationale des Mutualités Libres (Partenamut) (UNMLibres)

(Kohtuasi C-321/17)

(2017/C 382/33)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Tribunal du travail de Nivelles

Põhikohtuasja pooled

Hageja:  OJ (*1)

Kostjad: Partena Assurances Sociales pour Travailleurs Indépendants ASBL, Institut national d’assurances sociales pour travailleurs indépendants (Inasti), Union Nationale des Mutualités Libres (Partenamut) (UNMLibres)

Euroopa Kohus (kaheksas koda) tunnistas 5. oktoobri 2017. aasta määrusega eelotsusetaotluse ilmselgelt vastuvõetamatuks.


(*1)  Teave, mis on kustutatud seoses üksikisikute kaitsega isikuandmete töötlemisel.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/28


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Oberster Gerichtshof (Austria) 19. juulil 2017 – Gemeinsamer Betriebsrat EurothermenResort Bad Schallerbach GmbH versus EurothermenResort Bad Schallerbach GmbH

(Kohtuasi C-437/17)

(2017/C 382/34)

Kohtumenetluse keel: saksa

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Oberster Gerichtshof

Põhikohtuasja pooled

Hageja, apellatsioon- ja kassatsioonkaebuse esitaja: Gemeinsamer Betriebsrat EurothermenResort Bad Schallerbach GmbH

Kostja, vastustaja apellatsiooni- ja kassatsioonimenetluses: EurothermenResort Bad Schallerbach GmbH

Eelotsuse küsimus

Kas ELTL artiklit 45 ja määruse nr 492/2011/EL (1) töötajate vaba liikumise kohta artikli 7 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et nendega on vastuolus põhikohtuasjas kõne all olevad liikmesriigi õigusnormid (puhkuseseaduse (Urlaubsgesetz, UrlG) § 3 lõike 2 punkt 1 koosmõjus § 3 lõikega 3 ja § 2 lõikega 1), mille kohaselt antakse töötajale, kelle kogutööstaaž on 25 aastat, kuid see ei ole täitunud ühe ja sama Austria tööandja juures, põhipuhkust aastas vaid viie nädala ulatuses, samal ajal kui töötajal, kes on 25 aastat töötanud ühe ja sama Austria tööandja juures, on õigus saada aastas kuus nädalat põhipuhkust.


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. aprilli 2011. aasta määrus (EL) nr 492/2011 töötajate liikumisvabaduse kohta liidu piires (ELT L 141, lk 1).


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/28


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Krajský súd v Prešove (Slovakkia) 25. juulil 2017 – EOS KSI Slovensko, s.r.o. versus Ján Danko, Margita Jalčová

(Kohtuasi C-448/17)

(2017/C 382/35)

Kohtumenetluse keel: slovaki

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Krajský súd v Prešove

Põhikohtuasja pooled

Avaldaja: EOS KSI Slovensko, s.r.o.

Võlgnikud: Ján Danko, Margita Jalčová

Eelotsuse küsimused

1.

Kas arvestades kohtuasjas C-470/12, Pohotovosť tehtud otsust ja Euroopa Kohtu kaalutlusi, mis on väljendatud ka otsuse põhjenduste punktis 46, on liidu õiguses kehtiva võrdväärsuse põhimõttega vastuolus õigusnorm, mis olukorras, kus seadusega kaitstud huvid ja tarbija õigus kaitsele ebaõiglaste lepingutingimuste eest on võrdväärsed, ei luba juriidilisel isikul, kelle tegevuse eesmärk on tarbijate kollektiivsete huvide kaitse ebaõiglaste lepingutingimuste eest ja direktiivi 93/13/EMÜ (1) artikli 7 lõikes 1 sätestatud eesmärgi saavutamine, nagu see on üle võetud tsiviilseadustiku artikli 53a lõigetes 1 ja 2, võlgnikust tarbija nõusoleku puudumisel osaleda iseseisva nõudeta kolmanda isikuna (menetlusse astujana) kohtumenetluses algusest peale ja saavutada kõnealuses kohtumenetluses kaitsemeetmete abil tarbija tõhus kaitse ebaõiglaste tüüptingimuste kasutamise eest, samal ajal, kui muul juhul ei vaja iseseisva nõudeta kolmas isik (menetlusse astuja), kes astub menetlusse võlgniku toeks ja kelle huvi on määratleda lepingu põhiobjekti mõiste (omakapital) materiaalõiguses, kohtumenetlusse astumiseks, vastupidiselt tarbijakaitseühingule, selle võlgniku kostja nõuolekut, kelle toetuseks ta menetlusse astub, et osaleda kohtumenetluses algusest peale ja võtta võlgniku kaitseks tõhusaid õiguslikke meetmeid?

2.

Kas direktiivi 93/13 artikli 4 lõike 2 ja Euroopa Kohtu otsustes C-26/13 ja C-96/14 tehtud järelduste väljendit „koostatud lihtsas ja arusaadavas keeles“ tuleb tõlgendada nii, et lepingutingimuse võib lugeda ebaselgeks ja arusaamatuks – mille õiguslik tagajärg on, et kohus kontrollib selle ebaõiglust omal algatusel – isegi juhul, kui seda reguleeriv õigusakt on iseenesest keeruline, selle õiguslikud tagajärjed tavatarbijale raskesti etteaimatavad ja selle mõistmise huvides on üldiselt vaja professionaalset õigusnõustamist, mille kulud ei ole proportsionaalsed hüvitise väärtusega, mida tarbija lepingu alusel saab?

3.

Kas – juhul, kui kohus otsustab tarbijalepingust tulenevate õiguste üle, millele tuginetakse nõudeis tarbijast võlgniku vastu, üksnes avaldaja väidete põhjal maksekäsu kiirmenetluses ning menetluses ei kohaldata ühelgi viisil tsiviilkohtumenetluse seadustiku artikli 172 lõiget 9, mis välistab maksekäsu tegemise tarbijalepingus sisalduvate ebaõiglaste lepingutingimuste korral – on liidu õigusega vastuolus liikmesriigi õigusnorm, mis, arvestades, et vastuväite esitamisaeg on lühike ja tarbija võib olla kättesaamatu või tegevusetu, jätab tarbijakaitseühingu, kes on kvalifitseeritud ja volitatud saavutama direktiivi 93/13/EMÜ artikli 7 lõikes 1 sätestatud eesmärki, nagu see on üle võetud tsiviilseadustiku artikli 53a lõigetes 1 ja 2, tarbija nõusoleku (tarbija selgesõnalise vastuseisu) puudumisel ainsa võimaluseta kaitsta tarbijat vastuväitega maksekäsule olukorras, kus kohus ei täida tsiviilkohtumenetluse seadustiku artikli 172 lõikes 9 sätestatud kohustust?

4.

Kas teisele ja kolmandale küsimusele vastamisel võib pidada oluliseks asjaolu, et õigussüsteemis ei ole tarbijale antud õigust kohustuslikule õigusnõustamisele ja et tema õigusalane teadmatus, teda esindava juristi puudumine, võib kaasa tuua arvestatava ohu, et ta ei ole teadlik lepingutingimuste ebaõiglusest ja ta ei toimi viisil, et tema toetuseks võiks kohtumenetlusse astuda tarbijakaitseühing, kes on kvalifitseeritud ja volitatud saavutama direktiivi 93/13/EMÜ artikli 7 lõikes 1 sätestatud eesmärki, nagu see on tsiviilseadustiku artikli 53a lõigetes 1 ja 2 üle võetud?

5.

Kas liidu õigusega ja nõudega hinnata kõiki kaasnevaid asjaolusid direktiivi 93/13/EMÜ artikli 4 lõike 1 tähenduses on vastuolus õigusnorm, nagu maksekäsu kiirmenetluses (tsiviilkohtumenetluse seadustiku artikli 172 lõige 1 ja sellele järgnevad), mis võimaldab (1) anda müüjale või teenuseosutajale otsuse mõjuga määrusega õiguse saada rahalist hüvitist (2) kiirmenetluses (3) mida viib läbi kohtu haldustöötaja (4) ainult müüja või teenuseosutaja avalduse põhjal ning seda (5) tõendeid kogumata ja olukorras, kus (6) tarbijat ei esinda jurist (7) ja teda ei saa ilma tema nõuolekuta tõhusalt kaitsta tarbijakaitseühing, kes on kvalifitseeritud ja volitatud saavutama direktiivi 93/13/EMÜ artikli 7 lõikes 1 sätestatud eesmärki, nagu see on tsiviilseadustiku artikli 53a lõigetes 1 ja 2 üle võetud?


(1)  EÜT 1993, L 95, lk 29; ELT eriväljaanne 15/02, lk 288.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/30


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Bundesgerichtshof (Saksamaa) 4. augustil 2017 – Funke Medien NRW GmbH versus Saksamaa Liitvabariik

(Kohtuasi C-469/17)

(2017/C 382/36)

Kohtumenetluse keel: saksa

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Bundesgerichtshof

Põhikohtuasja pooled

Kostja ja kassatsioonkaebuse esitaja: Funke Medien NRW GmbH

Hageja ja vastustaja kassatsioonimenetluses: Saksamaa Liitvabariik

Eelotsuse küsimused

1.

Kas liidu õigusnormid, mis käsitlevad autorite ainuõigust oma teoseid reprodutseerida (direktiivi 2001/29/EÜ (1) artikli 2 punkt a) ja üldsusele edastada, kaasa arvatud üldsusele kättesaadavaks teha (direktiivi 2001/29/EÜ artikli 3 lõige 1) ning erandeid neist õigustest või nende piiranguid (direktiivi 2001/29/EÜ artikli 5 lõiked 2 ja 3), jätavad mänguruumi nende siseriiklikusse õigusesse ülevõtmisel?

2.

Mil viisil tuleb selle kindlaksmääramisel, millise ulatusega on direktiivi 2001/29/EÜ artikli 5 lõigetes 2 ja 3 sätestatud erandid autorite ainuõigusest oma teoseid reprodutseerida (direktiivi 2001/29/EÜ artikli 2 punkt a) ja üldsusele edastada, kaasa arvatud üldsusele kättesaadavaks teha (direktiivi 2001/29/EÜ artikli 3 lõige 1), või selle õiguse piirangud, arvestada põhiõigusi, mis on sätestatud Euroopa Liidu põhiõiguste hartas?

3.

Kas põhiõigused teabevabadusele (Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 11 lõike 1 teine lause) või massiteabevahendite vabadusele (Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 11 lõige 2) võivad õigustada erandeid autorite ainuõigusest oma teoseid reprodutseerida (direktiivi 2001/29/EÜ artikli 2 punkt a) ja üldsusele edastada, kaasa arvatud üldsusele kättesaadavaks teha (direktiivi 2001/29/EÜ artikli 3 lõige 1), või selle õiguse piiranguid väljaspool direktiivi 2001/29/EÜ artikli 5 lõigetes 2 ja 3 sätestatud erandeid või piiranguid?


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2001. aasta direktiiv 2001/29/EÜ autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste teatavate aspektide ühtlustamise kohta infoühiskonnas (EÜT 2001, L 167, lk 10; ELT eriväljaanne 17/01, lk 230).


