ISSN 1977-0898 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
C 287 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
59. köide |
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
IV Teave |
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT |
|
|
Euroopa Liidu Kohus |
|
2016/C 287/01 |
Euroopa Liidu Kohtu viimased väljaanded Euroopa Liidu Teatajas |
ET |
|
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT
Euroopa Liidu Kohus
8.8.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 287/1 |
Euroopa Liidu Kohtu viimased väljaanded Euroopa Liidu Teatajas
(2016/C 287/01)
Viimane väljaanne
Eelmised väljaanded
Käesolevad tekstid on kättesaadavad EUR-Lex’is järgmisel aadressil:
http://eur-lex.europa.eu
V Teated
KOHTUMENETLUSED
Euroopa Kohus
8.8.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 287/2 |
Euroopa Kohtu (viies koda) 2. juuni 2016. aasta otsus – Euroopa Komisjon versus Portugali Vabariik
(Kohtuasi C-205/14) (1)
((Liikmesriigi kohustuste rikkumine - Lennutransport - Määrus (EMÜ) nr 95/93 - Teenindusaegade jaotamine Euroopa Liidu lennujaamades - Artikli 4 lõige 2 - Koordinaatori sõltumatus - Mõiste „huvitatud osapool” - Lennujaama juhtorgan - Funktsionaalne eraldatus - Rahastamissüsteem))
(2016/C 287/02)
Kohtumenetluse keel: portugali
Pooled
Hageja: Euroopa Komisjon (esindajad: P. Guerra e Andrade ja F. Wilman)
Kostja: Portugali Vabariik (esindajad: L. Inez Fernandes ja V. Moura Ramos)
Resolutsioon
1. |
Kuna Portugali Vabariik ei ole taganud koordinaatori sõltumatust teenindusaegade jaotamisel, eraldades ta funktsionaalselt kõigist huvitatud osapooltest, ja ta on jätnud tagamata, et koordinaatori tegevuse rahastamissüsteem on tema sõltumatuse kindlustamiseks sobiv, siis on Portugali Vabariik rikkunud oma kohustusi, mis tulenevad nõukogu 18. jaanuari 1993. aasta määruse (EMÜ) nr 95/93 ühenduse lennujaamades teenindusaegade jaotamise ühiste eeskirjade kohta, muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. juuni 2009. aasta määrusega (EÜ) nr 545/2009, artikli 4 lõikest 2. |
2. |
Mõista kohtukulud välja Portugali Vabariigilt. |
8.8.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 287/2 |
Euroopa Kohtu (esimene koda) 2. juuni 2016. aasta otsus (Finanzgericht Hamburg – Saksamaa eelotsusetaotlus) – Eurogate Distribution GmbH versus Hauptzollamt Hamburg-Stadt (C-226/14), DHL Hub Leipzig GmbH versus Hauptzollamt Braunschweig (C-228/14)
(Liidetud kohtuasjad C-226/14 ja C-228/14) (1)
((Eelotsusetaotlus - Käibemaks - Tolliladustamisprotseduur - Välistransiidiprotseduur - Tollivõla tekkimine kohustuse täitmata jätmise tõttu - Käibemaksu sissenõutavus))
(2016/C 287/03)
Kohtumenetluse keel: saksa
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Finanzgericht Hamburg
Põhikohtuasja pooled
Hagejad: Eurogate Distribution GmbH (C-226/14), DHL Hub Leipzig GmbH (C-228/14)
Kostjad: Hauptzollamt Hamburg-Stadt (C-226/14), Hauptzollamt Braunschweig (C-228/14)
Resolutsioon
1. |
Nõukogu 17. mai 1977. aasta kuuenda direktiivi 77/388/EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta – ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas (muudetud nõukogu 26. aprilli 2004. aasta direktiiviga 2004/66/EÜ) artikli 7 lõiget 3 tuleb tõlgendada nii, et ühendusevälise kaubana reeksporditud kaubalt ei tule käibemaksu tasuda juhul, kui kaupa ei ole selle reeksportimise kuupäevaks kõnealuses sättes ette nähtud tolliprotseduuride alt välja viidud, vaid see väljub kõnealuste protseduuride alt reeksportimise tõttu, ning seda isegi juhul, kui tollivõlg on tekkinud ainult nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik (muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. aprilli 2005. aasta määrusega (EÜ) nr 648/2005), artikli 204 alusel. |
2. |
Määruse nr 2913/92 (muudetud määrusega nr 648/2005) artikli 236 lõiget 1 koostoimes nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiivi 2006/112/EÜ (mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi) sätetega tuleb tõlgendada nii, et niisuguses olukorras nagu põhikohtuasjas, arvestades, et ühendusevälise kaubana reeksporditud kaubalt ei tule käibemaksu tasuda juhul, kui kaupa ei ole käibemaksudirektiivi artiklis 61 ette nähtud tolliprotseduuride alt välja viidud, ning seda isegi juhul, kui tollivõlg on tekkinud ainult määruse nr 2913/92 (muudetud määrusega nr 648/2005) artikli 204 alusel, puudub käibemaksu tasumise eest vastutav isik. Selle määruse artiklit 236 tuleb tõlgendada nii, et see ei ole käibemaksu tagastamist puudutavas olukorras kohaldatav. |
8.8.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 287/3 |
Euroopa Kohtu (esimene koda) 2. juuni 2016. aasta otsus – Euroopa Komisjon versus Madalmaade Kuningriik
(Kohtuasi C-233/14) (1)
((Liikmesriigi kohustuste rikkumine - ELTL artiklid 18, 20 ja 21 - Liidu kodakondsus - Liikumis- ja elamisõigus - Diskrimineerimine kodakondsuse alusel - Oma riigi üliõpilastele antav sõidukulude toetus - Direktiiv 2004/38/EÜ - Artikli 24 lõige 2 - Erand võrdse kohtlemise põhimõttest - Stipendiumide või õppelaenudena antav toimetulekutoetus õpinguteks - Ulatus - Hagiavalduse vorminõuded - Väidete sidus esitus))
(2016/C 287/04)
Kohtumenetluse keel: hollandi
Pooled
Hageja: Euroopa Komisjon (esindajad: C. Gheorghiu ja M. van Beek)
Kostja: Madalmaade Kuningriik (esindajad: M. Bulterman ja C. Schillemans
Resolutsioon
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
2. |
Mõista kohtukulud välja Euroopa Komisjonilt. |
8.8.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 287/4 |
Euroopa Kohtu (esimene koda) 2. juuni 2016. aasta otsus (Högsta förvaltningsdomstolen eelotsusetaotlus – Rootsi) – Pensioenfonds Metaal en Techniek versus Skatteverket
(Kohtuasi C-252/14) (1)
((Eelotsusetaotlus - Kapitali vaba liikumine - ELTL artikkel 63 - Pensionifondide tulu maksustamine - Residendist ja mitteresidendist pensionifondide erinev kohtlemine - Residendist pensionifondide kindlamääraline maksustamine arvestusliku tootluse põhjal - Kinnipidamine, mida kohaldatakse dividenditulu suhtes, mida saavad mitteresidendist pensionifondid - Sarnasus))
(2016/C 287/05)
Kohtumenetluse keel: rootsi
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Högsta förvaltningsdomstolen
Põhikohtuasja pooled
Hageja: Pensioenfonds Metaal en Techniek
Kostja: Skatteverket
Resolutsioon
ELTL artiklit 63 tuleb tõlgendada nii, et sellega:
— |
ei ole vastuolus siseriiklikud õigusnormid, mille kohaselt maksustatakse residendist äriühingu makstud dividend kinnipidamisele kuuluva maksuga, kui dividend makstakse mitteresidendist pensionifondile, samas kui selle dividendi maksmisel residendist pensionifondile maksustatakse see arvestuslikul tootlusel põhineva maksuga kindlamääraliselt, mis peaks aja jooksul hakkama vastama kogu kapitalitulu tavapärasele maksustamisele; |
— |
on aga vastuolus see, et niisugust dividendi saavad mitteresidendist pensionifondid ei saa arvesse võtta võimalikke ettevõtluskulusid, mis on otseselt seotud selle dividendi saamisega, kui samas residendist pensionifondide maksustatava summa arvutusmeetod näeb nende kulude arvessevõtmist ette, mida eelotsusetaotluse esitanud kohtul tuleb aga kontrollida. |
8.8.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 287/5 |
Euroopa Kohtu (üheksas koda) 2. juuni 2016. aasta otsus (Administrativen sad – Pleveni eelotsusetaotlus – Bulgaaria) – „Polihim-SS” EOOD versus Nachalnik na Mitnitsa Svishtov
(Kohtuasi C-355/14) (1)
((Eelotsusetaotlus - Kaudsed maksud - Aktsiisid - Direktiiv 2008/118/EÜ - Aktsiiside sissenõutavus - Artikli 7 lõige 2 - Mõiste „aktsiisikauba väljumine aktsiisi peatamise korra alt” - Energiatoodete ja elektrienergia maksustamine - Direktiiv 2003/96/EÜ - Artikli 14 lõike 1 punkt a - Energiatoodete kasutamine elektri tootmiseks - Maksulaos asuvate energiatoodete ost ja edasimüük vahendajast ostja poolt - Energiatoodete vahetu tarnimine ettevõtjale elektri tootmise eesmärgil - Maksudokumentides vahendajast ostja toodete „saajaks” märkimine - Aktsiisivabastuse saamiseks kehtestatud liikmesriigi õiguse nõuete rikkumine - Maksuvabastuse andmisest keeldumine - Tõend toodete kasutamisest aktsiisivabastust võimaldavatel tingimustel - Proportsionaalsus))
(2016/C 287/06)
Kohtumenetluse keel: bulgaaria
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Administrativen sad – Pleven
Põhikohtuasja pooled
Hageja:„Polihim-SS” EOOD
Kostja: Nachalnik na Mitnitsa Svishtov
Menetluses osales: Okrazhna prokuratura Pleven
Resolutsioon
1. |
Nõukogu 16. detsembri 2008. aasta direktiivi (mis käsitleb aktsiisi üldist korda ja millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 92/12/EMÜ) artikli 7 lõiget 2 tuleb tõlgendada nii, et volitatud laopidaja poolt aktsiisikauba müük tollilaos toob kaasa selle tarbimisse lubamise üksnes hetkel, kui kaup lahkub füüsiliselt sellest tollilaost. |
2. |
Nõukogu 27. oktoobri 2003. aasta direktiivi 2003/96/EÜ (millega korraldatakse ümber energiatoodete ja elektrienergia maksustamise ühenduse raamistik) artikli 14 lõike 1 punkti a koostoimes direktiivi 2008/118 artikliga 7 tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus liikmesriigi ametiasutuste keeldumine vabastada aktsiisist energiatooteid, mis pärast seda, kui volitatud laopidaja müüs need vahendajast ostjale, müüakse selle vahendaja poolt edasi lõpptarbijale, kes täidab liikmesriigi õiguses kehtestatud kõik nõuded nende toodete aktsiisist vabastamise kohta ja kellele volitatud laopidaja need tooted vahetult tarnib oma maksulaost; ja seda pelgalt seetõttu, et kõnealuse laopidaja poolt kauba saajaks deklareeritud vahendaja ei ole lõpptarbija, kes liikmesriigi õiguse alusel võib saada aktsiisist vabastatud energiatooteid. |
8.8.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 287/6 |
Euroopa Kohtu (viies koda) 2. juuni 2016. aasta otsus (Oberlandesgericht Düsseldorf – Saksamaa eelotsusetaotlus) – Dr Falk Pharma GmbH versus DAK-Gesundheit
(Kohtuasi C-410/14) (1)
((Eelotsusetaotlus - Riigihanked - Direktiiv 2004/18/EÜ - Artikli 1 lõike 2 punkt a - Mõiste „riigihankeleping” - Kauba hankimise süsteem, milles lubatakse tarnijana tegutseda kõigil ettevõtjatel, kes täidavad eelnevalt kindlaks määratud tingimused - Hüvitatavate ravimite tarnimine üldise sotsiaalkindlustussüsteemi raames - Kokkulepped, mis on sõlmitud haigekassa ja antud toimeainel põhinevate ravimite kõigi nende pakkujate vahel, kes nõustuvad tegema müügihinnas eelnevalt täpsustatud määras allahindlust - Õigusnormid, mis põhimõtteliselt näevad ette hüvitatava ravimi, mida müüb ettevõtja, kes ei ole nimetatud lepingut sõlminud, asendamise sama tüüpi ravimiga, mida müüb nimetatud lepingu sõlminud ettevõtja))
(2016/C 287/07)
Kohtumenetluse keel: saksa
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Oberlandesgericht Düsseldorf
Põhikohtuasja pooled
Hageja: Dr Falk Pharma GmbH
Kostja: DAK-Gesundheit
menetluses osales: Kohlpharma GmbH
Resolutsioon
1. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. märtsi 2004. aasta direktiivi 2004/18/EÜ ehitustööde riigihankelepingute, asjade riigihankelepingute ja teenuste riigihankelepingute sõlmimise korra kooskõlastamise kohta artikli 1 lõike 2 punkti a tuleb tõlgendada nii, et riigihanget nimetatud direktiivi tähenduses ei kujuta endast selline kokkulepete süsteem, nagu käsitletakse põhikohtuasjas, millega avalik-õiguslik üksus kavatseb hankida turult kaupa, sõlmides kogu selle süsteemi kehtivuse ajal lepingud kõigi ettevõtjatega, kes võtavad kohustuse tarnida asjaomast kaupa eelnevalt kindlaksmääratud tingimustel, huvitatud ettevõtjate vahel valikut tegemata ja võimaldades neil liituda kõnealuse süsteemiga kogu selle kehtivuse ajal. |
2. |
Tingimusel, et põhikohtuasjas käsitletava loamenetluse eseme vastu on selge piiriülene huvi, tuleb selle kavandamisel ja korraldamisel kohaldada EL toimimise lepingu alusnorme, eelkõige diskrimineerimiskeelu ja ettevõtjate võrdse kohtlemise põhimõtteid ja neist tulenevat läbipaistvuskohustust. |
8.8.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 287/7 |
Euroopa Kohtu (üheksas koda) 2. juuni 2016. aasta otsus (Wojewódzki Sąd Administracyjny we Wrocławiu eelotsusetaotlus – Poola) – ROZ-ŚWIT Zakład Produkcyjno-Handlowo-Usługowy Henryk Ciurko, Adam Pawłowski spółka jawna versus Dyrektor Izby Celnej we Wrocławiu
(Kohtuasi C-418/14) (1)
((Eelotsusetaotlus - Aktsiis - Direktiiv 2003/96/EÜ - Mootorikütuste ja kütteainete erinevad aktsiisimäärad - Kütteaine aktsiisimäära kohaldamise tingimused - Igakuise kinnituste koonddeklaratsiooni esitamine selle kohta, et ostetud tooted on mõeldud kütteks kasutamiseks - Koonddeklaratsiooni esitamata jätmisel mootorikütustele ette nähtud aktsiisimäära kohaldamine - Proportsionaalsuse põhimõte))
(2016/C 287/08)
Kohtumenetluse keel: poola
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Wojewódzki Sąd Administracyjny we Wrocławiu
Põhikohtuasja pooled
Kaebaja: ROZ-ŚWIT Zakład Produkcyjno-Handlowo-Usługowy Henryk Ciurko, Adam Pawłowski spółka jawna
Vastustaja: Dyrektor Izby Celnej we Wrocławiu
Resolutsioon
Nõukogu 27. oktoobri 2003. aasta direktiivi 2003/96/EÜ, millega korraldatakse ümber energiatoodete ja elektrienergia maksustamise ühenduse raamistik (muudetud nõukogu 29. aprilli 2004. aasta direktiiviga 2004/75/EÜ) ja proportsionaalsuse põhimõtet tuleb tõlgendada nii, et:
— |
nendega ei ole vastuolus siseriiklikud õigusnormid, mille kohaselt peavad kütteainete müüjad esitama selleks ette nähtud tähtajaks igakuise koonddeklaratsiooni kaubasaajate kinnitustest selle kohta, et ostetud tooted on mõeldud kütteks kasutamiseks, ja |
— |
nendega on vastuolus siseriiklikud õigusnormid, mille kohaselt kohaldatakse sellise koonddeklaratsiooni tähtajaks esitamata jätmisel müüdud kütteainele mootorikütuse aktsiisimäära isegi juhul, kui on tuvastatud, et nende toodete kasutamine kütteks on väljaspool kahtlust. |
8.8.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 287/8 |
Euroopa Kohtu (teine koda) 2. juuni 2016. aasta otsus (Amtsgericht Karlsruhe – Saksamaa eelotsusetaotlus) – Nabiel Peter Bogendorff von Wolffersdorff versus Standesamt der Stadt Karlsruhe, Zentraler Juristischer Dienst der Stadt Karlsruhe
(Kohtuasi C-438/14) (1)
((Eelotsusetaotlus - Liidu kodakondsus - ELTL artikkel 21 - Õigus liikmesriikides vabalt liikuda ja elada - Liikmesriigi seadus, mis käsitleb privileegide kaotamist ja uute aadlitiitlite andmise keeldu - Sellele liikmesriigi täisealise kodaniku perekonnanimi, mis on omandatud sellises teises liikmesriigis alaliselt elamise jooksul, mille kodanik see isik samuti on - Aadliseisuse tunnuseid sisaldav nimi - Elukoht esimeses liikmesriigis - Esimese liikmesriigi ametiasutuste keeldumine kanda teises liikmesriigis omandatud nimi perekonnaseisuregistrisse - Põhjendatus - Avalik kord - Vastuolu Saksa õiguse oluliste põhimõtetega))
(2016/C 287/09)
Kohtumenetluse keel: saksa
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Amtsgericht Karlsruhe
Põhikohtuasja pooled
Hageja: Nabiel Peter Bogendorff von Wolffersdorff
Kostjad: Standesamt der Stadt Karlsruhe, Zentraler Juristischer Dienst der Stadt Karlsruhe
Resolutsioon
ELTL artikli 21 tuleb tõlgendada nii, et liikmesriigi ametiasutused ei pea tunnustama selle liikmesriigi kodaniku nime, kui see kodanik on samal ajal teise liikmesriigi kodanik ja ta on omandanud selles teises liikmesriigis nime, mille ta vabalt valis ja mis sisaldab mitut aadlitiitlit, mis ei ole esimesena nimetatud liikmesriigi õiguse kohaselt lubatud, juhul kui on leidnud tõendamist – seda peab kontrollima eelotsusetaotluse esitanud kohus –, et niisugune tunnustamisest keeldumine on selles kontekstis põhjendatud avalikust korrast lähtuvate kaalutlustega, kuivõrd see on sobiv ja vajalik, tagamaks kõigi selle liikmesriigi kodanike seaduse ees võrdsuse põhimõtte järgimine.