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/31


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunal Supremo (Hispaania) 2. augustil 2017 – Repsol Butano S.A. versus Administración del Estado

(Kohtuasi C-473/17)

(2017/C 382/37)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Tribunal Supremo

Põhikohtuasja pooled

Kaebaja: Repsol Butano S.A.

Vastustaja: Administración del Estado

Eelotsuse küsimused

1.

Kas kohtuasjas Federutility (1) sedastatud kohtupraktikat arvestades on sellega kooskõlas või vastavuses proportsionaalsuse põhimõttega kaitsemeetmena sotsiaalselt kaitsetumate tarbijate jaoks meede, millega kehtestatakse pakendatud veeldatud gaasi ballooni maksimumhind, kui esineb alternatiivselt või koos mõni järgnevalt loetletud asjaolu:

meede võetakse üldiselt kõikide tarbijate jaoks ja määramata ajaks „niikaua, kui konkurentsitingimusi sellel turul ei peeta piisavaks“,

meedet on juba kohaldatud üle [1]8 aasta,

meede võib süvendada vähese konkurentsi olukorra stagneerumist, kuna see takistab uute ettevõtjate turule tulemist?

2.

Kas nimetatud kohtuasjas Federutility sedastatud kohtupraktikat arvestades on mõne eelmises küsimuses loetletud asjaolu alternatiivselt või koos esinemise korral selle kohtupraktikaga kooskõlas või vastavuses proportsionaalsuse põhimõttega kaitsemeetmena sotsiaalselt kaitsetumate või raskesti ligipääsetavates piirkondades elavate tarbijate jaoks pakendatud veeldatud gaasi kohustusliku koju tarnimise meede?


(1)  Kohtuotsus, 20.4.2010, Federutility jt, C-265/08, EU:C:2010:205.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/31


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Bundesverwaltungsgericht (Saksamaa) 8. augustil 2017 – Saksamaa Liitvabariik versus Sociedad de Transportes SA

(Kohtuasi C-474/17)

(2017/C 382/38)

Kohtumenetluse keel: saksa

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Bundesverwaltungsgericht

Põhikohtuasja pooled

Vastustaja ja kassatsioonkaebuse esitaja: Saksamaa Liitvabariik

Kaebaja ja vastustaja kassatsioonimenetluses: Sociedad de Transportes SA

Eelotsuse küsimused

1.

Kas ELTL artikli 67 lõikega 2 ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. märtsi 2016. aasta määruse (EL) 2016/399, mis käsitleb isikute üle piiri liikumist reguleerivaid liidu eeskirju (Schengeni piirieeskirjad) (1), artiklitega 22 ja 23 on vastuolus liikmesriigi õigusnormid, mis lõppkokkuvõttes kohustavad bussiettevõtjaid liiniveol üle Schengeni ala sisepiiri kontrollima reisijate piiriületusdokumente enne sisepiiri ületamist, et takistada ilma passi ja elamisloata välismaalaste vedu Saksamaa Liitvabariigi territooriumile?

Eelkõige:

a)

Kas üldine seadusest tulenev kohustus või konkreetsetele veoettevõtjatele asjaomase asutuse kehtestatud kohustus ilma nõutava passi ja elamisloata välismaalasi mitte vedada maateed pidi liitvabariigi territooriumile, mida saab täita ainult nii, et veoettevõtja kontrollib kõigi reisijate piiriületusdokumente enne sisepiiri ületamist, kujutab endast isikukontrolli sisepiiridel Schengeni piirieeskirjade artikli 22 tähenduses või on sellega samaväärne?

b)

Kas punktis 1 nimetatud kohustuste kehtestamise üle tuleb otsustada Schengeni piirieeskirjade artikli 23 punkti a alusel, olgugi et vedajad ei täida „politseikohustusi“ selle sätte tähenduses ja hoolimata sellest, et riik paneb neile kontrollide teostamise kohustuse, ei ole nad ka vormiliselt pädevad teostama avalikku võimu?

c)

Juhul kui vastus esimese küsimuse punktile b on jaatav: Kas kontrollide teostamine, mida veoettevõtjatelt nõutakse, kujutab endast Schengeni piirieeskirjade artikli 23 punkti a teist lauset arvestades lubamatut meedet, mis omab samaväärset toimet kontrollidega piiril?

d)

Kas punktis 1 nimetatud kohustuste kehtestamise üle tuleb osas, milles need puudutavad liinivedu korraldavaid bussiettevõtjaid, otsustada Schengeni piirieeskirjade artikli 23 punkti b alusel, mille kohaselt ei mõjuta piirikontrolli puudumine sisepiiridel julgeolekukontrollide teostamist vedajate poolt sadamates ja lennujaamades? Kas sellest järeldub, et kontrollid esimese küsimuse tähenduses on lubamatud ka väljaspool sadamaid ja lennujaamu, kui need ei kujuta endast julgeolekukontrolle ja neid ei teostata ka isikute suhtes, kes reisivad liikmesriigi piires?

2.

Kas Schengeni piirieeskirjade artiklitega 22 ja 23 on kooskõlas liikmesriigi õigusnormid, mille kohaselt võib kohustuse täitmise tagamiseks teha bussiettevõtjale ettekirjutuse, millega tal sunniraha hoiatusel keelatakse asjaomane tegevus, kui ärajäetud kontrollide tõttu on toimunud ka ilma passi ja elamisloata välismaalaste vedu Saksamaa Liitvabariigi territooriumile?


(1)  ELT L 77, lk 1.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/32


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Finanzgericht Köln (Saksamaa) 9. augustil 2017 – Frank Montag versus Finanzamt Köln-Mitte

(Kohtuasi C-480/17)

(2017/C 382/39)

Kohtumenetluse keel: saksa

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Finanzgericht Köln

Põhikohtuasja pooled

Kaebaja: Frank Montag

Vastustaja: Finanzamt Köln-Mitte

Eelotsuse küsimused

1.

Kas ELTL artikliga 49 koostoimes artikliga 54 on vastuolus liikmesriigi õiguses ette nähtud kord, mille kohaselt ei saa mitteresidendist maksukohustuslase poolt kutsealasesse pensioniskeemi tehtud kohustuslikke sissemakseid (mis põhinevad asjaomases liikmesriigis tegutseva advokatuuri liikmesusel, mis on kutsetegevust reguleerivatest õigusnormidest tulenevalt kohustuslik tegutsemiseks mitmes liikmesriigis) piiratud maksukohustuse korral maksustatavast tulust maha arvata, kui residendist maksukohustuslasel, kellel on täieulatuslik tulumaksukohustus, võimaldatakse liikmesriigi õiguses sätestatud piirmäära ulatuses need maksustatavast tulust maha arvata?

2.

Kas ELTL artikliga 49 koostoimes artikliga 54 on vastuolus esimeses küsimuses kirjeldatud kord, kui maksukohustuslane teeb kutsealasesse vanaduspensioniskeemi peale kohustuslike sissemaksete ka vabatahtlikke täiendavaid sissemakseid, mida liikmesriik ei võimalda maksustatavast tulust maha arvata, kuigi on võimalik, et hilisem pension maksustatakse samas liikmesriigis selle riigi õiguse alusel ka piiratud maksukohustuse korral?

3.

Kas ELTL artikliga 49 koostoimes artikliga 54 on vastuolus esimeses küsimuses kirjeldatud kord, kui maksukohustuslane olenemata advokatuuri kuulumisest ja kutsealasesse vanaduspensioniskeemi sissemaksete tegemisest teeb vabatahtliku pensionifondi sissemakseid, mida liikmesriik ei võimalda maksustatavast tulust maha arvata, kuigi on võimalik, et hilisem pension maksustatakse samas liikmesriigis selle riigi õiguse alusel ka piiratud maksukohustuse korral?


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/33


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Amtsgericht Köln (Saksamaa) 22. augustil 2017 – trahvimenetlus Josef Baumgartneri suhtes

(Kohtuasi C-513/17)

(2017/C 382/40)

Kohtumenetluse keel: saksa

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Amtsgericht Köln

Põhikohtuasja pooled

Josef Baumgartner

Teised menetlusosalised: Bundesamt für Güterverkehr, Staatsanwaltschaft Köln

Eelotsuse küsimus

Kas määruse (EÜ) nr 561/2006 (1) artikli 19 lõike 2 esimest lauset tuleb tõlgendada nii, et veoettevõtjale või veoettevõtja tegevjuhile võib vastavalt väärtegusid käsitleva seaduse (Gesetz über Ordnungswidrigkeiten, edaspidi „OwiG“) § -dele 30, 9 ja 130 määrata väärteo eest, mis pandi toime ettevõtja asukohas, sanktsiooni ainult liikmesriik, mille territooriumil on ettevõtja asukoht? Või on ka teistel liikmesriikidel õigus määrata väärteo eest sanktsioon, kui väärtegu tuvastati nende territooriumil?


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2006. aasta määrus (EÜ) nr 561/2006, mis käsitleb teatavate autovedusid käsitlevate sotsiaalõigusnormide ühtlustamist ja millega muudetakse nõukogu määrusi (EMÜ) nr 3821/85 ja (EÜ) nr 2135/98 ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EMÜ) nr 3820/85 (ELT L 102, lk 1).


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/34


Eelotsusetaotlus, mille esitas Tallinna Ringkonnakohus (Eesti) 1. septembril 2017 – c.v. SNB-REACT u. a. versus Deepak Mehta

(Kohtuasi C-521/17)

(2017/C 382/41)

Kohtumenetluse keel: eesti keel

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Tallinna Ringkonnakohus

Põhikohtuasja pooled

Hageja: c.v. SNB-REACT u. a.

Kostja: Deepak Mehta

Eelotsuse küsimused

1)

Kas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2004/48/EÜ (1), 29. aprill 2004, intellektuaalomandi õiguste jõustamise kohta artikli 4 p-i c tuleb tõlgendada selliselt, et liikmesriikidel on kohustus tunnistada kaubamärgiomanike kollektiivse esindamise organisatsioone isikutena, kellel on õigus nõuda õiguskaitsevahendite kohaldamist kaubamärgiomanike õiguste rikkumise kaitseks enda nimel ja esitada kohtusse enda nimel hagi kaubamärgiomanike õiguste teostamiseks?

2)

Kas Euroopa Parlamendi ja Nõukogu direktiivi 2000/31/EÜ (2), 8. juuni 2000, infoühiskonna teenuste teatavate õiguslike aspektide, eriti elektroonilise kaubanduse kohta siseturul (direktiiv elektroonilise kaubanduse kohta) artikleid 12, 13 ja 14 tuleb tõlgendada selliselt, et nendes sätestatud teenuseosutajaks, kelle suhtes kohalduvad viidatud artiklites sätestatud vastutuse piirangud, tuleb lugeda ka sellist teenuseosutajat, kelle osutatava teenuse sisuks on IP-aadresside registreerimine, võimaldades anonüümselt siduda IP-aadresse domeenidega, ja nende IP-aadresside rentimine?