8.8.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 287/8 |
Euroopa Kohtu (kuues koda) 2. juuni 2016. aasta otsus (Consiglio di giustizia amministrativa per la Regione siciliana eelotsusetaotlus – Itaalia) – Pippo Pizzo versus CRGT Srl
(Kohtuasi C-27/15) (1)
((Eelotsusetaotlus - Riigihanked - Direktiiv 2004/18/EÜ - Hankemenetluses osalemine - Võimalus toetuda vajalike tingimuste täitmiseks teiste ettevõtjate suutlikkusele - Niisuguse tasu maksmata jätmine, mida ei ole sõnaselgelt ette nähtud - Pakkuja hankemenetlusest kõrvaldamine))
(2016/C 287/10)
Kohtumenetluse keel: itaalia
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Consiglio di giustizia amministrativa per la Regione siciliana
Põhikohtuasja pooled
Hageja: Pippo Pizzo
Kostja: CRGT Srl
Resolutsioon
1. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. märtsi 2004. aasta direktiivi 2004/18/EÜ ehitustööde riigihankelepingute, asjade riigihankelepingute ja teenuste riigihankelepingute sõlmimise korra kooskõlastamise kohta artikleid 47 ja 48 tuleb tõlgendada nii, et nendega ei ole vastuolus siseriiklik õigusakt, mis lubab ettevõtjal tugineda ühe või mitme kolmandast isikust üksuse suutlikkusele, et vastata hankemenetluses osalemise miinimumnõuetele, millele ta ise vastab ainult osaliselt. |
2. |
Võrdse kohtlemise põhimõtete ja läbipaistvuse tagamise kohutustust tuleb tõlgendada nii, et nendega on vastuolus ettevõtja kõrvaldamine hankemenetlusest sellise kohustuse täitmata jätmisel, mis ei tulene sõnaselgelt selle menetlusega seotud dokumentidest ega kehtivast siseriiklikust õigusest, vaid selle õiguse tõlgendustest ning asutuste ja halduskohtute poolt nendes dokumentides olevate lünkade täitmisest. Sellistel asjaoludel tuleb võrdse kohtlemise ja proportsionaalsuse põhimõtteid tõlgendada nii, et nendega ei ole vastuolus anda ettevõtjale võimalus oma olukord nõuetega kooskõlla viia ja täita nimetatud kohustus hankija määratud tähtaja jooksul. |
8.8.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 287/9 |
Euroopa Kohtu (kaheksas koda) 2. juuni 2016. aasta otsus – Photo USA Electronic Graphic, Inc. versus Euroopa Liidu Nõukogu, Euroopa Komisjon, Ancàp SpA, Cerame-Unie AISBL, Confindustria Ceramica, Verband der Keramischen Industrie eV
(Kohtuasi C-31/15 P) (1)
((Apellatsioonkaebus - Dumping - Rakendusmäärus (EL) nr 412/2013 - Hiina Rahvavabariigist pärit keraamiliste laua- ja kööginõude import - Lõplik dumpinguvastane tollimaks))
(2016/C 287/11)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Apellant: Photo USA Electronic Graphic, Inc. (esindaja: advokaat K. Adamantopoulos)
Teised menetlusosalised: Euroopa Liidu Nõukogu (esindajad: B. Driessen ja S. Boelaert, seejärel H. Marcos Fraile, keda abistasid solicitor B. O’Connor ja advokaat S. Gubel), Euroopa Komisjon (esindajad: J.-F. Brakeland ja M. França), Ancàp SpA, Ceramie-Unie AISBL, Confindustria Ceramica, Verband der Keramischen Industrie eV (esindaja: Rechtsanwalt R. Bierwagen)
Resolutsioon
1. |
Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata. |
2. |
Mõista kohtukulud välja Photo USA Electronic Graphic Inc.-ilt. |
8.8.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 287/10 |
Euroopa Kohtu (kuues koda) 2. juuni 2016. aasta otsus (Symvoulio tis Epikrateias’e eelotsusetaotlus – Kreeka) – Kapnoviomichania Karelia AE versus Ypourgos Oikonomikon
(Kohtuasi C-81/15) (1)
((Eelotsusetaotlus - Maksustamine - Aktsiisi üldine kord - Direktiiv 92/12/EMÜ - Tubakatooted, mis liiguvad aktsiisi peatamise korra alusel - Volitatud laopidaja vastutus - Liikmesriikide võimalus panna volitatud laopidajale solidaarvastutus nende summade tasumise eest, mis vastavad salakaubaveo toimepanijatele mõistetud rahalistele karistustele - Proportsionaalsuse ja õiguskindluse põhimõtted))
(2016/C 287/12)
Kohtumenetluse keel: kreeka
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Symvoulio tis Epikrateias
Põhikohtuasja pooled
Kaebaja: Kapnoviomichania Karelia AE
Vastustaja: Ypourgos Oikonomikon
Resolutsioon
Nõukogu 25. veebruari 1992. aasta direktiivi 92/12/EMÜ aktsiisiga maksustatava kauba üldise korralduse ja selle kauba valdamise, liikumise ning järelevalve kohta, mida on muudetud nõukogu 14. detsembri 1992. aasta direktiiviga 92/108/EMÜ, tuleb Euroopa Liidu õiguse üldpõhimõtteid, eelkõige õiguskindluse ja proportsionaalsuse põhimõtteid arvestades tõlgendada nii, et sellega on vastuolus sellised riigisisesed õigusnormid nagu põhikohtuasjas käsitletavad – mis lubavad tunnistada nende kaupade liikumise ajal, mille suhtes kohaldatakse aktsiisi peatamise korda, toime pandud rikkumiste eest mõistetud rahalistele karistustele vastavate summade tasumise eest solidaarselt vastutavaks muu hulgas kõnealuste kaupade omanikud, kui need omanikud on seotud rikkumise toimepanijatega niisuguse lepingulise suhte alusel, millest nähtub, et toimepanijad on laopidaja volitatud isikud –, mille kohaselt tunnistatakse volitatud laopidaja nende summade tasumise eest solidaarselt vastutavaks – võimaldamata tal maksu tasumise kohustusest vabaneda, kui ta tõendab, et ta ei ole seotud rikkumise toimepanijate tegevusega – isegi siis, kui riigisisese õiguse kohaselt ei olnud see laopidaja rikkumise toimepanemise ajal nende kaupade omanik ega seotud rikkumise toimepanijatega lepingulise suhte alusel, millest nähtub, et toimepanijad on laopidaja volitatud isikud.
8.8.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 287/10 |
Euroopa Kohtu (suurkoda) 31. mai 2016. aasta otsus (Landgericht Kölni eelotsusetaotlus – Saksamaa) – Reha Training Gesellschaft für Sport- und Unfallrehabilitation mbH versus Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte (GEMA)
(Kohtuasi C-117/15) (1)
((Eelotsusetaotlus - Intellektuaalomand - Autoriõigus ja sellega kaasnevad õigused - Direktiiv 2001/29/EÜ - Artikli 3 lõige 1 - Direktiiv 2006/115/EÜ - Artikli 8 lõige 2 - Mõiste „üldsusele edastamine” - Televiisorite paigaldamine taastusravikeskuse pidaja poolt selleks, et võimaldada oma patsientidel telesaateid vaadata))
(2016/C 287/13)
Kohtumenetluse keel: saksa
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Landgericht Köln
Põhikohtuasja pooled
Hageja: Reha Training Gesellschaft für Sport- und Unfallrehabilitation mbH
Kostja: Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte (GEMA)
Menetluses osales: Gesellschaft zur Verwertung von Leistungsschutzrechten mbH (GVL)
Resolutsioon
Sellises asjas, nagu on põhikohtuasi, milles väidetakse, et telesaadete edastamine televiisoritega, mille taastusravikeskuse pidaja on paigaldanud oma ruumidesse, rikub suure hulga asjaomaste isikute, eelkõige heliloojate, sõnade autorite ja muusikakirjastajate, aga ka teoste esitajate, fonogrammitootjate ja sõnaloomingu autorite ning nende kirjastuste autoriõigusi ja autoriõigusega kaasnevaid õigusi, tuleb hinnata, kas selline olukord kujutab endast „üldsusele edastamist” nii Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2001. aasta direktiivi 2001/29/EÜ autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste teatavate aspektide ühtlustamise kohta infoühiskonnas artikli 3 lõike 1 kui ka Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. detsembri 2006. aasta direktiivi 2006/115/EÜ rentimis- ja laenutamisõiguse ja teatavate autoriõigusega kaasnevate õiguste kohta intellektuaalomandi vallas artikli 8 lõike 2 tähenduses, ning seda tuleb teha samade tõlgenduskriteeriumide alusel. Peale selle tuleb neid kaht sätet tõlgendada nii, et selline ülekandmine vastab „üldsusele edastamisele”.
8.8.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 287/11 |
Euroopa Kohtu (esimene koda) 2. juuni 2016. aasta otsus (Korkein hallinto-oikeuse eelotsusetaotlus – Soome) – Menetluses, mille algatamist taotles C
(Kohtuasi C-122/15) (1)
((Eelotsusetaotlus - Sotsiaalpoliitika - Võrdse kohtlemise põhimõte ja vanuse alusel diskrimineerimise keelu põhimõte - Direktiiv 2000/78/EÜ - Võrdne kohtlemine töö saamisel ja kutsealale pääsemisel - Artiklid 2, 3 ja 6 - Erinev kohtlemine vanuse alusel - Siseriiklikud õigusnormid, milles on ette nähtud, et teatud juhtudel tuleb maksta vanaduspensionist saadava tulu pealt rohkem tulumaksu kui palgatulult - Direktiivi 2000/78 kohaldamisala - Euroopa Liidu pädevus otseste maksude valdkonnas))
(2016/C 287/14)
Kohtumenetluse keel: soome
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Korkein hallinto-oikeus
Põhikohtuasja pool
C
Resolutsioon
Nõukogu 27. novembri 2000. aasta direktiivi 2000/78/EÜ (millega kehtestatakse üldine raamistik võrdseks kohtlemiseks töö saamisel ja kutsealale pääsemisel) artikli 3 lõike 1 punkti c tuleb tõlgendada nii, et sellised siseriiklikud õigusnormid nagu põhikohtuasjas, mis puudutavad vanaduspensionist saadava tulu lisamaksu, ei kuulu selle direktiivi ja järelikult ka Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 21 lõike 1 esemelisse kohaldamisalasse.
8.8.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 287/12 |
Euroopa Kohtu (teine koda) 1. juuni 2016. aasta otsus (Curtea de Apel Cluj eelotsusetaotlus – Rumeenia) – Parchetul de pe lângă Curtea de Apel Cluj versus Niculaie Aurel Bob-Dogi
(Kohtuasi C-241/15) (1)
((Eelotsusetaotlus - Politseikoostöö ja õigusalane koostöö kriminaalasjades - Raamotsus 2002/584/JSK - Euroopa vahistamismäärus - Artikli 8 lõike 1 punkt c - Kohustus lisada Euroopa vahistamismäärusse teave „vahistamismääruse” olemasolu kohta - Eelneva siseriikliku, Euroopa vahistamismääruse kõrval eraldi dokumendina vormistatud vahistamismääruse puudumine - Tagajärg))
(2016/C 287/15)
Kohtumenetluse keel: rumeenia
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Curtea de Apel Cluj
Põhikohtuasja pooled
Kaebuse esitaja: Parchetul de pe lângă Curtea de Apel Cluj
Vastustaja: Niculaie Aurel Bob-Dogi
Resolutsioon
1. |
Nõukogu 13. juuni 2002. aasta raamotsuse 2002/584/JSK Euroopa vahistamismääruse ja liikmesriikidevahelise üleandmiskorra kohta (muudetud nõukogu 26. veebruari 2009. aasta raamotsusega 2009/299/JSK) artikli 8 lõike 1 punkti c tuleb tõlgendada nii, et selles sättes kasutatud sõna „vahistamismäärus” tähendab Euroopa vahistamismäärusest eraldi vormistatud siseriiklikku vahistamismäärust. |
2. |
Raamotsuse 2002/584 (muudetud raamotsusega 2009/299) artikli 8 lõike 1 punkti c tuleb tõlgendada nii, et kui selle sätte tähenduses „vahistamismäärusel” põhinevas Euroopa vahistamismääruses ei mainita siseriiklikku vahistamismäärust, peab vahistamismäärust täitev õigusasutus jätma selle käiguta, kui see õigusasutus jõuab raamotsuse 2002/584 (muudetud) artikli 15 lõike 2 kohaselt esitatud teabe ja muu tema käsutuses oleva teabe põhjal järeldusele, et Euroopa vahistamismäärus ei ole kehtiv, sest see on välja antud ilma Euroopa vahistamismäärusest eraldi vormistatud siseriiklikku vahistamismäärust tegelikult välja andmata. |
8.8.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 287/12 |
Euroopa Kohtu (kaheksas koda) 2. juuni 2016. aasta otsus (Kúria eelotsusetaotlus – Ungari) – Lajvér Meliorációs Nonprofit Kft., Lajvér Csapadékvízrendezési Nonprofit Kft. versus Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-dunántúli Regionális Adó Főigazgatósága (NAV)
(Kohtuasi C-263/15) (1)
((Eelotsusetaotlus - Maksustamine - Käibemaks - Direktiiv 2006/112/EÜ - Artikli 9 lõige 1 - Mõisted „käibemaksukohustuslane” ja „majandustegevus” - Artikli 24 lõige 1 - Mõiste „teenuste osutamine” - Maapiirkonna ehitised - Kanalisatsioonisüsteemi ehitamine ja käitamine mittetulundusühingu poolt - Mõju, mida avaldab tööde rahastamine riigiabi vahenditest ja Euroopa Liidu toetustest))
(2016/C 287/16)
Kohtumenetluse keel: ungari
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Kúria
Põhikohtuasja pooled
Kaebuse esitajad: Lajvér Meliorációs Nonprofit Kft., Lajvér Csapadékvízrendezési Nonprofit Kft.
Vastustaja: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-dunántúli Regionális Adó Főigazgatósága (NAV)
Resolutsioon
1. |
Nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiivi 2006/112/EÜ, mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi, artikli 9 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et selliste maapiirkonna rajatiste käitamine, nagu on arutusel põhikohtuasjas, mittetulundusühingu poolt, kes teostab ettevõtluslikku majandustegevust ainuüksi täiendavalt, on majandustegevus selle sätte tähenduses, vaatamata sellele, et esiteks rahastati rajatiste ehitustöid suures osas riigiabist ja teiseks saadakse nende käitamise eest tulu vaid vähese tasu näol, kui kavandatavat käitamistasu tuleb selle pika kogumisaja tõttu pidada kestvaks. |
2. |
Direktiivi 2006/112 artiklit 24 tuleb tõlgendada nii, et selliste maapiirkonna rajatiste käitamine, nagu on arutusel põhikohtuasjas, kujutab endast tasu eest teenuste osutamist, kuna neil on otsene seos saadud või saadaoleva tasuga, tingimusel et see vähene käitamistasu on vastavuses osutatud teenuse majandusliku väärtusega, ja vaatamata sellele, et nende teenustega täidetakse õigusnormides ette nähtud kohustust. Eelotsusetaotluse esitanud kohtu ülesanne on kontrollida, kas saadud või saadaolev tasu võib oma suuruse poolest olla vastutasu, mis näitab, et osutatud või osutatavate teenuste ja tasu vahel on otsene seos ja et teenuseid osutatakse järelikult tasu eest. Täpsemalt tuleb tal välja selgitada, ega põhikohtuasja kaebuse esitajate poolt ette nähtud tasu ei kata osutatud või osutatavaid teenuseid vaid osaliselt ja ega selle suurust ei ole kindlaks määratud seetõttu, et esineb muid võimalikke tegureid, mis võivad teatud olukorras seada kahtluse alla otsese seose teenuste ja nende eest makstava tasu vahel. |
8.8.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 287/13 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Supremo Tribunal Administrativo (Portugal) 25. aprillil 2016 – Ministério da Saúde, Administração Regional de Saúde de Lisboa e Vale do Tejo, I.P. versus João Carlos Lombo Silva Cordeiro
(Kohtuasi C-229/16)
(2016/C 287/17)
Kohtumenetluse keel: portugali
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Supremo Tribunal Administrativo
Põhikohtuasja pooled
Kaebuse esitajad: Ministério da Saúde, Administração Regional de Saúde de Lisboa e Vale do Tejo, I.P.
Vastustaja: João Carlos Lombo Silva Cordeiro
Eelotsuse küsimused
A. |
Kas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. juuni 2000. aasta direktiiv 2000/35/EÜ (1) on selle põhjendusest 13 lähtuvalt kohaldatav dekreetseadusega nr 242-B/2006 kehtestatud ja määrusega nr 3-B/2007 reguleeritud ravimihüvitisesüsteemile, milles riik maksab rahalise osaluse riikliku tervishoiuteenusega liitunud isikutele müüdavate ravimite hinnas? |
B. |
Kui nimetatud direktiiv on kohaldatav, kas dekreetseaduse nr 242-B/2006 artiklitest 5 ja 6 võib järeldada, et on olemas liitumisleping, mis võib kuuluda eespool nimetatud direktiivi artikli 3 lõike 1 punkti b alla, arvestades võimalust, et selle lepinguga liitutakse või mitte vastavalt sellele, kas ravimeid müüakse või mitte? |
C. |
Kas dekreetseaduse nr 242-B/2006 artikkel 8 ja määruse nr 3-B/2007 artiklid 8 ja 10, mis näevad ette kuuarve esitamise, on kooskõlas direktiiviga 2000/35 (artikli 3 lõike 1 punkti [b] alapunkt i)? |
D. |
Kas 2. jaanuari 2007. aasta määruse 3-B/2007 artikli 10 võib lugeda eespool nimetatud direktiivi artikli 3 lõike 2 alla kuuluvaks, kuivõrd selles on kehtestatud maksetähtpäevaks arve kättesaamisele järgneva kuu kümnes päev? |
(1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. juuni 2000. aasta direktiiv 2000/35/EÜ hilinenud maksmisega võitlemise kohta äritehingute puhul (EÜT L 200, 8.8.2000, lk 35; ELT eriväljaanne 17/01, lk 226).
8.8.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 287/14 |
Dextro Energy GmbH & Co. KG 25. mail 2016 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (viies koda) 16. märtsi 2016. aasta otsuse peale kohtuasjas T-100/15: Dextro Energy GmbH & Co. KG versus Euroopa Komisjon
(Kohtuasi C-296/16 P)
(2016/C 287/18)
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Apellant: Dextro Energy GmbH & Co. KG esindajad: advokaadid M. Hagenmeyer ja T. Teufer)
Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon
Apellandi nõuded
Apellant palub Euroopa Kohtul
— |
tühistada tervikuna Euroopa Liidu Üldkohtu 16. märtsi 2016. aasta otsus kohtuasjas T-100/15. Juhuks, kui apellatsioonkaebus tunnistatakse põhjendatuks, palutakse täies ulatuses rahuldada esimeses kohtuastmes esitatud nõuded, nimelt:
|
Väited ja peamised argumendid
Kõigepealt heidab apellant ette, et Üldkohus on kasutanud väära hindamiskriteeriumi:
Leides, et „äärmiselt keeruliste teaduslike ja tehniliste faktiliste asjaolude” puhul piirdub kostja kaalutlusõiguse kasutamise kontrollimine ainult võimu kuritarvitamise küsimusega, loobus Üldkohus algusest peale suurest osast kaalutlusõiguse hindamisest, mida aga Üldkohus ja Euroopa Kohus peavad kontrollima. Üldkohtu ja Euroopa Kohtu pädevus ei ole piiratud ainult pelga kostja poolt kaalutlusõiguse teostamise kuritarvitamise kontrolliga. Vastupidi, kohtulikult saab ja peab kontrollima, kas kostja on määruse (EÜ) nr 1924/2006 artikli 18 lõikes 4 sisalduvaid Euroopa Liidu seadusandja juhiseid õigesti tõlgendanud ja oma kaalutlusõigust seejuures õigesti kasutanud. Kohtuliku kontrolli käigus tuleb uurida ka kaalutlusõiguse kuritarvitamise mis tahes vorme. „Muude asjassepuutuvate õiguslike tegurite” väära kaalumise ja hindamise tõttu seda ei toimunud.
Lisaks väidab apellant, et rikutud on määruse (EÜ) nr 1924/2006 artikli 18 lõiget 4 ning tugineb seejuures kolmele väitele:
Esiteks rajaneb vaidlusaluste tervisealaste väidete lubamata jätmine kostja hindamisvigadel. See ilmneb kõigepealt määruse (EÜ) nr 1924/2006 artikli 18 lõikes 4 ette nähtud asjassepuutuvate õiguslike tegurite hierarhiast. Mitte iga õigusliku ja asjassepuutuva teguri arvessevõtmine ei saa põhjendada ka sisuliselt paikapidavate ja teaduslikult piisavalt tõendatud tervisealaste väidete lubamata jätmist. Apellandi sõnul ei saa need määruse põhjenduse 17 kohaselt olla loa andmise otsuse „[peamine tegur]”. Tervisealaste väidete puhul tuleb „[peamise tegurina]” võtta arvesse „teaduslikku põhjendatust”. Sellist tasakaalustamist kajastab ka määruse (EÜ) nr 1924/2006 artikli 18 lõige 4. Ameti arvamust nimetatakse selles kõigepealt.
Teiseks teostas kostja määruse (EÜ) nr 1924/2006 artikli 18 lõike 4 kohast kaalutlusõigust ebakorrektselt ka seetõttu, et ta eeldas vääralt, et hageja andmed annaks „tarbijatele vastuolulist ja segadusse ajavat teavet”. Märge glükoosi tõendatud toime kohta ei tähenda seda, et suhkruid peaks tarbima või neid veelgi rohkem tarbima, ega ka seda, et kolmandad isikud ei ole soovitanud nende tarbimist vähendada. Seetõttu ei saa vastuolust juttugi olla – eelkõige siis, kui tegemist on taotluses konkreetselt nimetatud tervete, aktiivsete ja vastupidavustreeningut harrastavate meeste ja naistega.