(1)  ELT 2004, L 157, lk 45; ELT eriväljaanne 17/2, lk 32

(2)  EÜT 2000, L 178, lk 1; ELT eriväljaanne 13/25, lk 399


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/34


25. septembril 2017 esitatud hagi – Euroopa Komisjon versus Belgia Kuningriik

(Kohtuasi C-564/17)

(2017/C 382/42)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Euroopa Komisjon (esindajad: C. Cattabriga, G. von Rintelen, R. Troosters)

Kostja: Belgia Kuningriik

Hageja nõuded

tuvastada, et kuna Belgia Kuningriik ei ole hiljemalt 25. detsembril 2013 vastu võtnud kõiki õigus- ja haldusnorme, et täita Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. detsembri 2011. aasta direktiivi 2011/98/EL kolmandate riikide kodanikele liikmesriigis elamist ja töötamist võimaldava ühtse loa taotlemise ühtse menetluse ning liikmesriigis seaduslikult elavate kolmandatest riikidest pärit töötajate ühiste õiguste kohta (1), või vähemalt ei ole komisjoni neist teavitanud, siis Belgia Kuningriik rikkunud nimetatud direktiivi artikli 16 lõike 1 esimesest lõigust tulenevaid kohustusi;

määrata Belgia Kuningriigile direktiivi 2011/98/EL ülevõtmise meetmetest teatamise kohustuse rikkumise eest ELTL artikli 260 lõike 3 alusel karistusmakse 70 828,80 eurot iga päeva kohta alates käesoleva kohtuotsuse kuulutamisest;

mõista kohtukulud välja Belgia Kuningriigilt.

Väited ja peamised argumendid

Direktiivi 2011/98/EL artikli 16 lõike 1 esimese lõigu kohaselt olid liikmesriigid kohustatud võtma direktiivi ülevõtmiseks vajalikud siseriiklikud meetmed hiljemalt 25. detsembril 2013. Kuna Belgia ei ole direktiivi täielikust ülevõtmisest teatanud, otsustas komisjon esitada hagi Euroopa Kohtule.

Komisjon teeb oma hagis ettepaneku määrata Belgia Kuningriigile päevane karistusmakse 70 828,80 eurot. Karistusmakse suuruse arvutamisel on arvesse võetud rikkumise raskust ja kestust ning hoiatavat mõju liikmesriigi maksevõimet arvestades.


(1)  ELT L 343, lk 1.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/35


Euroopa Komisjoni 28. septembril 2017 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (teine koda) 19. juuli 2017. aasta otsuse peale kohtuasjas T-752/14: Combaro SA versus Euroopa Komisjon

(Kohtuasi C-574/17 P)

(2017/C 382/43)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Apellant: Euroopa Komisjon (esindajad: A. Caeiros ja B.-R. Killmann)

Teine menetlusosaline: Combaro SA

Apellandi nõuded

Apellant palub Euroopa Kohtul:

1.

tühistada Üldkohtu (teine koda) 19. juuli 2017. aasta otsus kohtuasjas T-752/14: Combaro SA versus Euroopa Komisjon;

2.

jätta Combaro SA hagi põhjendamatuse tõttu rahuldamata;

3.

mõista Combaro SA-lt välja mõlema kohtuastme kulud.

Väited ja peamised argumendid

Apellatsioonkaebuse põhjenduseks esitab apellant järgmised väited:

1.

Üldkohus kvalifitseeris õiguslikult valesti asjaolud seoses tolliseadustiku (1) artikli 239 järgi eriolukorra esinemisega.

Üldkohus leidis, et komisjon on teinud vea, andes seejuures komisjonile ühelt poolt pädevuse, mida viimasel ei ole, pannes aga komisjonile teiselt poolt selliseid kohustusi, mis ei aita enam kuidagi asjaolusid selgitada. Komisjon ei ole aga vigu teinud, mistõttu ei ole tegemist eriolukorraga tolliseadustiku artikli 239 tähenduses.

2.

Üldkohus on moonutanud tõendeid seoses eriolukorra esinemisega tolliseadustiku artikli 239 tähenduses.

Üldkohus tuvastas vastupidi menetluse toimikus sisalduvale, et asjassepuutuvatel liikumissertifikaatidel on R.-i allkirjad ning et Läti ei ole esitanud Jelgava ja Bauska tolliasutustes kasutatavate originaaltemplite jäljendeid. Kui Üldkohus oleks tõendeid õigesti hinnanud, oleks ta pidanud jõudma järeldusele, et komisjon hindas piisavalt linase riide impordiga seotud asjaolusid ja sai õigesti lähtuda sellest, et tegemist ei ole eriolukorraga tolliseadustiku artikli 239 tähenduses.

3.

Üldkohus tõlgendas ebaõigesti tolliseadustiku artiklit 239 seoses eriolukorra esinemisega.

Üldkohus jättis hindamata, millises seoses on komisjoni väidetav viga ja importija, kes kasutas valesid liikumissertifikaate, tegelikud huvid. Kuna ta seda ei teinud, kohaldas Üldkohus ebaõigesti tolliseadustiku artiklit 239, sest nendel asjaoludel on võrreldes importija huvidega kaalukamad liidu huvid, et järgitaks tolliseadustiku sätteid.

4.

Üldkohus tõlgendas valesti tolliseadustiku artiklit 239 seoses Combaro SA ilmse hooletusega.

Üldkohus nõudis ebaõigesti, et komisjon tõendaks importija päritolunormide teadlikku rikkumist. Kui Üldkohus oleks tõendamiskoormist õigesti jaganud, oleks ta pidanud tunnistama, et piisab juba kahtlustest, mis oleksid pidanud õigustatult tekkima, et importija oleks kohustatud koguma vaidlusaluse tollivormistuse kohta vajalikku teavet ja täpsustusi, vähemalt talle eksportinud isikutelt.


(1)  Nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määrus (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik (EÜT 1992, L 302, lk 1; ELT eriväljaanne 02/004, lk 307).


Üldkohus

13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/37


Üldkohtu 28. septembri 2017. aasta otsus – Aanbestedingskalender jt versus komisjon

(Kohtuasi T-138/15) (1)

((Riigiabi - Madalmaade ametiasutuste rahaline toetus, mida on antud e-hangete platvormi TenderNed loomiseks ja käivitamiseks - Otsus, milles tuvastatakse riigiabi puudumine - Majandushuvi mittepakkuvad üldhuviteenused))

(2017/C 382/44)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hagejad: Aanbestedingskalender BV (Ede, Madalmaad), Negometrix BV (Amsterdam, Madalmaad), CTM Solution BV (Breukelen, Madalmaad), Stillpoint Applications BV (Amsterdam), Huisinga Beheer BV (Amsterdam) (esindajad: advokaadid C. Dekker ja L. Fiorilli)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: P.-J. Loewenthal ja K. Herrmann)

Kostja toetuseks menetlusse astujad: Madalmaade Kuningriik (esindajad: M. Bulterman, B. Koopman ja M. Noort) ja Slovaki Vabariik (esindaja: B. Ricziová)

Ese

ELTL artikli 263 alusel esitatud hagi, millega nõutakse komisjoni 18. detsembri 2014. aasta otsuse C(2014) 9548 final, mis puudutab riigiabi SA.34646 (2014/NN) (ex 2012/CP) – Madalmaade e-hankeplatvorm TenderNed, tühistamist.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Aanbestedingskalender BV-lt, Negometrix BV-lt, CTM Solution BV-lt, Stillpoint Applications BV-lt ja Huisinga Beheer BV-lt.

3.

Jätta Madalmaade Kuningriigi ja Slovaki Vabariigi kohtukulud nende endi kanda.


(1)  ELT C 198, 15.6.2015.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/38


Üldkohtu 4. oktoobri 2017. aasta otsus – Gappol Marzena Porczyńska versus EUIPO – Gap (ITM) (GAPPOL)

(Kohtuasi T-411/15) (1)

((Euroopa Liidu kaubamärk - Vastulausemenetlus - Euroopa Liidu kujutismärgi GAPPOL taotlus - Varasem Euroopa Liidu sõnamärk GAP - Vastukaebus - Suhteline keeldumispõhjus - Segiajamise tõenäosus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b (nüüd määruse (EL) 2017/1001 artikli 8 lõike 1 punkt b) - Maine - Varasema kaubamärgi eristusvõime või maine ärakasutamine - Määruse nr 207/2009 artikli 8 lõige 5 (nüüd määruse 2017/1001 artikli 8 lõige 5) - Põhjendamiskohustus - Määruse nr 207/2009 artikkel 75 (nüüd määruse 2017/1001 artikkel 94)))

(2017/C 382/45)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: PP Gappol Marzena Porczyńska (Łódź, Poola) (esindaja: advokaat J. Gwiazdowska)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) (esindaja: D. Gaja)

Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Gap (ITM), Inc. (San Francisco, California, Ühendriigid) (esindajad: advokaadid M. Siciarek ja J. Mrozowski)

Ese

Hagi EUIPO esimese apellatsioonikoja 13. mai 2015. aasta otsuse (asi R 686/2013-1) peale, mis käsitleb Gapi (ITM) ja PP Gappol Marzena Porczyńska vahelist vastulausemenetlust.

Resolutsioon

1.

Tühistada Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Ameti (EUIPO) esimese apellatsioonikoja 13 mai 2015. aasta otsus (asi R 686/2013-1) osas, millega apellatsioonikoda lükkas nõukogu 26. veebruari 2009. aasta määruse (EÜ) nr 207/2009 Euroopa Liidu kaubamärgi kohta artikli 8 lõike 5 (nüüd Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. juuni 2017. aasta määruse (EL) 2017/1001 Euroopa Liidu kaubamärgi kohta artikli 8 lõige 5) alusel tagasi kaubamärgi registreerimistaotluse klassi 20 kuuluva kauba osas, mis vastab kirjeldusele „mööbel“.

2.

Jätta hagi ülejäänud osas rahuldamata.

3.

Jätta Üldkohtu menetluse kohtukulud poolte endi kanda.


(1)  ELT C 328, 5.10.2015.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/39


Üldkohtu 3. oktoobri 2017. aasta otsus – BMB versus EUIPO – Ferrero (Maiustuste karp)

(Kohtuasi T-695/15) (1)

((Ühenduse disainilahendus - Kehtetuks tunnistamise menetlus - Maiustuste karpi kujutav ühenduse registreeritud disainilahendus - Varasem rahvusvaheline ruumiline kaubamärk - Maiustustega täitmiseks mõeldud karbi tavapärane kuju - Segiajamise tõenäosus - Siseriikliku õiguse kohaldamine - Määruse (EÜ) nr 6/2002 artikli 25 lõike 1 punkt e - Määruse (EÜ) nr 6/2002 artikkel 62 ja artikli 63 lõige 1))

(2017/C 382/46)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: BMB sp. z o.o (Grójec, Poola) (esindaja: advokaat K. Czubkowski)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) (esindaja: S. Hanne)

Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Ferrero SpA (Alba, Itaalia) (esindaja: advokaat M. Kefferpütz)

Ese

Hagi EUIPO kolmanda apellatsioonikoja 8. septembri 2015. aasta otsuse (asi R 1150/2012–3) peale, mis käsitleb Ferrero ja BMB vahelist disainilahenduse kehtetuks tunnistamise menetlust.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja BMB sp. z o.o.-lt.