Kolmandaks tuleneb veel üks kostja hindamisviga määruse (EÜ) nr 1924/2006 artikli 18 lõike 4 kontekstis sellest, et ta eeldas vääralt, et hageja väited on mitmeti mõistetavad ja eksitavad. Aruka tarbija eksitamiseks peaksid hageja tervisealased väited kujutama endast pettust. Just nii see aga ei ole.
Järgmiseks väidab apellant, et rikutud on proportsionaalsuse põhimõtet:
Hageja tervisealaste väidete lubamata jätmine kostja poolt rikub proportsionaalsuse põhimõtet. Kostja kui ELi institutsioon peab oma kaalutlusõiguse kasutamisel pidama kinni proportsionaalsuse põhimõttest ELL artikli 5 lõike 4 esimese lõigu tähenduses. Kui üldtunnustatud toitumis- ja tervisealased põhimõtted kujutavad endast ainsat põhjust hageja tervisealaste väidete lubamata jätmiseks, ilma et oleks arvesse võetud üksikjuhtumi konkreetseid asjaolusid, siis on tegemist proportsionaalsuse põhimõtte rikkumisega. Seda seetõttu, et üldised põhimõtted ei oleks konkreetsel juhul hageja taotluste tagasilükkamist nõudnud, vaid oleks äärmisel juhul toonud endaga leebema meetmena kaasa kasutamise eritingimused ja märgistamise erireeglid. Lisaks ei ole sisuliselt paikapidavate ja teaduslikult piisavalt tõendatud tervisealaste väidete lubamata jätmisega tekitatud piiramatu lauskeeld ka toitumise ja tervise seisukohast sobiv meede tarbijate kaitse kõrge taseme tagamiseks.
Lõpetuseks heidab apellant ette võrdse kohtlemise põhimõtte rikkumist:
Taotletud tervisealaste väidete lubamata jätmine rikub samuti ilmselgelt võrdse kohtlemise põhimõtet. Sarnastel juhtudel toimib kostja lubamise osas erinevalt, kuigi ebavõrdseks kohtlemiseks puuduvad objektiivsed põhjused.
8.8.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 287/16 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Conseil d’État (Prantsusmaa) 30. mail 2016 – Solar Electric Martinique versus Ministre des Finances et des Comptes publics
(Kohtuasi C-303/16)
(2016/C 287/19)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Conseil d’État
Põhikohtuasja pooled
Kaebuse ja kassatsioonkaebuse esitaja: Solar Electric Martinique
Vastustaja ja vastustaja kassatsioonimenetluses: Ministre des Finances et des Comptes publics (rahandus- ja avaliku sektori raamatupidamisarvestuse minister)
Eelotsuse küsimus
Euroopa Liidu Kohus on teinud otsuse küsimuses, kas päikesepaneelide ja päikeseboileri paneelide müük ja paigaldamine hoonetele või hoonete varustamiseks elektri või sooja veega on üks ainus tehing, mis kujutab endast ehitustööd 17. mai 1977. aasta kuuenda direktiivi kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta (1) artikli 5 lõike 5 ja artikli 6 lõike 1, nüüd 28. novembri 2006. aasta direktiivi (mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi) (2) artikli 14 lõike 3 ja artikli 24 lõike 1 tähenduses.
(1) Nõukogu 17. mai 1977. aasta kuues direktiiv kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta — ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas (EÜT L 145, lk 1;ELT eriväljaanne 09/01, lk 23).
(2) Nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiiv 2006/112/EÜ, mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi (ELT L 347, lk 1).
8.8.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 287/16 |
1. juunil 2016 esitatud hagi – Euroopa Komisjon versus Tšehhi Vabariik
(Kohtuasi C-314/16)
(2016/C 287/20)
Kohtumenetluse keel: tšehhi
Pooled
Hageja: Euroopa Komisjon (esindajad: Z. Malůšková ja J. Hottiaux)
Kostja: Tšehhi Vabariik
Hageja nõuded
Hageja palub Euroopa Kohtul:
1. |
tuvastada, et:
|
2. |
mõista kohtukulud välja Tšehhi Vabariigilt. |
Väited ja peamised argumendid
Direktiivi 2006/126/EÜ artikli 4 lõige 1 sätestab, et juhiluba annab õiguse juhtida allpool määratletud kategooriatesse kuuluvaid mootorsõidukeid. C1- ja C-kategooriad on järgnevalt määratletud direktiivi artikli 4 lõike 4 punktides d ja f. Tingimus, et kategooriasse peavad kuuluma „muud kui D1- või D-kategooria veokid”, on mõlema kategooria puhul sõnaselgelt välja toodud. Sõidukite kategooriaid määratlevad Tšehhi õigusnormid ei sisalda aga tingimust, et C1- ja C-kategooriasse võivad kuuluda vaid „muud kui D1- või D-kategooria veokid”.
Direktiivi 2006/126/EÜ artikli 4 lõike 4 punkt h määratluse kohaselt kuuluvad D1-kategooriasse veokid, „mis on kavandatud ja valmistatud vedama lisaks juhile veel kuni 16 sõitjat”, nimetamata reisijate väikseimat arvu. Tšehhi õigusnormid sisaldavad aga täiendavat nõuet, et sõidukid, mis on kavandatud vedama rohkem kui kaheksat reisijat, tuleb liigitada D1-kategooriasse.
Üldkohus
8.8.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 287/18 |
Üldkohtu 28. juuni 2016. aasta otsus – Portugal Telecom versus komisjon
(Kohtuasi T-208/13) (1)
((Konkurents - Keelatud kokkulepped - Portugali ja Hispaania telekommunikatsiooniturud - Konkurentsikeelu tingimus Pürenee poolsaare turul, mis on lisatud lepingusse, mille kohaselt ostab Telefónica Portugal Telecomile Brasiilia mobiilsideoperaatori Vivo kapitalis kuuluva osaluse - Õiguslik kaitsemehhanism „seadusega lubatud ulatuses” - Põhjendamiskohustus - Rikkumine, millel on konkurentsivastane eesmärk - Seonduv piirang - Potentsiaalne konkurents - Rikkumine, millel on konkurentsivastane tagajärg - Trahvisumma arvutamine - Tunnistajate ärakuulamise taotlus))
(2016/C 287/21)
Kohtumenetluse keel: portugali
Pooled
Hageja: Portugal Telecom SGPS, SA (Lissabon, Portugal) (esindajad: advokaadid N. Mimoso Ruiz ja R. Bordalo Junqueiro)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: C. Giolito, C. Urraca Caviedes ja T. Christoforou, hiljem C. Giolito, C. Urraca Caviedes ja P. Costa de Oliveira, keda abistas advokaat M. Marques Mendes)
Ese
Esimesena võimalusena nõue tühistada komisjoni 23. jaanuari 2013. aasta otsus C (2013) 306 (final) ELTL artikli 101 kohase menetluse kohta (juhtum COMP/39.839 – Telefónica/Portugal Telecom), ning teise võimalusena nõue vähendada trahvi.
Resolutsioon
1. |
Tühistada komisjoni 23. jaanuari 2013. aasta otsus C (2013) 306 (final) ELTL artikli 101 kohase menetluse kohta (juhtum COMP/39.839 – Telefónica/Portugal Telecom) artikkel 2 osas, milles Portugal Telecom SGPS, SA–le määrati trahv 12 290 000 eurot, kuivõrd see summa määrati kindlaks Euroopa Komisjoni kasutatud müügiväärtuse alusel. |
2. |
Jätta hagi ülejäänud osas rahuldamata. |
3. |
Mõista Portugal Telecom SGPS-ilt välja neljandik komisjoni kohtukuludest ja jätta tema kanda kolm neljandikku enda kohtukuludest. Jätta komisjoni kanda kolm neljandikku tema enda kohtukuludest ja mõista temalt välja neljandik Portugal Telecom SGPS-i kohtukuludest. |
8.8.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 287/19 |
Üldkohtu 28. juuni 2016. aasta otsus – Telefónica versus komisjon
(Kohtuasi T-216/13) (1)
((Konkurents - Keelatud kokkulepped - Portugali ja Hispaania telekommunikatsiooniturud - Konkurentsikeelu tingimus Pürenee poolsaare turul, mis on lisatud lepingusse, mille kohaselt ostab Telefónica Portugal Telecomile Brasiilia mobiilsideoperaatori Vivo kapitalis kuuluva osaluse - Õiguslik kaitsemehhanism „seadusega lubatud ulatuses” - Rikkumine, millel on konkurentsivastane eesmärk - Seonduv piirang - Hageja tegevuse sõltumatus - Potentsiaalne konkurents - Rikkumine, millel on konkurentsivastane tagajärg - Trahvisumma arvutamine - Tunnistajate ärakuulamise taotlus))
(2016/C 287/22)
Kohtumenetluse keel: hispaania
Pooled
Hageja: Telefónica, SA (Madrid, Hispaania) (esindajad: advokaadid J. Folguera Crespo, P. Vidal Martínez ja E. Peinado Iríbar)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: C. Giolito ja C. Urraca Caviedes)
Ese
Esimese võimalusena nõue tühistada komisjoni 23. jaanuari 2013. aasta otsus C (2013) 306 (final) ELTL artikli 101 kohase menetluse kohta (juhtum COMP/39.839 – Telefónica/Portugal Telecom) ning teise võimalusena nõue vähendada trahvi.