(1)  ELT C 38, 1.2.2016.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/39


Üldkohtu 27. septembri 2017. aasta otsus – BelTechExport versus nõukogu

(Kohtuasi T-765/15) (1)

((Ühine välis- ja julgeolekupoliitika - Valgevene vastu suunatud piiravad meetmed - Rahaliste vahendite külmutamine - Meetmete kohaldamise peatamine - Põhjendamiskohustus - Kaitseõigused - Õigus olla ära kuulatud - Hindamisviga))

(2017/C 382/47)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: BelTechExport ZAO (Minsk, Valgevene) (esindajad: advokaadid J. Jerņeva ja E. Koškins)

Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu (esindajad: F. Naert ja J.-P. Hix)

Kostja toetuseks menetlusse astuja: Euroopa Komisjon (esindajad: E. Paasivirta ja L. Havas)

Ese

ELTL artikli 263 alusel esitatud nõue tühistada hagejat puudutavas osas nõukogu 29. oktoobri 2015. aasta otsus (ÜVJP) 2015/1957, millega muudetakse otsust 2012/642/ÜVJP, mis käsitleb Valgevene vastu suunatud piiravaid meetmeid (ELT 2015, L 284, lk 149), ja nõukogu 29. oktoobri 2015. aasta määrus (EL) 2015/1948, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 765/2006, milles käsitletakse piiravaid meetmeid Valgevene suhtes (ELT 2015, L 284, lk 62).

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Jätta BelTechExport ZAO kohtukulud tema enda kanda ning mõista temalt välja Euroopa Liidu Nõukogu kohtukulud.

3.

Jätta Euroopa Komisjoni kohtukulud tema enda kanda.


(1)  ELT C 68, 22.2.2016.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/40


Üldkohtu 28. septembri 2017. aasta otsus – Bodegas Verdúguez versus EUIPO (TRES TOROS 3)

(Kohtuasi T-206/16) (1)

((Euroopa Liidu kaubamärk - Euroopa liidu sõnamärgi TRES TOROS 3 taotlus - Absoluutne keeldumispõhjus - Geograafilisi tähiseid sisaldav veini kaubamärk - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt j))

(2017/C 382/48)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Pooled

Hageja: Bodegas Verdúguez, SL (Villanueva de Alcardete, Hispaania) (esindaja: advokaat J. García Domínguez)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) (esindajad: A. Folliard-Monguiral ja A. Muñiz Rodríguez)

Ese

Hagi EUIPO viienda apellatsioonikoja 24. veebruari 2016. aasta otsuse (asi R 407/2015-5) peale, mis käsitleb taotlust registreerida sõnamärk TRES TOROS 3 ELi kaubamärgina.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Bodegas Verdúguez, SL-ilt.


(1)  ELT C 251, 11.7.2016.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/41


Üldkohtu 3. oktoobri 2017. aasta otsus – Ellinikos Syndesmos Epicheiriseon gia ti Diacheirisi ton Diethnon Protypon GS1 versus EUIPO – 520 Barcode Hellas (520Barcode Hellas)

(Kohtuasi T-453/16) (1)

((Euroopa Liidu kaubamärk - Vastulausemenetlus - Euroopa Liidu kujutismärgi 520Barcode Hellas taotlus - Suhteline keeldumispõhjus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõige 4 (nüüd määruse (EL) nr 2017/1001 artikli 8 lõige 4) - Vastulause toetuseks esitatud tähise olemuse nimetamine - Muu varasem kaubamärk 520 - Vastulause aluseks olevate kaupade ja teenuste nimetamine))

(2017/C 382/49)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Ellinikos Syndesmos Epicheiriseon gia ti Diacheirisi ton Diethnon Protypon GS1 (Argiroupoli Attikis, Kreeka) (esindaja: advokaat A. Mouzaki)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) (esindaja: D. Gaja)

Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: 520 Barcode Hellas – AE Diacheirisis Diethnon Protypon kai Parochis Symvouleutikon Ypiresion (Kifisia Attikis, Kreeka) (esindajad: advokaadid A. Roussou, M.-M. Theodoridou et F. Christodoulou-Kardiopoulis)

Ese

Hagi EUIPO neljanda apellatsioonikoja 14. Juuni 2016. Aasta otsuse (asi R 238/2015-4) peale, mis käsitleb Ellinikos Syndesmos Epicheiriseon gia ti Diacheirisi ton Diethnon Protypon GS1-e ja AE Diacheirisis Diethnon Protypon kai Parochis Symvouleutikon Ypiresioni vahelist vastulausemenetlust.

Resolutsioon

1.

Tühistada Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Ameti (EUIPO) neljanda apellatsioonikoja 14. juuni 2016. aasta otsus (asi R 238/2015–4).

2.

Jätta EUIPO kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Ellinikos Syndesmos Epicheiriseon gia ti Diacheirisi ton Diethnon Protypon GS1-e kohtukulud.

3.

Jätta 520 Barcode Hellas — AE Diacheirisis Diethnon Protypon kai Parochis Symvouleutikon Ypiresioni kohtukulud tema enda kanda.


(1)  ELT C 371, 10.10.2016.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/42


Üldkohtu 28. septembri 2017. aasta otsus – Hristov versus komisjon ja EMA

(Liidetud kohtuasjad T-495/16 RENV I ja T-495/16 RENV II) (1)

((Avalik teenistus - Ametisse nimetamine - Reguleeriva ameti tegevdirektori ametikoht - EMA - Valiku- ja ametisse nimetamise menetlus - Eelvalikukomisjoni koosseis - Erapooletus - Hindamiskriteeriumid - Teise kandidaadi ametisse nimetamine - Seadusjõud))

(2017/C 382/50)

Kohtumenetluse keel: bulgaaria

Pooled

Hageja: Emil Hristov (Sofia, Bulgaaria) (esindajad: kohtuasjas T-495/16 RENV I M. Ekimdzhiev, K. Boncheva ja G. Chernicherska ning kohtuasjas T-495/16 RENV II M. Ekimdzhiev, K. Boncheva ja G. Chernicherska ning hiljem M. Ekimdzhiev ja K. Boncheva)

Kostjad: Euroopa Komisjon ja Euroopa Ravimiamet (EMA) (esindajad: G. Berscheid ja N. Nikolova)

Ese

ELTL artikli 270 alusel esitatud nõue, millega muu hulgas palutakse tühistada komisjoni 20. aprilli 2011. aasta otsus, millega komisjon pakkus Euroopa Ravimiameti (EMA) haldusnõukogule välja nimekirja nelja kandidaadiga, keda oli soovitanud eelvalikukomisjon ja kinnitanud ametisse nimetamise nõuandekomitee, ja EMA haldusnõukogu 6. oktoobri 2011. aasta otsus EMA tegevdirektori ametisse nimetamise kohta, ning nõue hüvitada kahju, mis hagejale nende otsustega väidetavalt on tekitatud.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtuasjades F-2/12, T-26/15 P, T-27/15 P, T-495/16 RENV I ja T-495/16 RENV II tekkinud kohtukulud välja Emil Hristovilt.


(1)  ELT C 184, 23.6.2012 (kohtuasi, mis algselt registreeriti Euroopa Liidu Avaliku Teenistuse Kohtus numbriga F-2/12).


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/42


Üldkohtu 26. septembri 2017. aasta otsus – Hanschmann versus Europol

(Kohtuasi T-562/16) (1)

((Avalik teenistus - Europol - Lepingu pikendamata jätmine - Tähtajatu lepingu sõlmimisest keeldumine - Kahju hüvitamine - Tühistamine Avaliku Teenistuse Kohtu poolt - Kohtuotsuste täitmine kohtuasjades F-27/09 ja F-104/12))

(2017/C 382/51)

Kohtumenetluse keel: hollandi

Pooled

Hageja: Ingo Hanschmann (Taucha, Saksamaa) (esindajad: advokaadid W. Dammingh ja N. Dane)

Kostja: Euroopa Liidu Õiguskaitsekoostöö Amet (esindajad: D. Neumann ja C. Falmagne, keda abistasid advokaadid D. Waelbroeck, A. Duron ja I. Antypas)

Ese

ELTL artikli 270 alusel esitatud nõue tühistada Europoli 29. juuli 2014. aasta otsus jätta hageja leping tähtajatult pikendamata ning mõista talle välja 10 000 euro suurune summa pikendamise menetluse liiga pika kestuse ja ebakindla olukorra pikendamise eest ning tühistada tema kaebuse rahuldamata jätmise otsus.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Ingo Hanschmannilt.


(1)  ELT C 354, 26.10.2015 (kohtuasi, mis algselt registreeriti Euroopa Liidu Avaliku Teenistuse Kohtus numbriga F-119/15 ja anti üle Euroopa Liidu Üldkohtule 1.9.2016).


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/43


Üldkohtu 26. septembri 2017. aasta otsus – Knöll versus Europol

(Kohtuasi T-563/16) (1)

((Avalik teenistus - Europol - Lepingu pikendamata jätmine - Tähtajatu lepingu sõlmimisest keeldumine - Hüvitamine - Tühistamine Avaliku Teenistuse Kohtu poolt - Kohtuotsuste täitmine kohtuasjades F-44/09 ja F-105/12))

(2017/C 382/52)

Kohtumenetluse keel: hollandi

Pooled

Hageja: Knöll (Hochheim am Main, Saksamaa) (esindajad: advokaadid W. Dammingh ja N. Dane)

Kostja: Euroopa Liidu Õiguskaitsekoostöö Amet (esindajad: D. Neumann ja C. Falmagne, keda abistasid advokaadid D. Waelbroeck, A. Duron ja I. Antypas)

Ese

ELTL artikli 270 alusel esitatud nõue tühistada Europoli 29. juuli 2014. aasta otsus jätta hageja leping tähtajatult pikendamata ning mõista talle välja 10 000 euro suurune summa pikendamise menetluse liiga pika kestuse ja ebakindla olukorra pikendamise eest ning tühistada tema kaebuse rahuldamata jätmise otsus.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Brigitte Knöllilt.


(1)  ELT C 354, 26.10.2015 (kohtuasi, mis algselt registreeriti Euroopa Liidu Avaliku Teenistuse Kohtus numbriga F-120/15 ja anti üle Euroopa Liidu Üldkohtule 1.9.2016).


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/44


Üldkohtu 26. septembri 2017. aasta otsus – Waldhausen versus EUIPO (Hobusepea silueti kujutis)

(Kohtuasi T-717/16) (1)

((Euroopa Liidu kaubamärk - Hobusepea siluetti kujutava Euroopa Liidu kujutismärgi taotlus - Absoluutne keeldumispõhjus - Eristusvõime puudumine - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt b))

(2017/C 382/53)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: Waldhausen GmbH & Co. KG (Köln, Saksamaa) (esindaja: advokaat V. Ekey)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) (esindaja: S. Hanne)

Ese

Hagi EUIPO neljanda apellatsioonikoja 31. augusti 2016. aasta otsuse (asi R 1195/2016-4) peale, mis käsitleb hobusepea siluetti kujutava kujutismärgi ELi kaubamärgina registreerimise taotlust.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Waldhausen GmbH & Co. KG-lt.


(1)  ELT C 441, 28.11.2016.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/44


Üldkohtu 26. septembri 2017. aasta otsus – La Rocca versus EUIPO (Take your time Pay After)

(Kohtuasi T-755/16) (1)

((Euroopa Liidu kaubamärk - Euroopa Liidu kujutismärgi Take your time Pay After taotlus - Eristusvõime puudumine - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt b - Põhjendamiskohustus - Määruse nr 207/2009 artikli 75 esimene lause))

(2017/C 382/54)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Pooled

Hageja: Alessandro La Rocca (Anzio, Itaalia) (esindajad: advokaadid A. Perani ja J. Graffer)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) (esindaja: L. Rampini)

Ese

Hagi EUIPO esimese apellatsioonikoja 4. augusti 2016. aasta otsuse (asi R 406/2016-1) peale, mis käsitleb taotlust registreerida kujutismärk Take your time Pay After ELi kaubamärgina.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Alessandro La Roccalt.


(1)  ELT C 475, 19.12.2016.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/45


Üldkohtu 28. septembri 2017. aasta otsus – Rühland versus EUIPO – 8 seasons design (Tähekesekujuline lamp)

(Kohtuasi T-779/16) (1)

((Ühenduse disainilahendus - Kehtetuks tunnistamise menetlus - Tähekest kujutav ühenduse registreeritud disainilahendus - Varasem ühenduse disainilahendus - Kehtetuse alus - Eristatavus - Erinev üldmulje - Määruse (EÜ) nr 6/2002 artikkel 6 ja artikli 25 lõike 1 punkt b))

(2017/C 382/55)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: Lothar Rühland (Wendeburg, Saksamaa) (esindajad: advokaadid H.-P. Schrammek, C. Drzymalla, S. Risthaus ja J. Engberding)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) (esindaja: S. Hanne, hiljem M. Fischer)

Teine menetluspool EUIPO apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: 8 seasons design GmbH (Eschweiler, Saksamaa) (esindaja: advokaat A. Haberl)

Ese

Hagi EUIPO kolmanda apellatsioonikoja 8. juuli 2016. aasta otsuse (asi R 878/2015-3) peale, mis käsitleb 8 seasons designi ja L. Rühlandi vahelist disainilahenduse kehtetuks tunnistamise menetlust.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja L. Rühlandilt.


(1)  ELT C 14, 16.1.2017.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/45


30. septembril 2017 esitatud hagi – FV versus nõukogu

(Kohtuasi T-153/17)

(2017/C 382/56)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: FV (esindaja: advokaat S. Pappas)

Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada 2014. ja 2015. aasta hindamisaruanded, mis vormistati lõplikult 5. detsembril 2016;

mõista kohtukulud välja kostjalt.

Väited ja peamised argumendid

Hageja esitab hagi põhjendamiseks kolm väidet, milles leiab, et 2014. ja 2015. aasta hindamisaruannetes, mis Euroopa Liidu Nõukogu tema kohta koostas, on tehtud ilmne hindamisviga, need on ebapiisavalt põhjendatud ja nende puhul on rikutud hoolitsemiskohustust.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/46


6. augustil 2017 esitatud hagi – Hernández Díaz versus Ühtne Kriisilahendusnõukogu

(Kohtuasi T-521/17)

(2017/C 382/57)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Pooled

Hageja: Alberto Hernández Díaz (San Martin del Rey Aurelio, Hispaania) (esindaja: advokaat L. Hernández Cabeza)

Kostja: Ühtne Kriisilahendusnõukogu

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

Tühistada Banco Popular’i kriisilahenduskokkulepe tõsiste ja heastamatute rikkumiste tõttu, mis toovad kaasa kokkuleppe tühisuse, sest see põhineb Deloitte’i poolt koostatud aruandel, mis ei olnud sõltumatu; sest sellega pidid aktsionärid kandma suuremat kahju kui see, mida nad pidanuks kandma, kui võlausaldajatega oleks sõlmitud kokkulepe; ja kuna kohustuste ja nõudeõiguste teisendamise vahendit ei kohaldatud.

Tühistada Banco Populari müük omandavale pangale 1 euro eest, kuna müügiprotsess on läbipaistmatu, mis viitab nii läbipaistvuse põhimõtte kui ka konkurentsipõhimõtte ilmselgele rikkumisele.

Määrata, et Ühtne Kriisilahendusnõukogu tasuks aktsionäridele nende aktsiate sundvõõrandamise eest hüvitist, mille summat ei ole hetkel kriisilahendusmenetluse läbipaistmatuse tõttu võimalik kindlaks määrata.

Väited ja peamised argumendid

Väited ja peamised argumendid on samad, mis on esitatud kohtuasjades T-478/17, Mutualidad de la Abogacía ja Hermandad Nacional de Arquitectos Superiores y Químicos vs. Ühtne Kriisilahendusnõukogu; T-481/17, Fundación Tatiana Pérez de Guzmán de Bueno ja SFL vs. Ühtne Kriisilahendusnõukogu; T-482/17, Comercial Vascongada Recalde vs. komisjon ja Ühtne Kriisilahendusnõukogu; T-483/17, García Suárez jt vs. komisjon ja Ühtne Kriisilahendusnõukogu; T-484/17, Fidesban jt vs. Ühtne Kriisilahendusnõukogu; T-497/17, Sáchez del Valle ja Calatrava Real State 2015 vs. komisjon ja Ühtne Kriisilahendusnõukogu; ning T-498/17, Pablo Alvarez de Linera Granda vs. komisjon ja Ühtne Kriisilahendusnõukogu.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/47


16. augustil 2017 esitatud hagi – González Calvet versus Ühtne Kriisilahendusnõukogu

(Kohtuasi T-554/17)

(2017/C 382/58)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Pooled

Hagejad: Ramón González Calvet (Barcelona, Hispaania) ja Joan González Calvet (Barcelona, Hispaania) (esindaja: advokaat P. Molina Bosch)

Kostja: Ühtne Kriisilahendusnõukogu

Nõuded

Hagejad paluvad Üldkohtul tunnistada vastuvõetavaks hagi Ühtse Kriisilahendusnõukogu otsuse SRB/EES/2017/08 peale ning teha nõuetekohases menetluses vastaval kuupäeval otsus käesoleva hagi kohta, tunnistades Ühtse Kriisilahendusnõukogu otsus SRB/EES/2017/08 tühiseks ja jättes kohaldamata nimetatud otsuse tagajärjed ning nimetatud otsuse kohaldamise tagajärjeks olevad lõpuleviidud toimingud. Juhul kui tühistamisnõuet ei rahuldata, paluvad hagejad, et mõistetaks välja vastav hüvitis selle eest, et nad kaotasid oma aktsiad.

Väited ja peamised argumendid

Väited ja peamised argumendid on samad, mis on esitatud kohtuasjades T-478/17, Mutualidad de la Abogacía y Hermandad Nacional de Arquitectos Superiores y Químicos vs. Ühtne Kriisilahendusnõukogu, T-481/17, Fundación Tatiana Pérez de Guzmán y Bueno y SFL vs. Ühtne Kriisilahendusnõukogu, T-482/17, Comercial Vascongada Recalde vs. komisjon ja Ühtne Kriisilahendusnõukogu, T-483/17, García Suárez jt vs. komisjon ja Ühtne Kriisilahendusnõukogu, T-484/17, Fidesban jt vs. Ühtne Kriisilahendusnõukogu, T-497/17, Sáchez del Valle y Calatrava Real State 2015 vs. komisjon ja Ühtne Kriisilahendusnõukogu ning T-498/17, Pablo Alvarez de Linera Granda vs. komisjon ja Ühtne Kriisilahendusnõukogu.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/47


17. augustil 2017 esitatud hagi – Algebris (UK) jt versus Ühtne Kriisilahendusnõukogu

(Kohtuasi T-575/17)

(2017/C 382/59)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hagejad: Algebris (UK) Ltd (London, Ühendkuningriik), Anchorage Capital Group LLC (New York, New York, Ameerika Ühendriigid), Ronit Capital LLP (London) (esindajad: advokaadid T. Soames ja J. Vandenbussche, solicitor R. East ning barrister N. Chesaites)

Kostja: Ühtne Kriisilahendusnõukogu

Nõuded

Hagejad paluvad Üldkohtul:

tühistada Ühtse Kriisilahendusnõukogu 7. juuni 2017. aasta otsus, millega kiidetakse heaks Banco Popular Español’i kriisilahenduse skeem, (1) tervikuna või teise võimalusena selle artikkel 1 ja/või artikkel 6;

mõista hagejate kohtukulud välja Ühtselt Kriisilahendusnõukogult.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitavad hagejad viis väidet.

1.

Esimene väide, et Ühtne Kriislahendusnõukogu on rängalt rikkunud konfidentsiaalsuse ja ametisaladuse põhimõtteid vastuolus ELTL artikliga 339, määruse (EL) nr 806/2014 (2) artikli 88 lõikega 1 ja Euroopa Kohtu praktikaga, rikkudes nii ühtlasi hagejate õigust heale haldusele, mis on esitatud Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklis 41.

2.

Teine väide, et Euroopa Komisjon on määruse nr 806/2014 artiklite 14, 18, 20, 21, 22 ja 24 kohaldamisel teinud ilmseid hindamisvigu.

Sellega seoses väidavad hagejad, et Banco Populari hindamine, mille alusel kriisilahenduse skeemi alusel tehti kriisilahenduse meede, ei olnud õiglane, arukas ega usaldusväärne, ning oli kokkusobimatu „võlausaldajate olukorra halvendamise vältimise“ põhimõttega; niisiis ei olnud see täpne, usaldusväärne ja järjepidev tõend, millele kriisilahenduse skeemi rajada; ning see ei saanud kinnitada vaidlustatud otsust. Lisaks ja samadel põhjustel oli kriisilahenduse skeem (ja seega ka vaidlustatud otsus) ebaproportsionaalne, kuna see läks kaugemale meetmetest, mis olid vajalikud kriisilahenduse eesmärkide saavutamiseks.

3.

Kolmas väide, et Ühtne Kriisilahendusnõukogu sundvõõrandas hagejate vara, rikkudes nende põhiõigusi, mida kaitsevad liidu õiguse üldpõhimõtted ja mis on esitatud põhiõiguste harta artiklis 17.

4.

Neljas väide, et Ühtne Kriisilahendusnõukogu ei suutnud tagada vastavalt põhiõiguste harta artiklile 41 ja Euroopa Kohtu praktikale, et hagejatele antaks õigus olla ära kuulatud kriisilahenduse menetluse käigus.

5.

Viies väide, et komisjon ei olnud õiguspäraselt kinnitanud kriisilahenduse skeemi ja seega ei olnud vaidlustatud otsus õiguspäraselt jõustunud.

Sellega seoses väidetakse, et enne otsuse (EL) 2017/1246 vastuvõtmist, milles kriisilahenduse skeemi kinnitati, ei hinnanud Euroopa Komisjon nõuetekohaselt või ei hinnanud üldse kriisilahenduse skeemi kaalutlusõiguslikke aspekte. Sellega on komisjon rikkunud oma kohustusi, mis tulenevad määrusest (EL) nr 806/2014 ja Euroopa Kohtu praktikast Meroni kohtuasjas. Seega on Ühtne Kriisilahendusnõukogu teinud ilmse hindamisvea ja rikkunud õigusnormi, kui ta järeldas, et tema otsus kriisilahenduse skeemi heaks kiitmisest võis jõustuda või oli jõustunud; peale selle või teise võimalusena ning igal juhul ei olnud vaidlustatud otsuses heaks kiidetud kriisilahenduse skeem seaduslikult jõustunud.