Resolutsioon
1. |
Tühistada komisjoni 23. jaanuari 2013. aasta otsuse C (2013) 306 (final) ELTL artikli 101 kohase menetluse kohta (juhtum COMP/39.839 – Telefónica/Portugal Telecom) artikkel 2 osas, milles Telefónica, SA-le määrati trahv 66 894 000 eurot, kuivõrd see summa määrati kindlaks Euroopa Komisjoni kasutatud müügiväärtuse alusel. |
2. |
Jätta hagi ülejäänud osas rahuldamata. |
3. |
Mõista Telefónicalt välja neljandik komisjoni kohtukuludest ja jätta tema kanda kolm neljandikku enda kohtukuludest. Jätta komisjoni kanda kolm neljandikku tema enda kohtukuludest ja mõista temalt välja neljandik Telefónica kohtukuludest. |
8.8.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 287/19 |
Üldkohtu 28. juuni 2016. aasta otsus – AF Steelcase versus EUIPO
(Kohtuasi T-652/14) (1)
((Teenuste hanked - Hankemenetlus - Mööbli ja seadmete tarnimine ja paigaldamine EUIPO hoonetesse - Pakkuja pakkumuse tagasilükkamine - Tühistamishagi - Edukaks tunnistamise otsus - Otsese puutumuse puudumine - Vastuvõetamatus - Põhjendamiskohustus - Hea halduse põhimõte - Proportsionaalsus - Pakkumuste kõrvaldamise kord - Lepinguväline vastutus - Varaline kahju - Mittevaraline kahju))
(2016/C 287/23)
Kohtumenetluse keel: hispaania
Pooled
Hageja: AF Steelcase, SA (Mardid, Hispaania) (esindajad: advokaadid S. Rodríguez Bajón ja A. Gómez Acebo Dennes)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (esindajad: N. Bambara ja M. Paolacci, hiljem N. Bambara ja J. Crespo Carillo)
Ese
Esiteks ELTL artikli 263 alusel esitatud nõue tühistada EUIPO 8. juuli 2014. aasta otsus, millega lükati tagasi pakkumus, mille hageja esitas EUIPO hoonetesse mööbli ja seadmete tarnimist ja paigaldamist puudutavas hankes (ELT 2014/S 023-035020), ning hageja pakkumuse tagasilükkamisega seotud otsused, sealhulgas vajaduse korral edukaks tunnistamise otsus, ja nõue taastada hankemenetlus staadiumis, mis eelnes 8. juuli 2014. aasta otsusele, ning teiseks ELTL artikli 268 alusel esitatud nõue hüvitada hagejale väidetavalt tekitatud kahju.
Resolutsioon
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
2. |
Mõista kohtukulud välja AF Steelcase, SA-lt. |
8.8.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 287/20 |
Üldkohtu 28. juuni 2016. aasta otsus – Peri versus EUIPO (Raketise luku kuju)
(Kohtuasi T-656/14) (1)
((Euroopa Liidu kaubamärk - Euroopa Liidu ruumilise kaubamärgi taotlus - Raketise luku kuju - Absoluutne keeldumispõhjus - Tähis, mis koosneb ainult kauba kujust, mis on vajalik tehnilise tulemuse saavutamiseks - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkti e alapunkt ii))
(2016/C 287/24)
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: Peri GmbH (Weißenhorn, Saksamaa) (esindajad: advokaadid A. Bognár ja M. Eck)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (esindaja: D. Walicka)
Ese
Hagi Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Ameti esimese apellatsioonikoja 26. juuni 2014. aasta otsuse (asi R 1178/2013-1) otsuse peale, mis käsitleb raketise luku kujus seisneva ruumilise tähise Euroopa Liidu kaubamärgina registreerimise taotlust.
Resolutsioon
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
2. |
Mõista kohtukulud välja Peri GmbH-lt. |
8.8.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 287/21 |
Üldkohtu 29. juuni 2016. aasta otsus – Universal Protein Supplements versus EUIPO – H Young Holdings (animal)
(Liidetud kohtuasjad T-727/14 ja T-728/14) (1)
((Euroopa Liidu kaubamärk - Kehtetuks tunnistamise menetlus - Euroopa Liidu kujutismärgid animal - Varasema siseriiklik registreerimata sõnamärk ANIMAL - Suhteline keeldumispõhjus - Siseriikliku õiguse kohaldamine EUIPO poolt - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 53 lõike 1 punkt c ja artikli 8 lõige 4 - Täpsustused tühistamistaotluse aluseks oleva õiguse kohta - Määruse (EÜ) nr 2868/95 eeskirja 37 punkti b alapunkt ii))
(2016/C 287/25)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Universal Protein Supplements Corp. (New Brunswick, New Jersey, Ühendriigid) (esindaja: barrister S. Malynicz)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (esindajad: P. Bullock ja A. Folliard-Monguiral)
Teine menetluspool EUIPO apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: H Young Holdings plc (Newbury, Ühendkuningriik) (esindajad: solicitor D. Parrish ja barrister A. Roughton)
Ese
Hagid, mis on esitatud EUIPO esimese apellatsioonikoja 31. juuli 2014. aasta otsuste (asjad R 2054/2013-1 ja R 2058/2013-1) peale, mis käsitlevad kehtetuks tunnistamise menetlust Universal Protein Supplementsi ja H Young Holdingsi vahel.
Resolutsioon
1. |
Jätta hagid rahuldamata. |
2. |
Mõista kohtukulud välja Universal Protein Supplements Corp.-ilt. |
8.8.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 287/21 |
Üldkohtu 28. juuni 2016. aasta otsus – salesforce.com versus EUIPO (SOCIAL.COM)
(Kohtuasi T-134/15) (1)
((Euroopa Liidu kaubamärk - Euroopa Liidu sõnamärgi SOCIAL.COM taotlus - Absoluutne keeldumispõhjus - Eristusvõime - Eristusvõime puudumine - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punktid b ja c))
(2016/C 287/26)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: salesforce.com, Inc. (San Francisco, California, Ühendriigid) (esindajad: advokaadid A. Nordemann ja M. Maier)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (esindaja: M. Fischer)
Ese
Hagi Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Ameti neljanda apellatsioonikoja 20. jaanuari 2015. aasta otsuse (asi R 1752/2014-4), peale, mis käsitleb sõnalise tähise SOCIAL.COM registreerimist ELi kaubamärgina.
Resolutsioon
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
2. |
Mõista kohtukulud välja salesforce.com, Inc.-lt. |
8.8.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 287/22 |
Üldkohtu 22. juuni 2016. aasta määrus – Marcuccio versus Euroopa Liit
(Kohtuasi T-409/14) (1)
((Kahju hüvitamise nõue - Hageja, kes ei vasta enam Üldkohtu nõudmistele - Otsuse tegemise vajaduse äralangemine))
(2016/C 287/27)
Kohtumenetluse keel: itaalia
Pooled
Hageja: Luigi Marcuccio (Tricase, Itaalia) (esindajad: advokaat G. Cipressa)
Kostja: Euroopa Liit, mida esindab Euroopa Liidu Kohus (esindajad: A. Placco, hiljem J. Inghelram, P. Giusta ja L. Tonini Alabiso)
Ese
ELTL artiklil 268 tuginev nõue hüvitada kahju, mis on hagejal väidetavalt tekkinud menetluse kestuse tõttu kohtuasjades T-236/02, C-59/06 P ja C-617/11 P.
Resolutsioon
1. |
Vajadus kohtuasjas otsus teha on ära langenud. |
2. |
Kumbki pool kannab oma kohtukulud ise seoses vastuvõetamatuse väitega, mis lahendati 9. jaanuari 2015. aasta määrusega kohtuasjas Marcuccio vs. Euroopa Liit (T-409/14, kohtulahendite kogumikus ei avaldata, EU:T:2015:18). |
3. |
Jätta L. Marcuccio kohtukulud tema enda kanda ning mõista temalt ülejäänud osas välja Euroopa Liidu Kohtu kohtukulud. |
8.8.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 287/23 |
17. mail 2016 esitatud hagi – Cleversafe versus EUIPO (Beyond Scale)
(Kohtuasi T-252/16)
(2016/C 287/28)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Cleversafe, Inc. (Chicago, Illinois, Ameerika Ühendriigid) (esindaja: advokaat A. Lingenfelser)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)
Andmed EUIPO menetluse kohta
Vaidlusalune kaubamärk: ELi sõnamärk „Beyond Scale” – registreerimistaotlus nr 13 975 438
Vaidlustatud otsus: EUIPO neljanda apellatsioonikoja 14. märtsi 2016. aasta otsus asjas R 2239/2015-4
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada vaidlustatud otsus. |
Väide
— |
Kõnealust kaubamärki kui tervikut ei tajuta kiitva reklaamsõnumina, mis ei tähista asjaomast kaubanduslikku päritolu. |
8.8.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 287/23 |
17. mail 2016 esitatud hagi – Cleversafe versus EUIPO (Storage Beyond Scale)
(Kohtuasi T-253/16)
(2016/C 287/29)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Cleversafe, Inc. (Chicago, Illinois, Ameerika Ühendriigid) (esindaja: advokaat A. Lingenfelser)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)
Andmed EUIPO menetluse kohta
Vaidlusalune kaubamärk: ELi sõnamärk „Storage Beyond Scale” – registreerimistaotlus nr 13 975 446
Vaidlustatud otsus: EUIPO neljanda apellatsioonikoja 14. märtsi 2016. aasta otsus asjas R 2240/2015-4
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada vaidlustatud otsus. |
Väide
— |
Kõnealust kaubamärki moodustavad sõnad ei ole üksnes kiitev reklaamsõnum, nagu väidab kontrollija. |
8.8.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 287/24 |
27. mail 2016 esitatud hagi – Korea National Insurance versus nõukogu ja komisjon
(Kohtuasi T-264/16)
(2016/C 287/30)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Korea National Insurance Corp. (Pyongyang, Korea Rahvademokraatlik Vabariik) (esindajad: barrister M. Lester ja barrister S. Midwinter, solicitor T. Brentnall ja solicitor A. Stevenson)
Kostjad: Euroopa Liidu Nõukogu ja Euroopa Komisjon
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada nõukogu 31. märtsi 2016. aasta otsus (ÜVJP) 2016/475, millega muudetakse otsust 2013/183/ÜVJP, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid, ja komisjoni 27. aprilli 2016. aasta rakendusmäärus (EL) 2016/659, millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 329/2007, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid, osas, milles nende meetmetega kantakse hageja nõukogu määruse nr 329/2007 V lisasse ja otsuse 2013/183/ÜVJP II lisasse; |
— |
mõista hageja kohtukulud välja kostjatelt. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja neli väidet.
1. |
Esimene väide, et kostjad ei ole asjakohaselt ja piisavalt põhjendanud hageja loetellu kandmist. |
2. |
Teine väide, et kostjad leidsid ilmselgelt ekslikult, et vaidlustatud meetmetes sisalduvatesse loeteludesse kandmise kriteerium on hageja puhul täidetud, ning et hageja loetellu kandmiseks puudub faktiline alus. |
3. |
Kolmas väide, et kostjad rikkusid andmekaitse põhimõtteid. |
4. |
Neljas väide, et kostjad riivasid põhjendamata ja ebaproportsionaalselt hageja põhiõigusi, sealhulgas tema õigust omandi, äritegevuse ja maine kaitsele. |
8.8.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 287/25 |
27. mail 2016 esitatud hagi – Tarmac Trading versus komisjon
(Kohtuasi T-267/16)
(2016/C 287/31)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Tarmac Trading Ltd. (Birmingham, Ühendkuningriik) (esindajad: solicitor D. Anderson ja solicitor P. Halford ning K. Beal, QC)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
Tühistada 27. märtsi 2015. aasta otsus (EL) 2016/288 asjas SA.34775 (13/C) (ex 12/NN) – Täitematerjali maks, eelkõige vaidlustatud otsuse põhjendused 625, 626, 629 ja 630 ning selle artiklid 5 ja 7 selles osas, milles:
|
— |
mõista hageja kohtukulud käesolevas kohtumenetluses välja komisjonilt. |
Väited ja peamised argumendid
Hageja esitab hagi põhjenduseks kaks väidet.
1. |
Esimene väide, et on rikutud õigusnormi ja tehtud hindamisviga abisaajate ja tagastamata abisumma kindlaksmääramisel Hageja väitel on komisjon rikkunud õigusnormi ja teinud ilmselge hindamisvea selles osas, milles vaidlustatud otsuses on kiltsavi tootjad määratletud kui ebaseadusliku riigiabi ainsad abisaajad ning selles ei ole nõutud, et Ühendkuningriigi valitsus vähendaks tagasinõutavat summat selles osas, milles kiltsavi tootjad andsid nende soodustuste kasutamise edasi oma klientidele.
|
2. |
Teine väide, et on rikutud proportsionaalsust käsitlevat EL-i põhimõtet Hageja väidab, et tema poolt eksporditud kiltsavi pealt tasumata täitematerjali maksu kogu summa tagasinõudmine temalt, vastuolus nõukogu määruse (EÜ) nr 659/1999 artikli 14 lõikega 1, ei oleks proportsionaalne ühegi rahalise eelisega, mis temale abi andmisega tekib. Hageja andis kõik täitematerjali maksust tema jaoks tulenevad soodustused edasi oma klientidele ja selle tasumata täitematerjali maksu tagantjärele tagasinõudmine tema klientidelt oleks praktiliselt võimatu. |
8.8.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 287/26 |
14. juunil 2016 esitatud hagi – Lidl Stiftung versus EUIPO – Primark Holdings (LOVE TO LOUNGE)
(Kohtuasi T-305/16)
(2016/C 287/32)
Hagiavalduse keel: inglise
Pooled
Hageja: Lidl Stiftung & Co. KG (Neckarsulm, Saksamaa) (esindajad: advokaadid M. Kefferpütz ja A. Berger)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: Primark Holdings (Dublin, Iirimaa)
Andmed EUIPO menetluse kohta
Vaidlusaluse kaubamärgi taotleja: apellatsioonikoja menetluse teine pool
Vaidlusalune kaubamärk: ELi sõnamärk „LOVE TO LOUNGE” – ELi kaubamärk nr 8 500 548
Menetlus EUIPO-s: kehtetuks tunnistamise menetlus
Vaidlustatud otsus: EUIPO teise apellatsioonikoja 9. märtsi 2016. aasta otsus asjas R 489/2015-2
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada vaidlustatud otsuse ja tunnistada ELi kaubamärk nr 8 500 548 kehtetuks; |
— |
mõista kohtukulud välja kostjalt; |
— |
mõista EUIPO menetlusega seoses kantud kulud välja menetlusse astujalt. |
Väited
— |
Määruse nr 207/2009 artiklite 75 ja 76 rikkumine; |
— |
Määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punktide b ja c rikkumine. |
8.8.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 287/27 |
13. juunil 2016 esitatud hagi – Marsh GmbH versus EUIPO (ClaimsExcellence)
(Kohtuasi T-308/16)
(2016/C 287/33)
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: Marsh GmbH (Frankfurt Maini ääres, Saksamaa) (esindaja: advokaat W. Riegger)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)
Andmed EUIPO menetluse kohta
Vaidlusalune kaubamärk: ELi sõnamärk „ClaimsExcellence” – registreerimistaotlus nr 13 847 462
Vaidlustatud otsus: EUIPO neljanda apellatsioonikoja 8. aprilli 2016. aasta otsus asjas R 2358/2015-4
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada vaidlustatud otsus; |
— |
mõista menetluskulud, kaasa arvatud apellatsioonikoja menetluse kulud välja EUIPO-lt. |
Väited
— |
Määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkti b rikkumine; |
— |
määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkti c rikkumine. |
8.8.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 287/28 |
21. juunil 2016 esitatud hagi – Grupo Riberebro Integral ja Riberebro Integral versus komisjon
(Kohtuasi T-313/16)
(2016/C 287/34)
Kohtumenetluse keel: hispaania
Pooled
Hagejad: Grupo Riberebro Integral, SL (Alfaro, Hispaania) ja Riberebro Integral, SA (Alfaro, Hispaania) (esindajad: advokaadid R. Allendesalazar Corcho ja A. Rincón García-Loygorri)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
Tühistada ELTL artikli 263 alusel Euroopa Komisjoni 6. aprilli 2016. aasta otsuse C(2016) 1933 final, mis käsitleb Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 101 kohast ja EMP lepingu artikli 53 kohast menetlust, juhtum AT.39965 – Seened, seoses hagejatele määratud trahvi summaga, sest Euroopa Komisjon on selles teinud ilmse hindamisvea asjaolude osas, mille alusel ta keeldus hagejate puhul tuvastamast maksevõimetust (inability to pay). |
— |
Teise võimalusena, kasutades oma täielikku pädevust, mis tuleneb määruse (EÜ) nr 1/2003 artiklist 31 vastavalt ELTL artiklile 261, muuta Euroopa Komisjoni 6. aprilli 2016. aasta otsuse C(2016) 1933 final, mis käsitleb Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 101 kohast ja EMP lepingu artikli 53 kohast menetlust, juhtum AT.39965 – Seened, artiklit 2 ja vähendada Riberebrole määratud trahvi. |
— |
Mõista kohtukulud välja Euroopa Komisjonilt. |
Väited ja peamised argumendid
Menetluse aluseks on leebema kohtlemise taotlus, mille üks ettevõtja esitas Euroopa Komisjonile seoses oma osalemisega konservseente kartellis. Otsuse enda teksti kohaselt sooviti kartelliga stabiliseerida seeneturgu ja pidurdada hindade langust sellel turul.
Hagejad ei vaidle vastu asjaoludele ega nende õiguslikule kvalifitseerimisele, mida nad on juba tunnistanud, tehes leebema kohtlemise menetluses koostööd, ja oma vastuses vastuväiteteatisele, milles nad märkisid, et nad nõustuvad asjaolude kirjelduse ja asjaoludele antud õigusliku hinnanguga. Käesoleva hagiga vaidlustatakse määratud trahvi hindamist ja proportsionaalsust.
Hagi põhjenduseks esitavad hagejad kaks väidet.
1. |
Esimene väide, et kostja on teinud ilmse hindamisvea.
|
2. |
Teine väide, et proportsionaalsuse põhimõtet on eiratud.
|
8.8.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 287/29 |
20. juunil 2016 esitatud hagi – Tamasu Butterfly Europa versus EUIPO – adp Gauselmann (Butterfly)
(Kohtuasi T-315/16)
(2016/C 287/35)
Hagiavalduse keel: saksa
Pooled
Hageja: Tamasu Butterfly Europa GmbH (Moers, Saksamaa) (esindaja: advokaat C. Röhl)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: adp Gauselmann GmbH (Espelkamp, Saksamaa)
Andmed EUIPO menetluse kohta
Vaidlusaluse kaubamärgi omanik: apellatsioonikoja menetluse teine pool
Vaidlusalune kaubamärk: ELi sõnamärk „Butterfly”
Menetlus EUIPOs: vastulausemenetlus
Vaidlustatud otsus: EUIPO esimese apellatsioonikoja 17. märtsi 2016. aasta otsus asjas R 221/2015-1
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
muuta vaidlustatud otsust nii, et vastulause rahuldatakse tervikuna ja kaubamärgi registreerimistaotlus nr 11757549 jäetakse rahuldamata; |
— |
mõista kohtukulud välja adp Gauselmann GmbH -lt. |
Väited
— |
Määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkti b rikkumine; |
— |
määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 4 rikkumine; |
— |
määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 5 rikkumine. |
8.8.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 287/30 |
21. juunil 2016 esitatud hagi – Moravia Consulting versus EUIPO — Citizen Systems Europe (SDC-554S)
(Kohtuasi T-316/16)
(2016/C 287/36)
Hagiavalduse keel: tšehhi
Pooled
Hageja: Moravia Consulting spol. s.r.o. (Brno, Tšehhi Vabariik) (esindaja: advokaat M. Kyjovský)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: Citizen Systems Europe GmbH (Stuttgart, Saksamaa)
Andmed EUIPO menetluse kohta
Taotleja: apellatsioonikoja menetluse teine pool
Vaidlusalune kaubamärk: ELi sõnamärk „SDC-554S” – registreerimistaotlus nr 12 780 581
Menetlus EUIPOs: vastulausemenetlus
Vaidlustatud otsus: EUIPO teise apellatsioonikoja 1. aprilli 2016. aasta otsus asjas R 1575/2015-2
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada vaidlustatud otsus; |
— |
mõista kohtukulud välja EUIPO-lt. |
Väited
— |
Määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 4 rikkumine; |
— |
määruse nr 207/2009 artikli 52 lõike 1 punkti b rikkumine; |
— |
määruse nr 207/2009 artikli 76 lõike 1 rikkumine; |
— |
määruse nr 207/2009 artikli 50 lõike 1 rikkumine. |
8.8.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 287/31 |
21. juunil 2016 esitatud hagi – Moravia Consulting versus EUIPO — Citizen Systems Europe (SDC-888TII RU)
(Kohtuasi T-317/16)
(2016/C 287/37)
Hagiavalduse keel: tšehhi
Pooled
Hageja: Moravia Consulting spol. s.r.o. (Brno, Tšehhi Vabariik) (esindaja: advokaat M. Kyjovský)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: Citizen Systems Europe GmbH (Stuttgart, Saksamaa)