(1)  Komisjoni 7. juuni 2017. aasta otsus (EL) 2017/1246, millega kinnitatakse Banco Popular Español S.A. kriisilahenduse skeem (teatavaks tehtud numbri C(2017) 4038 all) (ELT 2017, L 178, lk 15).

(2)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. juuli 2014. aasta määrus (EL) nr 806/2014, millega kehtestatakse ühtsed eeskirjad ja ühtne menetlus krediidiasutuste ja teatavate investeerimisühingute kriisilahenduseks ühtse kriisilahenduskorra ja ühtse kriisilahendusfondi raames ning millega muudetakse määrust (EL) nr 1093/2010 (ELT 2014, L 225, lk 1).


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/48


4. septembril 2017 esitatud hagi – Remolcadores Nosa Terra jt versus komisjon ja Ühtne Kriisilahendusnõukogu

(Kohtuasi T-600/17)

(2017/C 382/60)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Pooled

Hagejad: Remolcadores Nosa Terra, SA (Vigo, Hispaania), Grupo Nosa Terra 2000, SLU (Vigo), Hospital Povisa, SA (Vigo) ja Industrias Lácteas Asturianas, SA (Madrid, Hispaania) (esindaja: advokaat J. Otero Novas)

Kostjad: Euroopa Komisjon ja Ühtne Kriisilahendusnõukogu

Nõuded

Hagejad paluvad Üldkohtul:

Tühistada komisjoni [7. juuni 2017. aasta] otsus, millega kinnitatakse Ühtse Kriisilahendusnõukogu sama kuupäeva varasemat otsust, millega kiidetakse heaks Banco Popular Español’i kriisilahenduse skeem, mille oli Hispaanias ellu viinud FROB, kuna sellega nähakse ette, et hagejatele tasutakse nende õiguste eest Banco Popularis 0 eurot.

Väited ja peamised argumendid

Väited ja peamised argumendid on samad, mis on esitatud kohtuasjades T-478/17, Mutualidad de la Abogacía ja Hermandad Nacional de Arquitectos Superiores y Químicos vs. Ühtne Kriisilahendusnõukogu; T-481/17, Fundación Tatiana Pérez de Guzmán de Bueno ja SFL vs. Ühtne Kriisilahendusnõukogu; T-482/17, Comercial Vascongada Recalde vs. komisjon ja Ühtne Kriisilahendusnõukogu; T-483/17, García Suárez jt vs. komisjon ja Ühtne Kriisilahendusnõukogu; T-484/17, Fidesban jt vs. Ühtne Kriisilahendusnõukogu; T-497/17, Sáchez del Valle ja Calatrava Real State 2015 vs. komisjon ja Ühtne Kriisilahendusnõukogu; ning T-498/17, Pablo Alvarez de Linera Granda vs. komisjon ja Ühtne Kriisilahendusnõukogu.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/49


6. septembril 2017. aastal esitatud hagi – Prantsusmaa versus komisjon

(Kohtuasi T-609/17)

(2017/C 382/61)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Prantsuse Vabariik (esindajad: F. Alabrune, D. Colas, B. Fodda ja E. de Moustier)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada komisjoni 26. juuni 2017. aasta rakendusotsus (EL) 2017/1144, mille kohaselt Euroopa Liit ei rahasta teatavaid kulusid, mida liikmesriigid on kandnud Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondi (EAGF) ja Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondi (EAFRD) raames, osas, milles sellega välistatakse teatavate Prantsuse Vabariigi poolt eelarveaastatel 2011–2014 makstud eksporditoetuste rahastamine, ja

mõista kohtukulud välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Hageja esitab oma hagi põhistamiseks üheainsa väite, et on rikutud proportsionaalsuse põhimõtet, sest komisjon tugines tema väitel oma otsuse tegemisel peamiselt eeldusele, et Prantsuse Vabariik on tõsiselt rikkunud oma kohustusi eksporditoetusele õigust andvaks ekspordiks mõeldud külmutatud kanarümpade veesisalduse kontrolli valdkonnas.

Hageja väitel ei saa aga väita, et Prantsuse ametiasutused on neid kohustusi tõsiselt rikkunud, võttes arvesse liidu õigusnorme ja 2010. aastal kasutusele võetud tugevdatud meetmeid. Nimelt on veesisalduse analüüs osaks eksporditoetusele õigust andvaks ekspordiks mõeldud külmutatud kanarümpade veatu ja standardse turustuskvaliteedi kontrollist, mille näeb ette määruse nr 1276/2008 artikli 5 lõige 4. Hageja väidab, et selle õigusnormi kohaselt ei ole eksporditoetusele õigust andvaks ekspordiks mõeldud külmutatud kanarümpade iga füüsilise kontrolli raames vaja analüüsida laboratooriumis kanarümpade veesisaldust.

Seega on ta seisukohal, et Prantsuse ametiasutuste pädevuses oli määratleda, millised kontrollimeetmed tuleb võtta, tingimusel et need on proportsionaalsed EAGF-i suhtes esineva finantsriskiga. Hageja väidab sellega seoses, et Prantsuse ametiasutused kehtestasid ambitsioonikad ja sellele finantsriskile kohandatud meetmed.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/50


8. septembril 2017 esitatud hagi – Ardigo ja UO versus komisjon

(Kohtuasi T-615/17)

(2017/C 382/62)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hagejad: Nicola Ardigo (Lissone, Itaalia) ja UO (esindajad: advokaadid S. Orlandi ja T. Martin)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

teha otsus, millega:

tühistatakse otsused, millega kinnitati hagejate pensioniõiguste ülekandmine liidu pensioniskeemi;

mõista kohtukulud välja Euroopa Komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitavad hagejad kaks väidet.

1.

Esimene väide, et ametisse nimetav asutus on rikkunud 3. märtsi 2011. aasta üldiste rakendussätete artikli 7 lõiget 1, kui ta arvutas välja ülekandetaotluse esitamise kuupäeva ja tegeliku ülekandekuupäeva vahelist kapitalikasvu näitava summa, mis tuleb maha arvata.

2.

Teine väide, et on rikutud olulisi menetlusnorme nimelt sellega, et ametisse nimetav asutus rikkus oma põhjendamiskohustust ja kohustust määrata üldistes rakendussätetes matemaatiline valem, mille järgi ta arvutas koefitsiendid, mis on vajalikud pensioniõiguslikku staaži üle kantud kapitali ümber arvestamiseks.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/50


19. septembri 2017. aasta esitatud hagi – Hola versus komisjon ja Ühtne Kriisilahendusnõukogu

(Kohtuasi T-631/17)

(2017/C 382/63)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Pooled

Hageja: Hola, S.L. (Madrid, Hispaania) (esindajad: advokaadid R. Vallina Hoset ja C. Iglesias Megías)

Kostjad: Ühtne Kriisilahendusnõukogu ja Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada Ühtse Kriisilahendusnõukogu 7. juuni 2017. aasta otsus SRB/EES/2017/08, millega kiidetakse heaks Banco Popular Español, S.A. kriisilahenduse skeem;

tühistada komisjoni 7. juuni 2017. aasta otsus EL/2017/1246, millega kinnitatakse Banco Popular Español, S.A. kriisilahenduse skeem;

olenevalt olukorrast jätta ELTL artikli 277 alusel kohaldamata määruse 208/2014 artiklid 15, 18, 20, 21, 22 ja/või 24; ja

mõista kohtukulud välja Ühtselt Kriisilahendusnõukogult ja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Väited ja peamised argumendid on samad, mis on esitatud kohtuasjades T-478/17, Mutualidad de la Abogacía ja Hermandad Nacional de Arquitectos Superiores y Químicos vs. Ühtne Kriisilahendusnõukogu; T-481/17, Fundación Tatiana Pérez de Guzmán de Bueno ja SFL vs. Ühtne Kriisilahendusnõukogu; T-482/17, Comercial Vascongada Recalde vs. komisjon ja Ühtne Kriisilahendusnõukogu; T-483/17, García Suárez jt vs. komisjon ja Ühtne Kriisilahendusnõukogu; T-484/17, Fidesban jt vs. Ühtne Kriisilahendusnõukogu, T-497/17, Sáchez del Valle ja Calatrava Real State 2015 vs. komisjon ja Ühtne Kriisilahendusnõukogu; ning T-498/17, Pablo Alvarez de Linera Granda vs. komisjon ja Ühtne Kriisilahendusnõukogu.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/51


15. septembril 2017 esitatud hagi – Erdősi Galcsikné versus komisjon

(Kohtuasi T-632/17)

(2017/C 382/64)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: Éva Erdősi Galcsikné (Budapest, Ungari) (esindaja: Rechtsanwalt D. Lazar)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada komisjoni 1. juuni 2017. aasta otsus asjas Ares(2017)2755900,

tühistada komisjoni 17. juuli 2017. aasta otsus asjas C(2017)5146 final,

kohustada komisjoni võimaldama hagejal tutvuda kõigi EU Piloti menetlusega 8572/15, CHAP (2015)00353 seotud dokumentidega, sõltumata sellest, kas need on juba olemas või esitatakse tulevikus, ning

mõista kohtukulud välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitab hageja kaks väidet.

1.

Esimene väide, et vaidlusaluste dokumentide avaldamine ei kahjusta uurimise kaitse eesmärki

EU Piloti menetluse 8572/15 ese on õiguse erapooletule kohtule ja ausale menetlusele ulatuslikud rikkumised, mille Ungari kohtud panid toime õigusnormide kohaldamisel niinimetatud välisvaluutas antud laenude konventeerimisel Ungari valuutasse. Nende seadustega riivatakse võimude lahususe põhimõtet, kuna nendega sekkutakse kodanike eraõiguslikesse suhetesse. Iseäranis sunnitakse nende seadustega laenuvõtjat kandma valuutariisikoga kaasnevat kahjumit ning keelatakse laenulepingute kehtivust kohtus vaidlustada.

Läbirääkimised Euroopa Komisjoni ja Ungari valitsuse vahel Ungari õiguskorra kooskõlla viimiseks ühenduse õigusega ei ole sobilikud selle eesmärgi saavutamiseks, kuna kohus ei ole õigusriigis juhistega seotud.

Vaidlusaluste dokumentide avaldamine ei kahjusta, vaid toetab uurimise kaitse eesmärki, kuna üksnes avalik arutelu saab muuta Ungari kohtute praktikat.

2.

Teine väide, et vaidlusaluste dokumentide avaldamiseks esineb ülekaalukas avalik huvi.

Dokumentide avaldamine on avalikes huvides, kuna sellega võimaldatakse:

muuta Ungari kohtute õiguskultuuri,

Euroopa tasandil avalikult arutada Ungari valitsuse arusaama põhiõiguste tõlgendamisest, ning

pakkuda avalikku arutelu komisjoni seisukoha üle Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 47 ja Euroopa inimõiguste ja põhivabaduste konventsiooni artikli 6 lõike 1 tõlgenduse kohta.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/52


15. septembril 2017 esitatud hagi – Sárossy versus komisjon

(Kohtuasi T-633/17)

(2017/C 382/65)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: Róbert Sárossy (Budapest, Ungari) (esindaja: Rechtsanwalt D. Lazar)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada komisjoni 12. juuni 2017. aasta otsus asjas Ares(2017)2929030,

tühistada komisjoni 17. juuli 2017. aasta otsus asjas C(2017)5147 final,

kohustada komisjoni võimaldama hagejal tutvuda kõigi EU Piloti menetlusega 8572/15, CHAP (2015)00353 seotud dokumentidega, sõltumata sellest, kas need on juba olemas või esitatakse tulevikus, ning

mõista kohtukulud välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitab hageja ühe väite.