Andmed EUIPO menetluse kohta
Taotleja: apellatsioonikoja menetluse teine pool
Vaidlusalune kaubamärk: ELi sõnamärk „SDC-888TII RU” – registreerimistaotlus nr 12 781 225
Menetlus EUIPOs: vastulausemenetlus
Vaidlustatud otsus: EUIPO teise apellatsioonikoja 1. aprilli 2016. aasta otsus asjas R 1566/2015-2
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada vaidlustatud otsus; |
— |
mõista kohtukulud välja EUIPO-lt. |
Väited
— |
Määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 4 rikkumine; |
— |
määruse nr 207/2009 artikli 52 lõike 1 punkti b rikkumine; |
— |
määruse nr 207/2009 artikli 76 lõike 1 rikkumine; |
— |
määruse nr 207/2009 artikli 50 lõike 1 rikkumine. |
8.8.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 287/31 |
21. juunil 2016 esitatud hagi – Moravia Consulting versus EUIPO — Citizen Systems Europe (SDC-444S)
(Kohtuasi T-318/16)
(2016/C 287/38)
Hagiavalduse keel: tšehhi
Pooled
Hageja: Moravia Consulting spol. s.r.o. (Brno, Tšehhi Vabariik) (esindaja: advokaat M. Kyjovský)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: Citizen Systems Europe GmbH (Stuttgart, Saksamaa)
Andmed EUIPO menetluse kohta
Taotleja: apellatsioonikoja menetluse teine pool
Vaidlusalune kaubamärk: ELi sõnamärk „SDC-444S” – registreerimistaotlus nr 12 780 061
Menetlus EUIPOs: vastulausemenetlus
Vaidlustatud otsus: EUIPO teise apellatsioonikoja 1. aprilli 2016. aasta otsus asjas R 1573/2015-2
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada vaidlustatud otsus; |
— |
mõista kohtukulud välja EUIPO-lt. |
Väited
— |
Määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 4 rikkumine; |
— |
määruse nr 207/2009 artikli 52 lõike 1 punkti b rikkumine; |
— |
määruse nr 207/2009 artikli 76 lõike 1 rikkumine; |
— |
määruse nr 207/2009 artikli 50 lõike 1 rikkumine. |
8.8.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 287/32 |
20. juunil 2016 esitatud hagi – Bundesverband Deutsche Tafel versus EUIPO – Tiertafel Deutschland (Tafel)
(Kohtuasi T-326/16)
(2016/C 287/39)
Hagiavalduse keel: saksa
Pooled
Hageja: Bundesverband Deutsche Tafel e.V. (Berliin, Saksamaa) (esindajad: advokaadid T. Koerl, E. Celenk, S. Vollmer)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: Tiertafel Deutschland e.V. (Rathenow, Saksamaa)
Andmed EUIPO menetluse kohta
Vaidlusaluse kaubamärgi omanik: hageja
Vaidlusalune kaubamärk: ELi sõnamärk „Tafel” – ELi kaubamärk nr 8 985 541
Menetlus EUIPOs: kehtetuks tunnistamise menetlus
Vaidlustatud otsus: EUIPO neljanda apellatsioonikoja 4. aprilli 2016. aasta otsus asjas R 248/2016-4
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada vaidlustatud otsus; |
— |
mõista kohtukulud välja EUIPO-lt. |
Väited
— |
Määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkti b rikkumine; |
— |
määruse nr 207/2009 artikli 65 lõike 6 rikkumine. |
8.8.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 287/33 |
24. juunil 2016 esitatud hagi – Aldi Einkauf versus EUIPO – Fratelli Polli (ANTICO CASALE)
(Kohtuasi T-327/16)
(2016/C 287/40)
Hagiavalduse keel: saksa
Pooled
Hageja: Aldi Einkauf GmbH & Co. OHG (Essen, Saksamaa) (esindajad: advokaadid N. Lützenrath, U. Rademacher, C. Fürsen ja N. Bertram)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: Fratelli Polli SpA (Milano, Itaalia)
Andmed EUIPO menetluse kohta
Vaidlusaluse kaubamärgi omanik: apellatsioonikoja menetluse teine pool
Vaidlusalune kaubamärk: ELi sõnamärk „ANTICO CASALE” – ELi kaubamärk nr 10 531 432
Menetlus EUIPOs: kehtetuks tunnistamise menetlus
Vaidlustatud otsus: EUIPO teise apellatsioonikoja 13. aprilli 2016. aasta otsus asjas R 1337/2015-2
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada vaidlustatud otsus; |
— |
mõista kohtukulud välja EUIPO-lt. |
Väited
— |
Määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkti b rikkumine; |
— |
määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkti c rikkumine; |
— |
määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkti g rikkumine. |
8.8.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 287/34 |
29. juunil 2016 esitatud hagi – De Masi versus komisjon
(Kohtuasi T-341/16)
(2016/C 287/41)
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: Fabio De Masi (Brüssel, Belgia) (esindaja: Professor A. Fischer-Lescano)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada kostja 8. juuni 2016. aasta otsus, millega piirati juurepääsu käitumisjuhendi töörühma dokumentidele; |
— |
mõista kostjalt Üldkohtu kodukorra artikli 87 lõike 2 alusel välja kohtukulud ja võimalike menetlusse astujate kohtukulud. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjendamiseks esitab hageja üheainsa väite, et rikutud on parlamentaarseid õigusi, mis tulenevad ELTL artikli 230 teisest lõigust koostoimes ELL artikli 10 lõikega 2 ja teavitamiskohustustega.
Avaliku Teenistuse Kohus
8.8.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 287/35 |
Avaliku Teenistuse Kohtu 28. juuni 2016. aasta otsus – FV versus nõukogu
(Kohtuasi F-40/15) (1)
((Avalik teenistus - Hindamine - Hindamisaruanne - Põhjendatud huvi - Analüütiliste hinnangute alandamine - Hindamiskomiteega konsulteerimine - Teise hindaja poolt teatud hinnangute muutmine, mis ei muuda üldhinnangut - Ilmne hindamisviga - Põhjendamiskohustus - Hoolsuskohustus))
(2016/C 287/42)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: FV (esindajad: advokaadid T. Bontinck ja A. Guillerme, hiljem advokaat L. Levi)
Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu (esindajad: M. Bauer ja M. Veiga)
Ese
Nõue tühistada hageja 2013. aasta hindamisaruanne.
Resolutsioon
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
2. |
Jätta FV kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Liidu Nõukogu kohtukulud. |
(1) ELT C 178, 1.6.2015, lk 27.
8.8.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 287/35 |
Avaliku Teenistuse Kohtu (ainukohtunik) 28. juuni 2016. aasta otsus – Kotula versus komisjon
(Kohtuasi F-118/15) (1)
((Avalik teenistus - Ametnikud - Personalieeskirjade artikkel 45 - 2014. aasta edutamine - Personalieeskirjade artikli 45 üldised rakendussätted - Nende ametnike nimekiri, kelle edutamiseks tegid ettepanekud peadirektorid ja talituste juhatajad - Hageja nime väljajätmine - Institutsioonidevaheline üleviimine - Eelmise institutsiooni koostatud hindamisaruannete arvessevõtmine - Võimalus edutamise ühiskomitees vaidlustada nende ametnike nimekiri, kelle edutamiseks tehti ettepanek - Edutatavate ametnike teenete võrdlev hindamine))
(2016/C 287/43)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: Marcin Kotula (Brüssel, Belgia) (esindajad: advokaadid N. de Montigny ja J.-N. Louis)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: C. Berardis-Kayser ja G. Berscheid)
Ese
Nõue tühistada komisjoni otsus jätta hageja 2014. aasta edutamise raames edutamata.
Resolutsioon
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
2. |
Jätta poolte kohtukulud nende endi kanda. |
(1) ELT C 320, 28.9.2015, lk 57.
8.8.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 287/36 |
Avaliku Teenistuse Kohtu (teine koda) 24. juuni 2016. aasta määrus – Simpson versus nõukogu
(Kohtuasi F-142/11 RENV) (1)
((Avalik teenistus - Kohtuasja saatmine Avaliku Teenistuse Kohtule uueks arutamiseks pärast lahendi tühistamist - Ametnikud - Kõrgemale palgaastmele tõusmine - Otsus jätta hageja pärast palgaastme AD 9 konkursi edukat läbimist palgaastmele AD 9 edutamata - Põhjendamiskohustus - Võrdne kohtlemine - Ilmne hindamisviga - Kodukorra artikkel 81 - Ilmselgelt põhjendamatu hagi))
(2016/C 287/44)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Erik Simpson (Brüssel, Belgia) (esindaja: advokaat M. Velardo)
Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu (esindajad: M. Bauer ja E. Rebasti)
Ese
Nõue tühistada otsus jätta hageja palgaastmele AD9 edutamata pärast konkursi EPSO/AD/113/07 „Tšehhi keele, eesti keele, ungari keele, leedu keele, läti keele, malta keele, poola keele, slovaki ja sloveeni keele kirjaliku tõlke üksuse juhatajad” edukalt läbimist ning nõue hüvitada kahju.
Resolutsioon
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
2. |
Jätta Erik Simpsoni kohtukulud kohtuasjades F-142/11, T-130/14 P ja F-142/11 RENV tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Liidu Nõukogu kohtukulud kohtuasjas F-142/11. |
3. |
Jätta Euroopa Liidu Nõukogu kohtukulud kohtuasjades T-130/14 P ja F-142/11 RENV tema enda kanda. |
(1) ELT C 65, 3.3.2012, lk 26.
8.8.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 287/37 |
Avaliku Teenistuse Kohtu 27. juuni 2016. aasta määrus – Gyarmathy versus EMCDDA
(Kohtuasi F-22/14) (1)
(2016/C 287/45)
Kohtumenetluse keel: inglise
Teise koja president tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.
(1) ELT C 235, 21.7.2014, lk 34.
8.8.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 287/37 |
Avaliku Teenistuse Kohtu 28. juuni 2016. aasta määrus – Loquerie versus komisjon
(Kohtuasi F-115/14) (1)
(2016/C 287/46)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Esimese koja president tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.
(1) ELT C 7, 12.1.2015, lk 55.
8.8.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 287/37 |
Avaliku Teenistuse Kohtu 28. juuni 2016. aasta määrus – Loquerie versus komisjon
(Kohtuasi F-57/15) (1)
(2016/C 287/47)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Esimese koja president tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.
(1) ELT C 213, 29.6.2015, lk 46.