Hageja arvates esineb vaidlusaluste dokumentide avaldamiseks ülekaalukas avalik huvi, kuna nende avalik levitamine võimaldaks:

kaitsta tarbijate majanduslikke huve,

kaitsta siseturgu,

kontrollida komisjoni uurimistegevust,

tugevdada demokraatiat Ungaris, ning

kodanikel mõista Ungari liikmelisuse eeliseid Euroopa Liidus.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/53


15. septembril 2017 esitatud hagi – Pint versus komisjon

(Kohtuasi T-634/17)

(2017/C 382/66)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: Anikó Pint (Göd, Ungari) (esindaja: Rechtsanwalt D. Lazar)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada komisjoni 1. juuni 2017. aasta otsus asjas Ares(2017)2755260,

tühistada komisjoni 17. juuli 2017. aasta otsus asjas C(2017)5145 final,

kohustada komisjoni võimaldama hagejal tutvuda kõigi EU Piloti menetlusega 8572/15, CHAP (2015)00353 seotud dokumentidega, sõltumata sellest, kas need on juba olemas või esitatakse tulevikus, ning

mõista kohtukulud välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitab hageja kaks väidet.

1.

Esimene väide, et vaidlusaluste dokumentide avaldamine ei kahjusta uurimise kaitse eesmärki

EU Piloti menetluse 8572/15 ese on õiguse erapooletule kohtule ja ausale menetlusele ulatuslikud rikkumised, mille Ungari kohtud panid toime õigusnormide kohaldamisel niinimetatud välisvaluutas antud laenude konventeerimisel Ungari valuutasse. Nende seadustega riivatakse võimude lahususe põhimõtet, kuna nendega sekkutakse kodanike eraõiguslikesse suhetesse. Iseäranis sunnitakse nende seadustega laenuvõtjat kandma valuutariisikoga kaasnevat kahjumit ning keelatakse laenulepingute kehtivust kohtus vaidlustada.

Läbirääkimised Euroopa Komisjoni ja Ungari valitsuse vahel Ungari õiguskorra kooskõlla viimiseks ühenduse õigusega ei ole sobilikud selle eesmärgi saavutamiseks, kuna kohus ei ole õigusriigis juhistega seotud.

Vaidlusaluste dokumentide avaldamine ei kahjusta, vaid toetab uurimise kaitse eesmärki, kuna üksnes avalik arutelu saab muuta Ungari kohtute praktikat.

2.

Teine väide, et vaidlusaluste dokumentide avaldamiseks esineb ülekaalukas avalik huvi

Dokumentide avaldamine on avalikes huvides, kuna sellega võimaldatakse:

muuta Ungari kohtute õiguskultuuri,

Euroopa tasandil avalikult arutada Ungari valitsuse arusaama põhiõiguste tõlgendamisest,

pakkuda avalikku arutelu komisjoni seisukoha üle Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 47 ja Euroopa inimõiguste ja põhivabaduste konventsiooni artikli 6 lõike 1 tõlgenduse kohta,

kaitsta siseturgu, ning

kodanikel mõista Ungari liikmelisuse eeliseid Euroopa Liidus.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/54


15. septembril 2017 esitatud hagi – PlasticsEurope versus ECHA

(Kohtuasi T-636/17)

(2017/C 382/67)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: PlasticsEurope (Brüssel, Belgia) (esindajad: advokaat R. Cana, E. Mullier ja F. Mattioli)

Kostja: Euroopa Kemikaaliamet (ECHA)

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tunnistada hagivaldus vastuvõetavaks ja põhjendatuks;

tühistada 7. juulil 2017 avaldatud otsus, millega uuendati määruse (EÜ) nr 1907/2006, mis käsitleb kemikaalide registreerimist, hindamist, autoriseerimist ja piiramist (ELT 2006, L 396, lk 1; edaspidi „REACH-määrus“), artikli 57 punkti f kohast Bisfenool-A (BPA) kehtivat sissekannet kandidaatainete loetellu väga ohtliku ainena;

mõista kohtukulud välja ECHA-lt; ja

võtta muid või edasisi meetmeid, mida kohus peab vajalikuks.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitab hageja kuus väidet.

1.

Esimese väite kohaselt on kostja rikkunud õiguskindluse põhimõtet, kuna kohaldas inimeste tervisele väidetavalt endokriinseid häireid põhjustavate BPA omaduste hindamiseks arusaamatut ja ettenägematut kriteeriumi.

2.

Teise väite kohaselt on kostja teinud ilmse hindamisvea ja rikkunud hoolsuskohustust.

Kostja ei ole suutnud tõendada, et BPA on endokriinseid häireid põhjustav aine, mille kohta on olemas teaduslikud andmed, et nad võivad avaldada inimeste tervisele või keskkonnale tõsist mõju, mis põhjustab samaväärset ohtu kui REACH-määruse artikli 57 punktides a–e loetletud ainete poolt avaldatav mõju, esiteks, võttes arvesse, et soovis kostja üksnes tõendada, et BPA-l on väidetavalt endokriinseid häireid põhjustavad omadused, teiseks, et BPA määratlemine ei vasta REACH-määruse artikli 57 punktis f ette nähtud kriteeriumidele ja EL õiguse üldpõhimõtetele, ning kolmandaks, et kostja on teinud ilmse hindamisvea, kuna ei arvestanud ohutu taseme arvutamist kui asjaomast faktorit BPA hindamisel REACH-määruse artikli 57 punkti f kriteeriumide põhjal; ning

kostja ei arvestanud muud asjaomast teavet, eriti CLARITY-BPA uuringut.

3.

Kolmanda väite kohaselt rikub vaidlustatud otsus õiguskindluse ja õiguspärase ootuse põhimõtteid, kuna selles ei arvestatud oodatavaid uuringuid, mis olid tunnistatud BPA väidetavate endokriinseid häireid põhjustavate omaduste suhtes asjakohasteks, eriti CLARITY-BPA uuringut ja kuna otsuses ei peetud ohutu taseme arvutamist asjassepuutuvaks faktoriks võrdväärse riski taseme tuvastamisel.

4.

Neljanda väite kohaselt rikub vaidlustatud otsus REACH-määruse artiklit 59 ja artikli 57 punkti f, kui määratles artikli 57 punktis f loetletud kriteeriumide alusel BPA-d väga ohtliku ainena, kuna artikli 57 punkt f hõlmab vaid neid aineid, mida ei ole veel artikli 57 punktide a–e alusel määratletud.

5.

Viienda väite kohaselt rikub vaidlustatud otsus REACH-määruse artikli 2 lõike 8 punkti b, kuna vaheained jäävad täielikult välja VII jaotise kohaldamisalast ja seega väljapoole artiklite 57 ja 59 kohaldamisala ja autoriseerimise kohaldamisala.

6.

Kuuenda väite kohaselt rikub vaidlustatud otsus proportsionaalsuse põhimõtet, kuna BPA lisamine kandidaatainete loetellu, olgugi et see ei ole vaheaine, läheb kaugemale sellest, mis on kohane ja vajalik taotletava eesmärgi saavutamiseks, ega ole kõige vähem piirav meede, mida Euroopa Kemikaaliamet võiks kasutada.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/55


20. septembril 2017 esitatud hagi – Policlínico Centro Médico de Seguros ja Medicina Asturiana versus komisjon ja Ühtne Kriisilahendusnõukogu

(Kohtuasi T-637/17)

(2017/C 382/68)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Pooled

Hagejad: Policlínico Centro Médico de Seguros, SA (Oviedo, Hispaania) ja Medicina Asturiana, SA (Oviedo) (esindajad: advokaadid R. Vallina Hoset ja A. Lois Perreau de Pinninck)

Kostjad: Euroopa Komisjon ja Ühtne Kriisilahendusnõukogu

Nõuded

Hagejad paluvad Üldkohtul:

tühistada Ühtse Kriisilahendusnõukogu 7. juuni 2017. aasta täitevistungil vastu võetud otsus SRB/EES/2017/08, millega võeti vastu finantsasutuse Banco Popular Español, A.S. kriisilahendusskeem;

tühistada komisjoni 7. juuni 2017. aasta otsus EL/2017/1246, millega võeti vastu Banco Popular Español, A.S. kriisilahendusskeem;

tunnistada ELTL artikli 277 alusel tema puhul kohaldamatuks määruse nr 806/2014 artiklid 15, 18, 20, 21, 22 ja/või 24 ning

mõista kohtukulud välja Ühtselt Kriisilahendusnõukogult ja Euroopa Komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Väited ja peamised argumendid on samad, mis on esitatud kohtuasjades T-478/17, Mutualidad de la Abogacía y Hermandad Nacional de Arquitectos Superiores y Químicos vs. Ühtne Kriisilahendusnõukogu, T-481/17, Fundación Tatiana Pérez de Guzmán y Bueno y SFL vs. Ühtne Kriisilahendusnõukogu, T-482/17, Comercial Vascongada Recalde vs. komisjon ja Ühtne Kriisilahendusnõukogu, T-483/17, García Suárez jt vs. komisjon ja Ühtne Kriisilahendusnõukogu, T-484/17, Fidesban jt vs. Ühtne Kriisilahendusnõukogu, T-497/17, Sáchez del Valle y Calatrava Real State 2015 vs. komisjon ja Ühtne Kriisilahendusnõukogu ning T-498/17, Pablo Alvarez de Linera Granda vs. komisjon ja Ühtne Kriisilahendusnõukogu.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/56


21. septembril 2017 esitatud hagi – Helibética versus komisjon ja Ühtne Kriisilahendusnõukogu

(Kohtuasi T-638/17)

(2017/C 382/69)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Pooled

Hageja: Helibética, SL (Alicante, Hispaania) (esindajad: advokaadid R. Vallina Hoset ja A. Lois Perreau de Pinninck)

Kostjad: Euroopa Komisjon ja Ühtne Kriisilahendusnõukogu

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada Ühtse Kriisilahendusnõukogu 7. juuni 2017. aasta täitevistungil vastu võetud otsus SRB/EES/2017/08, millega võeti vastu finantsasutuse Banco Popular Español, A.S. kriisilahendusskeem;

tühistada komisjoni 7. juuni 2017. aasta otsus EL/2017/1246, millega võeti vastu Banco Popular Español, A.S. kriisilahendusskeem;

tunnistada ELTL artikli 277 alusel tema puhul kohaldamatuks määruse nr 806/2014 artiklid 15, 18, 20, 21, 22 ja/või 24;

mõista kohtukulud välja Ühtselt Kriisilahendusnõukogult ja Euroopa Komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Väited ja peamised argumendid on samad, mis on esitatud kohtuasjades T-478/17, Mutualidad de la Abogacía y Hermandad Nacional de Arquitectos Superiores y Químicos vs. Ühtne Kriisilahendusnõukogu, T-481/17, Fundación Tatiana Pérez de Guzmán y Bueno y SFL vs. Ühtne Kriisilahendusnõukogu, T-482/17, Comercial Vascongada Recalde vs. komisjon ja Ühtne Kriisilahendusnõukogu, T-483/17, García Suárez jt vs. komisjon ja Ühtne Kriisilahendusnõukogu, T-484/17, Fidesban jt vs. Ühtne Kriisilahendusnõukogu, T-497/17, Sáchez del Valle y Calatrava Real State 2015 vs. komisjon ja Ühtne Kriisilahendusnõukogu ning T-498/17, Pablo Alvarez de Linera Granda vs. komisjon ja Ühtne Kriisilahendusnõukogu.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/57


20. septembril 2017 esitatud hagi – Ferri versus EKP

(Kohtuasi T-641/17)

(2017/C 382/70)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Pooled

Hageja: Claudio Ferri (Rooma, Itaalia) (esindaja: advokaat A. Campagnola)

Kostja: Euroopa Keskpank

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul tuvastada, et teostatud ei ole järelevalvet, mis aktiveeriti 24. märtsi 2017. aasta teatisega, mille kohta märkis EKP pädev teenistus pärast asjakohast kirjavahetust, et ta ei pidanud seda ette nägema, leides, et küsimus on asjakohane nii enesekaitse kui järelevalve kohustuse aspektist, puudutades Itaalia pankade tegevuse järelevalve standardite vastuvõtmist.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduses leiab hageja, et Euroopa Keskpank ei ole täitnud oma järelevalve kohustust seetõttu, et:

ta ei ole võitnud viivitamatult vastu 2015. aasta seadusandliku dekreedi nr 72 rakendusnorme ja seejärel mitte kohaldanud 1993. aasta seadusandlikku dekreeti nr 385, mida on peetud kohaldatavaks ühele teisele tegevusele tulenevalt Banca Italia poolt nimetatud rakendussätete vastuvõtmata jätmisest.

ta ei ole nõudnud Banca Italialt õigusnormide, mis käsitlevad karistuste kohaldamist puudutavaid vaidlusi, muutmise algatamist riigi süsteemis.

ta on jätnud järelevale teostamata selle üle, kas pangandussüsteemi tõhususe hindamise kriteeriumid on sobivad, arvestades, et praegu on need väga keerukate ja tugevalt struktureeritud krediidiasutuste osas kindalt piiratud ilma paindlikkuseta või tegeliku hinnanguta.

kriteeriumid, mille alusel hinnati Banca di Credito Cooperativo di Frascati kohasust, on ebausaldusväärsed, arvestades, et need kriteeriumid on selgelt kehtestatud ja kohandatud selleks, et hinnata keerukate ja tugevalt struktureeritud krediidiasutuste kohasust.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/57


26. septembril 2017 esitatud hagi – Eddy’s Snack Company versus EUIPO – Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli (Eddy’s Snackcompany)

(Kohtuasi T-652/17)

(2017/C 382/71)

Hagiavalduse keel: saksa

Pooled

Hageja: Eddy’s Snack Company GmbH (Lüdge, Saksamaa) (esindaja: M. Decker)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli AG (Kilchberg, Šveits)

Andmed EUIPO menetluse kohta

Vaidlusaluse kaubamärgi omanik: hageja

Vaidlusalune kaubamärk: ELi sõnamärk „Eddy’s Snackcompany“ registreerimistaotlus nr 14 363 931

Menetlus EUIPOs: vastulausemenetlus

Vaidlustatud otsus: EUIPO neljanda apellatsioonikoja 11. juuli 2017. aasta otsus asjas R 1999/2016-4

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus;

lükata lõplikult tagasi apellatsioonikoja menetluse teise poole vastulause Eddy’s Snack Company GmbH registreerimistaotluse nr 14363931 „Eddy’s Snackcompany“ peale;

kohustada EUIPOt rahuldama registreerimistaotluse nr 14363931 „Eddy’s Snackcompany“ kõikide viidatud kaupade osas;

kohustada EUIPOt vähemalt rahuldama registreerimistaotluse nr 14363931 „Eddy’s Snackcompany“ kõikide viidatud kaupade osas, mis kuuluvad klassidesse 29, 31 ja 32;

mõista hageja kohtukulud, lõivud ja esindajatasud nii kohtumenetluses kui ka EUIPO vastulause- ja kaebemenetluses välja apellatsioonikoja menetluse teiselt poolelt või EUIPO-lt või neilt solidaarselt.

Väited

Määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkti b rikkumine;

määruse nr 207/2009 artikli 74 lõike 1 rikkumine.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/58


27. septembril 2017 esitatud hagi – Maico Holding versus EUIPO – Eico (Eico)

(Kohtuasi T-668/17)

(2017/C 382/72)

Hagiavalduse keel: saksa

Pooled

Hageja: Maico Holding GmbH (Villingen-Schwenningen, Saksamaa) (esindajad: Rechtsanwalt T. Krüger ja Rechtsanwalt D. Deckers)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Eico A/S (Brønderslev, Taani)

Andmed EUIPO menetluse kohta

Vaidlusaluse kaubamärgi omanik: apellatsioonikoja menetluse teine pool

Vaidlusalune kaubamärk: ELi kaubamärk nr 13 706 726

Menetlus EUIPOs: vastulausemenetlus

Vaidlustatud otsus: EUIPO neljanda apellatsioonikoja 27. juuli 2017. aasta otsus asjas R 2089/2016-4

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada EUIPO neljanda apellatsioonikoja 27. juuli 2017. aasta otsus nr R 2089/2016-4 Eico vs. Maico ja 26. oktoobril 2016 vastulause kohta tehtud otsus nr B 002528654 ning muuta neid nii, et kaebus ja vastulause rahuldatakse täies ulatuses;

mõista kohtukulud, sealhulgas apellatsioonikoja menetluse kulud välja EUIPO-lt.

Väide

Määruse nr 207/2009 artikli 42 rikkumine koostoimes määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkti b rikkumisega.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/59


26. septembril 2017 esitatud hagi – Port autonome du Centre et de l’Ouest jt. versus komisjon

(Kohtuasi T-673/17)

(2017/C 382/73)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hagejad: Port autonome du Centre et de l’Ouest SCRL (La Louvière, Belgia), Port autonome de Namur (Namur, Belgia), Port autonome de Charleroi (Charleroi, Belgia), Port autonome de Liège (Liège, Belgia) ja Région wallonne (Jambes, Belgia) (esindaja: advokaat J. Vanden Eynde)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tunnistada hagi vastuvõetavaks kõigi hagejate osas ja seetõttu tühistada komisjoni otsus SA.38393 (2016CP, ex 2015/E) – Sadamata maksustamine Belgias (C(2017)5174 final);

tunnistada käesolev hagi vastuvõetavaks ja põhjendatuks;

seetõttu tühistada komisjoni otsus lugeda siseturuga kokkusobimatuks riigiabiks seda, et Belgia ja eelkõige Valloonia sadamate majandustegevust ei maksustata äriühingute tulumaksuga;

mõista kohtukulud välja kostjalt.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitavad hagejad sisuliselt ühe väite. Hagejate arvates jättis komisjon algusest peale kõrvale ELTL artikli 93, millega kehtestatakse erikord transpordisektorile ja seega sadamatele, jättes niisiis arvestamata Euroopa seadusandja sooviga.

Komisjoni hinnang ei ole ei faktiliselt ega õiguslikult põhjendatud ning läheb vastuollu Belgia maksuseadustiku (CIR) artikli 1 tekstiga ning avaliku võimu kandjate ainuõigusega määratleda üldist huvi esindav tegevus, mis ei ole laadilt majanduslik.

Komisjoni seisukoht ei ole koosõlas ka 16. märtsi 2011. aasta direktiivi ettepanekuga (COM/2011/0121 final) ettevõtte tulumaksu ühtse konsolideeritud maksustamisbaasi (CCCTB) kohta, mis näeb ka äriühingutele ette maksuvabastuse toetuste pealt, mis on otseselt seotud põhivara omandamise, loomise või parendamisega.

Saates muu hulgas Belgiale märgukirja, et ta muudaks oma maksualaseid õigusnorme, üritab komisjon astuda liikmesriikide maksupädevuse piiresse, kehtestades maksualase ühtlustamise, mis ei kuulu tema pädevusse ELTL artikli 113 tähenduses. Komisjon ei võta niisiis arvesse liikmesriikide ainuõigusi määratleda avalike teenustega seotud tegevusi ja otsese maksustamise valdkonna ulatust, kohustust tagada üldhuviteenuste nõuetekohane toimimine, mis on vajalik sotsiaalse ja majandusliku ühtekuuluvuse tagamiseks, ning üldhuviteenuste korraldamise diskretsiooni. Euroopa seadusandja jättis nimelt liikmesriikidele pädevuse vabastada maksudest tegevus, mida viimased oma suveräänsuse alusel määratlevad üldistes huvides olevaks.

Hagejad arvavad, et Valloonia sisesadamate keskne tegevus on üldhuviteenused, millele Euroopa õigusnormide kohaselt ei kohaldata konkurentsieeskirju.

Lõpuks ei esine siin ka riigiabiks kvalifitseerimiseks vajalikke Euroopa kriteeriume, mis puudutab eelkõige valikulist laadi.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/60


26. septembril 2017 esitatud hagi – Le Port de Bruxelles ja Région de Bruxelles-Capitale versus komisjon

(Kohtuasi T-674/17)

(2017/C 382/74)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hagejad: Le Port de Bruxelles (Brüssel, Belgia), Région de Bruxelles-Capitale (Brüssel) (esindaja: advokaat J. Vanden Eynde)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tunnistada hagi vastuvõetavaks kummagi hageja osas ja seetõttu tühistada komisjoni otsus SA.38393 (2016CP, ex 2015/E) – Sadamate maksustamine Belgias (C(2017)5174 final);

tunnistada käesolev hagi vastuvõetavaks ja põhjendatuks;

seetõttu tühistada Euroopa Komisjoni otsus lugeda siseturuga kokkusobimatuks riigiabiks seda, et Belgia ja eelkõige Valloonia sadamate majandustegevust ei maksustata äriühingute tulumaksuga;

mõista kohtukulud välja kostjalt.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitavad hagejad sisuliselt ühe väite, mis on peamises osas identne või sarnane sellega, mis esitati kohtuasjas T-673/17, Port autonome du Centre et de l’Ouest jt vs. komisjon.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/61


Üldkohtu 13. septembri 2017. aasta määrus – Omnicom International Holdings versus EUIPO – eBay (dA/tA/bA/y)

(Kohtuasi T-393/16) (1)

(2017/C 382/75)

Kohtumenetluse keel: inglise

Kaheksanda koja president tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.


(1)  ELT C 364, 3.10.2016.


13.11.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 382/61


Üldkohtu 13. septembri 2017. aasta määrus – Omnicom International Holdings versus EUIPO – eBay (DATABAY)

(Kohtuasi T-394/16) (1)

(2017/C 382/76)

Kohtumenetluse keel: inglise

Kaheksanda koja president tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.


(1)  ELT C 364, 3.10.2016.